1 00:01:23,667 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:39,015 --> 00:01:40,600 Πάλι κλειδωμένα είναι. 3 00:01:40,684 --> 00:01:41,935 Δώστε μου ένα λεπτό. 4 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 Θα την ανοίξω αμέσως. 5 00:01:46,565 --> 00:01:48,191 Περπατήσαμε ήδη αρκετά, 6 00:01:48,275 --> 00:01:51,194 ίσως να σταματούσαμε για σήμερα. 7 00:01:54,698 --> 00:01:57,492 Πολύ έξυπνο, Μάρσιλ. Απάντησες με το στομάχι. 8 00:01:58,326 --> 00:01:59,953 Δεν το έκανα εγώ! 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,705 Φυσιολογικό είναι. 10 00:02:01,788 --> 00:02:04,833 Εξάλλου, μόνο μεζεδάκια φάγαμε σήμερα. 11 00:02:05,417 --> 00:02:08,378 Λάιος, εγώ δεν θέλω να κάνουμε διάλειμμα. 12 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Το μόνο φαγητό που βρήκαμε σήμερα ήταν ένα μπολ θησαυροζουζούνια. 13 00:02:14,467 --> 00:02:17,637 Ακόμα κι αν πιεστούμε, να πάμε στο τέταρτο επίπεδο. 14 00:02:19,139 --> 00:02:23,351 Θα συναντάμε όλο και πιο δυνατά τέρατα όσο προχωράμε. 15 00:02:23,435 --> 00:02:25,812 Καλύτερα να εξοικονομήσουμε ενέργεια. 16 00:02:25,896 --> 00:02:28,690 Δεν θα 'χει νόημα να εξοικονομήσουμε ενέργεια, 17 00:02:28,773 --> 00:02:30,442 αν λιποθυμήσουμε απ' την πείνα. 18 00:02:30,525 --> 00:02:34,613 Αλλά χωρίς ενέργεια, δεν θα μπορούμε να νικήσουμε τα τέρατα… 19 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 Άνοιξα. 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,836 Αυτό το δωμάτιο μοιάζει με τραπεζαρία. 21 00:02:49,920 --> 00:02:52,839 Πρέπει να ήταν πολύ χλιδάτη τραπεζαρία κάποτε. 22 00:02:58,803 --> 00:03:02,098 Τώρα τη στοιχειώνουν τα πνεύματα των νεκρών. 23 00:03:02,182 --> 00:03:05,727 -Ούτε αρουραίος δεν υπάρχει. -Δεν τρώω αρουραίο, εντάξει; 24 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 Γιατί μας επιτίθενται πάντα οι πεθαμένοι άραγε; 25 00:03:11,316 --> 00:03:13,818 Δεν γίνεται να μας κυνηγήσει κανένα ψητό γουρούνι; 26 00:03:14,361 --> 00:03:15,236 Μη λες βλακείες. 27 00:03:16,404 --> 00:03:17,781 "Να μας κυνηγήσει"… 28 00:03:19,324 --> 00:03:20,992 Μα μας κυνηγάει 29 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 το φαγητό! 30 00:03:28,833 --> 00:03:29,876 Ζωντανός πίνακας; 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,002 Πρόσεχε, Λάιος! 32 00:03:34,005 --> 00:03:36,383 Πολύ πλησίασες! Μπορεί να σε ρουφούσε! 33 00:03:36,466 --> 00:03:39,344 Αυτό ήθελα! Παραλίγο να τα κατάφερνα! 34 00:03:39,427 --> 00:03:40,262 Τι πράγμα; 35 00:03:40,845 --> 00:03:43,265 Ο πίνακας είχε σταφύλια. 36 00:03:43,848 --> 00:03:44,933 Εννοείς 37 00:03:45,016 --> 00:03:47,936 πως προσπαθούσες να φας το φαγητό του πίνακα. 38 00:03:48,019 --> 00:03:50,563 Ναι. Τέλεια ιδέα, δεν συμφωνείτε; 39 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 -Με τίποτα! -Ηλίθιε! 40 00:03:52,274 --> 00:03:55,694 -Βλάκα! Τι σκεφτόσουν; -Ξέρεις τη φράση "λαγοί με πετραχήλια"; 41 00:03:56,278 --> 00:03:59,447 Ξέρω πως δεν θα σκάσει μύτη κανένας λαγός με πετραχήλια, 42 00:03:59,531 --> 00:04:03,118 αλλά αν υπάρχει λαγός με πετραχήλια σε πίνακα μας κάνει! 43 00:04:04,160 --> 00:04:06,454 Μπορεί να πεθάνεις μες στον πίνακα. 44 00:04:06,538 --> 00:04:08,081 Ακριβώς! 45 00:04:08,164 --> 00:04:11,710 Μέσα στον πίνακα, θα μπορούμε να αλληλεπιδρούμε! 46 00:04:16,047 --> 00:04:18,300 Καλά, όπως αγαπάς. 47 00:04:18,383 --> 00:04:20,093 Αλλά έχεις μόνο μία ευκαιρία. 48 00:04:21,303 --> 00:04:23,179 Θα σε δέσουμε με σχοινί. 49 00:04:24,306 --> 00:04:26,683 Όταν κάνεις σινιάλο, θα σε τραβήξουμε. 50 00:04:27,183 --> 00:04:29,644 Ποιον πίνακα να διαλέξω; 51 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 Αυτός φαίνεται πολύ καλός. 52 00:04:33,189 --> 00:04:34,774 Έχει ένα σωρό νόστιμα φαγητά. 53 00:04:35,317 --> 00:04:37,485 Εντάξει, αυτόν διαλέγω. 54 00:04:47,454 --> 00:04:49,247 Αμάν. 55 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 Καλώς τον. 56 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 Με εντόπισαν. 57 00:04:53,460 --> 00:04:54,627 Το σπαθί σου… 58 00:04:55,337 --> 00:04:57,339 Φοράς παράξενη πανοπλία. 59 00:04:57,422 --> 00:04:59,466 Φρουρός του κάστρου δεν είσαι; 60 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Τι; 61 00:05:00,467 --> 00:05:03,219 Κράτα λίγο. 62 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 Έλεος, πάντα ξεμένουμε από άτομα. 63 00:05:07,724 --> 00:05:09,809 Από 'δώ! Μη χαζεύεις! 64 00:05:14,731 --> 00:05:17,650 Κοίτα φάτσα. Φαίνεται πολύ έξυπνος! 65 00:05:17,734 --> 00:05:21,654 Ναι, η μύτη του είναι ολόιδια με τη δική σου. 66 00:05:22,238 --> 00:05:25,658 Μια μέρα θα κυβερνήσει έξοχα το βασίλειο. 67 00:05:26,951 --> 00:05:30,163 -Ησύχασε, καλό παιδάκι. -Συγχαρητήρια, Μεγαλειότατε. 68 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 Μην ονειροπολείς! 69 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 Φέρε το επόμενο πιάτο! 70 00:05:35,001 --> 00:05:37,670 -Θα μπορούσα να φάω… -Το βρήκα! 71 00:05:38,254 --> 00:05:41,257 Ντέλγκαλ! Έτσι θα σε λένε. 72 00:05:43,343 --> 00:05:46,304 Ντέλγκαλ, θα γίνεις σπουδαίος βασιλιάς! 73 00:05:46,387 --> 00:05:47,388 Άσχημα τα πράγματα! 74 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 Δεν πρόκειται να φάω τίποτα! 75 00:05:51,309 --> 00:05:53,228 Λίγη βοήθεια! 76 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Μας κάνει σινιάλο! 77 00:05:55,563 --> 00:05:56,815 Τραβήξτε! 78 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 Πώς ήταν; 79 00:06:04,364 --> 00:06:06,991 Έφτασα πολύ κοντά στο να φάω, 80 00:06:07,075 --> 00:06:10,245 αλλά δεν ήταν κατάλληλη η ατμόσφαιρα. 81 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 -Η ατμόσφαιρα; -Αυτό σε σταμάτησε; 82 00:06:12,747 --> 00:06:16,251 Ναι, η ατμόσφαιρα έφταιγε. 83 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 Θα ξαναμπώ! 84 00:06:17,544 --> 00:06:20,088 Με τις κατάλληλες συνθήκες, θα μπορέσω να φάω. 85 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 Τι εννοείς "κατάλληλες"; 86 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 Πώς να το πω; 87 00:06:23,716 --> 00:06:27,595 Κάτι πιο καθημερινό. 88 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 Καθημερινό; 89 00:06:33,935 --> 00:06:35,145 Αυτός πώς σου φαίνεται; 90 00:06:35,645 --> 00:06:37,772 Έχουν πλούσιο φαγητό, μοιάζει με πάρτι 91 00:06:37,856 --> 00:06:39,440 και κάποιος χορεύει γυμνός. 92 00:06:39,524 --> 00:06:40,900 Αυτό είναι! Πάω! 93 00:06:50,326 --> 00:06:51,995 Ανόητε μέθυσε! 94 00:06:52,078 --> 00:06:54,914 Τι νομίζεις πως κάνεις μπροστά στον βασιλιά; 95 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Κατέβα απ' το τραπέζι αμέσως! 96 00:06:57,834 --> 00:06:58,877 Σταματήστε. 97 00:06:59,961 --> 00:07:01,880 Σήμερα παντρεύομαι. 98 00:07:02,589 --> 00:07:05,633 Ας τον συγχωρήσουμε που παρασύρθηκε λιγάκι. 99 00:07:05,717 --> 00:07:07,844 Μα, πρίγκιπα Ντέλγκαλ… 100 00:07:08,553 --> 00:07:09,554 Ντέλγκαλ; 101 00:07:09,637 --> 00:07:11,890 Είναι το μωρό απ' τον άλλον πίνακα; 102 00:07:11,973 --> 00:07:13,308 Κουνήσου! 103 00:07:15,977 --> 00:07:17,395 Παρά τρίχα! 104 00:07:17,479 --> 00:07:18,646 Ντέλγκαλ! 105 00:07:18,730 --> 00:07:20,398 Πατέρα! 106 00:07:20,482 --> 00:07:24,235 Πολύ χαίρομαι που βλέπω πόσο ωραία μεγάλωσες. 107 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 Στο μέλλον του βασιλείου. 108 00:07:42,504 --> 00:07:44,380 Πατέρα! 109 00:07:46,633 --> 00:07:47,592 Δηλητηριάστηκε! 110 00:07:49,302 --> 00:07:51,930 Θα πάρω κάτι να το φάω αργότερα με την ησυχία μου. 111 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 Συγγνώμη. 112 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 Μεγαλειότατε! 113 00:08:00,146 --> 00:08:01,481 Κάνε τον καλά! 114 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Γρήγορα! 115 00:08:02,524 --> 00:08:05,610 Αυτό το ξωτικό το είδα και στον προηγούμενο πίνακα. 116 00:08:05,693 --> 00:08:07,445 Λες να είναι γελωτοποιός; 117 00:08:12,283 --> 00:08:13,701 Δείτε τι έφερα! 118 00:08:13,785 --> 00:08:15,453 Αυτήν τη φορά πήρα μαζί μου φαγητό… 119 00:08:15,537 --> 00:08:18,081 Τι έγινε; Εξαφανίστηκε! 120 00:08:20,124 --> 00:08:22,710 Άρα δεν μπορώ να βγάλω φαγητό απ' τον πίνακα. 121 00:08:22,794 --> 00:08:25,463 Ο μόνος τρόπος είναι να φας όσο είσαι μέσα! 122 00:08:25,547 --> 00:08:29,300 Ξανά! Εδώ που φτάσαμε, πρέπει να φάω οπωσδήποτε! 123 00:08:34,681 --> 00:08:38,601 ΦΑΓΗΤΟ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ 124 00:08:41,688 --> 00:08:44,440 Τελετή στέψης είναι; 125 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Άρα ο πρίγκιπας διαδέχτηκε τον βασιλιά. 126 00:08:49,946 --> 00:08:55,243 Είθε το βασίλειο και ο λαός να ακμάζουν ες αεί. 127 00:09:04,085 --> 00:09:05,378 Νόστιμο! 128 00:09:10,383 --> 00:09:11,342 Πολύ νόστιμο! 129 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 Νόμιζα πως θα είχε γεύση μπογιάς, 130 00:09:13,886 --> 00:09:16,264 αλλά είναι γευστικότατο! 131 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 Κι άλλο, παρακαλώ. 132 00:09:34,073 --> 00:09:35,742 Έφαγα του σκασμού. 133 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 Φούσκωσα. 134 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 Καλύτερα να πηγαίνω. 135 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 Τι; Το ξωτικό… 136 00:09:49,714 --> 00:09:52,634 -Δεν ανήκεις στο κάστρο μας. -Να πάρει! 137 00:09:53,343 --> 00:09:54,719 Τι κάνεις εδώ; 138 00:09:54,802 --> 00:09:57,347 Ήσουν στη γέννηση του πρίγκιπα και στον γάμο του. 139 00:09:58,848 --> 00:10:00,642 Ποιος είναι ο σκοπός σου; 140 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 Θέλεις τον θρόνο; 141 00:10:04,437 --> 00:10:07,148 Θα σε κάνω στάχτη εδώ και τώρα! 142 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Ο πίνακας! 143 00:10:15,573 --> 00:10:17,950 Έγινε κάτι μέσα στον πίνακα; 144 00:10:18,743 --> 00:10:21,746 Υπήρχαν ένα σωρό λαχταριστά πιάτα. 145 00:10:21,829 --> 00:10:24,457 Πάνω που ετοιμαζόμουν να φύγω αφού έφαγα του σκασμού, 146 00:10:25,041 --> 00:10:28,419 κάποιος κατάλαβε πως ήμουν ξένος, με άρπαξε απ' το κολάρο 147 00:10:29,087 --> 00:10:31,214 και θύμωσε πάρα πολύ. 148 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 Δεν εκπλήσσομαι. 149 00:10:34,092 --> 00:10:35,468 Φοβήθηκα. 150 00:10:38,262 --> 00:10:40,807 Τώρα που χαλάρωσα, άρχισα να ξαναπεινάω. 151 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 Στάσου, τι; Αν κι έφαγα πάρα πολύ, νιώθω λες κι έχω άδειο στομάχι! 152 00:10:46,604 --> 00:10:48,231 Τι σου είπαμε; 153 00:10:48,314 --> 00:10:50,566 Κανονικός λαγός με πετραχήλια! 154 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 Χάσαμε τον χρόνο μας! 155 00:10:52,360 --> 00:10:55,113 Μα ήταν πεντανόστιμα. 156 00:11:00,702 --> 00:11:03,079 Η κουζίνα ήταν εδώ; 157 00:11:04,288 --> 00:11:06,541 Θα πάρουμε νερό από δίπλα 158 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 και θα ξεκουραστούμε εδώ λιγάκι. 159 00:11:09,544 --> 00:11:11,754 Αν δεν έκανες χαζά με τους πίνακες, 160 00:11:11,838 --> 00:11:14,257 τώρα μπορεί να είχαμε φτάσει στο τέταρτο επίπεδο. 161 00:11:20,596 --> 00:11:22,890 Είναι μίμικ; 162 00:11:23,975 --> 00:11:26,894 Δεν είχα προσέξει το κουτί. 163 00:11:26,978 --> 00:11:29,772 Δεν είναι προφανές, αλλά δεν είναι και κρυμμένο. 164 00:11:29,856 --> 00:11:32,150 Είναι σε σημείο που τραβάει την προσοχή. 165 00:11:32,233 --> 00:11:35,820 Αρέσουν στα καθάρματα αυτά τα σημεία. 166 00:11:36,863 --> 00:11:40,116 Ας ξεκουραστούμε εδώ σήμερα. 167 00:11:40,199 --> 00:11:41,075 Εντάξει. 168 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 Συμφωνείς, Τσίλτσακ; 169 00:11:44,036 --> 00:11:44,912 Ναι. 170 00:11:48,541 --> 00:11:50,501 Δεν χρειάζεται να τους το πω. 171 00:11:50,585 --> 00:11:53,963 Ο Σένσι κι ο Λάιος θα θέλουν να το φάνε. 172 00:11:54,046 --> 00:11:56,883 Και θα πρέπει εγώ ν' ανοίξω το κουτί. 173 00:11:58,718 --> 00:12:00,094 Μίμικ… 174 00:12:00,178 --> 00:12:03,723 Ούτε που θυμάμαι πόσες φορές μου την έφεραν τα καθάρματα. 175 00:12:05,057 --> 00:12:05,933 Τέλεια! 176 00:12:06,017 --> 00:12:07,894 Δεν είναι κλειδωμένο ούτε έχει παγίδα. 177 00:12:12,648 --> 00:12:15,735 Αφού ήταν κλειδωμένο, δεν θα είναι μίμικ. 178 00:12:24,160 --> 00:12:26,370 Αν το ανοίξω από πίσω, δεν θα μου κάνει κακό. 179 00:12:29,123 --> 00:12:31,876 Να πάρει! Ξέχασα την παγίδα! 180 00:12:36,839 --> 00:12:38,382 Παλιομίμικ… 181 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 Είσαι καλά; 182 00:12:41,886 --> 00:12:43,054 Φαίνεσαι απορροφημένος. 183 00:12:43,638 --> 00:12:45,014 Σε απασχολεί κάτι; 184 00:12:45,765 --> 00:12:47,058 Όχι, δεν θα το 'λεγα. 185 00:12:47,141 --> 00:12:48,935 Θα είσαι κουρασμένος. 186 00:12:49,018 --> 00:12:50,311 Παιδί είσαι ακόμα. 187 00:12:50,394 --> 00:12:52,855 Αφήστε τον να κοιμηθεί. Μην τον βάλετε σκοπιά. 188 00:12:53,356 --> 00:12:55,316 Δεν είμαι παιδί, είπαμε! 189 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 Πόσων χρόνων είσαι; 190 00:12:57,401 --> 00:12:58,569 Προτιμώ να μην πω. 191 00:12:58,653 --> 00:13:01,864 Άντε πάλι! Πάντα έτσι κάνεις. 192 00:13:01,948 --> 00:13:04,575 Δεν μας λες καν τη γενέτειρα ή τα γενέθλιά σου. 193 00:13:04,659 --> 00:13:07,870 Προτιμώ να διαχωρίζω τα επαγγελματικά απ' τα προσωπικά. 194 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 Εσύ θα βγεις χαμένος, αν συνεχίσεις να φέρεσαι έτσι. 195 00:13:11,332 --> 00:13:12,959 Καλά, όπως αγαπάς. 196 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 Έχω αρχίσει να πεινάω συχνότερα. 197 00:13:21,968 --> 00:13:24,095 Παλιά άντεχα δύο μέρες χωρίς φαγητό. 198 00:13:26,931 --> 00:13:28,683 Πάω να φέρω νερό από δίπλα. 199 00:13:29,684 --> 00:13:31,102 Πού 'σαι, νυσταλέα. 200 00:13:33,521 --> 00:13:35,106 Πάω να φέρω νερό. 201 00:13:36,774 --> 00:13:38,943 Θα έρθω μαζί σου. 202 00:13:39,026 --> 00:13:40,570 Όχι, άσε. Δεν θ' αργήσω. 203 00:13:41,237 --> 00:13:42,863 Είναι επικίνδυνο. 204 00:13:42,947 --> 00:13:44,073 Δίπλα πάω. 205 00:13:56,711 --> 00:13:58,170 Νομισματοζουζούνι. 206 00:13:58,254 --> 00:14:00,172 Λες να έχουν φωλιά εδώ κοντά; 207 00:14:00,673 --> 00:14:03,884 Αν βρω μερικά ακόμα, ίσως κοπάσει η πείνα μας. 208 00:14:05,094 --> 00:14:07,972 Μ' αρέσουν τα νομισματοζουζούνια. 209 00:14:09,056 --> 00:14:11,267 Είναι τέρατα που καμουφλάρονται, σαν τους μίμικ, 210 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 μα είναι χαριτωμένα. 211 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 Αμάν! 212 00:14:13,603 --> 00:14:15,855 Εκεί είναι οι μίμικ… 213 00:14:17,690 --> 00:14:20,318 Ηλίθιε. 214 00:14:20,401 --> 00:14:23,529 Ξέχασες πως ζυγίζεις περισσότερο με το νερό. 215 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Κάποιος μηχανισμός θα υπάρχει για ν' ανοίξει. 216 00:14:28,576 --> 00:14:30,036 Μόνο που δεν τον φτάνω. 217 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 Να φωνάξω "βοήθεια"; 218 00:14:32,330 --> 00:14:36,751 Αν μ' ακούσει κανένα τέρας, θα κινδυνεύσουν οι φίλοι μου. 219 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Μη φοβάσαι. 220 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 Αν δε γυρίσω, θα το προσέξει η Μάρσιλ. 221 00:14:40,838 --> 00:14:42,840 Σοβαρά; Δεν νομίζω. 222 00:14:42,924 --> 00:14:43,966 Μην την υπολογίζεις. 223 00:14:44,717 --> 00:14:46,260 Μην πανικοβάλλεσαι! 224 00:14:46,344 --> 00:14:48,387 Οι κλειστές πόρτες 225 00:14:48,930 --> 00:14:50,556 δεν είναι η ειδικότητά σου; 226 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 Αυτή η πόρτα ανοίγει, αν καταλάβεις τον μηχανισμό. 227 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 Θα είμαι εντάξει, αρκεί να μην αγγίξω τον μίμικ. 228 00:14:57,521 --> 00:15:01,400 Δεν ακούω θόρυβο συσκευής, άρα δεν θα υπάρχει χρονικό όριο. 229 00:15:02,151 --> 00:15:03,903 Υπάρχουν κουμπιά στον τοίχο 230 00:15:04,487 --> 00:15:07,281 κι ένας μηχανισμός που μάλλον ενεργοποιεί λόγχες. 231 00:15:07,365 --> 00:15:09,909 Αν δεν πατήσω σωστά τα κουμπιά, θα πεταχτούν. 232 00:15:10,826 --> 00:15:14,497 Και το κείμενο σ' αυτήν την πλάκα θα είναι το κλειδί, αλλά… 233 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 Είναι σε κάποια αρχαία γλώσσα και δεν καταλαβαίνω γρι. 234 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 Μακάρι να ήταν εδώ η Μάρσιλ. 235 00:15:21,712 --> 00:15:25,132 Αν και κάτι μου θυμίζει… 236 00:15:25,633 --> 00:15:28,094 Όχι, πρώτα πρέπει να βάλω σε τάξη τις σκέψεις μου. 237 00:15:28,844 --> 00:15:31,138 Υπάρχουν τρία κουμπιά στις γωνίες του δωματίου. 238 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Γιατί τρία; 239 00:15:32,473 --> 00:15:34,725 Πρέπει να τα πατήσω με συγκεκριμένη σειρά; 240 00:15:37,520 --> 00:15:40,439 Υπάρχει κουμπί και πίσω απ' τον μίμικ! 241 00:15:40,523 --> 00:15:43,651 Να πάρει! Το κάθαρμα μου μπαίνει εμπόδιο σε κάθε ευκαιρία! 242 00:15:43,734 --> 00:15:45,695 Υπάρχει κανένα στοιχείο στο δωμάτιο; 243 00:15:46,195 --> 00:15:48,364 Και βέβαια όχι. 244 00:15:48,948 --> 00:15:51,742 Αν πατήσω τυχαία τα κουμπιά, θα γίνω σουβλάκι. 245 00:15:52,368 --> 00:15:54,412 Εκτός αν αποφύγω τις λόγχες έτσι μικρόσωμος. 246 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 Μπα, είναι πολύ επικίνδυνο. 247 00:15:57,081 --> 00:16:00,626 Δεν έχω ιδέα τι να κάνω! 248 00:16:03,754 --> 00:16:08,426 Ίσως να έμενα ακίνητος μέχρι το πρωί… 249 00:16:11,095 --> 00:16:12,888 Εδώ ήσουν; 250 00:16:15,182 --> 00:16:16,058 Να πάρει! 251 00:16:24,525 --> 00:16:25,651 Σώθηκα… 252 00:16:33,200 --> 00:16:35,036 Είσαι σκληρό καρύδι! 253 00:16:35,953 --> 00:16:38,873 Οι μίμικ είναι γλυκούληδες ανάποδα, έτσι που κουνάνε τα πόδια. 254 00:16:39,623 --> 00:16:42,376 Αν τους αναποδογυρίσεις, βλέπεις το φύλο τους. 255 00:16:43,127 --> 00:16:46,380 Θυμάμαι τη μία άχρηστη πληροφορία του Λάιος μετά την άλλη. 256 00:16:47,465 --> 00:16:49,341 Να τον αναποδογυρίσω; 257 00:16:49,425 --> 00:16:51,177 Λες και γίνεται! 258 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 Πάμε κι ό,τι γίνει! 259 00:17:06,942 --> 00:17:07,943 Ουφ. 260 00:17:08,027 --> 00:17:10,696 Άραγε θα έρθουν να με βοηθήσουν μετά από τόση φασαρία; 261 00:17:12,907 --> 00:17:15,826 Ήταν άδειο; Τολμάς να με κοροϊδεύεις; 262 00:17:16,410 --> 00:17:17,369 Τι; 263 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 Αυτό το κείμενο… 264 00:17:19,914 --> 00:17:22,208 Αυτό ήταν γραμμένο στην πλάκα! 265 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 Τότε ξέρω τι λέει! 266 00:17:25,628 --> 00:17:26,462 Γρήγορα! 267 00:17:26,545 --> 00:17:28,547 -Ανατολή! -Όσες φορές κι αν ανατείλει ο ήλιος… 268 00:17:28,631 --> 00:17:29,965 -Δύση! -Και δύσει το φεγγάρι… 269 00:17:30,049 --> 00:17:31,842 -Βορράς! -Σαν τα ακίνητα αστέρια… 270 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 Νότος! 271 00:17:34,929 --> 00:17:39,266 Είθε ο άνεμος της τύχης να φυσάει πάντα προς το μέρος σου! 272 00:17:41,352 --> 00:17:42,478 Άνοιξε! 273 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 Δεν γύρισε ο Τσίλτσακ. 274 00:18:04,583 --> 00:18:06,836 Τσίλτσακ! 275 00:18:07,419 --> 00:18:09,463 Συγγνώμη, συγχώρεσέ με! 276 00:18:09,964 --> 00:18:11,173 Ηρέμησε, ζω. 277 00:18:11,674 --> 00:18:13,217 Τι είναι αυτό; 278 00:18:13,300 --> 00:18:15,427 Εσύ το έκανες, Τσίλτσακ; 279 00:18:15,511 --> 00:18:16,720 Μπράβο! 280 00:18:17,221 --> 00:18:18,097 Ευχαριστώ. 281 00:18:18,681 --> 00:18:20,558 Ένας υπέροχος μίμικ. 282 00:18:21,225 --> 00:18:22,685 Μίμικ; 283 00:18:22,768 --> 00:18:24,603 Πρώτη φορά θα μαγειρέψω μίμικ. 284 00:18:25,187 --> 00:18:27,398 Μην το φας λες κι είναι κάτι φυσιολογικό! 285 00:18:28,065 --> 00:18:29,859 Μην ανησυχείς, Μάρσιλ. 286 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 Οι μίμικ δεν είναι δηλητηριώδεις. 287 00:18:31,986 --> 00:18:35,156 Μπορεί να έχουν τοξίνες, ανάλογα με τη διατροφή τους, 288 00:18:35,239 --> 00:18:39,076 αλλά αν αφαιρέσεις τα πεπτικά τους όργανα, θα είναι ασφαλείς. 289 00:18:40,119 --> 00:18:42,621 Πώς είναι ασφαλές αυτό το πράμα; 290 00:18:43,372 --> 00:18:45,124 Ξέχνα το, Μάρσιλ. 291 00:18:45,624 --> 00:18:47,793 Δεν έχει νόημα να τους φέρνεις αντίρρηση. 292 00:18:47,877 --> 00:18:51,714 Πάντως εγώ σήμερα δεν θα το φάω ό,τι κι αν γίνει! 293 00:18:55,885 --> 00:18:58,053 Βράζουμε άφθονο νερό, 294 00:18:58,804 --> 00:19:00,514 προσθέτουμε αλάτι. 295 00:19:01,640 --> 00:19:04,185 Βάζουμε τον μίμικ, κλείνουμε το καπάκι 296 00:19:04,268 --> 00:19:06,061 και περιμένουμε. 297 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 Όταν πάρει βράση, 298 00:19:28,042 --> 00:19:29,335 είναι έτοιμο! 299 00:19:29,418 --> 00:19:31,962 ΒΡΑΣΤΟΣ ΜΙΜΙΚ 300 00:19:35,883 --> 00:19:38,385 Δεν βγαίνει εύκολα το κρέας. 301 00:19:38,469 --> 00:19:40,221 Για δοκίμασε με τη λαβή. 302 00:19:43,307 --> 00:19:45,893 Τίποτα. Το χώνω όλο και πιο μέσα. 303 00:19:45,976 --> 00:19:46,936 Μάλιστα. 304 00:19:47,019 --> 00:19:50,856 -Τσίλτσακ, δώσ' μου τα μαραφέτια. -"Τα μαραφέτια"; 305 00:19:50,940 --> 00:19:54,693 Ξέρεις, τα εργαλεία που κουβαλάς μαζί σου. 306 00:19:54,777 --> 00:19:57,154 Τα εργαλεία. 307 00:20:00,199 --> 00:20:02,368 Τρελάθηκες; 308 00:20:02,952 --> 00:20:05,412 Θα τα απολυμάνουμε με βραστό νερό κι όλα καλά. 309 00:20:08,332 --> 00:20:10,751 Δεν είναι αυτό το πρόβλημα! 310 00:20:10,834 --> 00:20:12,503 Μη! 311 00:20:18,300 --> 00:20:19,510 Τώρα βγαίνει εύκολα. 312 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 Ορίστε. 313 00:20:35,359 --> 00:20:36,777 Είναι πολύ νόστιμο. 314 00:20:39,113 --> 00:20:42,116 Είναι γευστικότατο. 315 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 Στοίχημα πως θα είναι τέλειο να φας πλάτη και πόδι μαζί. 316 00:20:47,788 --> 00:20:49,248 Το περίμενα καλύτερο. 317 00:20:49,832 --> 00:20:52,626 Λένε πως οι πεπτικοί αδένες απ' τα καβούρια έχουν χάλια γεύση. 318 00:20:54,962 --> 00:20:57,881 Γιατί δεν μας είπες για τον μίμικ; 319 00:20:58,465 --> 00:21:01,176 Έχω δυσάρεστες αναμνήσεις από μίμικ. 320 00:21:01,260 --> 00:21:04,388 Ιδανικά, θα ήθελα να τους αποφύγω τελείως. 321 00:21:05,014 --> 00:21:07,516 Τέλος πάντων, έκανα αρκετά λάθη. 322 00:21:09,601 --> 00:21:13,022 Φοβήθηκα πως θα έτρωγε το θησαυροζουζούνι. 323 00:21:13,605 --> 00:21:16,525 -Οι μίμικ δεν τρώνε θησαυροζουζούνια. -Τι; 324 00:21:16,608 --> 00:21:19,570 Τα θησαυροζουζούνια τρώνε μίμικ. 325 00:21:19,653 --> 00:21:20,988 Όταν βρουν έναν μίμικ, 326 00:21:21,071 --> 00:21:23,240 μπαίνουν στο κουτί και γεννούν αυγά. 327 00:21:23,324 --> 00:21:27,411 Οι προνύμφες που εκκολάπτονται μεγαλώνουν τρώγοντας τον μίμικ. 328 00:21:28,078 --> 00:21:31,790 Μόλις γίνουν ενήλικα έντομα, συχνά οι άνθρωποι τα περνάνε για θησαυρό 329 00:21:31,874 --> 00:21:34,126 και το σκάνε για ν' αρχίσουν το επόμενο κεφάλαιο. 330 00:21:34,626 --> 00:21:36,587 Με δουλεύετε; 331 00:21:37,087 --> 00:21:38,797 Κόφ' το επιτέλους! 332 00:21:38,881 --> 00:21:41,633 Αυτά παθαίνεις άμα δεν λες την ηλικία σου. 333 00:21:42,301 --> 00:21:45,929 Δεν έμαθες πως αν έχεις μυστικά απ' τους φίλους σου, εσύ θα χάσεις; 334 00:21:46,013 --> 00:21:48,807 Έλα, πες μου πόσων χρόνων είσαι! 335 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 Πε… 336 00:21:51,935 --> 00:21:53,020 "Πε…"; 337 00:21:54,646 --> 00:21:57,024 Περιμένω να κλείσω φέτος τα 29. 338 00:21:59,109 --> 00:22:02,946 Είσαι όντως πιτσιρίκι. Τι βαρετό! 339 00:22:03,030 --> 00:22:05,449 Δεν ήξερα πως ήσουν τόσο νέος. 340 00:22:05,532 --> 00:22:07,701 Γιατί δεν μου λέτε κι εσείς την ηλικία σας; 341 00:22:07,785 --> 00:22:10,162 Αυτό μισώ στα μακροβιότερα είδη! 342 00:22:12,331 --> 00:22:13,499 Τι θες; 343 00:22:13,582 --> 00:22:16,168 Κύριε Τσίλτσακ… 344 00:22:16,251 --> 00:22:17,294 Κόφ' το! 345 00:22:18,212 --> 00:22:20,506 Σήμερα μπορεί να τρως τέρας, 346 00:22:20,589 --> 00:22:23,801 αλλά αύριο ίσως γίνεις το γεύμα κάποιου άλλου. 347 00:22:24,426 --> 00:22:26,011 Νοστιμιές μπουντρουμιού. 348 00:22:26,095 --> 00:22:28,597 Μα τι νοστιμιές! 349 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου