1 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:31,967 --> 00:01:34,845 Laios' Trupp beschloss, nach oben zurückzukehren. 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,888 Ich will euch nicht verlieren! 4 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 Leute… 5 00:01:39,182 --> 00:01:41,977 In diesem Moment stärkte ihre Bindung sich. 6 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 Kurz zuvor… 7 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 Bist du jetzt wach? 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,610 Hast du Schmerzen? 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,613 Es scheint dir gut zu gehen. 10 00:01:54,197 --> 00:01:56,575 Ich habe dir Ziegenblut verabreicht. 11 00:01:56,658 --> 00:01:57,826 Nicht gerade ideal. 12 00:01:58,368 --> 00:02:00,704 Ihr solltet in die Stadt zurückkehren. 13 00:02:01,204 --> 00:02:04,833 Wärt ihr hier liegen geblieben, wärt ihr jetzt Fischfutter. 14 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 Ihr solltet denen danken, die euch rausgezogen haben. 15 00:02:08,503 --> 00:02:09,880 Meint ihr, es war… 16 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 Kuro! 17 00:02:14,467 --> 00:02:16,386 Ich erkenne diese Gerüche. 18 00:02:16,469 --> 00:02:21,892 Ein Elf, ein Mensch, ein Halbfuß und ein Zwerg. 19 00:02:21,975 --> 00:02:23,685 Sie haben unseren Schatz. 20 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 Ich wusste, sie sind es! 21 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 Meine Wiederbelebungsgebühr. 22 00:02:31,985 --> 00:02:33,737 Ich berechne nur die Ziege. 23 00:02:35,447 --> 00:02:37,282 Stimmt, ich erinnere mich. 24 00:02:37,991 --> 00:02:39,784 Es waren Fischmenschen. 25 00:02:46,917 --> 00:02:48,376 Wir sind wieder gestorben. 26 00:02:49,085 --> 00:02:51,004 Das sollte reichen. 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,089 Sind sie Abenteurer? 28 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 Bist du… 29 00:02:58,637 --> 00:02:59,512 Was? 30 00:03:00,764 --> 00:03:01,765 Nichts. 31 00:03:02,641 --> 00:03:03,808 Los, Namari. 32 00:03:03,892 --> 00:03:05,060 Ja, ich komme. 33 00:03:08,438 --> 00:03:10,273 Flirtest du schon mit Zwergen? 34 00:03:10,857 --> 00:03:12,484 Du hast keine Ansprüche. 35 00:03:13,151 --> 00:03:17,030 Ich suche meine Freunde nie nach ihrer Größe aus. 36 00:03:17,113 --> 00:03:17,948 Ach ja? 37 00:03:19,366 --> 00:03:20,700 Die Vorräte sind weg! 38 00:03:20,784 --> 00:03:22,953 Sie haben uns wieder bestohlen! 39 00:03:23,036 --> 00:03:23,870 Unser Essen. 40 00:03:23,954 --> 00:03:25,246 Was fällt denen ein? 41 00:03:25,830 --> 00:03:26,790 Schon wieder. 42 00:03:26,873 --> 00:03:29,918 Sie nehmen unser Essen, aber nicht unser Geld? 43 00:03:30,001 --> 00:03:32,254 Vielleicht hatten sie selbst keins. 44 00:03:32,337 --> 00:03:33,713 Unverschämt. 45 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 Wir müssen sie stellen. 46 00:03:35,882 --> 00:03:37,259 Was tun wir, Kabru? 47 00:03:39,261 --> 00:03:40,553 Wir haben keine Wahl. 48 00:03:40,637 --> 00:03:41,680 Gehen wir zurück. 49 00:03:41,763 --> 00:03:43,515 Was? Im Ernst? 50 00:03:43,598 --> 00:03:45,100 Ohne die Diebe zu fangen? 51 00:03:45,642 --> 00:03:48,937 Ohne Vorräte können wir nicht weitergehen. 52 00:03:49,020 --> 00:03:51,147 Es mangelt uns an Erfahrung. 53 00:03:52,065 --> 00:03:53,817 Wir sollten auf sie hören. 54 00:03:53,900 --> 00:03:56,152 Seien wir froh, dass wir noch atmen. 55 00:03:59,114 --> 00:04:01,533 Kabru, wenn du es sagst, bin ich dabei. 56 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 Ich auch. 57 00:04:02,742 --> 00:04:06,246 Wenn du versprichst, die Diebe nicht zu vergessen, 58 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 folge ich dir. 59 00:04:07,747 --> 00:04:09,916 Du hast mein Wort, Rin. 60 00:04:10,000 --> 00:04:12,127 Kuro folgt Mickbell. 61 00:04:16,089 --> 00:04:18,883 Nach der Aktion schreiben wir rote Zahlen. 62 00:04:26,891 --> 00:04:28,393 Der Nebel nimmt zu. 63 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 Leute, passt auf... 64 00:04:35,942 --> 00:04:38,320 Das ist kein natürlicher Nebel. 65 00:04:38,903 --> 00:04:40,322 Ist das ein Monster? 66 00:04:47,912 --> 00:04:48,955 Ein Fischmensch? 67 00:04:50,915 --> 00:04:52,208 Wo kommen die her? 68 00:04:53,918 --> 00:04:55,462 Mist. Ich muss kämpfen. 69 00:04:57,047 --> 00:04:57,964 Es greift an! 70 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 Es schwingt seine Axt, als würde es mähen. 71 00:05:07,807 --> 00:05:10,935 Das kommt mir sehr bekannt vor. 72 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 Ja. 73 00:05:13,772 --> 00:05:14,606 Es ist… 74 00:05:19,986 --> 00:05:21,029 Pst! 75 00:05:21,654 --> 00:05:23,656 Schon gut. Beruhige dich. 76 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 Daya, ich bin's. 77 00:05:29,120 --> 00:05:30,747 Das ist Illusionsmagie. 78 00:05:32,248 --> 00:05:34,793 Der Verwirrte muss Kuro sein. 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,629 Und der Benommene ist Holm. 80 00:05:38,171 --> 00:05:40,632 Er erstarrt, wenn zu viel passiert. 81 00:05:41,633 --> 00:05:43,593 Und Mick ist weggerannt. 82 00:05:44,260 --> 00:05:47,180 In dem Fall ist die größte Bedrohung hier… 83 00:05:48,556 --> 00:05:49,557 Rin. 84 00:05:50,141 --> 00:05:51,810 Sie spricht einen Zauber. 85 00:05:52,393 --> 00:05:55,313 Sie hat die Macht, uns alle auszulöschen. 86 00:05:56,272 --> 00:05:59,192 Man kann einen Zauber nur friedlich unterbrechen… 87 00:06:05,740 --> 00:06:06,574 Rinsha. 88 00:06:07,158 --> 00:06:09,369 Siehst du? Das ist eine Illusion. 89 00:06:10,912 --> 00:06:13,081 Schade, dass sie ein Monster ist. 90 00:06:13,832 --> 00:06:17,585 Wie lösen wir den Illusionsnebel wieder auf? 91 00:06:28,638 --> 00:06:30,014 Das ist er nicht. 92 00:06:30,598 --> 00:06:32,851 Ein Zauberer benutzt keine Waffen. 93 00:06:34,102 --> 00:06:36,604 Er beobachtet aus der Ferne. 94 00:06:37,105 --> 00:06:38,022 Der da! 95 00:06:38,106 --> 00:06:39,149 Was? 96 00:06:51,119 --> 00:06:52,871 Du hast uns erwischt. 97 00:06:52,954 --> 00:06:53,872 Wir geben auf. 98 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 Lass ihn in Frieden, ja? 99 00:06:57,876 --> 00:06:59,294 Die schon wieder. 100 00:06:59,961 --> 00:07:02,380 Das sind die Leichensammler von oben! 101 00:07:02,964 --> 00:07:05,175 Das ist kein Zufallstreffen, oder? 102 00:07:05,717 --> 00:07:06,926 Ihr folgt uns, oder? 103 00:07:07,594 --> 00:07:09,053 Was meinst du? 104 00:07:09,137 --> 00:07:12,265 Leichen aus den unteren Ebenen sind lukrativer, 105 00:07:12,348 --> 00:07:14,184 dank der Inselsubventionen. 106 00:07:15,477 --> 00:07:19,022 Für unsere Beute wollten wir eine Ebene betreten, 107 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 für die wir nicht bereit waren. 108 00:07:21,983 --> 00:07:24,152 Sie mussten nur unserer Spur folgen, 109 00:07:24,235 --> 00:07:26,446 um lukrativere Leichen zu finden. 110 00:07:26,529 --> 00:07:27,906 Ach so. 111 00:07:27,989 --> 00:07:29,324 Unverschämt. 112 00:07:29,407 --> 00:07:30,992 Aber ihr wart zu langsam. 113 00:07:31,993 --> 00:07:34,370 Wir waren schon wiedererweckt worden 114 00:07:34,454 --> 00:07:36,498 und auf dem Weg zur Oberfläche. 115 00:07:37,207 --> 00:07:39,626 Also habt ihr eure Strategie geändert. 116 00:07:40,210 --> 00:07:41,920 Ihr habt uns verzaubert. 117 00:07:42,003 --> 00:07:43,796 Nah dran, aber nicht ganz. 118 00:07:43,880 --> 00:07:46,799 Idealerweise hättet ihr eure Diebe gefunden 119 00:07:46,883 --> 00:07:49,594 und euch gegenseitig getötet. 120 00:07:50,178 --> 00:07:51,554 Was für ein Reinfall. 121 00:07:51,638 --> 00:07:55,308 Wir hatten nicht erwartet, dass ihr so schnell erledigt werdet. 122 00:07:56,309 --> 00:07:57,435 Du… 123 00:07:58,061 --> 00:08:01,356 Räuberischer Diebstahl ist ein schweres Verbrechen. 124 00:08:01,439 --> 00:08:03,399 Das werde ich melden. 125 00:08:05,652 --> 00:08:07,070 Ich schlage was vor. 126 00:08:07,153 --> 00:08:09,864 Ihr wollt nicht mit leeren Händen zurückkehren. 127 00:08:10,949 --> 00:08:13,743 Unsere zwei Kameraden liegen hier tot. 128 00:08:14,244 --> 00:08:16,621 Bringt sie ins Auferstehungsbüro. 129 00:08:16,704 --> 00:08:19,165 Das sollte sich für euch auszahlen. 130 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 Sie sind nur bewusstlos. 131 00:08:24,295 --> 00:08:26,923 Ich behaupte, sie wären angegriffen worden. 132 00:08:27,006 --> 00:08:29,050 Unser Anteil wäre… 133 00:08:29,133 --> 00:08:30,927 Mal sehen, 40… 134 00:08:31,511 --> 00:08:33,555 Nein, 30 % reichen. 135 00:08:34,055 --> 00:08:34,973 Was meint ihr? 136 00:08:35,056 --> 00:08:36,808 Das ist ein gutes Geschäft. 137 00:08:39,727 --> 00:08:41,229 Gut. Abgemacht. 138 00:08:43,022 --> 00:08:44,440 Kabru. 139 00:08:56,869 --> 00:08:57,704 Du Mistkerl! 140 00:08:57,787 --> 00:08:59,747 Ich bin nicht überrascht. 141 00:08:59,831 --> 00:09:00,957 Unser Kabru! 142 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 Menschen sind echt leicht zu töten. 143 00:09:15,888 --> 00:09:20,310 Menschen, Zwerge und Gnome haben alle dieselben Schwachstellen. 144 00:09:20,393 --> 00:09:22,520 Sogar ihre Bewegungen sind ähnlich. 145 00:09:22,604 --> 00:09:25,148 Wenn es bei Monstern nur auch so wäre! 146 00:09:26,107 --> 00:09:28,610 Kuro, kannst du Mick suchen? 147 00:09:28,693 --> 00:09:29,694 Wuff! 148 00:09:29,777 --> 00:09:30,778 Kabru. 149 00:09:30,862 --> 00:09:32,363 Was machen wir mit ihm? 150 00:09:32,447 --> 00:09:34,741 Bi… Bitte lasst mich gehen! 151 00:09:34,824 --> 00:09:36,534 Ich wusste nichts davon! 152 00:09:38,077 --> 00:09:40,371 Euch kümmert weder der Dungeon 153 00:09:40,455 --> 00:09:42,790 noch die Monster. 154 00:09:43,625 --> 00:09:47,545 Immer mehr Leute profitieren davon, andere auszurauben. 155 00:09:48,129 --> 00:09:50,923 Und irgendwann verlassen gute Leute die Insel. 156 00:09:53,009 --> 00:09:56,679 Deshalb kann ich Leuten wie dir nicht vergeben. 157 00:09:57,263 --> 00:09:58,431 Bitte nicht. 158 00:10:16,532 --> 00:10:17,617 Kabru. 159 00:10:19,577 --> 00:10:21,079 Tut mir leid wegen vorher. 160 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 Ich hatte keine Wahl. 161 00:10:24,791 --> 00:10:26,125 Wovon redest du? 162 00:10:26,209 --> 00:10:27,960 Ich will es gar nicht wissen. 163 00:10:28,044 --> 00:10:29,212 Umso besser. 164 00:10:30,380 --> 00:10:33,549 Ich werde ungeduldig, und wir kommen nicht voran. 165 00:10:34,050 --> 00:10:35,009 Du hast recht. 166 00:10:35,093 --> 00:10:37,220 Daran ist unsere Ungeduld schuld. 167 00:10:37,303 --> 00:10:38,846 Das ist echt bescheuert. 168 00:10:38,930 --> 00:10:41,349 Kannst du nicht mal ermutigend sein? 169 00:10:41,432 --> 00:10:43,643 Es bringt nichts, es schönzureden. 170 00:10:43,726 --> 00:10:45,853 Es mangelt uns an Erfahrung. 171 00:10:47,438 --> 00:10:50,983 Der Herr der Insel sieht den Dungeon nur als profitables Loch. 172 00:10:51,651 --> 00:10:53,069 Selbst ohne Schatz 173 00:10:53,152 --> 00:10:55,780 gäbe es hier noch Monsterfelle und Knochen. 174 00:10:56,447 --> 00:11:00,159 Aber sobald hier alles erforscht ist, kommt niemand mehr. 175 00:11:00,868 --> 00:11:03,246 Weil man nicht mehr reich werden kann, 176 00:11:03,329 --> 00:11:05,832 oder weil es nicht mehr abenteuerlich ist. 177 00:11:07,041 --> 00:11:09,460 Es werden immer weniger Leute kommen. 178 00:11:09,961 --> 00:11:12,964 Monster werden Bürger angreifen. 179 00:11:14,257 --> 00:11:17,343 So sind schon viele Siedlungen zerfallen. 180 00:11:18,219 --> 00:11:20,680 Wir müssen den Fluch schnell aufheben. 181 00:11:21,222 --> 00:11:23,516 Das hat in dieser Welt keinen Platz. 182 00:11:24,183 --> 00:11:25,059 Ja. 183 00:11:27,478 --> 00:11:28,646 Ich habe Hunger. 184 00:11:29,188 --> 00:11:31,607 Wiederlebt zu werden, macht echt hungrig. 185 00:11:31,691 --> 00:11:33,526 Kabru! 186 00:11:34,110 --> 00:11:36,654 Die hatten jede Menge Wertsachen dabei! 187 00:11:36,737 --> 00:11:37,947 Also gut. 188 00:11:38,030 --> 00:11:40,741 Nehmt ihr Essen und werft den Rest in den See. 189 00:11:40,825 --> 00:11:42,743 Was? Ist das dein Ernst? 190 00:11:44,328 --> 00:11:47,331 Wenn wir ihre Wertsachen nehmen, sind wir wie sie. 191 00:11:47,999 --> 00:11:50,626 Danach können wir eine Kleinigkeit essen. 192 00:11:51,627 --> 00:11:52,628 -Gut. -Gut. 193 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 ABENTEURERMAHL PÖKELFLEISCH 194 00:11:55,047 --> 00:11:57,049 BROT, WEIN, NÜSSE, TROCKENFRÜCHTE 195 00:11:57,133 --> 00:11:59,051 -Guten Appetit! -Guten Appetit! 196 00:11:59,969 --> 00:12:00,803 Lecker! 197 00:12:00,887 --> 00:12:02,847 Sie essen ziemlich gut. 198 00:12:02,930 --> 00:12:05,057 Leichensammler verdienen gut, was? 199 00:12:05,141 --> 00:12:08,227 Vor allem, wenn sie ihre eigenen Leichen machen. 200 00:12:08,311 --> 00:12:10,688 Merkt der Herr der Insel das nicht? 201 00:12:10,771 --> 00:12:14,192 Es gibt ein Auswahlverfahren, um Belohnungen zu bekommen. 202 00:12:14,859 --> 00:12:17,445 Sie müssen durchgeschlüpft sein. 203 00:12:19,697 --> 00:12:23,534 Oder sie stecken mit anderen Trupps unter einer Decke. 204 00:12:24,035 --> 00:12:25,953 Das ist so niederträchtig. 205 00:12:26,037 --> 00:12:28,456 Sie schaufeln sich nur ihr eigenes Grab. 206 00:12:28,539 --> 00:12:30,208 Gehst du zum Herrn der Insel? 207 00:12:30,791 --> 00:12:33,711 Ich bezweifle, dass er eine gute Lösung findet. 208 00:12:34,545 --> 00:12:37,089 Neulinge wie Doni ziehen den Kürzeren. 209 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 Hoffentlich wird der Inselherr so fett, dass er platzt. 210 00:12:40,927 --> 00:12:44,096 Dann kommen die Elfen und schnappen sich alles. 211 00:12:44,180 --> 00:12:47,350 Wir brauchen ihn noch als Schutz. 212 00:12:48,434 --> 00:12:53,356 Wie auch immer, ein Mensch, ein Zwerg, ein Halbfuß und ein Elf, was? 213 00:12:53,439 --> 00:12:54,607 Was meinst du? 214 00:12:54,690 --> 00:12:58,110 Der Trupp, der uns mit der Geisterabwehrmagie belegt hat. 215 00:12:58,861 --> 00:13:00,238 Die Schatzdiebe. 216 00:13:00,321 --> 00:13:02,031 Essensdiebe. 217 00:13:02,114 --> 00:13:04,909 Es gibt nicht viele Trupps mit einem Elf. 218 00:13:04,992 --> 00:13:07,119 Wir könnten sie identifizieren. 219 00:13:08,079 --> 00:13:09,622 Sind es Doni und Fionil? 220 00:13:10,206 --> 00:13:13,209 Ich kann sie mir nicht auf der dritten Ebene vorstellen. 221 00:13:14,210 --> 00:13:16,587 Seltsam, dass sie nur zu viert sind. 222 00:13:16,671 --> 00:13:18,631 Das ist echt leichtsinnig. 223 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 Rin, Holm. 224 00:13:20,883 --> 00:13:23,135 War an dem Zauber etwas auffällig? 225 00:13:23,219 --> 00:13:24,929 Du trägst ihn noch? 226 00:13:25,012 --> 00:13:26,889 Das ist Beweismaterial. 227 00:13:26,973 --> 00:13:29,392 Ich kenne solche Zaubersprüche nicht. 228 00:13:30,685 --> 00:13:31,894 Lass mich mal sehen. 229 00:13:36,232 --> 00:13:37,316 Ein Streber. 230 00:13:37,400 --> 00:13:39,944 Das kommt direkt aus dem Lehrbuch. 231 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 Die Person war unerfahren. 232 00:13:42,697 --> 00:13:45,074 Vielleicht war sie Zauberschülerin. 233 00:13:45,157 --> 00:13:47,827 Alle Absolventen haben ähnliche Zaubersprüche. 234 00:13:48,411 --> 00:13:50,913 Und es ist zweifellos das Werk eines Elfen. 235 00:13:51,497 --> 00:13:53,416 Zauberschule. 236 00:13:54,000 --> 00:13:57,420 Zauberschule, was? 237 00:13:57,503 --> 00:13:58,713 Interessant. 238 00:13:58,796 --> 00:13:59,922 Was hast du denn? 239 00:14:00,006 --> 00:14:03,134 Ich habe eine Ahnung, wessen Trupp das sein könnte. 240 00:14:03,217 --> 00:14:05,678 Es ist nur eine Vermutung, 241 00:14:05,761 --> 00:14:07,972 aber das wäre echt der Wahnsinn. 242 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 Raus damit. Mach es nicht so spannend. 243 00:14:10,975 --> 00:14:12,184 Ich glaube, 244 00:14:12,268 --> 00:14:14,520 es sind die Touden-Geschwister. 245 00:14:15,021 --> 00:14:16,856 Touden? Meinst du die beiden? 246 00:14:17,398 --> 00:14:19,775 Die kommen mir nicht kriminell vor. 247 00:14:19,859 --> 00:14:20,943 Warum? 248 00:14:21,027 --> 00:14:25,948 Wenn ich mich recht erinnere, war die Schwester auf der Zauberschule. 249 00:14:26,032 --> 00:14:28,910 Aber der Zauber war von einem Elf. 250 00:14:28,993 --> 00:14:30,745 Und sie sind Menschen. 251 00:14:30,828 --> 00:14:33,331 Langsam, lasst mich ausreden. 252 00:14:33,414 --> 00:14:37,335 Der Elf in ihrem Trupp schien der Schwester nahezustehen, 253 00:14:37,418 --> 00:14:40,421 als wären sie Kindheitsfreundinnen. 254 00:14:41,172 --> 00:14:44,425 Sie müssen dieselbe Zauberschule besucht haben. 255 00:14:45,426 --> 00:14:48,220 Zauberschulabsolventen sind hier selten, 256 00:14:48,304 --> 00:14:49,847 vor allem Elfen. 257 00:14:51,223 --> 00:14:53,184 Du könntest recht haben. 258 00:14:53,267 --> 00:14:54,894 Aber es reicht nicht. 259 00:14:54,977 --> 00:14:58,314 Und Kuro hat nur einen Menschen gerochen. 260 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 Es hätten zwei sein müssen. 261 00:15:00,942 --> 00:15:04,487 Wagen sie sich etwa deshalb mit einem kleinen Trupp voran? 262 00:15:04,570 --> 00:15:07,406 Ja! Eines der Geschwister ist verschollen, 263 00:15:07,490 --> 00:15:10,743 und der Trupp war sich nicht einig, ob man es rettet. 264 00:15:11,327 --> 00:15:14,747 Wir sind erst einem ehemaligen Mitglied begegnet. 265 00:15:15,331 --> 00:15:18,793 Sie waren sich schon vorher nicht über ihre Ziele einig. 266 00:15:18,876 --> 00:15:22,421 Und vielleicht sind einige wegen dieses Vorfalls gegangen. 267 00:15:22,505 --> 00:15:25,091 Deshalb klauen sie jetzt Schätze und Essen. 268 00:15:26,092 --> 00:15:28,511 -Du überzeugst mich langsam. -Stimmt's? 269 00:15:29,553 --> 00:15:32,890 Aber Kuro, du hast auch einen Zwerg gerochen. 270 00:15:32,974 --> 00:15:35,017 Und ob. Ein starker Zwergenduft. 271 00:15:35,101 --> 00:15:36,435 Das ist seltsam. 272 00:15:36,519 --> 00:15:38,437 Warum ist ein Zwerg bei ihnen? 273 00:15:38,521 --> 00:15:40,690 Vielleicht haben sie einen rekrutiert. 274 00:15:40,773 --> 00:15:43,776 Wer ist noch in ihrem Trupp? 275 00:15:43,859 --> 00:15:44,777 Mal sehen. 276 00:15:45,361 --> 00:15:47,196 Die Menschen sind Laios und Falin 277 00:15:47,279 --> 00:15:49,907 und vielleicht Shuro, ein Ostländer. 278 00:15:49,991 --> 00:15:52,034 Namari, ihre Zwergin, 279 00:15:52,118 --> 00:15:53,202 und die Elfin Marcille. 280 00:15:53,703 --> 00:15:56,872 Ich glaube, der Halbfuß hieß Chilchuck oder so. 281 00:15:57,373 --> 00:15:59,834 Wenn es echt die Touden-Geschwister sind, 282 00:15:59,917 --> 00:16:03,170 sind eins von ihnen, Shuro und Namari gegangen 283 00:16:03,254 --> 00:16:05,589 und ein Zwerg hat sich angeschlossen. 284 00:16:06,382 --> 00:16:09,802 Ach so. Die Frau vorhin war also Namari. 285 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 Weißt du was über sie, Daya? 286 00:16:13,180 --> 00:16:14,473 Nur ihren Namen. 287 00:16:14,557 --> 00:16:15,599 Sie ist bekannt. 288 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 Ihr Vater ist der sogenannte "Waffenhändler". 289 00:16:18,310 --> 00:16:19,603 Waffenhändler? 290 00:16:19,687 --> 00:16:22,690 Er kontrollierte den Waffenhandel auf der Insel, 291 00:16:23,774 --> 00:16:27,111 aber er hat viel Geld veruntreut und ist verschwunden. 292 00:16:27,653 --> 00:16:29,113 Seinetwegen sind Zwerge 293 00:16:29,196 --> 00:16:31,449 beim Herrn der Insel jetzt unbeliebt. 294 00:16:32,033 --> 00:16:34,660 Viele Zwerge haben seinetwegen gelitten. 295 00:16:35,327 --> 00:16:36,454 Ich eingeschlossen. 296 00:16:36,996 --> 00:16:40,708 Kein ehrenhafter Zwerg würde in seine Fußstapfen treten. 297 00:16:40,791 --> 00:16:42,960 Dann ist sie auch nicht ehrenhaft. 298 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 Ihr Geruch war sehr stark. 299 00:16:45,963 --> 00:16:48,924 Ich weiß etwas über diesen Chilchuck. 300 00:16:49,008 --> 00:16:50,718 Er ist mittleren Alters, 301 00:16:50,801 --> 00:16:54,096 aber er tut so, als würde er alle Halbfüßer vertreten. 302 00:16:54,805 --> 00:16:58,059 Er ist gierig, schließt Verträge mit der Gilde 303 00:16:58,142 --> 00:17:01,103 und verlangt Maklergebühren. 304 00:17:01,687 --> 00:17:04,482 Damit will ich nichts zu tun haben. 305 00:17:04,565 --> 00:17:08,611 Wenn er von meinem Kobold wüsste, müsste ich mir was anhören. 306 00:17:08,694 --> 00:17:10,237 Das willst du nicht, oder? 307 00:17:10,321 --> 00:17:12,490 Du willst, dass ich dich behalte. 308 00:17:12,573 --> 00:17:14,033 Mick gibt mir Essen. 309 00:17:14,116 --> 00:17:15,242 Guter Chef. 310 00:17:16,577 --> 00:17:19,914 Er lässt ihn sicher für einen Hungerlohn schuften. 311 00:17:19,997 --> 00:17:23,000 Holm, so etwas solltest du nicht vermuten. 312 00:17:23,084 --> 00:17:26,754 Rin, der Mensch aus dem Osten, kommt doch aus deiner Gegend. 313 00:17:26,837 --> 00:17:28,464 Vielleicht kennt ihr euch. 314 00:17:28,547 --> 00:17:29,507 Von wegen. 315 00:17:29,590 --> 00:17:31,842 Nur weil wir beide Ostländer sind. 316 00:17:32,384 --> 00:17:34,804 Je nach Region sprechen wir ganz anders. 317 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 Shuro ist kein Name von meiner Insel. 318 00:17:38,099 --> 00:17:40,518 Vielleicht weiß ich dann mehr über ihn. 319 00:17:40,601 --> 00:17:43,771 Er war ein Einzelgänger, selbst in Toudens Trupp. 320 00:17:43,854 --> 00:17:46,232 Er kam mit Ostländern auf die Insel 321 00:17:46,315 --> 00:17:48,776 und trat dann allein Toudens Trupp bei. 322 00:17:48,859 --> 00:17:51,320 Er wirkte nicht wie ein normaler Mensch. 323 00:17:51,403 --> 00:17:54,281 Er wollte sicher sein Können im Dungeon erproben. 324 00:17:54,365 --> 00:17:57,159 Aber er hat den Trupp verlassen. 325 00:17:57,243 --> 00:18:00,538 Belohnungen und Gefahren waren ihm sicher nicht wichtig. 326 00:18:00,621 --> 00:18:04,625 Könnten beide Geschwister weg sein, und er ist noch im Trupp? 327 00:18:04,708 --> 00:18:05,918 Nein, eher nicht. 328 00:18:06,001 --> 00:18:09,588 Kabru, dein Erinnerungsvermögen ist erschreckend. 329 00:18:09,672 --> 00:18:11,173 Du wirkst aufgeregt. 330 00:18:11,257 --> 00:18:13,676 Bin ich auch. Das macht doch Spaß! 331 00:18:14,260 --> 00:18:18,556 Es gibt zahllose Leute auf der Insel, alle mit ihren eigenen Motiven. 332 00:18:18,639 --> 00:18:21,809 Und wenn sich ihre Wege kreuzen, 333 00:18:21,892 --> 00:18:25,229 führt das für viele Leute zu einem historischen Ereignis. 334 00:18:25,312 --> 00:18:27,356 Ich habe das Gefühl, 335 00:18:27,439 --> 00:18:29,942 dass bald etwas Interessantes passiert. 336 00:18:30,025 --> 00:18:32,903 Hoffentlich sind es die Touden-Geschwister. 337 00:18:32,987 --> 00:18:35,698 Ich warte nämlich schon lange darauf, 338 00:18:35,781 --> 00:18:38,951 dass sie ihr wahres Gesicht zeigen. 339 00:18:39,034 --> 00:18:41,203 Hegst du einen Groll gegen sie? 340 00:18:41,287 --> 00:18:43,205 Sie haben mir nichts getan. 341 00:18:43,289 --> 00:18:46,917 Laios soll mit Goldschälen ein Vermögen gemacht haben, 342 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 aber er hat sein Einkommen 343 00:18:49,086 --> 00:18:52,214 mit Kameraden geteilt, die krank oder verletzt waren. 344 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 Das ist nobel. 345 00:18:54,300 --> 00:18:56,051 Ja, es ist rührend, 346 00:18:56,135 --> 00:18:58,220 aber das ist nicht alles. 347 00:18:58,804 --> 00:19:02,224 Seine geheilten Kameraden haben weiterhin Geld genommen. 348 00:19:02,308 --> 00:19:05,227 Sie haben ihre Abenteuer aufgegeben 349 00:19:05,311 --> 00:19:07,980 und verhökern nun Schmuggelware auf der Insel. 350 00:19:08,063 --> 00:19:11,400 "Ich gebe alles dem, der den Herrn des Dungeons besiegt." 351 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 So was in der Art soll der König gesagt haben. 352 00:19:15,321 --> 00:19:18,949 Unabhängig davon, ob das der Wahrheit entspricht, 353 00:19:19,033 --> 00:19:22,620 ist der Dungeon selbst ein Vermächtnis altertümlicher Elfen. 354 00:19:22,703 --> 00:19:25,497 Er birgt sicher eine große Macht in sich. 355 00:19:25,998 --> 00:19:30,044 Deshalb sollte er nicht in die Hände dieser Geschwister fallen. 356 00:19:30,586 --> 00:19:32,504 Sie sind keine Heiligen. 357 00:19:32,588 --> 00:19:34,298 Es kümmert sie einfach nicht. 358 00:19:34,840 --> 00:19:36,800 Genau wie den Herr der Insel. 359 00:19:37,343 --> 00:19:39,345 Das wissen wir, Kabru. 360 00:19:39,428 --> 00:19:41,764 Wir glauben, du bist der Einzige… 361 00:19:41,847 --> 00:19:44,266 …der diesen dummen Herrn vertreiben kann. 362 00:19:44,350 --> 00:19:47,269 Aber wenn du auf der Ebene feststeckst, 363 00:19:47,353 --> 00:19:49,521 hast du einen langen Weg vor dir. 364 00:19:49,605 --> 00:19:51,315 Du hast recht. 365 00:19:51,398 --> 00:19:53,442 Sollen wir uns auf den Weg machen? 366 00:19:53,525 --> 00:19:56,237 Mögen wir ohne Probleme zurückkehren. 367 00:20:01,992 --> 00:20:02,993 Huch! Was? 368 00:20:03,077 --> 00:20:03,911 Klingenfische! 369 00:20:05,246 --> 00:20:06,622 Lasst euch nicht ablenken! 370 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 Passt auf, wohin… 371 00:20:12,461 --> 00:20:14,880 Ein Kraken? Nein, eine Seeschlange! 372 00:20:14,964 --> 00:20:16,131 Rin, zurück! 373 00:20:16,215 --> 00:20:17,299 Beschwör… 374 00:20:18,425 --> 00:20:19,301 Holm! 375 00:20:19,385 --> 00:20:21,762 Ich kann sie so nicht heraufbeschwören. 376 00:20:21,845 --> 00:20:23,514 Wer weiß, was passiert! 377 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 Keine Panik. 378 00:20:29,103 --> 00:20:31,105 Du musst das regeln, Kabru. 379 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 Sie macht keine unerwarteten Bewegungen. 380 00:20:34,108 --> 00:20:37,403 Beobachte sie und ziele auf die Halsschlagader. 381 00:20:38,570 --> 00:20:40,322 Moment, wo ist sie? 382 00:20:40,406 --> 00:20:41,282 Darf ich? 383 00:20:44,243 --> 00:20:45,160 Tade! 384 00:20:45,244 --> 00:20:46,328 Schon dabei! 385 00:20:50,374 --> 00:20:52,501 Junger Meister, du bist dran! 386 00:20:59,133 --> 00:21:00,551 Junger Meister! 387 00:21:01,844 --> 00:21:03,178 Ihr wart beeindruckend. 388 00:21:03,804 --> 00:21:05,264 Ist sie beschädigt? 389 00:21:05,347 --> 00:21:06,181 Nein. 390 00:21:06,265 --> 00:21:07,391 Seid Ihr erschöpft? 391 00:21:07,474 --> 00:21:09,476 Wollt Ihr etwas essen? 392 00:21:09,560 --> 00:21:11,312 Nein. Gehen wir weiter. 393 00:21:12,354 --> 00:21:14,315 Der arme junge Herr. 394 00:21:14,398 --> 00:21:17,609 Er ist vernarrt in das Mädchen aus dem Norden. 395 00:21:18,152 --> 00:21:20,571 Tade hat Hunger. 396 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 Kabru, bist du verletzt? 397 00:21:22,990 --> 00:21:24,241 Planänderung. 398 00:21:25,576 --> 00:21:27,494 Machen wir einen Eintopf draus! 399 00:21:27,578 --> 00:21:29,204 -Quatsch. -Entschuldigung. 400 00:21:29,288 --> 00:21:32,958 Ihr habt mich gerade gerettet. Vielen Dank. 401 00:21:33,042 --> 00:21:34,293 Ich bin Kabru. 402 00:21:34,376 --> 00:21:36,170 Wie heißt ihr denn? 403 00:21:36,253 --> 00:21:37,463 Schon gut. 404 00:21:37,546 --> 00:21:39,214 Das war reiner Zufall. 405 00:21:40,174 --> 00:21:41,967 Wenn ich mich nicht irre, 406 00:21:42,051 --> 00:21:44,470 sucht Ihr eine Frau. 407 00:21:45,637 --> 00:21:47,598 Weißt du denn etwas? 408 00:21:48,390 --> 00:21:51,185 Genau wie ich dachte. Mein tiefstes Beileid. 409 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 Ich kann Euch vielleicht dabei helfen, 410 00:21:54,772 --> 00:21:57,191 Falin Touden zu finden. 411 00:21:58,025 --> 00:21:59,443 Aus, Kuro! 412 00:21:59,526 --> 00:22:01,862 Du sollst doch nicht so gucken. 413 00:22:01,945 --> 00:22:03,030 Das ist unhöflich! 414 00:22:03,113 --> 00:22:05,407 Was ist in dich gefahren? 415 00:22:05,491 --> 00:22:07,201 So beschloss Kabrus Trupp, 416 00:22:07,284 --> 00:22:09,953 sich erneut tiefer in den Dungeon zu wagen. 417 00:22:10,037 --> 00:22:11,038 JETZT 418 00:22:11,121 --> 00:22:13,499 Kehren wir zu Laios' Trupp zurück. 419 00:22:13,582 --> 00:22:16,001 Zwei Tage sind vergangen. 420 00:22:17,294 --> 00:22:18,462 Eine Sackgasse. 421 00:22:19,046 --> 00:22:20,464 Noch eine Sackgasse. 422 00:22:22,049 --> 00:22:23,926 Ich bin am Verhungern. 423 00:22:24,009 --> 00:22:25,385 Ich bin so müde. 424 00:22:25,469 --> 00:22:26,470 Ich verdurste. 425 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 Sie waren hilflos und am Rande des Todes. 426 00:23:57,853 --> 00:24:00,981 Untertitel von: Benjamin Weidelener