1 00:01:23,458 --> 00:01:27,879 《迷宫饭》 2 00:01:32,676 --> 00:01:34,970 在迷宫的地下三层 3 00:01:35,053 --> 00:01:38,098 通过地下墓地 穿越尖塔之森 4 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 便会通到黄金城堡内部 5 00:01:41,977 --> 00:01:44,354 曾经繁荣一时的城堡内 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,566 如今布满霉菌与尘埃 昔日光景不复存在 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,902 不知从何处传来的脚步声 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,029 究竟属于冒险者的 9 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 还是死后仍在徘徊流离的 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 昔日居民的? 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 那是骷髅 12 00:02:03,373 --> 00:02:04,416 这是人类 13 00:02:08,003 --> 00:02:08,920 那是食尸鬼 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 你怎么知道啊?好吓人 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 生物、骨头和腐烂物的脚步声 16 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 截然不同啊 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 往左边走吧 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,476 右边好像有巨魔像在戒备着 19 00:02:24,394 --> 00:02:29,733 巨魔像是以泥巴、土壤、石头 组成的一种人形魔法生物 20 00:02:29,816 --> 00:02:32,861 会遵从主人下达的命令 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 被用来当作忠实的人偶 22 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 等一下 23 00:02:36,531 --> 00:02:39,743 话先说在前头 巨魔像有99%都是土 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 不能吃喔 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,204 那些家伙是货真价实的魔法生物 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 我连做法都知道 27 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 -教我吧 -不行 28 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 你知道做法后要拿来干吗? 29 00:02:50,337 --> 00:02:53,590 老夫是对巨魔像的身体感兴趣 30 00:02:53,673 --> 00:02:54,925 跟着老夫走吧 31 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 这里是老夫平时作为据点的营地 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 你住在这里? 33 00:03:05,602 --> 00:03:07,812 很少会过夜 34 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 基本上都是在第二层或第四层狩猎 35 00:03:11,483 --> 00:03:15,987 每个月到镇上采购 调味料等缺少的物资 36 00:03:16,571 --> 00:03:19,783 当时与你们相遇 也是在老夫采购的回程上 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,536 第三层能够食用的魔物很少 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,749 大部分不是腐烂了就是只剩骨头 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 不过呢… 40 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 巨魔像 41 00:03:30,835 --> 00:03:33,713 那美妙的生物不一样 42 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 巨魔像的身体富含大量营养素 43 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 总是保有适当的温度与湿度 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 所以换句话说 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,142 你把巨魔像当作田地啊? 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 城堡里的人听到后会哭啦 47 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 魔法研究者也会跟着哭 48 00:03:49,813 --> 00:03:51,231 为什么? 49 00:03:51,314 --> 00:03:55,318 老夫虽然不喜欢魔法 但巨魔像值得赞赏 50 00:03:55,402 --> 00:03:57,988 所有农田都应该像那样 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 毕竟巨魔像不容易长害虫 52 00:04:01,574 --> 00:04:04,035 还会驱赶偷菜贼 53 00:04:04,119 --> 00:04:05,996 对方的目的不是要偷菜吧 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,499 而且还会控制湿度 55 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 只要播种或插苗 56 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 之后巨魔像就会自行帮忙培育 57 00:04:14,337 --> 00:04:18,049 话是这么说 但还是不能缺少细微的照顾 58 00:04:18,133 --> 00:04:20,760 所以老夫才会在这里设立据点 59 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 有好多只都出现了 60 00:04:38,903 --> 00:04:39,863 你要怎么做? 61 00:04:39,946 --> 00:04:41,197 -需要帮忙吗? -不用 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,468 好强啊 63 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 他很熟练呢 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,765 他怎么会知道巨魔像的核心在哪? 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 该不会… 66 00:05:09,309 --> 00:05:10,268 结束了 67 00:05:10,769 --> 00:05:13,897 帮忙从巨魔像身上采收蔬菜吧 68 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 从刚才就觉得好像很茂密 这些全部都是蔬菜? 69 00:05:18,401 --> 00:05:21,529 从巨魔像的角度来看 不就像是被寄生吗? 70 00:05:22,030 --> 00:05:26,993 植物扎根反而会让土壤变稳固 71 00:05:27,077 --> 00:05:29,204 所以可以说是共生关系 72 00:05:29,788 --> 00:05:30,747 真的假的? 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,166 不过杂草记得要拔掉喔 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 大丰收 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,678 看来终于可以久违吃到普通的蔬菜了 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 杂草拿到这里来 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 堆放在这附近就会干枯 78 00:05:50,975 --> 00:05:51,976 枯萎之后 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,813 埋回巨魔像的身体里就会自然分解 80 00:05:55,814 --> 00:06:00,110 然后这些是在别处制作的肥料 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 再将其混进巨魔像里 82 00:06:02,821 --> 00:06:03,863 果然没错 83 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 果然没错? 84 00:06:05,323 --> 00:06:09,619 你会知道巨魔像核心的位置 是因为那是你埋进去的吧 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 太令我无语了 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,374 激活未经许可的魔法生物 是犯罪行为耶 87 00:06:14,958 --> 00:06:19,379 老夫只是翻动土壤 将其恢复原状而已 88 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 所以是规避法律的魔法生物? 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,384 仔细混合土壤 堆成田畦 90 00:06:24,467 --> 00:06:27,971 种植相同植物会引发连作障碍 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 所以播种的巨魔像要错开 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,394 好累啊 93 00:06:34,477 --> 00:06:38,106 感觉比和魔物战斗消耗更多体力 94 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 多亏有你们帮忙 速度快多了 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,571 喝水之后好想上厕所 96 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 现在趁那位精灵女孩不在的期间 97 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 把松散的土壤尽量集中起来 98 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 太郎、次郎、三郎 99 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 把那些埋进去就会马上复活吗? 100 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 不 需要一些时间 101 00:07:09,888 --> 00:07:11,973 正好会在种子扎好根 102 00:07:12,056 --> 00:07:14,476 土壤移动也不会散落的时候 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,815 他对待巨魔像的方式充满了爱呢 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 真了不起 105 00:07:23,067 --> 00:07:24,944 原来这就是你的生活方式啊 106 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 你不觉得辛苦吗? 107 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 老夫是因为喜欢才做的 108 00:07:30,200 --> 00:07:31,868 一点也不觉得辛苦 109 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 大概就这样吧 110 00:07:37,040 --> 00:07:40,376 现在来享受劳动的成果吧 111 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 颜色好漂亮 112 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 我的削皮技术也进步了 113 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 切这么大块真的可以吗? 114 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 可以 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,145 要点火吗?我来吧 116 00:07:59,229 --> 00:08:01,105 不需要 用打火石点就好 117 00:08:01,814 --> 00:08:05,985 你总是那样点火 用魔法明明比较快 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,113 你不久前不是才开心地称赞 巨魔像很方便吗? 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,368 选择用轻松的方式解决 就会导致某项技能退步 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,662 方便和安逸是不同的 121 00:08:16,371 --> 00:08:20,124 你的做法和去商店直接买菜没有不同 122 00:08:26,965 --> 00:08:29,717 巴西利斯克培根剩最后一块了 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 完成了 124 00:08:35,557 --> 00:08:38,142 (巨魔像田园鲜蔬午餐) 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 -开动了 -开动了 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 超级好吃 127 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 竟然能在这样的地底下 种出如此美味的菜 真不可思议 128 00:08:51,489 --> 00:08:54,409 或许是巨魔像身上的 某种成分影响了味道呢 129 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 别那样说 130 00:08:55,577 --> 00:08:58,329 就算会走路还是会叫喊 那都是田 131 00:08:58,413 --> 00:09:02,667 话说回来 巨魔像有99%是土对吧? 132 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 那剩下的1%是什么? 133 00:09:05,503 --> 00:09:06,671 秘密 134 00:09:08,464 --> 00:09:10,967 天啊 太好吃了 135 00:09:11,050 --> 00:09:12,802 吃得好饱 136 00:09:12,885 --> 00:09:15,179 饱餐一顿之后就想睡觉了 137 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 你们可以休息没关系 138 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 老夫还有一点事要处理 139 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 要自己收拾 140 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 老夫去一下厕所 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 这附近的厕所规划得很好呢 142 00:09:28,901 --> 00:09:31,946 不是随便挖个洞而已 143 00:09:32,572 --> 00:09:35,408 迷宫里行人较多的地方 144 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 设有可以解决内急的厕所 145 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 环境总是很干净 146 00:09:40,747 --> 00:09:43,207 偶尔还会装饰花朵之类的 147 00:09:43,291 --> 00:09:45,460 看来有勤奋的人在呢 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,212 嗯? 149 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 先西 150 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 怎么了? 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,343 你在干吗? 152 00:09:53,926 --> 00:09:58,056 老夫在收集厕所的粪尿 运去肥料缸 153 00:09:58,139 --> 00:10:00,475 真佩服你能在吃饱后做这件事 154 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 这些是此地重要的肥料之一 155 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 那么刚才的蔬菜也… 156 00:10:06,606 --> 00:10:09,942 玛露希尔 那点和地面上是一样的吧 157 00:10:10,026 --> 00:10:12,195 是没错啦 但总觉得很反感 158 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 先西为什么如此 执着于迷宫里的生活呢? 159 00:10:17,659 --> 00:10:20,620 要自给自足的话在地面上也做得到啊 160 00:10:20,703 --> 00:10:25,583 你不会觉得在外面 耕田和狩猎比较轻松吗? 161 00:10:26,417 --> 00:10:30,296 那样的话 谁要来维护迷宫的厕所? 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,926 谁要来除掉摔进厕所里的僵尸? 163 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 谁能来扶起倒下的巨魔像? 164 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 以前巨魔像的数量超过十只 如今只剩三只 165 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 要是巨魔像消失 166 00:10:45,561 --> 00:10:48,272 较低等的魔物就会跑上来 167 00:10:48,356 --> 00:10:52,694 被那些家伙赶跑的其他魔物 又会闯入其他地方 168 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 然后换那批魔物再驱赶别的同族 169 00:10:55,863 --> 00:10:59,659 若发生那种事 这里就会完全变了样 170 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 不管是行走或狩猎 都无法随心所欲地进行 171 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 迷宫和农田都一样 172 00:11:06,124 --> 00:11:09,419 不能弃之不顾又想享受好处 173 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 更重要的是 174 00:11:11,337 --> 00:11:15,842 食用这里栽种的农作物并反馈给迷宫 175 00:11:15,925 --> 00:11:22,014 持续那样的生活后 才终于觉得自己真正融入了这座迷宫 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 那让老夫十分开心 177 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 但那样的话 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,233 你为了我们离开这里没问题吗? 179 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 这一带要是荒废… 180 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 不用担心 181 00:11:36,446 --> 00:11:41,325 只是离开一到两个月的话 巨魔像会帮忙打理的 182 00:11:41,409 --> 00:11:46,080 而且你们若因为营养不良而死掉 老夫也会良心不安 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,081 在这等一下 184 00:11:47,165 --> 00:11:48,791 老夫会尽快做好准备 185 00:11:54,464 --> 00:11:56,924 先西真是了不起 186 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 这些蔬菜要怎么办? 187 00:12:03,514 --> 00:12:06,058 平时老夫会用来以物易物 188 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 或设立无人商店贩卖 189 00:12:09,645 --> 00:12:10,897 无人商店? 190 00:12:10,980 --> 00:12:14,317 之前采用让买家自己 放钱到宝箱的方式 191 00:12:14,901 --> 00:12:17,653 但钱总是被偷走 所以就没再那样做 192 00:12:17,737 --> 00:12:19,447 所以那个宝箱… 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,157 才会总是装着钱 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,077 以物易物是在这附近进行吗? 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 再下去几层有老主顾 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,375 但现在过去对方应该不会接受交易吧 197 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 老夫不想闲置田地 198 00:12:34,253 --> 00:12:35,338 所以就把作物采收了 199 00:12:35,421 --> 00:12:37,381 但用不到的话丢掉也罢 200 00:12:37,465 --> 00:12:40,218 千万不行 要珍惜食物 201 00:12:40,301 --> 00:12:44,972 你辛辛苦苦把蔬菜 栽种得这么有光泽又美味 202 00:12:45,056 --> 00:12:46,307 已经产生感情了呢 203 00:12:47,308 --> 00:12:51,979 那我们果然得在这附近找人交易 204 00:12:53,439 --> 00:12:55,107 -这附近啊? -这附近啊? 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 迷宫里也有商人 206 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 进来吧 207 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 大多数的客人都是冒险者 208 00:13:11,249 --> 00:13:14,585 或因故无法返回地面的人 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,341 欢迎光临 客人 210 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 今天要住宿还是用餐? 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 我们要交易 212 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 这样啊 213 00:13:27,139 --> 00:13:28,975 那各位要拿什么做交易呢? 214 00:13:29,058 --> 00:13:30,351 蔬菜 215 00:13:32,812 --> 00:13:34,146 给我滚回去 216 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 等等 至少听我们说… 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 要交易就拿钱过来 218 00:13:38,067 --> 00:13:40,736 懂吗?我说的是钱 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 又圆又亮的那个金色物体 220 00:13:43,281 --> 00:13:45,616 我们没有要交换宝石 221 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 这里不是有厨房吗? 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,369 你会用到食材… 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 这作物也是又圆又亮呀 224 00:13:50,454 --> 00:13:53,374 把这胡萝卜拿给厨师看吧 225 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 他们一定会想拿去煮的 226 00:13:54,834 --> 00:13:57,461 谁要吃那种恶心的东西啦 227 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 太过分了 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 你这样糟蹋食物会遭天谴的 229 00:14:05,303 --> 00:14:07,221 快把这些家伙撵出去 230 00:14:07,305 --> 00:14:09,223 -快点 -听我们说… 231 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 怎么了? 232 00:14:17,315 --> 00:14:18,357 是半兽人 233 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 先从有武器的人开始杀 234 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 一个活口都不留 235 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 为何会出现半兽人? 236 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 这些家伙不是应该 在更深层的地方吗? 237 00:14:32,830 --> 00:14:34,707 别说了 总之我们快逃… 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,755 -玛露希尔 -等一下 239 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 你怎么会在这种地方 先西? 240 00:14:52,099 --> 00:14:54,060 老夫也想问你这个问题 241 00:14:56,646 --> 00:14:59,106 他们是你认识的人吗? 242 00:14:59,190 --> 00:15:00,107 没错 243 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 没想到你会跟人类和精灵结伴 244 00:15:03,986 --> 00:15:06,197 你说的老主顾该不会… 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,949 就是他们 246 00:15:09,700 --> 00:15:13,496 虽然早就预想到会是这种情况 不过原来是半兽人啊? 247 00:15:13,579 --> 00:15:15,081 我以为顶多就是哥布林 248 00:15:15,164 --> 00:15:17,375 我还以为是狗头人 249 00:15:17,959 --> 00:15:19,627 炎龙出现了 250 00:15:20,878 --> 00:15:25,299 以往极少现身的炎龙 251 00:15:25,883 --> 00:15:30,262 最近开始在我们村落附近出没 252 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 我们的聚落里有些人不能战斗 253 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 为了暂时避难才会来到这一层 254 00:15:37,770 --> 00:15:39,689 他说的炎龙该不会就是那只吧? 255 00:15:39,772 --> 00:15:41,816 你是在哪里看到那只龙的? 256 00:15:42,358 --> 00:15:46,278 要我向你们说出村落的位置? 257 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 我拒绝 258 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 老大 里面搞定了 259 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 很好 260 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 把看起来能用的东西全部搬出来 261 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 这是什么东西? 262 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 坏掉的牛奶吗? 263 00:15:57,790 --> 00:15:59,250 丢掉吧 264 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 那些是你种的农作物吧? 265 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 如你所见 我们现在开支很大 266 00:16:05,673 --> 00:16:07,591 可以的话希望你可以分给我们 267 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 以物易物吗? 268 00:16:09,760 --> 00:16:11,053 是那样的话 这些… 269 00:16:11,137 --> 00:16:11,971 不 270 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 我说过了吧? 271 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 我们现在手头很紧 272 00:16:17,768 --> 00:16:21,022 拜托朋友这种事实在让我心痛 273 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 但可以把身上的东西全部交出来吗? 274 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 先西 275 00:16:28,654 --> 00:16:29,739 好吧 276 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 太好了 277 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 不过条件是你要答应老夫一个请求 278 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 今晚让我们借住在你们的营地吧 279 00:16:37,913 --> 00:16:38,748 -什么? -什么? 280 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 只要你同意 281 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 不管是生命或蔬菜我们都会乖乖奉上 282 00:16:43,878 --> 00:16:44,712 什么? 283 00:16:44,795 --> 00:16:46,172 还有那边的你 284 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 那食品不是坏掉 是发酵了 285 00:16:48,591 --> 00:16:50,342 一定要带回去 286 00:16:54,597 --> 00:16:56,348 你为何要那样说啊? 287 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 他们连我们的武器都没收了 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,561 一旦知道他们营地的地点 289 00:17:00,644 --> 00:17:02,396 我们就无法再回到地表了 290 00:17:02,980 --> 00:17:05,441 你是有什么考量吧? 291 00:17:06,609 --> 00:17:11,030 刚才老夫交代半兽人要带回去的瓶子 292 00:17:11,113 --> 00:17:13,616 那是酵母制成的面种 293 00:17:13,699 --> 00:17:18,871 而且半兽人也带走了 刚才那间厨房的面粉 294 00:17:18,954 --> 00:17:20,039 也就是说… 295 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 也就是说? 296 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 可以做面包 297 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 -笨蛋 -原来不是有什么计划吗? 298 00:17:26,670 --> 00:17:29,131 -笨蛋 -你竟然只是想做面包 299 00:17:29,215 --> 00:17:30,341 笨蛋 300 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 喂 你们几个 给我安静点 301 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 是精灵 302 00:17:36,806 --> 00:17:38,682 多么野蛮的长相啊 303 00:17:39,266 --> 00:17:40,851 进去这个围栏里 304 00:17:41,644 --> 00:17:43,187 爸爸回来了 305 00:17:43,771 --> 00:17:47,441 我们最终不会成为 他们今天的食材吧? 306 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 把那罐面种拿去哪了? 307 00:17:50,820 --> 00:17:54,615 你不知道要怎么用 那根本是白白浪费好东西 308 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 拿过来 老夫帮你们做面包 309 00:17:57,159 --> 00:17:59,954 面包 310 00:18:02,123 --> 00:18:06,293 将高筋面粉、盐巴、砂糖 面种与水混合 311 00:18:06,377 --> 00:18:09,713 揉捏再搅拌到成团为止 312 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 你们在玩泥巴吗? 313 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 什么? 314 00:18:14,635 --> 00:18:16,595 来学习历史吧 315 00:18:17,847 --> 00:18:20,891 以前我们没住在地底下 316 00:18:20,975 --> 00:18:22,601 而是生活在地面上 317 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 那里的精灵和人类们 318 00:18:25,855 --> 00:18:29,775 杀害了我们的许多伙伴并抢走了领土 319 00:18:30,359 --> 00:18:33,571 半兽人不是也杀了 很多其他种族的生物吗? 320 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 你说什么? 321 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 这时加入橄榄油 322 00:18:38,367 --> 00:18:41,620 被赶离地面的我们到处流浪 323 00:18:41,704 --> 00:18:46,000 最后在地底下找到栖身之地 暂时过上一段平稳的日子 324 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 直到再度被他们找到为止 325 00:18:48,919 --> 00:18:53,007 抓起面团的边缘 用摔打的方式揉捏 326 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 那群家伙在地底下倒油放火 327 00:18:57,052 --> 00:19:01,682 还不都是因为你们 不断掠夺其他种族村落的东西 328 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 我们不那么做就活不下去 329 00:19:04,935 --> 00:19:08,230 你们还没搬到地底生活前 就是那种行事作风啊 330 00:19:08,314 --> 00:19:09,773 所以才会被赶走 331 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 别说了 玛露希尔 别太过分… 332 00:19:12,610 --> 00:19:14,320 给我闭嘴 半身人 333 00:19:14,403 --> 00:19:16,739 揉捏时再出点力行不行啊? 334 00:19:16,822 --> 00:19:17,781 抱歉 335 00:19:17,865 --> 00:19:20,034 拿来 我来揉 336 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 我们被赶离地面 逃到地底 337 00:19:22,578 --> 00:19:24,622 就连好不容易找到的迷宫 338 00:19:24,705 --> 00:19:26,916 你们也想夺走 339 00:19:26,999 --> 00:19:30,461 最先发现迷宫的是地表上方的村民 340 00:19:30,544 --> 00:19:33,297 但最早潜入深处的是我们 341 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 如果照你的逻辑 在附近游荡的僵尸比你们更早啦 342 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 揉到面团能顺利拉长后 进行第一次发酵 343 00:19:42,932 --> 00:19:47,853 等它膨胀到约两倍大 再平均分割并整圆 344 00:19:48,729 --> 00:19:50,522 你一直都保持沉默呢 高个子 345 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 你又是怎么想的? 346 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 据世人所说 打倒创建 这座迷宫的疯狂魔法师 347 00:19:57,529 --> 00:20:00,491 就能获得整座城堡 348 00:20:00,574 --> 00:20:03,702 你前往迷宫深处是为了什么? 349 00:20:05,329 --> 00:20:08,582 当你获得王国 你会怎么做? 350 00:20:10,167 --> 00:20:14,964 我听过那个传闻 但从来没有想过这问题 351 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 真是让我无言以对 352 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 所谓的冒险者尽是像你的一帮人 353 00:20:20,094 --> 00:20:22,721 一心想着要赚日薪或试身手 354 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 你们都是自私自利的蠢货 355 00:20:25,057 --> 00:20:28,394 想到这座城堡要是落入你这种人手中 356 00:20:28,477 --> 00:20:30,104 就令我不寒而栗 357 00:20:31,105 --> 00:20:34,775 这就是我们看到地表上的人 就一律杀害的原因 358 00:20:34,858 --> 00:20:36,402 那只是歪理吧 359 00:20:36,485 --> 00:20:39,071 既然如此 你们也去争取坐上王座啊 360 00:20:39,154 --> 00:20:41,824 还是说半兽人会做的事就只有掠夺? 361 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 你只有气势倒是不错嘛 362 00:20:44,868 --> 00:20:45,828 我喜欢 363 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 我要把你活生生地扔进火堆里 364 00:20:48,580 --> 00:20:50,916 看吧 你就是爱动不动就诉诸暴力 365 00:20:51,000 --> 00:20:52,668 第二次发酵 366 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 在面团膨胀到一定的程度之后 367 00:20:58,507 --> 00:21:01,427 用小火一面一面烤 368 00:21:02,011 --> 00:21:03,679 稍微蒸一下 369 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 接着打开锅盖 370 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 面包就完成了 371 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 好香喔 372 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 来试吃吧 373 00:21:13,731 --> 00:21:17,026 等一下 那些面包是我们的东西 374 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 不是给你们吃的 375 00:21:19,028 --> 00:21:19,945 什么? 376 00:21:20,029 --> 00:21:22,781 你说想做面包 所以我答应了 377 00:21:22,865 --> 00:21:25,743 不过要怎么处理面包是我们的自由 378 00:21:27,786 --> 00:21:28,871 爸爸 379 00:21:29,538 --> 00:21:33,625 明明是大家一起做的 他们却不能吃面包吗? 380 00:21:37,671 --> 00:21:40,174 因为只吃面包不能算是一餐呀 381 00:21:40,799 --> 00:21:46,138 要有主食、主菜、配菜 吃得均衡才是好的一餐 382 00:21:46,221 --> 00:21:50,225 你爸爸是要我们等到其他料理也煮好 383 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 喂 你在那边胡说什么? 384 00:21:51,727 --> 00:21:54,938 没错 他答应要招待我们留宿一晚 385 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 以换取我们的蔬菜 386 00:21:57,691 --> 00:22:00,611 你父亲可是不会食言的男人 387 00:22:05,199 --> 00:22:08,243 喂 给他们随便煮点东西 388 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 (刚抢来的卷心菜炖肉) 389 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 来 煮好了 390 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 -吃吧 -好 391 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 我开动了 392 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 好好吃喔 393 00:22:31,433 --> 00:22:32,267 超辣的 394 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 微辣又美味 395 00:22:34,937 --> 00:22:37,773 使用的食材 明明和先西的炖卷心菜一样 396 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 却化为截然不同的料理呢 397 00:22:40,984 --> 00:22:43,695 我刚才说半兽人只会掠夺 398 00:22:43,779 --> 00:22:45,239 但你们其实满有一套的嘛 399 00:22:46,240 --> 00:22:47,199 少啰嗦 400 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 那个… 401 00:22:49,993 --> 00:22:53,288 关于我前往迷宫深处的原因 402 00:22:53,997 --> 00:22:56,333 那是因为我妹妹被炎龙吃了 403 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 所以我正在追那只龙 404 00:22:59,920 --> 00:23:03,924 只要你肯说出地点 我们就会打倒炎龙 405 00:23:04,508 --> 00:23:07,302 绝对不会干涉你们的村落 406 00:23:12,474 --> 00:23:13,642 我向你保证 407 00:23:18,814 --> 00:23:20,858 喂 把地图拿来 408 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 好的 409 00:23:22,901 --> 00:23:24,862 要从这里往下两层 410 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 我们最后一次见到它 是在西边居住区附近 411 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 谢谢你 412 00:23:34,997 --> 00:23:38,000 从现在起我在探索的同时 413 00:23:38,083 --> 00:23:40,169 会好好思考获得这座迷宫后要怎么做 414 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 我很难想象被半兽人抓走 415 00:23:44,214 --> 00:23:46,008 还做面包的家伙会成为国王 416 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 不过你好好加油吧 417 00:23:50,929 --> 00:23:52,055 好好吃喔 418 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 我跟你说喔 那些卷心菜 是从巨魔像的背上长出来的 419 00:24:04,359 --> 00:24:07,696 即使想法有所差异 会感到饥饿这点大家都是相同的 420 00:24:10,616 --> 00:24:15,204 尽管只是迷宫饭 但也不容小觑 421 00:25:42,833 --> 00:25:46,962 字幕翻译:梁雪莹