1 00:01:23,542 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:38,515 --> 00:01:40,183 Den er låst igen. 3 00:01:40,684 --> 00:01:41,935 Giv mig et øjeblik. 4 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 Jeg åbner den på ingen tid. 5 00:01:46,648 --> 00:01:48,191 Vi har allerede gået langt, 6 00:01:48,275 --> 00:01:51,194 så måske kan vi stoppe for i dag. 7 00:01:54,656 --> 00:01:57,492 Du er klog, Marcille. Du svarer med maven. 8 00:01:58,326 --> 00:01:59,953 Det var ikke mig! 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,705 Det er helt normalt. 10 00:02:01,788 --> 00:02:04,833 Vi har jo kun fået snacks i dag. 11 00:02:04,916 --> 00:02:08,378 Men Laios, jeg er imod at holde pause. 12 00:02:08,879 --> 00:02:13,800 Den eneste mad, vi fandt i dag, var en skål fuld af skatteinsekter. 13 00:02:14,467 --> 00:02:17,220 Selv hvis vi skal presse os selv, bør vi tage til det fjerde niveau. 14 00:02:19,139 --> 00:02:22,851 Men monstrene bliver stærkere, jo længere ned vi går. 15 00:02:23,476 --> 00:02:25,812 Jeg synes, vi skal spare på energien. 16 00:02:25,896 --> 00:02:28,690 Men selv hvis vi sparer på energien, 17 00:02:28,773 --> 00:02:30,483 er det lige meget, hvis vi besvimer af sult. 18 00:02:30,567 --> 00:02:34,321 Men uden energi kan vi ikke besejre monstre… 19 00:02:36,406 --> 00:02:37,407 Den er åben. 20 00:02:46,917 --> 00:02:49,836 Det ligner en gammel spisesal. 21 00:02:49,920 --> 00:02:52,839 Det må have været et luksuriøst spisebord engang. 22 00:02:58,803 --> 00:03:01,640 Men nu hjemsøger de døde stedet. 23 00:03:02,182 --> 00:03:04,017 Her er ikke en eneste rotte. 24 00:03:04,100 --> 00:03:05,727 Jeg spiser ikke rotter. 25 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 Hvorfor er det altid døde mennesker, der angriber os? 26 00:03:11,316 --> 00:03:13,818 Kan en grillet pattegris ikke komme efter os? 27 00:03:14,361 --> 00:03:15,236 Vær nu ikke dum. 28 00:03:16,404 --> 00:03:17,781 "Komme efter os." 29 00:03:19,324 --> 00:03:20,992 Men vi har 30 00:03:22,577 --> 00:03:25,038 mad, der kommer efter os! 31 00:03:28,833 --> 00:03:29,876 Et levende maleri? 32 00:03:29,960 --> 00:03:31,002 Pas på, Laios! 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,131 Du kom for tæt på! 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Du kunne være blevet suget ind! 35 00:03:36,466 --> 00:03:39,344 Det var det, jeg ville! Jeg var lige kommet til den gode del! 36 00:03:39,427 --> 00:03:40,262 Hvad? 37 00:03:40,845 --> 00:03:43,265 Der var druer på maleriet. 38 00:03:43,848 --> 00:03:44,933 Med andre ord 39 00:03:45,016 --> 00:03:47,936 prøvede du at spise maden på maleriet. 40 00:03:48,019 --> 00:03:50,563 Nemlig. Det er en ret god idé, ikke? 41 00:03:50,647 --> 00:03:52,274 -Absolut ikke! -Din idiot! 42 00:03:52,357 --> 00:03:55,694 -Idiot! Hvad tænkte du på? -Har du hørt om luftkasteller? 43 00:03:56,278 --> 00:03:59,447 Jeg ved, man ikke kan spise luftkasteller. 44 00:03:59,531 --> 00:04:03,118 Men et maleri kan godt spise et luftkastel! 45 00:04:04,160 --> 00:04:06,454 Du ender med at blive dræbt inde i maleriet. 46 00:04:06,538 --> 00:04:08,081 Præcis! 47 00:04:08,164 --> 00:04:11,710 Inde i maleriet bør vi kunne interagere med hinanden! 48 00:04:16,047 --> 00:04:18,383 Fint. Så gør, som du vil. 49 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Men du kan kun prøve én gang. 50 00:04:21,303 --> 00:04:23,179 Vi binder et reb om dig. 51 00:04:24,306 --> 00:04:26,683 Hvis du giver tegn, trækker vi dig ud. 52 00:04:27,183 --> 00:04:29,644 Hvilket maleri skal jeg vælge? 53 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 Det her ser godt ud. 54 00:04:32,689 --> 00:04:34,441 Der er meget lækker mad i det. 55 00:04:35,317 --> 00:04:37,485 Okay, jeg tager det maleri. 56 00:04:47,454 --> 00:04:49,247 Av. 57 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 Hej, du der. 58 00:04:50,832 --> 00:04:52,500 Jeg er allerede blevet opdaget! 59 00:04:53,376 --> 00:04:54,210 Det sværd… 60 00:04:55,253 --> 00:04:56,838 Du har en sær rustning på, 61 00:04:57,422 --> 00:04:59,466 men du er en af slotsvagterne, ikke? 62 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Hvad? 63 00:05:00,467 --> 00:05:03,136 Her, tag det her. 64 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 Seriøst, vi mangler altid hænder. 65 00:05:07,223 --> 00:05:09,642 Denne vej! Bliv nu ikke hysterisk! 66 00:05:14,230 --> 00:05:17,650 Se hans ansigt. Han ser så klog ud! 67 00:05:17,734 --> 00:05:21,654 Ja, han har din næse. 68 00:05:21,738 --> 00:05:25,200 Han vil blive en storslået konge en dag. 69 00:05:26,993 --> 00:05:30,163 -Så, så. Du er en god dreng. -Tillykke, Deres Majestæt. 70 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 Hold op med at dagdrømme! 71 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 Hent den næste tallerken nu! 72 00:05:35,001 --> 00:05:37,670 -Må jeg få en bid… -Jeg har det! 73 00:05:37,754 --> 00:05:41,674 Delgal! Dit navn er Delgal! 74 00:05:43,343 --> 00:05:46,304 Delgal, du bliver en stor konge! 75 00:05:46,387 --> 00:05:47,388 Det er ikke godt! 76 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 Jeg kan ikke spise noget! 77 00:05:51,309 --> 00:05:53,228 Hjælp mig ud herfra! 78 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Det er hans signal! 79 00:05:55,563 --> 00:05:56,689 Træk! 80 00:06:00,527 --> 00:06:01,361 Hvordan var det? 81 00:06:04,364 --> 00:06:06,991 Jeg var så tæt på at få en bid. 82 00:06:07,075 --> 00:06:10,245 Men stemningen var ikke rigtig. 83 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 -Stemningen? -Var det det, der stoppede dig? 84 00:06:12,747 --> 00:06:15,416 Ja, det var totalt stemningen. 85 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 En gang til! 86 00:06:17,544 --> 00:06:20,088 Jeg kan spise noget, hvis situationen er mere passende. 87 00:06:20,171 --> 00:06:21,881 Hvad mener du med "passende?" 88 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 Lad os se. 89 00:06:23,716 --> 00:06:27,303 Den skal være mere afslappet. 90 00:06:30,306 --> 00:06:31,683 Afslappet? 91 00:06:34,018 --> 00:06:34,978 Hvad med det her? 92 00:06:35,603 --> 00:06:37,772 De har fin mad, det ligner en fest, 93 00:06:37,856 --> 00:06:39,482 og der er en, der danser nøgen. 94 00:06:39,566 --> 00:06:40,900 Så er det nu! Nu gør jeg det! 95 00:06:49,826 --> 00:06:51,995 Dit fulde fjols! 96 00:06:52,078 --> 00:06:54,706 Hvad laver du foran kongen? 97 00:06:55,832 --> 00:06:57,750 Kom ned fra bordet nu! 98 00:06:57,834 --> 00:06:58,877 Hold op. 99 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 Det er min bryllupsdag. 100 00:07:02,589 --> 00:07:05,633 Tilgiv denne mand, at han lod sig rive med. 101 00:07:05,717 --> 00:07:07,594 Men prins Delgal… 102 00:07:08,553 --> 00:07:09,679 Delgal? 103 00:07:09,762 --> 00:07:11,431 Er han babyen på maleriet fra tidligere? 104 00:07:11,973 --> 00:07:13,308 Kom så! 105 00:07:15,477 --> 00:07:16,769 Det var tæt på! 106 00:07:17,479 --> 00:07:18,646 Delgal! 107 00:07:18,730 --> 00:07:19,898 Far! 108 00:07:20,523 --> 00:07:23,902 Jeg er glad for at se, hvor storslået du er blevet. 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,197 Skål for kongerigets fremtid. 110 00:07:42,504 --> 00:07:44,380 Far! 111 00:07:46,633 --> 00:07:47,592 Han blev forgiftet! 112 00:07:49,302 --> 00:07:51,930 Jeg tager noget med tilbage og spiser det senere. 113 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 Undskyld. 114 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 Deres Majestæt! 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,481 Behandl ham nu! 116 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Hurtigt! 117 00:08:02,524 --> 00:08:05,610 Jeg så også elveren i det sidste maleri. 118 00:08:05,693 --> 00:08:07,445 Gad vide, om han er en slags hofnar. 119 00:08:12,283 --> 00:08:13,701 Se, hvad jeg har! 120 00:08:13,785 --> 00:08:15,453 Jeg har mad med denne gang… 121 00:08:15,537 --> 00:08:18,081 Vent, hvad? Det hele er væk! 122 00:08:20,124 --> 00:08:22,710 Jeg kan ikke tage mad ud af maleriet. 123 00:08:22,794 --> 00:08:25,463 Den eneste måde er at spise det inde i maleriet! 124 00:08:25,547 --> 00:08:29,300 Igen! Nu hvor det er kommet så vidt, må jeg smage på maden! 125 00:08:34,681 --> 00:08:38,601 GALLATAFFEL 126 00:08:41,688 --> 00:08:44,440 Er det en kroningsceremoni? 127 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Så prinsen overtog tronen. 128 00:08:49,946 --> 00:08:55,243 Må kongeriget og dets folk blomstre for evigt. 129 00:09:04,085 --> 00:09:05,378 Det er godt! 130 00:09:10,383 --> 00:09:11,342 Det er godt! 131 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 Jeg troede, det ville smage af maling, 132 00:09:13,886 --> 00:09:16,264 men det er et festmåltid! 133 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 Mere, tak. 134 00:09:34,073 --> 00:09:35,742 Jeg spiste godt nok meget. 135 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 Jeg er mæt. 136 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 Jeg går tilbage nu. 137 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 Hvad? Det er… 138 00:09:49,714 --> 00:09:52,634 -Du hører ikke til her på slottet. -Pokkers! 139 00:09:53,343 --> 00:09:54,719 Hvad laver du? 140 00:09:54,802 --> 00:09:57,347 Du var der, da prinsen blev født, og til hans bryllup. 141 00:09:58,848 --> 00:10:00,642 Hvad er dit formål? 142 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 Er du ude efter tronen? 143 00:10:04,437 --> 00:10:07,148 Jeg brænder dig til aske lige nu! 144 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Maleriet! 145 00:10:15,073 --> 00:10:17,700 Skete der noget inde i maleriet? 146 00:10:18,743 --> 00:10:21,287 Der var tonsvis af lækre retter. 147 00:10:21,829 --> 00:10:24,332 Da jeg skulle til at gå efter at have spist mig mæt, 148 00:10:25,041 --> 00:10:28,127 opdagede nogen, at jeg ikke hørte til, tog fat i min krave 149 00:10:29,087 --> 00:10:31,214 og blev virkelig vred. 150 00:10:31,297 --> 00:10:32,715 Det overrasker mig ikke. 151 00:10:34,175 --> 00:10:35,343 Jeg var så bange. 152 00:10:38,262 --> 00:10:41,015 Nu jeg kan slappe af, begynder jeg at blive sulten igen. 153 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 Vent, hvad? Selvom jeg har spist meget, føles min mave stadig tom! 154 00:10:46,604 --> 00:10:48,231 Hvad sagde vi? 155 00:10:48,314 --> 00:10:50,566 Det var bare et luftkastel! 156 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 Du spildte vores tid! 157 00:10:52,360 --> 00:10:54,779 Men det smagte virkelig godt! 158 00:11:00,702 --> 00:11:02,912 Var det køkkenet? 159 00:11:04,330 --> 00:11:06,040 Vi kan hente vand fra rummet ved siden af, 160 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 og det er et godt sted at hvile sig lidt. 161 00:11:09,544 --> 00:11:11,754 Hvis du ikke havde leget med malerierne, 162 00:11:11,838 --> 00:11:14,257 havde vi nok nået fjerde niveau nu. 163 00:11:20,096 --> 00:11:22,890 Er det en mimiker? 164 00:11:23,975 --> 00:11:26,436 Jeg har aldrig set den kasse før. 165 00:11:26,978 --> 00:11:29,272 Den står ikke frit fremme, men den er heller ikke skjult. 166 00:11:29,856 --> 00:11:32,150 Den er placeret på en måde, der fanger øjet. 167 00:11:32,233 --> 00:11:35,528 Den står et sted, de skiderikker er glade for. 168 00:11:36,863 --> 00:11:40,116 Så lad os få noget søvn i dag. 169 00:11:40,199 --> 00:11:41,075 Okay. 170 00:11:42,160 --> 00:11:43,369 Er det okay, Chilchuck? 171 00:11:44,036 --> 00:11:44,912 Ja. 172 00:11:48,541 --> 00:11:50,084 Jeg behøver vel ikke fortælle dem det. 173 00:11:50,585 --> 00:11:53,963 Jeg ved bare, at Senshi og Laios vil insistere på at spise den. 174 00:11:54,046 --> 00:11:56,924 Så er det op til mig at åbne kassen. 175 00:11:58,634 --> 00:12:00,094 Mimikere… 176 00:12:00,178 --> 00:12:03,264 Jeg har mistet overblikket over de gange, de svin har påført mig elendighed! 177 00:12:05,057 --> 00:12:05,933 Godt! 178 00:12:06,017 --> 00:12:07,852 Der er ingen lås eller fælde! 179 00:12:12,773 --> 00:12:15,735 Den er låst, så det er ikke en mimiker! 180 00:12:24,160 --> 00:12:26,662 Åbner jeg den bagfra, kan den ikke skade mig! 181 00:12:29,040 --> 00:12:31,876 Pokkers! Jeg glemte fælden! 182 00:12:36,839 --> 00:12:38,257 Skide mimikere! 183 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 Er du okay? 184 00:12:41,802 --> 00:12:43,054 Du tænkte vist på noget. 185 00:12:43,638 --> 00:12:44,805 Er der noget galt? 186 00:12:45,765 --> 00:12:47,058 Nej, ikke rigtig. 187 00:12:47,141 --> 00:12:48,809 Du må være træt. 188 00:12:48,893 --> 00:12:50,311 Du er jo stadig et barn. 189 00:12:50,394 --> 00:12:52,855 Lad ham få en god nats søvn uden at stå vagt. 190 00:12:53,439 --> 00:12:55,399 Som sagt er jeg ikke et barn! 191 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 Hvor gammel er du? 192 00:12:57,401 --> 00:12:58,569 Det vil jeg helst ikke sige. 193 00:12:58,653 --> 00:13:01,864 Nu gør du det igen. Sådan er du altid. 194 00:13:01,948 --> 00:13:04,116 Du vil ikke engang fortælle os din hjemby eller fødselsdag. 195 00:13:04,909 --> 00:13:07,995 Jeg foretrækker at holde mit job og privatliv adskilt. 196 00:13:08,079 --> 00:13:11,374 En dag går du glip af noget, hvis du opfører dig sådan. 197 00:13:11,457 --> 00:13:12,959 Ja, ja. 198 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 Jeg er blevet mere følsom over for sult. 199 00:13:21,968 --> 00:13:24,095 Førhen klarede jeg mig fint uden mad i to dage. 200 00:13:26,681 --> 00:13:28,683 Jeg henter noget vand i rummet ved siden af. 201 00:13:29,684 --> 00:13:31,102 Hør, din sløve padde. 202 00:13:33,521 --> 00:13:35,106 Jeg henter noget vand. 203 00:13:36,774 --> 00:13:38,943 Jeg går med. 204 00:13:39,026 --> 00:13:40,570 Glem det. Jeg er straks tilbage. 205 00:13:41,237 --> 00:13:42,863 Det er farligt. 206 00:13:42,947 --> 00:13:44,073 Det er lige ved siden af. 207 00:13:56,711 --> 00:13:58,170 Et møntinsekt. 208 00:13:58,254 --> 00:14:00,172 Gad vide, om der er en rede i nærheden. 209 00:14:00,673 --> 00:14:03,884 Hvis jeg kan finde nogle flere, kan det måske stille sulten lidt. 210 00:14:05,094 --> 00:14:07,972 Ikke for at lyde som Laios, men jeg kan godt lide møntinsekter. 211 00:14:09,056 --> 00:14:11,267 De er monstre, der camouflerer sig som mimikere, 212 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 men de er søde. 213 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 Hov! 214 00:14:13,603 --> 00:14:15,855 Vent, det er der, mimikeren… 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,318 Din idiot. 216 00:14:20,401 --> 00:14:23,529 Du glemte, at du er tungere med vandposen. 217 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Der må være en mekanisme til at åbne døren. 218 00:14:28,576 --> 00:14:30,036 Den kan selvfølgelig ikke nås. 219 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 Skal jeg råbe om hjælp? 220 00:14:32,330 --> 00:14:36,751 Hvis mit råberi tiltrækker flere monstre, bringer det mine venner i fare. 221 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Bare rolig. 222 00:14:37,793 --> 00:14:40,129 Hvis jeg ikke kommer tilbage, opdager Marcille det. 223 00:14:40,838 --> 00:14:42,840 Gør hun? Nej, det gør hun nok ikke. 224 00:14:42,924 --> 00:14:43,966 Jeg kan ikke regne med hende! 225 00:14:44,717 --> 00:14:46,260 Gå ikke i panik! 226 00:14:46,344 --> 00:14:48,387 At åbne lukkede døre 227 00:14:48,888 --> 00:14:50,556 er jo dit job, ikke? 228 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 Den slags døre åbner, når man regner mekanismen ud. 229 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 Jeg er i sikkerhed, så længe jeg ikke rører mimikeren. 230 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 Jeg kan ikke høre noget underligt, 231 00:15:00,107 --> 00:15:01,400 så der er ingen tidsbegrænsning. 232 00:15:02,151 --> 00:15:03,903 Der er et par knapper på væggen, 233 00:15:04,487 --> 00:15:07,281 og en mekanisme, der får spyddene til at komme op. 234 00:15:07,365 --> 00:15:09,909 Trykker jeg forkert, springer de op. 235 00:15:10,826 --> 00:15:14,497 Teksten på dette skilt er nok nøglen, men… 236 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 Det er på et gammelt sprog, og jeg forstår intet af det. 237 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 Hvis bare Marcille var her. 238 00:15:21,712 --> 00:15:25,132 Men det virker bekendt… 239 00:15:25,633 --> 00:15:28,094 Jeg må hellere få styr på tankerne først. 240 00:15:28,844 --> 00:15:31,138 Der er tre knapper i hjørnerne af rummet. 241 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Hvorfor tre? 242 00:15:32,473 --> 00:15:34,725 Skal jeg trykke i en bestemt rækkefølge? 243 00:15:37,603 --> 00:15:40,439 Der er også en knap bag mimikeren! 244 00:15:40,523 --> 00:15:43,651 Pokkers! Det svin vil hindre mig hver gang! 245 00:15:43,734 --> 00:15:45,695 Kan der være en ledetråd i rummet? 246 00:15:46,195 --> 00:15:48,364 Selvfølgelig ikke. 247 00:15:48,990 --> 00:15:51,534 Selv hvis jeg trykker tilfældigt, ender jeg med at blive spiddet. 248 00:15:52,368 --> 00:15:53,953 Men jeg er lille, så jeg kan måske undgå dem. 249 00:15:54,578 --> 00:15:56,455 Nej, det er for risikabelt. 250 00:15:57,081 --> 00:16:00,251 Jeg aner ikke, hvad jeg skal gøre! 251 00:16:03,754 --> 00:16:07,717 Måske skal jeg bare stå stille indtil daggry… 252 00:16:11,095 --> 00:16:12,888 Var du herinde? 253 00:16:15,182 --> 00:16:16,058 Pokkers… 254 00:16:22,231 --> 00:16:23,524 Av. 255 00:16:24,525 --> 00:16:25,401 Jeg blev reddet… 256 00:16:33,200 --> 00:16:35,036 Du er godt nok sej! 257 00:16:35,953 --> 00:16:38,873 Mimikere er søde, når de vendes om, og de vrikker med benene. 258 00:16:39,623 --> 00:16:42,543 Man kan se kønnet ved at vende den om. 259 00:16:43,127 --> 00:16:46,547 Laios' nytteløse trivia vender tilbage til mig en efter en! 260 00:16:47,506 --> 00:16:49,341 Vende dem om? 261 00:16:49,425 --> 00:16:51,093 Som om det er muligt! 262 00:16:52,845 --> 00:16:54,680 Så er det nu! 263 00:17:06,942 --> 00:17:08,069 Av. 264 00:17:08,152 --> 00:17:10,696 Gad vide, om de kommer og hjælper mig efter alt det postyr. 265 00:17:11,947 --> 00:17:12,823 Hvad? 266 00:17:12,907 --> 00:17:14,450 Så den her var tom? 267 00:17:14,533 --> 00:17:15,826 Hvor vover du at håne mig sådan? 268 00:17:15,910 --> 00:17:16,744 Hvad? 269 00:17:17,536 --> 00:17:18,370 Denne tekst… 270 00:17:19,914 --> 00:17:22,208 Så det var det, der stod på skiltet! 271 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 I så fald ved jeg, hvad der står! 272 00:17:25,628 --> 00:17:26,462 Hurtigt! 273 00:17:26,545 --> 00:17:27,963 -Øst! -Uanset hvor mange gange solen står op… 274 00:17:28,047 --> 00:17:29,965 -Vest! -Og månen går ned… 275 00:17:30,049 --> 00:17:31,842 -Nord! -Som de stillestående stjerner… 276 00:17:32,843 --> 00:17:34,053 Syd! 277 00:17:34,929 --> 00:17:39,266 Må lykkens vind blæse din vej! 278 00:17:41,352 --> 00:17:42,478 Den åbnede! 279 00:17:57,243 --> 00:17:59,495 Chilchuck kommer ikke tilbage. 280 00:18:04,583 --> 00:18:06,836 Chilchuck! 281 00:18:06,919 --> 00:18:09,380 Undskyld! 282 00:18:09,463 --> 00:18:11,173 Jeg er i live, okay? 283 00:18:11,674 --> 00:18:13,175 Hvad er det? 284 00:18:13,259 --> 00:18:15,427 Gjorde du det, Chilchuck? 285 00:18:15,511 --> 00:18:16,470 Godt gået! 286 00:18:17,221 --> 00:18:18,097 Klart. 287 00:18:18,180 --> 00:18:20,391 Sikke en flot mimiker. 288 00:18:21,225 --> 00:18:22,852 En mimiker? 289 00:18:22,935 --> 00:18:24,603 Det er første gang, jeg laver det. 290 00:18:25,187 --> 00:18:27,398 Prøv ikke at spise den, som om det er normalt! 291 00:18:28,065 --> 00:18:29,275 Bare rolig, Marcille. 292 00:18:29,984 --> 00:18:31,902 Mimikere alene er ikke giftige. 293 00:18:31,986 --> 00:18:35,156 De kan være giftige afhængig af deres kost. 294 00:18:35,239 --> 00:18:38,868 Men fjerner man deres fordøjelsesorganer, burde det være sikkert. 295 00:18:40,119 --> 00:18:42,621 Hvordan er det sikkert? 296 00:18:43,372 --> 00:18:44,957 Glem det, Marcille. 297 00:18:45,666 --> 00:18:47,793 Det nytter ikke at bede dem lade være. 298 00:18:47,877 --> 00:18:51,422 Men i dag spiser jeg det ikke, uanset hvad! 299 00:18:55,885 --> 00:18:58,053 Kog masser af vand. 300 00:18:58,762 --> 00:19:00,222 Tilsæt salt. 301 00:19:01,640 --> 00:19:04,185 Tilsæt mimikeren, læg et låg på, 302 00:19:04,268 --> 00:19:06,061 og vent lidt. 303 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 Når den har kogt længe nok, 304 00:19:28,042 --> 00:19:29,335 er den færdig! 305 00:19:29,418 --> 00:19:31,962 KOGT MIMIKER 306 00:19:35,883 --> 00:19:37,676 Det er svært at skrabe kødet ud. 307 00:19:38,427 --> 00:19:40,095 Hvad med at bruge håndtaget i stedet? 308 00:19:43,307 --> 00:19:45,768 Det går ikke. Jeg skubber det bare længere ind. 309 00:19:45,851 --> 00:19:46,727 Godt. 310 00:19:46,810 --> 00:19:49,897 Chilchuck, lad mig bruge de tingester. 311 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 "De tingester?" 312 00:19:50,940 --> 00:19:54,693 Du ved, det dirkeværktøj, du altid har med. 313 00:19:54,777 --> 00:19:56,987 Dirkeværktøj. 314 00:20:00,991 --> 00:20:02,368 Er du vanvittig? 315 00:20:02,451 --> 00:20:05,120 De skal bare desinficeres i kogende vand. 316 00:20:08,332 --> 00:20:10,751 Det er ikke problemet! 317 00:20:10,834 --> 00:20:12,503 Lad være! 318 00:20:18,342 --> 00:20:19,176 Nu er det nemt at skrabe ud! 319 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 Her. 320 00:20:35,234 --> 00:20:36,443 Det er virkelig godt. 321 00:20:39,113 --> 00:20:42,116 Det smager virkelig godt. 322 00:20:42,199 --> 00:20:46,036 Det ville være lækkert at spise alt kødet sammen. 323 00:20:47,705 --> 00:20:48,998 Det var ikke så godt, som jeg troede. 324 00:20:49,790 --> 00:20:52,626 En eremitkrebs' fordøjelseskirtel skulle smage dårligt. 325 00:20:54,962 --> 00:20:57,881 Men hvorfor fortalte du os ikke om mimikeren? 326 00:20:57,965 --> 00:21:01,135 Jeg har ubehagelige minder med mimikere. 327 00:21:01,218 --> 00:21:04,388 Jeg vil helst holde mig fra dem. 328 00:21:04,972 --> 00:21:07,474 Jeg har begået en del fejl. 329 00:21:09,601 --> 00:21:12,688 Jeg troede, den ville spise skatteinsektet. 330 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 Mimikere spiser ikke skatteinsekter. 331 00:21:15,691 --> 00:21:16,525 Hvad? 332 00:21:16,608 --> 00:21:18,944 Tværtimod lever skatteinsekter af mimikere. 333 00:21:19,653 --> 00:21:20,988 Når de finder en mimiker, 334 00:21:21,071 --> 00:21:23,240 trænger de ind i kassen og lægger æg. 335 00:21:23,324 --> 00:21:27,161 Og larverne, der udklækkes i kassen, vokser, mens de æder mimikeren. 336 00:21:28,078 --> 00:21:29,246 Når de bliver voksne, 337 00:21:29,330 --> 00:21:31,665 forveksles de ofte med skatte af mennesker, 338 00:21:31,749 --> 00:21:33,959 og de flyver ind i deres næste livsfase. 339 00:21:34,626 --> 00:21:36,587 Det er løgn. 340 00:21:37,087 --> 00:21:38,797 Gider du stoppe? 341 00:21:38,881 --> 00:21:41,633 Sådan går det, når du ikke fortæller mig din alder. 342 00:21:42,301 --> 00:21:45,929 Har du ikke lært, at man kan gå glip af ting, når man har hemmeligheder? 343 00:21:46,013 --> 00:21:48,807 Fortæl mig, hvor gammel du er! 344 00:21:51,060 --> 00:21:51,894 I… 345 00:21:51,977 --> 00:21:53,020 I… 346 00:21:54,688 --> 00:21:56,482 I år fylder jeg 29. 347 00:21:59,109 --> 00:22:02,946 Så du er virkelig et barn. Hvor kedeligt! 348 00:22:03,030 --> 00:22:05,449 Jeg vidste ikke, du var så ung. 349 00:22:05,532 --> 00:22:07,576 Så fortæl mig jeres alder! 350 00:22:07,659 --> 00:22:10,162 Det er derfor, jeg hader racer, der lever længe! 351 00:22:12,331 --> 00:22:13,499 Hvad? 352 00:22:13,582 --> 00:22:16,168 Øh, hr. Chilchuck… 353 00:22:16,251 --> 00:22:17,419 Stop det! 354 00:22:18,337 --> 00:22:20,506 I dag æder I et monster, 355 00:22:20,589 --> 00:22:23,509 men i morgen kan I ende som nogens måltid. 356 00:22:24,468 --> 00:22:25,469 Labyrintmad. 357 00:22:26,136 --> 00:22:28,222 Åh, labyrintmad. 358 00:23:55,976 --> 00:24:00,981 Tekster af: Tine Gietema-Jensen