1 00:01:23,667 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:39,015 --> 00:01:40,600 Se on taas lukossa. 3 00:01:40,684 --> 00:01:41,935 Odota hetki. 4 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 Avaan sen hetkessä. 5 00:01:46,565 --> 00:01:48,191 Kävelimme jo aika paljon, 6 00:01:48,275 --> 00:01:51,194 joten ehkä voimme pian lopettaa. 7 00:01:54,698 --> 00:01:57,492 Olet fiksu, Marcille, kun vastaat vatsallasi. 8 00:01:58,326 --> 00:01:59,953 Se en ollut minä! 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,705 Se on täysin normaalia. 10 00:02:01,788 --> 00:02:04,833 Olemmehan syöneet vain välipalaa tänään. 11 00:02:05,417 --> 00:02:08,378 Mutta Laios, vastustan taukoa. 12 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Löysimme tänään vain kulhollisen Aarreötököitä. 13 00:02:14,467 --> 00:02:17,637 Meidän pitäisi mennä neljänteen kerrokseen. 14 00:02:19,139 --> 00:02:23,351 Hirviöt käyvät kovemmiksi mitä pidemmälle menemme. 15 00:02:23,435 --> 00:02:25,812 Meidän pitäisi säästää energiaa. 16 00:02:25,896 --> 00:02:28,690 Mutta vaikka säästäisimme energiaa, 17 00:02:28,773 --> 00:02:30,609 se ei auta, jos pyörrymme nälästä. 18 00:02:30,692 --> 00:02:34,613 Mutta ilman energiaa emme voisi voittaa hirviöitä… 19 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 Se on auki. 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,836 Tämä huone näyttää entiseltä ruokasalilta. 21 00:02:49,920 --> 00:02:52,839 Tämä oli varmaan ennen ylellinen ruokapöytä. 22 00:02:58,803 --> 00:03:02,098 Mutta nyt täällä kummittelee vain kuolleita. 23 00:03:02,182 --> 00:03:04,059 Täällä ei ole edes rottaa. 24 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 En syö rottaa. 25 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 Miksi kimppuumme hyökkäävät aina kuolleet ihmiset? 26 00:03:11,316 --> 00:03:13,818 Eikö paistettu sika voi tulla vaihteeksi peräämme? 27 00:03:14,361 --> 00:03:15,236 Älä ole hölmö. 28 00:03:16,404 --> 00:03:17,781 "Tulla peräämme." 29 00:03:19,324 --> 00:03:20,992 Mutta meillä on - 30 00:03:22,577 --> 00:03:25,121 ruokaa perässämme! 31 00:03:28,833 --> 00:03:29,876 Elävä maalaus? 32 00:03:29,960 --> 00:03:31,002 Varo, Laios! 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,131 Menit liian lähelle! 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Olisit voinut joutua imaistuksi! 35 00:03:36,466 --> 00:03:39,344 Sitä halusinkin! Olin juuri pääsemässä hyvään kohtaan! 36 00:03:39,427 --> 00:03:40,262 Mitä? 37 00:03:40,845 --> 00:03:43,265 Maalauksessa oli rypäleitä. 38 00:03:43,848 --> 00:03:44,933 Toisin sanoen - 39 00:03:45,016 --> 00:03:47,936 yritit syödä maalauksen ruoan. 40 00:03:48,019 --> 00:03:50,563 Aivan. Aika siisti idea, vai mitä? 41 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 Ehdottomasti ei! -Senkin ääliö! 42 00:03:52,274 --> 00:03:55,694 Ääliö! Mitä oikein ajattelit? -Tunnetko sanonnan: "piirakka taivaalla"? 43 00:03:56,278 --> 00:03:59,447 Tiedän, ettei taivaalla voi syödä piirakkaa. 44 00:03:59,531 --> 00:04:03,118 Maalaus, jossa joku syö piirasta taivaalla, toimii. 45 00:04:04,160 --> 00:04:06,454 Kuolet maalauksen sisällä. 46 00:04:06,538 --> 00:04:08,081 Juuri niin! 47 00:04:08,164 --> 00:04:11,710 Maalauksen sisällä meidän pitäisi voida kommunikoida! 48 00:04:16,047 --> 00:04:18,383 Hyvä on. Hyvä on sitten. 49 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Mutta voit yrittää vain kerran. 50 00:04:21,303 --> 00:04:23,179 Sidomme köyden ympärillesi. 51 00:04:24,306 --> 00:04:26,683 Jos annat merkin, vedämme sinut pois. 52 00:04:27,183 --> 00:04:29,644 Minkä maalauksen valitsisin? 53 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 Tämä näyttää aika hyvältä. 54 00:04:33,189 --> 00:04:34,774 Siinä on paljon herkullista ruokaa. 55 00:04:35,317 --> 00:04:37,485 Hyvä on, valitsen tämän maalauksen. 56 00:04:47,454 --> 00:04:49,247 Au. 57 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 Hei, sinä. 58 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 Minut huomattiin jo! 59 00:04:53,460 --> 00:04:54,627 Tuo miekka… 60 00:04:55,337 --> 00:04:57,339 Sinulla on outo haarniska, 61 00:04:57,422 --> 00:04:59,466 mutta etkö olekin yksi linnan vartijoista? 62 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Mitä? 63 00:05:00,467 --> 00:05:03,219 Tässä, kanna tätä. 64 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 Meiltä loppuu aina kädet. 65 00:05:07,724 --> 00:05:09,809 Tänne päin! Älä pysähdy! 66 00:05:14,731 --> 00:05:17,650 Katso hänen kasvojaan. Hän näyttää niin fiksulta! 67 00:05:17,734 --> 00:05:21,654 Kyllä, hänen nenänsä muoto on aivan kuin sinulla. 68 00:05:22,238 --> 00:05:25,658 Hän johtaa kuningaskuntaa upeasti jonain päivänä. 69 00:05:26,951 --> 00:05:30,163 No niin. Olet hyvä poika. -Onnittelut, teidän majesteettinne. 70 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 Lakkaa haaveilemasta! 71 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 Tuo jo seuraava lautanen! 72 00:05:35,001 --> 00:05:37,670 Saisinko maistaa? -Keksin! 73 00:05:38,254 --> 00:05:41,257 Delgal. Nimesi on Delgal. 74 00:05:43,343 --> 00:05:46,304 Delgal, sinusta tulee mahtava kuningas! 75 00:05:46,387 --> 00:05:47,388 Tämä ei ole hyvä! 76 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 En varmasti syö mitään! 77 00:05:51,309 --> 00:05:53,228 Auttakaa minua! 78 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Se on hänen merkkinsä! 79 00:05:55,563 --> 00:05:56,815 Vetäkää! 80 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 Miten meni? 81 00:06:04,364 --> 00:06:06,991 Olin niin lähellä päästä syömään. 82 00:06:07,075 --> 00:06:10,245 Mutta fiilis ei ollut oikea. 83 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 Fiilis? -Sekö sinut pysäytti? 84 00:06:12,747 --> 00:06:15,458 Joo, fiilis oli sellainen. 85 00:06:16,334 --> 00:06:17,460 Vielä kerran! 86 00:06:17,544 --> 00:06:20,088 Voin hakea purtavaa, jos tilanne sopii paremmin. 87 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 Miten niin "sopiva"? 88 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 Katsotaanpa. 89 00:06:23,716 --> 00:06:27,595 Sen pitää olla rennompi. 90 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 Rennompi? 91 00:06:33,935 --> 00:06:35,145 Entä tämä? 92 00:06:35,645 --> 00:06:37,772 Siellä on hienoa ruokaa, ne näyttävät juhlilta, 93 00:06:37,856 --> 00:06:39,440 ja joku jopa tanssii alasti. 94 00:06:39,524 --> 00:06:40,900 Tämä se on! Tästä lähtee! 95 00:06:50,326 --> 00:06:51,995 Senkin juoppo hölmö! 96 00:06:52,078 --> 00:06:54,914 Mitä luulet tekeväsi kuninkaan edessä? 97 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Alas pöydältä heti! 98 00:06:57,834 --> 00:06:58,877 Lopeta. 99 00:06:59,961 --> 00:07:01,880 Tänään on hääpäiväni. 100 00:07:02,589 --> 00:07:05,633 Anteeksi, että innostuin liikaa. 101 00:07:05,717 --> 00:07:07,844 Mutta Prince Delgal… 102 00:07:08,553 --> 00:07:09,554 Delgal? 103 00:07:09,637 --> 00:07:11,890 Onko hän se vauva aiemmassa maalauksessa? 104 00:07:11,973 --> 00:07:13,308 Vauhtia! 105 00:07:15,852 --> 00:07:16,769 Läheltä piti! 106 00:07:17,479 --> 00:07:18,646 Delgal. 107 00:07:18,730 --> 00:07:20,398 Isä! 108 00:07:20,482 --> 00:07:24,235 Mukava nähdä, miten olet kasvanut. 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 Kuningaskunnan tulevaisuudelle. 110 00:07:42,504 --> 00:07:44,380 Isä! 111 00:07:46,633 --> 00:07:47,592 Hänet myrkytettiin! 112 00:07:49,302 --> 00:07:51,930 Taidan viedä osan mukanani ja nauttia niistä myöhemmin. 113 00:07:57,143 --> 00:07:58,186 Anteeksi. 114 00:07:58,269 --> 00:07:59,562 Teidän majesteettinne! 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,481 Hoitakaa häntä nyt! 116 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Vauhtia! 117 00:08:02,524 --> 00:08:05,610 Näin tuon haltijan edellisessäkin maalauksessa. 118 00:08:05,693 --> 00:08:07,445 Onkohan hän narri tai jotain? 119 00:08:12,283 --> 00:08:13,701 Katsokaa, mitä minulla on! 120 00:08:13,785 --> 00:08:15,453 Toin tällä kertaa ruokaa… 121 00:08:15,537 --> 00:08:18,081 Mitä? Kaikki on poissa! 122 00:08:20,124 --> 00:08:22,710 En siis voi ottaa ruokaa maalauksesta. 123 00:08:22,794 --> 00:08:25,463 Ainoa keino on syödä ne maalauksen sisällä! 124 00:08:25,547 --> 00:08:29,300 Uudestaan! Nyt kun on tultu tähän, minun on maistettava ruokaa! 125 00:08:34,681 --> 00:08:38,601 TÄYSI MENU HOVIN HERKKUJA 126 00:08:41,688 --> 00:08:44,440 Onko tämä kruunajaisseremonia? 127 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Prinssi siis nousi valtaistuimelle. 128 00:08:49,946 --> 00:08:55,243 Kukoistakoon tämä valtakunta ja sen kansa ikuisesti. 129 00:09:04,085 --> 00:09:05,378 Hyvää! 130 00:09:10,383 --> 00:09:11,342 Se on hyvä! 131 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 Ajattelin sen maistuvan maalilta, 132 00:09:13,886 --> 00:09:16,264 mutta tämä on oikea juhla-ateria! 133 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 Lisää, kiitos. 134 00:09:34,073 --> 00:09:35,742 Söin tosi paljon. 135 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 Olen täynnä. 136 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 Taidan mennä takaisin. 137 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 Mitä? Tämä on 138 00:09:49,714 --> 00:09:52,634 Et kuulu tähän linnaan. -Hitto! 139 00:09:53,343 --> 00:09:54,719 Mitä sinä teet? 140 00:09:54,802 --> 00:09:57,347 Olit paikalla, kun prinssi syntyi, ja hänen häissään. 141 00:09:58,848 --> 00:10:00,642 Mikä on tarkoituksesi? 142 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 Haluatko valtaistuimen? 143 00:10:04,437 --> 00:10:07,148 Poltan sinut tuhkaksi! 144 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Maalaus! 145 00:10:15,573 --> 00:10:17,950 Tapahtuiko maalauksen sisällä jotain? 146 00:10:18,743 --> 00:10:21,746 Siellä oli tonneittain herkullisia astioita. 147 00:10:21,829 --> 00:10:24,457 Kun olin lähdössä syötyäni kyllikseni, 148 00:10:25,041 --> 00:10:28,419 joku tajusi, että olen ulkopuolinen, tarttui minua kauluksesta, 149 00:10:29,087 --> 00:10:31,214 ja suuttui. 150 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 En ole yllättynyt. 151 00:10:34,092 --> 00:10:35,468 Olin niin peloissani. 152 00:10:38,262 --> 00:10:40,807 Nyt kun olen rentoutunut, minulla on taas nälkä. 153 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 Mitä? Vaikka söin paljon, vatsani tuntuu yhä tyhjältä! 154 00:10:46,604 --> 00:10:48,231 Mitä me sanoimme? 155 00:10:48,314 --> 00:10:50,566 Se oli vain toiveunta! 156 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 Tuhlasit aikaamme! 157 00:10:52,360 --> 00:10:55,113 Mutta se maistui hyvältä! 158 00:11:00,702 --> 00:11:03,079 Oliko tämä keittiö? 159 00:11:04,288 --> 00:11:06,541 Voimme tuoda vettä viereisestä huoneesta. 160 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 Tämä on hyvä lepopaikka. 161 00:11:09,544 --> 00:11:11,754 Jos et olisi pelleillyt maalausten kanssa, 162 00:11:11,838 --> 00:11:14,257 olisimme varmaan jo päässeet neljänteen kerrokseen. 163 00:11:20,596 --> 00:11:22,890 Onko tuo Matkija? 164 00:11:23,975 --> 00:11:26,894 En ole huomannut tuota laatikkoa. 165 00:11:26,978 --> 00:11:29,772 Se ei ole ilmeinen, muttei myöskään piilossa. 166 00:11:29,856 --> 00:11:32,150 Se on asennettu niin, että se kiinnittää huomion. 167 00:11:32,233 --> 00:11:35,820 Se on paikassa, josta ne paskiaiset pitävät. 168 00:11:36,863 --> 00:11:40,116 Joten nukutaanpa tänään. 169 00:11:40,199 --> 00:11:41,075 Selvä. 170 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 Sopiiko se, Chilchuck? 171 00:11:44,036 --> 00:11:44,912 Toki. 172 00:11:48,541 --> 00:11:50,501 Minun ei kai tarvitse kertoa heille. 173 00:11:50,585 --> 00:11:53,963 Senshi ja Laios haluavat varmasti syödä sen. 174 00:11:54,046 --> 00:11:56,883 Sitten minun pitää avata laatikko. 175 00:11:58,718 --> 00:12:00,094 Matkijat. 176 00:12:00,178 --> 00:12:03,723 Ne paskiaiset ovat aiheuttaneet minulle kärsimystä. 177 00:12:05,057 --> 00:12:05,933 No niin! 178 00:12:06,017 --> 00:12:07,894 Siinä ei ole lukkoa eikä ansaa! 179 00:12:12,648 --> 00:12:15,735 Koska tämä oli lukossa, se ei ole Matkija! 180 00:12:24,160 --> 00:12:26,370 Jos avaan sen takaapäin, sen ei pitäisi voida satuttaa minua! 181 00:12:29,123 --> 00:12:31,876 Hitto! Unohdin ansan! 182 00:12:36,839 --> 00:12:38,382 Hiton Matkijat! 183 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 Oletko kunnossa? 184 00:12:41,886 --> 00:12:43,054 Olit ajatuksissasi. 185 00:12:43,638 --> 00:12:45,014 Vaivaako sinua jokin? 186 00:12:45,765 --> 00:12:47,058 Ei oikeastaan. 187 00:12:47,141 --> 00:12:48,935 Olet varmasti väsynyt. 188 00:12:49,018 --> 00:12:50,311 Olet vasta lapsi. 189 00:12:50,394 --> 00:12:52,855 Anna hänen nukkua yö hyvin ilman vartiointia. 190 00:12:53,356 --> 00:12:55,316 Kuten sanoin, en ole lapsi! 191 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 Kuinka vanha olet? 192 00:12:57,401 --> 00:12:58,569 En haluaisi sanoa. 193 00:12:58,653 --> 00:13:01,864 Taas se alkaa. Olet aina tuollainen. 194 00:13:01,948 --> 00:13:04,575 Et kerro edes kotikaupunkiasi tai syntymäpäivääsi. 195 00:13:04,659 --> 00:13:07,870 Haluan pitää työni ja yksityiselämäni erillään. 196 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 Jäät vielä paljosta paitsi, jos käyttäydyt noin. 197 00:13:11,332 --> 00:13:12,959 Miten vain. 198 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 Olen herkempi nälälle. 199 00:13:21,968 --> 00:13:24,095 Pärjäsin ennen ilman ruokaa kaksi päivää. 200 00:13:26,931 --> 00:13:28,683 Haen vettä viereisestä huoneesta. 201 00:13:29,684 --> 00:13:31,102 Hei, etana. 202 00:13:33,521 --> 00:13:35,106 Haen vettä. 203 00:13:36,774 --> 00:13:38,943 Tulen mukaan. 204 00:13:39,026 --> 00:13:40,570 Älä vaivaudu. Palaan pian. 205 00:13:41,237 --> 00:13:42,863 Se on vaarallista. 206 00:13:42,947 --> 00:13:44,115 Se on toisessa huoneessa. 207 00:13:56,711 --> 00:13:58,170 Kolikkoötökkä. 208 00:13:58,254 --> 00:14:00,172 Onkohan lähistöllä pesää? 209 00:14:00,673 --> 00:14:03,884 Jos löydän pari lisää, se voi lievittää nälkää. 210 00:14:05,094 --> 00:14:07,972 En halua kuulostaa Laiolta, mutta pidän kolikkoötökästä. 211 00:14:09,056 --> 00:14:11,267 Ne naamioituvat kuin matkijat, 212 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 mutta ne ovat söpöjä. 213 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 Hei! 214 00:14:13,603 --> 00:14:15,855 Hetkinen, siellä matkija… 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,318 Idiootti. 216 00:14:20,401 --> 00:14:23,529 Unohdit, että olet painavampi vesisäiliön kanssa. 217 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Lähellä pitäisi olla mekanismi, jolla ovi aukeaa. 218 00:14:28,576 --> 00:14:30,036 Se on tietenkin tavoittamattomissa. 219 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 Kutsunko apua? 220 00:14:32,330 --> 00:14:36,751 Jos huutoni houkuttelee lisää hirviöitä, ystäväni joutuvat vaaraan. 221 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Älä huoli. 222 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 Jos en palaa, Marcille huomaa. 223 00:14:40,838 --> 00:14:42,840 Huomaako? Luultavasti ei. 224 00:14:42,924 --> 00:14:43,966 En voi luottaa häneen! 225 00:14:44,717 --> 00:14:46,260 Älä hätäänny! 226 00:14:46,344 --> 00:14:48,387 Suljettujen ovien avaaminen - 227 00:14:48,930 --> 00:14:50,556 on työtäsi, eikö niin? 228 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 Tällainen ovi aukeaa, kun sen mekanismi selviää. 229 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 Olen turvassa, kunhan en koske Matkijaan. 230 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 En kuule minkään oudon laitteen ääntä, 231 00:15:00,107 --> 00:15:01,400 joten ei ole aikarajaakaan. 232 00:15:02,151 --> 00:15:03,903 Seinässä on pari nappia - 233 00:15:04,487 --> 00:15:07,281 ja mekanismi, joka saa varmaan keihäät nousemaan. 234 00:15:07,365 --> 00:15:09,909 Jos painan nappeja väärässä järjestyksessä, ne nousevat. 235 00:15:10,826 --> 00:15:14,497 Tämän laatan teksti on luultavasti avain, mutta - 236 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 se on jotain muinaista kieltä, enkä saa siitä selvää. 237 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 Olisipa Marcille täällä. 238 00:15:21,712 --> 00:15:25,132 Mutta se vaikuttaa oudon tutulta. 239 00:15:25,633 --> 00:15:28,094 Ei, minun pitää ensin laittaa ajatukseni järjestykseen. 240 00:15:28,844 --> 00:15:31,138 Huoneen nurkissa on kolme nappia. 241 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Miksi kolme? 242 00:15:32,473 --> 00:15:34,725 Pitääkö niitä painaa tietyssä järjestyksessä? 243 00:15:37,520 --> 00:15:40,439 Matkijan takanakin on nappi! 244 00:15:40,523 --> 00:15:43,651 Pahus! Se paskiainen yrittää estää minua joka käänteessä! 245 00:15:43,734 --> 00:15:45,695 Voisiko huoneessa olla vihje? 246 00:15:46,195 --> 00:15:48,364 Ei tietenkään. 247 00:15:48,948 --> 00:15:51,784 Vaikka painaisin nappeja satunnaisesti, minut seivästettäisiin. 248 00:15:52,368 --> 00:15:54,412 Ehkä voin väistää niitä, koska olen pieni. 249 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 Liian vaarallista. 250 00:15:57,081 --> 00:16:00,626 En tiedä, mitä tehdä. 251 00:16:03,754 --> 00:16:08,426 Ehkä minun pitäisi pysyä aloillani aamuun asti. 252 00:16:11,095 --> 00:16:12,888 Olitko täällä? 253 00:16:15,182 --> 00:16:16,058 Hitto. 254 00:16:21,981 --> 00:16:23,524 Auts. 255 00:16:24,525 --> 00:16:25,651 Minut pelastettiin. 256 00:16:33,200 --> 00:16:35,036 Olet kova. 257 00:16:35,953 --> 00:16:38,873 Matkijat ovat söpöjä käännettäessä. Ne heiluttavat jalkojaan. 258 00:16:39,623 --> 00:16:42,376 Sukupuolen tietää kääntämällä ne. 259 00:16:43,127 --> 00:16:46,380 Laion turha nippelitieto palaa mieleeni yksi toisensa jälkeen! 260 00:16:47,465 --> 00:16:49,341 Kääntämällä ne? 261 00:16:49,425 --> 00:16:51,177 Ihan kuin se olisi mahdollista! 262 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 Syteen tai saveen! 263 00:17:06,942 --> 00:17:07,985 Au. 264 00:17:08,069 --> 00:17:10,696 Ovatkohan he tulossa auttamaan tämän hälinän jälkeen? 265 00:17:11,947 --> 00:17:12,823 Mitä? 266 00:17:12,907 --> 00:17:14,450 Oliko tämä tyhjä? 267 00:17:14,533 --> 00:17:15,826 Miten kehtaat pilkata minua noin? 268 00:17:16,410 --> 00:17:17,369 Mitä? 269 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 Tämä viesti… 270 00:17:19,914 --> 00:17:22,208 Tämä siis oli kirjoitettu lautaselle! 271 00:17:22,792 --> 00:17:24,919 Siinä tapauksessa tiedän, mitä siinä lukee! 272 00:17:25,628 --> 00:17:26,462 Vauhtia! 273 00:17:26,545 --> 00:17:28,464 Itään! -Vaikka aurinko nousisi kuinka monesti… 274 00:17:28,547 --> 00:17:29,965 Länteen! -Ja kuu laskee… 275 00:17:30,049 --> 00:17:31,842 Pohjoiseen! -Kuin liikkumattomat tähdet… 276 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 Etelään! 277 00:17:34,929 --> 00:17:39,266 Puhaltakoon onnen tuuli ikuisesti suuntaasi! 278 00:17:41,352 --> 00:17:42,478 Se aukesi! 279 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 Chilchuck ei tule takaisin! 280 00:18:04,583 --> 00:18:06,836 Chilchuck! 281 00:18:07,419 --> 00:18:09,463 Olen pahoillani! 282 00:18:09,964 --> 00:18:11,173 Olen elossa. 283 00:18:12,174 --> 00:18:13,217 Mikä tämä on? 284 00:18:13,300 --> 00:18:15,427 Teitkö sinä tämän, Chilchuck? 285 00:18:15,511 --> 00:18:16,720 Hyvin tehty! 286 00:18:17,221 --> 00:18:18,097 Toki. 287 00:18:18,681 --> 00:18:20,558 Kuinka hieno Matkija. 288 00:18:21,225 --> 00:18:22,852 Vai matkija? 289 00:18:22,935 --> 00:18:24,603 Kokkaan sitä ensi kertaa. 290 00:18:25,187 --> 00:18:27,398 Älä yritä syödä sitä kuin se olisi normaalia! 291 00:18:28,065 --> 00:18:29,859 Älä huoli, Marcille. 292 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 Yksinään Matkijat eivät ole myrkyllisiä. 293 00:18:31,986 --> 00:18:35,156 Ne voivat olla myrkyllisiä ruokavaliosta riippuen, 294 00:18:35,239 --> 00:18:39,076 mutta jos poistaa ruoansulatuselimet, sen pitäisi olla turvallista. 295 00:18:40,119 --> 00:18:42,621 Miten se on turvallista? 296 00:18:43,372 --> 00:18:45,124 Unohda se, Marcille. 297 00:18:45,624 --> 00:18:47,793 Turha kieltää heitä. 298 00:18:47,877 --> 00:18:51,714 Mutta tänään en syö sitä, vaikka mikä olisi! 299 00:18:55,885 --> 00:18:58,053 Keitä paljon vettä. 300 00:18:58,804 --> 00:19:00,514 Lisää suolaa. 301 00:19:01,640 --> 00:19:04,185 Aseta Matkija sisään, peitä se kannella, 302 00:19:04,268 --> 00:19:06,061 ja odota hetki. 303 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 Kun se on keitetty tarpeeksi, 304 00:19:28,042 --> 00:19:29,335 se on valmis! 305 00:19:29,418 --> 00:19:31,962 KEITETTY MATKIJA 306 00:19:35,883 --> 00:19:38,385 Liha on vaikea poistaa. 307 00:19:38,469 --> 00:19:40,221 Mitä jos käyttäisit kahvaa? 308 00:19:43,307 --> 00:19:45,893 Ei auta. Työnnän sen vain syvemmälle. 309 00:19:45,976 --> 00:19:46,936 Selvä. 310 00:19:47,019 --> 00:19:49,897 Chilchuck, anna minun käyttää noita. 311 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 Noita? 312 00:19:50,940 --> 00:19:54,693 Työkalut, joita kannat aina mukanasi. 313 00:19:54,777 --> 00:19:57,154 Lukonavaustyökalut. 314 00:20:00,199 --> 00:20:02,368 Oletko seonnut? 315 00:20:02,451 --> 00:20:05,537 Desinfioidaan ne kiehuvassa vedessä. 316 00:20:08,332 --> 00:20:11,418 Se ei ole ongelma! 317 00:20:11,502 --> 00:20:12,503 Älä! 318 00:20:18,300 --> 00:20:19,510 Nyt se on helppo poistaa! 319 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 Tässä. 320 00:20:35,359 --> 00:20:36,777 Todella hyvää. 321 00:20:39,113 --> 00:20:42,116 Todella maukasta. 322 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 Olisi varmasti herkullista syödä selkä- ja jalkaliha yhdessä. 323 00:20:47,788 --> 00:20:49,248 Se ei ollut niin hyvää kuin luulin. 324 00:20:49,832 --> 00:20:52,626 Erakkorapujen ruoansulatusrauhanen maistuu kuulemma pahalta. 325 00:20:54,962 --> 00:20:57,881 Mikset kertonut Matkijasta? 326 00:20:58,465 --> 00:21:01,176 Minulla on Matkijoihin liittyviä ikäviä muistoja. 327 00:21:01,260 --> 00:21:04,388 Haluaisin pysyä niistä erossa. 328 00:21:05,014 --> 00:21:07,516 Olen tehnyt aika monta virhearviota. 329 00:21:09,601 --> 00:21:13,022 Pelkäsin, että se syö aarreötökän. 330 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 Matkijat eivät syö niitä. 331 00:21:15,691 --> 00:21:16,525 Mitä? 332 00:21:16,608 --> 00:21:19,570 Päinvastoin. Aarreötökät syövät Matkijoita. 333 00:21:19,653 --> 00:21:20,988 Kun ne löytävät Matkijan, 334 00:21:21,071 --> 00:21:23,240 ne menevät laatikkoon raosta ja munivat. 335 00:21:23,324 --> 00:21:27,411 Laatikossa kuoriutuvat toukat kasvavat syödessään Matkijan. 336 00:21:28,078 --> 00:21:29,288 Kun niistä tulee täysikasvuisia hyönteisiä, 337 00:21:29,371 --> 00:21:31,790 ne sekoitetaan usein aarteeseen, 338 00:21:31,874 --> 00:21:34,126 ja ne lähtevät lentoon aloittaakseen seuraavan elämänvaiheensa. 339 00:21:34,626 --> 00:21:36,587 Oletko tosissasi? 340 00:21:37,087 --> 00:21:38,797 Lopeta jo. 341 00:21:38,881 --> 00:21:41,633 Sen siitä saa, kun ei kerro ikäänsä. 342 00:21:42,301 --> 00:21:45,929 Etkö oppinut, että voi jäädä paitsi, jos salailee ystäviltä? 343 00:21:46,013 --> 00:21:48,807 Kerro nyt, kuinka vanha olet! 344 00:21:50,934 --> 00:21:51,852 Täyt… 345 00:21:51,935 --> 00:21:53,020 "Täyt…"? 346 00:21:54,646 --> 00:21:57,024 Täytän tänä vuonna 29. 347 00:21:59,109 --> 00:22:02,946 Olet siis oikeasti lapsi. Miten tylsää! 348 00:22:03,030 --> 00:22:05,449 En tiennyt, että olet noin nuori. 349 00:22:05,532 --> 00:22:07,701 Miksette sitten kerro omaa ikäänne? 350 00:22:07,785 --> 00:22:10,162 Siksi minä vihaan pitkäikäisiä rotuja. 351 00:22:12,331 --> 00:22:13,499 Mitä? 352 00:22:13,582 --> 00:22:16,168 Hra Chilchuck. 353 00:22:16,251 --> 00:22:17,294 Lopeta! 354 00:22:18,212 --> 00:22:20,506 Tänään herkuttelette hirviöllä, 355 00:22:20,589 --> 00:22:23,801 mutta huomenna voi päätyä jonkun ateriaksi. 356 00:22:24,426 --> 00:22:26,011 Tyrmänruokaa. 357 00:22:26,095 --> 00:22:28,597 Voi, tyrmänruokaa. 358 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 Tekstitys: Mátyás Timkó