1
00:00:22,981 --> 00:00:24,858
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:31,967 --> 00:01:34,845
Laios' Trupp beschloss,
nach oben zurückzukehren.
3
00:01:34,928 --> 00:01:36,888
Ich will euch nicht verlieren!
4
00:01:37,597 --> 00:01:38,598
Leute…
5
00:01:39,182 --> 00:01:41,977
In diesem Moment
stärkte ihre Bindung sich.
6
00:01:42,060 --> 00:01:44,479
Kurz zuvor…
7
00:01:46,731 --> 00:01:48,358
Bist du jetzt wach?
8
00:01:48,942 --> 00:01:50,610
Hast du Schmerzen?
9
00:01:51,820 --> 00:01:53,613
Es scheint dir gut zu gehen.
10
00:01:54,197 --> 00:01:56,575
Ich habe dir Ziegenblut verabreicht.
11
00:01:56,658 --> 00:01:57,826
Nicht gerade ideal.
12
00:01:58,368 --> 00:02:00,704
Ihr solltet in die Stadt zurückkehren.
13
00:02:01,204 --> 00:02:04,833
Wärt ihr hier liegen geblieben,
wärt ihr jetzt Fischfutter.
14
00:02:04,916 --> 00:02:07,836
Ihr solltet denen danken,
die euch rausgezogen haben.
15
00:02:08,503 --> 00:02:09,880
Meint ihr, es war…
16
00:02:09,963 --> 00:02:11,131
Kuro!
17
00:02:14,467 --> 00:02:16,386
Ich erkenne diese Gerüche.
18
00:02:16,469 --> 00:02:21,892
Ein Elf, ein Mensch,
ein Halbfuß und ein Zwerg.
19
00:02:21,975 --> 00:02:23,685
Sie haben unseren Schatz.
20
00:02:23,768 --> 00:02:25,478
Ich wusste, sie sind es!
21
00:02:29,149 --> 00:02:30,859
Meine Wiederbelebungsgebühr.
22
00:02:31,985 --> 00:02:33,737
Ich berechne nur die Ziege.
23
00:02:35,447 --> 00:02:37,282
Stimmt, ich erinnere mich.
24
00:02:37,991 --> 00:02:39,784
Es waren Fischmenschen.
25
00:02:46,917 --> 00:02:48,376
Wir sind wieder gestorben.
26
00:02:49,085 --> 00:02:51,004
Das sollte reichen.
27
00:02:51,880 --> 00:02:53,089
Sind sie Abenteurer?
28
00:02:56,593 --> 00:02:57,594
Bist du…
29
00:02:58,637 --> 00:02:59,512
Was?
30
00:03:00,764 --> 00:03:01,765
Nichts.
31
00:03:02,641 --> 00:03:03,808
Los, Namari.
32
00:03:03,892 --> 00:03:05,060
Ja, ich komme.
33
00:03:08,438 --> 00:03:10,273
Flirtest du schon mit Zwergen?
34
00:03:10,857 --> 00:03:12,484
Du hast keine Ansprüche.
35
00:03:13,151 --> 00:03:17,030
Ich suche meine Freunde
nie nach ihrer Größe aus.
36
00:03:17,113 --> 00:03:17,948
Ach ja?
37
00:03:19,366 --> 00:03:20,700
Die Vorräte sind weg!
38
00:03:20,784 --> 00:03:22,953
Sie haben uns wieder bestohlen!
39
00:03:23,036 --> 00:03:23,870
Unser Essen.
40
00:03:23,954 --> 00:03:25,246
Was fällt denen ein?
41
00:03:25,830 --> 00:03:26,790
Schon wieder.
42
00:03:26,873 --> 00:03:29,918
Sie nehmen unser Essen,
aber nicht unser Geld?
43
00:03:30,001 --> 00:03:32,254
Vielleicht hatten sie selbst keins.
44
00:03:32,337 --> 00:03:33,713
Unverschämt.
45
00:03:33,797 --> 00:03:35,799
Wir müssen sie stellen.
46
00:03:35,882 --> 00:03:37,259
Was tun wir, Kabru?
47
00:03:39,261 --> 00:03:40,553
Wir haben keine Wahl.
48
00:03:40,637 --> 00:03:41,680
Gehen wir zurück.
49
00:03:41,763 --> 00:03:43,515
Was? Im Ernst?
50
00:03:43,598 --> 00:03:45,100
Ohne die Diebe zu fangen?
51
00:03:45,642 --> 00:03:48,937
Ohne Vorräte können wir nicht weitergehen.
52
00:03:49,020 --> 00:03:51,147
Es mangelt uns an Erfahrung.
53
00:03:52,065 --> 00:03:53,817
Wir sollten auf sie hören.
54
00:03:53,900 --> 00:03:56,152
Seien wir froh, dass wir noch atmen.
55
00:03:59,114 --> 00:04:01,533
Kabru, wenn du es sagst, bin ich dabei.
56
00:04:01,616 --> 00:04:02,659
Ich auch.
57
00:04:02,742 --> 00:04:06,246
Wenn du versprichst,
die Diebe nicht zu vergessen,
58
00:04:06,329 --> 00:04:07,664
folge ich dir.
59
00:04:07,747 --> 00:04:09,916
Du hast mein Wort, Rin.
60
00:04:10,000 --> 00:04:12,127
Kuro folgt Mickbell.
61
00:04:16,089 --> 00:04:18,883
Nach der Aktion schreiben wir rote Zahlen.
62
00:04:26,891 --> 00:04:28,393
Der Nebel nimmt zu.
63
00:04:29,519 --> 00:04:30,895
Leute, passt auf...
64
00:04:35,942 --> 00:04:38,320
Das ist kein natürlicher Nebel.
65
00:04:38,903 --> 00:04:40,322
Ist das ein Monster?
66
00:04:47,912 --> 00:04:48,955
Ein Fischmensch?
67
00:04:50,915 --> 00:04:52,208
Wo kommen die her?
68
00:04:53,918 --> 00:04:55,462
Mist. Ich muss kämpfen.
69
00:04:57,047 --> 00:04:57,964
Es greift an!
70
00:05:04,846 --> 00:05:07,307
Es schwingt seine Axt, als würde es mähen.
71
00:05:07,807 --> 00:05:10,935
Das kommt mir sehr bekannt vor.
72
00:05:11,811 --> 00:05:13,104
Ja.
73
00:05:13,772 --> 00:05:14,606
Es ist…
74
00:05:19,986 --> 00:05:21,029
Pst!
75
00:05:21,654 --> 00:05:23,656
Schon gut. Beruhige dich.
76
00:05:23,740 --> 00:05:25,742
Daya, ich bin's.
77
00:05:29,120 --> 00:05:30,747
Das ist Illusionsmagie.
78
00:05:32,248 --> 00:05:34,793
Der Verwirrte muss Kuro sein.
79
00:05:35,418 --> 00:05:37,629
Und der Benommene ist Holm.
80
00:05:38,171 --> 00:05:40,632
Er erstarrt, wenn zu viel passiert.
81
00:05:41,633 --> 00:05:43,593
Und Mick ist weggerannt.
82
00:05:44,260 --> 00:05:47,180
In dem Fall ist die größte Bedrohung hier…
83
00:05:48,556 --> 00:05:49,557
Rin.
84
00:05:50,141 --> 00:05:51,810
Sie spricht einen Zauber.
85
00:05:52,393 --> 00:05:55,313
Sie hat die Macht, uns alle auszulöschen.
86
00:05:56,272 --> 00:05:59,192
Man kann einen Zauber
nur friedlich unterbrechen…
87
00:06:05,740 --> 00:06:06,574
Rinsha.
88
00:06:07,158 --> 00:06:09,369
Siehst du? Das ist eine Illusion.
89
00:06:10,912 --> 00:06:13,081
Schade, dass sie ein Monster ist.
90
00:06:13,832 --> 00:06:17,585
Wie lösen wir
den Illusionsnebel wieder auf?
91
00:06:28,638 --> 00:06:30,014
Das ist er nicht.
92
00:06:30,598 --> 00:06:32,851
Ein Zauberer benutzt keine Waffen.
93
00:06:34,102 --> 00:06:36,604
Er beobachtet aus der Ferne.
94
00:06:37,105 --> 00:06:38,022
Der da!
95
00:06:38,106 --> 00:06:39,149
Was?
96
00:06:51,119 --> 00:06:52,871
Du hast uns erwischt.
97
00:06:52,954 --> 00:06:53,872
Wir geben auf.
98
00:06:54,622 --> 00:06:57,083
Lass ihn in Frieden, ja?
99
00:06:57,876 --> 00:06:59,294
Die schon wieder.
100
00:06:59,961 --> 00:07:02,380
Das sind die Leichensammler von oben!
101
00:07:02,964 --> 00:07:05,175
Das ist kein Zufallstreffen, oder?
102
00:07:05,717 --> 00:07:06,926
Ihr folgt uns, oder?
103
00:07:07,594 --> 00:07:09,053
Was meinst du?
104
00:07:09,137 --> 00:07:12,265
Leichen aus den unteren Ebenen
sind lukrativer,
105
00:07:12,348 --> 00:07:14,184
dank der Inselsubventionen.
106
00:07:15,477 --> 00:07:19,022
Für unsere Beute
wollten wir eine Ebene betreten,
107
00:07:19,105 --> 00:07:21,399
für die wir nicht bereit waren.
108
00:07:21,983 --> 00:07:24,152
Sie mussten nur unserer Spur folgen,
109
00:07:24,235 --> 00:07:26,446
um lukrativere Leichen zu finden.
110
00:07:26,529 --> 00:07:27,906
Ach so.
111
00:07:27,989 --> 00:07:29,324
Unverschämt.
112
00:07:29,407 --> 00:07:30,992
Aber ihr wart zu langsam.
113
00:07:31,993 --> 00:07:34,370
Wir waren schon wiedererweckt worden
114
00:07:34,454 --> 00:07:36,498
und auf dem Weg zur Oberfläche.
115
00:07:37,207 --> 00:07:39,626
Also habt ihr eure Strategie geändert.
116
00:07:40,210 --> 00:07:41,920
Ihr habt uns verzaubert.
117
00:07:42,003 --> 00:07:43,796
Nah dran, aber nicht ganz.
118
00:07:43,880 --> 00:07:46,799
Idealerweise hättet ihr
eure Diebe gefunden
119
00:07:46,883 --> 00:07:49,594
und euch gegenseitig getötet.
120
00:07:50,178 --> 00:07:51,554
Was für ein Reinfall.
121
00:07:51,638 --> 00:07:55,308
Wir hatten nicht erwartet,
dass ihr so schnell erledigt werdet.
122
00:07:56,309 --> 00:07:57,435
Du…
123
00:07:58,061 --> 00:08:01,356
Räuberischer Diebstahl
ist ein schweres Verbrechen.
124
00:08:01,439 --> 00:08:03,399
Das werde ich melden.
125
00:08:05,652 --> 00:08:07,070
Ich schlage was vor.
126
00:08:07,153 --> 00:08:09,864
Ihr wollt nicht
mit leeren Händen zurückkehren.
127
00:08:10,949 --> 00:08:13,743
Unsere zwei Kameraden liegen hier tot.
128
00:08:14,244 --> 00:08:16,621
Bringt sie ins Auferstehungsbüro.
129
00:08:16,704 --> 00:08:19,165
Das sollte sich für euch auszahlen.
130
00:08:20,166 --> 00:08:21,834
Sie sind nur bewusstlos.
131
00:08:24,295 --> 00:08:26,923
Ich behaupte,
sie wären angegriffen worden.
132
00:08:27,006 --> 00:08:29,050
Unser Anteil wäre…
133
00:08:29,133 --> 00:08:30,927
Mal sehen, 40…
134
00:08:31,511 --> 00:08:33,555
Nein, 30 % reichen.
135
00:08:34,055 --> 00:08:34,973
Was meint ihr?
136
00:08:35,056 --> 00:08:36,808
Das ist ein gutes Geschäft.
137
00:08:39,727 --> 00:08:41,229
Gut. Abgemacht.
138
00:08:43,022 --> 00:08:44,440
Kabru.
139
00:08:56,869 --> 00:08:57,704
Du Mistkerl!
140
00:08:57,787 --> 00:08:59,747
Ich bin nicht überrascht.
141
00:08:59,831 --> 00:09:00,957
Unser Kabru!
142
00:09:13,219 --> 00:09:15,346
Menschen sind echt leicht zu töten.
143
00:09:15,888 --> 00:09:20,310
Menschen, Zwerge und Gnome
haben alle dieselben Schwachstellen.
144
00:09:20,393 --> 00:09:22,520
Sogar ihre Bewegungen sind ähnlich.
145
00:09:22,604 --> 00:09:25,148
Wenn es bei Monstern nur auch so wäre!
146
00:09:26,107 --> 00:09:28,610
Kuro, kannst du Mick suchen?
147
00:09:28,693 --> 00:09:29,694
Wuff!
148
00:09:29,777 --> 00:09:30,778
Kabru.
149
00:09:30,862 --> 00:09:32,363
Was machen wir mit ihm?
150
00:09:32,447 --> 00:09:34,741
Bi… Bitte lasst mich gehen!
151
00:09:34,824 --> 00:09:36,534
Ich wusste nichts davon!
152
00:09:38,077 --> 00:09:40,371
Euch kümmert weder der Dungeon
153
00:09:40,455 --> 00:09:42,790
noch die Monster.
154
00:09:43,625 --> 00:09:47,545
Immer mehr Leute profitieren davon,
andere auszurauben.
155
00:09:48,129 --> 00:09:50,923
Und irgendwann
verlassen gute Leute die Insel.
156
00:09:53,009 --> 00:09:56,679
Deshalb kann ich
Leuten wie dir nicht vergeben.
157
00:09:57,263 --> 00:09:58,431
Bitte nicht.
158
00:10:16,532 --> 00:10:17,617
Kabru.
159
00:10:19,577 --> 00:10:21,079
Tut mir leid wegen vorher.
160
00:10:21,162 --> 00:10:22,747
Ich hatte keine Wahl.
161
00:10:24,791 --> 00:10:26,125
Wovon redest du?
162
00:10:26,209 --> 00:10:27,960
Ich will es gar nicht wissen.
163
00:10:28,044 --> 00:10:29,212
Umso besser.
164
00:10:30,380 --> 00:10:33,549
Ich werde ungeduldig,
und wir kommen nicht voran.
165
00:10:34,050 --> 00:10:35,009
Du hast recht.
166
00:10:35,093 --> 00:10:37,220
Daran ist unsere Ungeduld schuld.
167
00:10:37,303 --> 00:10:38,846
Das ist echt bescheuert.
168
00:10:38,930 --> 00:10:41,349
Kannst du nicht mal ermutigend sein?
169
00:10:41,432 --> 00:10:43,643
Es bringt nichts, es schönzureden.
170
00:10:43,726 --> 00:10:45,853
Es mangelt uns an Erfahrung.
171
00:10:47,438 --> 00:10:50,983
Der Herr der Insel sieht
den Dungeon nur als profitables Loch.
172
00:10:51,651 --> 00:10:53,069
Selbst ohne Schatz
173
00:10:53,152 --> 00:10:55,780
gäbe es hier
noch Monsterfelle und Knochen.
174
00:10:56,447 --> 00:11:00,159
Aber sobald hier alles erforscht ist,
kommt niemand mehr.
175
00:11:00,868 --> 00:11:03,246
Weil man nicht mehr reich werden kann,
176
00:11:03,329 --> 00:11:05,832
oder weil es nicht mehr abenteuerlich ist.
177
00:11:07,041 --> 00:11:09,460
Es werden immer weniger Leute kommen.
178
00:11:09,961 --> 00:11:12,964
Monster werden Bürger angreifen.
179
00:11:14,257 --> 00:11:17,343
So sind schon viele Siedlungen zerfallen.
180
00:11:18,219 --> 00:11:20,680
Wir müssen den Fluch schnell aufheben.
181
00:11:21,222 --> 00:11:23,516
Das hat in dieser Welt keinen Platz.
182
00:11:24,183 --> 00:11:25,059
Ja.
183
00:11:27,478 --> 00:11:28,646
Ich habe Hunger.
184
00:11:29,188 --> 00:11:31,607
Wiederlebt zu werden, macht echt hungrig.
185
00:11:31,691 --> 00:11:33,526
Kabru!
186
00:11:34,110 --> 00:11:36,654
Die hatten jede Menge Wertsachen dabei!
187
00:11:36,737 --> 00:11:37,947
Also gut.
188
00:11:38,030 --> 00:11:40,741
Nehmt ihr Essen
und werft den Rest in den See.
189
00:11:40,825 --> 00:11:42,743
Was? Ist das dein Ernst?
190
00:11:44,328 --> 00:11:47,331
Wenn wir ihre Wertsachen nehmen,
sind wir wie sie.
191
00:11:47,999 --> 00:11:50,626
Danach können wir eine Kleinigkeit essen.
192
00:11:51,627 --> 00:11:52,628
-Gut.
-Gut.
193
00:11:53,129 --> 00:11:54,964
ABENTEURERMAHL
PÖKELFLEISCH
194
00:11:55,047 --> 00:11:57,049
BROT, WEIN, NÜSSE, TROCKENFRÜCHTE
195
00:11:57,133 --> 00:11:59,051
-Guten Appetit!
-Guten Appetit!
196
00:11:59,969 --> 00:12:00,803
Lecker!
197
00:12:00,887 --> 00:12:02,847
Sie essen ziemlich gut.
198
00:12:02,930 --> 00:12:05,057
Leichensammler verdienen gut, was?
199
00:12:05,141 --> 00:12:08,227
Vor allem,
wenn sie ihre eigenen Leichen machen.
200
00:12:08,311 --> 00:12:10,688
Merkt der Herr der Insel das nicht?
201
00:12:10,771 --> 00:12:14,192
Es gibt ein Auswahlverfahren,
um Belohnungen zu bekommen.
202
00:12:14,859 --> 00:12:17,445
Sie müssen durchgeschlüpft sein.
203
00:12:19,697 --> 00:12:23,534
Oder sie stecken
mit anderen Trupps unter einer Decke.
204
00:12:24,035 --> 00:12:25,953
Das ist so niederträchtig.
205
00:12:26,037 --> 00:12:28,456
Sie schaufeln sich nur ihr eigenes Grab.
206
00:12:28,539 --> 00:12:30,208
Gehst du zum Herrn der Insel?
207
00:12:30,791 --> 00:12:33,711
Ich bezweifle,
dass er eine gute Lösung findet.
208
00:12:34,545 --> 00:12:37,089
Neulinge wie Doni ziehen den Kürzeren.
209
00:12:37,173 --> 00:12:40,843
Hoffentlich wird der Inselherr so fett,
dass er platzt.
210
00:12:40,927 --> 00:12:44,096
Dann kommen die Elfen
und schnappen sich alles.
211
00:12:44,180 --> 00:12:47,350
Wir brauchen ihn noch als Schutz.
212
00:12:48,434 --> 00:12:53,356
Wie auch immer, ein Mensch,
ein Zwerg, ein Halbfuß und ein Elf, was?
213
00:12:53,439 --> 00:12:54,607
Was meinst du?
214
00:12:54,690 --> 00:12:58,110
Der Trupp, der uns
mit der Geisterabwehrmagie belegt hat.
215
00:12:58,861 --> 00:13:00,238
Die Schatzdiebe.
216
00:13:00,321 --> 00:13:02,031
Essensdiebe.
217
00:13:02,114 --> 00:13:04,909
Es gibt nicht viele Trupps mit einem Elf.
218
00:13:04,992 --> 00:13:07,119
Wir könnten sie identifizieren.
219
00:13:08,079 --> 00:13:09,622
Sind es Doni und Fionil?
220
00:13:10,206 --> 00:13:13,209
Ich kann sie mir nicht
auf der dritten Ebene vorstellen.
221
00:13:14,210 --> 00:13:16,587
Seltsam, dass sie nur zu viert sind.
222
00:13:16,671 --> 00:13:18,631
Das ist echt leichtsinnig.
223
00:13:19,590 --> 00:13:20,800
Rin, Holm.
224
00:13:20,883 --> 00:13:23,135
War an dem Zauber etwas auffällig?
225
00:13:23,219 --> 00:13:24,929
Du trägst ihn noch?
226
00:13:25,012 --> 00:13:26,889
Das ist Beweismaterial.
227
00:13:26,973 --> 00:13:29,392
Ich kenne solche Zaubersprüche nicht.
228
00:13:30,685 --> 00:13:31,894
Lass mich mal sehen.
229
00:13:36,232 --> 00:13:37,316
Ein Streber.
230
00:13:37,400 --> 00:13:39,944
Das kommt direkt aus dem Lehrbuch.
231
00:13:40,027 --> 00:13:42,154
Die Person war unerfahren.
232
00:13:42,697 --> 00:13:45,074
Vielleicht war sie Zauberschülerin.
233
00:13:45,157 --> 00:13:47,827
Alle Absolventen
haben ähnliche Zaubersprüche.
234
00:13:48,411 --> 00:13:50,913
Und es ist zweifellos
das Werk eines Elfen.
235
00:13:51,497 --> 00:13:53,416
Zauberschule.
236
00:13:54,000 --> 00:13:57,420
Zauberschule, was?
237
00:13:57,503 --> 00:13:58,713
Interessant.
238
00:13:58,796 --> 00:13:59,922
Was hast du denn?
239
00:14:00,006 --> 00:14:03,134
Ich habe eine Ahnung,
wessen Trupp das sein könnte.
240
00:14:03,217 --> 00:14:05,678
Es ist nur eine Vermutung,
241
00:14:05,761 --> 00:14:07,972
aber das wäre echt der Wahnsinn.
242
00:14:08,055 --> 00:14:10,891
Raus damit. Mach es nicht so spannend.
243
00:14:10,975 --> 00:14:12,184
Ich glaube,
244
00:14:12,268 --> 00:14:14,520
es sind die Touden-Geschwister.
245
00:14:15,021 --> 00:14:16,856
Touden? Meinst du die beiden?
246
00:14:17,398 --> 00:14:19,775
Die kommen mir nicht kriminell vor.
247
00:14:19,859 --> 00:14:20,943
Warum?
248
00:14:21,027 --> 00:14:25,948
Wenn ich mich recht erinnere,
war die Schwester auf der Zauberschule.
249
00:14:26,032 --> 00:14:28,910
Aber der Zauber war von einem Elf.
250
00:14:28,993 --> 00:14:30,745
Und sie sind Menschen.
251
00:14:30,828 --> 00:14:33,331
Langsam, lasst mich ausreden.
252
00:14:33,414 --> 00:14:37,335
Der Elf in ihrem Trupp
schien der Schwester nahezustehen,
253
00:14:37,418 --> 00:14:40,421
als wären sie Kindheitsfreundinnen.
254
00:14:41,172 --> 00:14:44,425
Sie müssen
dieselbe Zauberschule besucht haben.
255
00:14:45,426 --> 00:14:48,220
Zauberschulabsolventen sind hier selten,
256
00:14:48,304 --> 00:14:49,847
vor allem Elfen.
257
00:14:51,223 --> 00:14:53,184
Du könntest recht haben.
258
00:14:53,267 --> 00:14:54,894
Aber es reicht nicht.
259
00:14:54,977 --> 00:14:58,314
Und Kuro hat nur einen Menschen gerochen.
260
00:14:58,397 --> 00:15:00,232
Es hätten zwei sein müssen.
261
00:15:00,942 --> 00:15:04,487
Wagen sie sich etwa deshalb
mit einem kleinen Trupp voran?
262
00:15:04,570 --> 00:15:07,406
Ja! Eines der Geschwister ist verschollen,
263
00:15:07,490 --> 00:15:10,743
und der Trupp war sich nicht einig,
ob man es rettet.
264
00:15:11,327 --> 00:15:14,747
Wir sind erst
einem ehemaligen Mitglied begegnet.
265
00:15:15,331 --> 00:15:18,793
Sie waren sich schon vorher
nicht über ihre Ziele einig.
266
00:15:18,876 --> 00:15:22,421
Und vielleicht sind einige
wegen dieses Vorfalls gegangen.
267
00:15:22,505 --> 00:15:25,091
Deshalb klauen sie
jetzt Schätze und Essen.
268
00:15:26,092 --> 00:15:28,511
-Du überzeugst mich langsam.
-Stimmt's?
269
00:15:29,553 --> 00:15:32,890
Aber Kuro,
du hast auch einen Zwerg gerochen.
270
00:15:32,974 --> 00:15:35,017
Und ob. Ein starker Zwergenduft.
271
00:15:35,101 --> 00:15:36,435
Das ist seltsam.
272
00:15:36,519 --> 00:15:38,437
Warum ist ein Zwerg bei ihnen?
273
00:15:38,521 --> 00:15:40,690
Vielleicht haben sie einen rekrutiert.
274
00:15:40,773 --> 00:15:43,776
Wer ist noch in ihrem Trupp?
275
00:15:43,859 --> 00:15:44,777
Mal sehen.
276
00:15:45,361 --> 00:15:47,196
Die Menschen sind Laios und Falin
277
00:15:47,279 --> 00:15:49,907
und vielleicht Shuro, ein Ostländer.
278
00:15:49,991 --> 00:15:52,034
Namari, ihre Zwergin,
279
00:15:52,118 --> 00:15:53,202
und die Elfin Marcille.
280
00:15:53,703 --> 00:15:56,872
Ich glaube,
der Halbfuß hieß Chilchuck oder so.
281
00:15:57,373 --> 00:15:59,834
Wenn es echt die Touden-Geschwister sind,
282
00:15:59,917 --> 00:16:03,170
sind eins von ihnen,
Shuro und Namari gegangen
283
00:16:03,254 --> 00:16:05,589
und ein Zwerg hat sich angeschlossen.
284
00:16:06,382 --> 00:16:09,802
Ach so. Die Frau vorhin war also Namari.
285
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
Weißt du was über sie, Daya?
286
00:16:13,180 --> 00:16:14,473
Nur ihren Namen.
287
00:16:14,557 --> 00:16:15,599
Sie ist bekannt.
288
00:16:15,683 --> 00:16:18,227
Ihr Vater ist
der sogenannte "Waffenhändler".
289
00:16:18,310 --> 00:16:19,603
Waffenhändler?
290
00:16:19,687 --> 00:16:22,690
Er kontrollierte
den Waffenhandel auf der Insel,
291
00:16:23,774 --> 00:16:27,111
aber er hat viel Geld veruntreut
und ist verschwunden.
292
00:16:27,653 --> 00:16:29,113
Seinetwegen sind Zwerge
293
00:16:29,196 --> 00:16:31,449
beim Herrn der Insel jetzt unbeliebt.
294
00:16:32,033 --> 00:16:34,660
Viele Zwerge haben seinetwegen gelitten.
295
00:16:35,327 --> 00:16:36,454
Ich eingeschlossen.
296
00:16:36,996 --> 00:16:40,708
Kein ehrenhafter Zwerg
würde in seine Fußstapfen treten.
297
00:16:40,791 --> 00:16:42,960
Dann ist sie auch nicht ehrenhaft.
298
00:16:43,586 --> 00:16:45,880
Ihr Geruch war sehr stark.
299
00:16:45,963 --> 00:16:48,924
Ich weiß etwas über diesen Chilchuck.
300
00:16:49,008 --> 00:16:50,718
Er ist mittleren Alters,
301
00:16:50,801 --> 00:16:54,096
aber er tut so,
als würde er alle Halbfüßer vertreten.
302
00:16:54,805 --> 00:16:58,059
Er ist gierig,
schließt Verträge mit der Gilde
303
00:16:58,142 --> 00:17:01,103
und verlangt Maklergebühren.
304
00:17:01,687 --> 00:17:04,482
Damit will ich nichts zu tun haben.
305
00:17:04,565 --> 00:17:08,611
Wenn er von meinem Kobold wüsste,
müsste ich mir was anhören.
306
00:17:08,694 --> 00:17:10,237
Das willst du nicht, oder?
307
00:17:10,321 --> 00:17:12,490
Du willst, dass ich dich behalte.
308
00:17:12,573 --> 00:17:14,033
Mick gibt mir Essen.
309
00:17:14,116 --> 00:17:15,242
Guter Chef.
310
00:17:16,577 --> 00:17:19,914
Er lässt ihn sicher
für einen Hungerlohn schuften.
311
00:17:19,997 --> 00:17:23,000
Holm, so etwas solltest du nicht vermuten.
312
00:17:23,084 --> 00:17:26,754
Rin, der Mensch aus dem Osten,
kommt doch aus deiner Gegend.
313
00:17:26,837 --> 00:17:28,464
Vielleicht kennt ihr euch.
314
00:17:28,547 --> 00:17:29,507
Von wegen.
315
00:17:29,590 --> 00:17:31,842
Nur weil wir beide Ostländer sind.
316
00:17:32,384 --> 00:17:34,804
Je nach Region sprechen wir ganz anders.
317
00:17:34,887 --> 00:17:37,598
Shuro ist kein Name von meiner Insel.
318
00:17:38,099 --> 00:17:40,518
Vielleicht weiß ich dann mehr über ihn.
319
00:17:40,601 --> 00:17:43,771
Er war ein Einzelgänger,
selbst in Toudens Trupp.
320
00:17:43,854 --> 00:17:46,232
Er kam mit Ostländern auf die Insel
321
00:17:46,315 --> 00:17:48,776
und trat dann allein Toudens Trupp bei.
322
00:17:48,859 --> 00:17:51,320
Er wirkte nicht wie ein normaler Mensch.
323
00:17:51,403 --> 00:17:54,281
Er wollte sicher
sein Können im Dungeon erproben.
324
00:17:54,365 --> 00:17:57,159
Aber er hat den Trupp verlassen.
325
00:17:57,243 --> 00:18:00,538
Belohnungen und Gefahren
waren ihm sicher nicht wichtig.
326
00:18:00,621 --> 00:18:04,625
Könnten beide Geschwister weg sein,
und er ist noch im Trupp?
327
00:18:04,708 --> 00:18:05,918
Nein, eher nicht.
328
00:18:06,001 --> 00:18:09,588
Kabru, dein Erinnerungsvermögen
ist erschreckend.
329
00:18:09,672 --> 00:18:11,173
Du wirkst aufgeregt.
330
00:18:11,257 --> 00:18:13,676
Bin ich auch. Das macht doch Spaß!
331
00:18:14,260 --> 00:18:18,556
Es gibt zahllose Leute auf der Insel,
alle mit ihren eigenen Motiven.
332
00:18:18,639 --> 00:18:21,809
Und wenn sich ihre Wege kreuzen,
333
00:18:21,892 --> 00:18:25,229
führt das für viele Leute
zu einem historischen Ereignis.
334
00:18:25,312 --> 00:18:27,356
Ich habe das Gefühl,
335
00:18:27,439 --> 00:18:29,942
dass bald etwas Interessantes passiert.
336
00:18:30,025 --> 00:18:32,903
Hoffentlich sind es
die Touden-Geschwister.
337
00:18:32,987 --> 00:18:35,698
Ich warte nämlich schon lange darauf,
338
00:18:35,781 --> 00:18:38,951
dass sie ihr wahres Gesicht zeigen.
339
00:18:39,034 --> 00:18:41,203
Hegst du einen Groll gegen sie?
340
00:18:41,287 --> 00:18:43,205
Sie haben mir nichts getan.
341
00:18:43,289 --> 00:18:46,917
Laios soll mit Goldschälen
ein Vermögen gemacht haben,
342
00:18:47,001 --> 00:18:49,003
aber er hat sein Einkommen
343
00:18:49,086 --> 00:18:52,214
mit Kameraden geteilt,
die krank oder verletzt waren.
344
00:18:53,257 --> 00:18:54,216
Das ist nobel.
345
00:18:54,300 --> 00:18:56,051
Ja, es ist rührend,
346
00:18:56,135 --> 00:18:58,220
aber das ist nicht alles.
347
00:18:58,804 --> 00:19:02,224
Seine geheilten Kameraden
haben weiterhin Geld genommen.
348
00:19:02,308 --> 00:19:05,227
Sie haben ihre Abenteuer aufgegeben
349
00:19:05,311 --> 00:19:07,980
und verhökern nun
Schmuggelware auf der Insel.
350
00:19:08,063 --> 00:19:11,400
"Ich gebe alles dem,
der den Herrn des Dungeons besiegt."
351
00:19:12,109 --> 00:19:14,820
So was in der Art
soll der König gesagt haben.
352
00:19:15,321 --> 00:19:18,949
Unabhängig davon,
ob das der Wahrheit entspricht,
353
00:19:19,033 --> 00:19:22,620
ist der Dungeon selbst
ein Vermächtnis altertümlicher Elfen.
354
00:19:22,703 --> 00:19:25,497
Er birgt sicher eine große Macht in sich.
355
00:19:25,998 --> 00:19:30,044
Deshalb sollte er nicht
in die Hände dieser Geschwister fallen.
356
00:19:30,586 --> 00:19:32,504
Sie sind keine Heiligen.
357
00:19:32,588 --> 00:19:34,298
Es kümmert sie einfach nicht.
358
00:19:34,840 --> 00:19:36,800
Genau wie den Herr der Insel.
359
00:19:37,343 --> 00:19:39,345
Das wissen wir, Kabru.
360
00:19:39,428 --> 00:19:41,764
Wir glauben, du bist der Einzige…
361
00:19:41,847 --> 00:19:44,266
…der diesen dummen Herrn vertreiben kann.
362
00:19:44,350 --> 00:19:47,269
Aber wenn du auf der Ebene feststeckst,
363
00:19:47,353 --> 00:19:49,521
hast du einen langen Weg vor dir.
364
00:19:49,605 --> 00:19:51,315
Du hast recht.
365
00:19:51,398 --> 00:19:53,442
Sollen wir uns auf den Weg machen?
366
00:19:53,525 --> 00:19:56,237
Mögen wir ohne Probleme zurückkehren.
367
00:20:01,992 --> 00:20:02,993
Huch! Was?
368
00:20:03,077 --> 00:20:03,911
Klingenfische!
369
00:20:05,246 --> 00:20:06,622
Lasst euch nicht ablenken!
370
00:20:06,705 --> 00:20:08,415
Passt auf, wohin…
371
00:20:12,461 --> 00:20:14,880
Ein Kraken? Nein, eine Seeschlange!
372
00:20:14,964 --> 00:20:16,131
Rin, zurück!
373
00:20:16,215 --> 00:20:17,299
Beschwör…
374
00:20:18,425 --> 00:20:19,301
Holm!
375
00:20:19,385 --> 00:20:21,762
Ich kann sie so nicht heraufbeschwören.
376
00:20:21,845 --> 00:20:23,514
Wer weiß, was passiert!
377
00:20:28,018 --> 00:20:29,019
Keine Panik.
378
00:20:29,103 --> 00:20:31,105
Du musst das regeln, Kabru.
379
00:20:31,605 --> 00:20:34,024
Sie macht keine unerwarteten Bewegungen.
380
00:20:34,108 --> 00:20:37,403
Beobachte sie
und ziele auf die Halsschlagader.
381
00:20:38,570 --> 00:20:40,322
Moment, wo ist sie?
382
00:20:40,406 --> 00:20:41,282
Darf ich?
383
00:20:44,243 --> 00:20:45,160
Tade!
384
00:20:45,244 --> 00:20:46,328
Schon dabei!
385
00:20:50,374 --> 00:20:52,501
Junger Meister, du bist dran!
386
00:20:59,133 --> 00:21:00,551
Junger Meister!
387
00:21:01,844 --> 00:21:03,178
Ihr wart beeindruckend.
388
00:21:03,804 --> 00:21:05,264
Ist sie beschädigt?
389
00:21:05,347 --> 00:21:06,181
Nein.
390
00:21:06,265 --> 00:21:07,391
Seid Ihr erschöpft?
391
00:21:07,474 --> 00:21:09,476
Wollt Ihr etwas essen?
392
00:21:09,560 --> 00:21:11,312
Nein. Gehen wir weiter.
393
00:21:12,354 --> 00:21:14,315
Der arme junge Herr.
394
00:21:14,398 --> 00:21:17,609
Er ist vernarrt
in das Mädchen aus dem Norden.
395
00:21:18,152 --> 00:21:20,571
Tade hat Hunger.
396
00:21:20,654 --> 00:21:22,906
Kabru, bist du verletzt?
397
00:21:22,990 --> 00:21:24,241
Planänderung.
398
00:21:25,576 --> 00:21:27,494
Machen wir einen Eintopf draus!
399
00:21:27,578 --> 00:21:29,204
-Quatsch.
-Entschuldigung.
400
00:21:29,288 --> 00:21:32,958
Ihr habt mich gerade gerettet.
Vielen Dank.
401
00:21:33,042 --> 00:21:34,293
Ich bin Kabru.
402
00:21:34,376 --> 00:21:36,170
Wie heißt ihr denn?
403
00:21:36,253 --> 00:21:37,463
Schon gut.
404
00:21:37,546 --> 00:21:39,214
Das war reiner Zufall.
405
00:21:40,174 --> 00:21:41,967
Wenn ich mich nicht irre,
406
00:21:42,051 --> 00:21:44,470
sucht Ihr eine Frau.
407
00:21:45,637 --> 00:21:47,598
Weißt du denn etwas?
408
00:21:48,390 --> 00:21:51,185
Genau wie ich dachte.
Mein tiefstes Beileid.
409
00:21:51,268 --> 00:21:54,104
Ich kann Euch vielleicht dabei helfen,
410
00:21:54,772 --> 00:21:57,191
Falin Touden zu finden.
411
00:21:58,025 --> 00:21:59,443
Aus, Kuro!
412
00:21:59,526 --> 00:22:01,862
Du sollst doch nicht so gucken.
413
00:22:01,945 --> 00:22:03,030
Das ist unhöflich!
414
00:22:03,113 --> 00:22:05,407
Was ist in dich gefahren?
415
00:22:05,491 --> 00:22:07,201
So beschloss Kabrus Trupp,
416
00:22:07,284 --> 00:22:09,953
sich erneut tiefer
in den Dungeon zu wagen.
417
00:22:10,037 --> 00:22:11,038
JETZT
418
00:22:11,121 --> 00:22:13,499
Kehren wir zu Laios' Trupp zurück.
419
00:22:13,582 --> 00:22:16,001
Zwei Tage sind vergangen.
420
00:22:17,294 --> 00:22:18,462
Eine Sackgasse.
421
00:22:19,046 --> 00:22:20,464
Noch eine Sackgasse.
422
00:22:22,049 --> 00:22:23,926
Ich bin am Verhungern.
423
00:22:24,009 --> 00:22:25,385
Ich bin so müde.
424
00:22:25,469 --> 00:22:26,470
Ich verdurste.
425
00:22:27,179 --> 00:22:29,848
Sie waren hilflos und am Rande des Todes.
426
00:23:57,853 --> 00:24:00,981
Untertitel von: Benjamin Weidelener