1 00:01:23,458 --> 00:01:27,879 GLOUTONS & DRAGONS 2 00:01:32,676 --> 00:01:34,970 Au troisième sous-sol du donjon, 3 00:01:35,053 --> 00:01:38,098 passé le cimetière souterrain et la forêt de la flèche, 4 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 on arrive au château d'Or. 5 00:01:41,977 --> 00:01:44,354 Le château jadis splendide, 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,566 couvert de mousse, n'est plus que l'ombre de ce qu'il était. 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,902 Les traces de pas venues de nulle part 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,029 pourraient-elles être celles d'un aventurier ? 9 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 Ou celles d'un ancien habitant décédé 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 continuant à errer alentour ? 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 C'est un squelette. 12 00:02:03,373 --> 00:02:04,416 Et ce sont des humains. 13 00:02:08,003 --> 00:02:08,920 C'est une goule. 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 Comment tu le sais ? Tu me fais peur ! 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 Les pas d'un être vivant, des os et un truc pourri, 16 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 c'est très différent. 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 Allons à gauche. 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,476 Le golem se méfie de ce qu'il y a à droite. 19 00:02:24,394 --> 00:02:29,733 Un golem est une créature magique faite de boue, de terre et de pierre. 20 00:02:29,816 --> 00:02:32,861 C'est un pantin qui obéit aveuglément 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 aux ordres de son maître. 22 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 Arrête. 23 00:02:36,531 --> 00:02:39,743 Pour votre gouverne, les golems sont faits à 99 % de terre ! 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 Ils ne se mangent pas ! 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,204 Ce sont des créatures magiques ! 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 Je sais même les faire ! 27 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 - Apprends-moi ! - Non ! 28 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 Tu veux en faire quoi quand tu sauras les faire ? 29 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Ce qui m'intéresse, c'est leur corps. 30 00:02:53,673 --> 00:02:54,925 Suivez-moi. 31 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 C'est le camp que j'utilise comme base. 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Vous vivez ici ? 33 00:03:05,602 --> 00:03:07,812 Je dors rarement ici. 34 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 En général, je chasse au deuxième ou quatrième niveau, 35 00:03:11,483 --> 00:03:15,987 et j'achète mensuellement les épices et d'autres choses qui me manquent. 36 00:03:16,571 --> 00:03:19,783 C'est au retour de courses que je vous ai rencontrés. 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,536 Au troisième étage, il y a peu de monstres mangeables. 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,749 Pour la plupart, ce sont des tas d'os, ou ils sont en décomposition. 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 Mais… 40 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 Les golems ! 41 00:03:30,835 --> 00:03:33,713 Ces merveilleuses créatures sont différentes ! 42 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 Leur corps est riche en nutriments 43 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 et conserve la température et l'humidité voulues. 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 En d'autres termes, 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,142 vous utilisez les golems comme jardin ? 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Les gens d'ici vont se lamenter ! 47 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 Et les spécialistes en magie aussi ! 48 00:03:49,813 --> 00:03:51,231 Pourquoi ? 49 00:03:51,314 --> 00:03:55,318 Je n'aime pas la magie, mais ces créatures méritent des louanges. 50 00:03:55,402 --> 00:03:57,988 Tous les jardins devraient être comme ça ! 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 Après tout, ils sont résistants aux insectes nuisibles. 52 00:04:01,574 --> 00:04:04,035 Et ils repoussent les voleurs de légumes. 53 00:04:04,119 --> 00:04:05,996 Les légumes ne les intéressent pas. 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,499 Ils contrôlent même le degré d'humidité. 55 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Vous n'avez qu'à y planter des graines 56 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 et ils se chargent de les faire pousser. 57 00:04:14,337 --> 00:04:18,049 Cela dit, il faut quand même s'en occuper soigneusement. 58 00:04:18,133 --> 00:04:20,760 C'est pour ça que mon camp de base est ici. 59 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 Ils arrivent ! 60 00:04:38,903 --> 00:04:39,863 Quoi encore ? 61 00:04:39,946 --> 00:04:41,197 - Besoin d'aide ? - Non ! 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,468 Ouah. 63 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 Il a l'habitude. 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,765 Comment sait-il où se trouve le cœur du golem ? 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 Ne me dites pas… 66 00:05:09,309 --> 00:05:10,268 C'est fait. 67 00:05:10,769 --> 00:05:13,897 Récoltez les légumes des golems. 68 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 Je les croyais couverts de vert, mais tout ça, c'est des légumes ? 69 00:05:18,401 --> 00:05:21,529 Du point de vue du golem, ce ne sont pas des parasites ? 70 00:05:22,030 --> 00:05:26,993 Au contraire, les racines des plantes raffermissent le sol, 71 00:05:27,077 --> 00:05:29,204 ils ont une relation symbiotique. 72 00:05:29,788 --> 00:05:30,747 Vous êtes sûr ? 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,166 Veillez à enlever les mauvaises herbes. 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 Quelle belle récolte ! 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,678 On peut enfin manger des légumes normaux ! 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Apportez les mauvaises herbes ici. 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 Empilez-les dans ce coin, et elles faneront. 78 00:05:50,975 --> 00:05:51,976 Une fois fanées, 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,813 je les rendrai aux golems et elles se décomposeront. 80 00:05:55,814 --> 00:06:00,110 Ça, c'est de l'engrais que j'ai fabriqué ailleurs. 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 Je mélange ça aux golems ! 82 00:06:02,821 --> 00:06:03,863 Je le savais ! 83 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 Tu savais quoi ? 84 00:06:05,323 --> 00:06:09,619 Vous savez où sont les cœurs des golems parce que vous les avez plantés ! 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 Incroyable. 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,374 C'est illégal d'activer une créature magique sans permission ! 87 00:06:14,958 --> 00:06:19,379 Je ne fais que retourner la terre. 88 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 Vous contournez la loi ! 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,384 Labourez bien la terre et faites des rangées surélevées. 90 00:06:24,467 --> 00:06:27,971 Planter continuellement la même chose entraîne des problèmes de monoculture, 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 alors semez les graines dans un autre golem. 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,394 Je suis épuisée. 93 00:06:34,477 --> 00:06:38,106 J'ai davantage puisé dans mes ressources que quand je combats des monstres. 94 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 Grâce à vous, ç'a été bien plus rapide. 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,571 Boire de l'eau m'a donné envie de faire pipi. 96 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 Pendant que l'elfe n'est pas là, 97 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 je vais rassembler la terre éparpillée du mieux que je peux. 98 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Taro, Jiro, Saburo. 99 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 Les enterrer va-t-il les ressusciter rapidement ? 100 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 Non, ça prend du temps. 101 00:07:09,888 --> 00:07:11,973 Le temps que les graines prennent racine, 102 00:07:12,056 --> 00:07:14,476 et que la terre reste même quand ils se déplacent. 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,815 Il traite les golems avec tant de soin. 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Je suis impressionné. 105 00:07:23,067 --> 00:07:24,944 C'est donc comme ça que vous viviez. 106 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Ce n'était pas dur ? 107 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 Je le fais parce que j'aime ça. 108 00:07:30,200 --> 00:07:31,868 Ce n'est pas dur du tout. 109 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Et voilà. 110 00:07:37,040 --> 00:07:40,376 Maintenant, profitons des fruits de notre travail ! 111 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 Quelle belle couleur. 112 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 J'épluche de mieux en mieux. 113 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 Cette taille, c'est bien ? 114 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 C'est parfait. 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,145 Vous faites du feu ? Je peux m'en occuper. 116 00:07:59,229 --> 00:08:01,105 C'est bon, j'ai des silex. 117 00:08:01,814 --> 00:08:05,985 Vous faites toujours le feu comme ça, mais c'est plus rapide avec la magie. 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,113 Vous chantiez les louanges du côté pratique des golems. 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,368 Quand on rend une chose plus facile, on risque d'en affaiblir une autre. 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,662 Commodité et facilité, ce n'est pas pareil. 121 00:08:16,371 --> 00:08:20,124 Ta méthode, c'est comme acheter des légumes au magasin. 122 00:08:26,965 --> 00:08:29,717 C'est le dernier bacon de basilisk. 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 C'est prêt. 124 00:08:35,557 --> 00:08:38,142 DÉJEUNER DE LÉGUMES FRAIS DU JARDIN DES GOLEMS 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 Bon appétit ! 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 C'est trop bon ! 127 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 C'est étrange que de si bons légumes poussent sous terre ! 128 00:08:51,489 --> 00:08:54,409 Je me demande si quelque chose dans les golems affecte leur goût. 129 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 Arrête ! 130 00:08:55,577 --> 00:08:58,329 Qu'ils marchent ou qu'ils crient, ce sont des jardins ! 131 00:08:58,413 --> 00:09:02,667 À ce propos, les Golems sont composés à 99 % de terre, non ? 132 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 De quoi le dernier 1 % est-il constitué ? 133 00:09:05,503 --> 00:09:06,671 C'est un secret. 134 00:09:08,464 --> 00:09:10,967 C'était délicieux. 135 00:09:11,050 --> 00:09:12,802 J'ai trop mangé. 136 00:09:12,885 --> 00:09:15,179 J'ai sommeil après avoir tant mangé. 137 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 Tu peux te reposer. 138 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 J'ai quelque chose à faire. 139 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 Nettoyage ! 140 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 Je vais aux toilettes. 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 Les toilettes sont très propres, par ici. 142 00:09:28,901 --> 00:09:31,946 Ce ne sont pas des trous dans le sol. 143 00:09:32,572 --> 00:09:35,408 Dans les zones fréquentées du donjon, 144 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 il y a des endroits pour se soulager. 145 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 Ils sont toujours propres 146 00:09:40,747 --> 00:09:43,207 et même décorés de fleurs, parfois. 147 00:09:43,291 --> 00:09:45,460 Il doit y avoir des gens scrupuleux, ici. 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,212 Hein ? 149 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 Senshi ! 150 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 Qu'y a-t-il ? 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,343 Que faites-vous ? 152 00:09:53,926 --> 00:09:58,056 Je ramasse les excréments et l'urine pour les mettre dans les pots de chambre. 153 00:09:58,139 --> 00:10:00,475 Vous arrivez à faire ça juste après un repas. 154 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 C'est un engrais crucial, ici. 155 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 Vous voulez dire que ça a servi aux légumes… 156 00:10:06,606 --> 00:10:09,942 Marcille, ils font la même chose à la surface. 157 00:10:10,026 --> 00:10:12,195 Je sais, mais c'est dégoûtant. 158 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 Pourquoi tenez-vous tant à vivre dans le donjon ? 159 00:10:17,659 --> 00:10:20,620 Vous pouvez vivre en autonomie à la surface. 160 00:10:20,703 --> 00:10:25,583 N'est-il pas plus facile de cultiver un jardin dehors et de chasser ? 161 00:10:26,417 --> 00:10:30,296 Qui veillera à la propreté des toilettes du donjon ? 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,926 Qui enlèvera les zombies qui tombent dedans ? 163 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 Qui redressera les golems tombés ? 164 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 Il y avait plus de dix golems, il n'en reste que trois. 165 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Sans golems, 166 00:10:45,561 --> 00:10:48,272 les monstres des niveaux inférieurs monteront ici. 167 00:10:48,356 --> 00:10:52,694 Et les monstres qu'ils chasseront iront ailleurs. 168 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 Et ils en chasseront d'autres. 169 00:10:55,863 --> 00:10:59,659 Si cela se produit, ce donjon sera un endroit différent. 170 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 On ne pourra plus s'y promener ou y chasser. 171 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 Le donjon est comme un jardin. 172 00:11:06,124 --> 00:11:09,419 On ne peut pas l'abandonner à son sort et espérer en récolter ses fruits. 173 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 Par-dessus tout, 174 00:11:11,337 --> 00:11:15,842 manger ce qui pousse ici et donner en retour au donjon… 175 00:11:15,925 --> 00:11:22,014 Vivre ainsi me donne enfin l'impression de faire vraiment partie de ce donjon. 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 Et ça me rend heureux. 177 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 Mais dans ce cas, 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,233 ça ne vous dérange pas de quitter cet endroit pour nous ? 179 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 S'il sombre dans le chaos… 180 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Ne vous en faites pas. 181 00:11:36,446 --> 00:11:41,325 Même si je m'absente un mois ou deux, les golems s'occuperont de tout. 182 00:11:41,409 --> 00:11:46,080 Et puis, je ne dormirais plus la nuit si vous mouriez tous de malnutrition. 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,081 Juste une minute. 184 00:11:47,165 --> 00:11:48,791 Je me dépêche. 185 00:11:54,464 --> 00:11:56,924 Senshi est incroyable. 186 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 Qu'allez-vous faire de ces légumes ? 187 00:12:03,514 --> 00:12:06,058 En général, je les utilise pour faire du troc. 188 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 Parfois, j'installe un stand sans personne et je les vends. 189 00:12:09,645 --> 00:12:10,897 Sans personne ? 190 00:12:10,980 --> 00:12:14,317 Je laissais un coffre pour y mettre l'argent, 191 00:12:14,901 --> 00:12:17,653 mais j'ai arrêté parce qu'il était constamment volé. 192 00:12:17,737 --> 00:12:19,447 C'est donc pour ça que ce coffre 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,157 contenait toujours de l'argent. 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,077 Vous faites du troc ici ? 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 J'ai des clients à un niveau inférieur, 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,375 mais ils n'auront pas de temps à nous consacrer. 197 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 Je ne voulais pas laisser le jardin inactif, 198 00:12:34,253 --> 00:12:35,338 alors, j'ai récolté. 199 00:12:35,421 --> 00:12:37,381 Mais vous pouvez les jeter. 200 00:12:37,465 --> 00:12:40,218 Impossible ! On ne gaspille pas la nourriture ! 201 00:12:40,301 --> 00:12:44,972 Vous avez travaillé dur pour les cultiver, ils sont superbes et excellents ! 202 00:12:45,056 --> 00:12:46,307 Tu t'y attaches. 203 00:12:47,308 --> 00:12:51,979 Dans ce cas, on devrait les troquer par ici. 204 00:12:53,439 --> 00:12:55,107 Par ici ? 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 Même dans le donjon, il y a des marchands. 206 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 Entrez. 207 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Beaucoup de leurs clients sont des aventuriers 208 00:13:11,249 --> 00:13:14,585 ou des gens qui ont de bonnes raisons de ne pas remonter à la surface. 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,341 Bienvenue, chers convives. 210 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 Vous cherchez un endroit où dormir ou de quoi manger ? 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 On vient faire du troc. 212 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 Tiens, tiens. 213 00:13:27,139 --> 00:13:28,975 Qu'avez-vous à proposer ? 214 00:13:29,058 --> 00:13:30,351 Des légumes. 215 00:13:32,812 --> 00:13:34,146 Allez-vous-en ! 216 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 Attendez, écoutez au moins… 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Si vous voulez faire du troc, apportez des pièces ! 218 00:13:38,067 --> 00:13:40,736 C'est compris ? Des pièces ! 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 Ces trucs ronds, qui brillent et étincellent ! 220 00:13:43,281 --> 00:13:45,616 On ne vous demande pas des pierres précieuses. 221 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 Vous avez une cuisine, non ? 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,369 Et des ingrédients… 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Ils sont ronds et brillants. 224 00:13:50,454 --> 00:13:53,374 Montrez cette carotte à votre cuisinier. 225 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 Il saura quoi en faire. 226 00:13:54,834 --> 00:13:57,461 Qui mangerait un truc aussi dégoûtant ? 227 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 C'est horrible ! 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 Gaspiller la nourriture va vous attirer un châtiment divin ! 229 00:14:05,303 --> 00:14:07,221 Jetez-les dehors ! 230 00:14:07,305 --> 00:14:09,223 - Vite ! - Écoutez… 231 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 Hein ? 232 00:14:17,315 --> 00:14:18,357 Des orques ! 233 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 Tuez en priorité ceux qui sont armés ! 234 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 N'en épargnez aucun ! 235 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 Que font les orques ici ? 236 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 Je les croyais bien plus bas dans le donjon. 237 00:14:32,830 --> 00:14:34,707 En tout cas, il faut fuir… 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,755 - Marcille ! - Attends. 239 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 Que fais-tu ici, Senshi ? 240 00:14:52,099 --> 00:14:54,060 J'allais te poser la même question. 241 00:14:56,646 --> 00:14:59,106 C'est des connaissances à toi ? 242 00:14:59,190 --> 00:15:00,107 Absolument. 243 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 Dire que tu t'acoquines avec des humains et une elfe. 244 00:15:03,986 --> 00:15:06,197 Par clients, vous parliez de… 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,949 Je parlais d'eux. 246 00:15:09,700 --> 00:15:13,496 Je supposais qu'il parlait de gens dans ce style, mais des orques ? 247 00:15:13,579 --> 00:15:15,081 Je pensais plutôt à des lutins. 248 00:15:15,164 --> 00:15:17,375 J'imaginais qu'il parlait de kobolds. 249 00:15:17,959 --> 00:15:19,627 Le dragon rouge est de retour. 250 00:15:20,878 --> 00:15:25,299 Avant, on voyait rarement le dragon rouge. 251 00:15:25,883 --> 00:15:30,262 Mais ces derniers temps, il est apparu près de notre colonie. 252 00:15:30,846 --> 00:15:32,890 Dont certains membres ne savent pas se battre. 253 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Nous sommes venus à cet étage chercher un refuge temporaire. 254 00:15:37,770 --> 00:15:39,689 Le dragon rouge, serait-ce possible ? 255 00:15:39,772 --> 00:15:41,816 Le dragon, où l'avez-vous vu ? 256 00:15:42,358 --> 00:15:46,278 Vous me demandez de vous dire où se trouve notre colonie ? 257 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 Je refuse. 258 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 Patron, on s'est occupés de tout le monde. 259 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 Bien. 260 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 Emportez tout ce qui peut être utile. 261 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 Qu'est-ce que c'est que ça ? 262 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 Du lait pourri ? 263 00:15:57,790 --> 00:15:59,250 Jetez-le. 264 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 C'est ce que tu as cultivé ? 265 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 Comme tu vois, on a besoin de toi. 266 00:16:05,673 --> 00:16:07,591 Tu partagerais ta récolte avec moi ? 267 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 Du troc ? 268 00:16:09,760 --> 00:16:11,053 Dans ce cas, ce sera… 269 00:16:11,137 --> 00:16:11,971 Non. 270 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 Comme je l'ai dit, 271 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 pour l'instant, on n'en a pas les moyens. 272 00:16:17,768 --> 00:16:21,022 Ça me peine de demander ça à un ami, 273 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 mais je veux que tu nous donnes tout ce que tu as là. 274 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 Senshi. 275 00:16:28,654 --> 00:16:29,739 Très bien. 276 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 Parfait. 277 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 Mais en échange, j'ai un service à te demander. 278 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 Offre-nous l'hospitalité pour ce soir. 279 00:16:37,913 --> 00:16:38,748 - Hein ? - Hein ? 280 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 Si tu acceptes, 281 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 nous t'offrirons volontiers nos vies ou nos légumes. 282 00:16:43,878 --> 00:16:44,712 Hein ? 283 00:16:44,795 --> 00:16:46,172 Hé, toi, là-bas ! 284 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 Ce n'est pas pourri, c'est fermenté ! 285 00:16:48,591 --> 00:16:50,342 Veille à l'emporter ! 286 00:16:54,597 --> 00:16:56,348 Pourquoi vous avez dit ça ? 287 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 Ils ont pris nos armes. 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,561 Si on découvre où ils ont établi leur campement, 289 00:17:00,644 --> 00:17:02,396 on ne reverra jamais la surface. 290 00:17:02,980 --> 00:17:05,441 Vous avez un plan, n'est-ce pas ? 291 00:17:06,609 --> 00:17:11,030 Le bocal que j'ai dit à l'orque de prendre tout à l'heure, 292 00:17:11,113 --> 00:17:13,616 c'est du levain à base de levure. 293 00:17:13,699 --> 00:17:18,871 Les orques ont la farine qui était dans la cuisine. 294 00:17:18,954 --> 00:17:20,039 Autrement dit… 295 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 Autrement dit ? 296 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 Je peux faire du pain ! 297 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 - Crétin ! - Vous n'avez pas de plan ! 298 00:17:26,670 --> 00:17:29,131 - Idiot ! - Vous vouliez juste faire du pain ! 299 00:17:29,215 --> 00:17:30,341 Crétin ! 300 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 Hé, là-bas ! Silence ! 301 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 C'est une elfe ! 302 00:17:36,806 --> 00:17:38,682 Quel visage barbare. 303 00:17:39,266 --> 00:17:40,851 Restez dans cette cage. 304 00:17:41,644 --> 00:17:43,187 Papa est revenu ! 305 00:17:43,771 --> 00:17:47,441 J'aimerais autant ne pas finir par leur servir de repas, aujourd'hui. 306 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 Où as-tu mis le levain ? 307 00:17:50,820 --> 00:17:54,615 Au cas où tu ne saurais pas t'en servir, sache que tu es assis sur une mine d'or ! 308 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 Donne-le-moi ! Je vais vous faire du pain ! 309 00:17:57,159 --> 00:17:59,954 Du pain ! 310 00:18:02,123 --> 00:18:06,293 Mélange farine de blé forte, sel, sucre, levain et eau. 311 00:18:06,377 --> 00:18:09,713 Et pétris jusqu'à obtenir une boule. 312 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 Tu joues avec de la boue ? 313 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 Hein ? 314 00:18:14,635 --> 00:18:16,595 Que dirais-tu d'une leçon d'histoire ? 315 00:18:17,847 --> 00:18:20,891 L'histoire d'une époque où nous vivions encore au-dessus du sol 316 00:18:20,975 --> 00:18:22,601 au lieu d'être en dessous. 317 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 Des gens comme cette elfe et ces humains 318 00:18:25,855 --> 00:18:29,775 ont tué beaucoup d'entre nous et pris nos terres. 319 00:18:30,359 --> 00:18:33,571 Les orques ont également tué beaucoup d'autres races. 320 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 Quoi ? 321 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 Ajoute de l'huile d'olive. 322 00:18:38,367 --> 00:18:41,620 On a été forcés de quitter la surface et après avoir erré un moment, 323 00:18:41,704 --> 00:18:46,000 on a trouvé un endroit sous terre et on a vécu en paix un moment. 324 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 Jusqu'à ce qu'ils nous retrouvent. 325 00:18:48,919 --> 00:18:53,007 Tiens le bord de la pâte et pétris-la en la frappant. 326 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 Ils versaient de l'huile dans le sous-sol et y mettaient le feu. 327 00:18:57,052 --> 00:19:01,682 Parce que vous, les orques, n'arrêtiez pas de piller les villages d'autres races ! 328 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 C'était notre seul moyen de survie. 329 00:19:04,935 --> 00:19:08,230 Vous viviez déjà comme ça avant de vous installer sous terre. 330 00:19:08,314 --> 00:19:09,773 Donc, on vous a chassés ! 331 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 Arrête, Marcille. Ça suffit… 332 00:19:12,610 --> 00:19:14,320 Tais-toi, demi-portion ! 333 00:19:14,403 --> 00:19:16,739 Pétris plus fort, tu veux ? 334 00:19:16,822 --> 00:19:17,781 Désolé. 335 00:19:17,865 --> 00:19:20,034 Donne-moi ça ! Je vais le faire ! 336 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Chassés de la surface, on a fui sous terre. 337 00:19:22,578 --> 00:19:24,622 Quand on est arrivés au donjon, 338 00:19:24,705 --> 00:19:26,916 vous avez essayé de nous le prendre ! 339 00:19:26,999 --> 00:19:30,461 Les villageois qui habitaient en surface l'avaient trouvé les premiers ! 340 00:19:30,544 --> 00:19:33,297 Mais on est les premiers à en avoir exploré les profondeurs ! 341 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 Les zombies errant alentour étaient là avant quiconque ! 342 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 Une fois la pâte bien étirée, on procède à la première fermentation. 343 00:19:42,932 --> 00:19:47,853 Quand elle a doublé de volume, on la divise et on la met en forme. 344 00:19:48,729 --> 00:19:50,522 Tu es bien silencieux, grand homme. 345 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 À quoi penses-tu ? 346 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 On dit que quiconque vaincra le magicien fou qui a bâti cet endroit 347 00:19:57,529 --> 00:20:00,491 remportera tout le château. 348 00:20:00,574 --> 00:20:03,702 Pourquoi veux-tu aller dans les profondeurs du donjon ? 349 00:20:05,329 --> 00:20:08,582 Quand tu auras gagné le royaume, que feras-tu ? 350 00:20:10,167 --> 00:20:14,964 Je connais cette histoire, mais je n'y ai jamais pensé. 351 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 La blague. 352 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 Toutes les aventures mettent en scène des gens comme vous. 353 00:20:20,094 --> 00:20:22,721 Vous gagnez votre croûte et vous testez vos compétences. 354 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Vous n'êtes qu'une bande d'idiots cupides. 355 00:20:25,057 --> 00:20:28,394 Je frémis à l'idée de ce qui arriverait si quelqu'un comme toi 356 00:20:28,477 --> 00:20:30,104 s'emparait de ce château. 357 00:20:31,105 --> 00:20:34,775 C'est pour ça qu'on tue tous ceux qui viennent de la surface qu'on croise. 358 00:20:34,858 --> 00:20:36,402 Quelle excuse minable ! 359 00:20:36,485 --> 00:20:39,071 Alors, battez-vous pour le trône, vous aussi. 360 00:20:39,154 --> 00:20:41,824 À moins que les orques ne sachent que piller ? 361 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 Au moins, tu as du cran. 362 00:20:44,868 --> 00:20:45,828 J'aime ça. 363 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 Je vais te jeter dans le feu vivante ! 364 00:20:48,580 --> 00:20:50,916 Vous voyez ? Tout de suite, la violence ! 365 00:20:51,000 --> 00:20:52,668 Deuxième fermentation. 366 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 Une fois qu'elle a suffisamment gonflé, 367 00:20:58,507 --> 00:21:01,427 cuis-la à basse température, un côté à la fois. 368 00:21:02,011 --> 00:21:03,679 Laisse cuire un peu, 369 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 et enlève le couvercle. 370 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 Le pain est prêt ! 371 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 Qu'est-ce que ça sent bon ! 372 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 Goûtons ça. 373 00:21:13,731 --> 00:21:17,026 Arrêtez ! Ce pain est à nous. 374 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 On ne vous le donnera pas. 375 00:21:19,028 --> 00:21:19,945 Quoi ? 376 00:21:20,029 --> 00:21:22,781 Je vous ai laissé faire du pain parce que vous le vouliez, 377 00:21:22,865 --> 00:21:25,743 mais c'est à nous de décider ce qu'on en fait. 378 00:21:27,786 --> 00:21:28,871 Papa. 379 00:21:29,538 --> 00:21:33,625 Ces gens l'ont fait ensemble, mais ils ne peuvent pas le manger ? 380 00:21:37,671 --> 00:21:40,174 Le pain seul ne suffit pas à faire un repas. 381 00:21:40,799 --> 00:21:46,138 Il faut un plat principal, de la viande et des légumes pour un repas équilibré. 382 00:21:46,221 --> 00:21:50,225 Ton père veut juste qu'on attende que les autres plats soient prêts. 383 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 Qu'est-ce que tu racontes ? 384 00:21:51,727 --> 00:21:54,938 Exactement. Il a promis de nous loger pour la nuit 385 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 en échange de nos légumes. 386 00:21:57,691 --> 00:22:00,611 Et ton père n'est pas du genre à ne pas tenir ses promesses. 387 00:22:05,199 --> 00:22:08,243 Hé ! Fais-leur à manger ! 388 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 CHOU TOUT FRAIS À L'ÉTOUFFÉE 389 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 Voilà ! C'est prêt ! 390 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 - Mangez ! - Oui. 391 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Bon appétit. 392 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 C'est bon ! 393 00:22:31,433 --> 00:22:32,267 Très épicé ! 394 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 C'est épicé et délicieux ! 395 00:22:34,937 --> 00:22:37,773 C'est les mêmes ingrédients que le chou à l'étouffée de Senshi, 396 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 mais c'est un tout autre plat. 397 00:22:40,984 --> 00:22:43,695 J'ai dit que vous ne saviez que piller, 398 00:22:43,779 --> 00:22:45,239 mais les orques se débrouillent. 399 00:22:46,240 --> 00:22:47,199 Tais-toi. 400 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 Euh… 401 00:22:49,993 --> 00:22:53,288 Vous m'avez demandé pourquoi je voulais explorer le donjon. 402 00:22:53,997 --> 00:22:56,333 Ma sœur a été mangée par le dragon rouge. 403 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 Je suis donc à sa recherche. 404 00:22:59,920 --> 00:23:03,924 Si vous nous dites où il est, nous vaincrons le dragon rouge. 405 00:23:04,508 --> 00:23:07,302 Nous n'impliquerons pas votre colonie. 406 00:23:12,474 --> 00:23:13,642 Je vous le promets. 407 00:23:18,814 --> 00:23:20,858 Apporte-moi une carte. 408 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 Oui. 409 00:23:22,901 --> 00:23:24,862 C'est deux étages en dessous. 410 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 Je l'ai vu vers la zone résidentielle ouest. 411 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Merci. 412 00:23:34,997 --> 00:23:38,000 Je penserai désormais à la possibilité 413 00:23:38,083 --> 00:23:40,169 de gagner ce donjon en l'explorant. 414 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 C'est dur d'imaginer qu'un type capturé par un orque 415 00:23:44,214 --> 00:23:46,008 et qui fait du pain deviendra roi. 416 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 Mais bonne chance. 417 00:23:50,929 --> 00:23:52,055 C'est très bon. 418 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 Ce chou a poussé sur le dos d'un golem. 419 00:24:04,359 --> 00:24:07,696 On peut avoir des avis différents, mais on a tous faim. 420 00:24:10,616 --> 00:24:15,204 Ce n'est que de la nourriture de donjon, mais ça reste de la nourriture de donjon. 421 00:25:42,833 --> 00:25:46,962 Sous-titres : Catherine Biros