1
00:01:23,667 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:39,015 --> 00:01:40,600
Πάλι κλειδωμένα είναι.
3
00:01:40,684 --> 00:01:41,935
Δώστε μου ένα λεπτό.
4
00:01:42,018 --> 00:01:43,311
Θα την ανοίξω αμέσως.
5
00:01:46,565 --> 00:01:48,191
Περπατήσαμε ήδη αρκετά,
6
00:01:48,275 --> 00:01:51,194
ίσως να σταματούσαμε για σήμερα.
7
00:01:54,698 --> 00:01:57,492
Πολύ έξυπνο, Μάρσιλ.
Απάντησες με το στομάχι.
8
00:01:58,326 --> 00:01:59,953
Δεν το έκανα εγώ!
9
00:02:00,537 --> 00:02:01,705
Φυσιολογικό είναι.
10
00:02:01,788 --> 00:02:04,833
Εξάλλου, μόνο μεζεδάκια φάγαμε σήμερα.
11
00:02:05,417 --> 00:02:08,378
Λάιος, εγώ δεν θέλω να κάνουμε διάλειμμα.
12
00:02:09,379 --> 00:02:13,800
Το μόνο φαγητό που βρήκαμε σήμερα
ήταν ένα μπολ θησαυροζουζούνια.
13
00:02:14,467 --> 00:02:17,637
Ακόμα κι αν πιεστούμε,
να πάμε στο τέταρτο επίπεδο.
14
00:02:19,139 --> 00:02:23,351
Θα συναντάμε
όλο και πιο δυνατά τέρατα όσο προχωράμε.
15
00:02:23,435 --> 00:02:25,812
Καλύτερα να εξοικονομήσουμε ενέργεια.
16
00:02:25,896 --> 00:02:28,690
Δεν θα 'χει νόημα
να εξοικονομήσουμε ενέργεια,
17
00:02:28,773 --> 00:02:30,442
αν λιποθυμήσουμε απ' την πείνα.
18
00:02:30,525 --> 00:02:34,613
Αλλά χωρίς ενέργεια,
δεν θα μπορούμε να νικήσουμε τα τέρατα…
19
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
Άνοιξα.
20
00:02:47,417 --> 00:02:49,836
Αυτό το δωμάτιο μοιάζει με τραπεζαρία.
21
00:02:49,920 --> 00:02:52,839
Πρέπει να ήταν
πολύ χλιδάτη τραπεζαρία κάποτε.
22
00:02:58,803 --> 00:03:02,098
Τώρα τη στοιχειώνουν
τα πνεύματα των νεκρών.
23
00:03:02,182 --> 00:03:05,727
-Ούτε αρουραίος δεν υπάρχει.
-Δεν τρώω αρουραίο, εντάξει;
24
00:03:07,562 --> 00:03:10,732
Γιατί μας επιτίθενται πάντα
οι πεθαμένοι άραγε;
25
00:03:11,316 --> 00:03:13,818
Δεν γίνεται να μας κυνηγήσει
κανένα ψητό γουρούνι;
26
00:03:14,361 --> 00:03:15,236
Μη λες βλακείες.
27
00:03:16,404 --> 00:03:17,781
"Να μας κυνηγήσει"…
28
00:03:19,324 --> 00:03:20,992
Μα μας κυνηγάει
29
00:03:22,577 --> 00:03:25,121
το φαγητό!
30
00:03:28,833 --> 00:03:29,876
Ζωντανός πίνακας;
31
00:03:29,960 --> 00:03:31,002
Πρόσεχε, Λάιος!
32
00:03:34,005 --> 00:03:36,383
Πολύ πλησίασες! Μπορεί να σε ρουφούσε!
33
00:03:36,466 --> 00:03:39,344
Αυτό ήθελα! Παραλίγο να τα κατάφερνα!
34
00:03:39,427 --> 00:03:40,262
Τι πράγμα;
35
00:03:40,845 --> 00:03:43,265
Ο πίνακας είχε σταφύλια.
36
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
Εννοείς
37
00:03:45,016 --> 00:03:47,936
πως προσπαθούσες
να φας το φαγητό του πίνακα.
38
00:03:48,019 --> 00:03:50,563
Ναι. Τέλεια ιδέα, δεν συμφωνείτε;
39
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
-Με τίποτα!
-Ηλίθιε!
40
00:03:52,274 --> 00:03:55,694
-Βλάκα! Τι σκεφτόσουν;
-Ξέρεις τη φράση "λαγοί με πετραχήλια";
41
00:03:56,278 --> 00:03:59,447
Ξέρω πως δεν θα σκάσει μύτη
κανένας λαγός με πετραχήλια,
42
00:03:59,531 --> 00:04:03,118
αλλά αν υπάρχει λαγός με πετραχήλια
σε πίνακα μας κάνει!
43
00:04:04,160 --> 00:04:06,454
Μπορεί να πεθάνεις μες στον πίνακα.
44
00:04:06,538 --> 00:04:08,081
Ακριβώς!
45
00:04:08,164 --> 00:04:11,710
Μέσα στον πίνακα,
θα μπορούμε να αλληλεπιδρούμε!
46
00:04:16,047 --> 00:04:18,300
Καλά, όπως αγαπάς.
47
00:04:18,383 --> 00:04:20,093
Αλλά έχεις μόνο μία ευκαιρία.
48
00:04:21,303 --> 00:04:23,179
Θα σε δέσουμε με σχοινί.
49
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
Όταν κάνεις σινιάλο, θα σε τραβήξουμε.
50
00:04:27,183 --> 00:04:29,644
Ποιον πίνακα να διαλέξω;
51
00:04:30,979 --> 00:04:32,605
Αυτός φαίνεται πολύ καλός.
52
00:04:33,189 --> 00:04:34,774
Έχει ένα σωρό νόστιμα φαγητά.
53
00:04:35,317 --> 00:04:37,485
Εντάξει, αυτόν διαλέγω.
54
00:04:47,454 --> 00:04:49,247
Αμάν.
55
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
Καλώς τον.
56
00:04:50,832 --> 00:04:52,834
Με εντόπισαν.
57
00:04:53,460 --> 00:04:54,627
Το σπαθί σου…
58
00:04:55,337 --> 00:04:57,339
Φοράς παράξενη πανοπλία.
59
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
Φρουρός του κάστρου δεν είσαι;
60
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Τι;
61
00:05:00,467 --> 00:05:03,219
Κράτα λίγο.
62
00:05:03,720 --> 00:05:07,140
Έλεος, πάντα ξεμένουμε από άτομα.
63
00:05:07,724 --> 00:05:09,809
Από 'δώ! Μη χαζεύεις!
64
00:05:14,731 --> 00:05:17,650
Κοίτα φάτσα. Φαίνεται πολύ έξυπνος!
65
00:05:17,734 --> 00:05:21,654
Ναι, η μύτη του
είναι ολόιδια με τη δική σου.
66
00:05:22,238 --> 00:05:25,658
Μια μέρα θα κυβερνήσει έξοχα το βασίλειο.
67
00:05:26,951 --> 00:05:30,163
-Ησύχασε, καλό παιδάκι.
-Συγχαρητήρια, Μεγαλειότατε.
68
00:05:30,789 --> 00:05:32,332
Μην ονειροπολείς!
69
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Φέρε το επόμενο πιάτο!
70
00:05:35,001 --> 00:05:37,670
-Θα μπορούσα να φάω…
-Το βρήκα!
71
00:05:38,254 --> 00:05:41,257
Ντέλγκαλ! Έτσι θα σε λένε.
72
00:05:43,343 --> 00:05:46,304
Ντέλγκαλ, θα γίνεις σπουδαίος βασιλιάς!
73
00:05:46,387 --> 00:05:47,388
Άσχημα τα πράγματα!
74
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
Δεν πρόκειται να φάω τίποτα!
75
00:05:51,309 --> 00:05:53,228
Λίγη βοήθεια!
76
00:05:54,145 --> 00:05:55,480
Μας κάνει σινιάλο!
77
00:05:55,563 --> 00:05:56,815
Τραβήξτε!
78
00:06:00,527 --> 00:06:01,778
Πώς ήταν;
79
00:06:04,364 --> 00:06:06,991
Έφτασα πολύ κοντά στο να φάω,
80
00:06:07,075 --> 00:06:10,245
αλλά δεν ήταν κατάλληλη η ατμόσφαιρα.
81
00:06:10,328 --> 00:06:12,664
-Η ατμόσφαιρα;
-Αυτό σε σταμάτησε;
82
00:06:12,747 --> 00:06:16,251
Ναι, η ατμόσφαιρα έφταιγε.
83
00:06:16,334 --> 00:06:17,460
Θα ξαναμπώ!
84
00:06:17,544 --> 00:06:20,088
Με τις κατάλληλες συνθήκες,
θα μπορέσω να φάω.
85
00:06:20,171 --> 00:06:22,382
Τι εννοείς "κατάλληλες";
86
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
Πώς να το πω;
87
00:06:23,716 --> 00:06:27,595
Κάτι πιο καθημερινό.
88
00:06:30,223 --> 00:06:31,933
Καθημερινό;
89
00:06:33,935 --> 00:06:35,145
Αυτός πώς σου φαίνεται;
90
00:06:35,645 --> 00:06:37,772
Έχουν πλούσιο φαγητό, μοιάζει με πάρτι
91
00:06:37,856 --> 00:06:39,440
και κάποιος χορεύει γυμνός.
92
00:06:39,524 --> 00:06:40,900
Αυτό είναι! Πάω!
93
00:06:50,326 --> 00:06:51,995
Ανόητε μέθυσε!
94
00:06:52,078 --> 00:06:54,914
Τι νομίζεις πως κάνεις
μπροστά στον βασιλιά;
95
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Κατέβα απ' το τραπέζι αμέσως!
96
00:06:57,834 --> 00:06:58,877
Σταματήστε.
97
00:06:59,961 --> 00:07:01,880
Σήμερα παντρεύομαι.
98
00:07:02,589 --> 00:07:05,633
Ας τον συγχωρήσουμε
που παρασύρθηκε λιγάκι.
99
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
Μα, πρίγκιπα Ντέλγκαλ…
100
00:07:08,553 --> 00:07:09,554
Ντέλγκαλ;
101
00:07:09,637 --> 00:07:11,890
Είναι το μωρό απ' τον άλλον πίνακα;
102
00:07:11,973 --> 00:07:13,308
Κουνήσου!
103
00:07:15,977 --> 00:07:17,395
Παρά τρίχα!
104
00:07:17,479 --> 00:07:18,646
Ντέλγκαλ!
105
00:07:18,730 --> 00:07:20,398
Πατέρα!
106
00:07:20,482 --> 00:07:24,235
Πολύ χαίρομαι που βλέπω
πόσο ωραία μεγάλωσες.
107
00:07:25,445 --> 00:07:27,530
Στο μέλλον του βασιλείου.
108
00:07:42,504 --> 00:07:44,380
Πατέρα!
109
00:07:46,633 --> 00:07:47,592
Δηλητηριάστηκε!
110
00:07:49,302 --> 00:07:51,930
Θα πάρω κάτι
να το φάω αργότερα με την ησυχία μου.
111
00:07:57,143 --> 00:07:58,311
Συγγνώμη.
112
00:07:58,394 --> 00:07:59,562
Μεγαλειότατε!
113
00:08:00,146 --> 00:08:01,481
Κάνε τον καλά!
114
00:08:01,564 --> 00:08:02,440
Γρήγορα!
115
00:08:02,524 --> 00:08:05,610
Αυτό το ξωτικό
το είδα και στον προηγούμενο πίνακα.
116
00:08:05,693 --> 00:08:07,445
Λες να είναι γελωτοποιός;
117
00:08:12,283 --> 00:08:13,701
Δείτε τι έφερα!
118
00:08:13,785 --> 00:08:15,453
Αυτήν τη φορά πήρα μαζί μου φαγητό…
119
00:08:15,537 --> 00:08:18,081
Τι έγινε; Εξαφανίστηκε!
120
00:08:20,124 --> 00:08:22,710
Άρα δεν μπορώ
να βγάλω φαγητό απ' τον πίνακα.
121
00:08:22,794 --> 00:08:25,463
Ο μόνος τρόπος είναι
να φας όσο είσαι μέσα!
122
00:08:25,547 --> 00:08:29,300
Ξανά! Εδώ που φτάσαμε,
πρέπει να φάω οπωσδήποτε!
123
00:08:34,681 --> 00:08:38,601
ΦΑΓΗΤΟ ΤΗΣ ΑΥΛΗΣ
124
00:08:41,688 --> 00:08:44,440
Τελετή στέψης είναι;
125
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Άρα ο πρίγκιπας διαδέχτηκε τον βασιλιά.
126
00:08:49,946 --> 00:08:55,243
Είθε το βασίλειο και ο λαός
να ακμάζουν ες αεί.
127
00:09:04,085 --> 00:09:05,378
Νόστιμο!
128
00:09:10,383 --> 00:09:11,342
Πολύ νόστιμο!
129
00:09:11,426 --> 00:09:13,803
Νόμιζα πως θα είχε γεύση μπογιάς,
130
00:09:13,886 --> 00:09:16,264
αλλά είναι γευστικότατο!
131
00:09:28,318 --> 00:09:29,736
Κι άλλο, παρακαλώ.
132
00:09:34,073 --> 00:09:35,742
Έφαγα του σκασμού.
133
00:09:36,326 --> 00:09:37,785
Φούσκωσα.
134
00:09:39,954 --> 00:09:41,706
Καλύτερα να πηγαίνω.
135
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
Τι; Το ξωτικό…
136
00:09:49,714 --> 00:09:52,634
-Δεν ανήκεις στο κάστρο μας.
-Να πάρει!
137
00:09:53,343 --> 00:09:54,719
Τι κάνεις εδώ;
138
00:09:54,802 --> 00:09:57,347
Ήσουν στη γέννηση
του πρίγκιπα και στον γάμο του.
139
00:09:58,848 --> 00:10:00,642
Ποιος είναι ο σκοπός σου;
140
00:10:00,725 --> 00:10:02,268
Θέλεις τον θρόνο;
141
00:10:04,437 --> 00:10:07,148
Θα σε κάνω στάχτη εδώ και τώρα!
142
00:10:10,568 --> 00:10:11,736
Ο πίνακας!
143
00:10:15,573 --> 00:10:17,950
Έγινε κάτι μέσα στον πίνακα;
144
00:10:18,743 --> 00:10:21,746
Υπήρχαν ένα σωρό λαχταριστά πιάτα.
145
00:10:21,829 --> 00:10:24,457
Πάνω που ετοιμαζόμουν να φύγω
αφού έφαγα του σκασμού,
146
00:10:25,041 --> 00:10:28,419
κάποιος κατάλαβε πως ήμουν ξένος,
με άρπαξε απ' το κολάρο
147
00:10:29,087 --> 00:10:31,214
και θύμωσε πάρα πολύ.
148
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
Δεν εκπλήσσομαι.
149
00:10:34,092 --> 00:10:35,468
Φοβήθηκα.
150
00:10:38,262 --> 00:10:40,807
Τώρα που χαλάρωσα, άρχισα να ξαναπεινάω.
151
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
Στάσου, τι; Αν κι έφαγα πάρα πολύ,
νιώθω λες κι έχω άδειο στομάχι!
152
00:10:46,604 --> 00:10:48,231
Τι σου είπαμε;
153
00:10:48,314 --> 00:10:50,566
Κανονικός λαγός με πετραχήλια!
154
00:10:50,650 --> 00:10:52,276
Χάσαμε τον χρόνο μας!
155
00:10:52,360 --> 00:10:55,113
Μα ήταν πεντανόστιμα.
156
00:11:00,702 --> 00:11:03,079
Η κουζίνα ήταν εδώ;
157
00:11:04,288 --> 00:11:06,541
Θα πάρουμε νερό από δίπλα
158
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
και θα ξεκουραστούμε εδώ λιγάκι.
159
00:11:09,544 --> 00:11:11,754
Αν δεν έκανες χαζά με τους πίνακες,
160
00:11:11,838 --> 00:11:14,257
τώρα μπορεί να είχαμε φτάσει
στο τέταρτο επίπεδο.
161
00:11:20,596 --> 00:11:22,890
Είναι μίμικ;
162
00:11:23,975 --> 00:11:26,894
Δεν είχα προσέξει το κουτί.
163
00:11:26,978 --> 00:11:29,772
Δεν είναι προφανές,
αλλά δεν είναι και κρυμμένο.
164
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
Είναι σε σημείο που τραβάει την προσοχή.
165
00:11:32,233 --> 00:11:35,820
Αρέσουν στα καθάρματα αυτά τα σημεία.
166
00:11:36,863 --> 00:11:40,116
Ας ξεκουραστούμε εδώ σήμερα.
167
00:11:40,199 --> 00:11:41,075
Εντάξει.
168
00:11:42,160 --> 00:11:43,453
Συμφωνείς, Τσίλτσακ;
169
00:11:44,036 --> 00:11:44,912
Ναι.
170
00:11:48,541 --> 00:11:50,501
Δεν χρειάζεται να τους το πω.
171
00:11:50,585 --> 00:11:53,963
Ο Σένσι κι ο Λάιος θα θέλουν να το φάνε.
172
00:11:54,046 --> 00:11:56,883
Και θα πρέπει εγώ ν' ανοίξω το κουτί.
173
00:11:58,718 --> 00:12:00,094
Μίμικ…
174
00:12:00,178 --> 00:12:03,723
Ούτε που θυμάμαι πόσες φορές
μου την έφεραν τα καθάρματα.
175
00:12:05,057 --> 00:12:05,933
Τέλεια!
176
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
Δεν είναι κλειδωμένο ούτε έχει παγίδα.
177
00:12:12,648 --> 00:12:15,735
Αφού ήταν κλειδωμένο, δεν θα είναι μίμικ.
178
00:12:24,160 --> 00:12:26,370
Αν το ανοίξω από πίσω,
δεν θα μου κάνει κακό.
179
00:12:29,123 --> 00:12:31,876
Να πάρει! Ξέχασα την παγίδα!
180
00:12:36,839 --> 00:12:38,382
Παλιομίμικ…
181
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
Είσαι καλά;
182
00:12:41,886 --> 00:12:43,054
Φαίνεσαι απορροφημένος.
183
00:12:43,638 --> 00:12:45,014
Σε απασχολεί κάτι;
184
00:12:45,765 --> 00:12:47,058
Όχι, δεν θα το 'λεγα.
185
00:12:47,141 --> 00:12:48,935
Θα είσαι κουρασμένος.
186
00:12:49,018 --> 00:12:50,311
Παιδί είσαι ακόμα.
187
00:12:50,394 --> 00:12:52,855
Αφήστε τον να κοιμηθεί.
Μην τον βάλετε σκοπιά.
188
00:12:53,356 --> 00:12:55,316
Δεν είμαι παιδί, είπαμε!
189
00:12:56,025 --> 00:12:57,318
Πόσων χρόνων είσαι;
190
00:12:57,401 --> 00:12:58,569
Προτιμώ να μην πω.
191
00:12:58,653 --> 00:13:01,864
Άντε πάλι! Πάντα έτσι κάνεις.
192
00:13:01,948 --> 00:13:04,575
Δεν μας λες καν τη γενέτειρα
ή τα γενέθλιά σου.
193
00:13:04,659 --> 00:13:07,870
Προτιμώ να διαχωρίζω
τα επαγγελματικά απ' τα προσωπικά.
194
00:13:07,954 --> 00:13:11,249
Εσύ θα βγεις χαμένος,
αν συνεχίσεις να φέρεσαι έτσι.
195
00:13:11,332 --> 00:13:12,959
Καλά, όπως αγαπάς.
196
00:13:19,423 --> 00:13:21,884
Έχω αρχίσει να πεινάω συχνότερα.
197
00:13:21,968 --> 00:13:24,095
Παλιά άντεχα δύο μέρες χωρίς φαγητό.
198
00:13:26,931 --> 00:13:28,683
Πάω να φέρω νερό από δίπλα.
199
00:13:29,684 --> 00:13:31,102
Πού 'σαι, νυσταλέα.
200
00:13:33,521 --> 00:13:35,106
Πάω να φέρω νερό.
201
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
Θα έρθω μαζί σου.
202
00:13:39,026 --> 00:13:40,570
Όχι, άσε. Δεν θ' αργήσω.
203
00:13:41,237 --> 00:13:42,863
Είναι επικίνδυνο.
204
00:13:42,947 --> 00:13:44,073
Δίπλα πάω.
205
00:13:56,711 --> 00:13:58,170
Νομισματοζουζούνι.
206
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
Λες να έχουν φωλιά εδώ κοντά;
207
00:14:00,673 --> 00:14:03,884
Αν βρω μερικά ακόμα,
ίσως κοπάσει η πείνα μας.
208
00:14:05,094 --> 00:14:07,972
Μ' αρέσουν τα νομισματοζουζούνια.
209
00:14:09,056 --> 00:14:11,267
Είναι τέρατα
που καμουφλάρονται, σαν τους μίμικ,
210
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
μα είναι χαριτωμένα.
211
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
Αμάν!
212
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
Εκεί είναι οι μίμικ…
213
00:14:17,690 --> 00:14:20,318
Ηλίθιε.
214
00:14:20,401 --> 00:14:23,529
Ξέχασες πως ζυγίζεις περισσότερο
με το νερό.
215
00:14:24,113 --> 00:14:26,365
Κάποιος μηχανισμός θα υπάρχει
για ν' ανοίξει.
216
00:14:28,576 --> 00:14:30,036
Μόνο που δεν τον φτάνω.
217
00:14:30,661 --> 00:14:32,246
Να φωνάξω "βοήθεια";
218
00:14:32,330 --> 00:14:36,751
Αν μ' ακούσει κανένα τέρας,
θα κινδυνεύσουν οι φίλοι μου.
219
00:14:36,834 --> 00:14:37,710
Μη φοβάσαι.
220
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Αν δε γυρίσω, θα το προσέξει η Μάρσιλ.
221
00:14:40,838 --> 00:14:42,840
Σοβαρά; Δεν νομίζω.
222
00:14:42,924 --> 00:14:43,966
Μην την υπολογίζεις.
223
00:14:44,717 --> 00:14:46,260
Μην πανικοβάλλεσαι!
224
00:14:46,344 --> 00:14:48,387
Οι κλειστές πόρτες
225
00:14:48,930 --> 00:14:50,556
δεν είναι η ειδικότητά σου;
226
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
Αυτή η πόρτα ανοίγει,
αν καταλάβεις τον μηχανισμό.
227
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
Θα είμαι εντάξει,
αρκεί να μην αγγίξω τον μίμικ.
228
00:14:57,521 --> 00:15:01,400
Δεν ακούω θόρυβο συσκευής,
άρα δεν θα υπάρχει χρονικό όριο.
229
00:15:02,151 --> 00:15:03,903
Υπάρχουν κουμπιά στον τοίχο
230
00:15:04,487 --> 00:15:07,281
κι ένας μηχανισμός
που μάλλον ενεργοποιεί λόγχες.
231
00:15:07,365 --> 00:15:09,909
Αν δεν πατήσω σωστά τα κουμπιά,
θα πεταχτούν.
232
00:15:10,826 --> 00:15:14,497
Και το κείμενο σ' αυτήν την πλάκα
θα είναι το κλειδί, αλλά…
233
00:15:14,997 --> 00:15:18,042
Είναι σε κάποια αρχαία γλώσσα
και δεν καταλαβαίνω γρι.
234
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
Μακάρι να ήταν εδώ η Μάρσιλ.
235
00:15:21,712 --> 00:15:25,132
Αν και κάτι μου θυμίζει…
236
00:15:25,633 --> 00:15:28,094
Όχι, πρώτα πρέπει
να βάλω σε τάξη τις σκέψεις μου.
237
00:15:28,844 --> 00:15:31,138
Υπάρχουν τρία κουμπιά
στις γωνίες του δωματίου.
238
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
Γιατί τρία;
239
00:15:32,473 --> 00:15:34,725
Πρέπει να τα πατήσω με συγκεκριμένη σειρά;
240
00:15:37,520 --> 00:15:40,439
Υπάρχει κουμπί και πίσω απ' τον μίμικ!
241
00:15:40,523 --> 00:15:43,651
Να πάρει! Το κάθαρμα
μου μπαίνει εμπόδιο σε κάθε ευκαιρία!
242
00:15:43,734 --> 00:15:45,695
Υπάρχει κανένα στοιχείο στο δωμάτιο;
243
00:15:46,195 --> 00:15:48,364
Και βέβαια όχι.
244
00:15:48,948 --> 00:15:51,742
Αν πατήσω τυχαία τα κουμπιά,
θα γίνω σουβλάκι.
245
00:15:52,368 --> 00:15:54,412
Εκτός αν αποφύγω τις λόγχες
έτσι μικρόσωμος.
246
00:15:54,495 --> 00:15:56,580
Μπα, είναι πολύ επικίνδυνο.
247
00:15:57,081 --> 00:16:00,626
Δεν έχω ιδέα τι να κάνω!
248
00:16:03,754 --> 00:16:08,426
Ίσως να έμενα ακίνητος μέχρι το πρωί…
249
00:16:11,095 --> 00:16:12,888
Εδώ ήσουν;
250
00:16:15,182 --> 00:16:16,058
Να πάρει!
251
00:16:24,525 --> 00:16:25,651
Σώθηκα…
252
00:16:33,200 --> 00:16:35,036
Είσαι σκληρό καρύδι!
253
00:16:35,953 --> 00:16:38,873
Οι μίμικ είναι γλυκούληδες ανάποδα,
έτσι που κουνάνε τα πόδια.
254
00:16:39,623 --> 00:16:42,376
Αν τους αναποδογυρίσεις,
βλέπεις το φύλο τους.
255
00:16:43,127 --> 00:16:46,380
Θυμάμαι τη μία άχρηστη πληροφορία
του Λάιος μετά την άλλη.
256
00:16:47,465 --> 00:16:49,341
Να τον αναποδογυρίσω;
257
00:16:49,425 --> 00:16:51,177
Λες και γίνεται!
258
00:16:52,803 --> 00:16:54,680
Πάμε κι ό,τι γίνει!
259
00:17:06,942 --> 00:17:07,943
Ουφ.
260
00:17:08,027 --> 00:17:10,696
Άραγε θα έρθουν να με βοηθήσουν
μετά από τόση φασαρία;
261
00:17:12,907 --> 00:17:15,826
Ήταν άδειο; Τολμάς να με κοροϊδεύεις;
262
00:17:16,410 --> 00:17:17,369
Τι;
263
00:17:17,453 --> 00:17:18,662
Αυτό το κείμενο…
264
00:17:19,914 --> 00:17:22,208
Αυτό ήταν γραμμένο στην πλάκα!
265
00:17:22,792 --> 00:17:24,919
Τότε ξέρω τι λέει!
266
00:17:25,628 --> 00:17:26,462
Γρήγορα!
267
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
-Ανατολή!
-Όσες φορές κι αν ανατείλει ο ήλιος…
268
00:17:28,631 --> 00:17:29,965
-Δύση!
-Και δύσει το φεγγάρι…
269
00:17:30,049 --> 00:17:31,842
-Βορράς!
-Σαν τα ακίνητα αστέρια…
270
00:17:32,843 --> 00:17:34,386
Νότος!
271
00:17:34,929 --> 00:17:39,266
Είθε ο άνεμος της τύχης
να φυσάει πάντα προς το μέρος σου!
272
00:17:41,352 --> 00:17:42,478
Άνοιξε!
273
00:17:57,159 --> 00:17:59,745
Δεν γύρισε ο Τσίλτσακ.
274
00:18:04,583 --> 00:18:06,836
Τσίλτσακ!
275
00:18:07,419 --> 00:18:09,463
Συγγνώμη, συγχώρεσέ με!
276
00:18:09,964 --> 00:18:11,173
Ηρέμησε, ζω.
277
00:18:11,674 --> 00:18:13,217
Τι είναι αυτό;
278
00:18:13,300 --> 00:18:15,427
Εσύ το έκανες, Τσίλτσακ;
279
00:18:15,511 --> 00:18:16,720
Μπράβο!
280
00:18:17,221 --> 00:18:18,097
Ευχαριστώ.
281
00:18:18,681 --> 00:18:20,558
Ένας υπέροχος μίμικ.
282
00:18:21,225 --> 00:18:22,685
Μίμικ;
283
00:18:22,768 --> 00:18:24,603
Πρώτη φορά θα μαγειρέψω μίμικ.
284
00:18:25,187 --> 00:18:27,398
Μην το φας λες κι είναι κάτι φυσιολογικό!
285
00:18:28,065 --> 00:18:29,859
Μην ανησυχείς, Μάρσιλ.
286
00:18:29,942 --> 00:18:31,902
Οι μίμικ δεν είναι δηλητηριώδεις.
287
00:18:31,986 --> 00:18:35,156
Μπορεί να έχουν τοξίνες,
ανάλογα με τη διατροφή τους,
288
00:18:35,239 --> 00:18:39,076
αλλά αν αφαιρέσεις τα πεπτικά τους όργανα,
θα είναι ασφαλείς.
289
00:18:40,119 --> 00:18:42,621
Πώς είναι ασφαλές αυτό το πράμα;
290
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
Ξέχνα το, Μάρσιλ.
291
00:18:45,624 --> 00:18:47,793
Δεν έχει νόημα να τους φέρνεις αντίρρηση.
292
00:18:47,877 --> 00:18:51,714
Πάντως εγώ σήμερα δεν θα το φάω
ό,τι κι αν γίνει!
293
00:18:55,885 --> 00:18:58,053
Βράζουμε άφθονο νερό,
294
00:18:58,804 --> 00:19:00,514
προσθέτουμε αλάτι.
295
00:19:01,640 --> 00:19:04,185
Βάζουμε τον μίμικ, κλείνουμε το καπάκι
296
00:19:04,268 --> 00:19:06,061
και περιμένουμε.
297
00:19:25,122 --> 00:19:27,124
Όταν πάρει βράση,
298
00:19:28,042 --> 00:19:29,335
είναι έτοιμο!
299
00:19:29,418 --> 00:19:31,962
ΒΡΑΣΤΟΣ ΜΙΜΙΚ
300
00:19:35,883 --> 00:19:38,385
Δεν βγαίνει εύκολα το κρέας.
301
00:19:38,469 --> 00:19:40,221
Για δοκίμασε με τη λαβή.
302
00:19:43,307 --> 00:19:45,893
Τίποτα. Το χώνω όλο και πιο μέσα.
303
00:19:45,976 --> 00:19:46,936
Μάλιστα.
304
00:19:47,019 --> 00:19:50,856
-Τσίλτσακ, δώσ' μου τα μαραφέτια.
-"Τα μαραφέτια";
305
00:19:50,940 --> 00:19:54,693
Ξέρεις, τα εργαλεία που κουβαλάς μαζί σου.
306
00:19:54,777 --> 00:19:57,154
Τα εργαλεία.
307
00:20:00,199 --> 00:20:02,368
Τρελάθηκες;
308
00:20:02,952 --> 00:20:05,412
Θα τα απολυμάνουμε με βραστό νερό
κι όλα καλά.
309
00:20:08,332 --> 00:20:10,751
Δεν είναι αυτό το πρόβλημα!
310
00:20:10,834 --> 00:20:12,503
Μη!
311
00:20:18,300 --> 00:20:19,510
Τώρα βγαίνει εύκολα.
312
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
Ορίστε.
313
00:20:35,359 --> 00:20:36,777
Είναι πολύ νόστιμο.
314
00:20:39,113 --> 00:20:42,116
Είναι γευστικότατο.
315
00:20:42,199 --> 00:20:45,953
Στοίχημα πως θα είναι τέλειο
να φας πλάτη και πόδι μαζί.
316
00:20:47,788 --> 00:20:49,248
Το περίμενα καλύτερο.
317
00:20:49,832 --> 00:20:52,626
Λένε πως οι πεπτικοί αδένες
απ' τα καβούρια έχουν χάλια γεύση.
318
00:20:54,962 --> 00:20:57,881
Γιατί δεν μας είπες για τον μίμικ;
319
00:20:58,465 --> 00:21:01,176
Έχω δυσάρεστες αναμνήσεις από μίμικ.
320
00:21:01,260 --> 00:21:04,388
Ιδανικά, θα ήθελα να τους αποφύγω τελείως.
321
00:21:05,014 --> 00:21:07,516
Τέλος πάντων, έκανα αρκετά λάθη.
322
00:21:09,601 --> 00:21:13,022
Φοβήθηκα πως θα έτρωγε το θησαυροζουζούνι.
323
00:21:13,605 --> 00:21:16,525
-Οι μίμικ δεν τρώνε θησαυροζουζούνια.
-Τι;
324
00:21:16,608 --> 00:21:19,570
Τα θησαυροζουζούνια τρώνε μίμικ.
325
00:21:19,653 --> 00:21:20,988
Όταν βρουν έναν μίμικ,
326
00:21:21,071 --> 00:21:23,240
μπαίνουν στο κουτί και γεννούν αυγά.
327
00:21:23,324 --> 00:21:27,411
Οι προνύμφες που εκκολάπτονται
μεγαλώνουν τρώγοντας τον μίμικ.
328
00:21:28,078 --> 00:21:31,790
Μόλις γίνουν ενήλικα έντομα,
συχνά οι άνθρωποι τα περνάνε για θησαυρό
329
00:21:31,874 --> 00:21:34,126
και το σκάνε για ν' αρχίσουν
το επόμενο κεφάλαιο.
330
00:21:34,626 --> 00:21:36,587
Με δουλεύετε;
331
00:21:37,087 --> 00:21:38,797
Κόφ' το επιτέλους!
332
00:21:38,881 --> 00:21:41,633
Αυτά παθαίνεις άμα δεν λες την ηλικία σου.
333
00:21:42,301 --> 00:21:45,929
Δεν έμαθες πως αν έχεις μυστικά
απ' τους φίλους σου, εσύ θα χάσεις;
334
00:21:46,013 --> 00:21:48,807
Έλα, πες μου πόσων χρόνων είσαι!
335
00:21:50,559 --> 00:21:51,852
Πε…
336
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
"Πε…";
337
00:21:54,646 --> 00:21:57,024
Περιμένω να κλείσω φέτος τα 29.
338
00:21:59,109 --> 00:22:02,946
Είσαι όντως πιτσιρίκι. Τι βαρετό!
339
00:22:03,030 --> 00:22:05,449
Δεν ήξερα πως ήσουν τόσο νέος.
340
00:22:05,532 --> 00:22:07,701
Γιατί δεν μου λέτε κι εσείς
την ηλικία σας;
341
00:22:07,785 --> 00:22:10,162
Αυτό μισώ στα μακροβιότερα είδη!
342
00:22:12,331 --> 00:22:13,499
Τι θες;
343
00:22:13,582 --> 00:22:16,168
Κύριε Τσίλτσακ…
344
00:22:16,251 --> 00:22:17,294
Κόφ' το!
345
00:22:18,212 --> 00:22:20,506
Σήμερα μπορεί να τρως τέρας,
346
00:22:20,589 --> 00:22:23,801
αλλά αύριο ίσως γίνεις
το γεύμα κάποιου άλλου.
347
00:22:24,426 --> 00:22:26,011
Νοστιμιές μπουντρουμιού.
348
00:22:26,095 --> 00:22:28,597
Μα τι νοστιμιές!
349
00:23:57,853 --> 00:24:00,981
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου