1
00:01:23,667 --> 00:01:27,879
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:38,515 --> 00:01:40,517
Den er låst igjen.
3
00:01:40,600 --> 00:01:41,935
Gi meg et øyeblikk.
4
00:01:42,018 --> 00:01:43,311
Jeg åpner den raskt.
5
00:01:46,565 --> 00:01:48,191
Vi har allerede gått lenge,
6
00:01:48,275 --> 00:01:51,194
så kanskje man kunne få litt hvile her.
7
00:01:54,698 --> 00:01:57,492
Du er smart, Marcille,
som svarer med magen.
8
00:01:58,243 --> 00:01:59,953
Det var ikke meg!
9
00:02:00,537 --> 00:02:01,705
Det er helt normalt.
10
00:02:01,788 --> 00:02:04,416
Vi har jo bare spist snacks i dag.
11
00:02:05,417 --> 00:02:08,378
Men Laios, jeg er imot en pause,
12
00:02:08,879 --> 00:02:13,800
Den eneste maten vi fant i dag,
var en skål full av skattekryp.
13
00:02:14,467 --> 00:02:17,637
Selv om det blir tungt,
bør vi klare fjerde etasje.
14
00:02:19,139 --> 00:02:23,310
Men monstrene blir
tøffere jo lenger vi går.
15
00:02:23,393 --> 00:02:25,812
Jeg tror vi bør spare på energien.
16
00:02:25,896 --> 00:02:28,690
Men om vi sparer på energien,
17
00:02:28,773 --> 00:02:30,442
hjelper det lite om vi besvimer av sult.
18
00:02:30,525 --> 00:02:34,487
Men uten energi kan vi
ikke beseire monstre…
19
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
Den er åpen.
20
00:02:47,417 --> 00:02:49,836
Dette må ha vært en spisesal.
21
00:02:49,920 --> 00:02:52,839
Dette var nok et flott
spisebord en gang i tiden.
22
00:02:58,803 --> 00:03:02,015
Men nå er det bare de
døde som hjemsøker stedet.
23
00:03:02,098 --> 00:03:04,059
Det er ikke engang ei rotte her.
24
00:03:04,142 --> 00:03:05,727
Jeg spiser ikke rotte, ok?
25
00:03:07,437 --> 00:03:10,732
Jeg lurer på hvorfor det alltid
er døde mennesker som angriper oss.
26
00:03:10,815 --> 00:03:13,818
Kan ikke en helstekt gris komme etter oss?
27
00:03:14,361 --> 00:03:15,820
Hva prater du om?
28
00:03:16,404 --> 00:03:17,906
"Komme etter oss…"
29
00:03:19,324 --> 00:03:20,659
Men vi har jo…
30
00:03:22,577 --> 00:03:24,704
…mat som kommer etter oss!
31
00:03:28,833 --> 00:03:29,876
Levende maleri?
32
00:03:29,960 --> 00:03:31,002
Pass deg, Laios!
33
00:03:34,005 --> 00:03:35,131
Du kom for nær!
34
00:03:35,215 --> 00:03:36,383
Vil du bli sugd inn?
35
00:03:36,466 --> 00:03:39,261
Det er det jeg vil!
Jeg kom nesten til den gode delen!
36
00:03:39,344 --> 00:03:40,262
Hva?
37
00:03:40,845 --> 00:03:43,265
Det var druer i maleriet.
38
00:03:43,848 --> 00:03:44,933
Med andre ord,
39
00:03:45,016 --> 00:03:47,477
du prøvde å spise maten i maleriet.
40
00:03:47,978 --> 00:03:50,563
Det stemmer. Ganske god idé, ikke sant?
41
00:03:50,647 --> 00:03:52,190
-Absolutt ikke!
-Din idiot!
42
00:03:52,274 --> 00:03:55,694
-Idiot! Hva tenkte du på?
-Har du hørt om luftslott?
43
00:03:56,278 --> 00:03:59,447
Jeg vet at det egentlig ikke finnes.
44
00:03:59,531 --> 00:04:02,826
Men et maleri av noen som
spiser mat kan funke!
45
00:04:04,077 --> 00:04:06,454
Du blir drept inni maleriet.
46
00:04:06,538 --> 00:04:07,914
Nettopp!
47
00:04:07,998 --> 00:04:11,710
Inne i maleriet bør vi kunne
samhandle med hverandre!
48
00:04:16,047 --> 00:04:18,383
Greit. Som du vil, da.
49
00:04:18,466 --> 00:04:20,093
Men bare én gang.
50
00:04:21,219 --> 00:04:22,846
Vi binder et tau rundt deg.
51
00:04:24,306 --> 00:04:26,683
Gi oss et signal, så drar vi deg ut.
52
00:04:27,183 --> 00:04:29,644
Hvilket maleri skal jeg velge?
53
00:04:30,979 --> 00:04:32,605
Dette ser ganske bra ut.
54
00:04:33,189 --> 00:04:34,774
Det er mye god mat der.
55
00:04:35,317 --> 00:04:37,485
Greit, jeg går for dette maleriet.
56
00:04:47,454 --> 00:04:49,247
Au.
57
00:04:49,331 --> 00:04:50,332
Hei, du.
58
00:04:50,832 --> 00:04:52,584
Jeg har allerede blitt sett!
59
00:04:53,335 --> 00:04:54,627
Det sverdet…
60
00:04:55,337 --> 00:04:57,339
Du har på deg en rar rustning,
61
00:04:57,422 --> 00:04:59,466
men du er en av vaktene, sant?
62
00:04:59,549 --> 00:05:00,383
Hva?
63
00:05:00,467 --> 00:05:03,219
Her, bær denne.
64
00:05:03,720 --> 00:05:07,140
Seriøst, vi har alltid for få hender.
65
00:05:07,724 --> 00:05:09,809
Denne veien! Ikke bli borte!
66
00:05:14,230 --> 00:05:17,650
Se på ansiktet hans. Han ser så smart ut!
67
00:05:17,734 --> 00:05:21,654
Ja, han har fått nesen fra deg.
68
00:05:21,738 --> 00:05:25,241
Han vil lede kongeriket strålende en dag.
69
00:05:26,951 --> 00:05:30,163
-Så, så. Du er flink gutt.
-Gratulerer, Deres Majestet.
70
00:05:30,789 --> 00:05:32,332
Slutt å dagdrømme!
71
00:05:32,415 --> 00:05:34,167
Kom med neste tallerken!
72
00:05:35,001 --> 00:05:37,670
-Kan jeg få en bit…
-Jeg har det!
73
00:05:38,254 --> 00:05:41,257
Delgal! Navnet ditt er Delgal!
74
00:05:43,343 --> 00:05:45,804
Delgal, du vil bli en stor konge!
75
00:05:45,887 --> 00:05:47,388
Dette går ikke!
76
00:05:47,472 --> 00:05:49,516
Det er ingen sjans for
at jeg får spist noe!
77
00:05:51,309 --> 00:05:53,228
Hjelp meg ut!
78
00:05:54,145 --> 00:05:55,480
Det er signalet hans!
79
00:05:55,563 --> 00:05:56,815
Dra!
80
00:06:00,527 --> 00:06:01,611
Hvordan var det?
81
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
Jeg var så nær å få en bit.
82
00:06:07,075 --> 00:06:10,245
Men stemningen var ikke riktig.
83
00:06:10,328 --> 00:06:12,580
-Stemningen?
-Stoppet det deg?
84
00:06:12,664 --> 00:06:15,416
Ja, det var stemningen.
85
00:06:15,959 --> 00:06:17,418
En gang til!
86
00:06:17,502 --> 00:06:20,004
Jeg kan ta en matbit hvis
situasjonen er mer passende.
87
00:06:20,088 --> 00:06:22,382
Hva mener du med "passende"?
88
00:06:22,465 --> 00:06:23,633
La oss se.
89
00:06:23,716 --> 00:06:27,428
Det må vel være mer uformelt.
90
00:06:30,223 --> 00:06:31,724
Uformelt?
91
00:06:33,935 --> 00:06:35,061
Hva med denne?
92
00:06:35,562 --> 00:06:37,689
De har fancy mat, det ser ut som en fest,
93
00:06:37,772 --> 00:06:39,440
og noen danser til og med naken.
94
00:06:39,524 --> 00:06:40,900
Nå skjer det! Her kommer jeg!
95
00:06:50,326 --> 00:06:51,995
Din fulle tosk!
96
00:06:52,078 --> 00:06:54,414
Hva tror du at du gjør foran kongen?
97
00:06:55,790 --> 00:06:57,750
Kom ned fra bordet nå!
98
00:06:57,834 --> 00:06:58,877
Å, slutt.
99
00:06:59,878 --> 00:07:01,880
Dette er bryllupsdagen min.
100
00:07:02,589 --> 00:07:05,633
Unnskyld denne mannen
for at han ble litt revet med.
101
00:07:05,717 --> 00:07:07,844
Men prins Delgal…
102
00:07:08,470 --> 00:07:09,554
Delgal?
103
00:07:09,637 --> 00:07:11,890
Er det babyen fra det andre maleriet?
104
00:07:11,973 --> 00:07:13,308
Kom igjen!
105
00:07:15,977 --> 00:07:16,769
Det var nære på!
106
00:07:17,353 --> 00:07:18,646
Delgal!
107
00:07:18,730 --> 00:07:19,939
Far!
108
00:07:20,440 --> 00:07:24,110
Jeg er glad for å se
hvor flott du har vokst deg.
109
00:07:25,445 --> 00:07:27,530
Til rikets fremtid.
110
00:07:42,504 --> 00:07:44,380
Far!
111
00:07:46,508 --> 00:07:47,592
Han er forgiftet!
112
00:07:49,135 --> 00:07:52,096
Jeg får vel ta med meg litt,
og nyte det senere.
113
00:07:57,143 --> 00:07:58,311
Beklager.
114
00:07:58,394 --> 00:07:59,562
Deres Majestet!
115
00:08:00,146 --> 00:08:01,481
Hjelp ham nå!
116
00:08:01,564 --> 00:08:02,440
Fort!
117
00:08:02,524 --> 00:08:05,568
Den alven, jeg så ham
i det forrige maleriet også.
118
00:08:05,652 --> 00:08:07,445
Kanskje han er en narr eller noe.
119
00:08:12,283 --> 00:08:13,701
Se hva jeg har!
120
00:08:13,785 --> 00:08:15,453
Jeg tok med mat denne gangen…
121
00:08:15,537 --> 00:08:18,081
Vent, hva? Alt er borte!
122
00:08:20,124 --> 00:08:22,710
Så jeg kan ikke ta mat ut av maleriet.
123
00:08:22,794 --> 00:08:25,463
Den eneste måten er
å spise inne i maleriet!
124
00:08:25,547 --> 00:08:29,300
Igjen! Nå som jeg har kommet så langt,
må jeg smake og!
125
00:08:34,681 --> 00:08:38,601
MÅLTID AV HOFFMAT
126
00:08:41,688 --> 00:08:44,440
Er dette en kroningsseremoni?
127
00:08:45,441 --> 00:08:47,443
Så prinsen har overtatt tronen.
128
00:08:49,946 --> 00:08:55,243
Måtte dette kongeriket
og dets folk blomstre i all evighet.
129
00:09:04,043 --> 00:09:04,877
Det er godt!
130
00:09:10,383 --> 00:09:11,342
Det er godt!
131
00:09:11,426 --> 00:09:13,803
Jeg trodde det ville smake maling,
132
00:09:13,886 --> 00:09:16,264
men dette er et festmåltid!
133
00:09:28,318 --> 00:09:29,736
En porsjon til, takk.
134
00:09:34,073 --> 00:09:35,742
Jeg har spist ett tonn.
135
00:09:36,326 --> 00:09:37,785
Jeg er stappmett.
136
00:09:39,954 --> 00:09:41,706
Jeg burde dra tilbake nå.
137
00:09:46,085 --> 00:09:48,004
Hva? Dette er…
138
00:09:49,714 --> 00:09:52,634
-Du tilhører ikke dette slottet.
-Pokker!
139
00:09:53,343 --> 00:09:54,636
Hva gjør du?
140
00:09:54,719 --> 00:09:57,347
Du var der da prinsen ble født
og i bryllupet hans.
141
00:09:58,848 --> 00:10:00,642
Hva er formålet ditt?
142
00:10:00,725 --> 00:10:02,268
Er du ute etter tronen?
143
00:10:04,437 --> 00:10:07,148
Jeg skal gjøre deg til aske her og nå!
144
00:10:10,568 --> 00:10:11,736
Maleriet!
145
00:10:15,573 --> 00:10:17,950
Skjedde det noe inne i maleriet?
146
00:10:18,743 --> 00:10:21,621
Det var massevis av retter
som ga meg vann i munnen.
147
00:10:21,704 --> 00:10:24,457
Da jeg skulle dra
etter å ha spist meg mett,
148
00:10:25,041 --> 00:10:28,252
innså noen at jeg ikke hørte til der,
tok tak i kragen min
149
00:10:29,087 --> 00:10:31,214
og ble veldig sint.
150
00:10:31,297 --> 00:10:32,882
Jeg er ikke overrasket.
151
00:10:34,092 --> 00:10:35,468
Jeg var så redd.
152
00:10:38,221 --> 00:10:41,057
Nå som jeg har roet meg,
begynner jeg å bli sulten igjen.
153
00:10:42,266 --> 00:10:46,020
Vent, hva? Selv om jeg spiste mye,
føles magen min fortsatt tom!
154
00:10:46,604 --> 00:10:48,231
Hva sa vi?
155
00:10:48,314 --> 00:10:50,566
Det var bare et luftslott!
156
00:10:50,650 --> 00:10:52,276
Du kastet bort tiden vår!
157
00:10:52,360 --> 00:10:54,946
Men det smakte virkelig godt!
158
00:11:00,702 --> 00:11:03,079
Var dette kjøkkenet?
159
00:11:04,288 --> 00:11:06,457
Vi kan hente vann fra naborommet,
160
00:11:06,541 --> 00:11:08,334
og det er et fint sted å hvile litt.
161
00:11:09,544 --> 00:11:11,629
Hvis ikke du hadde styret med maleriene,
162
00:11:11,712 --> 00:11:14,257
kunne vi nok vært i
fjerde kjelleretasje nå.
163
00:11:20,596 --> 00:11:22,890
Er det en mimiker?
164
00:11:23,975 --> 00:11:26,894
Jeg har aldri sett den boksen der før.
165
00:11:26,978 --> 00:11:29,772
Den er ikke åpenbar,
men ikke akkurat skjult heller.
166
00:11:29,856 --> 00:11:32,150
Den er plassert så den
fanger blikket ditt.
167
00:11:32,233 --> 00:11:35,653
Den er på et sted de idiotene er glade i.
168
00:11:36,737 --> 00:11:39,991
Så la oss få litt søvn her i dag.
169
00:11:40,074 --> 00:11:41,075
Ok.
170
00:11:41,951 --> 00:11:43,453
Greit for deg, Chilchuck?
171
00:11:44,036 --> 00:11:44,912
Ja visst.
172
00:11:48,541 --> 00:11:50,376
Jeg trenger vel ikke å si noe.
173
00:11:50,460 --> 00:11:53,963
Jeg vet bare at Senshi
og Laios vil insistere på å spise det.
174
00:11:54,046 --> 00:11:56,883
Da er det opp til meg å åpne esken.
175
00:11:58,593 --> 00:12:00,011
Mimikere…
176
00:12:00,094 --> 00:12:03,723
Jeg har mistet tellingen på gangene
de idiotene har forårsaket meg lidelse!
177
00:12:05,057 --> 00:12:05,933
Greit!
178
00:12:06,017 --> 00:12:07,894
Den har ikke lås eller felle!
179
00:12:12,648 --> 00:12:15,735
Siden denne var låst,
er det ikke en mimiker!
180
00:12:24,076 --> 00:12:26,370
Åpner jeg den bakfra,
kan den ikke skade meg!
181
00:12:29,040 --> 00:12:31,876
Pokker! Jeg glemte fellen!
182
00:12:36,839 --> 00:12:38,382
Pokkers mimikere!
183
00:12:39,509 --> 00:12:40,551
Går det bra?
184
00:12:41,761 --> 00:12:43,054
Du virker tankefull.
185
00:12:43,638 --> 00:12:45,014
Er det noe som plager deg?
186
00:12:45,640 --> 00:12:47,058
Nei, ikke egentlig.
187
00:12:47,141 --> 00:12:48,851
Du må være sliten.
188
00:12:48,935 --> 00:12:50,311
Du er jo bare barnet.
189
00:12:50,394 --> 00:12:52,855
La ham få en god natts søvn uten
å måtte stå vakt.
190
00:12:53,356 --> 00:12:55,316
Som jeg sa, jeg er ikke et barn!
191
00:12:55,942 --> 00:12:57,235
Hvor gammel er du?
192
00:12:57,318 --> 00:12:58,569
Jeg vil helst ikke si.
193
00:12:58,653 --> 00:13:01,864
Nå begynner du igjen. Du er alltid sånn.
194
00:13:01,948 --> 00:13:04,575
Du vil ikke engang si oss
hjembyen eller bursdagen din.
195
00:13:04,659 --> 00:13:07,745
Jeg foretrekker å holde jobben
og privatlivet adskilt.
196
00:13:07,828 --> 00:13:11,249
En dag går du glipp av noe
om du fortsetter å oppføre deg sånn.
197
00:13:11,332 --> 00:13:12,959
Greit, samme det.
198
00:13:19,423 --> 00:13:21,884
Jeg har blitt mer sensitiv for sult.
199
00:13:21,968 --> 00:13:24,095
Det pleide gå fint uten mat i to dager.
200
00:13:26,931 --> 00:13:28,683
Jeg går og henter vann fra naborommet.
201
00:13:29,684 --> 00:13:31,102
Hei, treiging.
202
00:13:33,521 --> 00:13:35,106
Jeg skal hente litt vann.
203
00:13:36,774 --> 00:13:38,943
Jeg blir med deg.
204
00:13:39,026 --> 00:13:40,570
Ikke styr. Jeg er straks tilbake.
205
00:13:41,237 --> 00:13:42,446
Det er farlig.
206
00:13:42,530 --> 00:13:44,073
Det er bare naborommet.
207
00:13:56,627 --> 00:13:58,170
En myntbille.
208
00:13:58,254 --> 00:14:00,172
Kanskje det er et rede her.
209
00:14:00,673 --> 00:14:03,884
Hvis jeg finner flere,
kan det hjelpe på sulten.
210
00:14:05,094 --> 00:14:07,972
Ikke for å høres ut som Laios,
men jeg likte myntbiller.
211
00:14:08,556 --> 00:14:11,267
De er monstre som
kamuflerer seg som mimikere,
212
00:14:11,350 --> 00:14:12,268
men de er søte.
213
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
Hei!
214
00:14:13,603 --> 00:14:15,855
Vent litt, det er der mimikeren…
215
00:14:17,690 --> 00:14:20,318
Din idiot.
216
00:14:20,401 --> 00:14:23,529
Du glemte at du er tyngre med vannposen.
217
00:14:24,113 --> 00:14:26,198
Det skal være en mekanisme
her som åpner døren.
218
00:14:28,451 --> 00:14:30,036
Selvfølgelig utenfor rekkevidde.
219
00:14:30,661 --> 00:14:32,246
Skal jeg tilkalle hjelp?
220
00:14:32,330 --> 00:14:36,751
Hvis ropingen min tiltrekker flere
monstre, vil det sette de andre i fare.
221
00:14:36,834 --> 00:14:37,710
Ikke vær redd.
222
00:14:37,793 --> 00:14:40,087
Marcille merker det når
jeg ikke kommer tilbake.
223
00:14:40,755 --> 00:14:42,840
Vil hun? Nei, sannsynligvis ikke.
224
00:14:42,924 --> 00:14:43,966
Hun kan ikke stoles på!
225
00:14:44,717 --> 00:14:46,260
Ikke få panikk!
226
00:14:46,344 --> 00:14:48,387
Å åpne lukkede dører
227
00:14:48,930 --> 00:14:50,556
er jobben din, ikke sant?
228
00:14:51,891 --> 00:14:54,393
Denne typen dør åpnes
når du finner ut av mekanismen.
229
00:14:54,977 --> 00:14:57,438
Jeg er trygg så lenge
jeg ikke rører mimikeren.
230
00:14:57,521 --> 00:14:59,941
Jeg hører ingen rar komponent lage lyder,
231
00:15:00,024 --> 00:15:01,400
så ingen tidsbegrensning.
232
00:15:02,026 --> 00:15:03,903
Det er et par knapper på veggen
233
00:15:04,487 --> 00:15:07,156
og en mekanisme som trolig
får spyd til å sprette opp.
234
00:15:07,239 --> 00:15:09,909
Trykker jeg i feil rekkefølge,
spretter de nok opp.
235
00:15:10,743 --> 00:15:14,497
Og teksten på denne platen
er trolig nøkkelen, men…
236
00:15:14,997 --> 00:15:17,500
Det er på et eldgammelt språk,
jeg ikke forstår.
237
00:15:18,125 --> 00:15:20,586
Pokker, om bare Marcille var her.
238
00:15:21,712 --> 00:15:25,049
Men det virker merkelig kjent…
239
00:15:25,633 --> 00:15:27,927
Nei, jeg må få orden på tankene først.
240
00:15:28,844 --> 00:15:31,138
Det er tre knapper i hjørnene.
241
00:15:31,222 --> 00:15:32,390
Hvorfor tre?
242
00:15:32,473 --> 00:15:34,517
Må jeg trykke i en spesifikk sekvens?
243
00:15:37,520 --> 00:15:40,439
Det er en knapp bak mimikeren også!
244
00:15:40,523 --> 00:15:43,651
Helsike! Den idioten står
i veien for meg overalt!
245
00:15:43,734 --> 00:15:45,569
Kan det være et hint i rommet?
246
00:15:46,112 --> 00:15:48,114
Selvfølgelig ikke.
247
00:15:48,823 --> 00:15:51,742
Uansett hvordan jeg trykker på knappene
blir jeg bare spiddet.
248
00:15:52,243 --> 00:15:54,412
Men en i min størrelse klarer kanskje
unngå dem.
249
00:15:54,495 --> 00:15:56,580
Nei, det er for risikabelt.
250
00:15:57,081 --> 00:16:00,459
Jeg vet ikke hva jeg skal gjøre!
251
00:16:03,754 --> 00:16:07,883
Kanskje jeg bare skal sitte rolig
til soloppgang…
252
00:16:11,095 --> 00:16:12,888
Var du her inne?
253
00:16:15,182 --> 00:16:16,058
Pokker…
254
00:16:21,981 --> 00:16:23,524
Au.
255
00:16:24,400 --> 00:16:25,651
Jeg ble reddet…
256
00:16:33,200 --> 00:16:34,493
Du er jammen tøff!
257
00:16:35,786 --> 00:16:38,873
Mimikere er søte når du snur dem,
og de vifter med beina.
258
00:16:39,623 --> 00:16:42,376
Du kan finne ut kjønnet ved å snu dem.
259
00:16:43,127 --> 00:16:46,380
Laios' ubrukelige fakta kommer
tilbake til meg én etter én!
260
00:16:47,381 --> 00:16:49,341
Snu dem?
261
00:16:49,425 --> 00:16:51,177
Som om det er mulig!
262
00:16:52,720 --> 00:16:54,680
Da prøver vi!
263
00:17:06,859 --> 00:17:07,985
Au.
264
00:17:08,069 --> 00:17:10,696
Tro om de kommer for å hjelpe meg
med alt dette oppstyret.
265
00:17:11,781 --> 00:17:12,823
Hva?
266
00:17:12,907 --> 00:17:14,450
Så denne var tom?
267
00:17:14,533 --> 00:17:15,826
Hvordan våger du gjøre narr!
268
00:17:16,410 --> 00:17:17,369
Hva?
269
00:17:17,453 --> 00:17:18,662
Denne teksten…
270
00:17:19,914 --> 00:17:22,208
Så det var dette som sto på platen!
271
00:17:22,792 --> 00:17:24,794
I så fall vet jeg hva det står!
272
00:17:25,628 --> 00:17:26,462
Fort!
273
00:17:26,545 --> 00:17:28,547
-Øst!
-Uansett hvor mange ganger solen står opp…
274
00:17:28,631 --> 00:17:29,965
-Vest!
-Og månen synker…
275
00:17:30,049 --> 00:17:31,842
-Nord!
-Som de ubevegelige stjernene…
276
00:17:32,843 --> 00:17:34,178
Sør!
277
00:17:34,929 --> 00:17:39,266
Måtte lykkens vind blåse din vei!
278
00:17:41,352 --> 00:17:42,478
Den åpnet seg!
279
00:17:57,159 --> 00:17:59,745
Chilchuck har ikke kommet tilbake!
280
00:18:04,583 --> 00:18:06,836
Chilchuck!
281
00:18:06,919 --> 00:18:09,380
Jeg er så lei for det!
282
00:18:09,463 --> 00:18:11,173
Jeg lever, ok?
283
00:18:11,674 --> 00:18:13,217
Hva er dette?
284
00:18:13,300 --> 00:18:15,427
Gjorde du dette, Chilchuck?
285
00:18:15,511 --> 00:18:16,720
Godt gjort!
286
00:18:17,221 --> 00:18:18,097
Ja visst.
287
00:18:18,681 --> 00:18:20,558
For en fin mimiker.
288
00:18:21,142 --> 00:18:22,768
En mimiker?
289
00:18:22,852 --> 00:18:24,603
Det blir det første gang jeg lager.
290
00:18:25,187 --> 00:18:27,398
Ikke prøv å spise det som
om det er normalt!
291
00:18:28,065 --> 00:18:29,775
Ikke vær redd, Marcille.
292
00:18:29,859 --> 00:18:31,902
Mimikerne alene er ikke giftige.
293
00:18:31,986 --> 00:18:35,156
De kan være giftige avhengig
av kostholdet,
294
00:18:35,239 --> 00:18:39,076
men hvis du fjerner fordøyelsessytemet
deres, burde det være trygt.
295
00:18:40,119 --> 00:18:42,621
Hvordan skal det være trygt?
296
00:18:43,372 --> 00:18:45,124
Glem det, Marcille.
297
00:18:45,624 --> 00:18:47,793
Det er ingen vits i å be dem la være.
298
00:18:47,877 --> 00:18:51,714
Men i dag spiser jeg det ikke,
uansett hva!
299
00:18:55,885 --> 00:18:58,679
Kok masse vann,
300
00:18:58,762 --> 00:19:00,514
tilsett litt salt.
301
00:19:01,640 --> 00:19:04,185
Legg mimikeren oppi, dekk den med et lokk,
302
00:19:04,268 --> 00:19:06,061
og vent litt.
303
00:19:25,122 --> 00:19:27,124
Når den er kokt nok,
304
00:19:28,042 --> 00:19:29,335
er den ferdig!
305
00:19:29,418 --> 00:19:31,962
KOKT MIMIKER
306
00:19:35,883 --> 00:19:37,676
Det er vanskelig å få ut kjøttet.
307
00:19:38,344 --> 00:19:40,221
Hva om du bruker håndtaket?
308
00:19:43,182 --> 00:19:45,809
Det går ikke. Jeg dytter det bare innover.
309
00:19:45,893 --> 00:19:46,936
Akkurat.
310
00:19:47,019 --> 00:19:49,897
Chilchuck, la meg bruke de greiene.
311
00:19:49,980 --> 00:19:50,856
De greiene?
312
00:19:50,940 --> 00:19:54,693
Du vet, dirkeverktøyet
du alltid har med deg.
313
00:19:54,777 --> 00:19:57,154
Dirkeverktøyet.
314
00:20:00,199 --> 00:20:02,368
Er du gal?
315
00:20:02,451 --> 00:20:05,287
Det går fint om vi
desinfiserer dem i kokende vann.
316
00:20:08,332 --> 00:20:10,751
Det er ikke problemet!
317
00:20:10,834 --> 00:20:12,378
Ikke gjør det!
318
00:20:18,175 --> 00:20:19,510
Det var lettere!
319
00:20:21,428 --> 00:20:22,721
Her.
320
00:20:35,276 --> 00:20:36,694
Det er veldig godt.
321
00:20:39,113 --> 00:20:42,116
Dette er veldig godt.
322
00:20:42,199 --> 00:20:45,953
Jeg tror det ville vært godt
å spise kjøttet fra rygg og lår sammen.
323
00:20:47,788 --> 00:20:49,665
Det var ikke så godt som jeg håpet.
324
00:20:49,748 --> 00:20:52,626
De sier at eremittkrabbers
lever smaker vondt.
325
00:20:54,962 --> 00:20:57,881
Men hvorfor fortalte du
oss ikke om mimikeren?
326
00:20:58,465 --> 00:21:01,051
Jeg har ubehagelige minner om mimikere.
327
00:21:01,135 --> 00:21:04,388
Ideelt sett vil jeg styre unna dem helt.
328
00:21:05,014 --> 00:21:07,516
Uansett, jeg har gjort
noen feilvurderinger.
329
00:21:09,518 --> 00:21:12,855
Jeg fikk panikk og tenkte
den kunne spise skattekrypet.
330
00:21:13,605 --> 00:21:15,607
Mimikere spiser ikke skattekryp.
331
00:21:15,691 --> 00:21:16,525
Hva?
332
00:21:16,608 --> 00:21:19,069
Tvert imot, skattekryp spiser mimikere.
333
00:21:19,570 --> 00:21:20,988
Når de finner en mimiker,
334
00:21:21,071 --> 00:21:23,157
legger de egg i boksen.
335
00:21:23,240 --> 00:21:27,244
Larvene som klekkes inne
i boksen vokser mens de spiser mimikeren.
336
00:21:28,078 --> 00:21:29,288
Når de er voksne,
337
00:21:29,371 --> 00:21:31,790
forveksles de ofte med skatter
av mennesker,
338
00:21:31,874 --> 00:21:34,126
og de er klare for sin neste fase i livet.
339
00:21:34,626 --> 00:21:36,587
Tuller du?
340
00:21:37,087 --> 00:21:38,797
Kutt ut, ok?
341
00:21:38,881 --> 00:21:41,633
Sånn går det når du
ikke vil si alderen din.
342
00:21:42,301 --> 00:21:45,929
Lærte du ikke at du kan gå glipp av ting
når du har hemmeligheter for venner?
343
00:21:46,013 --> 00:21:48,307
Kom igjen, si hvor gammel du er!
344
00:21:50,559 --> 00:21:51,852
I år…
345
00:21:51,935 --> 00:21:53,020
"I år…"?
346
00:21:54,563 --> 00:21:57,024
I år blir jeg 29.
347
00:21:59,109 --> 00:22:02,780
Så du er virkelig et barn. Så kjedelig!
348
00:22:02,863 --> 00:22:05,324
Jeg visste ikke at du var så ung.
349
00:22:05,407 --> 00:22:07,576
Vel, fortell meg alderen din, da!
350
00:22:07,659 --> 00:22:10,162
Det er dette jeg hater med lange løp!
351
00:22:12,247 --> 00:22:13,499
Hva?
352
00:22:13,582 --> 00:22:16,168
Mr… Chilchuck…
353
00:22:16,251 --> 00:22:17,294
Slutt!
354
00:22:18,212 --> 00:22:20,506
I dag skal du fråtse i et monster,
355
00:22:20,589 --> 00:22:23,801
men i morgen kan du ende
opp som noens måltid.
356
00:22:24,426 --> 00:22:25,552
Fangehullmat.
357
00:22:26,095 --> 00:22:28,430
Å, fangehullmat.
358
00:23:57,853 --> 00:24:01,982
Tekst: Katrine B. Karlsen