1
00:01:23,458 --> 00:01:27,879
GLOUTONS & DRAGONS
2
00:01:32,676 --> 00:01:34,970
Au troisième sous-sol du donjon,
3
00:01:35,053 --> 00:01:38,098
passé le cimetière souterrain
et la forêt de la flèche,
4
00:01:38,181 --> 00:01:40,892
on arrive au château d'Or.
5
00:01:41,977 --> 00:01:44,354
Le château jadis splendide,
6
00:01:44,437 --> 00:01:47,566
couvert de mousse, n'est plus
que l'ombre de ce qu'il était.
7
00:01:48,859 --> 00:01:50,902
Les traces de pas venues de nulle part
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,029
pourraient-elles être
celles d'un aventurier ?
9
00:01:53,113 --> 00:01:55,448
Ou celles d'un ancien habitant décédé
10
00:01:55,532 --> 00:01:57,200
continuant à errer alentour ?
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
C'est un squelette.
12
00:02:03,373 --> 00:02:04,416
Et ce sont des humains.
13
00:02:08,003 --> 00:02:08,920
C'est une goule.
14
00:02:09,004 --> 00:02:11,173
Comment tu le sais ? Tu me fais peur !
15
00:02:11,256 --> 00:02:13,675
Les pas d'un être vivant,
des os et un truc pourri,
16
00:02:13,758 --> 00:02:14,926
c'est très différent.
17
00:02:19,931 --> 00:02:21,224
Allons à gauche.
18
00:02:21,308 --> 00:02:23,476
Le golem se méfie
de ce qu'il y a à droite.
19
00:02:24,394 --> 00:02:29,733
Un golem est une créature magique
faite de boue, de terre et de pierre.
20
00:02:29,816 --> 00:02:32,861
C'est un pantin qui obéit aveuglément
21
00:02:32,944 --> 00:02:34,321
aux ordres de son maître.
22
00:02:34,404 --> 00:02:35,405
Arrête.
23
00:02:36,531 --> 00:02:39,743
Pour votre gouverne,
les golems sont faits à 99 % de terre !
24
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
Ils ne se mangent pas !
25
00:02:41,203 --> 00:02:43,204
Ce sont des créatures magiques !
26
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
Je sais même les faire !
27
00:02:45,665 --> 00:02:46,958
- Apprends-moi !
- Non !
28
00:02:47,042 --> 00:02:49,836
Tu veux en faire quoi
quand tu sauras les faire ?
29
00:02:50,420 --> 00:02:53,590
Ce qui m'intéresse, c'est leur corps.
30
00:02:53,673 --> 00:02:54,925
Suivez-moi.
31
00:02:57,886 --> 00:03:01,598
C'est le camp que j'utilise comme base.
32
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
Vous vivez ici ?
33
00:03:05,602 --> 00:03:07,812
Je dors rarement ici.
34
00:03:07,896 --> 00:03:11,399
En général, je chasse
au deuxième ou quatrième niveau,
35
00:03:11,483 --> 00:03:15,987
et j'achète mensuellement les épices
et d'autres choses qui me manquent.
36
00:03:16,571 --> 00:03:19,783
C'est au retour de courses
que je vous ai rencontrés.
37
00:03:21,076 --> 00:03:23,536
Au troisième étage,
il y a peu de monstres mangeables.
38
00:03:23,620 --> 00:03:27,749
Pour la plupart, ce sont des tas d'os,
ou ils sont en décomposition.
39
00:03:27,832 --> 00:03:29,000
Mais…
40
00:03:29,084 --> 00:03:30,752
Les golems !
41
00:03:30,835 --> 00:03:33,713
Ces merveilleuses créatures
sont différentes !
42
00:03:33,797 --> 00:03:36,758
Leur corps est riche en nutriments
43
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
et conserve la température
et l'humidité voulues.
44
00:03:42,264 --> 00:03:43,473
En d'autres termes,
45
00:03:44,057 --> 00:03:46,142
vous utilisez les golems comme jardin ?
46
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Les gens d'ici vont se lamenter !
47
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
Et les spécialistes en magie aussi !
48
00:03:49,813 --> 00:03:51,231
Pourquoi ?
49
00:03:51,314 --> 00:03:55,318
Je n'aime pas la magie,
mais ces créatures méritent des louanges.
50
00:03:55,402 --> 00:03:57,988
Tous les jardins devraient être comme ça !
51
00:03:58,071 --> 00:04:00,991
Après tout, ils sont résistants
aux insectes nuisibles.
52
00:04:01,574 --> 00:04:04,035
Et ils repoussent les voleurs de légumes.
53
00:04:04,119 --> 00:04:05,996
Les légumes ne les intéressent pas.
54
00:04:06,579 --> 00:04:09,499
Ils contrôlent même le degré d'humidité.
55
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Vous n'avez qu'à y planter des graines
56
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
et ils se chargent de les faire pousser.
57
00:04:14,337 --> 00:04:18,049
Cela dit, il faut quand même
s'en occuper soigneusement.
58
00:04:18,133 --> 00:04:20,760
C'est pour ça
que mon camp de base est ici.
59
00:04:36,860 --> 00:04:37,861
Ils arrivent !
60
00:04:38,903 --> 00:04:39,863
Quoi encore ?
61
00:04:39,946 --> 00:04:41,197
- Besoin d'aide ?
- Non !
62
00:05:00,550 --> 00:05:01,468
Ouah.
63
00:05:01,551 --> 00:05:02,844
Il a l'habitude.
64
00:05:03,386 --> 00:05:06,765
Comment sait-il où se trouve
le cœur du golem ?
65
00:05:07,474 --> 00:05:08,683
Ne me dites pas…
66
00:05:09,309 --> 00:05:10,268
C'est fait.
67
00:05:10,769 --> 00:05:13,897
Récoltez les légumes des golems.
68
00:05:13,980 --> 00:05:18,318
Je les croyais couverts de vert,
mais tout ça, c'est des légumes ?
69
00:05:18,401 --> 00:05:21,529
Du point de vue du golem,
ce ne sont pas des parasites ?
70
00:05:22,030 --> 00:05:26,993
Au contraire, les racines des plantes
raffermissent le sol,
71
00:05:27,077 --> 00:05:29,204
ils ont une relation symbiotique.
72
00:05:29,788 --> 00:05:30,747
Vous êtes sûr ?
73
00:05:30,830 --> 00:05:33,166
Veillez à enlever les mauvaises herbes.
74
00:05:40,590 --> 00:05:42,217
Quelle belle récolte !
75
00:05:42,801 --> 00:05:45,678
On peut enfin manger des légumes normaux !
76
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
Apportez les mauvaises herbes ici.
77
00:05:48,056 --> 00:05:50,892
Empilez-les dans ce coin,
et elles faneront.
78
00:05:50,975 --> 00:05:51,976
Une fois fanées,
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,813
je les rendrai aux golems
et elles se décomposeront.
80
00:05:55,814 --> 00:06:00,110
Ça, c'est de l'engrais
que j'ai fabriqué ailleurs.
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,737
Je mélange ça aux golems !
82
00:06:02,821 --> 00:06:03,863
Je le savais !
83
00:06:03,947 --> 00:06:05,240
Tu savais quoi ?
84
00:06:05,323 --> 00:06:09,619
Vous savez où sont les cœurs des golems
parce que vous les avez plantés !
85
00:06:09,702 --> 00:06:11,496
Incroyable.
86
00:06:11,579 --> 00:06:14,374
C'est illégal d'activer
une créature magique sans permission !
87
00:06:14,958 --> 00:06:19,379
Je ne fais que retourner la terre.
88
00:06:19,462 --> 00:06:20,964
Vous contournez la loi !
89
00:06:21,464 --> 00:06:24,384
Labourez bien la terre
et faites des rangées surélevées.
90
00:06:24,467 --> 00:06:27,971
Planter continuellement la même chose
entraîne des problèmes de monoculture,
91
00:06:28,054 --> 00:06:30,390
alors semez les graines
dans un autre golem.
92
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Je suis épuisée.
93
00:06:34,477 --> 00:06:38,106
J'ai davantage puisé dans mes ressources
que quand je combats des monstres.
94
00:06:38,189 --> 00:06:41,734
Grâce à vous, ç'a été bien plus rapide.
95
00:06:42,235 --> 00:06:44,571
Boire de l'eau m'a donné
envie de faire pipi.
96
00:06:46,239 --> 00:06:49,909
Pendant que l'elfe n'est pas là,
97
00:06:49,993 --> 00:06:53,163
je vais rassembler la terre éparpillée
du mieux que je peux.
98
00:07:00,128 --> 00:07:03,047
Taro, Jiro, Saburo.
99
00:07:03,631 --> 00:07:06,050
Les enterrer va-t-il
les ressusciter rapidement ?
100
00:07:06,134 --> 00:07:09,053
Non, ça prend du temps.
101
00:07:09,888 --> 00:07:11,973
Le temps que les graines prennent racine,
102
00:07:12,056 --> 00:07:14,476
et que la terre reste
même quand ils se déplacent.
103
00:07:17,770 --> 00:07:20,815
Il traite les golems avec tant de soin.
104
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Je suis impressionné.
105
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
C'est donc comme ça que vous viviez.
106
00:07:25,570 --> 00:07:26,821
Ce n'était pas dur ?
107
00:07:28,072 --> 00:07:30,116
Je le fais parce que j'aime ça.
108
00:07:30,200 --> 00:07:31,868
Ce n'est pas dur du tout.
109
00:07:35,663 --> 00:07:36,956
Et voilà.
110
00:07:37,040 --> 00:07:40,376
Maintenant, profitons
des fruits de notre travail !
111
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
Quelle belle couleur.
112
00:07:45,673 --> 00:07:48,593
J'épluche de mieux en mieux.
113
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
Cette taille, c'est bien ?
114
00:07:53,473 --> 00:07:54,724
C'est parfait.
115
00:07:57,060 --> 00:07:59,145
Vous faites du feu ? Je peux m'en occuper.
116
00:07:59,229 --> 00:08:01,105
C'est bon, j'ai des silex.
117
00:08:01,814 --> 00:08:05,985
Vous faites toujours le feu comme ça,
mais c'est plus rapide avec la magie.
118
00:08:06,569 --> 00:08:09,113
Vous chantiez les louanges
du côté pratique des golems.
119
00:08:09,197 --> 00:08:13,368
Quand on rend une chose plus facile,
on risque d'en affaiblir une autre.
120
00:08:13,451 --> 00:08:15,662
Commodité et facilité,
ce n'est pas pareil.
121
00:08:16,371 --> 00:08:20,124
Ta méthode, c'est comme acheter
des légumes au magasin.
122
00:08:26,965 --> 00:08:29,717
C'est le dernier bacon de basilisk.
123
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
C'est prêt.
124
00:08:35,557 --> 00:08:38,142
DÉJEUNER DE LÉGUMES FRAIS
DU JARDIN DES GOLEMS
125
00:08:38,226 --> 00:08:40,144
Bon appétit !
126
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
C'est trop bon !
127
00:08:48,611 --> 00:08:51,406
C'est étrange que de si bons légumes
poussent sous terre !
128
00:08:51,489 --> 00:08:54,409
Je me demande si quelque chose
dans les golems affecte leur goût.
129
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
Arrête !
130
00:08:55,577 --> 00:08:58,329
Qu'ils marchent ou qu'ils crient,
ce sont des jardins !
131
00:08:58,413 --> 00:09:02,667
À ce propos, les Golems sont composés
à 99 % de terre, non ?
132
00:09:02,750 --> 00:09:04,669
De quoi le dernier 1 % est-il constitué ?
133
00:09:05,503 --> 00:09:06,671
C'est un secret.
134
00:09:08,464 --> 00:09:10,967
C'était délicieux.
135
00:09:11,050 --> 00:09:12,802
J'ai trop mangé.
136
00:09:12,885 --> 00:09:15,179
J'ai sommeil après avoir tant mangé.
137
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
Tu peux te reposer.
138
00:09:17,724 --> 00:09:20,268
J'ai quelque chose à faire.
139
00:09:22,228 --> 00:09:23,354
Nettoyage !
140
00:09:23,438 --> 00:09:24,689
Je vais aux toilettes.
141
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
Les toilettes sont très propres, par ici.
142
00:09:28,901 --> 00:09:31,946
Ce ne sont pas des trous dans le sol.
143
00:09:32,572 --> 00:09:35,408
Dans les zones fréquentées du donjon,
144
00:09:35,491 --> 00:09:37,952
il y a des endroits pour se soulager.
145
00:09:38,536 --> 00:09:40,663
Ils sont toujours propres
146
00:09:40,747 --> 00:09:43,207
et même décorés de fleurs, parfois.
147
00:09:43,291 --> 00:09:45,460
Il doit y avoir des gens scrupuleux, ici.
148
00:09:47,337 --> 00:09:48,212
Hein ?
149
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
Senshi !
150
00:09:51,049 --> 00:09:52,175
Qu'y a-t-il ?
151
00:09:52,258 --> 00:09:53,343
Que faites-vous ?
152
00:09:53,926 --> 00:09:58,056
Je ramasse les excréments et l'urine
pour les mettre dans les pots de chambre.
153
00:09:58,139 --> 00:10:00,475
Vous arrivez à faire ça
juste après un repas.
154
00:10:00,558 --> 00:10:03,519
C'est un engrais crucial, ici.
155
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
Vous voulez dire
que ça a servi aux légumes…
156
00:10:06,606 --> 00:10:09,942
Marcille, ils font
la même chose à la surface.
157
00:10:10,026 --> 00:10:12,195
Je sais, mais c'est dégoûtant.
158
00:10:12,862 --> 00:10:17,116
Pourquoi tenez-vous tant
à vivre dans le donjon ?
159
00:10:17,659 --> 00:10:20,620
Vous pouvez vivre en autonomie
à la surface.
160
00:10:20,703 --> 00:10:25,583
N'est-il pas plus facile de cultiver
un jardin dehors et de chasser ?
161
00:10:26,417 --> 00:10:30,296
Qui veillera à la propreté
des toilettes du donjon ?
162
00:10:31,547 --> 00:10:34,926
Qui enlèvera les zombies
qui tombent dedans ?
163
00:10:35,009 --> 00:10:37,845
Qui redressera les golems tombés ?
164
00:10:38,471 --> 00:10:42,892
Il y avait plus de dix golems,
il n'en reste que trois.
165
00:10:43,685 --> 00:10:45,478
Sans golems,
166
00:10:45,561 --> 00:10:48,272
les monstres
des niveaux inférieurs monteront ici.
167
00:10:48,356 --> 00:10:52,694
Et les monstres
qu'ils chasseront iront ailleurs.
168
00:10:52,777 --> 00:10:54,987
Et ils en chasseront d'autres.
169
00:10:55,863 --> 00:10:59,659
Si cela se produit,
ce donjon sera un endroit différent.
170
00:10:59,742 --> 00:11:02,036
On ne pourra plus
s'y promener ou y chasser.
171
00:11:02,829 --> 00:11:05,498
Le donjon est comme un jardin.
172
00:11:06,124 --> 00:11:09,419
On ne peut pas l'abandonner à son sort
et espérer en récolter ses fruits.
173
00:11:09,919 --> 00:11:10,753
Par-dessus tout,
174
00:11:11,337 --> 00:11:15,842
manger ce qui pousse ici
et donner en retour au donjon…
175
00:11:15,925 --> 00:11:22,014
Vivre ainsi me donne enfin l'impression
de faire vraiment partie de ce donjon.
176
00:11:22,932 --> 00:11:24,475
Et ça me rend heureux.
177
00:11:28,062 --> 00:11:29,021
Mais dans ce cas,
178
00:11:29,605 --> 00:11:32,233
ça ne vous dérange pas
de quitter cet endroit pour nous ?
179
00:11:32,942 --> 00:11:34,652
S'il sombre dans le chaos…
180
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Ne vous en faites pas.
181
00:11:36,446 --> 00:11:41,325
Même si je m'absente un mois ou deux,
les golems s'occuperont de tout.
182
00:11:41,409 --> 00:11:46,080
Et puis, je ne dormirais plus la nuit
si vous mouriez tous de malnutrition.
183
00:11:46,164 --> 00:11:47,081
Juste une minute.
184
00:11:47,165 --> 00:11:48,791
Je me dépêche.
185
00:11:54,464 --> 00:11:56,924
Senshi est incroyable.
186
00:12:00,553 --> 00:12:02,513
Qu'allez-vous faire de ces légumes ?
187
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
En général, je les utilise
pour faire du troc.
188
00:12:06,142 --> 00:12:09,061
Parfois, j'installe un stand
sans personne et je les vends.
189
00:12:09,645 --> 00:12:10,897
Sans personne ?
190
00:12:10,980 --> 00:12:14,317
Je laissais un coffre
pour y mettre l'argent,
191
00:12:14,901 --> 00:12:17,653
mais j'ai arrêté
parce qu'il était constamment volé.
192
00:12:17,737 --> 00:12:19,447
C'est donc pour ça que ce coffre
193
00:12:19,530 --> 00:12:21,157
contenait toujours de l'argent.
194
00:12:22,200 --> 00:12:25,077
Vous faites du troc ici ?
195
00:12:25,161 --> 00:12:28,956
J'ai des clients à un niveau inférieur,
196
00:12:29,040 --> 00:12:31,375
mais ils n'auront pas de temps
à nous consacrer.
197
00:12:31,459 --> 00:12:34,170
Je ne voulais pas
laisser le jardin inactif,
198
00:12:34,253 --> 00:12:35,338
alors, j'ai récolté.
199
00:12:35,421 --> 00:12:37,381
Mais vous pouvez les jeter.
200
00:12:37,465 --> 00:12:40,218
Impossible !
On ne gaspille pas la nourriture !
201
00:12:40,301 --> 00:12:44,972
Vous avez travaillé dur pour les cultiver,
ils sont superbes et excellents !
202
00:12:45,056 --> 00:12:46,307
Tu t'y attaches.
203
00:12:47,308 --> 00:12:51,979
Dans ce cas,
on devrait les troquer par ici.
204
00:12:53,439 --> 00:12:55,107
Par ici ?
205
00:12:56,567 --> 00:12:58,986
Même dans le donjon, il y a des marchands.
206
00:13:03,366 --> 00:13:04,367
Entrez.
207
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Beaucoup de leurs clients
sont des aventuriers
208
00:13:11,249 --> 00:13:14,585
ou des gens qui ont de bonnes raisons
de ne pas remonter à la surface.
209
00:13:18,422 --> 00:13:20,341
Bienvenue, chers convives.
210
00:13:20,424 --> 00:13:22,927
Vous cherchez un endroit
où dormir ou de quoi manger ?
211
00:13:23,010 --> 00:13:24,303
On vient faire du troc.
212
00:13:24,387 --> 00:13:25,888
Tiens, tiens.
213
00:13:27,139 --> 00:13:28,975
Qu'avez-vous à proposer ?
214
00:13:29,058 --> 00:13:30,351
Des légumes.
215
00:13:32,812 --> 00:13:34,146
Allez-vous-en !
216
00:13:34,230 --> 00:13:35,606
Attendez, écoutez au moins…
217
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Si vous voulez faire du troc,
apportez des pièces !
218
00:13:38,067 --> 00:13:40,736
C'est compris ? Des pièces !
219
00:13:40,820 --> 00:13:42,613
Ces trucs ronds,
qui brillent et étincellent !
220
00:13:43,281 --> 00:13:45,616
On ne vous demande pas
des pierres précieuses.
221
00:13:45,700 --> 00:13:47,368
Vous avez une cuisine, non ?
222
00:13:47,451 --> 00:13:48,369
Et des ingrédients…
223
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Ils sont ronds et brillants.
224
00:13:50,454 --> 00:13:53,374
Montrez cette carotte à votre cuisinier.
225
00:13:53,457 --> 00:13:54,750
Il saura quoi en faire.
226
00:13:54,834 --> 00:13:57,461
Qui mangerait un truc aussi dégoûtant ?
227
00:13:58,796 --> 00:13:59,839
C'est horrible !
228
00:14:00,590 --> 00:14:03,593
Gaspiller la nourriture
va vous attirer un châtiment divin !
229
00:14:05,303 --> 00:14:07,221
Jetez-les dehors !
230
00:14:07,305 --> 00:14:09,223
- Vite !
- Écoutez…
231
00:14:11,267 --> 00:14:12,101
Hein ?
232
00:14:17,315 --> 00:14:18,357
Des orques !
233
00:14:18,941 --> 00:14:21,319
Tuez en priorité ceux qui sont armés !
234
00:14:21,402 --> 00:14:23,362
N'en épargnez aucun !
235
00:14:28,701 --> 00:14:30,369
Que font les orques ici ?
236
00:14:30,453 --> 00:14:32,747
Je les croyais
bien plus bas dans le donjon.
237
00:14:32,830 --> 00:14:34,707
En tout cas, il faut fuir…
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,755
- Marcille !
- Attends.
239
00:14:46,719 --> 00:14:50,306
Que fais-tu ici, Senshi ?
240
00:14:52,099 --> 00:14:54,060
J'allais te poser la même question.
241
00:14:56,646 --> 00:14:59,106
C'est des connaissances à toi ?
242
00:14:59,190 --> 00:15:00,107
Absolument.
243
00:15:00,691 --> 00:15:03,903
Dire que tu t'acoquines
avec des humains et une elfe.
244
00:15:03,986 --> 00:15:06,197
Par clients, vous parliez de…
245
00:15:06,280 --> 00:15:07,949
Je parlais d'eux.
246
00:15:09,700 --> 00:15:13,496
Je supposais qu'il parlait de gens
dans ce style, mais des orques ?
247
00:15:13,579 --> 00:15:15,081
Je pensais plutôt à des lutins.
248
00:15:15,164 --> 00:15:17,375
J'imaginais qu'il parlait de kobolds.
249
00:15:17,959 --> 00:15:19,627
Le dragon rouge est de retour.
250
00:15:20,878 --> 00:15:25,299
Avant, on voyait rarement le dragon rouge.
251
00:15:25,883 --> 00:15:30,262
Mais ces derniers temps,
il est apparu près de notre colonie.
252
00:15:30,846 --> 00:15:32,890
Dont certains membres
ne savent pas se battre.
253
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Nous sommes venus à cet étage
chercher un refuge temporaire.
254
00:15:37,770 --> 00:15:39,689
Le dragon rouge, serait-ce possible ?
255
00:15:39,772 --> 00:15:41,816
Le dragon, où l'avez-vous vu ?
256
00:15:42,358 --> 00:15:46,278
Vous me demandez de vous dire
où se trouve notre colonie ?
257
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
Je refuse.
258
00:15:47,780 --> 00:15:49,949
Patron, on s'est occupés de tout le monde.
259
00:15:50,032 --> 00:15:50,992
Bien.
260
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
Emportez tout ce qui peut être utile.
261
00:15:53,786 --> 00:15:55,079
Qu'est-ce que c'est que ça ?
262
00:15:56,497 --> 00:15:57,707
Du lait pourri ?
263
00:15:57,790 --> 00:15:59,250
Jetez-le.
264
00:15:59,333 --> 00:16:02,211
C'est ce que tu as cultivé ?
265
00:16:02,795 --> 00:16:05,589
Comme tu vois, on a besoin de toi.
266
00:16:05,673 --> 00:16:07,591
Tu partagerais ta récolte avec moi ?
267
00:16:07,675 --> 00:16:09,677
Du troc ?
268
00:16:09,760 --> 00:16:11,053
Dans ce cas, ce sera…
269
00:16:11,137 --> 00:16:11,971
Non.
270
00:16:12,054 --> 00:16:13,514
Comme je l'ai dit,
271
00:16:14,265 --> 00:16:16,559
pour l'instant, on n'en a pas les moyens.
272
00:16:17,768 --> 00:16:21,022
Ça me peine de demander ça à un ami,
273
00:16:21,105 --> 00:16:24,483
mais je veux que tu nous donnes
tout ce que tu as là.
274
00:16:26,318 --> 00:16:27,653
Senshi.
275
00:16:28,654 --> 00:16:29,739
Très bien.
276
00:16:29,822 --> 00:16:31,282
Parfait.
277
00:16:31,365 --> 00:16:34,493
Mais en échange,
j'ai un service à te demander.
278
00:16:34,577 --> 00:16:37,830
Offre-nous l'hospitalité pour ce soir.
279
00:16:37,913 --> 00:16:38,748
- Hein ?
- Hein ?
280
00:16:39,331 --> 00:16:40,708
Si tu acceptes,
281
00:16:40,791 --> 00:16:43,794
nous t'offrirons volontiers
nos vies ou nos légumes.
282
00:16:43,878 --> 00:16:44,712
Hein ?
283
00:16:44,795 --> 00:16:46,172
Hé, toi, là-bas !
284
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
Ce n'est pas pourri, c'est fermenté !
285
00:16:48,591 --> 00:16:50,342
Veille à l'emporter !
286
00:16:54,597 --> 00:16:56,348
Pourquoi vous avez dit ça ?
287
00:16:56,432 --> 00:16:58,100
Ils ont pris nos armes.
288
00:16:58,184 --> 00:17:00,561
Si on découvre
où ils ont établi leur campement,
289
00:17:00,644 --> 00:17:02,396
on ne reverra jamais la surface.
290
00:17:02,980 --> 00:17:05,441
Vous avez un plan, n'est-ce pas ?
291
00:17:06,609 --> 00:17:11,030
Le bocal que j'ai dit
à l'orque de prendre tout à l'heure,
292
00:17:11,113 --> 00:17:13,616
c'est du levain à base de levure.
293
00:17:13,699 --> 00:17:18,871
Les orques ont la farine
qui était dans la cuisine.
294
00:17:18,954 --> 00:17:20,039
Autrement dit…
295
00:17:20,122 --> 00:17:21,040
Autrement dit ?
296
00:17:22,124 --> 00:17:23,876
Je peux faire du pain !
297
00:17:24,376 --> 00:17:26,587
- Crétin !
- Vous n'avez pas de plan !
298
00:17:26,670 --> 00:17:29,131
- Idiot !
- Vous vouliez juste faire du pain !
299
00:17:29,215 --> 00:17:30,341
Crétin !
300
00:17:30,424 --> 00:17:32,176
Hé, là-bas ! Silence !
301
00:17:35,262 --> 00:17:36,722
C'est une elfe !
302
00:17:36,806 --> 00:17:38,682
Quel visage barbare.
303
00:17:39,266 --> 00:17:40,851
Restez dans cette cage.
304
00:17:41,644 --> 00:17:43,187
Papa est revenu !
305
00:17:43,771 --> 00:17:47,441
J'aimerais autant ne pas finir
par leur servir de repas, aujourd'hui.
306
00:17:47,525 --> 00:17:50,152
Où as-tu mis le levain ?
307
00:17:50,820 --> 00:17:54,615
Au cas où tu ne saurais pas t'en servir,
sache que tu es assis sur une mine d'or !
308
00:17:54,698 --> 00:17:57,076
Donne-le-moi !
Je vais vous faire du pain !
309
00:17:57,159 --> 00:17:59,954
Du pain !
310
00:18:02,123 --> 00:18:06,293
Mélange farine de blé forte, sel,
sucre, levain et eau.
311
00:18:06,377 --> 00:18:09,713
Et pétris jusqu'à obtenir une boule.
312
00:18:10,714 --> 00:18:12,216
Tu joues avec de la boue ?
313
00:18:12,299 --> 00:18:13,217
Hein ?
314
00:18:14,635 --> 00:18:16,595
Que dirais-tu d'une leçon d'histoire ?
315
00:18:17,847 --> 00:18:20,891
L'histoire d'une époque
où nous vivions encore au-dessus du sol
316
00:18:20,975 --> 00:18:22,601
au lieu d'être en dessous.
317
00:18:23,269 --> 00:18:25,771
Des gens comme cette elfe et ces humains
318
00:18:25,855 --> 00:18:29,775
ont tué beaucoup d'entre nous
et pris nos terres.
319
00:18:30,359 --> 00:18:33,571
Les orques ont également tué
beaucoup d'autres races.
320
00:18:33,654 --> 00:18:34,488
Quoi ?
321
00:18:34,572 --> 00:18:36,490
Ajoute de l'huile d'olive.
322
00:18:38,367 --> 00:18:41,620
On a été forcés de quitter la surface
et après avoir erré un moment,
323
00:18:41,704 --> 00:18:46,000
on a trouvé un endroit sous terre
et on a vécu en paix un moment.
324
00:18:46,083 --> 00:18:48,836
Jusqu'à ce qu'ils nous retrouvent.
325
00:18:48,919 --> 00:18:53,007
Tiens le bord de la pâte
et pétris-la en la frappant.
326
00:18:53,090 --> 00:18:56,969
Ils versaient de l'huile dans le sous-sol
et y mettaient le feu.
327
00:18:57,052 --> 00:19:01,682
Parce que vous, les orques, n'arrêtiez pas
de piller les villages d'autres races !
328
00:19:02,725 --> 00:19:04,852
C'était notre seul moyen de survie.
329
00:19:04,935 --> 00:19:08,230
Vous viviez déjà comme ça
avant de vous installer sous terre.
330
00:19:08,314 --> 00:19:09,773
Donc, on vous a chassés !
331
00:19:09,857 --> 00:19:12,526
Arrête, Marcille. Ça suffit…
332
00:19:12,610 --> 00:19:14,320
Tais-toi, demi-portion !
333
00:19:14,403 --> 00:19:16,739
Pétris plus fort, tu veux ?
334
00:19:16,822 --> 00:19:17,781
Désolé.
335
00:19:17,865 --> 00:19:20,034
Donne-moi ça ! Je vais le faire !
336
00:19:20,117 --> 00:19:22,494
Chassés de la surface,
on a fui sous terre.
337
00:19:22,578 --> 00:19:24,622
Quand on est arrivés au donjon,
338
00:19:24,705 --> 00:19:26,916
vous avez essayé de nous le prendre !
339
00:19:26,999 --> 00:19:30,461
Les villageois qui habitaient en surface
l'avaient trouvé les premiers !
340
00:19:30,544 --> 00:19:33,297
Mais on est les premiers
à en avoir exploré les profondeurs !
341
00:19:33,380 --> 00:19:36,091
Les zombies errant alentour
étaient là avant quiconque !
342
00:19:36,175 --> 00:19:39,428
Une fois la pâte bien étirée,
on procède à la première fermentation.
343
00:19:42,932 --> 00:19:47,853
Quand elle a doublé de volume,
on la divise et on la met en forme.
344
00:19:48,729 --> 00:19:50,522
Tu es bien silencieux, grand homme.
345
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
À quoi penses-tu ?
346
00:19:53,734 --> 00:19:57,446
On dit que quiconque vaincra
le magicien fou qui a bâti cet endroit
347
00:19:57,529 --> 00:20:00,491
remportera tout le château.
348
00:20:00,574 --> 00:20:03,702
Pourquoi veux-tu aller
dans les profondeurs du donjon ?
349
00:20:05,329 --> 00:20:08,582
Quand tu auras gagné le royaume,
que feras-tu ?
350
00:20:10,167 --> 00:20:14,964
Je connais cette histoire,
mais je n'y ai jamais pensé.
351
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
La blague.
352
00:20:17,007 --> 00:20:19,593
Toutes les aventures
mettent en scène des gens comme vous.
353
00:20:20,094 --> 00:20:22,721
Vous gagnez votre croûte
et vous testez vos compétences.
354
00:20:22,805 --> 00:20:24,974
Vous n'êtes qu'une bande d'idiots cupides.
355
00:20:25,057 --> 00:20:28,394
Je frémis à l'idée de ce qui arriverait
si quelqu'un comme toi
356
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
s'emparait de ce château.
357
00:20:31,105 --> 00:20:34,775
C'est pour ça qu'on tue tous ceux
qui viennent de la surface qu'on croise.
358
00:20:34,858 --> 00:20:36,402
Quelle excuse minable !
359
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
Alors, battez-vous
pour le trône, vous aussi.
360
00:20:39,154 --> 00:20:41,824
À moins que les orques
ne sachent que piller ?
361
00:20:42,616 --> 00:20:44,326
Au moins, tu as du cran.
362
00:20:44,868 --> 00:20:45,828
J'aime ça.
363
00:20:45,911 --> 00:20:48,497
Je vais te jeter dans le feu vivante !
364
00:20:48,580 --> 00:20:50,916
Vous voyez ? Tout de suite, la violence !
365
00:20:51,000 --> 00:20:52,668
Deuxième fermentation.
366
00:20:56,505 --> 00:20:58,424
Une fois qu'elle a suffisamment gonflé,
367
00:20:58,507 --> 00:21:01,427
cuis-la à basse température,
un côté à la fois.
368
00:21:02,011 --> 00:21:03,679
Laisse cuire un peu,
369
00:21:04,388 --> 00:21:05,931
et enlève le couvercle.
370
00:21:07,766 --> 00:21:09,518
Le pain est prêt !
371
00:21:10,019 --> 00:21:11,979
Qu'est-ce que ça sent bon !
372
00:21:12,062 --> 00:21:13,647
Goûtons ça.
373
00:21:13,731 --> 00:21:17,026
Arrêtez ! Ce pain est à nous.
374
00:21:17,109 --> 00:21:18,944
On ne vous le donnera pas.
375
00:21:19,028 --> 00:21:19,945
Quoi ?
376
00:21:20,029 --> 00:21:22,781
Je vous ai laissé faire du pain
parce que vous le vouliez,
377
00:21:22,865 --> 00:21:25,743
mais c'est à nous de décider
ce qu'on en fait.
378
00:21:27,786 --> 00:21:28,871
Papa.
379
00:21:29,538 --> 00:21:33,625
Ces gens l'ont fait ensemble,
mais ils ne peuvent pas le manger ?
380
00:21:37,671 --> 00:21:40,174
Le pain seul ne suffit pas
à faire un repas.
381
00:21:40,799 --> 00:21:46,138
Il faut un plat principal, de la viande
et des légumes pour un repas équilibré.
382
00:21:46,221 --> 00:21:50,225
Ton père veut juste qu'on attende
que les autres plats soient prêts.
383
00:21:50,309 --> 00:21:51,643
Qu'est-ce que tu racontes ?
384
00:21:51,727 --> 00:21:54,938
Exactement. Il a promis
de nous loger pour la nuit
385
00:21:55,022 --> 00:21:56,815
en échange de nos légumes.
386
00:21:57,691 --> 00:22:00,611
Et ton père n'est pas du genre
à ne pas tenir ses promesses.
387
00:22:05,199 --> 00:22:08,243
Hé ! Fais-leur à manger !
388
00:22:14,958 --> 00:22:16,251
CHOU TOUT FRAIS À L'ÉTOUFFÉE
389
00:22:16,335 --> 00:22:18,170
Voilà ! C'est prêt !
390
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
- Mangez !
- Oui.
391
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
Bon appétit.
392
00:22:29,473 --> 00:22:30,724
C'est bon !
393
00:22:31,433 --> 00:22:32,267
Très épicé !
394
00:22:32,351 --> 00:22:34,853
C'est épicé et délicieux !
395
00:22:34,937 --> 00:22:37,773
C'est les mêmes ingrédients que
le chou à l'étouffée de Senshi,
396
00:22:37,856 --> 00:22:40,025
mais c'est un tout autre plat.
397
00:22:40,984 --> 00:22:43,695
J'ai dit que vous ne saviez que piller,
398
00:22:43,779 --> 00:22:45,239
mais les orques se débrouillent.
399
00:22:46,240 --> 00:22:47,199
Tais-toi.
400
00:22:48,242 --> 00:22:49,409
Euh…
401
00:22:49,993 --> 00:22:53,288
Vous m'avez demandé pourquoi
je voulais explorer le donjon.
402
00:22:53,997 --> 00:22:56,333
Ma sœur a été mangée par le dragon rouge.
403
00:22:56,917 --> 00:22:58,710
Je suis donc à sa recherche.
404
00:22:59,920 --> 00:23:03,924
Si vous nous dites où il est,
nous vaincrons le dragon rouge.
405
00:23:04,508 --> 00:23:07,302
Nous n'impliquerons pas votre colonie.
406
00:23:12,474 --> 00:23:13,642
Je vous le promets.
407
00:23:18,814 --> 00:23:20,858
Apporte-moi une carte.
408
00:23:20,941 --> 00:23:21,775
Oui.
409
00:23:22,901 --> 00:23:24,862
C'est deux étages en dessous.
410
00:23:24,945 --> 00:23:27,364
Je l'ai vu
vers la zone résidentielle ouest.
411
00:23:28,365 --> 00:23:29,324
Merci.
412
00:23:34,997 --> 00:23:38,000
Je penserai désormais à la possibilité
413
00:23:38,083 --> 00:23:40,169
de gagner ce donjon en l'explorant.
414
00:23:41,253 --> 00:23:44,131
C'est dur d'imaginer
qu'un type capturé par un orque
415
00:23:44,214 --> 00:23:46,008
et qui fait du pain deviendra roi.
416
00:23:47,259 --> 00:23:49,428
Mais bonne chance.
417
00:23:50,929 --> 00:23:52,055
C'est très bon.
418
00:23:56,643 --> 00:23:59,980
Ce chou a poussé sur le dos d'un golem.
419
00:24:04,359 --> 00:24:07,696
On peut avoir des avis différents,
mais on a tous faim.
420
00:24:10,616 --> 00:24:15,204
Ce n'est que de la nourriture de donjon,
mais ça reste de la nourriture de donjon.
421
00:25:42,833 --> 00:25:46,962
Sous-titres : Catherine Biros