1 00:00:22,981 --> 00:00:24,858 (สูตรลับตำรับดันเจียน) 2 00:01:31,967 --> 00:01:34,845 ไลออสและพวกตกลงจะกลับขึ้นไปบนพื้นโลก 3 00:01:34,928 --> 00:01:36,888 ฉันไม่อยากเสียพวกนายไป 4 00:01:37,597 --> 00:01:38,598 ทุกคน… 5 00:01:39,182 --> 00:01:41,977 ตอนนี้สายสัมพันธ์ของพวกเขาแน่นแฟ้นอีกครั้ง 6 00:01:42,060 --> 00:01:44,479 แต่ย้อนกลับไปเล็กน้อย… 7 00:01:46,731 --> 00:01:48,358 ได้สติกลับมาแล้วเหรอ 8 00:01:48,942 --> 00:01:50,610 ไม่สบายตัวตรงไหนหรือเปล่า 9 00:01:51,820 --> 00:01:53,613 ท่าทางจะไม่มีปัญหานะ 10 00:01:54,197 --> 00:01:56,575 เจ้าขาดเลือด ข้าเลยใช้เลือดแพะแทน 11 00:01:56,658 --> 00:01:57,826 แต่ก็ยังไม่ดีนัก 12 00:01:58,368 --> 00:02:00,704 ควรกลับเมืองก่อนดีกว่า 13 00:02:01,454 --> 00:02:04,833 ถ้านอนตายอยู่บนน้ำ ป่านนี้คงเป็นอาหารปลาไปแล้ว 14 00:02:04,916 --> 00:02:07,836 ไปขอบคุณคนที่ดึงขึ้นมาเถอะ 15 00:02:08,503 --> 00:02:09,880 หรือว่าคนนั้นจะเป็น… 16 00:02:09,963 --> 00:02:11,131 คุโร 17 00:02:14,467 --> 00:02:16,386 เป็นกลิ่นที่จำได้ 18 00:02:16,469 --> 00:02:21,892 เอลฟ์ ทอลล์แมน ฮาล์ฟฟุต คนแคระ 19 00:02:21,975 --> 00:02:23,685 พวกที่ขโมยสมบัติไป 20 00:02:23,768 --> 00:02:25,478 เป็นเจ้าพวกนั้นจริงด้วย 21 00:02:29,149 --> 00:02:30,859 ขอค่าคืนชีพด้วย 22 00:02:31,985 --> 00:02:33,737 เอาแค่ค่าแพะก็พอ 23 00:02:35,447 --> 00:02:37,282 จริงสิ พอจะนึกออกแล้ว 24 00:02:37,991 --> 00:02:39,784 เราถูกมนุษย์มัจฉาเล่นงาน… 25 00:02:46,917 --> 00:02:48,376 เหมือนเราจะตายอีกรอบสินะ 26 00:02:49,419 --> 00:02:51,004 เอ้า ครบแล้ว 27 00:02:51,880 --> 00:02:53,089 นักผจญภัยเหรอ 28 00:02:56,593 --> 00:02:57,594 นี่เธอ… 29 00:02:58,637 --> 00:02:59,512 มีอะไร 30 00:03:00,764 --> 00:03:01,765 ไม่มีอะไร 31 00:03:02,641 --> 00:03:03,808 ไปกันเถอะ นามาริ 32 00:03:03,892 --> 00:03:05,060 อ๋อ อือ 33 00:03:08,438 --> 00:03:10,273 กับคนแคระก็ไม่เว้นเหรอ 34 00:03:11,066 --> 00:03:12,484 ไม่มีมาตรฐานเอาซะเลยนะ 35 00:03:13,151 --> 00:03:17,030 พอดีฉันไม่เคยเลือกเพื่อนจากส่วนสูงน่ะ 36 00:03:17,113 --> 00:03:17,948 อ๋อเหรอ 37 00:03:19,366 --> 00:03:20,700 เสบียงหายไปแล้ว! 38 00:03:20,784 --> 00:03:22,953 พวกมันขโมยของเราไปอีกแล้ว 39 00:03:23,036 --> 00:03:23,870 อาหาร 40 00:03:23,954 --> 00:03:25,246 กล้าดีนักนะ 41 00:03:25,830 --> 00:03:26,790 อีกแล้วเหรอ 42 00:03:26,873 --> 00:03:29,918 เงินไม่เอา เอาแต่เสบียงเนี่ยนะ 43 00:03:30,001 --> 00:03:32,254 เสบียงที่มีคงหมดมั้ง 44 00:03:32,337 --> 00:03:33,713 น่าโมโหจริงๆ 45 00:03:33,797 --> 00:03:35,799 ต้องสั่งสอนพวกมันหน่อยแล้ว 46 00:03:35,882 --> 00:03:37,259 เอายังไงกันดี คาบรู 47 00:03:39,261 --> 00:03:40,553 ช่วยไม่ได้ 48 00:03:40,637 --> 00:03:41,680 กลับเมืองกันเถอะ 49 00:03:41,763 --> 00:03:43,515 อะไรนะ เอาจริงเหรอ 50 00:03:43,598 --> 00:03:45,058 จะปล่อยพวกโจรไปเนี่ยนะ 51 00:03:45,642 --> 00:03:48,937 แต่เสบียงเราหมดแล้ว ไปต่อไม่ได้แล้วใช่ไหมล่ะ 52 00:03:49,020 --> 00:03:51,147 ยอมรับกันเถอะว่าเรายังไม่เก่งพอ 53 00:03:52,065 --> 00:03:53,817 คนพวกนั้นก็พูดถูก 54 00:03:53,900 --> 00:03:56,152 แค่ยังมีชีวิตอยู่ก็บุญแล้ว 55 00:03:59,114 --> 00:04:01,533 ถ้าคาบรูตัดสินใจแบบนั้น ผมก็เอาด้วย 56 00:04:01,616 --> 00:04:02,659 ฉันด้วย 57 00:04:02,742 --> 00:04:06,246 ถ้านายยอมสัญญาว่าจะไม่เลิกตามหาโจรพวกนั้น 58 00:04:06,329 --> 00:04:07,664 ฉันก็โอเค 59 00:04:07,747 --> 00:04:09,916 ฉันสัญญา ริน 60 00:04:10,000 --> 00:04:12,127 มิกเบลล์ว่าไง คุโรว่าตามกัน 61 00:04:16,089 --> 00:04:18,883 สำรวจครั้งนี้เราขาดทุนย่อยยับเลยนะ 62 00:04:26,891 --> 00:04:28,393 หมอกเริ่มลงแล้ว 63 00:04:29,519 --> 00:04:30,895 ทุกคน ระวัง… 64 00:04:35,942 --> 00:04:38,320 นี่ไม่ใช่หมอกธรรมชาติ 65 00:04:38,903 --> 00:04:40,322 ฝีมือมอนสเตอร์เหรอ 66 00:04:47,912 --> 00:04:48,830 มนุษย์มัจฉา 67 00:04:50,915 --> 00:04:52,250 มาเยอะขนาดนี้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 68 00:04:53,918 --> 00:04:55,462 บ้าเอ๊ย ต้องสู้สินะ 69 00:04:57,047 --> 00:04:57,964 มาแล้ว 70 00:05:04,846 --> 00:05:07,307 วิธีใช้ขวานเหมือนฟันอะไรบางอย่าง… 71 00:05:07,807 --> 00:05:10,935 วิธีการฟันแบบนี้ ฉันรู้จักดี 72 00:05:11,811 --> 00:05:13,104 ใช่แล้ว 73 00:05:13,772 --> 00:05:14,606 นี่มัน… 74 00:05:19,986 --> 00:05:21,029 ชู่ 75 00:05:21,654 --> 00:05:23,656 ไม่เป็นไร ใจเย็นๆ 76 00:05:23,740 --> 00:05:25,742 ดายะ นี่ฉันเอง 77 00:05:29,120 --> 00:05:30,747 หมอกนี่คือเวทลวงตา 78 00:05:32,248 --> 00:05:34,793 ที่ชักดาบแล้วยืนงงคือคุโรสินะ 79 00:05:35,418 --> 00:05:37,629 ส่วนที่ยืนเหม่ออยู่ตรงนั้นน่าจะเป็นฮอล์ม 80 00:05:38,171 --> 00:05:40,632 เป็นคนที่พอโดนหลายอย่าง รุมเร้าพร้อมกันก็จะตัวแข็งทื่อ 81 00:05:41,508 --> 00:05:43,593 และที่หนีไปเมื่อกี้ต้องเป็นมิกแน่ๆ 82 00:05:44,260 --> 00:05:47,180 ถ้าอย่างนั้น ตอนนี้คนที่อันตรายที่สุดก็คือ… 83 00:05:48,556 --> 00:05:49,557 ริน 84 00:05:50,141 --> 00:05:51,810 นั่นไง กำลังร่ายอะไรอยู่เลย 85 00:05:52,393 --> 00:05:55,313 ยัยนี่มีพลังมากพอจะเผาเราทั้งหมด ให้กลายเป็นเถ้าถ่านซะด้วย 86 00:05:56,272 --> 00:05:59,192 และสันติวิธีเดียวที่ใช้สยบ นักเวทที่กำลังร่ายมนตร์ก็คือ… 87 00:06:05,532 --> 00:06:06,366 รินช่า 88 00:06:07,033 --> 00:06:09,369 ดูออกใช่ไหม นี่คือภาพลวงตา 89 00:06:10,912 --> 00:06:13,081 เสียดายจังนะที่อยู่ในร่างมอนสเตอร์ 90 00:06:13,832 --> 00:06:17,585 ทีนี้ ถ้าจะขจัดหมอกลวงตานี่… 91 00:06:28,638 --> 00:06:30,014 ไม่ใช่เจ้านี่ 92 00:06:30,598 --> 00:06:32,851 ตัวผู้ใช้คาถาจะไม่บุกเข้ามาพร้อมอาวุธ 93 00:06:34,102 --> 00:06:36,604 แต่จะถอยไปคอยสังเกตการณ์พวกเรา 94 00:06:37,105 --> 00:06:38,022 หมอนั่นไง 95 00:06:38,106 --> 00:06:39,149 อะไร 96 00:06:51,119 --> 00:06:52,871 แย่เลยๆ 97 00:06:52,954 --> 00:06:53,872 ยอมแพ้แล้ว 98 00:06:54,622 --> 00:06:57,083 ช่วยปล่อยเขาไปได้ไหม 99 00:06:57,876 --> 00:06:59,294 เจ้าพวกนี้มัน… 100 00:06:59,961 --> 00:07:02,380 คนเก็บศพที่เราเจอที่ชั้นบน 101 00:07:02,964 --> 00:07:05,175 ท่าทางจะไม่ใช่การเจอกันโดยบังเอิญนะ 102 00:07:05,717 --> 00:07:06,926 ตามเรามาใช่ไหม 103 00:07:07,594 --> 00:07:09,053 หมายความว่าไง 104 00:07:09,137 --> 00:07:12,265 เก็บศพชั้นล่างๆ ทำเงินได้ดีกว่าน่ะสิ 105 00:07:12,348 --> 00:07:14,184 เพราะได้เงินสนับสนุนจากเกาะด้วย 106 00:07:15,477 --> 00:07:19,022 เราตั้งใจมาทวงรางวัลที่ถูกขโมยไป 107 00:07:19,105 --> 00:07:21,399 เลยเข้ามาในชั้นที่เกินตัว 108 00:07:21,983 --> 00:07:24,152 ที่พวกนี้ต้องทำก็แค่ค่อยๆ สะกดรอยตาม 109 00:07:24,235 --> 00:07:26,446 เท่านี้ก็ได้ศพที่ทำเงินได้ดีกว่าแล้ว 110 00:07:26,529 --> 00:07:27,906 อ๋อ 111 00:07:27,989 --> 00:07:29,324 น่าโมโหจริงๆ 112 00:07:29,407 --> 00:07:30,992 แต่ช้าไปหน่อยนะ 113 00:07:31,993 --> 00:07:34,370 กว่าจะเจอก็มีคนคืนชีพให้เราแล้ว 114 00:07:34,454 --> 00:07:36,498 แล้วก็กำลังจะกลับขึ้นบนพื้นโลกกัน 115 00:07:37,207 --> 00:07:39,626 พวกคุณลนลานกันจนต้องเลือกใช้ไม้แข็ง 116 00:07:40,210 --> 00:07:41,920 ด้วยการใช้เวทลวงตาให้ฆ่ากันเอง 117 00:07:42,003 --> 00:07:43,796 ถือว่าถูกเกือบหมดล่ะนะ 118 00:07:43,880 --> 00:07:46,799 ที่จริงถ้าพวกนายจับโจรได้ 119 00:07:46,883 --> 00:07:49,594 แล้วฆ่าแกงกันเองก็จะดีที่สุด 120 00:07:50,178 --> 00:07:51,554 น่าเสียดาย 121 00:07:51,638 --> 00:07:55,308 ไม่คิดเลยว่า จะถูกมอนสเตอร์จัดการเร็วขนาดนี้น่ะนะ 122 00:07:56,309 --> 00:07:57,435 เจ้าพวกนี้… 123 00:07:58,061 --> 00:08:01,356 การลักขโมยและโจมตีนักผจญภัยด้วยกัน เป็นความผิดร้ายแรง 124 00:08:01,439 --> 00:08:03,399 ผมจะรายงานให้เจ้าเกาะทราบ 125 00:08:05,652 --> 00:08:07,070 มาตกลงกันดีไหม 126 00:08:07,153 --> 00:08:09,864 ถ้ากลับไปมือเปล่า พวกนายจะมีแต่เสียไม่ใช่หรือไง 127 00:08:10,949 --> 00:08:13,743 เพื่อนเราสองคนซี้แหงแก๋อยู่ตรงนั้นพอดี 128 00:08:14,244 --> 00:08:16,621 พาเจ้าพวกนี้ไปที่จุดคืนชีพสิ 129 00:08:16,704 --> 00:08:19,165 น่าจะพอหาเงินได้บ้าง 130 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 พวกเขาแค่หมดสติเท่านั้น 131 00:08:24,295 --> 00:08:26,923 ฉันจะเป็นพยานให้ว่าถูกมนุษย์มัจฉาทำร้าย 132 00:08:27,006 --> 00:08:29,050 สำหรับส่วนแบ่งของเรา… 133 00:08:29,133 --> 00:08:30,927 เอาแบบนี้แล้วกัน 40… 134 00:08:31,511 --> 00:08:33,555 ไม่สิ 30 เปอร์เซ็นต์ก็พอ 135 00:08:34,055 --> 00:08:34,973 ว่าไง 136 00:08:35,056 --> 00:08:36,808 งานนี้ไม่เสียอะไรเลยนะ 137 00:08:39,727 --> 00:08:41,229 เข้าใจแล้ว เอางั้นก็ได้ 138 00:08:43,022 --> 00:08:44,440 คาบรู… 139 00:08:56,869 --> 00:08:57,704 นี่แก… 140 00:08:57,787 --> 00:08:59,747 ก็ต้องงั้นล่ะนะ 141 00:08:59,831 --> 00:09:00,957 ต้องแบบนี้สิ 142 00:09:13,219 --> 00:09:15,346 มนุษย์นี่ฆ่าง่ายจริงๆ ด้วยนะ 143 00:09:15,888 --> 00:09:20,310 จะทอลล์แมน คนแคระ หรือโนม ต่างก็มีจุดตายจุดเดียวกัน 144 00:09:20,393 --> 00:09:22,520 การเคลื่อนไหวก็เหมือนๆ กัน 145 00:09:22,604 --> 00:09:25,148 ถ้ามอนสเตอร์เป็นแบบนี้คงสบายไปแล้ว 146 00:09:26,107 --> 00:09:28,610 คุโร ไปตามหามิกให้หน่อยได้ไหม 147 00:09:28,693 --> 00:09:29,694 โฮ่ง 148 00:09:29,777 --> 00:09:30,778 คาบรู 149 00:09:30,862 --> 00:09:32,363 ทำยังไงกับเจ้านี่ดี 150 00:09:32,447 --> 00:09:34,741 ได้โปรดปล่อยฉันไปเถอะ 151 00:09:34,824 --> 00:09:36,534 ฉันไม่รู้เรื่องอะไรเลย 152 00:09:38,077 --> 00:09:40,371 นายไม่ได้สนใจจะถอนคำสาปดันเจียน 153 00:09:40,455 --> 00:09:42,790 หรือกำจัดมอนสเตอร์เลย 154 00:09:43,625 --> 00:09:47,545 พวกที่หากินด้วยการปล้นคนอื่นเพิ่มขึ้นทุกวันๆ 155 00:09:48,129 --> 00:09:50,923 ถ้ายังเป็นแบบนี้ คนดีๆ คงออกจากเกาะนี้ไปหมด 156 00:09:53,009 --> 00:09:56,679 เพราะอย่างนั้น ฉันถึงให้อภัยคนอย่างพวกนายไม่ได้ 157 00:09:57,263 --> 00:09:58,431 อย่าทำฉันเลย 158 00:10:16,699 --> 00:10:17,784 คาบรู 159 00:10:18,993 --> 00:10:21,079 อ๋อ เรื่องเมื่อกี้ขอโทษด้วยนะ 160 00:10:21,162 --> 00:10:22,747 คิดอย่างอื่นไม่ออกจริงๆ 161 00:10:24,791 --> 00:10:26,125 พูดเรื่องอะไร 162 00:10:26,209 --> 00:10:27,960 ไม่อยากรู้ย่ะ ไม่สนด้วย 163 00:10:28,044 --> 00:10:29,212 งั้นก็ดีแล้ว 164 00:10:30,380 --> 00:10:33,549 ฉันใจร้อนเกินไป เลยไปกันต่อไม่ได้สักที 165 00:10:34,050 --> 00:10:35,009 นั่นสิ 166 00:10:35,093 --> 00:10:37,220 ที่เป็นแบบนี้เพราะใจร้อนนั่นแหละ 167 00:10:37,303 --> 00:10:38,846 แย่สุดอะไรสุด 168 00:10:38,930 --> 00:10:41,349 ให้กำลังใจกันบ้างไม่ได้หรือไง 169 00:10:41,432 --> 00:10:43,643 อวยไปก็ไม่มีประโยชน์นี่ 170 00:10:43,726 --> 00:10:45,853 นี่คือความสามารถของเราในตอนนี้ 171 00:10:47,438 --> 00:10:50,983 เจ้าเกาะมองดันเจียนเป็นแค่บ่อเงินบ่อทอง 172 00:10:51,651 --> 00:10:53,069 ต่อให้สมบัติหมด 173 00:10:53,152 --> 00:10:55,780 เขาก็เชื่อว่าจะอยู่รอด ด้วยหนังและกระดูกมอนสเตอร์ 174 00:10:56,447 --> 00:11:00,159 แต่ในความเป็นจริง ไม่มีใครลงดันเจียนที่ไม่เหลืออะไรให้สำรวจ 175 00:11:00,868 --> 00:11:03,246 อาจเพราะไม่มีเงินทองก้อนโตให้ตามหา 176 00:11:03,329 --> 00:11:05,832 ไม่ก็เป็นเพราะมันไม่ตื่นเต้นพอให้ผจญภัย 177 00:11:07,041 --> 00:11:09,460 คนจะมาที่นี่น้อยลงเรื่อยๆ 178 00:11:09,961 --> 00:11:12,964 มอนสเตอร์จะทะลักออกจากดันเจียน และทำร้ายชาวเมือง 179 00:11:14,257 --> 00:11:17,343 เพราะแบบนั้นหลายๆ หมู่บ้านจึงถูกทิ้งร้าง 180 00:11:18,219 --> 00:11:20,680 ต้องรีบถอนคำสาปดันเจียน 181 00:11:21,222 --> 00:11:23,516 โลกนี้ไม่มีที่ให้มอนสเตอร์กับดันเจียนหรอก 182 00:11:24,183 --> 00:11:25,059 อือ 183 00:11:27,478 --> 00:11:28,646 หิวแล้วล่ะ 184 00:11:29,188 --> 00:11:31,607 พอคืนชีพแล้วหิวเลยเนอะ 185 00:11:31,691 --> 00:11:32,525 คาบรู! 186 00:11:32,608 --> 00:11:33,526 คาบรู! 187 00:11:34,110 --> 00:11:36,654 เจ้าพวกนี้มีของมีค่าเพียบเลยล่ะ 188 00:11:36,737 --> 00:11:37,947 ดีล่ะ 189 00:11:38,030 --> 00:11:40,741 เอาไปแค่เสบียง ส่วนที่เหลือโยนลงน้ำให้หมด 190 00:11:40,825 --> 00:11:42,743 หา โยนลงน้ำเนี่ยนะ! 191 00:11:44,328 --> 00:11:47,331 ถ้าเอามา เราก็ไม่ต่างอะไรกับพวกนั้นเลยสิ 192 00:11:48,332 --> 00:11:50,710 ไว้เสร็จแล้ว เราไปหาอะไรเบาๆ กินกัน 193 00:11:51,627 --> 00:11:52,628 - ดีเลย - ดีเลย 194 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 (ชุดอาหารพกพาสำหรับนักผจญภัย เนื้อหมักเกลือ) 195 00:11:55,047 --> 00:11:57,049 (เหล้าองุ่น ขนมปัง ถั่วและผลไม้แห้ง) 196 00:11:57,133 --> 00:11:59,051 - ทานแล้วนะครับ - ทานแล้วนะคะ 197 00:11:59,969 --> 00:12:00,803 อร่อย! 198 00:12:00,887 --> 00:12:02,847 อยู่ดีกินดีนะเนี่ย 199 00:12:02,930 --> 00:12:05,057 คนเก็บศพนี่ได้เงินดีเลยเนอะ 200 00:12:05,141 --> 00:12:08,227 ยิ่งสร้างศพขึ้นมาเองแล้วเอากลับไปเองด้วย 201 00:12:08,311 --> 00:12:10,688 เจ้าเกาะก็จับไม่ได้เลยเหรอ 202 00:12:10,771 --> 00:12:14,192 ได้ยินว่าเวลาทางเกาะจะตกรางวัล จะมีการตรวจสอบอยู่ 203 00:12:14,859 --> 00:12:17,445 เจ้าพวกนั้นก็เก่งนะที่ผ่านไปได้ 204 00:12:19,697 --> 00:12:23,534 หรือไม่ก็อาจจะมีปาร์ตี้อื่น ให้ความร่วมมือด้วยมากกว่าที่เราคิด 205 00:12:24,035 --> 00:12:25,953 ต่ำตมจริงๆ 206 00:12:26,037 --> 00:12:28,456 สุดท้ายก็แค่ขุดหลุมฝังตัวเองแท้ๆ 207 00:12:28,539 --> 00:12:30,208 จะไปแจ้งเจ้าเกาะไหม 208 00:12:30,791 --> 00:12:33,711 เจ้าเกาะแบบนั้นหาทางออกดีๆ ไม่ได้หรอก 209 00:12:34,545 --> 00:12:37,089 เด็กใหม่อย่างโดนิจะลำบากเปล่าๆ 210 00:12:37,173 --> 00:12:40,843 ถ้าไอ้เจ้าเกาะนั่นอ้วนขึ้นจนตัวแตกตายก็ดีสิ 211 00:12:40,927 --> 00:12:44,096 เดี๋ยวพวกเอลฟ์ก็พากันกรูเข้ามาหรอก 212 00:12:44,180 --> 00:12:47,350 ตอนนี้เรายังต้องมีเขาเป็นด่านกันชนอยู่ 213 00:12:48,434 --> 00:12:53,356 แต่จะว่าไป ทอลล์แมน คนแคระ ฮาล์ฟฟุต แล้วก็เอลฟ์เหรอ 214 00:12:53,439 --> 00:12:54,607 พูดเรื่องอะไรน่ะ 215 00:12:54,690 --> 00:12:58,110 ปาร์ตี้ที่ร่ายคาถาไล่ผีให้เราไง 216 00:12:58,194 --> 00:13:00,238 อ๋อ โจรขโมยสมบัติ 217 00:13:00,321 --> 00:13:02,031 โจรขโมยอาหาร 218 00:13:02,114 --> 00:13:04,909 ปาร์ตี้ที่มีเอลฟ์มีไม่เยอะขนาดนั้น 219 00:13:04,992 --> 00:13:07,119 ตีวงค้นหาให้แคบลงอาจจะเจอก็ได้ 220 00:13:08,079 --> 00:13:09,622 หรือจะเป็นโดนิกับฟิโอนิล 221 00:13:10,206 --> 00:13:13,209 นึกภาพพวกโดนิลงมาถึงชั้นสามไม่ออกเลยแฮะ 222 00:13:14,210 --> 00:13:16,587 แล้วก็คาใจเรื่องที่มีกันสี่คนด้วย 223 00:13:16,671 --> 00:13:18,631 พวกนั้นบ้าบิ่นไปหน่อย 224 00:13:19,590 --> 00:13:20,800 ริน ฮอล์ม 225 00:13:20,883 --> 00:13:23,135 เห็นคาถาไล่ผีนี่แล้วพอจะรู้อะไรไหม 226 00:13:23,219 --> 00:13:24,929 ยังใส่นั่นอยู่อีกเหรอ 227 00:13:25,012 --> 00:13:26,889 ยังไงมันก็เป็นหลักฐานน่ะ 228 00:13:26,973 --> 00:13:29,392 ผมไม่ค่อยรู้จักคาถาแบบนั้นหรอก 229 00:13:30,685 --> 00:13:31,894 ขอดูหน่อย 230 00:13:36,065 --> 00:13:37,316 "นักเรียนดีเด่น" 231 00:13:37,400 --> 00:13:39,944 เหมือนถอดมาจากหนังสือเรียนเลย 232 00:13:40,027 --> 00:13:42,154 แต่คงยังไม่ชินนัก 233 00:13:42,738 --> 00:13:44,532 อาจจะจบโรงเรียนเวทมนตร์จริงๆ 234 00:13:45,157 --> 00:13:47,827 เจ้าพวกนั้นร่ายคาถาคล้ายๆ กันหมด 235 00:13:48,411 --> 00:13:50,705 เป็นคาถาที่เอลฟ์ร่ายไม่ผิดแน่ 236 00:13:51,497 --> 00:13:53,416 โรงเรียนเวทมนตร์… 237 00:13:54,000 --> 00:13:57,420 หือ โรงเรียนเวทมนตร์เหรอ 238 00:13:57,503 --> 00:13:58,713 อย่างนี้นี่เอง 239 00:13:58,796 --> 00:13:59,922 อะไร มีอะไร 240 00:14:00,006 --> 00:14:03,134 เปล่า แค่รู้สึกคุ้นๆ นิดหน่อย 241 00:14:03,217 --> 00:14:05,678 ก็แค่เดาน่ะ แต่ว่า… 242 00:14:05,761 --> 00:14:07,972 ถ้าเดาถูกก็ดีสิ 243 00:14:08,055 --> 00:14:10,891 อะไรเล่า เล่นตัวอยู่นั่นแหละ 244 00:14:10,975 --> 00:14:12,184 คือว่า… 245 00:14:12,268 --> 00:14:14,520 ปาร์ตี้ของพี่น้องโทเดนไง 246 00:14:15,021 --> 00:14:16,856 สองพี่น้องโทเดนนั้นน่ะเหรอ 247 00:14:17,398 --> 00:14:19,775 ดูไม่ใช่คนที่ทำเรื่องชั่วๆ เลย 248 00:14:19,859 --> 00:14:20,943 เหตุผลล่ะ 249 00:14:21,027 --> 00:14:25,948 อย่างแรก ถ้าจำไม่ผิด โทเดนคนน้องน่าจะจบจากโรงเรียนเวทมนตร์ 250 00:14:26,032 --> 00:14:28,910 แต่คนร่ายคาถาไล่ผีคือเอลฟ์นี่นา 251 00:14:28,993 --> 00:14:30,745 พี่น้องคู่นั้นเป็นทอลล์แมนไม่ใช่เหรอ 252 00:14:30,828 --> 00:14:33,331 ใจเย็นๆ ฟังให้จบกันก่อนสิ 253 00:14:33,414 --> 00:14:37,335 เอลฟ์ในปาร์ตี้ของพวกนั้น ดูจะสนิทสนมกับคนน้องมากๆ 254 00:14:37,418 --> 00:14:40,421 อย่างกับเป็นเพื่อนสมัยเด็กกันมาก่อน 255 00:14:41,172 --> 00:14:44,425 เลยคิดว่าคงต้องเรียน ที่โรงเรียนเวทมนตร์เดียวกันแน่ 256 00:14:45,426 --> 00:14:48,220 แถวนี้หาคนจบจากโรงเรียนเวทมนตร์ยาก 257 00:14:48,304 --> 00:14:49,847 ไหนจะเป็นเอลฟ์อีก 258 00:14:51,223 --> 00:14:53,184 ก็พอเป็นไปได้อยู่หรอก 259 00:14:53,267 --> 00:14:54,894 แต่แค่นั้นยังไม่พอหรอก 260 00:14:54,977 --> 00:14:58,314 แล้วอีกอย่าง กลิ่นทอลล์แมนมีแค่คนเดียวเอง 261 00:14:58,397 --> 00:15:00,232 พี่น้องต้องมีสองคนสิ 262 00:15:00,942 --> 00:15:04,487 จะบอกว่านั่นคือเหตุผลที่พวกนั้น ลุยกันอย่างบ้าบิ่นไปเป็นกลุ่มเล็กๆ เหรอ 263 00:15:04,570 --> 00:15:07,406 ถูกต้อง พวกนั้นเสียคนพี่ไม่ก็คนน้องไป 264 00:15:07,490 --> 00:15:10,743 แล้วคนในปาร์ตี้ก็เห็นไม่ตรงกันว่าจะไปช่วยดีไหม 265 00:15:11,327 --> 00:15:14,580 ที่คิดแบบนั้นเพราะเราเพิ่งเจอ หนึ่งในอดีตสมาชิกปาร์ตี้เขามาล่ะนะ 266 00:15:15,206 --> 00:15:18,793 พวกนั้นมีปัญหากันเรื่องเป้าหมาย กับรายได้มาตั้งแต่ก่อนหน้านั้นแล้ว 267 00:15:18,876 --> 00:15:22,421 เหตุการณ์นี้จึงอาจเป็นต้นเหตุ ให้บางคนออกจากปาร์ตี้ 268 00:15:22,505 --> 00:15:25,091 พอจนตรอกเข้าเลยหันไปขโมยสมบัติกับอาหาร 269 00:15:26,092 --> 00:15:28,511 - ชักจะเริ่มเข้าเค้าแล้วแฮะ - ใช่ไหมล่ะ 270 00:15:29,553 --> 00:15:32,890 แต่คุโรบอกว่าได้กลิ่นคนแคระด้วยเนอะ 271 00:15:32,974 --> 00:15:35,017 ใช่ กลิ่นแรงจัดเลย 272 00:15:35,101 --> 00:15:36,435 งั้นมันไม่แปลกเหรอ 273 00:15:36,519 --> 00:15:38,437 ทำไมยังมีคนแคระอยู่ด้วยล่ะ 274 00:15:38,521 --> 00:15:40,690 อาจไปจ้างคนใหม่มาก็ได้ 275 00:15:40,773 --> 00:15:43,776 แล้วในปาร์ตี้นั้นมีใครอยู่อีกบ้างเหรอ 276 00:15:43,859 --> 00:15:44,777 คือว่า… 277 00:15:45,361 --> 00:15:47,196 ทอลล์แมนมีไลออสกับฟาลิน 278 00:15:47,279 --> 00:15:49,907 แล้วก็น่าจะมีชาวตะวันออก ชื่อชูโร 279 00:15:49,991 --> 00:15:52,034 มีคนแคระที่เราเจอก่อนหน้านี้ ชื่อนามาริ 280 00:15:52,118 --> 00:15:53,202 กับมาร์ซิลที่เป็นเอลฟ์ 281 00:15:53,703 --> 00:15:56,872 ส่วนฮาล์ฟฟุตน่าจะชื่อชิลชัคมั้ง 282 00:15:57,373 --> 00:15:59,834 ถ้าเป็นปาร์ตี้ของพี่น้องโทเดนจริงๆ 283 00:15:59,917 --> 00:16:03,170 หนึ่งในสองพี่น้อง รวมถึงชูโรกับนามาริก็ออกไปแล้ว 284 00:16:03,254 --> 00:16:05,589 แล้วก็น่าจะมีคนแคระอีกคนเพิ่มเข้ามา 285 00:16:06,382 --> 00:16:09,802 งั้นเหรอ ผู้หญิงคนเมื่อกี้คือนามารินี่เอง 286 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 พอจะรู้อะไรเหรอ ดายะ 287 00:16:13,180 --> 00:16:14,473 รู้แค่ชื่อน่ะ 288 00:16:14,557 --> 00:16:15,599 เขาเป็นคนดังเลยล่ะ 289 00:16:15,683 --> 00:16:18,227 ลูกสาวคนเดียว ของชายที่เรียกกันว่า "พ่อค้าอาวุธ" 290 00:16:18,310 --> 00:16:19,603 "พ่อค้าอาวุธ" เหรอ 291 00:16:19,687 --> 00:16:22,690 เมื่อก่อนเขาเคยผูกขาดการค้าอาวุธบนเกาะนี้ 292 00:16:23,774 --> 00:16:27,111 แต่วันหนึ่งเขาโดนจับได้ ว่ายักยอกเงินก้อนโตแล้วหายตัวไป 293 00:16:27,653 --> 00:16:29,113 ว่ากันว่านั่นเป็นหนึ่งในเหตุผล 294 00:16:29,196 --> 00:16:31,449 ที่เจ้าเกาะมองคนแคระไม่ดี 295 00:16:32,033 --> 00:16:34,660 คนแคระหลายคนต้องลำบากเพราะเขา 296 00:16:35,327 --> 00:16:36,454 รวมถึงฉันด้วย 297 00:16:36,996 --> 00:16:40,708 ไม่มีคนแคระดีๆ คนไหน อยากเดินตามรอยเขาหรอก 298 00:16:40,791 --> 00:16:42,960 งั้นก็ไม่ใช่คนแคระดีๆ น่ะสิ 299 00:16:43,586 --> 00:16:45,880 กลิ่นนั้นแรงมากจริงๆ 300 00:16:45,963 --> 00:16:48,924 ผมรู้จักเจ้าคนที่ชื่อชิลชัคนะ 301 00:16:49,008 --> 00:16:50,718 เป็นตาลุงวัยกลางคนแล้ว 302 00:16:50,801 --> 00:16:54,096 แต่ชอบทำตัวเหมือนเป็นตัวแทน ของฮาล์ฟฟุตบนเกาะนี้ 303 00:16:54,180 --> 00:16:55,014 (ทอง) 304 00:16:55,097 --> 00:16:58,059 เป็นคนที่เวลาทำสัญญากับใคร ก็จะบอกให้ทำผ่านสมาคม 305 00:16:58,142 --> 00:16:59,935 แล้วก็ต้องจ่ายค่านายหน้า 306 00:17:00,019 --> 00:17:01,103 หน้าเลือดสุดๆ เลยล่ะ 307 00:17:01,687 --> 00:17:04,482 แต่ผมก็คอยตอบเลี่ยงว่าไม่อยากเข้าร่วมล่ะนะ 308 00:17:04,565 --> 00:17:08,611 เพราะถ้าเขารู้ว่าผมจ้างโคโบลด์ ผมต้องโดนด่าแน่ 309 00:17:08,694 --> 00:17:10,237 ไม่อยากให้เป็นแบบนั้นใช่ไหม 310 00:17:10,321 --> 00:17:12,490 คุโรอยากให้ผมจ้างต่อใช่ไหม 311 00:17:12,573 --> 00:17:14,033 มิกให้อาหาร 312 00:17:14,116 --> 00:17:15,242 เป็นนายจ้างที่ดี 313 00:17:16,577 --> 00:17:19,914 โดนจิกหัวใช้ทั้งที่ค่าแรงถูกแสนถูกแหงๆ 314 00:17:19,997 --> 00:17:23,000 ฮอล์ม อย่าทึกทักเอาเองแบบนั้นสิ 315 00:17:23,084 --> 00:17:26,754 ว่าแต่ ทอลล์แมนชาวตะวันออก เป็นคนบ้านเดียวกับรินใช่ไหม 316 00:17:26,837 --> 00:17:28,464 เผลอๆ อาจจะรู้จักกันก็ได้ 317 00:17:28,547 --> 00:17:29,507 ขอทีเถอะ 318 00:17:29,590 --> 00:17:31,842 อย่าเหมารวมว่าชาวตะวันออกเหมือนกันหมดสิ 319 00:17:32,384 --> 00:17:34,804 บางพื้นที่เราคุยกันคนละภาษาด้วยซ้ำ 320 00:17:34,887 --> 00:17:37,598 อย่างชื่อชูโรก็ไม่ใช่ชื่อจากเกาะฉัน 321 00:17:38,099 --> 00:17:40,518 งั้นฉันก็อาจจะมีข้อมูลมากกว่า 322 00:17:40,601 --> 00:17:43,771 เขาเป็นคนที่แปลกแยกแม้ในปาร์ตี้ของโทเดน 323 00:17:43,854 --> 00:17:46,232 เขามาที่เกาะนี้กับชาวตะวันออกจำนวนหนึ่ง 324 00:17:46,315 --> 00:17:48,776 แล้วก็เข้าปาร์ตี้โทเดนคนเดียว 325 00:17:48,859 --> 00:17:51,320 บรรยากาศที่แผ่จากตัวเขา ไม่เหมือนคนธรรมดาทั่วไป 326 00:17:51,403 --> 00:17:54,281 แล้วดูท่าจะลงดันเจียนเพื่อทดสอบฝีมือ 327 00:17:54,365 --> 00:17:57,159 เขาออกจากปาร์ตี้ไปแล้วงั้นเหรอ 328 00:17:57,243 --> 00:18:00,538 แต่ดูไม่ห่วงเงินรางวัลหรือกลัวอันตรายเลยนะ 329 00:18:00,621 --> 00:18:04,625 หรือว่าทั้งสองพี่น้องไม่อยู่แล้ว ส่วนเขายังอยู่ในปาร์ตี้ 330 00:18:04,708 --> 00:18:05,918 ไม่ ไม่น่าเป็นไปได้ 331 00:18:06,001 --> 00:18:09,588 คาบรูจำรายละเอียดคนแม่นจนน่าขนลุกเลยแฮะ 332 00:18:09,672 --> 00:18:11,173 ทำไมนายดูสนุกจัง 333 00:18:11,257 --> 00:18:13,676 ก็ต้องสนุกอยู่แล้วสิ สนุกมากเลยด้วย 334 00:18:14,260 --> 00:18:18,556 บนเกาะนี้มีคนอยู่เยอะ แต่ละคนต่างทำอะไรตามแรงจูงใจตัวเอง 335 00:18:18,639 --> 00:18:21,809 แต่พอการกระทำที่ต่างกันโดยสิ้นเชิงมาบรรจบกัน 336 00:18:21,892 --> 00:18:25,229 ก็เกิดเป็นเหตุการณ์ประวัติศาสตร์ ที่มีคนมากมายมาเกี่ยวข้อง 337 00:18:25,312 --> 00:18:27,356 นึกว่าจะเป็นแค่คดีขโมยของน่าเบื่อๆ 338 00:18:27,439 --> 00:18:29,942 แต่รู้สึกได้เลยว่ามีอะไรสนุกๆ รอเราอยู่ 339 00:18:30,025 --> 00:18:32,903 ถ้าเป็นปาร์ตี้ของพี่น้องโทเดนก็ดีสิ 340 00:18:32,987 --> 00:18:35,698 เพราะฉันรอจังหวะ 341 00:18:35,781 --> 00:18:38,951 ที่พวกนั้นจะเผยธาตุแท้มานานแล้ว 342 00:18:39,034 --> 00:18:41,203 มีความแค้นอะไรกับพวกนั้นเหรอ 343 00:18:41,287 --> 00:18:43,205 พวกเขาไม่ได้ทำอะไรฉันหรอก 344 00:18:43,289 --> 00:18:46,917 เมื่อก่อนเขาเคยหาเงินได้มหาศาล จากการอยู่กลุ่มนักลอกทอง 345 00:18:47,001 --> 00:18:49,003 แต่ก็แบ่งรายได้ส่วนใหญ่ 346 00:18:49,086 --> 00:18:52,214 ให้เพื่อนที่ลงดันเจียนไม่ได้ เพราะเจ็บป่วยหรือบาดเจ็บ 347 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 ก็เป็นเรื่องดีแล้วนี่ 348 00:18:54,300 --> 00:18:56,051 ใช่ น่าประทับใจเนอะ 349 00:18:56,135 --> 00:18:58,220 แต่เรื่องนี้มีอะไรมากกว่านั้น 350 00:18:58,804 --> 00:19:02,224 เพื่อนพวกนั้นยังรับเงินต่อไป ทั้งที่หายดีนานแล้ว 351 00:19:02,308 --> 00:19:05,227 สุดท้ายพวกเขาก็ไม่กลับมาเป็นนักผจญภัยอีก 352 00:19:05,311 --> 00:19:07,980 แล้วตอนนี้ก็ขายของเถื่อนอยู่บนเกาะแทน 353 00:19:08,063 --> 00:19:11,400 "ใครก็ตามที่เอาชนะเจ้าแห่งดันเจียนได้ ข้าจะมอบทุกอย่างให้" 354 00:19:12,109 --> 00:19:14,820 นั่นคือคำพูดของคนที่น่าจะเป็น ราชันแห่งอาณาจักรนี้ 355 00:19:15,321 --> 00:19:18,949 ไม่ว่าจะได้ทุกอย่างมาจริงๆ หรือเปล่า 356 00:19:19,033 --> 00:19:22,620 แต่ดันเจียนนี้ก็เป็นมรดกจากเอลฟ์โบราณ 357 00:19:22,703 --> 00:19:25,497 ฉันมั่นใจว่ามันต้องมีอิทธิพลมหาศาลแน่ๆ 358 00:19:25,998 --> 00:19:30,044 เพราะงั้นฉันถึงคิดว่า มันไม่ควรตกไปอยู่ในมือของสองพี่น้องนั่น 359 00:19:30,586 --> 00:19:32,504 พวกเขาไม่ใช่นักบุญ 360 00:19:32,588 --> 00:19:34,298 แต่แค่ไม่แยแสผู้คน 361 00:19:34,840 --> 00:19:36,800 เหมือนเจ้าเกาะคนนั้นแหละ 362 00:19:37,343 --> 00:19:39,345 รู้แล้วล่ะ คาบรู 363 00:19:39,428 --> 00:19:41,764 เราเชื่อนะว่าต้องเป็นนาย 364 00:19:41,847 --> 00:19:44,266 แล้วก็ไล่เจ้าเกาะงี่เง่านั่นออกไปด้วย 365 00:19:44,350 --> 00:19:47,269 แต่ถ้ายังตึงมือกับมอนสเตอร์แถวนี้อยู่ 366 00:19:47,353 --> 00:19:49,521 แสดงว่าหนทางยังอีกยาวไกลล่ะนะ 367 00:19:49,605 --> 00:19:51,315 ถูกต้องแล้วล่ะ 368 00:19:51,398 --> 00:19:53,442 งั้นเราไปกันเลยดีไหม 369 00:19:53,525 --> 00:19:56,237 ขอให้เรากลับไปได้อย่างราบรื่นด้วยเถอะ 370 00:20:01,992 --> 00:20:02,993 โอ้โฮ เกือบไปแล้ว 371 00:20:03,077 --> 00:20:03,911 ปลาดาบนี่ 372 00:20:05,246 --> 00:20:06,622 อย่าเสียสมาธิไปกับปลา 373 00:20:06,705 --> 00:20:08,415 ทุกคนเดินระวังๆ ด้วย 374 00:20:12,461 --> 00:20:14,880 คราเคนเหรอ ไม่สิ นี่มันอสรพิษทะเล 375 00:20:14,964 --> 00:20:16,131 ริน ถอยไป 376 00:20:16,215 --> 00:20:17,299 คาถา… 377 00:20:18,425 --> 00:20:19,301 ฮอล์ม 378 00:20:19,385 --> 00:20:21,762 เรียกเธอออกมาในสถานการณ์แบบนี้ไม่ได้หรอก 379 00:20:21,845 --> 00:20:23,514 เดี๋ยวของแปลกๆ ปนเข้าไป 380 00:20:28,018 --> 00:20:29,019 อย่าตื่นตูมไป 381 00:20:29,103 --> 00:20:31,105 นายต้องทำอะไรสักอย่างแล้ว คาบรู 382 00:20:31,605 --> 00:20:34,024 มันไม่ใช่ตัวที่เคลื่อนไหวซับซ้อน 383 00:20:34,108 --> 00:20:37,403 สังเกตการเคลื่อนไหว แล้วเล็งเส้นเลือดใหญ่ที่คอก็ได้ 384 00:20:38,570 --> 00:20:40,322 เดี๋ยว ว่าแต่มันอยู่ตรงไหนล่ะ 385 00:20:40,406 --> 00:20:41,282 ขอเสียมารยาท 386 00:20:44,243 --> 00:20:45,160 ทาเดะ 387 00:20:45,244 --> 00:20:46,328 ได้ค่า 388 00:20:50,374 --> 00:20:52,501 นายน้อย ฝากด้วยเจ้าค่ะ 389 00:20:59,133 --> 00:21:00,551 นายน้อย 390 00:21:01,844 --> 00:21:03,178 ยอดเยี่ยมมากเจ้าค่ะ 391 00:21:03,804 --> 00:21:05,264 เกราะเปื้อนไหมเจ้าคะ 392 00:21:05,347 --> 00:21:06,181 ไม่ 393 00:21:06,265 --> 00:21:07,391 ท่านคงเหนื่อยแล้ว 394 00:21:07,474 --> 00:21:09,476 พักทานข้าวกันแถวนี้ไหมเจ้าคะ 395 00:21:09,560 --> 00:21:11,312 ไม่ต้อง รีบไปต่อได้แล้ว 396 00:21:12,354 --> 00:21:14,315 นายน้อยนี่ก็จริงๆ เลย 397 00:21:14,398 --> 00:21:17,609 ท่าทางจะหลงสาวชาวเหนือนั่นหัวปักหัวปำเลยล่ะ 398 00:21:18,152 --> 00:21:20,571 ทาเดะหิวแล้วเจ้าค่ะ 399 00:21:20,654 --> 00:21:22,906 คาบรู บาดเจ็บหรือเปล่า 400 00:21:22,990 --> 00:21:24,241 เปลี่ยนแผนกัน 401 00:21:25,576 --> 00:21:27,494 ตุ๋นกับหัวไชเท้าน่าจะอร่อยนะ 402 00:21:27,578 --> 00:21:29,204 - จะบ้าหรือไง - ขอโทษนะครับ 403 00:21:29,288 --> 00:21:32,958 ขอบคุณที่ช่วยผมไว้จากอันตรายตะกี้นะครับ 404 00:21:33,042 --> 00:21:34,293 ผมชื่อคาบรู 405 00:21:34,376 --> 00:21:36,170 ขอถามชื่อพวกคุณได้ไหม 406 00:21:36,253 --> 00:21:37,463 ไม่ต้องใส่ใจไป 407 00:21:37,546 --> 00:21:39,214 เราแค่ผ่านมาเท่านั้น 408 00:21:40,174 --> 00:21:41,967 ถ้าผมเข้าใจไม่ผิด 409 00:21:42,051 --> 00:21:44,470 คุณกำลังตามหาผู้หญิงอยู่หรือเปล่าครับ 410 00:21:45,637 --> 00:21:47,598 ไปรู้อะไรมาเหรอ 411 00:21:48,390 --> 00:21:51,185 ว่าแล้วเชียว ผมเข้าใจความรู้สึกนะครับ 412 00:21:51,268 --> 00:21:54,104 ไม่แน่ว่าผมอาจจะช่วยคุณได้ 413 00:21:54,772 --> 00:21:57,191 ในการตามหาคุณฟาลิน โทเดนน่ะ 414 00:21:58,025 --> 00:21:59,443 เดี๋ยวเถอะ คุโร 415 00:21:59,526 --> 00:22:01,862 บอกแล้วไงว่าอย่าทำหน้าแบบนั้น 416 00:22:01,945 --> 00:22:03,030 มันน่ากลัวนะ 417 00:22:03,113 --> 00:22:05,407 อะไรเข้าสิงเนี่ย โธ่ 418 00:22:05,491 --> 00:22:07,201 และแล้วพวกคาบรู 419 00:22:07,284 --> 00:22:09,953 ก็ตัดสินใจลงดันเจียนอีกครั้ง 420 00:22:10,037 --> 00:22:11,038 (ปัจจุบัน) 421 00:22:11,121 --> 00:22:13,499 ย้อนกลับมาที่พวกไลออส 422 00:22:13,582 --> 00:22:16,001 ผ่านไปสองวันเต็มๆ หลังตกลงกันว่าจะกลับขึ้นพื้นโลก 423 00:22:17,294 --> 00:22:18,462 ทางตัน 424 00:22:19,046 --> 00:22:20,464 ทางตันอีกแล้ว 425 00:22:22,049 --> 00:22:23,926 หิวจังเลย 426 00:22:24,009 --> 00:22:25,385 ง่วงนอน 427 00:22:25,469 --> 00:22:26,470 คอแห้งผาก 428 00:22:27,179 --> 00:22:29,848 ตอนนี้กำลังหลงทางปางตาย 429 00:23:59,021 --> 00:24:00,981 คำบรรยายโดย: กิตติพงศ์ แลสันกลาง