1
00:01:33,426 --> 00:01:37,847
DELICIOUS IN DUNGEON
2
00:01:42,644 --> 00:01:44,938
Na trzecim poziomie lochu,
3
00:01:45,021 --> 00:01:48,066
mijając podziemny cmentarz
i las przy iglicy,
4
00:01:48,149 --> 00:01:50,860
dochodzicie do Złotego Zamku.
5
00:01:51,945 --> 00:01:54,322
Ten niegdyś wspaniały zamek,
6
00:01:54,405 --> 00:01:57,534
teraz pokryty pleśnią i kurzem,
jest cieniem tego, czym był.
7
00:01:58,827 --> 00:02:02,997
Pojawiające się jakby znikąd ślady stóp
mogły należeć do poszukiwacza przygód?
8
00:02:03,081 --> 00:02:07,168
A może do byłego mieszkańca,
który zmarł, ale wciąż się tu błąka?
9
00:02:09,045 --> 00:02:10,255
To szkielet.
10
00:02:13,341 --> 00:02:14,384
A to ludzie.
11
00:02:17,971 --> 00:02:18,888
To upiór.
12
00:02:18,972 --> 00:02:21,141
Skąd wiesz? Przerażasz mnie!
13
00:02:21,224 --> 00:02:24,894
Ślady żywej istoty, kości
i czegoś zgniłego są zupełnie inne.
14
00:02:29,899 --> 00:02:31,192
Chodźmy w lewo.
15
00:02:31,276 --> 00:02:33,444
Golem obawia się czegoś po prawej.
16
00:02:34,362 --> 00:02:39,701
Golem to magiczne stworzenie na kształt
człowieka z błota, ziemi i kamienia.
17
00:02:39,784 --> 00:02:44,289
To marionetka, która wiernie wykonuje
polecenia swojego pana.
18
00:02:44,372 --> 00:02:45,373
Stop.
19
00:02:46,541 --> 00:02:49,711
Do twojej wiadomości,
golemy to w 99% błoto!
20
00:02:49,794 --> 00:02:51,087
Są niejadalne!
21
00:02:51,171 --> 00:02:53,172
To naprawdę magiczne stworzenia!
22
00:02:53,256 --> 00:02:55,049
Nawet wiem, jak je stworzyć!
23
00:02:55,633 --> 00:02:56,926
- Naucz mnie!
- Nie!
24
00:02:57,010 --> 00:02:59,804
{\an8}Po co ci one,
gdy już nauczysz się je robić?
25
00:03:00,388 --> 00:03:03,558
Interesują mnie ich ciała.
26
00:03:03,641 --> 00:03:04,893
Za mną.
27
00:03:07,854 --> 00:03:11,566
To moje obozowisko.
28
00:03:13,776 --> 00:03:15,486
Mieszkasz tu?
29
00:03:15,570 --> 00:03:17,780
Prawie tu nie sypiam.
30
00:03:17,864 --> 00:03:21,367
Zwykle poluję
na drugim lub czwartym poziomie,
31
00:03:21,451 --> 00:03:25,955
a raz w miesiącu kupuję przyprawy
i inne rzeczy, których mi brakuje.
32
00:03:26,539 --> 00:03:29,751
Spotkałem was, gdy wracałem z zakupów.
33
00:03:31,044 --> 00:03:33,504
Na trzecim poziomie
nie ma wielu jadalnych potworów.
34
00:03:33,588 --> 00:03:37,717
W większości są zgniłe
albo zostały im same kości.
35
00:03:37,800 --> 00:03:38,968
Ale...
36
00:03:39,052 --> 00:03:40,720
Golemy!
37
00:03:40,803 --> 00:03:43,681
Te wspaniałe stworzenia są inne!
38
00:03:43,765 --> 00:03:46,726
Ich ciała
mają wiele substancji odżywczych,
39
00:03:47,310 --> 00:03:50,313
utrzymują odpowiednią temperaturę
i wilgotność.
40
00:03:52,232 --> 00:03:53,441
Innymi słowy,
41
00:03:54,025 --> 00:03:56,110
używasz golemów jako ogrodu?
42
00:03:56,194 --> 00:03:57,779
Ludzie w zamku zapłaczą!
43
00:03:57,862 --> 00:03:59,697
Uczeni magowie również!
44
00:03:59,781 --> 00:04:01,199
Dlaczego?
45
00:04:01,282 --> 00:04:05,286
Nie lubię magii,
ale te stworzenia zasługują na pochwałę.
46
00:04:05,370 --> 00:04:07,956
Wszystkie ogrody powinny takie być.
47
00:04:08,039 --> 00:04:10,959
Są odporne na owady.
48
00:04:11,584 --> 00:04:14,003
Przeganiają złodziei warzyw.
49
00:04:14,087 --> 00:04:15,964
Chyba nie chodzi im o warzywa.
50
00:04:16,547 --> 00:04:19,467
Co więcej, kontrolują poziom wilgoci.
51
00:04:19,550 --> 00:04:24,222
Jeśli posadzisz w nich nasiona i sadzonki,
zajmą się resztą uprawy.
52
00:04:24,305 --> 00:04:28,017
Ale trzeba się nimi opiekować.
53
00:04:28,101 --> 00:04:30,728
Dlatego mam tu bazę.
54
00:04:46,828 --> 00:04:47,829
Idą!
55
00:04:48,871 --> 00:04:49,831
Co teraz?
56
00:04:49,914 --> 00:04:51,165
- Pomóc ci?
- Nie trzeba!
57
00:05:10,518 --> 00:05:11,436
Rany.
58
00:05:11,519 --> 00:05:12,812
Ma wprawę.
59
00:05:13,354 --> 00:05:16,733
Skąd wiedział,
gdzie znajduje się rdzeń golema?
60
00:05:17,442 --> 00:05:18,651
Niemożliwe...
61
00:05:19,277 --> 00:05:20,236
Gotowe.
62
00:05:20,737 --> 00:05:23,865
Zbierajcie warzywa z golemów.
63
00:05:23,948 --> 00:05:28,286
Myślałem, że po prostu są zielone,
a to były warzywa?
64
00:05:28,369 --> 00:05:31,497
Z punktu widzenia golema są jak pasożyty.
65
00:05:31,998 --> 00:05:36,961
Wręcz przeciwnie,
korzenie roślin utwardzają ziemię,
66
00:05:37,045 --> 00:05:39,172
więc praktycznie są w symbiozie.
67
00:05:39,756 --> 00:05:40,715
Na pewno?
68
00:05:40,798 --> 00:05:43,134
Proszę, wyrywajcie chwasty.
69
00:05:50,558 --> 00:05:52,185
Ale obfite zbiory!
70
00:05:52,769 --> 00:05:55,646
Wreszcie możemy jeść normalne warzywa!
71
00:05:55,730 --> 00:05:57,940
Przynieście chwasty tutaj.
72
00:05:58,024 --> 00:06:00,860
W tym miejscu zwiędną.
73
00:06:00,943 --> 00:06:01,944
Gdy zwiędną,
74
00:06:02,028 --> 00:06:04,572
zwrócę je golemom
i naturalnie się rozłożą.
75
00:06:05,782 --> 00:06:10,078
To nawóz,
który przygotowałem gdzie indziej.
76
00:06:10,161 --> 00:06:12,705
Mieszam to z golemami!
77
00:06:12,789 --> 00:06:13,831
Wiedziałam!
78
00:06:13,915 --> 00:06:15,208
Co wiedziałaś?
79
00:06:15,291 --> 00:06:19,587
{\an8}Wiedziałeś, gdzie są rdzenie golemów,
bo sam je tam podłożyłeś.
80
00:06:19,670 --> 00:06:21,464
Niewiarygodne.
81
00:06:21,547 --> 00:06:24,342
Bez zezwolenia
nie wolno aktywować magicznych stworzeń!
82
00:06:24,926 --> 00:06:29,347
{\an8}Jedyne, co robię, to kopię ziemię
i wrzucam ją z powrotem.
83
00:06:29,430 --> 00:06:30,932
{\an8}Nie przestrzegasz prawa!
84
00:06:31,432 --> 00:06:34,352
Mieszaj dobrze ziemię i układaj grządki.
85
00:06:34,435 --> 00:06:37,939
Ciągłe uprawianie tych samych roślin
prowadzi do problemów z monokulturą,
86
00:06:38,022 --> 00:06:40,358
trzeba siać nasiona w innym golemie.
87
00:06:42,944 --> 00:06:44,362
Jestem wykończona.
88
00:06:44,445 --> 00:06:48,074
Chyba zużyłam więcej energii
niż przy walce z potworami.
89
00:06:48,157 --> 00:06:51,702
Dzięki waszej pomocy poszło dużo szybciej.
90
00:06:52,203 --> 00:06:54,539
Przez tę wodę muszę iść do toalety.
91
00:06:56,207 --> 00:06:59,877
Pod nieobecność elfki
92
00:06:59,961 --> 00:07:03,131
spróbuję zebrać tyle ziemi, ile się da.
93
00:07:10,096 --> 00:07:13,015
Taro, Jiro, Saburo.
94
00:07:13,599 --> 00:07:16,018
Zakopanie ich sprawi,
że szybciej się zregenerują?
95
00:07:16,102 --> 00:07:19,021
Nie, to trochę potrwa.
96
00:07:19,856 --> 00:07:21,941
Odzyskują siły, gdy nasiona urosną,
97
00:07:22,024 --> 00:07:24,444
a ziemia trzyma się,
nawet gdy się poruszają.
98
00:07:27,738 --> 00:07:30,783
Naprawdę troszczy się o golemy.
99
00:07:31,367 --> 00:07:32,952
Jestem pod wrażeniem.
100
00:07:33,035 --> 00:07:34,912
Więc tak wyglądało twoje życie.
101
00:07:35,538 --> 00:07:36,789
Nie było ci ciężko?
102
00:07:38,040 --> 00:07:40,084
Robię to, bo lubię.
103
00:07:40,168 --> 00:07:41,836
To wcale nie jest trudne.
104
00:07:45,631 --> 00:07:46,924
I tyle.
105
00:07:47,008 --> 00:07:50,344
Cieszmy się owocami naszej pracy!
106
00:07:53,764 --> 00:07:55,558
Co za piękny kolor.
107
00:07:55,641 --> 00:07:58,561
Podszkoliłem się w obieraniu.
108
00:08:01,147 --> 00:08:03,357
To dobry rozmiar?
109
00:08:03,441 --> 00:08:04,692
Jest idealny.
110
00:08:07,028 --> 00:08:09,113
Rozpalasz ogień? Mogę ci pomóc.
111
00:08:09,197 --> 00:08:11,073
Nie trzeba, uderzę krzemieniem.
112
00:08:11,782 --> 00:08:15,953
Zawsze tak rozpalasz ogień,
ale magia jest szybsza.
113
00:08:16,537 --> 00:08:19,081
Wygłaszałeś peany,
jak przydatne są golemy.
114
00:08:19,165 --> 00:08:23,336
Gdy coś sobie ułatwiasz,
możesz stracić swoje umiejętności.
115
00:08:23,419 --> 00:08:25,630
Wygoda i łatwość to nie to samo.
116
00:08:26,339 --> 00:08:30,092
Twoja metoda nie różni się
od kupowania warzyw w sklepie.
117
00:08:36,933 --> 00:08:39,685
Ostatni boczek z bazyliszka.
118
00:08:44,190 --> 00:08:45,441
Gotowe.
119
00:08:45,525 --> 00:08:48,110
ŚWIEŻE WARZYWA Z OGRODU GOLEMA
120
00:08:48,194 --> 00:08:50,112
- Smacznego!
- Smacznego!
121
00:08:56,202 --> 00:08:58,496
Pyszne!
122
00:08:58,579 --> 00:09:01,374
Jak takie smaczne warzywa
mogą rosnąć pod ziemią?
123
00:09:01,457 --> 00:09:04,377
Może coś wewnątrz golema
wpływa na ich smak.
124
00:09:04,460 --> 00:09:05,461
Przestań!
125
00:09:05,545 --> 00:09:08,297
Nieważne, czy chodzą,
czy krzyczą. To ogrody!
126
00:09:08,381 --> 00:09:12,635
Właśnie, golemy to w 99% ziemia, tak?
127
00:09:12,718 --> 00:09:14,637
A pozostały 1%?
128
00:09:15,471 --> 00:09:16,639
To tajemnica.
129
00:09:18,432 --> 00:09:20,935
Rety, to było pyszne.
130
00:09:21,018 --> 00:09:22,770
Ale się najadłem.
131
00:09:22,853 --> 00:09:25,147
Aż zrobiłem się śpiący.
132
00:09:25,898 --> 00:09:27,608
Odpocznijcie sobie.
133
00:09:27,692 --> 00:09:30,236
Ja muszę się czymś zająć.
134
00:09:32,196 --> 00:09:33,322
Posprzątaj!
135
00:09:33,406 --> 00:09:34,657
Idę do toalety.
136
00:09:35,491 --> 00:09:38,786
Tutejsze toalety są takie porządne.
137
00:09:38,869 --> 00:09:41,914
To nie byle jakie dziury wykopane w ziemi.
138
00:09:42,540 --> 00:09:47,920
W ruchliwych częściach lochu
wyznaczono miejsca do załatwiania potrzeb.
139
00:09:48,504 --> 00:09:50,631
{\an8}Są utrzymywane w czystości,
140
00:09:50,715 --> 00:09:53,175
{\an8}czasem nawet dekorowane kwiatami.
141
00:09:53,259 --> 00:09:55,428
Muszą tu przebywać pracowici ludzie.
142
00:09:57,305 --> 00:09:58,180
Co?
143
00:09:58,264 --> 00:09:59,932
Senshi?
144
00:10:01,017 --> 00:10:02,143
O co chodzi?
145
00:10:02,226 --> 00:10:03,311
Co robisz?
146
00:10:03,894 --> 00:10:08,024
Zbieram odchody i mocz
i zanoszę je do nocników.
147
00:10:08,107 --> 00:10:10,443
Jestem pod wrażeniem,
że robisz to po posiłku.
148
00:10:10,526 --> 00:10:13,487
Są tu ważnym nawozem.
149
00:10:13,571 --> 00:10:15,573
Czyli użyto ich też do produkcji warzyw...
150
00:10:16,574 --> 00:10:19,910
{\an8}Marcille, na powierzchni robią to samo.
151
00:10:19,994 --> 00:10:22,163
{\an8}Wiem, ale to i tak obrzydliwe.
152
00:10:22,830 --> 00:10:27,084
Czemu tak bardzo chcesz zostać w lochu?
153
00:10:27,627 --> 00:10:30,588
Na powierzchni też
możesz prowadzić samowystarczalne życie.
154
00:10:30,671 --> 00:10:35,551
Nie lepiej byłoby uprawiać ogród
i polować na zewnątrz?
155
00:10:36,385 --> 00:10:40,264
Kto inny zajmie się toaletami w lochu?
156
00:10:41,515 --> 00:10:44,894
Kto usunie zombie, które do nich wpadają?
157
00:10:44,977 --> 00:10:47,813
Kto pomoże upadłym golemom?
158
00:10:48,439 --> 00:10:52,860
Było ponad dziesięć golemów,
ale teraz są tylko trzy.
159
00:10:53,653 --> 00:10:58,240
Bez golemów będą się tu wspinać
potwory z niższych poziomów.
160
00:10:58,324 --> 00:11:02,662
Potwory wygnane przez te potwory
przeniosą się gdzie indziej.
161
00:11:02,745 --> 00:11:04,955
I przepędzą inne potwory.
162
00:11:05,831 --> 00:11:09,627
Jeśli to się stanie,
loch będzie innym miejscem.
163
00:11:09,710 --> 00:11:12,004
Nie będzie można tu
spacerować ani polować.
164
00:11:12,797 --> 00:11:15,466
Loch jest jak ogród.
165
00:11:16,092 --> 00:11:19,387
Nie możesz go porzucić
i oczekiwać nagrody.
166
00:11:19,887 --> 00:11:25,810
Mogę jeść to, co tu rośnie,
i pracować na rzecz lochu.
167
00:11:25,893 --> 00:11:31,982
Żyjąc w ten sposób, w końcu czuję,
że naprawdę jestem w tym lochu.
168
00:11:32,900 --> 00:11:34,443
To mnie uszczęśliwia.
169
00:11:38,030 --> 00:11:42,201
Ale czy w takim razie
możesz opuścić to miejsce dla nas?
170
00:11:42,910 --> 00:11:44,620
Jeśli zapanuje chaos...
171
00:11:45,162 --> 00:11:46,330
Nie martw się.
172
00:11:46,414 --> 00:11:51,293
Nie będzie mnie miesiąc czy dwa,
ale golemy wszystkim się zajmą.
173
00:11:51,377 --> 00:11:56,048
Poza tym nie miałbym spokoju,
gdybyście umarli z niedożywienia.
174
00:11:56,132 --> 00:11:58,759
Dajcie mi chwilę. Zaraz się przygotuję.
175
00:12:04,432 --> 00:12:06,892
Senshi jest niesamowity.
176
00:12:10,521 --> 00:12:12,481
Co zrobisz z tymi warzywami?
177
00:12:13,482 --> 00:12:16,026
Używam ich do negocjacji.
178
00:12:16,110 --> 00:12:19,029
Czasem ustawiam
samoobsługowe stoiska sprzedaży.
179
00:12:19,613 --> 00:12:20,865
Samoobsługowe stoiska?
180
00:12:20,948 --> 00:12:24,285
Kiedyś zbierałem pieniądze w skarbnicy,
181
00:12:24,869 --> 00:12:27,621
ale przestałem, bo ktoś je ciągle kradł.
182
00:12:27,705 --> 00:12:29,415
To dlatego w tej skarbnicy...
183
00:12:29,498 --> 00:12:31,125
...zawsze były pieniądze.
184
00:12:32,168 --> 00:12:35,045
Tutaj się targujesz?
185
00:12:35,129 --> 00:12:38,924
Mam klientów na niższym poziomie,
186
00:12:39,008 --> 00:12:41,343
ale teraz nie znajdą dla nas czasu.
187
00:12:41,427 --> 00:12:45,306
Zebrałem plony,
bo nie chciałem zostawiać pustego ogrodu.
188
00:12:45,389 --> 00:12:47,057
Wyrzuć je, jeśli ich nie potrzebujesz.
189
00:12:47,141 --> 00:12:50,186
Nie ma mowy! Nie marnuje się jedzenia!
190
00:12:50,269 --> 00:12:54,940
Tak się napracowałeś,
by je wyhodować. Są lśniące i pyszne!
191
00:12:55,024 --> 00:12:56,275
Przywiązałaś się do nich.
192
00:12:57,276 --> 00:13:01,947
W takim razie
powinniśmy je wymienić gdzieś tutaj.
193
00:13:03,407 --> 00:13:05,075
- Tutaj?
- Tutaj?
194
00:13:06,535 --> 00:13:08,954
Nawet wewnątrz lochu są kupcy.
195
00:13:13,334 --> 00:13:14,335
Wejść.
196
00:13:18,130 --> 00:13:21,133
Wielu klientów to poszukiwacze przygód
197
00:13:21,217 --> 00:13:24,553
albo ci, którzy z jakiegoś powodu
nie mogą wrócić na powierzchnię.
198
00:13:28,390 --> 00:13:30,309
Witajcie, drodzy goście.
199
00:13:30,392 --> 00:13:32,895
Szukacie noclegu lub jedzenia?
200
00:13:32,978 --> 00:13:34,271
Chcemy się wymienić.
201
00:13:34,355 --> 00:13:35,856
No proszę.
202
00:13:37,107 --> 00:13:38,943
Co tu macie?
203
00:13:39,026 --> 00:13:40,319
Warzywa.
204
00:13:42,780 --> 00:13:44,114
Wynocha!
205
00:13:44,198 --> 00:13:45,574
Posłuchaj chociaż...
206
00:13:45,658 --> 00:13:47,952
{\an8}Chcecie wymiany, to przynieście monety!
207
00:13:48,035 --> 00:13:50,704
{\an8}Rozumiecie? Monety!
208
00:13:50,788 --> 00:13:52,581
{\an8}Okrągłe i błyszczące rzeczy!
209
00:13:53,249 --> 00:13:55,584
Nie chcemy wymieniać ich na klejnoty.
210
00:13:55,668 --> 00:13:58,337
Macie tu kuchnię?
Potrzebujecie składników...
211
00:13:58,420 --> 00:14:00,339
One też są okrągłe i błyszczące.
212
00:14:00,422 --> 00:14:03,342
Pokaż tę marchewkę kucharce.
213
00:14:03,425 --> 00:14:04,718
Na pewno ją zechce.
214
00:14:04,802 --> 00:14:07,429
Kto by jadł coś tak obrzydliwego?
215
00:14:08,764 --> 00:14:09,807
To okropne!
216
00:14:10,558 --> 00:14:13,561
{\an8}Nie marnuj jedzenia, bo spotka cię kara!
217
00:14:15,271 --> 00:14:17,189
Wyrzucić ich!
218
00:14:17,273 --> 00:14:18,983
{\an8}- Szybko!
- Posłuchaj...
219
00:14:21,235 --> 00:14:22,069
Co?
220
00:14:27,283 --> 00:14:28,325
Orkowie!
221
00:14:28,909 --> 00:14:31,287
Zabijcie najpierw uzbrojonych!
222
00:14:31,370 --> 00:14:33,330
Nie oszczędzać nikogo!
223
00:14:38,669 --> 00:14:40,337
Co tu robią orkowie?
224
00:14:40,421 --> 00:14:42,715
Myślałem, że są na niższych poziomach.
225
00:14:42,798 --> 00:14:44,675
W każdym razie musimy uciekać...
226
00:14:49,388 --> 00:14:50,723
- Marcille.
- Zaczekaj.
227
00:14:56,687 --> 00:15:00,274
Co tu robisz, Senshi?
228
00:15:02,067 --> 00:15:04,028
Też chcę o to zapytać.
229
00:15:06,614 --> 00:15:09,074
To twoi znajomi?
230
00:15:09,158 --> 00:15:10,075
Tak.
231
00:15:10,659 --> 00:15:13,871
Pomyśleć, że zadajesz się
z ludźmi i elfką.
232
00:15:13,954 --> 00:15:16,165
Przez klientów miałeś na myśli...
233
00:15:16,248 --> 00:15:17,917
Miałem na myśli ich.
234
00:15:19,668 --> 00:15:23,464
Domyśliłem się, że chodziło mu
o takich jak oni, ale orkowie?
235
00:15:23,547 --> 00:15:25,049
Myślałem o goblinach.
236
00:15:25,132 --> 00:15:27,343
Ja sądziłem, że chodzi o koboldy.
237
00:15:27,927 --> 00:15:29,595
{\an8}Pojawił się Czerwony Smok.
238
00:15:30,846 --> 00:15:35,225
W przeszłości był widywany rzadko.
239
00:15:35,851 --> 00:15:40,230
Ale ostatnio zaczął się pojawiać
w pobliżu naszej osady.
240
00:15:40,898 --> 00:15:42,858
{\an8}Mamy takich, którzy nie mogą walczyć.
241
00:15:43,400 --> 00:15:47,237
{\an8}Przyszliśmy tu w poszukiwaniu schronienia.
242
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
Czy to ten Czerwony Smok?
243
00:15:49,740 --> 00:15:51,784
Gdzie go widziałeś?
244
00:15:52,326 --> 00:15:56,246
Pytasz, gdzie jest nasza osada?
245
00:15:56,330 --> 00:15:57,164
Odmawiam.
246
00:15:57,748 --> 00:15:59,917
Szefie, zajęliśmy się wszystkimi.
247
00:16:00,000 --> 00:16:00,960
Dobrze.
248
00:16:01,043 --> 00:16:03,170
Zabierzcie to, co może się przydać.
249
00:16:03,754 --> 00:16:05,047
Co, u licha?
250
00:16:06,465 --> 00:16:07,675
Zepsute mleko?
251
00:16:07,758 --> 00:16:09,218
Wyrzuć je.
252
00:16:09,301 --> 00:16:12,179
To twoje uprawy, prawda?
253
00:16:12,763 --> 00:16:15,557
Jak widzisz, jesteśmy w potrzebie.
254
00:16:15,641 --> 00:16:17,559
Podziel się tym ze mną.
255
00:16:17,643 --> 00:16:19,645
To wymiana?
256
00:16:19,728 --> 00:16:21,021
W takim razie...
257
00:16:21,105 --> 00:16:21,939
Nie.
258
00:16:22,022 --> 00:16:23,482
Jak mówiłem,
259
00:16:24,233 --> 00:16:26,527
teraz nas na to nie stać.
260
00:16:27,736 --> 00:16:30,990
Trudno mi o to prosić przyjaciela,
261
00:16:31,073 --> 00:16:34,451
ale daj nam wszystko, co tam masz.
262
00:16:36,286 --> 00:16:37,621
Senshi.
263
00:16:38,622 --> 00:16:39,707
Dobrze.
264
00:16:39,790 --> 00:16:41,250
Świetnie.
265
00:16:41,333 --> 00:16:44,461
Ale w zamian chcę cię prosić o przysługę.
266
00:16:44,545 --> 00:16:47,798
Pozwól nam dzisiaj zostać u ciebie.
267
00:16:47,881 --> 00:16:48,716
- Co?
- Co?
268
00:16:49,299 --> 00:16:50,676
Jeśli na to pozwolisz,
269
00:16:50,759 --> 00:16:53,762
z chęcią zaoferujemy
nasze życie i warzywa.
270
00:16:53,846 --> 00:16:54,680
Co?
271
00:16:54,763 --> 00:16:56,140
Ty tam!
272
00:16:56,223 --> 00:16:58,475
Nie jest zepsute tylko sfermentowane!
273
00:16:58,559 --> 00:17:00,310
Weź je ze sobą!
274
00:17:04,565 --> 00:17:06,316
Czemu to powiedziałeś?
275
00:17:06,400 --> 00:17:08,068
Zabrali nam broń.
276
00:17:08,152 --> 00:17:12,614
Jeśli dowiemy się, gdzie jest ich osada,
nigdy nie ujrzymy światła dziennego.
277
00:17:12,698 --> 00:17:15,409
Masz plan, prawda?
278
00:17:16,577 --> 00:17:20,998
Słoik, który kazałem mu wziąć,
279
00:17:21,081 --> 00:17:23,584
to rozczyn drożdżowy.
280
00:17:23,667 --> 00:17:28,839
Orkowie mają mąkę z kuchni.
281
00:17:28,922 --> 00:17:30,007
Innymi słowy...
282
00:17:30,090 --> 00:17:31,008
Innymi słowy?
283
00:17:32,092 --> 00:17:33,844
Mogę upiec chleb!
284
00:17:34,344 --> 00:17:36,555
- Kretyn!
- Czyli nie masz planu!
285
00:17:36,638 --> 00:17:39,099
- Głupek!
- Chciałeś tylko upiec chleb!
286
00:17:39,183 --> 00:17:40,309
Kretyn!
287
00:17:40,392 --> 00:17:42,144
Hej tam! Cicho!
288
00:17:45,230 --> 00:17:46,690
To elfka!
289
00:17:46,774 --> 00:17:48,650
Co za barbarzyńska twarz.
290
00:17:49,234 --> 00:17:50,819
Zostańcie w klatce.
291
00:17:51,612 --> 00:17:53,155
Tata wrócił!
292
00:17:53,739 --> 00:17:57,409
Obyśmy nie zostali dziś ich posiłkiem.
293
00:17:57,493 --> 00:18:00,120
Gdzie położyłeś rozczyn?
294
00:18:00,788 --> 00:18:04,583
Jeśli nie wiesz, jak go użyć,
to masz pod sobą kopalnię złota!
295
00:18:04,666 --> 00:18:07,044
Daj mi go! Upiekę ci chleb!
296
00:18:07,127 --> 00:18:09,922
Chleb!
297
00:18:12,091 --> 00:18:16,261
Zmieszaj mąkę pszenną,
sól, cukier, rozczyn i wodę.
298
00:18:16,345 --> 00:18:19,681
Ugniataj ciasto, aż będzie zbite.
299
00:18:20,682 --> 00:18:22,184
Bawisz się błotem?
300
00:18:22,267 --> 00:18:23,185
Co?
301
00:18:24,603 --> 00:18:26,438
Może lekcja historii?
302
00:18:27,815 --> 00:18:30,859
To opowieść o czasach,
kiedy żyliśmy na powierzchni,
303
00:18:30,943 --> 00:18:32,569
a nie pod ziemią.
304
00:18:33,237 --> 00:18:35,739
Tacy jak ta elfka i inni ludzie
305
00:18:35,823 --> 00:18:39,743
zabili wielu naszych
i zagarnęli nasze ziemie.
306
00:18:40,327 --> 00:18:43,539
Orkowie też zabijali osobniki
z innych ras.
307
00:18:43,622 --> 00:18:44,456
Co?
308
00:18:44,540 --> 00:18:46,458
Teraz dodajemy oliwę z oliwek.
309
00:18:48,335 --> 00:18:51,588
Musieliśmy opuścić powierzchnię
i po pewnym czasie
310
00:18:51,672 --> 00:18:55,968
znaleźliśmy nasze miejsce pod ziemią.
Przez jakiś czas mieliśmy spokój.
311
00:18:56,051 --> 00:18:58,804
Aż znów nas znaleźli.
312
00:18:58,887 --> 00:19:02,975
Trzymaj krawędź ciasta
i ugniataj do upadłego.
313
00:19:03,058 --> 00:19:06,937
Wlewali ropę do podziemi i ją podpalali.
314
00:19:07,020 --> 00:19:11,483
To dlatego, że orkowie
stale najeżdżali wioski innych ras!
315
00:19:12,693 --> 00:19:14,820
Tylko tak mogliśmy przetrwać.
316
00:19:14,903 --> 00:19:18,198
Byliście tacy, jeszcze zanim
zamieszkaliście pod ziemią.
317
00:19:18,282 --> 00:19:19,741
Dlatego was wypędzono!
318
00:19:19,825 --> 00:19:22,494
Przestań. Wystarczy...
319
00:19:22,578 --> 00:19:24,288
Zamknij się, niziołku!
320
00:19:24,371 --> 00:19:26,707
Ugniataj je mocniej, zrozumiano?
321
00:19:26,790 --> 00:19:27,749
Przepraszam.
322
00:19:27,833 --> 00:19:30,002
Daj mi to! Ja to zrobię!
323
00:19:30,085 --> 00:19:32,462
Wygnano nas z powierzchni
i uciekliśmy pod ziemię.
324
00:19:32,546 --> 00:19:34,590
A gdy dotarliśmy do lochu,
325
00:19:34,673 --> 00:19:36,884
próbowaliście nam go zabrać!
326
00:19:36,967 --> 00:19:40,429
To wieśniacy znaleźli go pierwsi!
327
00:19:40,512 --> 00:19:43,265
{\an8}My pierwsi zanurzyliśmy się w głębiny!
328
00:19:43,348 --> 00:19:46,059
{\an8}To zombie były tam pierwsze!
329
00:19:46,143 --> 00:19:49,396
Gdy ciasto się rozciąga,
czas na pierwszą fermentację.
330
00:19:52,858 --> 00:19:57,821
Gdy podwoi objętość,
trzeba je równo podzielić i ukształtować.
331
00:19:58,697 --> 00:20:00,490
Ciągle milczysz, wielkoludzie.
332
00:20:01,074 --> 00:20:03,076
O czym myślisz?
333
00:20:03,702 --> 00:20:07,414
Mówią, że ten, kto pokona szalonego maga,
334
00:20:07,497 --> 00:20:10,459
który stworzył to miejsce,
zdobędzie cały zamek.
335
00:20:10,542 --> 00:20:13,670
Czemu próbujesz zejść do lochu?
336
00:20:15,297 --> 00:20:18,550
{\an8}Co zrobisz, gdy zdobędziesz królestwo?
337
00:20:20,135 --> 00:20:24,932
Słyszałem tę historię,
ale nigdy o tym nie myślałem.
338
00:20:25,015 --> 00:20:26,892
To jakiś żart.
339
00:20:26,975 --> 00:20:29,561
Wszyscy zdobywcy są tacy jak ty.
340
00:20:30,062 --> 00:20:32,689
Zarabiacie i testujecie
swoje umiejętności.
341
00:20:32,773 --> 00:20:34,942
Wszyscy jesteście chciwi.
342
00:20:35,025 --> 00:20:38,362
Boję się myśleć, co będzie,
jeśli ktoś taki jak ty
343
00:20:38,445 --> 00:20:40,072
zdobędzie ten zamek.
344
00:20:41,073 --> 00:20:44,743
{\an8}Dlatego zabijamy wszystkich,
których spotkamy.
345
00:20:44,826 --> 00:20:46,370
Marna wymówka!
346
00:20:46,453 --> 00:20:49,039
Też powinniście walczyć o tron.
347
00:20:49,122 --> 00:20:51,792
A może orkowie potrafią tylko rabować?
348
00:20:52,584 --> 00:20:54,294
Przynajmniej masz ikrę.
349
00:20:54,836 --> 00:20:55,796
To mi się podoba.
350
00:20:55,879 --> 00:20:58,465
{\an8}Wrzucę cię w ogień żywcem!
351
00:20:58,548 --> 00:21:00,884
{\an8}Szybko przechodzisz do przemocy!
352
00:21:00,968 --> 00:21:02,636
Druga fermentacja.
353
00:21:06,473 --> 00:21:08,392
Gdy ciasto wyrośnie,
354
00:21:08,475 --> 00:21:11,395
piecz je na małym ogniu z każdej strony.
355
00:21:11,979 --> 00:21:13,647
Niech poddusi się na parze,
356
00:21:14,356 --> 00:21:15,899
po czym otwórz pokrywę.
357
00:21:17,734 --> 00:21:19,486
Chleb gotowy!
358
00:21:19,987 --> 00:21:21,947
Ale pachnie!
359
00:21:22,030 --> 00:21:23,615
Spróbujmy.
360
00:21:23,699 --> 00:21:26,994
Stój! To nasz chleb.
361
00:21:27,077 --> 00:21:28,912
Nie oddamy go wam.
362
00:21:28,996 --> 00:21:29,913
Co?
363
00:21:29,997 --> 00:21:32,749
Pozwoliłem ci upiec chleb,
bo tego chciałeś,
364
00:21:32,833 --> 00:21:35,711
ale co z nim zrobimy, to nasza sprawa.
365
00:21:37,754 --> 00:21:38,839
Tato.
366
00:21:39,506 --> 00:21:43,593
Upiekli go, ale nie mogą go zjeść?
367
00:21:47,639 --> 00:21:50,142
Sam chleb nie wystarczy do posiłku.
368
00:21:50,767 --> 00:21:56,106
Potrzeba dania głównego, mięsa i warzyw,
by zapewnić zbilansowany posiłek.
369
00:21:56,189 --> 00:22:00,193
Twój tata chciał, byśmy poczekali,
aż inne dania będą gotowe.
370
00:22:00,277 --> 00:22:01,611
Hej! Co ty mówisz?
371
00:22:01,695 --> 00:22:04,906
Właśnie. Obiecał zapewnić nam nocleg
372
00:22:04,990 --> 00:22:06,783
w zamian za nasze warzywa.
373
00:22:07,659 --> 00:22:10,579
A twój tata nie jest kimś,
kto łamie obietnice.
374
00:22:15,167 --> 00:22:18,211
Hej! Ugotujcie im coś do jedzenia!
375
00:22:24,926 --> 00:22:26,219
DUSZONA MŁODA KAPUSTA
376
00:22:26,303 --> 00:22:28,138
Proszę! Gotowe!
377
00:22:29,431 --> 00:22:30,348
- Jedzcie!
- Dobrze.
378
00:22:30,432 --> 00:22:31,433
Smacznego.
379
00:22:39,441 --> 00:22:40,901
Ale dobre!
380
00:22:40,984 --> 00:22:42,235
Pikantne!
381
00:22:42,319 --> 00:22:44,821
Pikantne i pyszne!
382
00:22:44,905 --> 00:22:47,741
Przygotowane z tych samych składników,
co kapusta Senshiego,
383
00:22:47,824 --> 00:22:49,993
ale to zupełnie inne danie.
384
00:22:50,952 --> 00:22:55,207
Mówiłam, że potraficie tylko rabować,
ale orkowie też bywają mili.
385
00:22:56,208 --> 00:22:57,167
Zamknij się.
386
00:22:58,210 --> 00:22:59,377
Cóż...
387
00:22:59,961 --> 00:23:03,256
Pytałeś, dlaczego próbuję dostać się
do głębin lochu.
388
00:23:03,965 --> 00:23:06,301
Moją siostrę pożarł Czerwony Smok.
389
00:23:06,885 --> 00:23:08,678
Dlatego chcę go dopaść.
390
00:23:09,888 --> 00:23:13,892
Jeśli powiesz nam, gdzie jest,
pokonamy go.
391
00:23:14,476 --> 00:23:17,270
Nie będziemy mieszać w to waszej osady.
392
00:23:22,442 --> 00:23:23,610
Obiecuję.
393
00:23:28,782 --> 00:23:30,826
Przynieś mi mapę.
394
00:23:30,909 --> 00:23:31,743
Już.
395
00:23:32,869 --> 00:23:34,830
Dwa poziomy pod nami.
396
00:23:34,913 --> 00:23:37,332
Ostatnio był w dzielnicy zachodniej.
397
00:23:38,333 --> 00:23:39,292
Dziękuję.
398
00:23:44,965 --> 00:23:50,137
Od teraz, eksplorując loch,
będę rozważał możliwość zdobycia go.
399
00:23:51,221 --> 00:23:54,099
Trudno sobie wyobrazić jako króla
kogoś złapanego przez orka
400
00:23:54,182 --> 00:23:55,976
i piekącego chleb.
401
00:23:57,227 --> 00:23:59,396
{\an8}Ale powodzenia.
402
00:24:00,897 --> 00:24:02,023
Naprawdę smaczne.
403
00:24:06,611 --> 00:24:09,948
Ta kapusta rosła na grzbiecie golema.
404
00:24:14,327 --> 00:24:17,664
Ludzie mają różne poglądy,
ale każdy z nich doświadcza głodu.
405
00:24:20,584 --> 00:24:25,172
Może to i jedzenie z lochów,
ale to wciąż jedzenie.
406
00:25:52,801 --> 00:25:56,930
{\an8}Napisy: Paulina Żółta