1 00:01:23,667 --> 00:01:27,879 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:39,015 --> 00:01:40,600 Det är låst igen. 3 00:01:40,684 --> 00:01:41,935 Vänta lite. 4 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 Jag öppnar den på nolltid. 5 00:01:46,565 --> 00:01:48,191 Vi har redan gått en bra bit, 6 00:01:48,275 --> 00:01:51,194 så vi kanske stannar för dagen snart. 7 00:01:54,698 --> 00:01:57,492 Smart att svara med magen, Marcille. 8 00:01:58,326 --> 00:01:59,953 Det var inte jag! 9 00:02:00,537 --> 00:02:01,705 Det är helt normalt. 10 00:02:01,788 --> 00:02:04,833 Vi har bara ätit snacks idag. 11 00:02:05,417 --> 00:02:08,378 Men Laios, jag tycker inte att vi tar en paus. 12 00:02:09,379 --> 00:02:13,800 Den enda mat vi hittade idag var en skål full av skattkryp. 13 00:02:14,467 --> 00:02:17,637 Det blir jobbigt, men vi borde ta oss till fjärde nivån. 14 00:02:19,139 --> 00:02:23,351 Men monstren blir tuffare och tuffare ju längre vi går. 15 00:02:23,435 --> 00:02:25,812 Vi borde spara på vår energi. 16 00:02:25,896 --> 00:02:28,690 Men även om vi sparar vår energi 17 00:02:28,773 --> 00:02:30,609 kan vi ändå svimma av hunger. 18 00:02:30,692 --> 00:02:34,613 Men utan energi kan vi inte besegra monster… 19 00:02:36,406 --> 00:02:37,699 Det är öppet. 20 00:02:47,417 --> 00:02:49,836 Det här rummet ser ut som en matsal. 21 00:02:49,920 --> 00:02:52,839 Det här måste ha varit ett lyxigt matbord en gång i tiden. 22 00:02:58,803 --> 00:03:02,098 Men nu är det bara de döda som hemsöker stället. 23 00:03:02,182 --> 00:03:04,059 Det finns inte ens råttor här. 24 00:03:04,142 --> 00:03:05,727 Jag tänker inte äta råttor, okej? 25 00:03:07,562 --> 00:03:10,732 Varför är det alltid döda människor som attackerar oss? 26 00:03:11,316 --> 00:03:13,818 Kan inte en helstekt gris jaga oss för en gångs skull? 27 00:03:14,361 --> 00:03:15,236 Var inte löjlig. 28 00:03:16,404 --> 00:03:17,781 "Jaga oss…" 29 00:03:19,324 --> 00:03:20,992 Men det är… 30 00:03:22,577 --> 00:03:25,038 …mat som jagar oss! 31 00:03:28,833 --> 00:03:29,876 En levande målning? 32 00:03:29,960 --> 00:03:31,002 Se upp, Laios! 33 00:03:34,005 --> 00:03:35,131 Du kom för nära! 34 00:03:35,215 --> 00:03:36,383 Du kunde ha sugits in! 35 00:03:36,466 --> 00:03:39,344 Det var det jag ville! Jag kom precis till den bästa delen! 36 00:03:39,427 --> 00:03:40,262 Va? 37 00:03:40,845 --> 00:03:43,265 Det fanns vindruvor i målningen. 38 00:03:43,848 --> 00:03:44,933 Med andra ord 39 00:03:45,016 --> 00:03:47,936 hade du tänkt äta maten i målningen. 40 00:03:48,019 --> 00:03:50,563 Det stämmer. Ganska bra idé, eller hur? 41 00:03:50,647 --> 00:03:52,274 -Absolut inte! -Din idiot! 42 00:03:52,357 --> 00:03:55,694 -Idiot! Hur tänkte du? -Har du hört talas om "luftslott"? 43 00:03:56,278 --> 00:03:59,447 Jag vet att man inte kan äta ett luftslott. 44 00:03:59,531 --> 00:04:03,118 Men en målning av nån som äter ett luftslott funkar! 45 00:04:04,160 --> 00:04:06,454 Du kommer bli dödad inuti målningen. 46 00:04:06,538 --> 00:04:08,081 Precis! 47 00:04:08,164 --> 00:04:11,710 Inuti målningen borde man kunna interagera med varandra! 48 00:04:16,047 --> 00:04:18,383 Okej. Gör som du vill. 49 00:04:18,466 --> 00:04:20,093 Men du har bara en chans. 50 00:04:21,303 --> 00:04:23,179 Vi knyter ett rep runt dig. 51 00:04:24,306 --> 00:04:26,683 När du signalerar till oss så drar vi ut dig. 52 00:04:27,183 --> 00:04:29,644 Vilken tavla ska jag ta? 53 00:04:30,979 --> 00:04:32,605 Den här ser bra ut. 54 00:04:33,189 --> 00:04:34,774 Det finns mycket god mat i den. 55 00:04:35,317 --> 00:04:37,485 Okej, jag tar den här tavlan. 56 00:04:47,454 --> 00:04:49,247 Aj. 57 00:04:49,331 --> 00:04:50,332 Hallå där. 58 00:04:50,832 --> 00:04:52,834 Jag har redan blivit upptäckt! 59 00:04:53,460 --> 00:04:54,627 Ditt svärd… 60 00:04:55,337 --> 00:04:57,339 Du har konstig rustning, 61 00:04:57,422 --> 00:04:59,466 men du är en av slottsvakterna, eller hur? 62 00:04:59,549 --> 00:05:00,383 Va? 63 00:05:00,467 --> 00:05:03,219 Här, bär den. 64 00:05:03,720 --> 00:05:07,140 Vi har alltid ont om folk. 65 00:05:07,724 --> 00:05:09,809 Den här vägen! Tappa inte fokus! 66 00:05:14,731 --> 00:05:17,650 Titta på hans ansikte. Han ser så smart ut. 67 00:05:17,734 --> 00:05:21,654 Ja, formen på hans näsa är precis som din. 68 00:05:22,238 --> 00:05:25,658 Han kommer leda kungariket på ett storartat sätt en dag. 69 00:05:26,951 --> 00:05:30,163 -Såja. Du är en duktig pojke. -Gratulerar, Ers Majestät. 70 00:05:30,789 --> 00:05:32,332 Sluta dagdrömma! 71 00:05:32,415 --> 00:05:34,167 Hämta nästa fat! 72 00:05:35,001 --> 00:05:37,670 -Kan jag få smaka… -Jag har det! 73 00:05:38,254 --> 00:05:41,257 Du ska heta Delgal! 74 00:05:43,343 --> 00:05:46,304 Delgal, du kommer att bli en stor kung! 75 00:05:46,387 --> 00:05:47,388 Det här duger inte! 76 00:05:47,472 --> 00:05:49,516 Jag kommer inte få äta nåt! 77 00:05:51,309 --> 00:05:53,228 Hjälp mig härifrån! 78 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 Det är hans signal! 79 00:05:55,563 --> 00:05:56,815 Dra! 80 00:06:00,527 --> 00:06:01,778 Hur var det? 81 00:06:04,364 --> 00:06:06,991 Jag var så nära att få äta. 82 00:06:07,075 --> 00:06:10,245 Men det var inte rätt vibbar. 83 00:06:10,328 --> 00:06:12,664 -Vibbar? -Var det det som stoppade dig? 84 00:06:12,747 --> 00:06:15,875 Ja, det var vibbarna. 85 00:06:16,459 --> 00:06:17,460 En gång till! 86 00:06:17,544 --> 00:06:20,088 Jag kommer lyckas äta om situationen är mer lämplig! 87 00:06:20,171 --> 00:06:22,382 Vad menar du med "lämplig"? 88 00:06:22,465 --> 00:06:23,633 Få se. 89 00:06:23,716 --> 00:06:27,595 Det måste vara mer avslappnat. 90 00:06:30,223 --> 00:06:31,933 Avslappnat? 91 00:06:33,935 --> 00:06:35,145 Vad sägs om den här? 92 00:06:35,645 --> 00:06:37,772 De har fin mat, det ser ut som en fest, 93 00:06:37,856 --> 00:06:39,440 och det är nån som dansar naken. 94 00:06:39,524 --> 00:06:40,900 Den blir det! Nu kör jag! 95 00:06:50,326 --> 00:06:51,995 Din fulla dåre! 96 00:06:52,078 --> 00:06:54,914 Vad tror du att du gör framför kungen? 97 00:06:55,790 --> 00:06:57,750 Gå ner från bordet nu! 98 00:06:57,834 --> 00:06:58,877 Sluta. 99 00:06:59,961 --> 00:07:01,880 Det är min bröllopsdag i dag. 100 00:07:02,589 --> 00:07:05,633 Ursäkta den här mannen för att han blev lite för ivrig. 101 00:07:05,717 --> 00:07:07,844 Men prins Delgal… 102 00:07:08,553 --> 00:07:09,554 Delgal? 103 00:07:09,637 --> 00:07:11,890 Är han bebisen från förra tavlan? 104 00:07:11,973 --> 00:07:13,308 Kom igen! 105 00:07:15,977 --> 00:07:16,895 Det var nära ögat! 106 00:07:17,479 --> 00:07:18,646 Delgal. 107 00:07:18,730 --> 00:07:20,398 Far! 108 00:07:20,482 --> 00:07:24,235 Jag är glad att se hur storartad du har blivit. 109 00:07:25,445 --> 00:07:27,530 För kungarikets framtid. 110 00:07:42,504 --> 00:07:44,380 Far! 111 00:07:46,633 --> 00:07:47,592 Han blev förgiftad! 112 00:07:49,302 --> 00:07:51,930 Jag tar med mig några tillbaka och äter dem senare. 113 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 Ursäkta. 114 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 Ers Majestät! 115 00:08:00,146 --> 00:08:01,481 Bota honom, nu! 116 00:08:01,564 --> 00:08:02,440 Skynda! 117 00:08:02,524 --> 00:08:05,610 Jag såg alven i den förra målningen också. 118 00:08:05,693 --> 00:08:07,445 Undrar om han är en narr eller nåt. 119 00:08:12,283 --> 00:08:13,701 Titta vad jag har! 120 00:08:13,785 --> 00:08:15,453 Jag tog med mat den här gången… 121 00:08:15,537 --> 00:08:18,081 Vänta, va? Allt är borta! 122 00:08:20,124 --> 00:08:22,710 Så jag kan inte ta med maten ur målningen. 123 00:08:22,794 --> 00:08:25,463 Det enda sättet är att äta den inuti målningen. 124 00:08:25,547 --> 00:08:29,300 En gång till! När det har gått så här långt måste jag smaka på maten! 125 00:08:34,681 --> 00:08:38,601 EN HEL MENY HOVRÄTTER 126 00:08:41,688 --> 00:08:44,440 Är det här en kröningsceremoni? 127 00:08:45,441 --> 00:08:47,443 Så prinsen tog över tronen. 128 00:08:49,946 --> 00:08:55,243 Må detta kungarike och dess folk blomstra i evighet. 129 00:09:04,085 --> 00:09:05,378 Så gott! 130 00:09:10,383 --> 00:09:11,342 Så gott! 131 00:09:11,426 --> 00:09:13,803 Jag trodde att det skulle smaka färg, 132 00:09:13,886 --> 00:09:16,264 men det är en riktig festmåltid! 133 00:09:28,318 --> 00:09:29,736 Påfyllning, tack. 134 00:09:34,073 --> 00:09:35,742 Jag åt massor. 135 00:09:36,326 --> 00:09:37,785 Jag är proppmätt. 136 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 Jag går väl tillbaka nu. 137 00:09:46,586 --> 00:09:48,004 Va? Det är… 138 00:09:49,714 --> 00:09:52,634 -Du hör inte hemma på det här slottet. -Fan! 139 00:09:53,343 --> 00:09:54,719 Vad gör du? 140 00:09:54,802 --> 00:09:57,347 Du var där när prinsen föddes och på hans bröllop. 141 00:09:58,848 --> 00:10:00,642 Vad är du ute efter? 142 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 Är du ute efter tronen? 143 00:10:04,437 --> 00:10:07,148 Jag ska förvandla dig till aska här och nu! 144 00:10:10,568 --> 00:10:11,736 Tavlan! 145 00:10:15,573 --> 00:10:17,950 Hände det nåt inuti målningen? 146 00:10:18,743 --> 00:10:21,746 Det fanns massor av aptitretande rätter. 147 00:10:21,829 --> 00:10:24,457 När jag skulle gå efter att ha ätit mig mätt 148 00:10:25,041 --> 00:10:28,419 avslöjade nån mig som utböling, tog tag i mig 149 00:10:29,087 --> 00:10:31,214 och blev riktigt arg. 150 00:10:31,297 --> 00:10:32,882 Jag är inte förvånad. 151 00:10:34,092 --> 00:10:35,468 Jag var så rädd. 152 00:10:38,262 --> 00:10:40,807 Nu när jag är i säkerhet känner jag mig hungrig igen. 153 00:10:42,266 --> 00:10:46,020 Vänta, va? Trots att jag åt mycket känns min mage fortfarande tom. 154 00:10:46,604 --> 00:10:48,231 Vad var det vi sa? 155 00:10:48,314 --> 00:10:50,566 Det var bara ett luftslott! 156 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 Du slösade bort vår tid! 157 00:10:52,360 --> 00:10:55,113 Men det var jättegott! 158 00:11:00,702 --> 00:11:03,079 Var det här köket? 159 00:11:04,288 --> 00:11:06,541 Vi kan hämta vatten från rummet bredvid, 160 00:11:06,624 --> 00:11:08,751 och det är en bra plats att vila på. 161 00:11:09,544 --> 00:11:11,754 Om du inte hade roat dig med målningarna 162 00:11:11,838 --> 00:11:14,257 hade vi nog nått fjärde nivån nu. 163 00:11:20,596 --> 00:11:22,890 Är det en imitatör? 164 00:11:23,975 --> 00:11:26,894 Jag har aldrig sett lådan där förut. 165 00:11:26,978 --> 00:11:29,772 Den är inte jätteuppenbar, men inte direkt gömd heller. 166 00:11:29,856 --> 00:11:31,899 Den står på ett sätt som fångar ens blick. 167 00:11:32,483 --> 00:11:35,820 På en plats som de där jävlarna gillar. 168 00:11:36,863 --> 00:11:40,116 Så, vi sover lite här i dag. 169 00:11:40,199 --> 00:11:41,075 Okej. 170 00:11:42,160 --> 00:11:43,453 Är det okej, Chilchuck? 171 00:11:44,036 --> 00:11:44,912 Visst. 172 00:11:48,541 --> 00:11:50,501 Jag behöver nog inte berätta för dem. 173 00:11:50,585 --> 00:11:53,963 Senshi och Laios kommer insistera på att äta den. 174 00:11:54,046 --> 00:11:56,924 Då blir det upp till mig att öppna lådan. 175 00:11:58,718 --> 00:12:00,094 Imitatörer… 176 00:12:00,178 --> 00:12:03,723 Jag vet inte hur många gånger de jävlarna har orsakat mig lidande! 177 00:12:05,057 --> 00:12:05,933 Okej! 178 00:12:06,017 --> 00:12:07,894 Den har varken lås eller fälla. 179 00:12:12,648 --> 00:12:15,735 Eftersom den här var låst är det ingen imitatör. 180 00:12:24,160 --> 00:12:26,370 Om jag öppnar bakifrån kan den inte skada mig! 181 00:12:29,123 --> 00:12:31,876 Fan! Jag glömde fällan! 182 00:12:36,839 --> 00:12:38,382 Jäkla imitatörer! 183 00:12:39,509 --> 00:12:40,551 Är du okej? 184 00:12:41,886 --> 00:12:43,054 Du verkade försjunken i tankar. 185 00:12:43,638 --> 00:12:45,014 Är det nåt som stör dig? 186 00:12:45,765 --> 00:12:47,058 Nej, inte direkt. 187 00:12:47,141 --> 00:12:48,935 Du måste vara trött. 188 00:12:49,018 --> 00:12:50,311 Du är ett barn, trots allt. 189 00:12:50,394 --> 00:12:52,855 Låt honom få en god natts sömn utan att behöva vakta. 190 00:12:53,356 --> 00:12:55,316 Som sagt, jag är inget barn. 191 00:12:56,025 --> 00:12:57,318 Hur gammal är du? 192 00:12:57,401 --> 00:12:58,569 Det vill jag inte säga. 193 00:12:58,653 --> 00:13:01,864 Nu börjar du igen. Du är alltid sån. 194 00:13:01,948 --> 00:13:04,575 Du säger inte var du kommer ifrån eller när du fyller år. 195 00:13:04,659 --> 00:13:07,870 Jag föredrar att hålla isär jobb och privatliv. 196 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 En vacker dag går du miste om nåt om du fortsätter bete dig så. 197 00:13:11,332 --> 00:13:13,000 Visst. 198 00:13:19,423 --> 00:13:21,884 Jag har blivit mer känslig för hunger. 199 00:13:21,968 --> 00:13:24,095 Jag brukade klara mig utan mat i två dagar. 200 00:13:26,681 --> 00:13:28,683 Jag hämtar vatten från rummet bredvid. 201 00:13:29,684 --> 00:13:31,102 Du, slöfock. 202 00:13:33,521 --> 00:13:35,106 Jag ska hämta vatten. 203 00:13:36,774 --> 00:13:38,943 Jag följer med. 204 00:13:39,026 --> 00:13:40,570 Strunta i det. Jag kommer strax. 205 00:13:41,237 --> 00:13:42,863 Det är farligt. 206 00:13:42,947 --> 00:13:44,073 Det är bara nästa rum. 207 00:13:56,711 --> 00:13:58,170 En myntinsekt. 208 00:13:58,254 --> 00:14:00,172 Jag undrar om det finns ett bo i närheten. 209 00:14:00,673 --> 00:14:03,884 Om jag hittar några fler kan det lätta på vår hunger. 210 00:14:05,094 --> 00:14:07,972 Inte för att låta som Laios, men jag gillar myntinsekter. 211 00:14:09,056 --> 00:14:11,267 De är monster som kamouflerar sig som imitatörer, 212 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 men de är söta. 213 00:14:12,351 --> 00:14:13,519 Hallå! 214 00:14:13,603 --> 00:14:15,855 Vänta lite, det är där imitatören... 215 00:14:17,690 --> 00:14:20,318 Din idiot. 216 00:14:20,401 --> 00:14:23,529 Du glömde att du är tyngre med vattenpåsen. 217 00:14:24,113 --> 00:14:26,365 Det borde finnas en mekanism som öppnar dörren. 218 00:14:28,576 --> 00:14:30,036 Självklart är den utom räckhåll. 219 00:14:30,661 --> 00:14:32,246 Ska jag kalla på hjälp? 220 00:14:32,330 --> 00:14:36,751 Om mitt skrik lockar hit fler monster försätter det mina vänner i fara. 221 00:14:36,834 --> 00:14:37,710 Oroa dig inte. 222 00:14:37,793 --> 00:14:40,129 Marcille märker om jag inte kommer tillbaka. 223 00:14:40,838 --> 00:14:42,840 Eller? Nej, det gör hon nog inte. 224 00:14:42,924 --> 00:14:43,966 Räkna inte med det! 225 00:14:44,717 --> 00:14:46,260 Få inte panik! 226 00:14:46,344 --> 00:14:48,387 Att öppna stängda dörrar 227 00:14:48,888 --> 00:14:50,556 är väl ditt jobb? 228 00:14:51,891 --> 00:14:54,393 Man måste lista ut mekanismen till en sån här dörr. 229 00:14:54,977 --> 00:14:57,438 Allt är lugnt så länge jag inte rör imitatören. 230 00:14:57,521 --> 00:15:00,024 Jag hör ingen konstig apparat som låter, 231 00:15:00,107 --> 00:15:01,400 så det går inte på tid. 232 00:15:02,151 --> 00:15:03,903 Det finns några knappar på väggen 233 00:15:04,487 --> 00:15:07,281 och en mekanism som antagligen triggar spjut. 234 00:15:07,365 --> 00:15:09,909 Trycker jag på knapparna i fel ordning skjuts de nog ut. 235 00:15:10,826 --> 00:15:14,497 Den här texten är nog lösningen, men... 236 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 Det är nåt uråldrigt språk och jag förstår det inte. 237 00:15:18,125 --> 00:15:20,586 Om bara Marcille var här. 238 00:15:21,712 --> 00:15:25,132 Men det verkar bekant… 239 00:15:25,633 --> 00:15:28,094 Nej, jag borde samla tankarna först. 240 00:15:28,844 --> 00:15:31,138 Det finns tre knappar i hörnen på rummet. 241 00:15:31,222 --> 00:15:32,390 Varför just tre? 242 00:15:32,473 --> 00:15:34,725 Måste jag trycka i en viss ordning? 243 00:15:37,603 --> 00:15:40,439 Det finns en knapp bakom imitatören också! 244 00:15:40,523 --> 00:15:43,651 Jäklar! Den jäveln gör det svårt för mig hela tiden! 245 00:15:43,734 --> 00:15:45,695 Kan det finnas en ledtråd i rummet? 246 00:15:46,195 --> 00:15:48,364 Självklart inte. 247 00:15:48,948 --> 00:15:51,742 Trycker jag slumpmässigt på knapparna blir jag bara spetsad. 248 00:15:52,368 --> 00:15:54,412 Jag är liten så jag kanske kan undvika dem. 249 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 Nej, det är för riskabelt. 250 00:15:57,081 --> 00:16:00,626 Jag vet inte vad jag ska göra! 251 00:16:03,754 --> 00:16:08,426 Jag kanske borde sitta här till gryningen… 252 00:16:11,095 --> 00:16:12,888 Var du här inne? 253 00:16:15,182 --> 00:16:16,058 Förbannat… 254 00:16:22,231 --> 00:16:23,524 Aj. 255 00:16:24,525 --> 00:16:25,651 Jag räddades… 256 00:16:33,200 --> 00:16:35,036 Du är verkligen tuff! 257 00:16:35,953 --> 00:16:38,873 Imitatörer är söta när man vänder på dem och de vickar på benen. 258 00:16:39,623 --> 00:16:42,543 Man kan avgöra könet genom att vända på dem. 259 00:16:43,127 --> 00:16:46,547 Laios meningslösa trivialiteter kommer tillbaka en efter en! 260 00:16:47,506 --> 00:16:49,341 Vända på dem? 261 00:16:49,425 --> 00:16:51,177 Som om det vore möjligt! 262 00:16:52,803 --> 00:16:54,680 Nu kör vi! 263 00:17:06,942 --> 00:17:07,985 Aj. 264 00:17:08,069 --> 00:17:10,696 Jag undrar om de är på väg för att hjälpa mig nu. 265 00:17:11,947 --> 00:17:12,823 Va? 266 00:17:12,907 --> 00:17:14,450 Så den här var tom? 267 00:17:14,533 --> 00:17:15,826 Hur vågar du håna mig? 268 00:17:16,410 --> 00:17:17,369 Va? 269 00:17:17,453 --> 00:17:18,662 Den texten… 270 00:17:19,914 --> 00:17:22,208 Det var det här som stod på plattan! 271 00:17:22,583 --> 00:17:24,919 I så fall vet jag vad det står! 272 00:17:25,628 --> 00:17:26,462 Skynda! 273 00:17:26,545 --> 00:17:28,464 -Öst! -Oavsett hur många gånger solen går upp… 274 00:17:28,547 --> 00:17:29,965 -Väst! -Och månen sjunker… 275 00:17:30,049 --> 00:17:31,842 -Nord! -Som de stilla stjärnorna… 276 00:17:32,843 --> 00:17:34,386 Syd! 277 00:17:34,929 --> 00:17:39,266 Må lyckans vind för alltid blåsa åt ditt håll! 278 00:17:41,352 --> 00:17:42,478 Den öppnades! 279 00:17:57,159 --> 00:17:59,745 Chilchuck kommer inte tillbaka! 280 00:18:04,583 --> 00:18:06,836 Chilchuck! 281 00:18:07,419 --> 00:18:09,463 Jag är så ledsen! 282 00:18:09,964 --> 00:18:11,173 Jag lever. 283 00:18:12,174 --> 00:18:13,217 Vad är det här? 284 00:18:13,300 --> 00:18:15,427 Gjorde du det här, Chilchuck? 285 00:18:15,511 --> 00:18:16,720 Bra gjort! 286 00:18:17,221 --> 00:18:18,097 Visst. 287 00:18:18,681 --> 00:18:20,558 Vilken fin imitatör. 288 00:18:21,225 --> 00:18:22,852 En imitatör? 289 00:18:22,935 --> 00:18:24,603 Det blir min första tillagning. 290 00:18:25,187 --> 00:18:27,398 Försök inte äta den som om det vore normalt! 291 00:18:28,065 --> 00:18:29,859 Oroa dig inte, Marcille. 292 00:18:29,942 --> 00:18:31,902 Imitatörer är inte giftiga på egen hand. 293 00:18:31,986 --> 00:18:35,156 De kan vara giftiga beroende på deras diet, 294 00:18:35,239 --> 00:18:39,076 men om man tar bort deras matsmältningsorgan borde det vara säkert. 295 00:18:40,119 --> 00:18:42,621 Varför skulle det vara säkert? 296 00:18:43,372 --> 00:18:45,124 Glöm det, Marcille. 297 00:18:45,624 --> 00:18:47,793 Det är ingen idé att säga åt dem att låta bli. 298 00:18:47,877 --> 00:18:51,714 Men i dag tänker jag inte äta den, oavsett vad! 299 00:18:55,885 --> 00:18:58,053 Koka mycket vatten, 300 00:18:58,804 --> 00:19:00,514 tillsätt lite salt. 301 00:19:01,640 --> 00:19:04,185 Lägg i imitatören, täck den med ett lock 302 00:19:04,268 --> 00:19:06,061 och vänta ett tag. 303 00:19:25,122 --> 00:19:27,124 När den har kokat tillräckligt 304 00:19:28,042 --> 00:19:29,335 är det klart! 305 00:19:29,418 --> 00:19:31,962 KOKT IMITATÖR 306 00:19:35,883 --> 00:19:38,385 Köttet är svårt att få ut. 307 00:19:38,469 --> 00:19:40,221 Prova använda andra sidan. 308 00:19:43,307 --> 00:19:45,893 Det går inte. Jag trycker bara in det djupare. 309 00:19:45,976 --> 00:19:46,936 Ja. 310 00:19:47,019 --> 00:19:49,897 Chilchuck, får jag använda de där grejerna? 311 00:19:49,980 --> 00:19:50,856 De där grejerna? 312 00:19:50,940 --> 00:19:54,693 Du vet, dyrkverktygen som du alltid bär runt på. 313 00:19:54,777 --> 00:19:57,154 Dyrkverktygen. 314 00:20:00,199 --> 00:20:02,368 Är du galen? 315 00:20:02,952 --> 00:20:05,412 Det går bra om vi desinficerar dem i kokande vatten. 316 00:20:08,332 --> 00:20:10,751 Det är inte problemet! 317 00:20:10,834 --> 00:20:12,503 Gör det inte! 318 00:20:18,300 --> 00:20:19,510 Nu går det lätt. 319 00:20:21,428 --> 00:20:22,721 Här. 320 00:20:35,359 --> 00:20:36,777 Det är jättegott. 321 00:20:39,113 --> 00:20:42,116 Det är verkligen jättegott. 322 00:20:42,199 --> 00:20:45,953 Det vore säkert utsökt att äta rygg- och lårköttet tillsammans. 323 00:20:47,788 --> 00:20:49,248 Inte så gott som jag trodde. 324 00:20:49,832 --> 00:20:52,626 Det sägs att eremitkräftans matsmältningskörtel smakar illa. 325 00:20:54,962 --> 00:20:57,881 Men varför berättade du inte om imitatören? 326 00:20:58,465 --> 00:21:01,176 Jag har otrevliga minnen i samband med imitatörer. 327 00:21:01,260 --> 00:21:04,388 Jag skulle helst undvika dem helt och hållet. 328 00:21:05,014 --> 00:21:07,516 Jag har hur som helst gjort en hel del felbedömningar. 329 00:21:09,601 --> 00:21:13,022 Jag var rädd att den skulle äta skattkrypet. 330 00:21:13,605 --> 00:21:15,607 Imitatörer äter inte skattkryp. 331 00:21:15,691 --> 00:21:16,525 Va? 332 00:21:16,608 --> 00:21:19,570 Tvärtom, skattkryp äter imitatörer. 333 00:21:19,653 --> 00:21:20,988 När de hittar en imitatör 334 00:21:21,071 --> 00:21:23,240 tar de sig in i lådan och lägger ägg. 335 00:21:23,324 --> 00:21:27,411 Larverna som kläcks i lådan växer medan de äter av imitatören. 336 00:21:28,078 --> 00:21:29,371 När de blir vuxna insekter 337 00:21:29,455 --> 00:21:31,790 förväxlas de ofta med skatter av människor 338 00:21:31,874 --> 00:21:34,126 och de flyger iväg mot nästa fas i livet. 339 00:21:34,626 --> 00:21:36,587 Skojar du? 340 00:21:37,087 --> 00:21:38,797 Lägg av, okej? 341 00:21:38,881 --> 00:21:41,633 Så går det när du inte berättar hur gammal du är. 342 00:21:42,301 --> 00:21:45,929 Insåg du att du kan gå miste om saker om du har hemligheter? 343 00:21:46,013 --> 00:21:48,807 Kom igen, berätta hur gammal du är. 344 00:21:50,934 --> 00:21:51,852 T… 345 00:21:51,935 --> 00:21:53,020 "T"? 346 00:21:54,646 --> 00:21:57,024 I år fyller jag 29. 347 00:21:59,109 --> 00:22:02,946 Så du är verkligen ett barn! Vad tråkigt! 348 00:22:03,030 --> 00:22:05,449 Jag visste inte att du var så ung. 349 00:22:05,532 --> 00:22:07,701 Då kan ni väl berätta hur gamla ni är! 350 00:22:07,785 --> 00:22:10,162 Det är det här jag hatar med långlivade raser! 351 00:22:12,331 --> 00:22:13,499 Va? 352 00:22:13,582 --> 00:22:16,168 Herr Chilchuck… 353 00:22:16,251 --> 00:22:17,419 Sluta! 354 00:22:18,212 --> 00:22:20,506 I dag festar du på ett monster, 355 00:22:20,589 --> 00:22:23,801 men i morgon kan du bli någons måltid. 356 00:22:24,426 --> 00:22:26,011 Fängelsehålemat. 357 00:22:26,095 --> 00:22:28,597 Ja, fängelsehålemat. 358 00:23:57,853 --> 00:24:01,982 Undertexter: Emma Lindahl