1 00:01:23,458 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:32,676 --> 00:01:34,970 Στο τρίτο επίπεδο του μπουντρουμιού, 3 00:01:35,053 --> 00:01:38,098 μέσα απ' το υπόγειο νεκροταφείο και μετά το δάσος με τον πύργο, 4 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 φτάνεις στο Χρυσό Κάστρο. 5 00:01:41,977 --> 00:01:44,354 Το κάποτε μεγαλοπρεπές κάστρο 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,566 είναι μες στη μούχλα και τη σκόνη, η σκιά του ένδοξου εαυτού του. 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,902 Τα βήματα που ακούγονται απ' το πουθενά 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,029 ανήκουν σε κάποιον τυχοδιώκτη; 9 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 Ή μήπως ανήκουν σε κάποιον πρώην κάτοικο που πέθανε, 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 μα ακόμα περιφέρεται; 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 Ένας σκελετός. 12 00:02:03,373 --> 00:02:04,416 Και άνθρωποι. 13 00:02:08,003 --> 00:02:08,920 Ένα γκουλ. 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 Πώς το ξέρεις; Με τρομάζεις! 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 Διαφέρουν τελείως τα βήματα ζωντανών, οστών 16 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 και κάποιου που σαπίζει. 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 Πάμε αριστερά. 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,476 Το γκόλεμ φαίνεται να διστάζει προς τα δεξιά. 19 00:02:24,394 --> 00:02:29,733 Τα γκόλεμ είναι έχουν ανθρώπινη μορφή, μα φτιάχνονται από λάσπη, χώμα και πέτρες. 20 00:02:29,816 --> 00:02:32,861 Είναι μαριονέτες που ακολουθούν πιστά 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 τις εντολές του αφέντη τους. 22 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 Σταματήστε. 23 00:02:36,531 --> 00:02:39,743 Αν θες να ξέρεις, το 99% των γκόλεμ είναι χώμα! 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 Δεν τρώγονται! 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,204 Είναι όντως μαγικά πλάσματα! 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 Ξέρω και να τα φτιάχνω! 27 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 -Μάθε μου! -Όχι! 28 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Τι θα τα κάνεις αφού μάθεις να τα φτιάχνεις; 29 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Μ' ενδιαφέρουν τα σώματά τους. 30 00:02:53,673 --> 00:02:54,925 Ακολουθήστε με. 31 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 Αυτό το μέρος είναι η βάση μου. 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Εδώ μένεις; 33 00:03:05,602 --> 00:03:07,812 Σπάνια κοιμάμαι εδώ. 34 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 Συνήθως κυνηγάω στο δεύτερο ή τέταρτο επίπεδο 35 00:03:11,483 --> 00:03:15,987 και μια φορά τον μήνα ψωνίζω καρυκεύματα και διάφορα άλλα στην πόλη. 36 00:03:16,571 --> 00:03:19,783 Σας γνώρισα όταν γυρνούσα απ' το ταξίδι μου για ψώνια. 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,536 Λίγα τέρατα μπορείς να φας στο τρίτο επίπεδο. 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,749 Τα περισσότερα είναι σάπια ή μόνο κόκαλα. 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 Μα… 40 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 Γκόλεμ! 41 00:03:30,835 --> 00:03:33,713 Αυτά τα υπέροχα πλάσματα διαφέρουν! 42 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 Τα σώματά τους είναι πολύ θρεπτικά 43 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 και διατηρούν πάντα την κατάλληλη θερμοκρασία και υγρασία. 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 Θες να πεις 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,142 πως χρησιμοποιείς γκόλεμ ως κήπο; 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Θα κλάψει όλο το κάστρο! 47 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 Και οι λόγιοι της μαγείας! 48 00:03:49,813 --> 00:03:51,231 Γιατί; 49 00:03:51,314 --> 00:03:55,318 Δεν μου αρέσει η μαγεία, αλλά αυτά τα πλάσματα είναι αξιέπαινα. 50 00:03:55,402 --> 00:03:57,988 Έτσι θα έπρεπε να είναι όλοι οι κήποι. 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 Είναι ανθεκτικά στα βλαβερά έντομα 52 00:04:01,574 --> 00:04:04,035 και διώχνουν τους κλέφτες λαχανικών. 53 00:04:04,119 --> 00:04:05,996 Δεν νομίζω πως θέλουν τα λαχανικά. 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,499 Επιπλέον, ελέγχουν και τα επίπεδα υγρασίας. 55 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Αν φυτέψεις σπόρους και φιντάνια μέσα τους, 56 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 θα φροντίσουν την καλλιέργεια. 57 00:04:14,337 --> 00:04:18,049 Αλλά πρέπει να τα προσέχεις κι εσύ. 58 00:04:18,133 --> 00:04:20,760 Γι' αυτό έχω τη βάση μου εδώ. 59 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 Έρχονται! 60 00:04:38,903 --> 00:04:39,863 Και τώρα; 61 00:04:39,946 --> 00:04:41,197 -Θες βοήθεια; -Όχι, άσε! 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,468 Απίστευτο. 63 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 Είναι συνηθισμένος. 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,765 Πώς ξέρει πού βρίσκεται ο πυρήνας του γκόλεμ; 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 Μη μου πεις… 66 00:05:09,309 --> 00:05:10,268 Τελείωσα. 67 00:05:10,769 --> 00:05:13,897 Μαζέψτε τα λαχανικά απ' τα γκόλεμ. 68 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 Νόμιζα πως ήταν πράσινα, αλλά τελικά ήταν λαχανικά; 69 00:05:18,401 --> 00:05:21,529 Τα γκόλεμ δεν τα βλέπουν σαν παράσιτα; 70 00:05:22,030 --> 00:05:26,993 Το αντίθετο. Οι ρίζες των φυτών δυναμώνουν το χώμα. 71 00:05:27,077 --> 00:05:29,204 Έχουν συμβιωτική σχέση, θα λέγαμε. 72 00:05:29,788 --> 00:05:30,747 Είσαι σίγουρος; 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,166 Βγάλτε τ' αγριόχορτα, σας παρακαλώ. 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 Τι πλούσια σοδειά! 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,678 Επιτέλους, θ' απολαύσουμε κανονικά λαχανικά! 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Φέρτε εδώ τ' αγριόχορτα. 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 Βάλτε τα εδώ να μαραθούν. 78 00:05:50,975 --> 00:05:51,976 Μόλις μαραθούν, 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,813 θα τα ξαναβάλω στα γκόλεμ και θα αποσυντεθούν φυσικά. 80 00:05:55,814 --> 00:06:00,110 Κι αυτό είναι λίπασμα που έφτιαξα αλλού. 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 Το βάζω στα γκόλεμ! 82 00:06:02,821 --> 00:06:03,863 Το ήξερα! 83 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 Τι ήξερες; 84 00:06:05,323 --> 00:06:09,619 Ήξερες πού ήταν οι πυρήνες των γκόλεμ επειδή εσύ τα φύτεψες! 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 Απίστευτο. 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,374 Είναι παράνομο να ενεργοποιείς μαγικά πλάσματα χωρίς άδεια! 87 00:06:14,958 --> 00:06:19,379 Απλώς σκάβω χώμα και το βάζω πίσω. 88 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 Παραβαίνεις τον νόμο! 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,384 Ανακατέψτε καλά το χώμα και φτιάξτε υψώματα. 90 00:06:24,467 --> 00:06:27,971 Αν σπέρνεις διαρκώς το ίδιο, θα προκύψει πρόβλημα μονοκαλλιέργειας, 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 γι' αυτό φυτέψτε τους σπόρους σε άλλο γκόλεμ. 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,394 Είμαι πτώμα. 93 00:06:34,477 --> 00:06:38,106 Νομίζω πως έβαλα περισσότερη ενέργεια απ' ό,τι όταν πάλευα με τέρατα. 94 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 Χάρη στη βοήθειά σας, τελειώσαμε πολύ πιο γρήγορα. 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,571 Ήπια νερό και τώρα κατουριέμαι. 96 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 Τώρα που λείπει η ξωτικίνα, 97 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 θα μαζέψω το χώμα που σκόρπισε. 98 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Τάρο, Τζίρο, Σαμπούρο. 99 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 Αν τα θάψουμε, θα ζωντανέψουν γρήγορα; 100 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 Όχι, θα πάρει χρόνο. 101 00:07:09,888 --> 00:07:11,973 Θα ζωντανέψουν μόλις ριζώσουν οι σπόροι 102 00:07:12,056 --> 00:07:14,476 και το χώμα μένει στη θέση του ακόμα κι αν κινούνται. 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,815 Με πολλή φροντίδα φέρεται στα γκόλεμ. 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Εντυπωσιάστηκα. 105 00:07:23,067 --> 00:07:24,944 Έτσι ζούσες, λοιπόν. 106 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Δεν ήταν δύσκολο; 107 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 Το κάνω επειδή μ' αρέσει. 108 00:07:30,200 --> 00:07:31,868 Δεν είναι καθόλου δύσκολο. 109 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Τελειώσαμε. 110 00:07:37,040 --> 00:07:40,376 Και τώρα ας απολαύσουμε τους καρπούς των κόπων μας! 111 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 Τι όμορφο χρώμα! 112 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 Έχω βελτιωθεί στο ξεφλούδισμα. 113 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Είναι εντάξει το μέγεθος; 114 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 Είναι τέλειο. 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,145 Θ' ανάψεις φωτιά; Μπορώ κι εγώ. 116 00:07:59,229 --> 00:08:01,105 Θ' ανάψω με τσακμακόπετρα. 117 00:08:01,814 --> 00:08:05,985 Πάντα έτσι ανάβεις, αλλά η μαγεία είναι πιο γρήγορη. 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,113 Τώρα έλεγες πόσο βολικά είναι τα γκόλεμ. 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,368 Όταν κυνηγάς την ευκολία, μπορεί να σκουριάσεις. 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,662 Άλλο άνεση κι άλλο ευκολία. 121 00:08:16,371 --> 00:08:20,124 Με τη μέθοδό σου είναι σαν να αγοράζεις λαχανικά απ' το μανάβικο. 122 00:08:26,965 --> 00:08:29,717 Είναι το τελευταίο μπέικον απ' τον βασιλίσκο. 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 Έτοιμο. 124 00:08:35,557 --> 00:08:38,142 ΓΕΥΜΑ ΜΕ ΦΡΕΣΚΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΗΠΟ ΤΩΝ ΓΚΟΛΕΜ 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 -Καλή όρεξη! -Καλή όρεξη! 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 Είναι πολύ νόστιμο! 127 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 Παράξενο που τόσο ωραία λαχανικά φυτρώνουν κάτω απ' τη γη. 128 00:08:51,489 --> 00:08:54,409 Αναρωτιέμαι αν τα γκόλεμ επηρεάζουν τη γεύση. 129 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 Σταμάτα! 130 00:08:55,577 --> 00:08:58,329 Δεν με νοιάζει αν περπατούν ή αν φωνάζουν. Είναι κήποι! 131 00:08:58,413 --> 00:09:02,667 Αλήθεια, το 99% των γκόλεμ είναι χώμα, σωστά; 132 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 Το υπόλοιπο 1%; 133 00:09:05,503 --> 00:09:06,671 Είναι μυστικό. 134 00:09:08,464 --> 00:09:10,967 Ήταν πεντανόστιμο. 135 00:09:11,050 --> 00:09:12,802 Έσκασα. 136 00:09:12,885 --> 00:09:15,179 Μ' έπιασε νύστα μετά από τόσο φαγητό. 137 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 Ξεκουραστείτε. 138 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 Έχω να τακτοποιήσω κάτι. 139 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 Μάζεψ' τα! 140 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 Πάω στην τουαλέτα. 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 Οι τουαλέτες εδώ είναι πολύ φροντισμένες. 142 00:09:28,901 --> 00:09:31,946 Δεν είναι τυχαίες τρύπες στο έδαφος. 143 00:09:32,572 --> 00:09:35,408 Στις πολυσύχναστες περιοχές του μπουντρουμιού, 144 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 υπάρχουν σημεία για να ανακουφίζεται ο κόσμος. 145 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 Είναι πάντα καθαρές 146 00:09:40,747 --> 00:09:43,207 και καμιά φορά έχουν και λουλούδια. 147 00:09:43,291 --> 00:09:45,460 Θα υπάρχουν πολλοί εργατικοί άνθρωποι εδώ. 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,212 Τι; 149 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 Σένσι! 150 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 Τι έγινε; 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,343 Τι κάνεις εκεί; 152 00:09:53,926 --> 00:09:58,056 Μαζεύω τα περιττώματα και τα ούρα και τα πάω στα ουροδοχεία. 153 00:09:58,139 --> 00:10:00,475 Εντυπωσιάζομαι που το κάνεις αμέσως μετά το φαγητό. 154 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 Χρησιμεύουν ως λιπάσματα εδώ. 155 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 Εννοείς πως στα λαχανικά… 156 00:10:06,606 --> 00:10:09,942 Μάρσιλ, το ίδιο κάνουν και στην επιφάνεια της γης. 157 00:10:10,026 --> 00:10:12,195 Το ξέρω, αλλά είναι αηδία. 158 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 Γιατί είσαι αποφασισμένος να μείνεις στο μπουντρούμι; 159 00:10:17,659 --> 00:10:20,620 Αν θες να είσαι αυτάρκης, μπορείς να το κάνεις και στη γη. 160 00:10:20,703 --> 00:10:25,583 Εκεί δεν θα ήταν πιο εύκολο να καλλιεργείς κήπους και να κυνηγάς; 161 00:10:26,417 --> 00:10:30,296 Και ποιος θα φροντίζει τις τουαλέτες στο μπουντρούμι; 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,926 Ποιος θα βγάζει τα ζόμπι που πέφτουν στις τουαλέτες; 163 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 Ποιος θα βοηθάει τα πεσμένα γκόλεμ; 164 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 Υπήρχαν πάνω από δέκα, αλλά τώρα είναι μόνο τρία. 165 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Αν δεν υπάρχουν γκόλεμ, 166 00:10:45,561 --> 00:10:48,272 ανεβαίνουν εδώ τέρατα απ' τα χαμηλότερα επίπεδα. 167 00:10:48,356 --> 00:10:52,694 Και τα τέρατα που διώχνουν αυτά τα τέρατα θα πάνε αλλού 168 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 και θα διώξουν κι άλλα τέρατα. 169 00:10:55,863 --> 00:10:59,659 Αν συμβεί αυτό, το μπουντρούμι θ' αλλάξει τελείως. 170 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 Δεν θα μπορείς πια να κάνεις βόλτες ή να κυνηγάς. 171 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 Το μπουντρούμι είναι σαν κήπος. 172 00:11:06,124 --> 00:11:09,419 Αν τον παρατήσεις, μην περιμένεις να δρέψεις καρπούς. 173 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 Πάνω απ' όλα, 174 00:11:11,337 --> 00:11:15,842 όταν τρώω ό,τι ζει εδώ και προσφέρω με τη σειρά μου στο μπουντρούμι, 175 00:11:15,925 --> 00:11:22,014 μια τέτοια ζωή με κάνει να νιώθω πως όντως μπήκα στο μπουντρούμι. 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 Κι αυτό μου δίνει χαρά. 177 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 Αν είναι έτσι, όμως, 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,233 μήπως δεν πρέπει να φύγεις εξαιτίας μας; 179 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 Αν επικρατήσει χάος… 180 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Μην ανησυχείς. 181 00:11:36,446 --> 00:11:41,325 Και δύο μήνες να λείψω, τα γκόλεμ θα τα φροντίσουν όλα. 182 00:11:41,409 --> 00:11:46,080 Εξάλλου, θα είχα τύψεις αν πεθαίνατε από υποσιτισμό. 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,081 Δώστε μου ένα λεπτό. 184 00:11:47,165 --> 00:11:48,791 Θα ετοιμαστώ αμέσως. 185 00:11:54,464 --> 00:11:56,924 Ο Σένσι είναι φοβερός. 186 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 Τι θα κάνεις τα λαχανικά; 187 00:12:03,514 --> 00:12:06,058 Συνήθως τα χρησιμοποιώ για ανταλλαγές. 188 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 Μερικές φορές στήνω μη επανδρωμένο περίπτερο και τα πουλάω. 189 00:12:09,645 --> 00:12:10,897 Μη επανδρωμένο περίπτερο; 190 00:12:10,980 --> 00:12:14,317 Μάζευα τα χρήματα σ' ένα σεντούκι, 191 00:12:14,901 --> 00:12:17,653 αλλά σταμάτησα γιατί το έκλεβαν. 192 00:12:17,737 --> 00:12:19,447 Γι' αυτό το σεντούκι… 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,157 Είχε πάντα χρήματα μέσα. 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,077 Εδώ τις κάνεις τις ανταλλαγές; 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 Έχω πελάτες σε χαμηλότερο επίπεδο, 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,375 αλλά και τώρα να πάμε, δεν θα έχουν χρόνο για μας. 197 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 Δεν ήθελα ν' αφήσω τον κήπο σε αχρηστία 198 00:12:34,253 --> 00:12:35,338 και μάζεψα τη σοδειά. 199 00:12:35,421 --> 00:12:37,381 Αν δεν τη θέλετε, πετάξτε την. 200 00:12:37,465 --> 00:12:40,218 Μην το κάνεις αυτό! Μη σπαταλάς φαγητό! 201 00:12:40,301 --> 00:12:44,972 Δούλεψες σκληρά για να τα καλλιεργήσεις. Είναι πολύ λαμπερά και νόστιμα! 202 00:12:45,056 --> 00:12:46,307 Τα έχεις αγαπήσει. 203 00:12:47,308 --> 00:12:51,979 Τότε, πρέπει να τα ανταλλάξουμε εδώ. 204 00:12:53,439 --> 00:12:55,107 -Εδώ; -Εδώ; 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 Υπάρχουν έμποροι και στο μπουντρούμι. 206 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 Περάστε. 207 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Πολλοί πελάτες τους είναι τυχοδιώκτες 208 00:13:11,249 --> 00:13:14,585 ή άνθρωποι που για κάποιον λόγο δεν μπορούν να επιστρέψουν στη γη. 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,341 Καλώς ήρθατε, αγαπητοί επισκέπτες. 210 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 Ψάχνετε μέρος να μείνετε ή κάτι να φάτε; 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 Να κάνουμε ανταλλαγή. 212 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 Μάλιστα. 213 00:13:27,139 --> 00:13:28,975 Λοιπόν, τι έχετε; 214 00:13:29,058 --> 00:13:30,351 Λαχανικά. 215 00:13:32,812 --> 00:13:34,146 Φύγετε! 216 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 Στάσου. Άκου τουλάχιστον… 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Αν θες ανταλλαγή, φέρε νομίσματα! 218 00:13:38,067 --> 00:13:40,736 Κατάλαβες; Νομίσματα! 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 Στρογγυλά, λαμπερά και γυαλιστερά! 220 00:13:43,281 --> 00:13:45,616 Δεν ζητήσαμε να τ' ανταλλάξουμε για πετράδια. 221 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 Έχετε κουζίνα εδώ, σωστά; 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,369 Χρειάζεστε υλικά… 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Κι αυτά είναι στρογγυλά και γυαλιστερά. 224 00:13:50,454 --> 00:13:53,374 Δείξε το καρότο στον μάγειρά σου. 225 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 Θα το θέλει σίγουρα. 226 00:13:54,834 --> 00:13:57,461 Ποιος θα έτρωγε κάτι τόσο αηδιαστικό; 227 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 Τι απαίσιο! 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 Θα σας τιμωρήσουν τα ουράνια, αν πετάξετε φαγητό. 229 00:14:05,303 --> 00:14:07,221 Πετάξτε τους έξω! 230 00:14:07,305 --> 00:14:09,223 -Γρήγορα! -Άκου… 231 00:14:17,315 --> 00:14:18,357 Ορκ! 232 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 Πρώτα σκοτώστε όσους έχουν όπλα! 233 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 Μην αφήσετε κανέναν ζωντανό! 234 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 Τι κάνουν εδώ τα ορκ; 235 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 Νόμιζα πως ήταν σε χαμηλότερα επίπεδα. 236 00:14:32,830 --> 00:14:34,707 Πρέπει να τρέξουμε… 237 00:14:39,420 --> 00:14:40,755 -Μάρσιλ! -Στάσου. 238 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 Τι κάνεις εδώ, Σένσι; 239 00:14:52,099 --> 00:14:54,060 Κι εγώ αυτό ήθελα να ρωτήσω. 240 00:14:56,646 --> 00:14:59,106 Είναι γνωστοί σου αυτοί; 241 00:14:59,190 --> 00:15:00,107 Πράγματι. 242 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 Δεν περίμενα να συναναστρέφεσαι με ανθρώπους κι ένα ξωτικό. 243 00:15:03,986 --> 00:15:06,197 Όταν έλεγες πελάτες, εννοούσες… 244 00:15:06,280 --> 00:15:07,949 Αυτούς εννοούσα. 245 00:15:09,700 --> 00:15:13,496 Υπέθεσα πως εννοούσε ανθρώπους σαν αυτούς, αλλά ορκ; 246 00:15:13,579 --> 00:15:15,081 Φανταζόμουν τελώνια τουλάχιστον. 247 00:15:15,164 --> 00:15:17,375 Εγώ υπέθεσα κομπόλτ. 248 00:15:17,959 --> 00:15:19,627 Εμφανίστηκε ο κόκκινος δράκος. 249 00:15:20,878 --> 00:15:25,299 Παλιά εμφανιζόταν σπάνια. 250 00:15:25,883 --> 00:15:30,262 Τελευταία, όμως, εμφανίζεται κοντά στον οικισμό μας. 251 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 Κάποιοι εκεί δεν μπορούν να πολεμήσουν. 252 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Ήρθαμε σ' αυτό το επίπεδο για να βρούμε προσωρινό καταφύγιο. 253 00:15:37,770 --> 00:15:39,689 Ο κόκκινος δράκος… Λέτε; 254 00:15:39,772 --> 00:15:41,816 Πού τον είδατε; 255 00:15:42,358 --> 00:15:46,278 Ζητάτε να σας πούμε πού είναι ο οικισμός μας; 256 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 Αρνούμαι. 257 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 Αφεντικό, τους κανονίσαμε όλους μέσα. 258 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 Ωραία. 259 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 Πάρτε ό,τι μπορεί να μας φανεί χρήσιμο. 260 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 Τι στο καλό; 261 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 Μουχλιασμένο γάλα; 262 00:15:57,790 --> 00:15:59,250 Πέταξέ το. 263 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 Από δικιά σου σοδειά δεν είναι αυτά; 264 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 Όπως βλέπεις, έχουμε μεγάλη ανάγκη. 265 00:16:05,673 --> 00:16:07,591 Θα ήθελα να τα μοιραστούμε. 266 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 Να κάνουμε ανταλλαγή; 267 00:16:09,760 --> 00:16:11,053 Τότε, αυτά εδώ… 268 00:16:11,137 --> 00:16:11,971 Όχι. 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 Όπως είπα, 270 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 είμαστε ζορισμένοι αυτό το διάστημα. 271 00:16:17,768 --> 00:16:21,022 Λυπάμαι που το ζητάω από έναν φίλο, 272 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 αλλά θέλω να μας δώσεις ό,τι έχεις. 273 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 Σένσι. 274 00:16:28,654 --> 00:16:29,739 Πολύ καλά. 275 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 Ωραία. 276 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 Αλλά θέλω να σου ζητήσω μια χάρη. 277 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 Φιλοξενήστε μας απόψε. 278 00:16:37,913 --> 00:16:38,748 -Τι; -Τι; 279 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 Αν μας κάνεις αυτήν τη χάρη, 280 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 με χαρά να δώσουμε τη ζωή μας ή τα λαχανικά. 281 00:16:43,878 --> 00:16:44,712 Τι; 282 00:16:44,795 --> 00:16:46,172 Κι εσύ εκεί! 283 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 Δεν είναι μουχλιασμένο, ζυμωμένο είναι! 284 00:16:48,591 --> 00:16:50,342 Πάρτε το μαζί σας! 285 00:16:54,597 --> 00:16:56,348 Γιατί το είπες αυτό; 286 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 Πήραν τα όπλα μας. 287 00:16:58,184 --> 00:17:00,561 Αν μάθουμε πού είναι ο καταυλισμός τους, 288 00:17:00,644 --> 00:17:02,396 δεν θα ξαναδούμε το φως της μέρας. 289 00:17:02,980 --> 00:17:05,441 Έχεις κάποιο σχέδιο, έτσι; 290 00:17:06,609 --> 00:17:11,030 Το βάζο που είπα σε ένα ορκ να πάρει μαζί του 291 00:17:11,113 --> 00:17:13,616 έχει μέσα μαγιά. 292 00:17:13,699 --> 00:17:18,871 Και τα ορκ έχουν το αλεύρι που ήταν στην κουζίνα. 293 00:17:18,954 --> 00:17:20,039 Με άλλα λόγια… 294 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 Με άλλα λόγια; 295 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 Μπορώ να φτιάξω ψωμί! 296 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 -Βλάκα! -Δεν έχεις σχέδιο! 297 00:17:26,670 --> 00:17:29,131 -Ηλίθιε! -Ψωμί ήθελες να φτιάξεις! 298 00:17:29,215 --> 00:17:30,341 Βλάκα! 299 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 Εσείς εκεί! Ησυχία! 300 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 Ξωτικό είναι! 301 00:17:36,806 --> 00:17:38,682 Τι βάρβαρο πρόσωπο! 302 00:17:39,266 --> 00:17:40,851 Μείνετε μέσα στο κλουβί. 303 00:17:41,644 --> 00:17:43,187 Ο μπαμπάς γύρισε! 304 00:17:43,771 --> 00:17:47,441 Ελπίζω να μη γίνουμε το γεύμα τους για σήμερα. 305 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 Πού βάλατε τη μαγιά; 306 00:17:50,820 --> 00:17:54,615 Αν δεν ξέρετε να τη χρησιμοποιείτε, χάνετε θησαυρό! 307 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 Δώστε τη σ' εμένα! Θα σας φτιάξω ψωμί! 308 00:17:57,159 --> 00:17:59,954 Ψωμί! 309 00:18:02,123 --> 00:18:06,293 Βάλτε αλεύρι, αλάτι, ζάχαρη, μαγιά και νερό. 310 00:18:06,377 --> 00:18:09,713 Ζυμώστε μέχρι να γίνει ομοιόμορφη η ζύμη. 311 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 Με λάσπη παίζετε; 312 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 Τι; 313 00:18:14,635 --> 00:18:16,595 Πάμε να κάνουμε μάθημα ιστορίας; 314 00:18:17,847 --> 00:18:20,891 Θα σου πω μια ιστορία για τότε που ζούσαμε πάνω στη γη 315 00:18:20,975 --> 00:18:22,601 και όχι μέσα στη γη. 316 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 Ξωτικά και άνθρωποι σαν εκείνους εκεί 317 00:18:25,855 --> 00:18:29,775 σκότωσαν πολλούς δικούς μας και πήραν τη γη μας. 318 00:18:30,359 --> 00:18:33,571 Και τα ορκ σκότωσαν άλλα είδη. 319 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 Τι; 320 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 Τώρα βάζουμε ελαιόλαδο. 321 00:18:38,367 --> 00:18:41,620 Αναγκαστήκαμε να φύγουμε. Αφού περιπλανηθήκαμε για ένα διάστημα, 322 00:18:41,704 --> 00:18:46,000 βρήκαμε ένα μέρος μέσα στη γη και είχαμε για λίγο ειρήνη. 323 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 Μέχρι που μας ξαναβρήκαν. 324 00:18:48,919 --> 00:18:53,007 Κρατήστε τη ζύμη απ' την άκρη και χτυπήστε τη για να ζυμωθεί. 325 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 Έριξαν λάδι μέσα στη γη κι έβαλαν φωτιά. 326 00:18:57,052 --> 00:19:01,682 Επειδή εσείς τα ορκ κάνατε επιδρομές σε χωριά άλλων ειδών όλη την ώρα! 327 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 Ήταν ο μόνος τρόπος να επιβιώσουμε. 328 00:19:04,935 --> 00:19:08,230 Έτσι ζούσατε και πριν μετακομίσετε κάτω απ' τη γη. 329 00:19:08,314 --> 00:19:09,773 Γι' αυτό σας έδιωξαν! 330 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 Σταμάτα, Μάρσιλ. Αρκετά… 331 00:19:12,610 --> 00:19:14,320 Σκάσε, κοντοστούπη! 332 00:19:14,403 --> 00:19:16,739 Ζύμωσέ το με περισσότερη δύναμη! 333 00:19:16,822 --> 00:19:17,781 Συγγνώμη. 334 00:19:17,865 --> 00:19:20,034 Δώσ' το μου! Θα το κάνω εγώ! 335 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Μας έδιωξαν από την επιφάνεια και καταφύγαμε εδώ. 336 00:19:22,578 --> 00:19:24,622 Κι όταν τελικά φτάσαμε στο μπουντρούμι, 337 00:19:24,705 --> 00:19:26,916 προσπαθήσατε να μας το πάρετε! 338 00:19:26,999 --> 00:19:30,461 Οι χωρικοί το βρήκαν πρώτοι! 339 00:19:30,544 --> 00:19:33,297 Μα εμείς πήγαμε πρώτοι στα κατάβαθα της γης! 340 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 Άρα τα ζόμπι που περιφέρονται πήγαν πριν απ' όλους! 341 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 Μόλις η ζύμη ανοίγει καλά, είναι ώρα για την πρώτη ζύμωση. 342 00:19:42,932 --> 00:19:47,853 Όταν διπλασιαστεί σε όγκο, χωρίστε τη σε ίσα κι ωραία σχηματισμένα μέρη. 343 00:19:48,729 --> 00:19:50,522 Τόση ώρα δεν μιλάς, ψηλέ. 344 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 Τι σκέφτεσαι; 345 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 Λένε πως όποιος νικήσει τον τρελό μάγο που έχτισε αυτό το μέρος, 346 00:19:57,529 --> 00:20:00,491 θα κερδίσει όλο το κάστρο. 347 00:20:00,574 --> 00:20:03,702 Γιατί θες να φτάσεις στα βάθη του μπουντρουμιού; 348 00:20:05,329 --> 00:20:08,582 Τι θα κάνεις όταν κερδίσεις το βασίλειο; 349 00:20:10,167 --> 00:20:14,964 Έχω ακούσει την ιστορία, αλλά δεν την είχα σκεφτεί. 350 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Τι αστείο! 351 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 Όλοι οι τυχοδιώκτες είναι σαν εσένα. 352 00:20:20,094 --> 00:20:22,721 Βγάζετε μεροκάματο και δοκιμάζετε τις ικανότητές σας. 353 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Είστε όλοι άπληστοι. 354 00:20:25,057 --> 00:20:28,394 Τρέμω τι μπορεί να συμβεί αν κάποιος σαν εσένα 355 00:20:28,477 --> 00:20:30,104 πάρει αυτό το κάστρο. 356 00:20:31,105 --> 00:20:34,775 Γι' αυτό σκοτώνουμε όποιον βρίσκουμε απ' την επιφάνεια. 357 00:20:34,858 --> 00:20:36,402 Τι φτηνή δικαιολογία! 358 00:20:36,485 --> 00:20:39,071 Τότε, διαγωνιστείτε κι εσείς για τον θρόνο. 359 00:20:39,154 --> 00:20:41,824 Ή μήπως τα ορκ ξέρουν μόνο να λεηλατούν; 360 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 Τουλάχιστον έχεις τσαγανό. 361 00:20:44,868 --> 00:20:45,828 Μ' αρέσεις. 362 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 Θα σε πετάξω ζωντανή στη φωτιά! 363 00:20:48,580 --> 00:20:50,916 Βλέπεις; Αμέσως καταφεύγεις στη βία! 364 00:20:51,000 --> 00:20:52,668 Δεύτερη ζύμωση. 365 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 Μόλις μεγαλώσει αρκετά, 366 00:20:58,507 --> 00:21:01,427 ψήστε τη σε χαμηλή φωτιά κάθε πλευρά χωριστά. 367 00:21:02,011 --> 00:21:03,679 Αφήστε τη για λίγο στον ατμό 368 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 κι ανοίξτε το καπάκι. 369 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 Και το ψωμί είναι έτοιμο! 370 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 Μυρίζει υπέροχα! 371 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 Ας δοκιμάσουμε. 372 00:21:13,731 --> 00:21:17,026 Σταματήστε! Το ψωμί μάς ανήκει. 373 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 Δεν θα σας το δώσουμε. 374 00:21:19,028 --> 00:21:19,945 Τι; 375 00:21:20,029 --> 00:21:22,781 Σας άφησα να φτιάξετε ψωμί επειδή θέλατε, 376 00:21:22,865 --> 00:21:25,743 αλλά εμείς θ' αποφασίσουμε τι θα το κάνουμε. 377 00:21:27,786 --> 00:21:28,871 Μπαμπά. 378 00:21:29,538 --> 00:21:33,625 Το έφτιαξαν μαζί το ψωμί και δεν θα το φάνε; 379 00:21:37,671 --> 00:21:40,174 Επειδή το ψωμί μόνο του δεν αποτελεί γεύμα. 380 00:21:40,799 --> 00:21:46,138 Χρειάζεσαι κυρίως πιάτο, κρέας και λαχανικά για ένα ισορροπημένο γεύμα. 381 00:21:46,221 --> 00:21:50,225 Ο πατέρας σου ήθελε να περιμένουμε να ετοιμαστούν και τα υπόλοιπα πιάτα. 382 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 Στάσου! Τι λες; 383 00:21:51,727 --> 00:21:54,938 Ακριβώς. Υποσχέθηκε να μας φιλοξενήσει για μία νύχτα 384 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 με αντάλλαγμα τα λαχανικά μας. 385 00:21:57,691 --> 00:22:00,611 Κι ο πατέρας σου ποτέ δεν αθετεί τις υποσχέσεις του. 386 00:22:05,199 --> 00:22:08,243 Στάσου! Φτιάξε κανένα φαγητό ό,τι να 'ναι! 387 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 ΦΡΕΣΚΑ ΛΑΧΑΝΑ ΓΙΑΧΝΙ 388 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 Λοιπόν, έτοιμο! 389 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 -Φάτε! -Ωραία. 390 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Ευχαριστούμε. 391 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 Νόστιμο! 392 00:22:31,433 --> 00:22:32,267 Κάηκα! 393 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 Είναι καυτερό και νόστιμο! 394 00:22:34,937 --> 00:22:37,773 Έχει τα ίδια υλικά με το λάχανο γιαχνί του Σένσι, 395 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 αλλά είναι τελείως διαφορετικό. 396 00:22:40,984 --> 00:22:43,695 Είπα πως ξέρετε μόνο να λεηλατείτε, 397 00:22:43,779 --> 00:22:45,239 αλλά μια χαρά είναι και τα ορκ. 398 00:22:46,240 --> 00:22:47,199 Σκάσε. 399 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 Αλήθεια, 400 00:22:49,993 --> 00:22:53,288 ρώτησες γιατί προσπαθούσα να φτάσω στα βάθη του μπουντρουμιού. 401 00:22:53,997 --> 00:22:56,333 Ξέρεις, ο κόκκινος δράκος έφαγε την αδερφή μου. 402 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 Γι' αυτό, θα τον κυνηγήσω. 403 00:22:59,920 --> 00:23:03,924 Αν μας πεις πού είναι, θα τον νικήσουμε. 404 00:23:04,508 --> 00:23:07,302 Δεν θα μπλέξουμε τον οικισμό σας. 405 00:23:12,474 --> 00:23:13,642 Το υπόσχομαι. 406 00:23:18,814 --> 00:23:20,858 Ψιτ, φέρε μου έναν χάρτη. 407 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 Μάλιστα. 408 00:23:22,901 --> 00:23:24,862 Είναι δύο επίπεδα κάτω από εδώ. 409 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 Τελευταία φορά τον είδα στις δυτικές κατοικίες. 410 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Ευχαριστώ. 411 00:23:34,997 --> 00:23:38,000 Πλέον θα σκέφτομαι ότι μπορεί να γίνει δικό μου το μπουντρούμι 412 00:23:38,083 --> 00:23:40,169 καθώς το εξερευνώ. 413 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 Δύσκολα φαντάζεσαι βασιλιά έναν τύπο που πιάστηκε από ορκ 414 00:23:44,214 --> 00:23:46,008 και ψήνει ψωμί. 415 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 Αλλά καλή τύχη. 416 00:23:50,929 --> 00:23:52,055 Είναι πολύ νόστιμο. 417 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 Αυτό το λάχανο καλλιεργήθηκε στην πλάτη ενός γκόλεμ. 418 00:24:04,359 --> 00:24:07,696 Αν κι όλα τα πλάσματα έχουν διαφορετικές απόψεις, πεινάνε όλα. 419 00:24:10,616 --> 00:24:15,204 Μπορεί να είναι φαγητό μπουντρουμιού, αλλά είναι νοστιμιά. 420 00:25:42,833 --> 00:25:46,962 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου