1 00:01:39,099 --> 00:01:40,559 C'est encore verrouillé. 2 00:01:40,642 --> 00:01:41,935 Donnez-moi une seconde. 3 00:01:42,018 --> 00:01:43,311 Je vais la crocheter. 4 00:01:46,523 --> 00:01:48,191 On a déjà beaucoup marché aujourd'hui. 5 00:01:48,275 --> 00:01:51,903 On devrait commencer à chercher un endroit abrité pour dormir. 6 00:01:54,531 --> 00:01:57,868 Marcille, tu es ventriloque ou tu as vraiment très faim ? 7 00:01:58,368 --> 00:01:59,536 C'était même pas moi ! 8 00:02:00,537 --> 00:02:01,538 Je la comprends. 9 00:02:01,621 --> 00:02:04,833 On n'a fait que grignoter toute la journée. On n'a pas pris de vrai repas. 10 00:02:04,916 --> 00:02:09,296 Mais Laïos, je ne pense pas que ce soit une bonne idée de s'arrêter maintenant. 11 00:02:09,379 --> 00:02:11,256 Les seuls ingrédients qu'on a trouvés aujourd'hui, c'est une pleine bassine 12 00:02:11,339 --> 00:02:13,383 d'insectes-joyaux. 13 00:02:14,426 --> 00:02:18,597 On ferait mieux d'avancer et d'essayer d'atteindre le quatrième niveau. 14 00:02:18,889 --> 00:02:20,182 Je comprends ton point de vue, 15 00:02:20,265 --> 00:02:23,185 mais les monstres vont commencer à être costauds quand on va descendre. 16 00:02:23,268 --> 00:02:26,188 Je serais d'avis de prendre du repos tant qu'on est tranquilles. 17 00:02:26,271 --> 00:02:27,105 Mais… 18 00:02:27,397 --> 00:02:30,442 si on déboule là-bas le ventre vide, ça va aussi poser quelques problèmes. 19 00:02:30,525 --> 00:02:32,319 On n'aura pas assez d'énergie pour se battre, 20 00:02:32,402 --> 00:02:35,238 et on se fera trucider par le premier monstre venu. 21 00:02:36,406 --> 00:02:37,741 Ça y est, c'est ouvert. 22 00:02:46,917 --> 00:02:49,377 Ça devait être la salle des banquets, ici. 23 00:02:49,920 --> 00:02:53,423 Ces tables devaient être couvertes de victuailles autrefois. 24 00:02:58,803 --> 00:03:00,222 Et maintenant, y'a plus que des morts-vivants qui errent dans ces 25 00:03:00,305 --> 00:03:01,598 couloirs. 26 00:03:02,057 --> 00:03:03,850 Y'a même pas un pauvre petit rat. 27 00:03:03,934 --> 00:03:06,853 Je te préviens, pas question que je mange de rat ! 28 00:03:07,437 --> 00:03:08,980 Pourquoi y'a que des morts qui nous attaquent depuis qu'on est entrés dans ce 29 00:03:09,064 --> 00:03:10,357 château ? 30 00:03:10,815 --> 00:03:13,860 Pourquoi on peut pas se faire attaquer par un cochon sauvage bien dodu ? 31 00:03:13,944 --> 00:03:16,029 Arrête, tu me mets l'eau à la bouche. 32 00:03:16,112 --> 00:03:18,615 Où est-ce qu'on pourrait trouver à manger ? 33 00:03:19,324 --> 00:03:20,909 Attendez, c'est possible ! 34 00:03:22,577 --> 00:03:25,497 Y'a de la nourriture qui nous tend les bras, là ! 35 00:03:28,333 --> 00:03:29,626 Attention ! Un tableau vivant ! 36 00:03:29,709 --> 00:03:30,585 Laïos, écarte-toi ! 37 00:03:33,964 --> 00:03:36,383 Tu t'es trop approché ! Tu voulais qu'il t'aspire ou quoi ? 38 00:03:36,466 --> 00:03:39,010 Eh bien oui c'est ce que je voulais ! Et ça a failli marcher ! 39 00:03:39,094 --> 00:03:39,844 Quoi ?  ! 40 00:03:40,845 --> 00:03:43,765 La femme du tableau tenait des raisins dans sa main. 41 00:03:43,848 --> 00:03:45,433 Me dis pas que ton but c'était de manger la nourriture qui était peinte sur 42 00:03:45,517 --> 00:03:47,102 le tableau. 43 00:03:47,852 --> 00:03:48,770 Ben si. 44 00:03:48,853 --> 00:03:50,480 Vous trouvez pas que c'est une idée géniale ? 45 00:03:50,563 --> 00:03:52,232 -Évidemment que c'est pas une bonne idée ! -T'es un imbécile ou quoi ?  ! 46 00:03:52,315 --> 00:03:53,942 Réfléchis un peu ! Qu'est-ce qui te serait arrivé ?  ! 47 00:03:54,025 --> 00:03:55,694 Aussi succulents qu'ils aient l'air, les sujets de ces tableaux sont inaccessibles. 48 00:03:55,777 --> 00:03:56,611 Oui. 49 00:03:57,279 --> 00:03:59,447 Mais ce ne sont pas des tableaux ordinaires. Ce sont des tableaux vivants. 50 00:03:59,531 --> 00:04:01,199 Ce qui veut dire que ce qu'ils représentent existe réellement quelque 51 00:04:01,283 --> 00:04:02,117 part. 52 00:04:04,035 --> 00:04:06,454 En général on meurt, quand on entre dans un de ces portraits. 53 00:04:06,538 --> 00:04:07,706 C'est une possibilité. 54 00:04:07,789 --> 00:04:09,582 Mais justement, ça veut dire qu'on peut interagir avec eux, une fois à 55 00:04:09,666 --> 00:04:11,293 l'intérieur. Et j'ai un plan ! 56 00:04:15,922 --> 00:04:17,090 T'as l'air bien sûr de toi. 57 00:04:17,173 --> 00:04:18,216 Vas-y fais-le, si tu veux. 58 00:04:18,300 --> 00:04:20,093 Mais t'as qu'un seul essai, après on file. 59 00:04:20,176 --> 00:04:21,052 Cool ! 60 00:04:21,303 --> 00:04:23,596 -On va l'attacher avec une corde. -Hein ? 61 00:04:24,431 --> 00:04:27,100 Tire quatre fois dessus quand tu voudras revenir. 62 00:04:27,183 --> 00:04:29,352 Alors… quel tableau je vais choisir ? 63 00:04:30,186 --> 00:04:31,021 Oh. 64 00:04:31,563 --> 00:04:33,106 Celui-ci a l'air plutôt prometteur. 65 00:04:33,189 --> 00:04:34,816 Je vois beaucoup de nourriture. 66 00:04:35,317 --> 00:04:36,192 Allez. 67 00:04:36,568 --> 00:04:38,653 Je vais aller le visiter vite fait ! 68 00:04:49,205 --> 00:04:49,873 Qui t'es, toi ? 69 00:04:50,832 --> 00:04:52,625 Je me suis déjà fait repérer… 70 00:04:53,418 --> 00:04:54,377 Cette épée… 71 00:04:55,211 --> 00:04:57,255 et cette armure étrange que tu portes 72 00:04:57,339 --> 00:04:59,632 t'es un des nouveaux gardes du château, c'est ça ? 73 00:04:59,716 --> 00:05:00,592 Hein ? 74 00:05:00,717 --> 00:05:01,593 Tiens. 75 00:05:01,926 --> 00:05:03,636 Aide-moi à porter ça là-bas, allez ! 76 00:05:03,720 --> 00:05:05,472 On peut dire que tu tombes à pic ! 77 00:05:05,555 --> 00:05:07,140 On manque de bras aujourd'hui ! 78 00:05:07,223 --> 00:05:08,558 Par ici, dépêche-toi ! 79 00:05:08,641 --> 00:05:10,018 On n'est pas en avance ! 80 00:05:14,230 --> 00:05:17,650 Quel beau garçon. On voit à son visage qu'il sera intelligent. 81 00:05:17,734 --> 00:05:18,568 Oui. 82 00:05:19,027 --> 00:05:21,654 Et puis il a ton nez, je trouve. 83 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Il est destiné à des grandes choses. 84 00:05:23,490 --> 00:05:25,658 Il deviendra un souverain respecté. 85 00:05:26,951 --> 00:05:28,745 -Roi Freinag, -Voilà, voilà. Oh allez, ne pleure 86 00:05:28,828 --> 00:05:30,747 -pas. Tu es un garçon formidable. -toutes mes félicitations. 87 00:05:30,830 --> 00:05:31,790 Qu'est-ce que tu fiches ? 88 00:05:31,873 --> 00:05:32,791 Allez ! 89 00:05:33,333 --> 00:05:34,876 On doit apporter la suite ! 90 00:05:35,377 --> 00:05:37,253 -Je peux en goûter un ? -D'accord ! 91 00:05:37,754 --> 00:05:38,922 Delgal ! 92 00:05:39,255 --> 00:05:40,173 C'est décidé ! 93 00:05:40,256 --> 00:05:41,674 Tu t'appelleras Delgal ! 94 00:05:43,343 --> 00:05:44,427 Delgal ! 95 00:05:44,511 --> 00:05:46,054 Tu deviendras un très grand roi ! 96 00:05:46,137 --> 00:05:47,389 Non, je peux pas ! 97 00:05:47,472 --> 00:05:48,932 Je peux pas manger ici ! 98 00:05:50,809 --> 00:05:52,727 Un, deux, trois, quatre. 99 00:05:54,145 --> 00:05:55,480 C'est le signal ! 100 00:05:55,563 --> 00:05:56,564 Tirez ! 101 00:06:01,027 --> 00:06:01,820 Alors ? 102 00:06:03,530 --> 00:06:04,364 Ben, 103 00:06:04,781 --> 00:06:06,991 j'ai presque réussi à grignoter un petit quelque chose, 104 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 mais euh… 105 00:06:08,451 --> 00:06:09,619 j'ai dû laisser tomber. L'ambiance me convenait pas. 106 00:06:09,702 --> 00:06:11,079 Hein ? Pardon ? 107 00:06:11,162 --> 00:06:12,622 C'était que l'ambiance, le problème ? 108 00:06:12,705 --> 00:06:15,875 Oui oui, je vous jure, il y avait vraiment un problème avec l'ambiance. 109 00:06:15,959 --> 00:06:17,377 Il me faut un autre tableau ! 110 00:06:17,460 --> 00:06:19,879 Si c'est dans un cadre plus approprié, je pourrai manger, c'est sûr ! 111 00:06:19,963 --> 00:06:22,382 Qu'est-ce que t'entends par approprié ? 112 00:06:22,465 --> 00:06:23,508 Je sais pas trop. 113 00:06:24,592 --> 00:06:25,468 Une fête ou… 114 00:06:25,552 --> 00:06:28,221 un rassemblement décontracté, pas trop guindé. 115 00:06:30,223 --> 00:06:31,474 Décontracté, hein ? 116 00:06:32,725 --> 00:06:33,601 Tiens. 117 00:06:34,102 --> 00:06:35,103 Regarde celui-là. 118 00:06:35,603 --> 00:06:37,313 Il y a un banquet, ça a l'air décontracté. Il y a même un type qui danse 119 00:06:37,397 --> 00:06:38,565 tout nu. 120 00:06:39,482 --> 00:06:40,567 C'est parfait ! 121 00:06:40,650 --> 00:06:41,484 J'y vais ! 122 00:06:50,326 --> 00:06:51,744 Espèce de sale poivrot ! 123 00:06:52,078 --> 00:06:54,831 Comment oses-tu t'allonger sur la table du roi ?  ! 124 00:06:54,914 --> 00:06:55,874 Arrêtez ! 125 00:06:55,957 --> 00:06:57,625 -Descends de là ! Va cuver ailleurs ! -Stop ! 126 00:06:57,709 --> 00:06:58,877 Allons allons, ça suffit. 127 00:06:59,836 --> 00:07:01,880 C'est le jour de mon mariage aujourd'hui. 128 00:07:02,464 --> 00:07:05,633 Exceptionnellement, passons l'éponge sur cet écart de conduite. 129 00:07:05,717 --> 00:07:07,469 Mais prince Delgal, enfin… 130 00:07:08,470 --> 00:07:09,596 Delgal ? 131 00:07:09,679 --> 00:07:11,764 C'est le bébé du tableau précédent ? 132 00:07:12,390 --> 00:07:13,266 Allez va-t'en ! 133 00:07:15,477 --> 00:07:16,603 Je l'ai échappée belle. 134 00:07:17,479 --> 00:07:18,646 Delgal ! Mon fils ! 135 00:07:19,230 --> 00:07:20,106 Père ! 136 00:07:20,482 --> 00:07:23,943 Quelle joie de t'avoir vu grandir durant toutes ces années. 137 00:07:25,236 --> 00:07:27,322 Buvons à l'avenir de notre royaume ! 138 00:07:42,504 --> 00:07:44,380 Père ! Que vous arrive-t-il ?  ! 139 00:07:49,260 --> 00:07:52,764 Bon. Je vais me servir et je mangerai quand je serai rentré. 140 00:07:57,143 --> 00:07:58,311 Pardon ! 141 00:07:58,394 --> 00:07:59,562 Mon roi ! Je suis là ! 142 00:07:59,646 --> 00:08:01,314 Je vous en prie, soignez-le ! 143 00:08:01,397 --> 00:08:02,440 On n'a pas beaucoup de temps ! 144 00:08:02,524 --> 00:08:05,276 J'ai aussi vu cet elfe dans le premier tableau. 145 00:08:05,401 --> 00:08:08,029 C'est une sorte de barde ou de troubadour ? 146 00:08:12,659 --> 00:08:13,701 Regardez, regardez ! 147 00:08:13,785 --> 00:08:15,453 J'ai rapporté de la nourriture, cette fois. 148 00:08:15,537 --> 00:08:16,579 Ah ? Mais… 149 00:08:16,663 --> 00:08:18,831 elle a disparu ? C'est pas possible ! 150 00:08:19,541 --> 00:08:22,710 Ce que je trouve dans le tableau ne peut pas exister à l'extérieur. 151 00:08:22,794 --> 00:08:25,505 Faut que je mange quand je suis dedans, y'a que comme ça que ça marchera ! 152 00:08:25,588 --> 00:08:26,464 J'y retourne ! 153 00:08:26,548 --> 00:08:30,468 Cette fois quoi qu'il arrive, je vais au moins goûter aux plats ! 154 00:08:34,681 --> 00:08:38,184 MENU GASTRONOMIQUE ROYAL 155 00:08:41,688 --> 00:08:43,356 C'est un couronnement ? 156 00:08:45,441 --> 00:08:48,444 C'est le prince de tout à l'heure qui devient roi. 157 00:08:49,946 --> 00:08:54,826 Je bois à la prospérité éternelle de notre royaume et de notre peuple. 158 00:09:04,043 --> 00:09:04,961 C'est bon ! 159 00:09:10,425 --> 00:09:11,342 Ça aussi c'est bon ! 160 00:09:11,926 --> 00:09:13,553 J'avais peur que ça ait un goût de peinture, mais c'est un vrai festin ! Je 161 00:09:13,636 --> 00:09:15,221 me régale ! 162 00:09:28,276 --> 00:09:29,736 Vous pouvez me resservir ? 163 00:09:34,407 --> 00:09:35,325 J'ai bien mangé. 164 00:09:36,326 --> 00:09:37,910 J'ai l'estomac bien rempli. 165 00:09:39,996 --> 00:09:40,830 Bon. 166 00:09:41,205 --> 00:09:42,707 Il est temps de rentrer. 167 00:09:46,085 --> 00:09:47,086 Tiens ? 168 00:09:47,587 --> 00:09:48,588 C'est l'elfe… 169 00:09:49,714 --> 00:09:51,883 Tu n'es pas quelqu'un de ce château, toi. 170 00:09:51,966 --> 00:09:53,134 Oh non ! 171 00:09:53,217 --> 00:09:54,636 Qu'est-ce que tu fais là ? 172 00:09:54,719 --> 00:09:58,264 Je t'ai vu quand le prince et né, et quand il s'est marié. 173 00:09:58,973 --> 00:10:00,642 Qu'est-ce que tu manigances ? 174 00:10:00,725 --> 00:10:02,268 Tu veux t'emparer du trône ? 175 00:10:04,520 --> 00:10:06,648 Je vais te réduire en cendres. 176 00:10:10,568 --> 00:10:11,611 Le tableau. 177 00:10:15,073 --> 00:10:16,741 Il s'est passé quelque chose ? 178 00:10:16,824 --> 00:10:18,284 À l'intérieur du tableau. 179 00:10:18,451 --> 00:10:21,621 Je suis arrivé directement assis à la table d'un délicieux banquet. 180 00:10:21,704 --> 00:10:24,957 J'ai mangé tout ce que j'ai pu, et quand j'allais repartir, 181 00:10:25,041 --> 00:10:29,003 je suis tombé sur quelqu'un qui a senti que je venais de l'extérieur. 182 00:10:29,087 --> 00:10:31,130 Il m'a agrippé. Il était très en colère. 183 00:10:31,214 --> 00:10:33,299 Ben oui, tu t'es incrusté chez lui ! 184 00:10:33,966 --> 00:10:35,468 J'ai eu la peur de ma vie. 185 00:10:38,346 --> 00:10:42,266 Mais maintenant que c'est fini et que je me suis calmé, j'ai à nouveau faim. 186 00:10:42,350 --> 00:10:43,226 Mais ! 187 00:10:43,601 --> 00:10:46,020 Après tout ce que j'ai englouti, j'ai l'impression d'avoir le ventre vide ! 188 00:10:46,104 --> 00:10:47,897 T'aurais pu t'en douter, hein ! 189 00:10:47,980 --> 00:10:50,400 Rien ne sort des tableaux, que ce soit dans ton estomac ou non ! 190 00:10:50,483 --> 00:10:52,026 Tu te rends compte du temps qu'on a perdu ! 191 00:10:52,110 --> 00:10:53,152 Mais non ! 192 00:10:53,236 --> 00:10:54,153 J'ai vraiment mangé ! 193 00:10:54,237 --> 00:10:55,988 J'ai encore le goût dans ma bouche ! 194 00:11:00,576 --> 00:11:01,619 C'est quoi ici ? 195 00:11:01,703 --> 00:11:03,037 On dirait les cuisines… 196 00:11:04,247 --> 00:11:06,374 Il y a une arrivée d'eau dans la pièce voisine. 197 00:11:06,457 --> 00:11:09,127 C'est un bon emplacement pour dresser le camp. 198 00:11:09,627 --> 00:11:11,754 Si tu n'avais pas voulu faire mumuse avec les tableaux, on aurait déjà atteint le 199 00:11:11,838 --> 00:11:13,840 quatrième niveau. 200 00:11:20,596 --> 00:11:21,597 Tiens ? 201 00:11:21,764 --> 00:11:23,391 C'est pas une mimique, ça ? 202 00:11:23,474 --> 00:11:24,851 Même si on continue vers le quatrième niveau… 203 00:11:24,934 --> 00:11:26,894 Je suis à peu près sûr que ce coffre était pas là avant. 204 00:11:26,978 --> 00:11:29,272 Pas trop en vue, mais pas trop caché. 205 00:11:29,981 --> 00:11:32,150 L'endroit idéal pour attirer l'attention. 206 00:11:32,233 --> 00:11:35,903 L'endroit typique que choisiraient ces saletés d'enquiquineurs. 207 00:11:36,779 --> 00:11:37,947 Allez, c'est décidé. 208 00:11:38,239 --> 00:11:40,032 Le mieux à faire est de passer la nuit ici. 209 00:11:40,116 --> 00:11:41,033 Bon d'accord. 210 00:11:41,993 --> 00:11:43,035 Ça te va, 211 00:11:43,119 --> 00:11:44,203 -Chilchuck ? -Hein ? 212 00:11:44,287 --> 00:11:45,163 Ouais. 213 00:11:48,541 --> 00:11:50,334 Il vaut mieux que je dise rien. 214 00:11:50,626 --> 00:11:52,128 À tous les coups, Laïos et Senshi vont vouloir en faire un repas. 215 00:11:52,211 --> 00:11:53,838 Tu pouvais pas te taire ?  ! 216 00:11:54,005 --> 00:11:57,967 Et ça va être à moi de faire tout le travail pour forcer la serrure. 217 00:11:58,634 --> 00:11:59,802 Saletés de mimiques. 218 00:12:00,261 --> 00:12:03,723 Je compte même plus le nombre de fois où il m'en ont fait baver. 219 00:12:04,557 --> 00:12:05,850 Il est pas fermé, 220 00:12:05,933 --> 00:12:08,019 et y a pas l'air d'y avoir de piège. 221 00:12:12,565 --> 00:12:16,527 Celui-là il était fermé à clé, donc ça peut pas être un faux coffre. 222 00:12:24,327 --> 00:12:27,246 Si je l'ouvre par derrière, il pourra rien faire ! 223 00:12:28,915 --> 00:12:32,293 Oh non ! J'avais oublié qu'ils pouvaient faire ça aussi ! 224 00:12:36,881 --> 00:12:38,090 Saletés de mimiques. 225 00:12:39,425 --> 00:12:40,134 Tout va bien ? 226 00:12:41,928 --> 00:12:43,054 Tu restes là sans bouger. 227 00:12:43,137 --> 00:12:45,181 Y'a quelque chose qui te tracasse ? 228 00:12:45,598 --> 00:12:47,058 Non non. Rien du tout. 229 00:12:47,141 --> 00:12:48,476 Il doit être épuisé. 230 00:12:48,559 --> 00:12:50,228 C'est encore qu'un enfant. 231 00:12:50,311 --> 00:12:52,814 Laissons-le dormir autant qu'il veut, il en a besoin. 232 00:12:52,897 --> 00:12:55,399 Je t'ai déjà dit que j'étais pas un enfant. 233 00:12:55,900 --> 00:12:57,193 Quel âge tu as, alors ? 234 00:12:57,276 --> 00:12:58,569 Je veux pas te le dire. 235 00:12:58,653 --> 00:12:59,946 Je savais que tu dirais ça. 236 00:13:00,029 --> 00:13:01,697 C'est tout le temps pareil avec toi, Chilchuck. 237 00:13:01,781 --> 00:13:04,575 Tu veux jamais nous dire d'où tu viens, ni quel âge tu as. 238 00:13:04,659 --> 00:13:06,077 C'est une question de principes ! 239 00:13:06,160 --> 00:13:07,662 Je sépare le travail et la vie privée. 240 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 Tu veux savoir ce que je pense ? 241 00:13:09,247 --> 00:13:11,457 Je pense que tu nous caches quelque chose. 242 00:13:11,541 --> 00:13:15,878 -Pense ce que tu veux. Je m'en fiche. -Ça va finir par te jouer des tours. 243 00:13:19,423 --> 00:13:22,093 Je supporte de moins en moins d'avoir le ventre vide. 244 00:13:22,176 --> 00:13:24,846 Avant, je pouvais tenir deux jours sans rien avaler. 245 00:13:26,931 --> 00:13:29,100 Il faut que j'aille chercher de l'eau. 246 00:13:29,183 --> 00:13:30,017 Hé ! 247 00:13:30,560 --> 00:13:31,477 Hé, Marcille. 248 00:13:33,563 --> 00:13:35,481 Je vais chercher de l'eau à côté. 249 00:13:36,899 --> 00:13:38,818 D'accord, je viens avec toi. 250 00:13:38,901 --> 00:13:39,944 Non, pas la peine. 251 00:13:40,027 --> 00:13:41,070 J'en ai pour une seconde. 252 00:13:41,153 --> 00:13:42,572 C'est dangereux, tu devrais rester ici. 253 00:13:42,655 --> 00:13:43,739 C'est juste à côté. 254 00:13:56,711 --> 00:13:57,628 Une cara-pièce. 255 00:13:58,462 --> 00:14:00,131 Doit y avoir un nid pas loin. 256 00:14:00,715 --> 00:14:05,011 Si je trouve les autres, je pourrais peut-être me remplir un peu l'estomac. 257 00:14:05,094 --> 00:14:06,345 Je suis pas Laïos, 258 00:14:06,429 --> 00:14:08,472 mais j'aime bien les cara-pièces. 259 00:14:09,056 --> 00:14:11,267 C'est le même type de monstre que les mimiques, 260 00:14:11,350 --> 00:14:12,268 en plus mignon. 261 00:14:13,603 --> 00:14:16,689 Entre pas là-dedans ! C'est là qu'il y a la mimique ! 262 00:14:18,816 --> 00:14:20,234 Je suis irrécupérable. 263 00:14:20,318 --> 00:14:24,030 Comment j'ai pu oublier que j'étais plus lourd avec cette gourde ? 264 00:14:24,113 --> 00:14:26,490 Le mécanisme pour ouvrir la herse est là. 265 00:14:28,409 --> 00:14:30,036 Et bien sûr, je peux pas l'atteindre. 266 00:14:30,119 --> 00:14:32,371 J'appelle les autres pour qu'ils m'aident ? 267 00:14:32,455 --> 00:14:33,289 Non. 268 00:14:33,539 --> 00:14:34,540 Je pourrais attirer d'autres monstres avec mes cris, et mettre tout le groupe en 269 00:14:34,624 --> 00:14:35,625 danger. 270 00:14:36,792 --> 00:14:37,668 Mais ça va. 271 00:14:37,752 --> 00:14:40,713 Marcille va vite se rendre compte que je reviens pas. 272 00:14:40,796 --> 00:14:41,881 Ou pas ! 273 00:14:41,964 --> 00:14:43,966 Pas sûr que je puisse compter sur elle ! 274 00:14:44,717 --> 00:14:45,927 Pas de panique. 275 00:14:46,010 --> 00:14:48,387 Ouvrir des portes fermées, c'est mon métier. 276 00:14:48,471 --> 00:14:51,140 J'ai besoin de personne pour sortir d'ici ! 277 00:14:51,849 --> 00:14:54,894 Il y a forcément moyen de rouvrir la grille depuis l'intérieur. 278 00:14:54,977 --> 00:14:57,480 Tant que je touche pas à la mimique, tout ira bien. 279 00:14:57,563 --> 00:14:59,231 J'entends pas de mécanisme ou de tic-tac nulle part, donc j'ai pas de limite de 280 00:14:59,315 --> 00:15:00,191 temps. 281 00:15:02,068 --> 00:15:04,403 Il y a plusieurs pierres qui bougent sur les murs. 282 00:15:04,487 --> 00:15:06,697 Elles sont reliées à ce piège à lances. 283 00:15:06,781 --> 00:15:10,701 Si je les active dans le mauvais ordre, je vais me faire embrocher. 284 00:15:11,494 --> 00:15:14,914 Le texte inscrit sur cette plaque contient sûrement un indice. 285 00:15:14,997 --> 00:15:17,875 C'est une langue ancienne. Je sais pas lire ça, moi. 286 00:15:17,959 --> 00:15:20,336 Bon sang… Si seulement Marcille était là. 287 00:15:21,712 --> 00:15:22,838 Une minute. 288 00:15:22,922 --> 00:15:25,508 J'ai l'impression d'avoir déjà vu ça quelque part. 289 00:15:25,591 --> 00:15:26,968 Non, laisse tomber. 290 00:15:27,051 --> 00:15:27,969 Récapitulons. 291 00:15:28,803 --> 00:15:31,138 Il y a trois pierres à activer sur trois des murs de la pièce. 292 00:15:31,222 --> 00:15:32,264 Pourquoi trois ? 293 00:15:32,348 --> 00:15:35,685 Est-ce qu'il faut appuyer dessus dans un ordre précis ? 294 00:15:38,020 --> 00:15:40,523 Il y en a un quatrième juste derrière la mimique ! 295 00:15:40,606 --> 00:15:43,651 Mais elles ont vraiment juré de me pourrir la vie, ces sales bêtes ! 296 00:15:43,734 --> 00:15:46,070 Est-ce qu'il y a d'autres indices quelque part ? 297 00:15:46,153 --> 00:15:48,823 On dirait pas. Je vais devoir me débrouiller avec ça. 298 00:15:48,906 --> 00:15:52,201 Bon. Si je pousse les pierres au hasard, je finis en brochette. 299 00:15:52,284 --> 00:15:54,412 Mais comme je suis pas gros, si ça se trouve… 300 00:15:54,495 --> 00:15:55,329 Non. 301 00:15:55,913 --> 00:15:56,914 C'est beaucoup trop risqué. 302 00:15:56,998 --> 00:16:00,376 Aaaah ! J'ai vraiment aucune idée de ce qu'il faut faire ! 303 00:16:03,754 --> 00:16:07,258 Peut-être qu'il vaut mieux que j'attende jusqu'au matin, et… 304 00:16:07,341 --> 00:16:08,342 que je… 305 00:16:10,511 --> 00:16:12,054 -Non ! -Mais ! 306 00:16:12,138 --> 00:16:13,222 C'est pas vrai ?  ! 307 00:16:15,558 --> 00:16:16,392 Adieu. 308 00:16:24,275 --> 00:16:25,317 Je l'ai échappée belle. 309 00:16:32,908 --> 00:16:35,119 Il est sacrément solide, celui-là ! 310 00:16:35,703 --> 00:16:37,163 Quand on retourne une mimique sur le dos, elle agite ses petites pattes. C'est 311 00:16:37,246 --> 00:16:38,414 mignon ! 312 00:16:39,540 --> 00:16:42,752 En plus tu peux savoir si c'est un garçon ou une fille. 313 00:16:43,294 --> 00:16:44,628 C'est pas le moment de se rappeler toutes les connaissances inutiles de 314 00:16:44,712 --> 00:16:45,713 Laïos ! 315 00:16:47,423 --> 00:16:49,216 Comment je ferais pour la retourner ? 316 00:16:49,300 --> 00:16:51,677 C'est impossible ! Je fais pas le poids ! 317 00:16:52,553 --> 00:16:55,056 Je vaincrai pas sans prendre de risque ! 318 00:17:06,776 --> 00:17:08,069 J'ai mal partout. 319 00:17:08,152 --> 00:17:11,280 J'espère que les autres ont entendu tout ce boucan. 320 00:17:11,864 --> 00:17:12,740 Quoi ? 321 00:17:12,907 --> 00:17:16,827 Non mais tu te fiches de moi ?  ! C'était un coffre normal, ça ?  ! 322 00:17:17,411 --> 00:17:18,245 Ces lettres… 323 00:17:19,413 --> 00:17:22,208 Mais oui ! C'est les mêmes que sur la plaque gravée. 324 00:17:22,291 --> 00:17:25,586 Dans ce cas, je sais exactement ce qui est écrit dessus. 325 00:17:25,753 --> 00:17:26,462 Vite ! 326 00:17:26,879 --> 00:17:28,589 -Le soleil peut se lever cent fois, -Est ! 327 00:17:28,672 --> 00:17:29,965 -La lune peut se coucher mille fois, -Ouest ! 328 00:17:30,049 --> 00:17:32,676 -Mais telles les étoiles immortelles, -Nord ! 329 00:17:33,052 --> 00:17:33,928 Sud ! Sud ! 330 00:17:34,929 --> 00:17:36,305 Le vent du bonheur 331 00:17:36,388 --> 00:17:37,848 soufflera sur nous 332 00:17:37,932 --> 00:17:39,141 pour l'éternité ! 333 00:17:41,352 --> 00:17:41,894 Ça s'ouvre ! 334 00:17:56,951 --> 00:18:00,454 Allez viens ! Puisque que je te dis que Chilchuck revient pas. 335 00:18:04,625 --> 00:18:06,377 Chil-Chilchuck ! 336 00:18:06,919 --> 00:18:08,087 Je suis désolée. 337 00:18:08,170 --> 00:18:09,547 J'aurais dû t'accompagner. 338 00:18:09,630 --> 00:18:10,923 Je suis encore en vie. 339 00:18:11,674 --> 00:18:13,175 Qu'est-ce qu'on a là ? 340 00:18:13,259 --> 00:18:15,386 Chilchuck, c'est toi qui as tué cette mimique ? 341 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 Alors là, bravo ! 342 00:18:17,304 --> 00:18:18,097 Merci Laios. 343 00:18:18,180 --> 00:18:20,933 C'est une belle bête ! Elle a un sacré gabarit. 344 00:18:21,308 --> 00:18:24,270 Une mimique ? Je crois pas en avoir déjà cuisiné. 345 00:18:25,187 --> 00:18:27,898 Vous êtes déjà en train de penser à la mettre dans une assiette ?  ! 346 00:18:27,982 --> 00:18:29,650 T'as aucune raison de t'inquiéter. 347 00:18:29,733 --> 00:18:31,902 Je lis ici que les mimiques ne sont pas toxiques. 348 00:18:31,986 --> 00:18:35,156 Enfin ça dépend de ce qu'elle a mangé avant, pour être tout à fait juste. 349 00:18:35,239 --> 00:18:37,032 Mais bon, si on veut prendre aucun risque, 350 00:18:37,116 --> 00:18:39,535 il suffit de retirer le système digestif. 351 00:18:39,618 --> 00:18:43,289 C'est marrant, plus tu parles, plus je vois de raisons de m'inquiéter. 352 00:18:43,372 --> 00:18:44,415 -Alors ? -Laisse tomber, Marcille. 353 00:18:44,498 --> 00:18:45,541 Comment on la fait ? 354 00:18:45,624 --> 00:18:46,542 Bouillié, sautée, en sauce, en fricassée ? 355 00:18:46,625 --> 00:18:47,793 Tu peux dire ce que tu veux, ils t'écouteront pas. 356 00:18:47,877 --> 00:18:49,044 Mais moi 357 00:18:49,253 --> 00:18:53,007 aujourd'hui, je toucherai à rien de ce qu'ils pourront préparer. 358 00:18:55,885 --> 00:18:58,596 On fait bouillir une grande quantité d'eau, 359 00:18:58,679 --> 00:19:00,306 on ajoute une pincée de sel, 360 00:19:01,640 --> 00:19:04,185 on plonge la mimique dans l'eau et on met le couvercle ! 361 00:19:04,268 --> 00:19:05,853 Et après, on attend un peu. 362 00:19:24,955 --> 00:19:26,957 Après quelques minutes de cuisson, 363 00:19:28,042 --> 00:19:29,001 c'est prêt ! 364 00:19:35,507 --> 00:19:38,344 Rah. J'arrive pas à bien sortir la chair des pattes. 365 00:19:38,427 --> 00:19:40,596 Essaie avec le manche de ta cuillère. 366 00:19:43,140 --> 00:19:44,183 Non plus. 367 00:19:44,266 --> 00:19:45,684 C'est pire, ça la pousse tout au fond. 368 00:19:45,768 --> 00:19:47,019 J'ai une idée. 369 00:19:47,102 --> 00:19:49,563 Dis-moi Chilchuck, tu pourrais me passer ton truc, là ? 370 00:19:49,647 --> 00:19:50,689 De quoi tu parles ? 371 00:19:50,773 --> 00:19:52,691 Tu sais, le truc que tu trimballes toujours avec toi. Tes outils de 372 00:19:52,775 --> 00:19:54,360 crochetage. 373 00:19:54,777 --> 00:19:57,154 Tes outils de crochetage… de crochetage… 374 00:20:00,866 --> 00:20:02,368 Vous êtes pas bien non ? 375 00:20:02,451 --> 00:20:05,329 Ça ira si on les stérilise avec l'eau bouillante. 376 00:20:08,207 --> 00:20:11,252 C'est pas ça le problème ! C'est hors de question, lache-moi ! 377 00:20:11,335 --> 00:20:12,878 Pas touche à mes outils ! 378 00:20:18,217 --> 00:20:18,968 C'est pratique ! 379 00:20:21,637 --> 00:20:22,721 Regarde. 380 00:20:35,234 --> 00:20:36,360 C'est super bon. 381 00:20:39,196 --> 00:20:41,699 Je suis d'accord, c'est vraiment un délice. 382 00:20:42,199 --> 00:20:46,495 Je suis sûr que les parties proches de son ventre sont encore meilleures. 383 00:20:47,746 --> 00:20:49,373 Non, c'est vraiment pas bon. 384 00:20:49,790 --> 00:20:53,711 On dit souvent que l'intestin des crustacés a un goût épouvantable. 385 00:20:54,461 --> 00:20:57,881 Alors Chilchuck, pourquoi tu nous as pas dit que tu avais vu une mimique ? 386 00:20:57,965 --> 00:21:00,884 Depuis toujours, il m'est arrivé que des sales histoires avec les mimiques. 387 00:21:00,968 --> 00:21:04,888 Je m'étais juré que je ferais tout pour plus avoir affaire à ces sales bestioles. 388 00:21:04,972 --> 00:21:08,892 Je sais pas ce qui m'a pris aujourd'hui. J'ai tout fait de travers. 389 00:21:09,351 --> 00:21:11,145 J'ai paniqué parce que j'ai vu une cara-pièce, et j'ai cru que la mimique 390 00:21:11,228 --> 00:21:12,813 allait la dévorer. 391 00:21:13,355 --> 00:21:15,524 Mais non, les mimiques ne mangent pas les cara-pièces. 392 00:21:15,607 --> 00:21:16,483 Hein ? 393 00:21:17,109 --> 00:21:18,944 C'est plutôt le contraire, en fait. 394 00:21:19,028 --> 00:21:21,030 Quand une cara-pièce trouve une mimique, elle pond des œufs à travers les fissures 395 00:21:21,113 --> 00:21:22,573 du coffre. 396 00:21:23,741 --> 00:21:25,284 Les oeufs éclosent, et les larves de cara-pièces mangent la mimique pour 397 00:21:25,367 --> 00:21:26,535 grandir. 398 00:21:27,995 --> 00:21:29,371 Lorsqu'elles sont adultes, 399 00:21:29,872 --> 00:21:31,665 les humains les prennent pour un trésor, 400 00:21:31,749 --> 00:21:34,543 et elles se laissent emporter vers de nouvelles contrées. 401 00:21:34,626 --> 00:21:36,587 Non mais qu'est-ce que c'est que ces foutaises ? 402 00:21:36,670 --> 00:21:38,797 Et arrête de me caresser les cheveux, toi ! 403 00:21:38,881 --> 00:21:42,176 Je te traiterai comme un enfant tant que tu me diras pas ton âge. 404 00:21:42,259 --> 00:21:43,844 D'ailleurs, qu'est-ce qu'on a appris aujourd'hui ? Qu'il ne faut pas cacher des 405 00:21:43,927 --> 00:21:45,929 choses à ses amis ! 406 00:21:46,013 --> 00:21:50,184 Allez, dis-moi juste quel âge tu as et je te laisse tranquille, promis. 407 00:21:51,060 --> 00:21:51,852 J'ai… 408 00:21:51,935 --> 00:21:52,603 Tu as ? 409 00:21:54,480 --> 00:21:57,024 Cette année, je vais avoir vingt-neuf ans. 410 00:21:59,109 --> 00:22:01,445 Ah oui, t'es vraiment pas un enfant alors. 411 00:22:01,528 --> 00:22:02,738 C'est tout de suite moins drôle. 412 00:22:02,821 --> 00:22:05,282 Je pensais pas que t'étais si jeune. 413 00:22:05,366 --> 00:22:07,368 Parce que vous avez quel âge, vous alors, hein ?  ! 414 00:22:07,451 --> 00:22:11,789 C'est pour ça que ça m'énerve, les races qui vivent longtemps ! Vous êtes- 415 00:22:12,164 --> 00:22:13,457 Qu'est-ce que tu veux, toi ? 416 00:22:13,540 --> 00:22:14,416 Est-ce que… 417 00:22:14,500 --> 00:22:16,293 je dois te vouvoyer, du coup ? 418 00:22:16,377 --> 00:22:17,002 Mais arrête ! 419 00:22:18,337 --> 00:22:19,338 -C'est quoi votre problème ? Arrêtez ! -Aujourd'hui ils ont eu 420 00:22:19,421 --> 00:22:20,714 un monstre pour repas. 421 00:22:20,798 --> 00:22:22,591 -Me regardez pas avec ces yeux bizarres ! -Mais demain, c'est peut-être 422 00:22:22,674 --> 00:22:24,426 -eux qui nourriront les monstres. -Je vous ai dit d'arrêter ! 423 00:22:24,510 --> 00:22:26,261 -Parce que dans le donjon, -Ça change rien, l'âge que j'ai ! 424 00:22:26,345 --> 00:22:27,346 -On trouve toujours plus glouton que soi. -Et vous m'avez toujours pas 425 00:22:27,429 --> 00:22:28,931 dit le vôtre, d'ailleurs !