1 00:01:23,667 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:38,515 --> 00:01:40,517 Den er låst igjen. 3 00:01:40,600 --> 00:01:41,935 Gi meg et øyeblikk. 4 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 Jeg åpner den raskt. 5 00:01:46,565 --> 00:01:48,191 Vi har allerede gått lenge, 6 00:01:48,275 --> 00:01:51,194 så kanskje man kunne få litt hvile her. 7 00:01:54,698 --> 00:01:57,492 Du er smart, Marcille, som svarer med magen. 8 00:01:58,243 --> 00:01:59,953 Det var ikke meg! 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,705 Det er helt normalt. 10 00:02:01,788 --> 00:02:04,416 Vi har jo bare spist snacks i dag. 11 00:02:05,417 --> 00:02:08,378 Men Laios, jeg er imot en pause, 12 00:02:08,879 --> 00:02:13,800 Den eneste maten vi fant i dag, var en skål full av skattekryp. 13 00:02:14,467 --> 00:02:17,637 Selv om det blir tungt, bør vi klare fjerde etasje. 14 00:02:19,139 --> 00:02:23,310 Men monstrene blir tøffere jo lenger vi går. 15 00:02:23,393 --> 00:02:25,812 Jeg tror vi bør spare på energien. 16 00:02:25,896 --> 00:02:28,690 Men om vi sparer på energien, 17 00:02:28,773 --> 00:02:30,442 hjelper det lite om vi besvimer av sult. 18 00:02:30,525 --> 00:02:34,487 Men uten energi kan vi ikke beseire monstre… 19 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 Den er åpen. 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,836 Dette må ha vært en spisesal. 21 00:02:49,920 --> 00:02:52,839 Dette var nok et flott spisebord en gang i tiden. 22 00:02:58,803 --> 00:03:02,015 Men nå er det bare de døde som hjemsøker stedet. 23 00:03:02,098 --> 00:03:04,059 Det er ikke engang ei rotte her. 24 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Jeg spiser ikke rotte, ok? 25 00:03:07,437 --> 00:03:10,732 Jeg lurer på hvorfor det alltid er døde mennesker som angriper oss. 26 00:03:10,815 --> 00:03:13,818 Kan ikke en helstekt gris komme etter oss? 27 00:03:14,361 --> 00:03:15,820 Hva prater du om? 28 00:03:16,404 --> 00:03:17,906 "Komme etter oss…" 29 00:03:19,324 --> 00:03:20,659 Men vi har jo… 30 00:03:22,577 --> 00:03:24,704 …mat som kommer etter oss! 31 00:03:28,833 --> 00:03:29,876 Levende maleri? 32 00:03:29,960 --> 00:03:31,002 Pass deg, Laios! 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,131 Du kom for nær! 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Vil du bli sugd inn? 35 00:03:36,466 --> 00:03:39,261 Det er det jeg vil! Jeg kom nesten til den gode delen! 36 00:03:39,344 --> 00:03:40,262 Hva? 37 00:03:40,845 --> 00:03:43,265 Det var druer i maleriet. 38 00:03:43,848 --> 00:03:44,933 Med andre ord, 39 00:03:45,016 --> 00:03:47,477 du prøvde å spise maten i maleriet. 40 00:03:47,978 --> 00:03:50,563 Det stemmer. Ganske god idé, ikke sant? 41 00:03:50,647 --> 00:03:52,190 -Absolutt ikke! -Din idiot! 42 00:03:52,274 --> 00:03:55,694 -Idiot! Hva tenkte du på? -Har du hørt om luftslott? 43 00:03:56,278 --> 00:03:59,447 Jeg vet at det egentlig ikke finnes. 44 00:03:59,531 --> 00:04:02,826 Men et maleri av noen som spiser mat kan funke! 45 00:04:04,077 --> 00:04:06,454 Du blir drept inni maleriet. 46 00:04:06,538 --> 00:04:07,914 Nettopp! 47 00:04:07,998 --> 00:04:11,710 Inne i maleriet bør vi kunne samhandle med hverandre! 48 00:04:16,047 --> 00:04:18,383 Greit. Som du vil, da. 49 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Men bare én gang. 50 00:04:21,219 --> 00:04:22,846 Vi binder et tau rundt deg. 51 00:04:24,306 --> 00:04:26,683 Gi oss et signal, så drar vi deg ut. 52 00:04:27,183 --> 00:04:29,644 Hvilket maleri skal jeg velge? 53 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 Dette ser ganske bra ut. 54 00:04:33,189 --> 00:04:34,774 Det er mye god mat der. 55 00:04:35,317 --> 00:04:37,485 Greit, jeg går for dette maleriet. 56 00:04:47,454 --> 00:04:49,247 Au. 57 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 Hei, du. 58 00:04:50,832 --> 00:04:52,584 Jeg har allerede blitt sett! 59 00:04:53,335 --> 00:04:54,627 Det sverdet… 60 00:04:55,337 --> 00:04:57,339 Du har på deg en rar rustning, 61 00:04:57,422 --> 00:04:59,466 men du er en av vaktene, sant? 62 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Hva? 63 00:05:00,467 --> 00:05:03,219 Her, bær denne. 64 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 Seriøst, vi har alltid for få hender. 65 00:05:07,724 --> 00:05:09,809 Denne veien! Ikke bli borte! 66 00:05:14,230 --> 00:05:17,650 Se på ansiktet hans. Han ser så smart ut! 67 00:05:17,734 --> 00:05:21,654 Ja, han har fått nesen fra deg. 68 00:05:21,738 --> 00:05:25,241 Han vil lede kongeriket strålende en dag. 69 00:05:26,951 --> 00:05:30,163 -Så, så. Du er flink gutt. -Gratulerer, Deres Majestet. 70 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 Slutt å dagdrømme! 71 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 Kom med neste tallerken! 72 00:05:35,001 --> 00:05:37,670 -Kan jeg få en bit… -Jeg har det! 73 00:05:38,254 --> 00:05:41,257 Delgal! Navnet ditt er Delgal! 74 00:05:43,343 --> 00:05:45,804 Delgal, du vil bli en stor konge! 75 00:05:45,887 --> 00:05:47,388 Dette går ikke! 76 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 Det er ingen sjans for at jeg får spist noe! 77 00:05:51,309 --> 00:05:53,228 Hjelp meg ut! 78 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Det er signalet hans! 79 00:05:55,563 --> 00:05:56,815 Dra! 80 00:06:00,527 --> 00:06:01,611 Hvordan var det? 81 00:06:04,280 --> 00:06:06,991 Jeg var så nær å få en bit. 82 00:06:07,075 --> 00:06:10,245 Men stemningen var ikke riktig. 83 00:06:10,328 --> 00:06:12,580 -Stemningen? -Stoppet det deg? 84 00:06:12,664 --> 00:06:15,416 Ja, det var stemningen. 85 00:06:15,959 --> 00:06:17,418 En gang til! 86 00:06:17,502 --> 00:06:20,004 Jeg kan ta en matbit hvis situasjonen er mer passende. 87 00:06:20,088 --> 00:06:22,382 Hva mener du med "passende"? 88 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 La oss se. 89 00:06:23,716 --> 00:06:27,428 Det må vel være mer uformelt. 90 00:06:30,223 --> 00:06:31,724 Uformelt? 91 00:06:33,935 --> 00:06:35,061 Hva med denne? 92 00:06:35,562 --> 00:06:37,689 De har fancy mat, det ser ut som en fest, 93 00:06:37,772 --> 00:06:39,440 og noen danser til og med naken. 94 00:06:39,524 --> 00:06:40,900 Nå skjer det! Her kommer jeg! 95 00:06:50,326 --> 00:06:51,995 Din fulle tosk! 96 00:06:52,078 --> 00:06:54,414 Hva tror du at du gjør foran kongen? 97 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Kom ned fra bordet nå! 98 00:06:57,834 --> 00:06:58,877 Å, slutt. 99 00:06:59,878 --> 00:07:01,880 Dette er bryllupsdagen min. 100 00:07:02,589 --> 00:07:05,633 Unnskyld denne mannen for at han ble litt revet med. 101 00:07:05,717 --> 00:07:07,844 Men prins Delgal… 102 00:07:08,470 --> 00:07:09,554 Delgal? 103 00:07:09,637 --> 00:07:11,890 Er det babyen fra det andre maleriet? 104 00:07:11,973 --> 00:07:13,308 Kom igjen! 105 00:07:15,977 --> 00:07:16,769 Det var nære på! 106 00:07:17,353 --> 00:07:18,646 Delgal! 107 00:07:18,730 --> 00:07:19,939 Far! 108 00:07:20,440 --> 00:07:24,110 Jeg er glad for å se hvor flott du har vokst deg. 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 Til rikets fremtid. 110 00:07:42,504 --> 00:07:44,380 Far! 111 00:07:46,508 --> 00:07:47,592 Han er forgiftet! 112 00:07:49,135 --> 00:07:52,096 Jeg får vel ta med meg litt, og nyte det senere. 113 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 Beklager. 114 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 Deres Majestet! 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,481 Hjelp ham nå! 116 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Fort! 117 00:08:02,524 --> 00:08:05,568 Den alven, jeg så ham i det forrige maleriet også. 118 00:08:05,652 --> 00:08:07,445 Kanskje han er en narr eller noe. 119 00:08:12,283 --> 00:08:13,701 Se hva jeg har! 120 00:08:13,785 --> 00:08:15,453 Jeg tok med mat denne gangen… 121 00:08:15,537 --> 00:08:18,081 Vent, hva? Alt er borte! 122 00:08:20,124 --> 00:08:22,710 Så jeg kan ikke ta mat ut av maleriet. 123 00:08:22,794 --> 00:08:25,463 Den eneste måten er å spise inne i maleriet! 124 00:08:25,547 --> 00:08:29,300 Igjen! Nå som jeg har kommet så langt, må jeg smake og! 125 00:08:34,681 --> 00:08:38,601 MÅLTID AV HOFFMAT 126 00:08:41,688 --> 00:08:44,440 Er dette en kroningsseremoni? 127 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Så prinsen har overtatt tronen. 128 00:08:49,946 --> 00:08:55,243 Måtte dette kongeriket og dets folk blomstre i all evighet. 129 00:09:04,043 --> 00:09:04,877 Det er godt! 130 00:09:10,383 --> 00:09:11,342 Det er godt! 131 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 Jeg trodde det ville smake maling, 132 00:09:13,886 --> 00:09:16,264 men dette er et festmåltid! 133 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 En porsjon til, takk. 134 00:09:34,073 --> 00:09:35,742 Jeg har spist ett tonn. 135 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 Jeg er stappmett. 136 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 Jeg burde dra tilbake nå. 137 00:09:46,085 --> 00:09:48,004 Hva? Dette er… 138 00:09:49,714 --> 00:09:52,634 -Du tilhører ikke dette slottet. -Pokker! 139 00:09:53,343 --> 00:09:54,636 Hva gjør du? 140 00:09:54,719 --> 00:09:57,347 Du var der da prinsen ble født og i bryllupet hans. 141 00:09:58,848 --> 00:10:00,642 Hva er formålet ditt? 142 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 Er du ute etter tronen? 143 00:10:04,437 --> 00:10:07,148 Jeg skal gjøre deg til aske her og nå! 144 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Maleriet! 145 00:10:15,573 --> 00:10:17,950 Skjedde det noe inne i maleriet? 146 00:10:18,743 --> 00:10:21,621 Det var massevis av retter som ga meg vann i munnen. 147 00:10:21,704 --> 00:10:24,457 Da jeg skulle dra etter å ha spist meg mett, 148 00:10:25,041 --> 00:10:28,252 innså noen at jeg ikke hørte til der, tok tak i kragen min 149 00:10:29,087 --> 00:10:31,214 og ble veldig sint. 150 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 Jeg er ikke overrasket. 151 00:10:34,092 --> 00:10:35,468 Jeg var så redd. 152 00:10:38,221 --> 00:10:41,057 Nå som jeg har roet meg, begynner jeg å bli sulten igjen. 153 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 Vent, hva? Selv om jeg spiste mye, føles magen min fortsatt tom! 154 00:10:46,604 --> 00:10:48,231 Hva sa vi? 155 00:10:48,314 --> 00:10:50,566 Det var bare et luftslott! 156 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 Du kastet bort tiden vår! 157 00:10:52,360 --> 00:10:54,946 Men det smakte virkelig godt! 158 00:11:00,702 --> 00:11:03,079 Var dette kjøkkenet? 159 00:11:04,288 --> 00:11:06,457 Vi kan hente vann fra naborommet, 160 00:11:06,541 --> 00:11:08,334 og det er et fint sted å hvile litt. 161 00:11:09,544 --> 00:11:11,629 Hvis ikke du hadde styret med maleriene, 162 00:11:11,712 --> 00:11:14,257 kunne vi nok vært i fjerde kjelleretasje nå. 163 00:11:20,596 --> 00:11:22,890 Er det en mimiker? 164 00:11:23,975 --> 00:11:26,894 Jeg har aldri sett den boksen der før. 165 00:11:26,978 --> 00:11:29,772 Den er ikke åpenbar, men ikke akkurat skjult heller. 166 00:11:29,856 --> 00:11:32,150 Den er plassert så den fanger blikket ditt. 167 00:11:32,233 --> 00:11:35,653 Den er på et sted de idiotene er glade i. 168 00:11:36,737 --> 00:11:39,991 Så la oss få litt søvn her i dag. 169 00:11:40,074 --> 00:11:41,075 Ok. 170 00:11:41,951 --> 00:11:43,453 Greit for deg, Chilchuck? 171 00:11:44,036 --> 00:11:44,912 Ja visst. 172 00:11:48,541 --> 00:11:50,376 Jeg trenger vel ikke å si noe. 173 00:11:50,460 --> 00:11:53,963 Jeg vet bare at Senshi og Laios vil insistere på å spise det. 174 00:11:54,046 --> 00:11:56,883 Da er det opp til meg å åpne esken. 175 00:11:58,593 --> 00:12:00,011 Mimikere… 176 00:12:00,094 --> 00:12:03,723 Jeg har mistet tellingen på gangene de idiotene har forårsaket meg lidelse! 177 00:12:05,057 --> 00:12:05,933 Greit! 178 00:12:06,017 --> 00:12:07,894 Den har ikke lås eller felle! 179 00:12:12,648 --> 00:12:15,735 Siden denne var låst, er det ikke en mimiker! 180 00:12:24,076 --> 00:12:26,370 Åpner jeg den bakfra, kan den ikke skade meg! 181 00:12:29,040 --> 00:12:31,876 Pokker! Jeg glemte fellen! 182 00:12:36,839 --> 00:12:38,382 Pokkers mimikere! 183 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 Går det bra? 184 00:12:41,761 --> 00:12:43,054 Du virker tankefull. 185 00:12:43,638 --> 00:12:45,014 Er det noe som plager deg? 186 00:12:45,640 --> 00:12:47,058 Nei, ikke egentlig. 187 00:12:47,141 --> 00:12:48,851 Du må være sliten. 188 00:12:48,935 --> 00:12:50,311 Du er jo bare barnet. 189 00:12:50,394 --> 00:12:52,855 La ham få en god natts søvn uten å måtte stå vakt. 190 00:12:53,356 --> 00:12:55,316 Som jeg sa, jeg er ikke et barn! 191 00:12:55,942 --> 00:12:57,235 Hvor gammel er du? 192 00:12:57,318 --> 00:12:58,569 Jeg vil helst ikke si. 193 00:12:58,653 --> 00:13:01,864 Nå begynner du igjen. Du er alltid sånn. 194 00:13:01,948 --> 00:13:04,575 Du vil ikke engang si oss hjembyen eller bursdagen din. 195 00:13:04,659 --> 00:13:07,745 Jeg foretrekker å holde jobben og privatlivet adskilt. 196 00:13:07,828 --> 00:13:11,249 En dag går du glipp av noe om du fortsetter å oppføre deg sånn. 197 00:13:11,332 --> 00:13:12,959 Greit, samme det. 198 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 Jeg har blitt mer sensitiv for sult. 199 00:13:21,968 --> 00:13:24,095 Det pleide gå fint uten mat i to dager. 200 00:13:26,931 --> 00:13:28,683 Jeg går og henter vann fra naborommet. 201 00:13:29,684 --> 00:13:31,102 Hei, treiging. 202 00:13:33,521 --> 00:13:35,106 Jeg skal hente litt vann. 203 00:13:36,774 --> 00:13:38,943 Jeg blir med deg. 204 00:13:39,026 --> 00:13:40,570 Ikke styr. Jeg er straks tilbake. 205 00:13:41,237 --> 00:13:42,446 Det er farlig. 206 00:13:42,530 --> 00:13:44,073 Det er bare naborommet. 207 00:13:56,627 --> 00:13:58,170 En myntbille. 208 00:13:58,254 --> 00:14:00,172 Kanskje det er et rede her. 209 00:14:00,673 --> 00:14:03,884 Hvis jeg finner flere, kan det hjelpe på sulten. 210 00:14:05,094 --> 00:14:07,972 Ikke for å høres ut som Laios, men jeg likte myntbiller. 211 00:14:08,556 --> 00:14:11,267 De er monstre som kamuflerer seg som mimikere, 212 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 men de er søte. 213 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 Hei! 214 00:14:13,603 --> 00:14:15,855 Vent litt, det er der mimikeren… 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,318 Din idiot. 216 00:14:20,401 --> 00:14:23,529 Du glemte at du er tyngre med vannposen. 217 00:14:24,113 --> 00:14:26,198 Det skal være en mekanisme her som åpner døren. 218 00:14:28,451 --> 00:14:30,036 Selvfølgelig utenfor rekkevidde. 219 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 Skal jeg tilkalle hjelp? 220 00:14:32,330 --> 00:14:36,751 Hvis ropingen min tiltrekker flere monstre, vil det sette de andre i fare. 221 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Ikke vær redd. 222 00:14:37,793 --> 00:14:40,087 Marcille merker det når jeg ikke kommer tilbake. 223 00:14:40,755 --> 00:14:42,840 Vil hun? Nei, sannsynligvis ikke. 224 00:14:42,924 --> 00:14:43,966 Hun kan ikke stoles på! 225 00:14:44,717 --> 00:14:46,260 Ikke få panikk! 226 00:14:46,344 --> 00:14:48,387 Å åpne lukkede dører 227 00:14:48,930 --> 00:14:50,556 er jobben din, ikke sant? 228 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 Denne typen dør åpnes når du finner ut av mekanismen. 229 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 Jeg er trygg så lenge jeg ikke rører mimikeren. 230 00:14:57,521 --> 00:14:59,941 Jeg hører ingen rar komponent lage lyder, 231 00:15:00,024 --> 00:15:01,400 så ingen tidsbegrensning. 232 00:15:02,026 --> 00:15:03,903 Det er et par knapper på veggen 233 00:15:04,487 --> 00:15:07,156 og en mekanisme som trolig får spyd til å sprette opp. 234 00:15:07,239 --> 00:15:09,909 Trykker jeg i feil rekkefølge, spretter de nok opp. 235 00:15:10,743 --> 00:15:14,497 Og teksten på denne platen er trolig nøkkelen, men… 236 00:15:14,997 --> 00:15:17,500 Det er på et eldgammelt språk, jeg ikke forstår. 237 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 Pokker, om bare Marcille var her. 238 00:15:21,712 --> 00:15:25,049 Men det virker merkelig kjent… 239 00:15:25,633 --> 00:15:27,927 Nei, jeg må få orden på tankene først. 240 00:15:28,844 --> 00:15:31,138 Det er tre knapper i hjørnene. 241 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Hvorfor tre? 242 00:15:32,473 --> 00:15:34,517 Må jeg trykke i en spesifikk sekvens? 243 00:15:37,520 --> 00:15:40,439 Det er en knapp bak mimikeren også! 244 00:15:40,523 --> 00:15:43,651 Helsike! Den idioten står i veien for meg overalt! 245 00:15:43,734 --> 00:15:45,569 Kan det være et hint i rommet? 246 00:15:46,112 --> 00:15:48,114 Selvfølgelig ikke. 247 00:15:48,823 --> 00:15:51,742 Uansett hvordan jeg trykker på knappene blir jeg bare spiddet. 248 00:15:52,243 --> 00:15:54,412 Men en i min størrelse klarer kanskje unngå dem. 249 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 Nei, det er for risikabelt. 250 00:15:57,081 --> 00:16:00,459 Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre! 251 00:16:03,754 --> 00:16:07,883 Kanskje jeg bare skal sitte rolig til soloppgang… 252 00:16:11,095 --> 00:16:12,888 Var du her inne? 253 00:16:15,182 --> 00:16:16,058 Pokker… 254 00:16:21,981 --> 00:16:23,524 Au. 255 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 Jeg ble reddet… 256 00:16:33,200 --> 00:16:34,493 Du er jammen tøff! 257 00:16:35,786 --> 00:16:38,873 Mimikere er søte når du snur dem, og de vifter med beina. 258 00:16:39,623 --> 00:16:42,376 Du kan finne ut kjønnet ved å snu dem. 259 00:16:43,127 --> 00:16:46,380 Laios' ubrukelige fakta kommer tilbake til meg én etter én! 260 00:16:47,381 --> 00:16:49,341 Snu dem? 261 00:16:49,425 --> 00:16:51,177 Som om det er mulig! 262 00:16:52,720 --> 00:16:54,680 Da prøver vi! 263 00:17:06,859 --> 00:17:07,985 Au. 264 00:17:08,069 --> 00:17:10,696 Tro om de kommer for å hjelpe meg med alt dette oppstyret. 265 00:17:11,781 --> 00:17:12,823 Hva? 266 00:17:12,907 --> 00:17:14,450 Så denne var tom? 267 00:17:14,533 --> 00:17:15,826 Hvordan våger du gjøre narr! 268 00:17:16,410 --> 00:17:17,369 Hva? 269 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 Denne teksten… 270 00:17:19,914 --> 00:17:22,208 Så det var dette som sto på platen! 271 00:17:22,792 --> 00:17:24,794 I så fall vet jeg hva det står! 272 00:17:25,628 --> 00:17:26,462 Fort! 273 00:17:26,545 --> 00:17:28,547 -Øst! -Uansett hvor mange ganger solen står opp… 274 00:17:28,631 --> 00:17:29,965 -Vest! -Og månen synker… 275 00:17:30,049 --> 00:17:31,842 -Nord! -Som de ubevegelige stjernene… 276 00:17:32,843 --> 00:17:34,178 Sør! 277 00:17:34,929 --> 00:17:39,266 Måtte lykkens vind blåse din vei! 278 00:17:41,352 --> 00:17:42,478 Den åpnet seg! 279 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 Chilchuck har ikke kommet tilbake! 280 00:18:04,583 --> 00:18:06,836 Chilchuck! 281 00:18:06,919 --> 00:18:09,380 Jeg er så lei for det! 282 00:18:09,463 --> 00:18:11,173 Jeg lever, ok? 283 00:18:11,674 --> 00:18:13,217 Hva er dette? 284 00:18:13,300 --> 00:18:15,427 Gjorde du dette, Chilchuck? 285 00:18:15,511 --> 00:18:16,720 Godt gjort! 286 00:18:17,221 --> 00:18:18,097 Ja visst. 287 00:18:18,681 --> 00:18:20,558 For en fin mimiker. 288 00:18:21,142 --> 00:18:22,768 En mimiker? 289 00:18:22,852 --> 00:18:24,603 Det blir det første gang jeg lager. 290 00:18:25,187 --> 00:18:27,398 Ikke prøv å spise det som om det er normalt! 291 00:18:28,065 --> 00:18:29,775 Ikke vær redd, Marcille. 292 00:18:29,859 --> 00:18:31,902 Mimikerne alene er ikke giftige. 293 00:18:31,986 --> 00:18:35,156 De kan være giftige avhengig av kostholdet, 294 00:18:35,239 --> 00:18:39,076 men hvis du fjerner fordøyelsessytemet deres, burde det være trygt. 295 00:18:40,119 --> 00:18:42,621 Hvordan skal det være trygt? 296 00:18:43,372 --> 00:18:45,124 Glem det, Marcille. 297 00:18:45,624 --> 00:18:47,793 Det er ingen vits i å be dem la være. 298 00:18:47,877 --> 00:18:51,714 Men i dag spiser jeg det ikke, uansett hva! 299 00:18:55,885 --> 00:18:58,679 Kok masse vann, 300 00:18:58,762 --> 00:19:00,514 tilsett litt salt. 301 00:19:01,640 --> 00:19:04,185 Legg mimikeren oppi, dekk den med et lokk, 302 00:19:04,268 --> 00:19:06,061 og vent litt. 303 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 Når den er kokt nok, 304 00:19:28,042 --> 00:19:29,335 er den ferdig! 305 00:19:29,418 --> 00:19:31,962 KOKT MIMIKER 306 00:19:35,883 --> 00:19:37,676 Det er vanskelig å få ut kjøttet. 307 00:19:38,344 --> 00:19:40,221 Hva om du bruker håndtaket? 308 00:19:43,182 --> 00:19:45,809 Det går ikke. Jeg dytter det bare innover. 309 00:19:45,893 --> 00:19:46,936 Akkurat. 310 00:19:47,019 --> 00:19:49,897 Chilchuck, la meg bruke de greiene. 311 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 De greiene? 312 00:19:50,940 --> 00:19:54,693 Du vet, dirkeverktøyet du alltid har med deg. 313 00:19:54,777 --> 00:19:57,154 Dirkeverktøyet. 314 00:20:00,199 --> 00:20:02,368 Er du gal? 315 00:20:02,451 --> 00:20:05,287 Det går fint om vi desinfiserer dem i kokende vann. 316 00:20:08,332 --> 00:20:10,751 Det er ikke problemet! 317 00:20:10,834 --> 00:20:12,378 Ikke gjør det! 318 00:20:18,175 --> 00:20:19,510 Det var lettere! 319 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 Her. 320 00:20:35,276 --> 00:20:36,694 Det er veldig godt. 321 00:20:39,113 --> 00:20:42,116 Dette er veldig godt. 322 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 Jeg tror det ville vært godt å spise kjøttet fra rygg og lår sammen. 323 00:20:47,788 --> 00:20:49,665 Det var ikke så godt som jeg håpet. 324 00:20:49,748 --> 00:20:52,626 De sier at eremittkrabbers lever smaker vondt. 325 00:20:54,962 --> 00:20:57,881 Men hvorfor fortalte du oss ikke om mimikeren? 326 00:20:58,465 --> 00:21:01,051 Jeg har ubehagelige minner om mimikere. 327 00:21:01,135 --> 00:21:04,388 Ideelt sett vil jeg styre unna dem helt. 328 00:21:05,014 --> 00:21:07,516 Uansett, jeg har gjort noen feilvurderinger. 329 00:21:09,518 --> 00:21:12,855 Jeg fikk panikk og tenkte den kunne spise skattekrypet. 330 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 Mimikere spiser ikke skattekryp. 331 00:21:15,691 --> 00:21:16,525 Hva? 332 00:21:16,608 --> 00:21:19,069 Tvert imot, skattekryp spiser mimikere. 333 00:21:19,570 --> 00:21:20,988 Når de finner en mimiker, 334 00:21:21,071 --> 00:21:23,157 legger de egg i boksen. 335 00:21:23,240 --> 00:21:27,244 Larvene som klekkes inne i boksen vokser mens de spiser mimikeren. 336 00:21:28,078 --> 00:21:29,288 Når de er voksne, 337 00:21:29,371 --> 00:21:31,790 forveksles de ofte med skatter av mennesker, 338 00:21:31,874 --> 00:21:34,126 og de er klare for sin neste fase i livet. 339 00:21:34,626 --> 00:21:36,587 Tuller du? 340 00:21:37,087 --> 00:21:38,797 Kutt ut, ok? 341 00:21:38,881 --> 00:21:41,633 Sånn går det når du ikke vil si alderen din. 342 00:21:42,301 --> 00:21:45,929 Lærte du ikke at du kan gå glipp av ting når du har hemmeligheter for venner? 343 00:21:46,013 --> 00:21:48,307 Kom igjen, si hvor gammel du er! 344 00:21:50,559 --> 00:21:51,852 I år… 345 00:21:51,935 --> 00:21:53,020 "I år…"? 346 00:21:54,563 --> 00:21:57,024 I år blir jeg 29. 347 00:21:59,109 --> 00:22:02,780 Så du er virkelig et barn. Så kjedelig! 348 00:22:02,863 --> 00:22:05,324 Jeg visste ikke at du var så ung. 349 00:22:05,407 --> 00:22:07,576 Vel, fortell meg alderen din, da! 350 00:22:07,659 --> 00:22:10,162 Det er dette jeg hater med lange løp! 351 00:22:12,247 --> 00:22:13,499 Hva? 352 00:22:13,582 --> 00:22:16,168 Mr… Chilchuck… 353 00:22:16,251 --> 00:22:17,294 Slutt! 354 00:22:18,212 --> 00:22:20,506 I dag skal du fråtse i et monster, 355 00:22:20,589 --> 00:22:23,801 men i morgen kan du ende opp som noens måltid. 356 00:22:24,426 --> 00:22:25,552 Fangehullmat. 357 00:22:26,095 --> 00:22:28,430 Å, fangehullmat. 358 00:23:57,853 --> 00:24:01,982 Tekst: Katrine B. Karlsen