1 00:01:23,458 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:32,676 --> 00:01:34,970 Pe al treilea nivel din temniță, 3 00:01:35,053 --> 00:01:38,098 după cimitirul subteran și pădurea de la turlă, 4 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 ajungi la Castelul de Aur. 5 00:01:41,977 --> 00:01:44,354 Castelul, cândva splendid, 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,732 e numai mucegai și praf, doar o umbră a ceea ce a fost. 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,902 Pașii ce par să vină de nicăieri 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,029 sunt oare ai unui aventurier? 9 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 Sau ai unui fost locuitor care a murit, 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 dar încă bântuie pe aici? 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 Vine un schelet. 12 00:02:03,373 --> 00:02:04,416 Vin ființe umane. 13 00:02:08,003 --> 00:02:08,920 Vine un strigoi. 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 De unde știi? Mă sperii! 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 Cei vii, scheletele și ființele în descompunere 16 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 nu pășesc la fel. 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 S-o luăm la stânga! 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,476 Golemul pare să fie atent la ce e în dreapta. 19 00:02:24,394 --> 00:02:29,733 Golemul e o ființă magică în formă de om, creată din lut, pământ și piatră. 20 00:02:29,816 --> 00:02:32,861 E o marionetă care urmează loial 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 comenzile stăpânului. 22 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 Stop! 23 00:02:36,573 --> 00:02:39,743 Ca să știi, golemii sunt compuși 99% din țărână! 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 Nu sunt comestibili. 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,204 Sunt ființe complet magice. 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 Știu să-i creez și eu. 27 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 - Învață-mă! - Nu! 28 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 La ce o să-i folosești după ce înveți să-i creezi? 29 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 Pe mine mă interesează trupul lor. 30 00:02:53,673 --> 00:02:54,925 Veniți cu mine! 31 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 Aici am de obicei baza. 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 Locuiești aici? 33 00:03:05,602 --> 00:03:07,812 Nu prea dorm aici. 34 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 De obicei, vânez la nivelul doi sau la patru, 35 00:03:11,483 --> 00:03:15,987 iar o dată pe lună merg în oraș, să-mi iau mirodenii și ce mai am nevoie. 36 00:03:16,571 --> 00:03:19,783 Tocmai veneam de la cumpărături, când v-am cunoscut pe voi. 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,536 Nu sunt mulți monștri comestibili la nivelul trei. 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,749 Majoritatea sunt în stare proastă sau doar oase. 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 Dar… 40 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 Golemii! 41 00:03:30,835 --> 00:03:33,713 Aceste ființe minunate sunt deosebite. 42 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 Corpurile lor sunt bogate în nutrienți 43 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 și au temperatura și umiditatea mereu constante. 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 Cu alte cuvinte, 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,142 folosești golemi pe post de grădină? 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 Oamenii din castel o să plângă. 47 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 La fel și savanții magiei. 48 00:03:49,813 --> 00:03:51,231 De ce? 49 00:03:51,314 --> 00:03:55,318 Nu-mi place magia, dar creaturile alea merită laude. 50 00:03:55,402 --> 00:03:57,988 Toate grădinile ar trebui să fie așa. 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 Sunt rezistente la insectele dăunătoare. 52 00:04:01,616 --> 00:04:04,035 Și alungă hoții de legume. 53 00:04:04,119 --> 00:04:05,996 Nu cred că hoții caută legume. 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,499 În plus, ei mențin și nivelul de umiditate. 55 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 Dacă plantezi semințe și răsaduri în ei, 56 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 nu mai ai treabă cu restul procesului de cultivare. 57 00:04:14,337 --> 00:04:18,049 Totuși, au nevoie și ei de atenție. 58 00:04:18,133 --> 00:04:20,760 De aceea am baza aici. 59 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 Uite-i că vin! 60 00:04:38,903 --> 00:04:39,863 Ce-i asta? 61 00:04:39,946 --> 00:04:41,197 - Să te ajutăm? - Nu! 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,468 Asta da! 63 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 Se vede că se pricepe. 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,765 De unde știe unde se află miezul golemului? 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 Nu-mi spune… 66 00:05:09,309 --> 00:05:10,268 Gata! 67 00:05:10,769 --> 00:05:13,897 Acum culegeți legumele de pe golemi! 68 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 Erau acoperiți cu vegetație. Dar oare toate plantele sunt legume? 69 00:05:18,401 --> 00:05:21,529 Din perspectiva golemilor, plantele nu sunt paraziți? 70 00:05:22,030 --> 00:05:26,993 Dimpotrivă, rădăcinile plantelor întăresc țărâna, 71 00:05:27,077 --> 00:05:29,204 deci trăiesc în simbioză. 72 00:05:29,788 --> 00:05:30,747 Ești sigur? 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,166 Totuși, vă rog să scoateți buruienile. 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 Ce recoltă bogată! 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,678 În sfârșit, avem legume obișnuite! 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 Aduceți buruienile aici! 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 Le adunăm aici și se vor usca. 78 00:05:50,975 --> 00:05:51,976 Când sunt uscate, 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 le pun înapoi în golemi, unde se vor descompune natural. 80 00:05:55,814 --> 00:06:00,110 Ăsta e îngrășământ pe care l-am făcut altundeva. 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 Pun din el în golemi. 82 00:06:02,821 --> 00:06:03,863 Știam eu! 83 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 Ce știai? 84 00:06:05,323 --> 00:06:09,619 Știai unde se află miezul golemului fiindcă tu l-ai plantat. 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 Incredibil! 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,374 E ilegal să activezi o ființă magică fără permisiune. 87 00:06:14,958 --> 00:06:19,379 Nu fac decât să scot pământ și să-l pun la loc. 88 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 Deci încalci legea. 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,384 Întoarceți bine pământul și faceți straturi înalte! 90 00:06:24,467 --> 00:06:27,971 Plantarea repetată a aceleiași culturi epuizează solul, 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 așa că puneți semințele într-un alt golem. 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,394 Sunt epuizată! 93 00:06:34,477 --> 00:06:38,106 Simt că am ars mai multă energie decât în lupta cu monștrii. 94 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 Cu ajutorul vostru, am terminat mult mai repede. 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,571 Am băut apă și trebuie să merg la baie. 96 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 Cât timp fata elf e plecată, 97 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 o să adun cât pot din pământul împrăștiat. 98 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 Taro! Jiro! Saburo! 99 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 Dacă îi îngropi, vor învia mai repede? 100 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 Nu, durează ceva timp. 101 00:07:09,888 --> 00:07:11,973 Vor învia doar după ce încolțesc semințele 102 00:07:12,056 --> 00:07:14,476 și țărâna rămâne pe loc chiar și când ei se mișcă. 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,815 Tratează golemii cu atâta afecțiune! 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 Sunt impresionat. 105 00:07:23,067 --> 00:07:24,944 Deci asta era viața pe care o duceai. 106 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 Nu ți-a fost greu? 107 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 Fac asta fiindcă-mi place. 108 00:07:30,200 --> 00:07:31,868 Nu mi-e greu deloc. 109 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 Cam asta e. 110 00:07:37,040 --> 00:07:40,376 Acum să ne bucurăm de roadele muncii noastre! 111 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 Ce culoare splendidă! 112 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 Acum mă pricep mai bine la decojit. 113 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 E bine dacă le tai de mărimea asta? 114 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 E perfect. 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,145 Vrei să aprinzi focul? Te ajut. 116 00:07:59,229 --> 00:08:01,105 Am cremene, deci nu-i greu. 117 00:08:01,814 --> 00:08:05,985 Tu faci focul așa, dar merge mai repede cu o vrajă. 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,113 Tocmai spuneai ce convenabili sunt golemii. 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,368 Când alegi calea mai ușoară, s-ar putea să-ți pierzi îndemânarea. 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,662 Că ceva e comod sau că e ușor nu-i același lucru. 121 00:08:16,371 --> 00:08:20,124 Metoda ta e ca și cum ai cumpăra legumele de la magazin. 122 00:08:26,965 --> 00:08:29,717 Asta e ultima bucată de șuncă de vasilisc. 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 E gata! 124 00:08:35,557 --> 00:08:38,142 PRÂNZ CU LEGUME PROASPETE DIN GRĂDINA CU GOLEMI 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 - Să mâncăm! - Să ne înfruptăm! 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 Ce bun e! 127 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 E greu de crezut că legume așa de gustoase cresc sub pământ! 128 00:08:51,489 --> 00:08:54,409 Oare aroma asta nu-i de la golemi? 129 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 Termină! 130 00:08:55,577 --> 00:08:58,329 Nu-mi pasă că se mișcă sau țipă! Tot grădini sunt. 131 00:08:58,413 --> 00:09:02,667 Apropo, golemii sunt 99% țărână, nu? 132 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 Acel procent rămas ce este? 133 00:09:05,503 --> 00:09:06,671 E secret. 134 00:09:08,464 --> 00:09:10,967 A fost delicios. 135 00:09:11,050 --> 00:09:12,802 Sunt sătul. 136 00:09:12,885 --> 00:09:15,179 Mi se face somn dacă mănânc așa de mult. 137 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 Vă puteți odihni. 138 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 Eu am puțină treabă. 139 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 Să faci tu curat! 140 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 Eu merg la toaletă. 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 Toaletele de aici sunt foarte curate. 142 00:09:28,901 --> 00:09:31,946 Nu sunt doar niște gropi săpate în pământ. 143 00:09:32,572 --> 00:09:35,408 În zonele aglomerate ale temniței, 144 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 sunt amenajate locuri unde te poți ușura. 145 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 Sunt întotdeauna curate. 146 00:09:40,747 --> 00:09:43,207 Unele sunt chiar decorate cu flori. 147 00:09:43,291 --> 00:09:45,460 Sigur sunt oameni harnici aici. 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,212 Ce? 149 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 Senshi! 150 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 Ce-i? 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,343 Ce faci? 152 00:09:53,926 --> 00:09:58,056 Strâng fecalele și urina și le duc în odaia cu excremente. 153 00:09:58,139 --> 00:10:00,475 Mă mir că poți să faci asta imediat după masă. 154 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 Astea conțin nutrienți esențiali. 155 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 Adică le-ai folosit și la legume? 156 00:10:06,606 --> 00:10:09,942 Marcille, așa se întâmplă și la suprafață. 157 00:10:10,026 --> 00:10:12,195 Știu, dar tot scârbos e. 158 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 De ce vrei neapărat să trăiești în temniță? 159 00:10:17,659 --> 00:10:20,620 Dacă vrei o viață autonomă, poți s-o ai și la suprafață. 160 00:10:20,703 --> 00:10:25,583 Nu crezi că ar fi mai ușor să-ți faci o grădină acolo și să vânezi? 161 00:10:26,417 --> 00:10:30,296 Și atunci cine va mai întreține toaletele din temniță? 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,926 Cine va scoate zombii care cad în toalete? 163 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 Cine-i va reînvia pe golemii morți? 164 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 Mai demult, existau peste zece golemi, dar acum mai sunt doar trei. 165 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 Fără golemi, 166 00:10:45,561 --> 00:10:48,272 monștrii de la nivelurile inferioare vor urca aici. 167 00:10:48,356 --> 00:10:52,694 Iar monștrii alungați de acei monștri vor merge altundeva. 168 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 Și vor alunga alți monștri. 169 00:10:55,863 --> 00:10:59,659 Asta ar schimba temnița cu totul. 170 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 N-ai putea să ieși la plimbare sau să vânezi aici. 171 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 Temnița e ca o grădină. 172 00:11:06,124 --> 00:11:09,419 Nu o poți abandona și să te aștepți să-i culegi roadele. 173 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 E esențial 174 00:11:11,337 --> 00:11:15,842 să mănânci ce crește aici și să dai înapoi temniței… 175 00:11:15,925 --> 00:11:22,014 Trăind așa, în sfârșit simt că-i aparțin temniței, 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 iar asta mă face fericit. 177 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 Dar dacă e așa, 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,233 nu te deranjează să pleci de aici de dragul nostru? 179 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 Dacă haosul pune stăpânire aici… 180 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 Nu-ți face griji! 181 00:11:36,446 --> 00:11:41,325 Chiar dacă voi fi plecat o lună sau două, golemii vor avea grijă de toate. 182 00:11:41,409 --> 00:11:46,080 Și n-aș mai putea dormi liniștit, știind că veți muri cu toții de malnutriție. 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,081 Lăsați-mă un minut! 184 00:11:47,165 --> 00:11:48,791 Mă pregătesc repede. 185 00:11:54,464 --> 00:11:56,924 Senshi e uimitor. 186 00:12:00,470 --> 00:12:02,513 Ce vrei să faci cu legumele astea? 187 00:12:03,514 --> 00:12:06,058 De obicei, le folosesc la troc. 188 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 Uneori, deschid o tarabă și le vând. 189 00:12:09,645 --> 00:12:10,897 Un chioșc fără om? 190 00:12:10,980 --> 00:12:14,317 Tot adunam banii într-o lădiță, 191 00:12:14,901 --> 00:12:17,653 dar am renunțat, fiindcă mi se tot furau. 192 00:12:17,737 --> 00:12:19,447 Deci de asta e lădița cu comori… 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,157 Mereu avea bani în ea. 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,077 Aici te târguiești? 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 Am clienți la un nivel inferior, 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,375 dar, chiar dacă mergem la ei acum, nu vor avea timp. 197 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 N-am vrut să las grădina în paragină, 198 00:12:34,253 --> 00:12:35,338 deci am recoltat totul. 199 00:12:35,421 --> 00:12:37,089 Puteți arunca ce n-aveți nevoie. 200 00:12:37,173 --> 00:12:40,218 Nu se poate! Nu-i voie să irosim mâncarea! 201 00:12:40,301 --> 00:12:44,972 Ai muncit din greu să le cultivi și sunt atât de lucioase și delicioase! 202 00:12:45,056 --> 00:12:46,307 Te atașezi de ele. 203 00:12:47,308 --> 00:12:51,979 Haideți să le vindem aici! 204 00:12:53,439 --> 00:12:55,107 - Aici? - Aici? 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 Există negustori chiar și în temniță. 206 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 Intrați! 207 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 Mulți dintre clienți sunt aventurieri 208 00:13:11,249 --> 00:13:14,585 sau ființe care, din motive întemeiate, nu se pot întoarce la suprafață. 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,341 Bine ați venit, dragi oaspeți! 210 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 Căutați cazare sau ceva de mâncare? 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 Vrem să facem schimb. 212 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 Măi să fie! 213 00:13:27,139 --> 00:13:28,975 Ce aveți de oferit? 214 00:13:29,058 --> 00:13:30,351 Legume. 215 00:13:32,812 --> 00:13:34,146 Plecați de aici! 216 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 Stai, măcar ascultă… 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 Dacă vrei să facem schimb, adu monede! 218 00:13:38,067 --> 00:13:40,736 Înțelegi? Monede! 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 Chestiile alea rotunde, strălucitoare! 220 00:13:43,281 --> 00:13:45,616 Nu vrem bani pe ele. 221 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 Ai o bucătărie aici, nu? 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,369 Ai nevoie de astea… 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 Și sunt rotunde și strălucitoare. 224 00:13:50,454 --> 00:13:53,374 Arată morcovul bucătarului tău. 225 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 Sigur o să-l vrea. 226 00:13:54,834 --> 00:13:57,461 Cine ar mânca ceva așa de scârbos? 227 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 Groaznic! 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 Zeii te vor pedepsi dacă irosești mâncarea! 229 00:14:05,303 --> 00:14:07,221 Dați-i afară acum! 230 00:14:07,305 --> 00:14:09,015 - Repede! - Ascultă… 231 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 Ce? 232 00:14:17,315 --> 00:14:18,357 Orci! 233 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 Ucideți-i mai întâi pe cei ce au arme! 234 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 Omorâți-i pe toți! 235 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 Ce caută orcii aici? 236 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 Credeam că sunt numai la nivelurile inferioare. 237 00:14:32,830 --> 00:14:34,707 Nu contează, să fugim! 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,755 - Marcille! - Stai! 239 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 Ce cauți tu aici, Senshi? 240 00:14:52,099 --> 00:14:54,060 Asta mă întreb și eu. 241 00:14:56,646 --> 00:14:59,106 Oamenii ăștia sunt cunoștințele tale? 242 00:14:59,190 --> 00:15:00,107 Întocmai. 243 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 Când mă gândesc că te-ai înhăitat cu oameni și cu un elf! 244 00:15:03,986 --> 00:15:06,197 Când ai spus clienți, te refereai… 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,949 Mă refeream la ei. 246 00:15:09,700 --> 00:15:13,496 Credeam că se referea la cei ca el, nu la orci. 247 00:15:13,579 --> 00:15:15,081 Că sunt măcar goblini. 248 00:15:15,164 --> 00:15:17,375 Eu credeam că se referea la cobolzi. 249 00:15:17,959 --> 00:15:19,627 A apărut dragonul roșu. 250 00:15:20,878 --> 00:15:25,257 Înainte, fusese văzut foarte rar. 251 00:15:25,883 --> 00:15:30,262 Dar, în ultima vreme, a tot apărut în apropierea coloniei noastre. 252 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 Unii dintre noi nu se pot apăra. 253 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 Am venit la acest nivel căutând un refugiu temporar. 254 00:15:37,770 --> 00:15:39,689 Să fie dragonul roșu? 255 00:15:39,772 --> 00:15:41,816 Unde ai văzut dragonul? 256 00:15:42,358 --> 00:15:46,278 Îmi ceri să-ți spun unde e colonia noastră? 257 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 Nici vorbă! 258 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 Șefule, am terminat cu cei dinăuntru. 259 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 Bine. 260 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 Luați tot ce poate fi util! 261 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 Ce naiba? 262 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 Lapte stricat? 263 00:15:57,790 --> 00:15:59,250 Aruncă-l! 264 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 Alea sunt legumele cultivate de tine, nu? 265 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 După cum vezi, avem nevoie de ele acum. 266 00:16:05,673 --> 00:16:07,591 Aș vrea să le împarți cu mine. 267 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 Facem un schimb? 268 00:16:09,760 --> 00:16:11,053 Atunci astea sunt… 269 00:16:11,137 --> 00:16:11,971 Nu. 270 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 După cum spuneam, 271 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 nu-ți putem da bani. 272 00:16:17,768 --> 00:16:21,022 Oricât de rău îmi pare să-i cer asta unui prieten, 273 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 vreau să ne dai tot ce aveți acolo. 274 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 Senshi! 275 00:16:28,654 --> 00:16:29,739 În regulă! 276 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 Bine. 277 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 Dar, în schimb, vreau să-ți cer o favoare. 278 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 În noaptea asta, lasă-ne să dormim aici! 279 00:16:37,913 --> 00:16:38,748 - Ce? - Ce? 280 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 Dacă ne lași, 281 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 îți oferim bucuroși viața sau legumele noastre. 282 00:16:43,878 --> 00:16:44,712 Ce zici? 283 00:16:44,795 --> 00:16:46,172 Și tu, de acolo! 284 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 Ăla nu e stricat, doar fermentează! 285 00:16:48,591 --> 00:16:50,342 Ia-l cu tine! 286 00:16:54,597 --> 00:16:56,348 De ce ai spus asta? 287 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 Ei ne-au luat armele. 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,561 Dacă aflăm unde le e tabăra, 289 00:17:00,644 --> 00:17:02,646 nu vom mai vedea lumina zilei. 290 00:17:02,730 --> 00:17:05,441 Ai un plan, nu? 291 00:17:06,609 --> 00:17:11,030 Borcanul pe care i l-am dat 292 00:17:11,113 --> 00:17:13,616 e maia din drojdie. 293 00:17:13,699 --> 00:17:18,871 Orcii au la ei făina din bucătărie. 294 00:17:18,954 --> 00:17:20,039 Cu alte cuvinte… 295 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 Cu alte cuvinte? 296 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 Pot să fac pâine! 297 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 - Tâmpitule! - Deci n-ai niciun plan! 298 00:17:26,670 --> 00:17:29,131 - Cretinule! - Voiai doar să faci pâine! 299 00:17:29,215 --> 00:17:30,341 Cretinule! 300 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 Gata cu gălăgia! 301 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 E un elf! 302 00:17:36,806 --> 00:17:38,682 Ce chip de barbar! 303 00:17:39,266 --> 00:17:40,851 Stați în țarcul ăsta! 304 00:17:41,644 --> 00:17:43,187 S-a întors tata! 305 00:17:43,771 --> 00:17:47,441 Sper să nu ajungem masa lor pe ziua de azi. 306 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 Unde ai pus maia? 307 00:17:50,820 --> 00:17:54,615 Dacă nu știi s-o folosești, stai pe o mină de aur degeaba! 308 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 Dă-mi-o mie! Fac eu pâinea! 309 00:17:57,159 --> 00:17:59,954 Pâine! 310 00:18:02,123 --> 00:18:06,293 Amestecăm făină de grâu, sare, zahăr, maia și apă. 311 00:18:06,377 --> 00:18:09,713 Le frământăm până se leagă aluatul. 312 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 Te joci cu noroi? 313 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 Ce? 314 00:18:14,635 --> 00:18:16,470 Vrei o lecție de istorie? 315 00:18:17,847 --> 00:18:20,891 Îți spun o poveste despre vremurile când trăiam la suprafață, 316 00:18:20,975 --> 00:18:22,601 nu sub pământ. 317 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 Cei ca elful și oamenii de acolo 318 00:18:25,855 --> 00:18:29,775 au ucis mulți din poporul nostru și ne-au luat pământurile. 319 00:18:30,359 --> 00:18:33,571 Și orcii au ucis multe alte rase. 320 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 Poftim? 321 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 Acum adăugăm ulei de măsline. 322 00:18:38,367 --> 00:18:41,620 Am fost forțați să părăsim suprafața și, după ce am hoinărit o vreme, 323 00:18:41,704 --> 00:18:46,000 ne-am găsit locul sub pământ și am avut liniște o vreme. 324 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 Dar ne-au găsit iarăși. 325 00:18:48,919 --> 00:18:53,007 Țineți de marginea aluatului și frământați-o cu pumnul. 326 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 Au turnat ulei în spațiul subteran și i-au dat foc. 327 00:18:57,052 --> 00:19:01,515 Asta fiindcă voi, orcii, ați tot atacat satele altor rase, iar și iar! 328 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 Era singura cale de supraviețuire. 329 00:19:04,935 --> 00:19:08,230 Așa era stilul vostru și înainte să vă mutați sub pământ. 330 00:19:08,314 --> 00:19:09,773 De asta ați fost alungați. 331 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 Încetează, Marcille! Ajunge! 332 00:19:12,610 --> 00:19:14,320 Taci, scundule! 333 00:19:14,403 --> 00:19:16,739 Frământă mai tare, bine? 334 00:19:16,822 --> 00:19:17,781 Scuze! 335 00:19:17,865 --> 00:19:20,034 Dă-mi-o mie! O fac eu! 336 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 Am fost alungați și ne-am refugiat în subteran. 337 00:19:22,578 --> 00:19:24,622 Când am ajuns în sfârșit în temniță, 338 00:19:24,705 --> 00:19:26,916 voi ați încercat să ne-o luați! 339 00:19:26,999 --> 00:19:30,461 Sătenii de la suprafață au găsit-o primii! 340 00:19:30,544 --> 00:19:33,297 Dar noi am intrat primii în adâncuri! 341 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 Zombii care hoinăreau au ajuns acolo înaintea tuturor! 342 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 După ce aluatul se întinde bine, e timpul pentru prima dospire. 343 00:19:42,890 --> 00:19:47,853 Când aluatul se dublează, îl împărțim egal și îl modelăm. 344 00:19:48,729 --> 00:19:50,522 Ești tăcut, lunganule. 345 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 La ce te gândești? 346 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 Se spune că cine îl învinge pe vrăjitorul care a construit locul acesta 347 00:19:57,529 --> 00:20:00,491 va câștiga tot castelul. 348 00:20:00,574 --> 00:20:03,702 De ce vrei să cobori în adâncurile temniței? 349 00:20:05,329 --> 00:20:08,582 Ce ai de gând să faci după ce câștigi regatul? 350 00:20:10,167 --> 00:20:14,964 Am auzit povestea, dar nu prea i-am dat importanță. 351 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Bună glumă! 352 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 Toți aventurierii sunt ca tine. 353 00:20:20,094 --> 00:20:22,721 Faceți bani punându-vă la încercare abilitățile zi de zi. 354 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 Sunteți nesăbuiți și lacomi. 355 00:20:25,057 --> 00:20:28,394 Nici nu vreau să mă gândesc ce-ar fi dacă unul ca tine 356 00:20:28,477 --> 00:20:30,104 ar pune mâna pe castel. 357 00:20:31,105 --> 00:20:34,775 De asta ucidem pe oricine ne iese în cale. 358 00:20:34,858 --> 00:20:36,402 Ce scuză jalnică! 359 00:20:36,485 --> 00:20:39,071 Dac-ar fi așa, ar trebui să încerci și tu să obții tronul. 360 00:20:39,154 --> 00:20:41,824 Sau orcii nu știu decât să jefuiască? 361 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 Măcar tu ai curaj. 362 00:20:44,868 --> 00:20:45,828 Îmi place asta. 363 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 Am să te arunc în foc de vie! 364 00:20:48,580 --> 00:20:50,916 Vezi? Ce repede recurgi la violență! 365 00:20:51,000 --> 00:20:52,668 Al doilea dospit. 366 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 După ce a crescut suficient, 367 00:20:58,507 --> 00:21:01,427 o coacem la foc mic, pe ambele părți. 368 00:21:02,011 --> 00:21:03,679 O lăsăm puțin la abur, 369 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 apoi luăm capacul. 370 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 Pâinea e gata! 371 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 Ce bine miroase! 372 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 Să gustăm! 373 00:21:13,731 --> 00:21:17,026 Stați! Pâinea aia e a noastră. 374 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 Nu v-o dăm! 375 00:21:19,028 --> 00:21:19,945 Ce? 376 00:21:20,029 --> 00:21:22,781 V-am lăsat să faceți pâinea fiindcă asta ați vrut, 377 00:21:22,865 --> 00:21:25,743 dar ce facem cu ea noi hotărâm. 378 00:21:27,786 --> 00:21:28,871 Tată! 379 00:21:29,538 --> 00:21:33,625 Oamenii ăștia au făcut-o împreună, dar n-au voie să mănânce din ea? 380 00:21:37,671 --> 00:21:40,174 Asta pentru că pâinea nu e suficientă pentru o masă. 381 00:21:40,799 --> 00:21:46,138 Pentru o masă echilibrată, e nevoie de un fel principal, carne și legume. 382 00:21:46,221 --> 00:21:50,225 Tatăl tău a vrut doar să avem răbdare până sunt gata celelalte feluri. 383 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 Ce tot spui? 384 00:21:51,727 --> 00:21:54,938 Exact! A promis că ne asigură cazare pentru o noapte 385 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 în schimbul legumelor noastre. 386 00:21:57,691 --> 00:22:00,611 Iar tatăl tău nu-și încalcă promisiunile. 387 00:22:05,199 --> 00:22:08,243 Bine! Fă-le ceva de mâncare, orice! 388 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 TOCANĂ DE VARZĂ ACRĂ 389 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 Poftim! E gata. 390 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 - Mâncați! - Bine. 391 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 Mulțumim! 392 00:22:29,473 --> 00:22:30,933 E bună! 393 00:22:31,016 --> 00:22:32,267 E picantă! 394 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 E picantă și delicioasă! 395 00:22:34,937 --> 00:22:37,773 Conține aceleași ingrediente ca tocana de varză a lui Senshi, 396 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 dar e cu totul altceva. 397 00:22:40,984 --> 00:22:43,695 Am zis că nu știți decât să jefuiți, 398 00:22:43,779 --> 00:22:45,239 dar și orcii pot fi cumsecade. 399 00:22:46,240 --> 00:22:47,199 Taci! 400 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 Așadar… 401 00:22:49,993 --> 00:22:53,372 M-ai întrebat de ce vreau să ajung în adâncurile temniței. 402 00:22:53,997 --> 00:22:56,333 Sora mea a fost înghițită de dragonul roșu. 403 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 De aceea vreau să-l găsesc. 404 00:22:59,920 --> 00:23:03,924 Dacă ne spui unde îl găsim, îl vom învinge. 405 00:23:04,508 --> 00:23:07,302 Nu vom implica deloc colonia ta. 406 00:23:12,474 --> 00:23:13,642 Îți promit! 407 00:23:18,814 --> 00:23:20,858 Adu-mi o hartă! 408 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 Am înțeles! 409 00:23:22,901 --> 00:23:24,862 E cu două niveluri mai jos. 410 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 Ultima dată l-am văzut la casele din partea vestică. 411 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 Mulțumesc! 412 00:23:34,997 --> 00:23:38,000 De acum, am să iau în considerare opțiunea 413 00:23:38,083 --> 00:23:40,169 de a cuceri temnița în timp ce o explorez. 414 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 E greu să-ți imaginezi că un tip capturat de un orc 415 00:23:44,214 --> 00:23:46,008 și care face pâine va deveni rege. 416 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 Dar baftă! 417 00:23:50,929 --> 00:23:52,181 Are gust foarte bun. 418 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 Știi, varza aia a crescut pe spatele unui golem. 419 00:24:04,359 --> 00:24:07,696 Oamenii nu gândesc la fel, dar cu toții cunosc senzația de foame. 420 00:24:10,616 --> 00:24:15,204 Poate că e doar mâncare de temniță, dar tot mâncare e! 421 00:25:42,833 --> 00:25:46,962 Subtitrarea: Timea Ficzay