1 00:01:23,458 --> 00:01:27,879 《迷宮飯》 2 00:01:32,676 --> 00:01:34,970 在迷宮的地下三層 3 00:01:35,053 --> 00:01:38,098 通過地下墓地,穿越尖塔之森 4 00:01:38,181 --> 00:01:40,892 便會通到黃金城堡內部 5 00:01:41,977 --> 00:01:44,354 曾經繁榮一時的城堡內 6 00:01:44,437 --> 00:01:47,566 如今布滿黴菌與塵埃 昔日光景不復存在 7 00:01:48,859 --> 00:01:50,902 不知從何處傳來的腳步聲 8 00:01:50,986 --> 00:01:53,029 究竟屬於冒險者的? 9 00:01:53,113 --> 00:01:55,448 還是死後仍在徘徊流離的 10 00:01:55,532 --> 00:01:57,200 昔日居民的? 11 00:01:59,077 --> 00:02:00,287 那是骷髏 12 00:02:03,373 --> 00:02:04,416 這是人類 13 00:02:08,003 --> 00:02:08,920 那是食屍鬼 14 00:02:09,004 --> 00:02:11,173 你怎麼知道啊?好嚇人! 15 00:02:11,256 --> 00:02:13,675 生物、骨頭和腐爛物的腳步聲 16 00:02:13,758 --> 00:02:14,926 截然不同啊 17 00:02:19,931 --> 00:02:21,224 往左邊走吧 18 00:02:21,308 --> 00:02:23,476 右邊好像有巨魔像在戒備著 19 00:02:24,394 --> 00:02:29,733 巨魔像是以泥巴、土壤、石頭 組成的一種人形魔法生物 20 00:02:29,816 --> 00:02:32,861 會遵從主人下達的命令 21 00:02:32,944 --> 00:02:34,321 被用來當作忠實的人偶 22 00:02:34,404 --> 00:02:35,405 等一下 23 00:02:36,531 --> 00:02:39,743 話先說在前頭 巨魔像有99%都是土! 24 00:02:39,826 --> 00:02:41,119 不能吃喔! 25 00:02:41,203 --> 00:02:43,204 那些傢伙是貨真價實的魔法生物! 26 00:02:43,288 --> 00:02:45,081 我連做法都知道! 27 00:02:45,665 --> 00:02:46,958 -教我吧! -不行! 28 00:02:47,042 --> 00:02:49,836 你知道做法後要拿來幹嘛? 29 00:02:50,420 --> 00:02:53,590 老夫是對巨魔像的身體感興趣 30 00:02:53,673 --> 00:02:54,925 跟著老夫走吧 31 00:02:57,886 --> 00:03:01,598 這裡是老夫平時作為據點的營地 32 00:03:03,808 --> 00:03:05,518 你住在這裡? 33 00:03:05,602 --> 00:03:07,812 很少會過夜 34 00:03:07,896 --> 00:03:11,399 基本上都是在第二層或第四層狩獵 35 00:03:11,483 --> 00:03:15,987 每個月到鎮上採購 調味料等缺少的物資 36 00:03:16,571 --> 00:03:19,783 當時與你們相遇 也是在老夫採購的回程上 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,536 第三層能夠食用的魔物很少 38 00:03:23,620 --> 00:03:27,749 大部分不是腐爛了,就是只剩骨頭 39 00:03:27,832 --> 00:03:29,000 不過呢… 40 00:03:29,084 --> 00:03:30,752 巨魔像! 41 00:03:30,835 --> 00:03:33,713 那美妙的生物不一樣! 42 00:03:33,797 --> 00:03:36,758 巨魔像的身體富含大量營養素 43 00:03:37,342 --> 00:03:40,345 總是保有適當的溫度與濕度 44 00:03:42,264 --> 00:03:43,473 所以換句話說 45 00:03:44,057 --> 00:03:46,142 你把巨魔像當作田地啊? 46 00:03:46,226 --> 00:03:47,811 城堡裡的人聽到後會哭啦! 47 00:03:47,894 --> 00:03:49,729 魔法研究者也會跟著哭! 48 00:03:49,813 --> 00:03:51,231 為什麼? 49 00:03:51,314 --> 00:03:55,318 老夫雖然不喜歡魔法 但巨魔像值得讚賞 50 00:03:55,402 --> 00:03:57,988 所有農田都應該像那樣! 51 00:03:58,071 --> 00:04:00,991 畢竟巨魔像不容易長害蟲 52 00:04:01,574 --> 00:04:04,035 還會驅趕偷菜賊 53 00:04:04,119 --> 00:04:05,996 對方的目的不是要偷菜吧 54 00:04:06,579 --> 00:04:09,499 而且還會控制濕度 55 00:04:09,582 --> 00:04:11,584 只要播種或插苗 56 00:04:11,668 --> 00:04:14,254 之後巨魔像就會自行幫忙培育 57 00:04:14,337 --> 00:04:18,049 話是這麼說 但還是不能缺少細微的照顧 58 00:04:18,133 --> 00:04:20,760 所以老夫才會在這裡設立據點 59 00:04:36,860 --> 00:04:37,861 有好多隻都出現了! 60 00:04:38,903 --> 00:04:39,863 你要怎麼做? 61 00:04:39,946 --> 00:04:41,197 -需要幫忙嗎? -不用! 62 00:05:00,550 --> 00:05:01,468 好強啊 63 00:05:01,551 --> 00:05:02,844 他很熟練呢 64 00:05:03,386 --> 00:05:06,765 他怎麼會知道巨魔像的核心在哪? 65 00:05:07,474 --> 00:05:08,683 該不會… 66 00:05:09,309 --> 00:05:10,268 結束囉 67 00:05:10,769 --> 00:05:13,897 幫忙從巨魔像身上採收蔬菜吧 68 00:05:13,980 --> 00:05:18,318 從剛才就覺得好像很茂密 這些全部都是蔬菜? 69 00:05:18,401 --> 00:05:21,529 從巨魔像的角度來看 不就像是被寄生嗎? 70 00:05:22,030 --> 00:05:26,993 植物扎根反而會讓土壤變穩固 71 00:05:27,077 --> 00:05:29,204 所以可以說是共生關係 72 00:05:29,788 --> 00:05:30,747 真的假的? 73 00:05:30,830 --> 00:05:33,166 不過雜草記得要拔掉喔 74 00:05:40,590 --> 00:05:42,217 大豐收… 75 00:05:42,801 --> 00:05:45,678 看來終於可以久違 吃到普通的蔬菜了! 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,972 雜草拿到這裡來 77 00:05:48,056 --> 00:05:50,892 堆放在這附近就會乾枯 78 00:05:50,975 --> 00:05:51,976 枯萎之後 79 00:05:52,060 --> 00:05:54,813 埋回巨魔像的身體裡就會自然分解 80 00:05:55,814 --> 00:06:00,110 然後這些是在別處製作的肥料 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,737 再將其混進巨魔像裡! 82 00:06:02,821 --> 00:06:03,863 果然沒錯! 83 00:06:03,947 --> 00:06:05,240 果然沒錯? 84 00:06:05,323 --> 00:06:09,619 你會知道巨魔像核心的位置 是因為那是你埋進去的吧! 85 00:06:09,702 --> 00:06:11,496 太令我無語了 86 00:06:11,579 --> 00:06:14,374 激活未經許可的魔法生物 是犯罪行為耶! 87 00:06:14,958 --> 00:06:19,379 老夫只是翻動土壤 將其恢復原狀而已 88 00:06:19,462 --> 00:06:20,964 所以是規避法律的魔法生物? 89 00:06:21,464 --> 00:06:24,384 仔細混合土壤,堆成田畦 90 00:06:24,467 --> 00:06:27,971 種植相同植物會引發連作障礙 91 00:06:28,054 --> 00:06:30,390 所以播種的巨魔像要錯開 92 00:06:32,976 --> 00:06:34,394 好累啊 93 00:06:34,477 --> 00:06:38,106 感覺比和魔物戰鬥消耗更多體力 94 00:06:38,189 --> 00:06:41,734 多虧有你們幫忙,速度快多了 95 00:06:42,235 --> 00:06:44,571 喝水之後好想上廁所 96 00:06:46,239 --> 00:06:49,909 現在趁那位精靈女孩不在的期間 97 00:06:49,993 --> 00:06:53,163 把鬆散的土壤盡量集中起來 98 00:07:00,128 --> 00:07:03,047 太郎、次郎、三郎 99 00:07:03,631 --> 00:07:06,050 把那些埋進去就會馬上復活嗎? 100 00:07:06,134 --> 00:07:09,053 不,需要一些時間 101 00:07:09,888 --> 00:07:11,973 正好會在種子扎好根 102 00:07:12,056 --> 00:07:14,476 土壤移動也不會散落的時候 103 00:07:17,770 --> 00:07:20,815 他對待巨魔像的方式充滿了愛呢 104 00:07:21,399 --> 00:07:22,984 真了不起 105 00:07:23,067 --> 00:07:24,944 原來這就是你的生活方式啊 106 00:07:25,570 --> 00:07:26,821 你不覺得辛苦嗎? 107 00:07:28,072 --> 00:07:30,116 老夫是因為喜歡才做的 108 00:07:30,200 --> 00:07:31,868 一點也不覺得辛苦 109 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 大概就這樣吧 110 00:07:37,040 --> 00:07:40,376 現在來享受勞動的成果吧! 111 00:07:43,796 --> 00:07:45,590 顏色好漂亮 112 00:07:45,673 --> 00:07:48,593 我的削皮技術也進步了 113 00:07:51,179 --> 00:07:53,389 切這麼大塊真的可以嗎? 114 00:07:53,473 --> 00:07:54,724 可以 115 00:07:57,060 --> 00:07:59,145 要點火嗎?我來吧 116 00:07:59,229 --> 00:08:01,105 不需要,用打火石點就好 117 00:08:01,814 --> 00:08:05,985 你總是那樣點火,用魔法明明比較快 118 00:08:06,569 --> 00:08:09,113 你不久前不是才開心地稱讚 巨魔像很方便嗎? 119 00:08:09,197 --> 00:08:13,368 選擇用輕鬆的方式解決 就會導致某項技能退步 120 00:08:13,451 --> 00:08:15,662 方便和安逸是不同的 121 00:08:16,371 --> 00:08:20,124 你的做法和去商店直接買菜沒有不同 122 00:08:26,965 --> 00:08:29,717 巴西利斯克培根剩最後一塊了 123 00:08:34,222 --> 00:08:35,473 完成了 124 00:08:35,557 --> 00:08:38,142 (巨魔像田園鮮蔬午餐) 125 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 -開動了! -開動了! 126 00:08:46,234 --> 00:08:48,528 超級好吃! 127 00:08:48,611 --> 00:08:51,406 竟然能在這樣的地底下 種出如此美味的菜,真不可思議! 128 00:08:51,489 --> 00:08:54,409 或許是巨魔像身上的 某種成分影響了味道呢 129 00:08:54,492 --> 00:08:55,493 別那樣說! 130 00:08:55,577 --> 00:08:58,329 就算會走路還是會叫喊,那都是田! 131 00:08:58,413 --> 00:09:02,667 話說回來,巨魔像有99%是土對吧? 132 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 那剩下的1%是什麼? 133 00:09:05,503 --> 00:09:06,671 祕密 134 00:09:08,464 --> 00:09:10,967 天啊,太好吃了 135 00:09:11,050 --> 00:09:12,802 吃得好飽 136 00:09:12,885 --> 00:09:15,179 飽餐一頓之後就想睡覺了 137 00:09:15,930 --> 00:09:17,640 你們可以休息沒關係 138 00:09:17,724 --> 00:09:20,268 老夫還有一點事要處理 139 00:09:22,228 --> 00:09:23,354 要自己收拾! 140 00:09:23,438 --> 00:09:24,689 老夫去一下廁所 141 00:09:25,523 --> 00:09:28,818 這附近的廁所規劃得很好呢 142 00:09:28,901 --> 00:09:31,946 不是隨便挖個洞而已 143 00:09:32,572 --> 00:09:35,408 迷宮裡行人較多的地方 144 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 設有可以解決內急的廁所 145 00:09:38,536 --> 00:09:40,663 環境總是很乾淨 146 00:09:40,747 --> 00:09:43,207 偶爾還會裝飾花朵之類的 147 00:09:43,291 --> 00:09:45,460 看來有勤奮的人在呢 148 00:09:47,337 --> 00:09:48,212 嗯? 149 00:09:48,296 --> 00:09:49,964 先西! 150 00:09:51,049 --> 00:09:52,175 怎麼了? 151 00:09:52,258 --> 00:09:53,343 你在幹嘛? 152 00:09:53,926 --> 00:09:58,056 老夫在收集廁所的糞尿,運去肥料缸 153 00:09:58,139 --> 00:10:00,475 真佩服你能在吃飽後做這件事 154 00:10:00,558 --> 00:10:03,519 這些是此地重要的肥料之一 155 00:10:03,603 --> 00:10:05,605 那麼剛才的蔬菜也… 156 00:10:06,606 --> 00:10:09,942 瑪露希爾,那點和地面上是一樣的吧 157 00:10:10,026 --> 00:10:12,195 是沒錯啦,但總覺得很反感 158 00:10:12,862 --> 00:10:17,116 先西為什麼如此 執著於迷宮裡的生活呢? 159 00:10:17,659 --> 00:10:20,620 要自給自足的話在地面上也做得到啊 160 00:10:20,703 --> 00:10:25,583 你不會覺得在外面 耕田和狩獵比較輕鬆嗎? 161 00:10:26,417 --> 00:10:30,296 那樣的話,誰要來維護迷宮的廁所? 162 00:10:31,547 --> 00:10:34,926 誰要來除掉摔進廁所裡的殭屍? 163 00:10:35,009 --> 00:10:37,845 誰能來扶起倒下的巨魔像? 164 00:10:38,471 --> 00:10:42,892 以前巨魔像的數量超過十隻 如今只剩三隻 165 00:10:43,685 --> 00:10:45,478 要是巨魔像消失 166 00:10:45,561 --> 00:10:48,272 較低等的魔物就會跑上來 167 00:10:48,356 --> 00:10:52,694 被那些傢伙趕跑的其他魔物 又會闖入其他地方 168 00:10:52,777 --> 00:10:54,987 然後換那批魔物再驅趕別的同族 169 00:10:55,863 --> 00:10:59,659 若發生那種事,這裡就會完全變了樣 170 00:10:59,742 --> 00:11:02,036 不管是行走或狩獵 都無法隨心所欲地進行 171 00:11:02,829 --> 00:11:05,498 迷宮和農田都一樣 172 00:11:06,124 --> 00:11:09,419 不能棄之不顧又想享受好處 173 00:11:09,919 --> 00:11:10,753 更重要的是 174 00:11:11,337 --> 00:11:15,842 食用這裡栽種的農作物並回饋給迷宮 175 00:11:15,925 --> 00:11:22,014 持續那樣的生活後 才終於覺得自己真正融入了這座迷宮 176 00:11:22,932 --> 00:11:24,475 那讓老夫十分開心 177 00:11:28,062 --> 00:11:29,021 但那樣的話 178 00:11:29,605 --> 00:11:32,233 你為了我們離開這裡沒問題嗎? 179 00:11:32,942 --> 00:11:34,652 這一帶要是荒廢… 180 00:11:35,194 --> 00:11:36,362 不用擔心 181 00:11:36,446 --> 00:11:41,325 只是離開一到兩個月的話 巨魔像會幫忙打理的 182 00:11:41,409 --> 00:11:46,080 而且你們若因為營養不良而死掉 老夫也會良心不安 183 00:11:46,164 --> 00:11:47,081 在這等一下 184 00:11:47,165 --> 00:11:48,791 老夫會盡快做好準備 185 00:11:54,464 --> 00:11:56,924 先西真是了不起 186 00:12:00,553 --> 00:12:02,513 這些蔬菜要怎麼辦? 187 00:12:03,514 --> 00:12:06,058 平時老夫會用來以物易物 188 00:12:06,142 --> 00:12:09,061 或設立無人商店販賣 189 00:12:09,645 --> 00:12:10,897 無人商店? 190 00:12:10,980 --> 00:12:14,317 之前採用讓買家自己 放錢到寶箱的方式 191 00:12:14,901 --> 00:12:17,653 但錢總是被偷走,所以就沒再那樣做 192 00:12:17,737 --> 00:12:19,447 所以那個寶箱… 193 00:12:19,530 --> 00:12:21,157 才會總是裝著錢 194 00:12:22,200 --> 00:12:25,077 以物易物是在這附近進行嗎? 195 00:12:25,161 --> 00:12:28,956 再下去幾層有老主顧 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,375 但現在過去對方應該不會接受交易吧 197 00:12:31,459 --> 00:12:34,170 老夫不想閒置田地 198 00:12:34,253 --> 00:12:35,338 所以就把作物採收了 199 00:12:35,421 --> 00:12:37,381 但用不到的話丟掉也罷 200 00:12:37,465 --> 00:12:40,218 千萬不行!要珍惜食物! 201 00:12:40,301 --> 00:12:44,972 你辛辛苦苦把蔬菜 栽種得這麼有光澤又美味! 202 00:12:45,056 --> 00:12:46,307 已經產生感情了呢 203 00:12:47,308 --> 00:12:51,979 那我們果然得在這附近找人交易 204 00:12:53,439 --> 00:12:55,107 -這附近啊? -這附近啊? 205 00:12:56,567 --> 00:12:58,986 迷宮裡也有商人 206 00:13:03,366 --> 00:13:04,367 進來吧 207 00:13:08,162 --> 00:13:11,165 大多數的客人都是冒險者 208 00:13:11,249 --> 00:13:14,585 或因故無法返回地面的人 209 00:13:18,422 --> 00:13:20,341 歡迎光臨,客人 210 00:13:20,424 --> 00:13:22,927 今天要住宿還是用餐? 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,303 我們要交易 212 00:13:24,387 --> 00:13:25,888 這樣啊… 213 00:13:27,139 --> 00:13:28,975 那各位要拿什麼做交易呢? 214 00:13:29,058 --> 00:13:30,351 蔬菜 215 00:13:32,812 --> 00:13:34,146 給我滾回去! 216 00:13:34,230 --> 00:13:35,606 等等,至少聽我們說… 217 00:13:35,690 --> 00:13:37,984 要交易就拿錢過來! 218 00:13:38,067 --> 00:13:40,736 懂嗎?我說的是錢! 219 00:13:40,820 --> 00:13:42,613 又圓又亮的那個金色物體! 220 00:13:43,281 --> 00:13:45,616 我們沒有要交換寶石 221 00:13:45,700 --> 00:13:47,368 這裡不是有廚房嗎? 222 00:13:47,451 --> 00:13:48,369 你會用到食材… 223 00:13:48,452 --> 00:13:50,371 這作物也是又圓又亮呀 224 00:13:50,454 --> 00:13:53,374 把這紅蘿蔔拿給廚師看吧 225 00:13:53,457 --> 00:13:54,750 他們一定會想拿去煮的 226 00:13:54,834 --> 00:13:57,461 誰要吃那種噁心的東西啦! 227 00:13:58,796 --> 00:13:59,839 太過分了! 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,593 你這樣糟蹋食物會遭天譴的! 229 00:14:05,303 --> 00:14:07,221 快把這些傢伙攆出去! 230 00:14:07,305 --> 00:14:09,223 -快點! -聽我們說… 231 00:14:11,267 --> 00:14:12,101 怎麼了? 232 00:14:17,315 --> 00:14:18,357 是半獸人! 233 00:14:18,941 --> 00:14:21,319 先從有武器的人開始殺! 234 00:14:21,402 --> 00:14:23,362 一個活口都不留! 235 00:14:28,701 --> 00:14:30,369 為何會出現半獸人? 236 00:14:30,453 --> 00:14:32,747 這些傢伙不是應該 在更深層的地方嗎? 237 00:14:32,830 --> 00:14:34,707 別說了,總之我們快逃… 238 00:14:39,420 --> 00:14:40,755 -瑪露希爾! -等一下 239 00:14:46,719 --> 00:14:50,306 你怎麼會在這種地方?先西 240 00:14:52,099 --> 00:14:54,060 老夫也想問你這個問題 241 00:14:56,646 --> 00:14:59,106 他們是你認識的人嗎? 242 00:14:59,190 --> 00:15:00,107 沒錯 243 00:15:00,691 --> 00:15:03,903 沒想到你會跟人類和精靈結伴 244 00:15:03,986 --> 00:15:06,197 你說的老主顧該不會… 245 00:15:06,280 --> 00:15:07,949 就是他們 246 00:15:09,700 --> 00:15:13,496 雖然早就預想到會是這種情況 不過原來是半獸人啊? 247 00:15:13,579 --> 00:15:15,081 我以為頂多就是哥布林 248 00:15:15,164 --> 00:15:17,375 我還以為是狗頭人 249 00:15:17,959 --> 00:15:19,627 炎龍出現了 250 00:15:20,878 --> 00:15:25,299 以往極少現身的炎龍 251 00:15:25,883 --> 00:15:30,262 最近開始在我們村落附近出沒 252 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 我們的聚落裡有些人不能戰鬥 253 00:15:33,432 --> 00:15:37,269 為了暫時避難才會來到這一層 254 00:15:37,770 --> 00:15:39,689 他說的炎龍該不會就是那隻吧? 255 00:15:39,772 --> 00:15:41,816 你是在哪裡看到那隻龍的? 256 00:15:42,358 --> 00:15:46,278 要我向你們說出村落的位置? 257 00:15:46,362 --> 00:15:47,196 我拒絕 258 00:15:47,780 --> 00:15:49,949 老大,裡面搞定了 259 00:15:50,032 --> 00:15:50,992 很好 260 00:15:51,075 --> 00:15:53,202 把看起來能用的東西全部搬出來 261 00:15:53,786 --> 00:15:55,079 這是什麼東西? 262 00:15:56,497 --> 00:15:57,707 壞掉的牛奶嗎? 263 00:15:57,790 --> 00:15:59,250 丟掉吧 264 00:15:59,333 --> 00:16:02,211 那些是你種的農作物吧? 265 00:16:02,795 --> 00:16:05,589 如你所見,我們現在開支很大 266 00:16:05,673 --> 00:16:07,591 可以的話希望你可以分給我們 267 00:16:07,675 --> 00:16:09,677 以物易物嗎? 268 00:16:09,760 --> 00:16:11,053 是那樣的話,這些… 269 00:16:11,137 --> 00:16:11,971 不 270 00:16:12,054 --> 00:16:13,514 我說過了吧? 271 00:16:14,265 --> 00:16:16,559 我們現在手頭很緊 272 00:16:17,768 --> 00:16:21,022 拜託朋友這種事實在讓我心痛 273 00:16:21,105 --> 00:16:24,483 但可以把身上的東西全部交出來嗎? 274 00:16:26,318 --> 00:16:27,653 先西 275 00:16:28,654 --> 00:16:29,739 好吧 276 00:16:29,822 --> 00:16:31,282 太好了 277 00:16:31,365 --> 00:16:34,493 不過條件是你要答應老夫一個請求 278 00:16:34,577 --> 00:16:37,830 今晚讓我們借住在你們的營地吧 279 00:16:37,913 --> 00:16:38,748 -什麼? -什麼? 280 00:16:39,331 --> 00:16:40,708 只要你同意 281 00:16:40,791 --> 00:16:43,794 不管是生命或蔬菜我們都會乖乖奉上 282 00:16:43,878 --> 00:16:44,712 什麼? 283 00:16:44,795 --> 00:16:46,172 還有那邊的你! 284 00:16:46,255 --> 00:16:48,507 那食品不是壞掉,是發酵了! 285 00:16:48,591 --> 00:16:50,342 一定要帶回去! 286 00:16:54,597 --> 00:16:56,348 你為何要那樣說啊? 287 00:16:56,432 --> 00:16:58,100 他們連我們的武器都沒收了 288 00:16:58,184 --> 00:17:00,561 一旦知道他們營地的地點 289 00:17:00,644 --> 00:17:02,396 我們就無法再回到地表了 290 00:17:02,980 --> 00:17:05,441 你是有什麼考量吧? 291 00:17:06,609 --> 00:17:11,030 剛才老夫交代半獸人要帶回去的瓶子 292 00:17:11,113 --> 00:17:13,616 那是酵母製成的麵種 293 00:17:13,699 --> 00:17:18,871 而且半獸人也帶走了 剛才那間廚房的麵粉 294 00:17:18,954 --> 00:17:20,039 也就是說… 295 00:17:20,122 --> 00:17:21,040 也就是說? 296 00:17:22,124 --> 00:17:23,876 可以做麵包! 297 00:17:24,376 --> 00:17:26,587 -笨蛋! -原來不是有什麼計劃嗎? 298 00:17:26,670 --> 00:17:29,131 -笨蛋! -你竟然只是想做麵包! 299 00:17:29,215 --> 00:17:30,341 笨蛋! 300 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 喂,你們幾個!給我安靜點! 301 00:17:35,262 --> 00:17:36,722 是精靈! 302 00:17:36,806 --> 00:17:38,682 多麼野蠻的長相啊 303 00:17:39,266 --> 00:17:40,851 進去這個圍欄裡 304 00:17:41,644 --> 00:17:43,187 爸爸回來了! 305 00:17:43,771 --> 00:17:47,441 我們最終不會成為 他們今天的食材吧? 306 00:17:47,525 --> 00:17:50,152 把那罐麵種拿去哪了? 307 00:17:50,820 --> 00:17:54,615 你不知道要怎麼用 那根本是白白浪費好東西! 308 00:17:54,698 --> 00:17:57,076 拿過來,老夫幫你們做麵包! 309 00:17:57,159 --> 00:17:59,954 麵包… 310 00:18:02,123 --> 00:18:06,293 將高筋麵粉、鹽巴、砂糖 麵種與水混合 311 00:18:06,377 --> 00:18:09,713 揉捏再攪拌到成團為止 312 00:18:10,714 --> 00:18:12,216 你們在玩泥巴嗎? 313 00:18:12,299 --> 00:18:13,217 什麼? 314 00:18:14,635 --> 00:18:16,595 來學習歷史吧 315 00:18:17,847 --> 00:18:20,891 以前我們沒住在地底下 316 00:18:20,975 --> 00:18:22,601 而是生活在地面上 317 00:18:23,269 --> 00:18:25,771 那裡的精靈和人類們 318 00:18:25,855 --> 00:18:29,775 殺害了我們的許多夥伴並搶走了領土 319 00:18:30,359 --> 00:18:33,571 半獸人不是也殺了 很多其他種族的生物嗎? 320 00:18:33,654 --> 00:18:34,488 你說什麼? 321 00:18:34,572 --> 00:18:36,490 這時加入橄欖油 322 00:18:38,367 --> 00:18:41,620 被趕離地面的我們到處流浪 323 00:18:41,704 --> 00:18:46,000 最後在地底下找到棲身之地 暫時過上一段平穩的日子 324 00:18:46,083 --> 00:18:48,836 直到再度被他們找到為止 325 00:18:48,919 --> 00:18:53,007 抓起麵團的邊緣,用摔打的方式揉捏 326 00:18:53,090 --> 00:18:56,969 那群傢伙在地底下倒油放火 327 00:18:57,052 --> 00:19:01,682 還不都是因為你們 不斷掠奪其他種族村落的東西! 328 00:19:02,725 --> 00:19:04,852 我們不那麼做就活不下去 329 00:19:04,935 --> 00:19:08,230 你們還沒搬到地底生活前 就是那種行事作風啊 330 00:19:08,314 --> 00:19:09,773 所以才會被趕走! 331 00:19:09,857 --> 00:19:12,526 別說了,瑪露希爾,別太過分… 332 00:19:12,610 --> 00:19:14,320 給我閉嘴,半身人! 333 00:19:14,403 --> 00:19:16,739 揉捏時再出點力行不行啊? 334 00:19:16,822 --> 00:19:17,781 抱歉 335 00:19:17,865 --> 00:19:20,034 拿來!我來揉! 336 00:19:20,117 --> 00:19:22,494 我們被趕離地面,逃到地底 337 00:19:22,578 --> 00:19:24,622 就連好不容易找到的迷宮 338 00:19:24,705 --> 00:19:26,916 你們也想奪走! 339 00:19:26,999 --> 00:19:30,461 最先發現迷宮的是地表上方的村民! 340 00:19:30,544 --> 00:19:33,297 但最早潛入深處的是我們! 341 00:19:33,380 --> 00:19:36,091 如果照你的邏輯 在附近遊蕩的殭屍比你們更早啦! 342 00:19:36,175 --> 00:19:39,428 揉到麵團能順利拉長後 進行第一次發酵 343 00:19:42,932 --> 00:19:47,853 等它膨脹到約兩倍大 再平均分割並整圓 344 00:19:48,729 --> 00:19:50,522 你一直都保持沉默呢,高個子 345 00:19:51,106 --> 00:19:53,108 你又是怎麼想的? 346 00:19:53,734 --> 00:19:57,446 據世人所說,打倒創建 這座迷宮的瘋狂魔法師 347 00:19:57,529 --> 00:20:00,491 就能獲得整座城堡 348 00:20:00,574 --> 00:20:03,702 你前往迷宮深處是為了什麼? 349 00:20:05,329 --> 00:20:08,582 當你獲得王國,你會怎麼做? 350 00:20:10,167 --> 00:20:14,964 我聽過那個傳聞 但從來沒有想過這問題 351 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 真是讓我無言以對 352 00:20:17,007 --> 00:20:19,593 所謂的冒險者盡是像你的一幫人 353 00:20:20,094 --> 00:20:22,721 一心想著要賺日薪或試身手 354 00:20:22,805 --> 00:20:24,974 你們都是自私自利的蠢貨 355 00:20:25,057 --> 00:20:28,394 想到這座城堡要是落入你這種人手中 356 00:20:28,477 --> 00:20:30,104 就令我不寒而慄 357 00:20:31,105 --> 00:20:34,775 這就是我們看到地表上的人 就一律殺害的原因 358 00:20:34,858 --> 00:20:36,402 那只是歪理吧! 359 00:20:36,485 --> 00:20:39,071 既然如此,你們也去爭取坐上王座啊 360 00:20:39,154 --> 00:20:41,824 還是說半獸人會做的事就只有掠奪? 361 00:20:42,616 --> 00:20:44,326 你只有氣勢倒是不錯嘛 362 00:20:44,868 --> 00:20:45,828 我喜歡 363 00:20:45,911 --> 00:20:48,497 我要把你活生生地扔進火堆裡! 364 00:20:48,580 --> 00:20:50,916 看吧,你就是愛動不動就訴諸暴力! 365 00:20:51,000 --> 00:20:52,668 第二次發酵 366 00:20:56,505 --> 00:20:58,424 在麵團膨脹到一定的程度之後 367 00:20:58,507 --> 00:21:01,427 用小火一面一面烤 368 00:21:02,011 --> 00:21:03,679 稍微蒸一下 369 00:21:04,388 --> 00:21:05,931 接著打開鍋蓋 370 00:21:07,766 --> 00:21:09,518 麵包就完成了! 371 00:21:10,019 --> 00:21:11,979 好香喔! 372 00:21:12,062 --> 00:21:13,647 來試吃吧 373 00:21:13,731 --> 00:21:17,026 等一下!那些麵包是我們的東西 374 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 不是給你們吃的 375 00:21:19,028 --> 00:21:19,945 什麼? 376 00:21:20,029 --> 00:21:22,781 你說想做麵包,所以我答應了 377 00:21:22,865 --> 00:21:25,743 不過要怎麼處理麵包是我們的自由 378 00:21:27,786 --> 00:21:28,871 爸爸 379 00:21:29,538 --> 00:21:33,625 明明是大家一起做的 他們卻不能吃麵包嗎? 380 00:21:37,671 --> 00:21:40,174 因為只吃麵包不能算是一餐呀 381 00:21:40,799 --> 00:21:46,138 要有主食、主菜、配菜 吃得均衡才是好的一餐 382 00:21:46,221 --> 00:21:50,225 你爸爸是要我們等到其他料理也煮好 383 00:21:50,309 --> 00:21:51,643 喂,你在那邊胡說什麼? 384 00:21:51,727 --> 00:21:54,938 沒錯,他答應要招待我們留宿一晚 385 00:21:55,022 --> 00:21:56,815 以換取我們的蔬菜 386 00:21:57,691 --> 00:22:00,611 你父親可是不會食言的男人 387 00:22:05,199 --> 00:22:08,243 喂!給他們隨便煮點東西! 388 00:22:14,958 --> 00:22:16,251 (剛搶來的高麗菜燉肉) 389 00:22:16,335 --> 00:22:18,170 來!煮好了! 390 00:22:19,463 --> 00:22:20,380 -吃吧! -好 391 00:22:20,464 --> 00:22:21,465 我開動了 392 00:22:29,473 --> 00:22:30,724 好好吃喔! 393 00:22:31,433 --> 00:22:32,267 超辣的! 394 00:22:32,351 --> 00:22:34,853 又辣又美味! 395 00:22:34,937 --> 00:22:37,773 使用的食材 明明和先西的燉高麗菜一樣 396 00:22:37,856 --> 00:22:40,025 卻化為截然不同的料理呢 397 00:22:40,984 --> 00:22:43,695 我剛才說半獸人只會掠奪 398 00:22:43,779 --> 00:22:45,239 但你們其實滿有一套的嘛 399 00:22:46,240 --> 00:22:47,199 少囉嗦 400 00:22:48,242 --> 00:22:49,409 那個… 401 00:22:49,993 --> 00:22:53,288 關於我前往迷宮深處的原因 402 00:22:53,997 --> 00:22:56,333 那是因為我妹妹被炎龍吃了 403 00:22:56,917 --> 00:22:58,710 所以我正在追那隻龍 404 00:22:59,920 --> 00:23:03,924 只要你肯說出地點 我們就會打倒炎龍 405 00:23:04,508 --> 00:23:07,302 絕對不會干涉你們的村落 406 00:23:12,474 --> 00:23:13,642 我向你保證 407 00:23:18,814 --> 00:23:20,858 喂,把地圖拿來 408 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 好的 409 00:23:22,901 --> 00:23:24,862 要從這裡往下兩層 410 00:23:24,945 --> 00:23:27,364 我們最後一次見到牠 是在西邊居住區附近 411 00:23:28,365 --> 00:23:29,324 謝謝你 412 00:23:34,997 --> 00:23:38,000 從現在起我在探索的同時 413 00:23:38,083 --> 00:23:40,169 會好好思考獲得這座迷宮後要怎麼做 414 00:23:41,253 --> 00:23:44,131 我很難想像被半獸人抓走 415 00:23:44,214 --> 00:23:46,008 還做麵包的傢伙會成為國王 416 00:23:47,259 --> 00:23:49,428 不過你好好加油吧 417 00:23:50,929 --> 00:23:52,055 好好吃喔 418 00:23:56,643 --> 00:23:59,980 我跟你說喔,那些高麗菜 是從巨魔像的背上長出來的 419 00:24:04,359 --> 00:24:07,696 即使想法有所差異 會感到飢餓這點大家都是相同的 420 00:24:10,616 --> 00:24:15,204 儘管只是迷宮飯,但也不容小覷 421 00:25:42,833 --> 00:25:46,962 字幕翻譯:沈庭葦