1
00:01:23,458 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:32,676 --> 00:01:34,970
Στο τρίτο επίπεδο του μπουντρουμιού,
3
00:01:35,053 --> 00:01:38,098
μέσα απ' το υπόγειο νεκροταφείο
και μετά το δάσος με τον πύργο,
4
00:01:38,181 --> 00:01:40,892
φτάνεις στο Χρυσό Κάστρο.
5
00:01:41,977 --> 00:01:44,354
Το κάποτε μεγαλοπρεπές κάστρο
6
00:01:44,437 --> 00:01:47,566
είναι μες στη μούχλα και τη σκόνη,
η σκιά του ένδοξου εαυτού του.
7
00:01:48,859 --> 00:01:50,902
Τα βήματα που ακούγονται απ' το πουθενά
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,029
ανήκουν σε κάποιον τυχοδιώκτη;
9
00:01:53,113 --> 00:01:55,448
Ή μήπως ανήκουν
σε κάποιον πρώην κάτοικο που πέθανε,
10
00:01:55,532 --> 00:01:57,200
μα ακόμα περιφέρεται;
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
Ένας σκελετός.
12
00:02:03,373 --> 00:02:04,416
Και άνθρωποι.
13
00:02:08,003 --> 00:02:08,920
Ένα γκουλ.
14
00:02:09,004 --> 00:02:11,173
Πώς το ξέρεις; Με τρομάζεις!
15
00:02:11,256 --> 00:02:13,675
Διαφέρουν τελείως
τα βήματα ζωντανών, οστών
16
00:02:13,758 --> 00:02:14,926
και κάποιου που σαπίζει.
17
00:02:19,931 --> 00:02:21,224
Πάμε αριστερά.
18
00:02:21,308 --> 00:02:23,476
Το γκόλεμ φαίνεται
να διστάζει προς τα δεξιά.
19
00:02:24,394 --> 00:02:29,733
Τα γκόλεμ είναι έχουν ανθρώπινη μορφή,
μα φτιάχνονται από λάσπη, χώμα και πέτρες.
20
00:02:29,816 --> 00:02:32,861
Είναι μαριονέτες που ακολουθούν πιστά
21
00:02:32,944 --> 00:02:34,321
τις εντολές του αφέντη τους.
22
00:02:34,404 --> 00:02:35,405
Σταματήστε.
23
00:02:36,531 --> 00:02:39,743
Αν θες να ξέρεις,
το 99% των γκόλεμ είναι χώμα!
24
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
Δεν τρώγονται!
25
00:02:41,203 --> 00:02:43,204
Είναι όντως μαγικά πλάσματα!
26
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
Ξέρω και να τα φτιάχνω!
27
00:02:45,665 --> 00:02:46,958
-Μάθε μου!
-Όχι!
28
00:02:47,042 --> 00:02:49,836
Τι θα τα κάνεις
αφού μάθεις να τα φτιάχνεις;
29
00:02:50,420 --> 00:02:53,590
Μ' ενδιαφέρουν τα σώματά τους.
30
00:02:53,673 --> 00:02:54,925
Ακολουθήστε με.
31
00:02:57,886 --> 00:03:01,598
Αυτό το μέρος είναι η βάση μου.
32
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
Εδώ μένεις;
33
00:03:05,602 --> 00:03:07,812
Σπάνια κοιμάμαι εδώ.
34
00:03:07,896 --> 00:03:11,399
Συνήθως κυνηγάω
στο δεύτερο ή τέταρτο επίπεδο
35
00:03:11,483 --> 00:03:15,987
και μια φορά τον μήνα ψωνίζω
καρυκεύματα και διάφορα άλλα στην πόλη.
36
00:03:16,571 --> 00:03:19,783
Σας γνώρισα όταν γυρνούσα
απ' το ταξίδι μου για ψώνια.
37
00:03:21,076 --> 00:03:23,536
Λίγα τέρατα
μπορείς να φας στο τρίτο επίπεδο.
38
00:03:23,620 --> 00:03:27,749
Τα περισσότερα είναι σάπια ή μόνο κόκαλα.
39
00:03:27,832 --> 00:03:29,000
Μα…
40
00:03:29,084 --> 00:03:30,752
Γκόλεμ!
41
00:03:30,835 --> 00:03:33,713
Αυτά τα υπέροχα πλάσματα διαφέρουν!
42
00:03:33,797 --> 00:03:36,758
Τα σώματά τους είναι πολύ θρεπτικά
43
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
και διατηρούν πάντα
την κατάλληλη θερμοκρασία και υγρασία.
44
00:03:42,264 --> 00:03:43,473
Θες να πεις
45
00:03:44,057 --> 00:03:46,142
πως χρησιμοποιείς γκόλεμ ως κήπο;
46
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Θα κλάψει όλο το κάστρο!
47
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Και οι λόγιοι της μαγείας!
48
00:03:49,813 --> 00:03:51,231
Γιατί;
49
00:03:51,314 --> 00:03:55,318
Δεν μου αρέσει η μαγεία,
αλλά αυτά τα πλάσματα είναι αξιέπαινα.
50
00:03:55,402 --> 00:03:57,988
Έτσι θα έπρεπε να είναι όλοι οι κήποι.
51
00:03:58,071 --> 00:04:00,991
Είναι ανθεκτικά στα βλαβερά έντομα
52
00:04:01,574 --> 00:04:04,035
και διώχνουν τους κλέφτες λαχανικών.
53
00:04:04,119 --> 00:04:05,996
Δεν νομίζω πως θέλουν τα λαχανικά.
54
00:04:06,579 --> 00:04:09,499
Επιπλέον,
ελέγχουν και τα επίπεδα υγρασίας.
55
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Αν φυτέψεις σπόρους
και φιντάνια μέσα τους,
56
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
θα φροντίσουν την καλλιέργεια.
57
00:04:14,337 --> 00:04:18,049
Αλλά πρέπει να τα προσέχεις κι εσύ.
58
00:04:18,133 --> 00:04:20,760
Γι' αυτό έχω τη βάση μου εδώ.
59
00:04:36,860 --> 00:04:37,861
Έρχονται!
60
00:04:38,903 --> 00:04:39,863
Και τώρα;
61
00:04:39,946 --> 00:04:41,197
-Θες βοήθεια;
-Όχι, άσε!
62
00:05:00,550 --> 00:05:01,468
Απίστευτο.
63
00:05:01,551 --> 00:05:02,844
Είναι συνηθισμένος.
64
00:05:03,386 --> 00:05:06,765
Πώς ξέρει πού βρίσκεται
ο πυρήνας του γκόλεμ;
65
00:05:07,474 --> 00:05:08,683
Μη μου πεις…
66
00:05:09,309 --> 00:05:10,268
Τελείωσα.
67
00:05:10,769 --> 00:05:13,897
Μαζέψτε τα λαχανικά απ' τα γκόλεμ.
68
00:05:13,980 --> 00:05:18,318
Νόμιζα πως ήταν πράσινα,
αλλά τελικά ήταν λαχανικά;
69
00:05:18,401 --> 00:05:21,529
Τα γκόλεμ δεν τα βλέπουν σαν παράσιτα;
70
00:05:22,030 --> 00:05:26,993
Το αντίθετο.
Οι ρίζες των φυτών δυναμώνουν το χώμα.
71
00:05:27,077 --> 00:05:29,204
Έχουν συμβιωτική σχέση, θα λέγαμε.
72
00:05:29,788 --> 00:05:30,747
Είσαι σίγουρος;
73
00:05:30,830 --> 00:05:33,166
Βγάλτε τ' αγριόχορτα, σας παρακαλώ.
74
00:05:40,590 --> 00:05:42,217
Τι πλούσια σοδειά!
75
00:05:42,801 --> 00:05:45,678
Επιτέλους,
θ' απολαύσουμε κανονικά λαχανικά!
76
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
Φέρτε εδώ τ' αγριόχορτα.
77
00:05:48,056 --> 00:05:50,892
Βάλτε τα εδώ να μαραθούν.
78
00:05:50,975 --> 00:05:51,976
Μόλις μαραθούν,
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,813
θα τα ξαναβάλω στα γκόλεμ
και θα αποσυντεθούν φυσικά.
80
00:05:55,814 --> 00:06:00,110
Κι αυτό είναι λίπασμα που έφτιαξα αλλού.
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,737
Το βάζω στα γκόλεμ!
82
00:06:02,821 --> 00:06:03,863
Το ήξερα!
83
00:06:03,947 --> 00:06:05,240
Τι ήξερες;
84
00:06:05,323 --> 00:06:09,619
Ήξερες πού ήταν οι πυρήνες των γκόλεμ
επειδή εσύ τα φύτεψες!
85
00:06:09,702 --> 00:06:11,496
Απίστευτο.
86
00:06:11,579 --> 00:06:14,374
Είναι παράνομο να ενεργοποιείς
μαγικά πλάσματα χωρίς άδεια!
87
00:06:14,958 --> 00:06:19,379
Απλώς σκάβω χώμα και το βάζω πίσω.
88
00:06:19,462 --> 00:06:20,964
Παραβαίνεις τον νόμο!
89
00:06:21,464 --> 00:06:24,384
Ανακατέψτε καλά το χώμα
και φτιάξτε υψώματα.
90
00:06:24,467 --> 00:06:27,971
Αν σπέρνεις διαρκώς το ίδιο,
θα προκύψει πρόβλημα μονοκαλλιέργειας,
91
00:06:28,054 --> 00:06:30,390
γι' αυτό φυτέψτε
τους σπόρους σε άλλο γκόλεμ.
92
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Είμαι πτώμα.
93
00:06:34,477 --> 00:06:38,106
Νομίζω πως έβαλα περισσότερη ενέργεια
απ' ό,τι όταν πάλευα με τέρατα.
94
00:06:38,189 --> 00:06:41,734
Χάρη στη βοήθειά σας,
τελειώσαμε πολύ πιο γρήγορα.
95
00:06:42,235 --> 00:06:44,571
Ήπια νερό και τώρα κατουριέμαι.
96
00:06:46,239 --> 00:06:49,909
Τώρα που λείπει η ξωτικίνα,
97
00:06:49,993 --> 00:06:53,163
θα μαζέψω το χώμα που σκόρπισε.
98
00:07:00,128 --> 00:07:03,047
Τάρο, Τζίρο, Σαμπούρο.
99
00:07:03,631 --> 00:07:06,050
Αν τα θάψουμε, θα ζωντανέψουν γρήγορα;
100
00:07:06,134 --> 00:07:09,053
Όχι, θα πάρει χρόνο.
101
00:07:09,888 --> 00:07:11,973
Θα ζωντανέψουν μόλις ριζώσουν οι σπόροι
102
00:07:12,056 --> 00:07:14,476
και το χώμα μένει στη θέση του
ακόμα κι αν κινούνται.
103
00:07:17,770 --> 00:07:20,815
Με πολλή φροντίδα φέρεται στα γκόλεμ.
104
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Εντυπωσιάστηκα.
105
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
Έτσι ζούσες, λοιπόν.
106
00:07:25,570 --> 00:07:26,821
Δεν ήταν δύσκολο;
107
00:07:28,072 --> 00:07:30,116
Το κάνω επειδή μ' αρέσει.
108
00:07:30,200 --> 00:07:31,868
Δεν είναι καθόλου δύσκολο.
109
00:07:35,663 --> 00:07:36,956
Τελειώσαμε.
110
00:07:37,040 --> 00:07:40,376
Και τώρα ας απολαύσουμε
τους καρπούς των κόπων μας!
111
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
Τι όμορφο χρώμα!
112
00:07:45,673 --> 00:07:48,593
Έχω βελτιωθεί στο ξεφλούδισμα.
113
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
Είναι εντάξει το μέγεθος;
114
00:07:53,473 --> 00:07:54,724
Είναι τέλειο.
115
00:07:57,060 --> 00:07:59,145
Θ' ανάψεις φωτιά; Μπορώ κι εγώ.
116
00:07:59,229 --> 00:08:01,105
Θ' ανάψω με τσακμακόπετρα.
117
00:08:01,814 --> 00:08:05,985
Πάντα έτσι ανάβεις,
αλλά η μαγεία είναι πιο γρήγορη.
118
00:08:06,569 --> 00:08:09,113
Τώρα έλεγες πόσο βολικά είναι τα γκόλεμ.
119
00:08:09,197 --> 00:08:13,368
Όταν κυνηγάς την ευκολία,
μπορεί να σκουριάσεις.
120
00:08:13,451 --> 00:08:15,662
Άλλο άνεση κι άλλο ευκολία.
121
00:08:16,371 --> 00:08:20,124
Με τη μέθοδό σου είναι
σαν να αγοράζεις λαχανικά απ' το μανάβικο.
122
00:08:26,965 --> 00:08:29,717
Είναι το τελευταίο μπέικον
απ' τον βασιλίσκο.
123
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
Έτοιμο.
124
00:08:35,557 --> 00:08:38,142
ΓΕΥΜΑ ΜΕ ΦΡΕΣΚΑ ΛΑΧΑΝΙΚΑ
ΑΠΟ ΤΟΝ ΚΗΠΟ ΤΩΝ ΓΚΟΛΕΜ
125
00:08:38,226 --> 00:08:40,144
-Καλή όρεξη!
-Καλή όρεξη!
126
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Είναι πολύ νόστιμο!
127
00:08:48,611 --> 00:08:51,406
Παράξενο που τόσο ωραία λαχανικά
φυτρώνουν κάτω απ' τη γη.
128
00:08:51,489 --> 00:08:54,409
Αναρωτιέμαι αν τα γκόλεμ
επηρεάζουν τη γεύση.
129
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
Σταμάτα!
130
00:08:55,577 --> 00:08:58,329
Δεν με νοιάζει αν περπατούν
ή αν φωνάζουν. Είναι κήποι!
131
00:08:58,413 --> 00:09:02,667
Αλήθεια, το 99% των γκόλεμ
είναι χώμα, σωστά;
132
00:09:02,750 --> 00:09:04,669
Το υπόλοιπο 1%;
133
00:09:05,503 --> 00:09:06,671
Είναι μυστικό.
134
00:09:08,464 --> 00:09:10,967
Ήταν πεντανόστιμο.
135
00:09:11,050 --> 00:09:12,802
Έσκασα.
136
00:09:12,885 --> 00:09:15,179
Μ' έπιασε νύστα μετά από τόσο φαγητό.
137
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
Ξεκουραστείτε.
138
00:09:17,724 --> 00:09:20,268
Έχω να τακτοποιήσω κάτι.
139
00:09:22,228 --> 00:09:23,354
Μάζεψ' τα!
140
00:09:23,438 --> 00:09:24,689
Πάω στην τουαλέτα.
141
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
Οι τουαλέτες εδώ είναι πολύ φροντισμένες.
142
00:09:28,901 --> 00:09:31,946
Δεν είναι τυχαίες τρύπες στο έδαφος.
143
00:09:32,572 --> 00:09:35,408
Στις πολυσύχναστες περιοχές
του μπουντρουμιού,
144
00:09:35,491 --> 00:09:37,952
υπάρχουν σημεία
για να ανακουφίζεται ο κόσμος.
145
00:09:38,536 --> 00:09:40,663
Είναι πάντα καθαρές
146
00:09:40,747 --> 00:09:43,207
και καμιά φορά έχουν και λουλούδια.
147
00:09:43,291 --> 00:09:45,460
Θα υπάρχουν πολλοί εργατικοί άνθρωποι εδώ.
148
00:09:47,337 --> 00:09:48,212
Τι;
149
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
Σένσι!
150
00:09:51,049 --> 00:09:52,175
Τι έγινε;
151
00:09:52,258 --> 00:09:53,343
Τι κάνεις εκεί;
152
00:09:53,926 --> 00:09:58,056
Μαζεύω τα περιττώματα και τα ούρα
και τα πάω στα ουροδοχεία.
153
00:09:58,139 --> 00:10:00,475
Εντυπωσιάζομαι
που το κάνεις αμέσως μετά το φαγητό.
154
00:10:00,558 --> 00:10:03,519
Χρησιμεύουν ως λιπάσματα εδώ.
155
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
Εννοείς πως στα λαχανικά…
156
00:10:06,606 --> 00:10:09,942
Μάρσιλ, το ίδιο κάνουν
και στην επιφάνεια της γης.
157
00:10:10,026 --> 00:10:12,195
Το ξέρω, αλλά είναι αηδία.
158
00:10:12,862 --> 00:10:17,116
Γιατί είσαι αποφασισμένος
να μείνεις στο μπουντρούμι;
159
00:10:17,659 --> 00:10:20,620
Αν θες να είσαι αυτάρκης,
μπορείς να το κάνεις και στη γη.
160
00:10:20,703 --> 00:10:25,583
Εκεί δεν θα ήταν πιο εύκολο
να καλλιεργείς κήπους και να κυνηγάς;
161
00:10:26,417 --> 00:10:30,296
Και ποιος θα φροντίζει
τις τουαλέτες στο μπουντρούμι;
162
00:10:31,547 --> 00:10:34,926
Ποιος θα βγάζει τα ζόμπι
που πέφτουν στις τουαλέτες;
163
00:10:35,009 --> 00:10:37,845
Ποιος θα βοηθάει τα πεσμένα γκόλεμ;
164
00:10:38,471 --> 00:10:42,892
Υπήρχαν πάνω από δέκα,
αλλά τώρα είναι μόνο τρία.
165
00:10:43,685 --> 00:10:45,478
Αν δεν υπάρχουν γκόλεμ,
166
00:10:45,561 --> 00:10:48,272
ανεβαίνουν εδώ τέρατα
απ' τα χαμηλότερα επίπεδα.
167
00:10:48,356 --> 00:10:52,694
Και τα τέρατα που διώχνουν
αυτά τα τέρατα θα πάνε αλλού
168
00:10:52,777 --> 00:10:54,987
και θα διώξουν κι άλλα τέρατα.
169
00:10:55,863 --> 00:10:59,659
Αν συμβεί αυτό,
το μπουντρούμι θ' αλλάξει τελείως.
170
00:10:59,742 --> 00:11:02,036
Δεν θα μπορείς πια
να κάνεις βόλτες ή να κυνηγάς.
171
00:11:02,829 --> 00:11:05,498
Το μπουντρούμι είναι σαν κήπος.
172
00:11:06,124 --> 00:11:09,419
Αν τον παρατήσεις,
μην περιμένεις να δρέψεις καρπούς.
173
00:11:09,919 --> 00:11:10,753
Πάνω απ' όλα,
174
00:11:11,337 --> 00:11:15,842
όταν τρώω ό,τι ζει εδώ και προσφέρω
με τη σειρά μου στο μπουντρούμι,
175
00:11:15,925 --> 00:11:22,014
μια τέτοια ζωή με κάνει να νιώθω
πως όντως μπήκα στο μπουντρούμι.
176
00:11:22,932 --> 00:11:24,475
Κι αυτό μου δίνει χαρά.
177
00:11:28,062 --> 00:11:29,021
Αν είναι έτσι, όμως,
178
00:11:29,605 --> 00:11:32,233
μήπως δεν πρέπει να φύγεις εξαιτίας μας;
179
00:11:32,942 --> 00:11:34,652
Αν επικρατήσει χάος…
180
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Μην ανησυχείς.
181
00:11:36,446 --> 00:11:41,325
Και δύο μήνες να λείψω,
τα γκόλεμ θα τα φροντίσουν όλα.
182
00:11:41,409 --> 00:11:46,080
Εξάλλου, θα είχα τύψεις
αν πεθαίνατε από υποσιτισμό.
183
00:11:46,164 --> 00:11:47,081
Δώστε μου ένα λεπτό.
184
00:11:47,165 --> 00:11:48,791
Θα ετοιμαστώ αμέσως.
185
00:11:54,464 --> 00:11:56,924
Ο Σένσι είναι φοβερός.
186
00:12:00,553 --> 00:12:02,513
Τι θα κάνεις τα λαχανικά;
187
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
Συνήθως τα χρησιμοποιώ για ανταλλαγές.
188
00:12:06,142 --> 00:12:09,061
Μερικές φορές στήνω
μη επανδρωμένο περίπτερο και τα πουλάω.
189
00:12:09,645 --> 00:12:10,897
Μη επανδρωμένο περίπτερο;
190
00:12:10,980 --> 00:12:14,317
Μάζευα τα χρήματα σ' ένα σεντούκι,
191
00:12:14,901 --> 00:12:17,653
αλλά σταμάτησα γιατί το έκλεβαν.
192
00:12:17,737 --> 00:12:19,447
Γι' αυτό το σεντούκι…
193
00:12:19,530 --> 00:12:21,157
Είχε πάντα χρήματα μέσα.
194
00:12:22,200 --> 00:12:25,077
Εδώ τις κάνεις τις ανταλλαγές;
195
00:12:25,161 --> 00:12:28,956
Έχω πελάτες σε χαμηλότερο επίπεδο,
196
00:12:29,040 --> 00:12:31,375
αλλά και τώρα να πάμε,
δεν θα έχουν χρόνο για μας.
197
00:12:31,459 --> 00:12:34,170
Δεν ήθελα ν' αφήσω τον κήπο σε αχρηστία
198
00:12:34,253 --> 00:12:35,338
και μάζεψα τη σοδειά.
199
00:12:35,421 --> 00:12:37,381
Αν δεν τη θέλετε, πετάξτε την.
200
00:12:37,465 --> 00:12:40,218
Μην το κάνεις αυτό! Μη σπαταλάς φαγητό!
201
00:12:40,301 --> 00:12:44,972
Δούλεψες σκληρά για να τα καλλιεργήσεις.
Είναι πολύ λαμπερά και νόστιμα!
202
00:12:45,056 --> 00:12:46,307
Τα έχεις αγαπήσει.
203
00:12:47,308 --> 00:12:51,979
Τότε, πρέπει να τα ανταλλάξουμε εδώ.
204
00:12:53,439 --> 00:12:55,107
-Εδώ;
-Εδώ;
205
00:12:56,567 --> 00:12:58,986
Υπάρχουν έμποροι και στο μπουντρούμι.
206
00:13:03,366 --> 00:13:04,367
Περάστε.
207
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Πολλοί πελάτες τους είναι τυχοδιώκτες
208
00:13:11,249 --> 00:13:14,585
ή άνθρωποι που για κάποιον λόγο
δεν μπορούν να επιστρέψουν στη γη.
209
00:13:18,422 --> 00:13:20,341
Καλώς ήρθατε, αγαπητοί επισκέπτες.
210
00:13:20,424 --> 00:13:22,927
Ψάχνετε μέρος να μείνετε ή κάτι να φάτε;
211
00:13:23,010 --> 00:13:24,303
Να κάνουμε ανταλλαγή.
212
00:13:24,387 --> 00:13:25,888
Μάλιστα.
213
00:13:27,139 --> 00:13:28,975
Λοιπόν, τι έχετε;
214
00:13:29,058 --> 00:13:30,351
Λαχανικά.
215
00:13:32,812 --> 00:13:34,146
Φύγετε!
216
00:13:34,230 --> 00:13:35,606
Στάσου. Άκου τουλάχιστον…
217
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Αν θες ανταλλαγή, φέρε νομίσματα!
218
00:13:38,067 --> 00:13:40,736
Κατάλαβες; Νομίσματα!
219
00:13:40,820 --> 00:13:42,613
Στρογγυλά, λαμπερά και γυαλιστερά!
220
00:13:43,281 --> 00:13:45,616
Δεν ζητήσαμε
να τ' ανταλλάξουμε για πετράδια.
221
00:13:45,700 --> 00:13:47,368
Έχετε κουζίνα εδώ, σωστά;
222
00:13:47,451 --> 00:13:48,369
Χρειάζεστε υλικά…
223
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Κι αυτά είναι στρογγυλά και γυαλιστερά.
224
00:13:50,454 --> 00:13:53,374
Δείξε το καρότο στον μάγειρά σου.
225
00:13:53,457 --> 00:13:54,750
Θα το θέλει σίγουρα.
226
00:13:54,834 --> 00:13:57,461
Ποιος θα έτρωγε κάτι τόσο αηδιαστικό;
227
00:13:58,796 --> 00:13:59,839
Τι απαίσιο!
228
00:14:00,590 --> 00:14:03,593
Θα σας τιμωρήσουν τα ουράνια,
αν πετάξετε φαγητό.
229
00:14:05,303 --> 00:14:07,221
Πετάξτε τους έξω!
230
00:14:07,305 --> 00:14:09,223
-Γρήγορα!
-Άκου…
231
00:14:17,315 --> 00:14:18,357
Ορκ!
232
00:14:18,941 --> 00:14:21,319
Πρώτα σκοτώστε όσους έχουν όπλα!
233
00:14:21,402 --> 00:14:23,362
Μην αφήσετε κανέναν ζωντανό!
234
00:14:28,701 --> 00:14:30,369
Τι κάνουν εδώ τα ορκ;
235
00:14:30,453 --> 00:14:32,747
Νόμιζα πως ήταν σε χαμηλότερα επίπεδα.
236
00:14:32,830 --> 00:14:34,707
Πρέπει να τρέξουμε…
237
00:14:39,420 --> 00:14:40,755
-Μάρσιλ!
-Στάσου.
238
00:14:46,719 --> 00:14:50,306
Τι κάνεις εδώ, Σένσι;
239
00:14:52,099 --> 00:14:54,060
Κι εγώ αυτό ήθελα να ρωτήσω.
240
00:14:56,646 --> 00:14:59,106
Είναι γνωστοί σου αυτοί;
241
00:14:59,190 --> 00:15:00,107
Πράγματι.
242
00:15:00,691 --> 00:15:03,903
Δεν περίμενα να συναναστρέφεσαι
με ανθρώπους κι ένα ξωτικό.
243
00:15:03,986 --> 00:15:06,197
Όταν έλεγες πελάτες, εννοούσες…
244
00:15:06,280 --> 00:15:07,949
Αυτούς εννοούσα.
245
00:15:09,700 --> 00:15:13,496
Υπέθεσα πως εννοούσε
ανθρώπους σαν αυτούς, αλλά ορκ;
246
00:15:13,579 --> 00:15:15,081
Φανταζόμουν τελώνια τουλάχιστον.
247
00:15:15,164 --> 00:15:17,375
Εγώ υπέθεσα κομπόλτ.
248
00:15:17,959 --> 00:15:19,627
Εμφανίστηκε ο κόκκινος δράκος.
249
00:15:20,878 --> 00:15:25,299
Παλιά εμφανιζόταν σπάνια.
250
00:15:25,883 --> 00:15:30,262
Τελευταία, όμως,
εμφανίζεται κοντά στον οικισμό μας.
251
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
Κάποιοι εκεί δεν μπορούν να πολεμήσουν.
252
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Ήρθαμε σ' αυτό το επίπεδο
για να βρούμε προσωρινό καταφύγιο.
253
00:15:37,770 --> 00:15:39,689
Ο κόκκινος δράκος… Λέτε;
254
00:15:39,772 --> 00:15:41,816
Πού τον είδατε;
255
00:15:42,358 --> 00:15:46,278
Ζητάτε να σας πούμε
πού είναι ο οικισμός μας;
256
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
Αρνούμαι.
257
00:15:47,780 --> 00:15:49,949
Αφεντικό, τους κανονίσαμε όλους μέσα.
258
00:15:50,032 --> 00:15:50,992
Ωραία.
259
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
Πάρτε ό,τι μπορεί να μας φανεί χρήσιμο.
260
00:15:53,786 --> 00:15:55,079
Τι στο καλό;
261
00:15:56,497 --> 00:15:57,707
Μουχλιασμένο γάλα;
262
00:15:57,790 --> 00:15:59,250
Πέταξέ το.
263
00:15:59,333 --> 00:16:02,211
Από δικιά σου σοδειά δεν είναι αυτά;
264
00:16:02,795 --> 00:16:05,589
Όπως βλέπεις, έχουμε μεγάλη ανάγκη.
265
00:16:05,673 --> 00:16:07,591
Θα ήθελα να τα μοιραστούμε.
266
00:16:07,675 --> 00:16:09,677
Να κάνουμε ανταλλαγή;
267
00:16:09,760 --> 00:16:11,053
Τότε, αυτά εδώ…
268
00:16:11,137 --> 00:16:11,971
Όχι.
269
00:16:12,054 --> 00:16:13,514
Όπως είπα,
270
00:16:14,265 --> 00:16:16,559
είμαστε ζορισμένοι αυτό το διάστημα.
271
00:16:17,768 --> 00:16:21,022
Λυπάμαι που το ζητάω από έναν φίλο,
272
00:16:21,105 --> 00:16:24,483
αλλά θέλω να μας δώσεις ό,τι έχεις.
273
00:16:26,318 --> 00:16:27,653
Σένσι.
274
00:16:28,654 --> 00:16:29,739
Πολύ καλά.
275
00:16:29,822 --> 00:16:31,282
Ωραία.
276
00:16:31,365 --> 00:16:34,493
Αλλά θέλω να σου ζητήσω μια χάρη.
277
00:16:34,577 --> 00:16:37,830
Φιλοξενήστε μας απόψε.
278
00:16:37,913 --> 00:16:38,748
-Τι;
-Τι;
279
00:16:39,331 --> 00:16:40,708
Αν μας κάνεις αυτήν τη χάρη,
280
00:16:40,791 --> 00:16:43,794
με χαρά να δώσουμε
τη ζωή μας ή τα λαχανικά.
281
00:16:43,878 --> 00:16:44,712
Τι;
282
00:16:44,795 --> 00:16:46,172
Κι εσύ εκεί!
283
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
Δεν είναι μουχλιασμένο, ζυμωμένο είναι!
284
00:16:48,591 --> 00:16:50,342
Πάρτε το μαζί σας!
285
00:16:54,597 --> 00:16:56,348
Γιατί το είπες αυτό;
286
00:16:56,432 --> 00:16:58,100
Πήραν τα όπλα μας.
287
00:16:58,184 --> 00:17:00,561
Αν μάθουμε πού είναι ο καταυλισμός τους,
288
00:17:00,644 --> 00:17:02,396
δεν θα ξαναδούμε το φως της μέρας.
289
00:17:02,980 --> 00:17:05,441
Έχεις κάποιο σχέδιο, έτσι;
290
00:17:06,609 --> 00:17:11,030
Το βάζο που είπα σε ένα ορκ
να πάρει μαζί του
291
00:17:11,113 --> 00:17:13,616
έχει μέσα μαγιά.
292
00:17:13,699 --> 00:17:18,871
Και τα ορκ έχουν
το αλεύρι που ήταν στην κουζίνα.
293
00:17:18,954 --> 00:17:20,039
Με άλλα λόγια…
294
00:17:20,122 --> 00:17:21,040
Με άλλα λόγια;
295
00:17:22,124 --> 00:17:23,876
Μπορώ να φτιάξω ψωμί!
296
00:17:24,376 --> 00:17:26,587
-Βλάκα!
-Δεν έχεις σχέδιο!
297
00:17:26,670 --> 00:17:29,131
-Ηλίθιε!
-Ψωμί ήθελες να φτιάξεις!
298
00:17:29,215 --> 00:17:30,341
Βλάκα!
299
00:17:30,424 --> 00:17:32,176
Εσείς εκεί! Ησυχία!
300
00:17:35,262 --> 00:17:36,722
Ξωτικό είναι!
301
00:17:36,806 --> 00:17:38,682
Τι βάρβαρο πρόσωπο!
302
00:17:39,266 --> 00:17:40,851
Μείνετε μέσα στο κλουβί.
303
00:17:41,644 --> 00:17:43,187
Ο μπαμπάς γύρισε!
304
00:17:43,771 --> 00:17:47,441
Ελπίζω να μη γίνουμε
το γεύμα τους για σήμερα.
305
00:17:47,525 --> 00:17:50,152
Πού βάλατε τη μαγιά;
306
00:17:50,820 --> 00:17:54,615
Αν δεν ξέρετε να τη χρησιμοποιείτε,
χάνετε θησαυρό!
307
00:17:54,698 --> 00:17:57,076
Δώστε τη σ' εμένα! Θα σας φτιάξω ψωμί!
308
00:17:57,159 --> 00:17:59,954
Ψωμί!
309
00:18:02,123 --> 00:18:06,293
Βάλτε αλεύρι, αλάτι,
ζάχαρη, μαγιά και νερό.
310
00:18:06,377 --> 00:18:09,713
Ζυμώστε μέχρι να γίνει ομοιόμορφη η ζύμη.
311
00:18:10,714 --> 00:18:12,216
Με λάσπη παίζετε;
312
00:18:12,299 --> 00:18:13,217
Τι;
313
00:18:14,635 --> 00:18:16,595
Πάμε να κάνουμε μάθημα ιστορίας;
314
00:18:17,847 --> 00:18:20,891
Θα σου πω μια ιστορία
για τότε που ζούσαμε πάνω στη γη
315
00:18:20,975 --> 00:18:22,601
και όχι μέσα στη γη.
316
00:18:23,269 --> 00:18:25,771
Ξωτικά και άνθρωποι σαν εκείνους εκεί
317
00:18:25,855 --> 00:18:29,775
σκότωσαν πολλούς δικούς μας
και πήραν τη γη μας.
318
00:18:30,359 --> 00:18:33,571
Και τα ορκ σκότωσαν άλλα είδη.
319
00:18:33,654 --> 00:18:34,488
Τι;
320
00:18:34,572 --> 00:18:36,490
Τώρα βάζουμε ελαιόλαδο.
321
00:18:38,367 --> 00:18:41,620
Αναγκαστήκαμε να φύγουμε.
Αφού περιπλανηθήκαμε για ένα διάστημα,
322
00:18:41,704 --> 00:18:46,000
βρήκαμε ένα μέρος μέσα στη γη
και είχαμε για λίγο ειρήνη.
323
00:18:46,083 --> 00:18:48,836
Μέχρι που μας ξαναβρήκαν.
324
00:18:48,919 --> 00:18:53,007
Κρατήστε τη ζύμη απ' την άκρη
και χτυπήστε τη για να ζυμωθεί.
325
00:18:53,090 --> 00:18:56,969
Έριξαν λάδι μέσα στη γη κι έβαλαν φωτιά.
326
00:18:57,052 --> 00:19:01,682
Επειδή εσείς τα ορκ κάνατε επιδρομές
σε χωριά άλλων ειδών όλη την ώρα!
327
00:19:02,725 --> 00:19:04,852
Ήταν ο μόνος τρόπος να επιβιώσουμε.
328
00:19:04,935 --> 00:19:08,230
Έτσι ζούσατε
και πριν μετακομίσετε κάτω απ' τη γη.
329
00:19:08,314 --> 00:19:09,773
Γι' αυτό σας έδιωξαν!
330
00:19:09,857 --> 00:19:12,526
Σταμάτα, Μάρσιλ. Αρκετά…
331
00:19:12,610 --> 00:19:14,320
Σκάσε, κοντοστούπη!
332
00:19:14,403 --> 00:19:16,739
Ζύμωσέ το με περισσότερη δύναμη!
333
00:19:16,822 --> 00:19:17,781
Συγγνώμη.
334
00:19:17,865 --> 00:19:20,034
Δώσ' το μου! Θα το κάνω εγώ!
335
00:19:20,117 --> 00:19:22,494
Μας έδιωξαν από την επιφάνεια
και καταφύγαμε εδώ.
336
00:19:22,578 --> 00:19:24,622
Κι όταν τελικά φτάσαμε στο μπουντρούμι,
337
00:19:24,705 --> 00:19:26,916
προσπαθήσατε να μας το πάρετε!
338
00:19:26,999 --> 00:19:30,461
Οι χωρικοί το βρήκαν πρώτοι!
339
00:19:30,544 --> 00:19:33,297
Μα εμείς πήγαμε πρώτοι
στα κατάβαθα της γης!
340
00:19:33,380 --> 00:19:36,091
Άρα τα ζόμπι που περιφέρονται
πήγαν πριν απ' όλους!
341
00:19:36,175 --> 00:19:39,428
Μόλις η ζύμη ανοίγει καλά,
είναι ώρα για την πρώτη ζύμωση.
342
00:19:42,932 --> 00:19:47,853
Όταν διπλασιαστεί σε όγκο, χωρίστε τη
σε ίσα κι ωραία σχηματισμένα μέρη.
343
00:19:48,729 --> 00:19:50,522
Τόση ώρα δεν μιλάς, ψηλέ.
344
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
Τι σκέφτεσαι;
345
00:19:53,734 --> 00:19:57,446
Λένε πως όποιος νικήσει
τον τρελό μάγο που έχτισε αυτό το μέρος,
346
00:19:57,529 --> 00:20:00,491
θα κερδίσει όλο το κάστρο.
347
00:20:00,574 --> 00:20:03,702
Γιατί θες να φτάσεις
στα βάθη του μπουντρουμιού;
348
00:20:05,329 --> 00:20:08,582
Τι θα κάνεις όταν κερδίσεις το βασίλειο;
349
00:20:10,167 --> 00:20:14,964
Έχω ακούσει την ιστορία,
αλλά δεν την είχα σκεφτεί.
350
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Τι αστείο!
351
00:20:17,007 --> 00:20:19,593
Όλοι οι τυχοδιώκτες είναι σαν εσένα.
352
00:20:20,094 --> 00:20:22,721
Βγάζετε μεροκάματο
και δοκιμάζετε τις ικανότητές σας.
353
00:20:22,805 --> 00:20:24,974
Είστε όλοι άπληστοι.
354
00:20:25,057 --> 00:20:28,394
Τρέμω τι μπορεί να συμβεί
αν κάποιος σαν εσένα
355
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
πάρει αυτό το κάστρο.
356
00:20:31,105 --> 00:20:34,775
Γι' αυτό σκοτώνουμε
όποιον βρίσκουμε απ' την επιφάνεια.
357
00:20:34,858 --> 00:20:36,402
Τι φτηνή δικαιολογία!
358
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
Τότε, διαγωνιστείτε
κι εσείς για τον θρόνο.
359
00:20:39,154 --> 00:20:41,824
Ή μήπως τα ορκ ξέρουν μόνο να λεηλατούν;
360
00:20:42,616 --> 00:20:44,326
Τουλάχιστον έχεις τσαγανό.
361
00:20:44,868 --> 00:20:45,828
Μ' αρέσεις.
362
00:20:45,911 --> 00:20:48,497
Θα σε πετάξω ζωντανή στη φωτιά!
363
00:20:48,580 --> 00:20:50,916
Βλέπεις; Αμέσως καταφεύγεις στη βία!
364
00:20:51,000 --> 00:20:52,668
Δεύτερη ζύμωση.
365
00:20:56,505 --> 00:20:58,424
Μόλις μεγαλώσει αρκετά,
366
00:20:58,507 --> 00:21:01,427
ψήστε τη σε χαμηλή φωτιά
κάθε πλευρά χωριστά.
367
00:21:02,011 --> 00:21:03,679
Αφήστε τη για λίγο στον ατμό
368
00:21:04,388 --> 00:21:05,931
κι ανοίξτε το καπάκι.
369
00:21:07,766 --> 00:21:09,518
Και το ψωμί είναι έτοιμο!
370
00:21:10,019 --> 00:21:11,979
Μυρίζει υπέροχα!
371
00:21:12,062 --> 00:21:13,647
Ας δοκιμάσουμε.
372
00:21:13,731 --> 00:21:17,026
Σταματήστε! Το ψωμί μάς ανήκει.
373
00:21:17,109 --> 00:21:18,944
Δεν θα σας το δώσουμε.
374
00:21:19,028 --> 00:21:19,945
Τι;
375
00:21:20,029 --> 00:21:22,781
Σας άφησα να φτιάξετε ψωμί επειδή θέλατε,
376
00:21:22,865 --> 00:21:25,743
αλλά εμείς θ' αποφασίσουμε
τι θα το κάνουμε.
377
00:21:27,786 --> 00:21:28,871
Μπαμπά.
378
00:21:29,538 --> 00:21:33,625
Το έφτιαξαν μαζί το ψωμί
και δεν θα το φάνε;
379
00:21:37,671 --> 00:21:40,174
Επειδή το ψωμί μόνο του
δεν αποτελεί γεύμα.
380
00:21:40,799 --> 00:21:46,138
Χρειάζεσαι κυρίως πιάτο, κρέας
και λαχανικά για ένα ισορροπημένο γεύμα.
381
00:21:46,221 --> 00:21:50,225
Ο πατέρας σου ήθελε να περιμένουμε
να ετοιμαστούν και τα υπόλοιπα πιάτα.
382
00:21:50,309 --> 00:21:51,643
Στάσου! Τι λες;
383
00:21:51,727 --> 00:21:54,938
Ακριβώς. Υποσχέθηκε
να μας φιλοξενήσει για μία νύχτα
384
00:21:55,022 --> 00:21:56,815
με αντάλλαγμα τα λαχανικά μας.
385
00:21:57,691 --> 00:22:00,611
Κι ο πατέρας σου
ποτέ δεν αθετεί τις υποσχέσεις του.
386
00:22:05,199 --> 00:22:08,243
Στάσου! Φτιάξε κανένα φαγητό ό,τι να 'ναι!
387
00:22:14,958 --> 00:22:16,251
ΦΡΕΣΚΑ ΛΑΧΑΝΑ ΓΙΑΧΝΙ
388
00:22:16,335 --> 00:22:18,170
Λοιπόν, έτοιμο!
389
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
-Φάτε!
-Ωραία.
390
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
Ευχαριστούμε.
391
00:22:29,473 --> 00:22:30,724
Νόστιμο!
392
00:22:31,433 --> 00:22:32,267
Κάηκα!
393
00:22:32,351 --> 00:22:34,853
Είναι καυτερό και νόστιμο!
394
00:22:34,937 --> 00:22:37,773
Έχει τα ίδια υλικά
με το λάχανο γιαχνί του Σένσι,
395
00:22:37,856 --> 00:22:40,025
αλλά είναι τελείως διαφορετικό.
396
00:22:40,984 --> 00:22:43,695
Είπα πως ξέρετε μόνο να λεηλατείτε,
397
00:22:43,779 --> 00:22:45,239
αλλά μια χαρά είναι και τα ορκ.
398
00:22:46,240 --> 00:22:47,199
Σκάσε.
399
00:22:48,242 --> 00:22:49,409
Αλήθεια,
400
00:22:49,993 --> 00:22:53,288
ρώτησες γιατί προσπαθούσα
να φτάσω στα βάθη του μπουντρουμιού.
401
00:22:53,997 --> 00:22:56,333
Ξέρεις, ο κόκκινος δράκος
έφαγε την αδερφή μου.
402
00:22:56,917 --> 00:22:58,710
Γι' αυτό, θα τον κυνηγήσω.
403
00:22:59,920 --> 00:23:03,924
Αν μας πεις πού είναι, θα τον νικήσουμε.
404
00:23:04,508 --> 00:23:07,302
Δεν θα μπλέξουμε τον οικισμό σας.
405
00:23:12,474 --> 00:23:13,642
Το υπόσχομαι.
406
00:23:18,814 --> 00:23:20,858
Ψιτ, φέρε μου έναν χάρτη.
407
00:23:20,941 --> 00:23:21,775
Μάλιστα.
408
00:23:22,901 --> 00:23:24,862
Είναι δύο επίπεδα κάτω από εδώ.
409
00:23:24,945 --> 00:23:27,364
Τελευταία φορά τον είδα
στις δυτικές κατοικίες.
410
00:23:28,365 --> 00:23:29,324
Ευχαριστώ.
411
00:23:34,997 --> 00:23:38,000
Πλέον θα σκέφτομαι ότι μπορεί
να γίνει δικό μου το μπουντρούμι
412
00:23:38,083 --> 00:23:40,169
καθώς το εξερευνώ.
413
00:23:41,253 --> 00:23:44,131
Δύσκολα φαντάζεσαι βασιλιά
έναν τύπο που πιάστηκε από ορκ
414
00:23:44,214 --> 00:23:46,008
και ψήνει ψωμί.
415
00:23:47,259 --> 00:23:49,428
Αλλά καλή τύχη.
416
00:23:50,929 --> 00:23:52,055
Είναι πολύ νόστιμο.
417
00:23:56,643 --> 00:23:59,980
Αυτό το λάχανο καλλιεργήθηκε
στην πλάτη ενός γκόλεμ.
418
00:24:04,359 --> 00:24:07,696
Αν κι όλα τα πλάσματα έχουν
διαφορετικές απόψεις, πεινάνε όλα.
419
00:24:10,616 --> 00:24:15,204
Μπορεί να είναι φαγητό μπουντρουμιού,
αλλά είναι νοστιμιά.
420
00:25:42,833 --> 00:25:46,962
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου