1
00:01:23,458 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:32,676 --> 00:01:34,970
Pe al treilea nivel din temniță,
3
00:01:35,053 --> 00:01:38,098
după cimitirul subteran
și pădurea de la turlă,
4
00:01:38,181 --> 00:01:40,892
ajungi la Castelul de Aur.
5
00:01:41,977 --> 00:01:44,354
Castelul, cândva splendid,
6
00:01:44,437 --> 00:01:47,732
e numai mucegai și praf,
doar o umbră a ceea ce a fost.
7
00:01:48,859 --> 00:01:50,902
Pașii ce par să vină de nicăieri
8
00:01:50,986 --> 00:01:53,029
sunt oare ai unui aventurier?
9
00:01:53,113 --> 00:01:55,448
Sau ai unui fost locuitor care a murit,
10
00:01:55,532 --> 00:01:57,200
dar încă bântuie pe aici?
11
00:01:59,077 --> 00:02:00,287
Vine un schelet.
12
00:02:03,373 --> 00:02:04,416
Vin ființe umane.
13
00:02:08,003 --> 00:02:08,920
Vine un strigoi.
14
00:02:09,004 --> 00:02:11,173
De unde știi? Mă sperii!
15
00:02:11,256 --> 00:02:13,675
Cei vii, scheletele
și ființele în descompunere
16
00:02:13,758 --> 00:02:14,926
nu pășesc la fel.
17
00:02:19,931 --> 00:02:21,224
S-o luăm la stânga!
18
00:02:21,308 --> 00:02:23,476
Golemul pare să fie atent
la ce e în dreapta.
19
00:02:24,394 --> 00:02:29,733
Golemul e o ființă magică în formă de om,
creată din lut, pământ și piatră.
20
00:02:29,816 --> 00:02:32,861
E o marionetă care urmează loial
21
00:02:32,944 --> 00:02:34,321
comenzile stăpânului.
22
00:02:34,404 --> 00:02:35,405
Stop!
23
00:02:36,573 --> 00:02:39,743
Ca să știi,
golemii sunt compuși 99% din țărână!
24
00:02:39,826 --> 00:02:41,119
Nu sunt comestibili.
25
00:02:41,203 --> 00:02:43,204
Sunt ființe complet magice.
26
00:02:43,288 --> 00:02:45,081
Știu să-i creez și eu.
27
00:02:45,665 --> 00:02:46,958
- Învață-mă!
- Nu!
28
00:02:47,042 --> 00:02:49,836
La ce o să-i folosești
după ce înveți să-i creezi?
29
00:02:50,420 --> 00:02:53,590
Pe mine mă interesează trupul lor.
30
00:02:53,673 --> 00:02:54,925
Veniți cu mine!
31
00:02:57,886 --> 00:03:01,598
Aici am de obicei baza.
32
00:03:03,808 --> 00:03:05,518
Locuiești aici?
33
00:03:05,602 --> 00:03:07,812
Nu prea dorm aici.
34
00:03:07,896 --> 00:03:11,399
De obicei, vânez
la nivelul doi sau la patru,
35
00:03:11,483 --> 00:03:15,987
iar o dată pe lună merg în oraș,
să-mi iau mirodenii și ce mai am nevoie.
36
00:03:16,571 --> 00:03:19,783
Tocmai veneam de la cumpărături,
când v-am cunoscut pe voi.
37
00:03:21,076 --> 00:03:23,536
Nu sunt mulți monștri comestibili
la nivelul trei.
38
00:03:23,620 --> 00:03:27,749
Majoritatea sunt în stare proastă
sau doar oase.
39
00:03:27,832 --> 00:03:29,000
Dar…
40
00:03:29,084 --> 00:03:30,752
Golemii!
41
00:03:30,835 --> 00:03:33,713
Aceste ființe minunate sunt deosebite.
42
00:03:33,797 --> 00:03:36,758
Corpurile lor sunt bogate în nutrienți
43
00:03:37,342 --> 00:03:40,345
și au temperatura și umiditatea
mereu constante.
44
00:03:42,264 --> 00:03:43,473
Cu alte cuvinte,
45
00:03:44,057 --> 00:03:46,142
folosești golemi pe post de grădină?
46
00:03:46,226 --> 00:03:47,811
Oamenii din castel o să plângă.
47
00:03:47,894 --> 00:03:49,729
La fel și savanții magiei.
48
00:03:49,813 --> 00:03:51,231
De ce?
49
00:03:51,314 --> 00:03:55,318
Nu-mi place magia,
dar creaturile alea merită laude.
50
00:03:55,402 --> 00:03:57,988
Toate grădinile ar trebui să fie așa.
51
00:03:58,071 --> 00:04:00,991
Sunt rezistente la insectele dăunătoare.
52
00:04:01,616 --> 00:04:04,035
Și alungă hoții de legume.
53
00:04:04,119 --> 00:04:05,996
Nu cred că hoții caută legume.
54
00:04:06,579 --> 00:04:09,499
În plus, ei mențin
și nivelul de umiditate.
55
00:04:09,582 --> 00:04:11,584
Dacă plantezi semințe și răsaduri în ei,
56
00:04:11,668 --> 00:04:14,254
nu mai ai treabă
cu restul procesului de cultivare.
57
00:04:14,337 --> 00:04:18,049
Totuși, au nevoie și ei de atenție.
58
00:04:18,133 --> 00:04:20,760
De aceea am baza aici.
59
00:04:36,860 --> 00:04:37,861
Uite-i că vin!
60
00:04:38,903 --> 00:04:39,863
Ce-i asta?
61
00:04:39,946 --> 00:04:41,197
- Să te ajutăm?
- Nu!
62
00:05:00,550 --> 00:05:01,468
Asta da!
63
00:05:01,551 --> 00:05:02,844
Se vede că se pricepe.
64
00:05:03,386 --> 00:05:06,765
De unde știe unde se află
miezul golemului?
65
00:05:07,474 --> 00:05:08,683
Nu-mi spune…
66
00:05:09,309 --> 00:05:10,268
Gata!
67
00:05:10,769 --> 00:05:13,897
Acum culegeți legumele de pe golemi!
68
00:05:13,980 --> 00:05:18,318
Erau acoperiți cu vegetație.
Dar oare toate plantele sunt legume?
69
00:05:18,401 --> 00:05:21,529
Din perspectiva golemilor,
plantele nu sunt paraziți?
70
00:05:22,030 --> 00:05:26,993
Dimpotrivă, rădăcinile plantelor
întăresc țărâna,
71
00:05:27,077 --> 00:05:29,204
deci trăiesc în simbioză.
72
00:05:29,788 --> 00:05:30,747
Ești sigur?
73
00:05:30,830 --> 00:05:33,166
Totuși, vă rog să scoateți buruienile.
74
00:05:40,590 --> 00:05:42,217
Ce recoltă bogată!
75
00:05:42,801 --> 00:05:45,678
În sfârșit, avem legume obișnuite!
76
00:05:45,762 --> 00:05:47,972
Aduceți buruienile aici!
77
00:05:48,056 --> 00:05:50,892
Le adunăm aici și se vor usca.
78
00:05:50,975 --> 00:05:51,976
Când sunt uscate,
79
00:05:52,060 --> 00:05:54,604
le pun înapoi în golemi,
unde se vor descompune natural.
80
00:05:55,814 --> 00:06:00,110
Ăsta e îngrășământ
pe care l-am făcut altundeva.
81
00:06:00,193 --> 00:06:02,737
Pun din el în golemi.
82
00:06:02,821 --> 00:06:03,863
Știam eu!
83
00:06:03,947 --> 00:06:05,240
Ce știai?
84
00:06:05,323 --> 00:06:09,619
Știai unde se află miezul golemului
fiindcă tu l-ai plantat.
85
00:06:09,702 --> 00:06:11,496
Incredibil!
86
00:06:11,579 --> 00:06:14,374
E ilegal să activezi o ființă magică
fără permisiune.
87
00:06:14,958 --> 00:06:19,379
Nu fac decât să scot pământ
și să-l pun la loc.
88
00:06:19,462 --> 00:06:20,964
Deci încalci legea.
89
00:06:21,464 --> 00:06:24,384
Întoarceți bine pământul
și faceți straturi înalte!
90
00:06:24,467 --> 00:06:27,971
Plantarea repetată a aceleiași
culturi epuizează solul,
91
00:06:28,054 --> 00:06:30,390
așa că puneți semințele într-un alt golem.
92
00:06:32,976 --> 00:06:34,394
Sunt epuizată!
93
00:06:34,477 --> 00:06:38,106
Simt că am ars mai multă energie
decât în lupta cu monștrii.
94
00:06:38,189 --> 00:06:41,734
Cu ajutorul vostru,
am terminat mult mai repede.
95
00:06:42,235 --> 00:06:44,571
Am băut apă și trebuie să merg la baie.
96
00:06:46,239 --> 00:06:49,909
Cât timp fata elf e plecată,
97
00:06:49,993 --> 00:06:53,163
o să adun cât pot din pământul împrăștiat.
98
00:07:00,128 --> 00:07:03,047
Taro! Jiro! Saburo!
99
00:07:03,631 --> 00:07:06,050
Dacă îi îngropi, vor învia mai repede?
100
00:07:06,134 --> 00:07:09,053
Nu, durează ceva timp.
101
00:07:09,888 --> 00:07:11,973
Vor învia doar după ce încolțesc semințele
102
00:07:12,056 --> 00:07:14,476
și țărâna rămâne pe loc
chiar și când ei se mișcă.
103
00:07:17,770 --> 00:07:20,815
Tratează golemii cu atâta afecțiune!
104
00:07:21,399 --> 00:07:22,984
Sunt impresionat.
105
00:07:23,067 --> 00:07:24,944
Deci asta era viața pe care o duceai.
106
00:07:25,570 --> 00:07:26,821
Nu ți-a fost greu?
107
00:07:28,072 --> 00:07:30,116
Fac asta fiindcă-mi place.
108
00:07:30,200 --> 00:07:31,868
Nu mi-e greu deloc.
109
00:07:35,663 --> 00:07:36,956
Cam asta e.
110
00:07:37,040 --> 00:07:40,376
Acum să ne bucurăm
de roadele muncii noastre!
111
00:07:43,796 --> 00:07:45,590
Ce culoare splendidă!
112
00:07:45,673 --> 00:07:48,593
Acum mă pricep mai bine la decojit.
113
00:07:51,179 --> 00:07:53,389
E bine dacă le tai de mărimea asta?
114
00:07:53,473 --> 00:07:54,724
E perfect.
115
00:07:57,060 --> 00:07:59,145
Vrei să aprinzi focul? Te ajut.
116
00:07:59,229 --> 00:08:01,105
Am cremene, deci nu-i greu.
117
00:08:01,814 --> 00:08:05,985
Tu faci focul așa,
dar merge mai repede cu o vrajă.
118
00:08:06,569 --> 00:08:09,113
Tocmai spuneai
ce convenabili sunt golemii.
119
00:08:09,197 --> 00:08:13,368
Când alegi calea mai ușoară,
s-ar putea să-ți pierzi îndemânarea.
120
00:08:13,451 --> 00:08:15,662
Că ceva e comod sau că e ușor
nu-i același lucru.
121
00:08:16,371 --> 00:08:20,124
Metoda ta e ca și cum ai cumpăra
legumele de la magazin.
122
00:08:26,965 --> 00:08:29,717
Asta e ultima bucată de șuncă de vasilisc.
123
00:08:34,222 --> 00:08:35,473
E gata!
124
00:08:35,557 --> 00:08:38,142
PRÂNZ CU LEGUME PROASPETE
DIN GRĂDINA CU GOLEMI
125
00:08:38,226 --> 00:08:40,144
- Să mâncăm!
- Să ne înfruptăm!
126
00:08:46,234 --> 00:08:48,528
Ce bun e!
127
00:08:48,611 --> 00:08:51,406
E greu de crezut că legume
așa de gustoase cresc sub pământ!
128
00:08:51,489 --> 00:08:54,409
Oare aroma asta nu-i de la golemi?
129
00:08:54,492 --> 00:08:55,493
Termină!
130
00:08:55,577 --> 00:08:58,329
Nu-mi pasă că se mișcă sau țipă!
Tot grădini sunt.
131
00:08:58,413 --> 00:09:02,667
Apropo, golemii sunt 99% țărână, nu?
132
00:09:02,750 --> 00:09:04,669
Acel procent rămas ce este?
133
00:09:05,503 --> 00:09:06,671
E secret.
134
00:09:08,464 --> 00:09:10,967
A fost delicios.
135
00:09:11,050 --> 00:09:12,802
Sunt sătul.
136
00:09:12,885 --> 00:09:15,179
Mi se face somn dacă mănânc așa de mult.
137
00:09:15,930 --> 00:09:17,640
Vă puteți odihni.
138
00:09:17,724 --> 00:09:20,268
Eu am puțină treabă.
139
00:09:22,228 --> 00:09:23,354
Să faci tu curat!
140
00:09:23,438 --> 00:09:24,689
Eu merg la toaletă.
141
00:09:25,523 --> 00:09:28,818
Toaletele de aici sunt foarte curate.
142
00:09:28,901 --> 00:09:31,946
Nu sunt doar niște gropi săpate în pământ.
143
00:09:32,572 --> 00:09:35,408
În zonele aglomerate ale temniței,
144
00:09:35,491 --> 00:09:37,952
sunt amenajate locuri unde te poți ușura.
145
00:09:38,536 --> 00:09:40,663
Sunt întotdeauna curate.
146
00:09:40,747 --> 00:09:43,207
Unele sunt chiar decorate cu flori.
147
00:09:43,291 --> 00:09:45,460
Sigur sunt oameni harnici aici.
148
00:09:47,337 --> 00:09:48,212
Ce?
149
00:09:48,296 --> 00:09:49,964
Senshi!
150
00:09:51,049 --> 00:09:52,175
Ce-i?
151
00:09:52,258 --> 00:09:53,343
Ce faci?
152
00:09:53,926 --> 00:09:58,056
Strâng fecalele și urina
și le duc în odaia cu excremente.
153
00:09:58,139 --> 00:10:00,475
Mă mir că poți
să faci asta imediat după masă.
154
00:10:00,558 --> 00:10:03,519
Astea conțin nutrienți esențiali.
155
00:10:03,603 --> 00:10:05,605
Adică le-ai folosit și la legume?
156
00:10:06,606 --> 00:10:09,942
Marcille, așa se întâmplă și la suprafață.
157
00:10:10,026 --> 00:10:12,195
Știu, dar tot scârbos e.
158
00:10:12,862 --> 00:10:17,116
De ce vrei neapărat să trăiești
în temniță?
159
00:10:17,659 --> 00:10:20,620
Dacă vrei o viață autonomă,
poți s-o ai și la suprafață.
160
00:10:20,703 --> 00:10:25,583
Nu crezi că ar fi mai ușor
să-ți faci o grădină acolo și să vânezi?
161
00:10:26,417 --> 00:10:30,296
Și atunci cine va mai întreține
toaletele din temniță?
162
00:10:31,547 --> 00:10:34,926
Cine va scoate zombii care cad în toalete?
163
00:10:35,009 --> 00:10:37,845
Cine-i va reînvia pe golemii morți?
164
00:10:38,471 --> 00:10:42,892
Mai demult, existau peste zece golemi,
dar acum mai sunt doar trei.
165
00:10:43,685 --> 00:10:45,478
Fără golemi,
166
00:10:45,561 --> 00:10:48,272
monștrii de la nivelurile inferioare
vor urca aici.
167
00:10:48,356 --> 00:10:52,694
Iar monștrii alungați de acei monștri
vor merge altundeva.
168
00:10:52,777 --> 00:10:54,987
Și vor alunga alți monștri.
169
00:10:55,863 --> 00:10:59,659
Asta ar schimba temnița cu totul.
170
00:10:59,742 --> 00:11:02,036
N-ai putea să ieși la plimbare
sau să vânezi aici.
171
00:11:02,829 --> 00:11:05,498
Temnița e ca o grădină.
172
00:11:06,124 --> 00:11:09,419
Nu o poți abandona
și să te aștepți să-i culegi roadele.
173
00:11:09,919 --> 00:11:10,753
E esențial
174
00:11:11,337 --> 00:11:15,842
să mănânci ce crește aici
și să dai înapoi temniței…
175
00:11:15,925 --> 00:11:22,014
Trăind așa, în sfârșit simt
că-i aparțin temniței,
176
00:11:22,932 --> 00:11:24,475
iar asta mă face fericit.
177
00:11:28,062 --> 00:11:29,021
Dar dacă e așa,
178
00:11:29,605 --> 00:11:32,233
nu te deranjează să pleci de aici
de dragul nostru?
179
00:11:32,942 --> 00:11:34,652
Dacă haosul pune stăpânire aici…
180
00:11:35,194 --> 00:11:36,362
Nu-ți face griji!
181
00:11:36,446 --> 00:11:41,325
Chiar dacă voi fi plecat o lună sau două,
golemii vor avea grijă de toate.
182
00:11:41,409 --> 00:11:46,080
Și n-aș mai putea dormi liniștit, știind
că veți muri cu toții de malnutriție.
183
00:11:46,164 --> 00:11:47,081
Lăsați-mă un minut!
184
00:11:47,165 --> 00:11:48,791
Mă pregătesc repede.
185
00:11:54,464 --> 00:11:56,924
Senshi e uimitor.
186
00:12:00,470 --> 00:12:02,513
Ce vrei să faci cu legumele astea?
187
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
De obicei, le folosesc la troc.
188
00:12:06,142 --> 00:12:09,061
Uneori, deschid o tarabă și le vând.
189
00:12:09,645 --> 00:12:10,897
Un chioșc fără om?
190
00:12:10,980 --> 00:12:14,317
Tot adunam banii într-o lădiță,
191
00:12:14,901 --> 00:12:17,653
dar am renunțat, fiindcă mi se tot furau.
192
00:12:17,737 --> 00:12:19,447
Deci de asta e lădița cu comori…
193
00:12:19,530 --> 00:12:21,157
Mereu avea bani în ea.
194
00:12:22,200 --> 00:12:25,077
Aici te târguiești?
195
00:12:25,161 --> 00:12:28,956
Am clienți la un nivel inferior,
196
00:12:29,040 --> 00:12:31,375
dar, chiar dacă mergem la ei acum,
nu vor avea timp.
197
00:12:31,459 --> 00:12:34,170
N-am vrut să las grădina în paragină,
198
00:12:34,253 --> 00:12:35,338
deci am recoltat totul.
199
00:12:35,421 --> 00:12:37,089
Puteți arunca ce n-aveți nevoie.
200
00:12:37,173 --> 00:12:40,218
Nu se poate! Nu-i voie să irosim mâncarea!
201
00:12:40,301 --> 00:12:44,972
Ai muncit din greu să le cultivi
și sunt atât de lucioase și delicioase!
202
00:12:45,056 --> 00:12:46,307
Te atașezi de ele.
203
00:12:47,308 --> 00:12:51,979
Haideți să le vindem aici!
204
00:12:53,439 --> 00:12:55,107
- Aici?
- Aici?
205
00:12:56,567 --> 00:12:58,986
Există negustori chiar și în temniță.
206
00:13:03,366 --> 00:13:04,367
Intrați!
207
00:13:08,162 --> 00:13:11,165
Mulți dintre clienți sunt aventurieri
208
00:13:11,249 --> 00:13:14,585
sau ființe care, din motive întemeiate,
nu se pot întoarce la suprafață.
209
00:13:18,422 --> 00:13:20,341
Bine ați venit, dragi oaspeți!
210
00:13:20,424 --> 00:13:22,927
Căutați cazare sau ceva de mâncare?
211
00:13:23,010 --> 00:13:24,303
Vrem să facem schimb.
212
00:13:24,387 --> 00:13:25,888
Măi să fie!
213
00:13:27,139 --> 00:13:28,975
Ce aveți de oferit?
214
00:13:29,058 --> 00:13:30,351
Legume.
215
00:13:32,812 --> 00:13:34,146
Plecați de aici!
216
00:13:34,230 --> 00:13:35,606
Stai, măcar ascultă…
217
00:13:35,690 --> 00:13:37,984
Dacă vrei să facem schimb, adu monede!
218
00:13:38,067 --> 00:13:40,736
Înțelegi? Monede!
219
00:13:40,820 --> 00:13:42,613
Chestiile alea rotunde, strălucitoare!
220
00:13:43,281 --> 00:13:45,616
Nu vrem bani pe ele.
221
00:13:45,700 --> 00:13:47,368
Ai o bucătărie aici, nu?
222
00:13:47,451 --> 00:13:48,369
Ai nevoie de astea…
223
00:13:48,452 --> 00:13:50,371
Și sunt rotunde și strălucitoare.
224
00:13:50,454 --> 00:13:53,374
Arată morcovul bucătarului tău.
225
00:13:53,457 --> 00:13:54,750
Sigur o să-l vrea.
226
00:13:54,834 --> 00:13:57,461
Cine ar mânca ceva așa de scârbos?
227
00:13:58,796 --> 00:13:59,839
Groaznic!
228
00:14:00,590 --> 00:14:03,593
Zeii te vor pedepsi
dacă irosești mâncarea!
229
00:14:05,303 --> 00:14:07,221
Dați-i afară acum!
230
00:14:07,305 --> 00:14:09,015
- Repede!
- Ascultă…
231
00:14:11,267 --> 00:14:12,101
Ce?
232
00:14:17,315 --> 00:14:18,357
Orci!
233
00:14:18,941 --> 00:14:21,319
Ucideți-i mai întâi pe cei ce au arme!
234
00:14:21,402 --> 00:14:23,362
Omorâți-i pe toți!
235
00:14:28,701 --> 00:14:30,369
Ce caută orcii aici?
236
00:14:30,453 --> 00:14:32,747
Credeam că sunt
numai la nivelurile inferioare.
237
00:14:32,830 --> 00:14:34,707
Nu contează, să fugim!
238
00:14:39,420 --> 00:14:40,755
- Marcille!
- Stai!
239
00:14:46,719 --> 00:14:50,306
Ce cauți tu aici, Senshi?
240
00:14:52,099 --> 00:14:54,060
Asta mă întreb și eu.
241
00:14:56,646 --> 00:14:59,106
Oamenii ăștia sunt cunoștințele tale?
242
00:14:59,190 --> 00:15:00,107
Întocmai.
243
00:15:00,691 --> 00:15:03,903
Când mă gândesc că te-ai înhăitat
cu oameni și cu un elf!
244
00:15:03,986 --> 00:15:06,197
Când ai spus clienți, te refereai…
245
00:15:06,280 --> 00:15:07,949
Mă refeream la ei.
246
00:15:09,700 --> 00:15:13,496
Credeam că se referea
la cei ca el, nu la orci.
247
00:15:13,579 --> 00:15:15,081
Că sunt măcar goblini.
248
00:15:15,164 --> 00:15:17,375
Eu credeam că se referea la cobolzi.
249
00:15:17,959 --> 00:15:19,627
A apărut dragonul roșu.
250
00:15:20,878 --> 00:15:25,257
Înainte, fusese văzut foarte rar.
251
00:15:25,883 --> 00:15:30,262
Dar, în ultima vreme, a tot apărut
în apropierea coloniei noastre.
252
00:15:30,930 --> 00:15:32,890
Unii dintre noi nu se pot apăra.
253
00:15:33,432 --> 00:15:37,269
Am venit la acest nivel
căutând un refugiu temporar.
254
00:15:37,770 --> 00:15:39,689
Să fie dragonul roșu?
255
00:15:39,772 --> 00:15:41,816
Unde ai văzut dragonul?
256
00:15:42,358 --> 00:15:46,278
Îmi ceri să-ți spun
unde e colonia noastră?
257
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
Nici vorbă!
258
00:15:47,780 --> 00:15:49,949
Șefule, am terminat cu cei dinăuntru.
259
00:15:50,032 --> 00:15:50,992
Bine.
260
00:15:51,075 --> 00:15:53,202
Luați tot ce poate fi util!
261
00:15:53,786 --> 00:15:55,079
Ce naiba?
262
00:15:56,497 --> 00:15:57,707
Lapte stricat?
263
00:15:57,790 --> 00:15:59,250
Aruncă-l!
264
00:15:59,333 --> 00:16:02,211
Alea sunt legumele cultivate de tine, nu?
265
00:16:02,795 --> 00:16:05,589
După cum vezi, avem nevoie de ele acum.
266
00:16:05,673 --> 00:16:07,591
Aș vrea să le împarți cu mine.
267
00:16:07,675 --> 00:16:09,677
Facem un schimb?
268
00:16:09,760 --> 00:16:11,053
Atunci astea sunt…
269
00:16:11,137 --> 00:16:11,971
Nu.
270
00:16:12,054 --> 00:16:13,514
După cum spuneam,
271
00:16:14,265 --> 00:16:16,559
nu-ți putem da bani.
272
00:16:17,768 --> 00:16:21,022
Oricât de rău îmi pare
să-i cer asta unui prieten,
273
00:16:21,105 --> 00:16:24,483
vreau să ne dai tot ce aveți acolo.
274
00:16:26,318 --> 00:16:27,653
Senshi!
275
00:16:28,654 --> 00:16:29,739
În regulă!
276
00:16:29,822 --> 00:16:31,282
Bine.
277
00:16:31,365 --> 00:16:34,493
Dar, în schimb, vreau să-ți cer o favoare.
278
00:16:34,577 --> 00:16:37,830
În noaptea asta, lasă-ne să dormim aici!
279
00:16:37,913 --> 00:16:38,748
- Ce?
- Ce?
280
00:16:39,331 --> 00:16:40,708
Dacă ne lași,
281
00:16:40,791 --> 00:16:43,794
îți oferim bucuroși viața
sau legumele noastre.
282
00:16:43,878 --> 00:16:44,712
Ce zici?
283
00:16:44,795 --> 00:16:46,172
Și tu, de acolo!
284
00:16:46,255 --> 00:16:48,507
Ăla nu e stricat, doar fermentează!
285
00:16:48,591 --> 00:16:50,342
Ia-l cu tine!
286
00:16:54,597 --> 00:16:56,348
De ce ai spus asta?
287
00:16:56,432 --> 00:16:58,100
Ei ne-au luat armele.
288
00:16:58,184 --> 00:17:00,561
Dacă aflăm unde le e tabăra,
289
00:17:00,644 --> 00:17:02,646
nu vom mai vedea lumina zilei.
290
00:17:02,730 --> 00:17:05,441
Ai un plan, nu?
291
00:17:06,609 --> 00:17:11,030
Borcanul pe care i l-am dat
292
00:17:11,113 --> 00:17:13,616
e maia din drojdie.
293
00:17:13,699 --> 00:17:18,871
Orcii au la ei făina din bucătărie.
294
00:17:18,954 --> 00:17:20,039
Cu alte cuvinte…
295
00:17:20,122 --> 00:17:21,040
Cu alte cuvinte?
296
00:17:22,124 --> 00:17:23,876
Pot să fac pâine!
297
00:17:24,376 --> 00:17:26,587
- Tâmpitule!
- Deci n-ai niciun plan!
298
00:17:26,670 --> 00:17:29,131
- Cretinule!
- Voiai doar să faci pâine!
299
00:17:29,215 --> 00:17:30,341
Cretinule!
300
00:17:30,424 --> 00:17:32,176
Gata cu gălăgia!
301
00:17:35,262 --> 00:17:36,722
E un elf!
302
00:17:36,806 --> 00:17:38,682
Ce chip de barbar!
303
00:17:39,266 --> 00:17:40,851
Stați în țarcul ăsta!
304
00:17:41,644 --> 00:17:43,187
S-a întors tata!
305
00:17:43,771 --> 00:17:47,441
Sper să nu ajungem
masa lor pe ziua de azi.
306
00:17:47,525 --> 00:17:50,152
Unde ai pus maia?
307
00:17:50,820 --> 00:17:54,615
Dacă nu știi s-o folosești,
stai pe o mină de aur degeaba!
308
00:17:54,698 --> 00:17:57,076
Dă-mi-o mie! Fac eu pâinea!
309
00:17:57,159 --> 00:17:59,954
Pâine!
310
00:18:02,123 --> 00:18:06,293
Amestecăm făină de grâu,
sare, zahăr, maia și apă.
311
00:18:06,377 --> 00:18:09,713
Le frământăm până se leagă aluatul.
312
00:18:10,714 --> 00:18:12,216
Te joci cu noroi?
313
00:18:12,299 --> 00:18:13,217
Ce?
314
00:18:14,635 --> 00:18:16,470
Vrei o lecție de istorie?
315
00:18:17,847 --> 00:18:20,891
Îți spun o poveste despre vremurile
când trăiam la suprafață,
316
00:18:20,975 --> 00:18:22,601
nu sub pământ.
317
00:18:23,269 --> 00:18:25,771
Cei ca elful și oamenii de acolo
318
00:18:25,855 --> 00:18:29,775
au ucis mulți din poporul nostru
și ne-au luat pământurile.
319
00:18:30,359 --> 00:18:33,571
Și orcii au ucis multe alte rase.
320
00:18:33,654 --> 00:18:34,488
Poftim?
321
00:18:34,572 --> 00:18:36,490
Acum adăugăm ulei de măsline.
322
00:18:38,367 --> 00:18:41,620
Am fost forțați să părăsim suprafața și,
după ce am hoinărit o vreme,
323
00:18:41,704 --> 00:18:46,000
ne-am găsit locul sub pământ
și am avut liniște o vreme.
324
00:18:46,083 --> 00:18:48,836
Dar ne-au găsit iarăși.
325
00:18:48,919 --> 00:18:53,007
Țineți de marginea aluatului
și frământați-o cu pumnul.
326
00:18:53,090 --> 00:18:56,969
Au turnat ulei în spațiul subteran
și i-au dat foc.
327
00:18:57,052 --> 00:19:01,515
Asta fiindcă voi, orcii, ați tot atacat
satele altor rase, iar și iar!
328
00:19:02,725 --> 00:19:04,852
Era singura cale de supraviețuire.
329
00:19:04,935 --> 00:19:08,230
Așa era stilul vostru
și înainte să vă mutați sub pământ.
330
00:19:08,314 --> 00:19:09,773
De asta ați fost alungați.
331
00:19:09,857 --> 00:19:12,526
Încetează, Marcille! Ajunge!
332
00:19:12,610 --> 00:19:14,320
Taci, scundule!
333
00:19:14,403 --> 00:19:16,739
Frământă mai tare, bine?
334
00:19:16,822 --> 00:19:17,781
Scuze!
335
00:19:17,865 --> 00:19:20,034
Dă-mi-o mie! O fac eu!
336
00:19:20,117 --> 00:19:22,494
Am fost alungați
și ne-am refugiat în subteran.
337
00:19:22,578 --> 00:19:24,622
Când am ajuns în sfârșit în temniță,
338
00:19:24,705 --> 00:19:26,916
voi ați încercat să ne-o luați!
339
00:19:26,999 --> 00:19:30,461
Sătenii de la suprafață au găsit-o primii!
340
00:19:30,544 --> 00:19:33,297
Dar noi am intrat primii în adâncuri!
341
00:19:33,380 --> 00:19:36,091
Zombii care hoinăreau
au ajuns acolo înaintea tuturor!
342
00:19:36,175 --> 00:19:39,428
După ce aluatul se întinde bine,
e timpul pentru prima dospire.
343
00:19:42,890 --> 00:19:47,853
Când aluatul se dublează,
îl împărțim egal și îl modelăm.
344
00:19:48,729 --> 00:19:50,522
Ești tăcut, lunganule.
345
00:19:51,106 --> 00:19:53,108
La ce te gândești?
346
00:19:53,734 --> 00:19:57,446
Se spune că cine îl învinge pe vrăjitorul
care a construit locul acesta
347
00:19:57,529 --> 00:20:00,491
va câștiga tot castelul.
348
00:20:00,574 --> 00:20:03,702
De ce vrei să cobori
în adâncurile temniței?
349
00:20:05,329 --> 00:20:08,582
Ce ai de gând să faci
după ce câștigi regatul?
350
00:20:10,167 --> 00:20:14,964
Am auzit povestea,
dar nu prea i-am dat importanță.
351
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Bună glumă!
352
00:20:17,007 --> 00:20:19,593
Toți aventurierii sunt ca tine.
353
00:20:20,094 --> 00:20:22,721
Faceți bani punându-vă la încercare
abilitățile zi de zi.
354
00:20:22,805 --> 00:20:24,974
Sunteți nesăbuiți și lacomi.
355
00:20:25,057 --> 00:20:28,394
Nici nu vreau să mă gândesc
ce-ar fi dacă unul ca tine
356
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
ar pune mâna pe castel.
357
00:20:31,105 --> 00:20:34,775
De asta ucidem pe oricine ne iese în cale.
358
00:20:34,858 --> 00:20:36,402
Ce scuză jalnică!
359
00:20:36,485 --> 00:20:39,071
Dac-ar fi așa, ar trebui să încerci și tu
să obții tronul.
360
00:20:39,154 --> 00:20:41,824
Sau orcii nu știu decât să jefuiască?
361
00:20:42,616 --> 00:20:44,326
Măcar tu ai curaj.
362
00:20:44,868 --> 00:20:45,828
Îmi place asta.
363
00:20:45,911 --> 00:20:48,497
Am să te arunc în foc de vie!
364
00:20:48,580 --> 00:20:50,916
Vezi? Ce repede recurgi la violență!
365
00:20:51,000 --> 00:20:52,668
Al doilea dospit.
366
00:20:56,505 --> 00:20:58,424
După ce a crescut suficient,
367
00:20:58,507 --> 00:21:01,427
o coacem la foc mic, pe ambele părți.
368
00:21:02,011 --> 00:21:03,679
O lăsăm puțin la abur,
369
00:21:04,388 --> 00:21:05,931
apoi luăm capacul.
370
00:21:07,766 --> 00:21:09,518
Pâinea e gata!
371
00:21:10,019 --> 00:21:11,979
Ce bine miroase!
372
00:21:12,062 --> 00:21:13,647
Să gustăm!
373
00:21:13,731 --> 00:21:17,026
Stați! Pâinea aia e a noastră.
374
00:21:17,109 --> 00:21:18,944
Nu v-o dăm!
375
00:21:19,028 --> 00:21:19,945
Ce?
376
00:21:20,029 --> 00:21:22,781
V-am lăsat să faceți pâinea
fiindcă asta ați vrut,
377
00:21:22,865 --> 00:21:25,743
dar ce facem cu ea noi hotărâm.
378
00:21:27,786 --> 00:21:28,871
Tată!
379
00:21:29,538 --> 00:21:33,625
Oamenii ăștia au făcut-o împreună,
dar n-au voie să mănânce din ea?
380
00:21:37,671 --> 00:21:40,174
Asta pentru că pâinea
nu e suficientă pentru o masă.
381
00:21:40,799 --> 00:21:46,138
Pentru o masă echilibrată, e nevoie
de un fel principal, carne și legume.
382
00:21:46,221 --> 00:21:50,225
Tatăl tău a vrut doar să avem răbdare
până sunt gata celelalte feluri.
383
00:21:50,309 --> 00:21:51,643
Ce tot spui?
384
00:21:51,727 --> 00:21:54,938
Exact! A promis că ne asigură cazare
pentru o noapte
385
00:21:55,022 --> 00:21:56,815
în schimbul legumelor noastre.
386
00:21:57,691 --> 00:22:00,611
Iar tatăl tău nu-și încalcă promisiunile.
387
00:22:05,199 --> 00:22:08,243
Bine! Fă-le ceva de mâncare, orice!
388
00:22:14,958 --> 00:22:16,251
TOCANĂ DE VARZĂ ACRĂ
389
00:22:16,335 --> 00:22:18,170
Poftim! E gata.
390
00:22:19,463 --> 00:22:20,380
- Mâncați!
- Bine.
391
00:22:20,464 --> 00:22:21,465
Mulțumim!
392
00:22:29,473 --> 00:22:30,933
E bună!
393
00:22:31,016 --> 00:22:32,267
E picantă!
394
00:22:32,351 --> 00:22:34,853
E picantă și delicioasă!
395
00:22:34,937 --> 00:22:37,773
Conține aceleași ingrediente
ca tocana de varză a lui Senshi,
396
00:22:37,856 --> 00:22:40,025
dar e cu totul altceva.
397
00:22:40,984 --> 00:22:43,695
Am zis că nu știți decât să jefuiți,
398
00:22:43,779 --> 00:22:45,239
dar și orcii pot fi cumsecade.
399
00:22:46,240 --> 00:22:47,199
Taci!
400
00:22:48,242 --> 00:22:49,409
Așadar…
401
00:22:49,993 --> 00:22:53,372
M-ai întrebat de ce vreau
să ajung în adâncurile temniței.
402
00:22:53,997 --> 00:22:56,333
Sora mea a fost înghițită
de dragonul roșu.
403
00:22:56,917 --> 00:22:58,710
De aceea vreau să-l găsesc.
404
00:22:59,920 --> 00:23:03,924
Dacă ne spui unde îl găsim,
îl vom învinge.
405
00:23:04,508 --> 00:23:07,302
Nu vom implica deloc colonia ta.
406
00:23:12,474 --> 00:23:13,642
Îți promit!
407
00:23:18,814 --> 00:23:20,858
Adu-mi o hartă!
408
00:23:20,941 --> 00:23:21,775
Am înțeles!
409
00:23:22,901 --> 00:23:24,862
E cu două niveluri mai jos.
410
00:23:24,945 --> 00:23:27,364
Ultima dată l-am văzut la casele
din partea vestică.
411
00:23:28,365 --> 00:23:29,324
Mulțumesc!
412
00:23:34,997 --> 00:23:38,000
De acum, am să iau în considerare opțiunea
413
00:23:38,083 --> 00:23:40,169
de a cuceri temnița în timp ce o explorez.
414
00:23:41,253 --> 00:23:44,131
E greu să-ți imaginezi
că un tip capturat de un orc
415
00:23:44,214 --> 00:23:46,008
și care face pâine va deveni rege.
416
00:23:47,259 --> 00:23:49,428
Dar baftă!
417
00:23:50,929 --> 00:23:52,181
Are gust foarte bun.
418
00:23:56,643 --> 00:23:59,980
Știi, varza aia a crescut
pe spatele unui golem.
419
00:24:04,359 --> 00:24:07,696
Oamenii nu gândesc la fel,
dar cu toții cunosc senzația de foame.
420
00:24:10,616 --> 00:24:15,204
Poate că e doar mâncare de temniță,
dar tot mâncare e!
421
00:25:42,833 --> 00:25:46,962
Subtitrarea: Timea Ficzay