1 00:01:33,426 --> 00:01:37,847 DELICIOUS IN DUNGEON 2 00:01:42,644 --> 00:01:44,938 Na trzecim poziomie lochu, 3 00:01:45,021 --> 00:01:48,066 mijając podziemny cmentarz i las przy iglicy, 4 00:01:48,149 --> 00:01:50,860 dochodzicie do Złotego Zamku. 5 00:01:51,945 --> 00:01:54,322 Ten niegdyś wspaniały zamek, 6 00:01:54,405 --> 00:01:57,534 teraz pokryty pleśnią i kurzem, jest cieniem tego, czym był. 7 00:01:58,827 --> 00:02:02,997 Pojawiające się jakby znikąd ślady stóp mogły należeć do poszukiwacza przygód? 8 00:02:03,081 --> 00:02:07,168 A może do byłego mieszkańca, który zmarł, ale wciąż się tu błąka? 9 00:02:09,045 --> 00:02:10,255 To szkielet. 10 00:02:13,341 --> 00:02:14,384 A to ludzie. 11 00:02:17,971 --> 00:02:18,888 To upiór. 12 00:02:18,972 --> 00:02:21,141 Skąd wiesz? Przerażasz mnie! 13 00:02:21,224 --> 00:02:24,894 Ślady żywej istoty, kości i czegoś zgniłego są zupełnie inne. 14 00:02:29,899 --> 00:02:31,192 Chodźmy w lewo. 15 00:02:31,276 --> 00:02:33,444 Golem obawia się czegoś po prawej. 16 00:02:34,362 --> 00:02:39,701 Golem to magiczne stworzenie na kształt człowieka z błota, ziemi i kamienia. 17 00:02:39,784 --> 00:02:44,289 To marionetka, która wiernie wykonuje polecenia swojego pana. 18 00:02:44,372 --> 00:02:45,373 Stop. 19 00:02:46,541 --> 00:02:49,711 Do twojej wiadomości, golemy to w 99% błoto! 20 00:02:49,794 --> 00:02:51,087 Są niejadalne! 21 00:02:51,171 --> 00:02:53,172 To naprawdę magiczne stworzenia! 22 00:02:53,256 --> 00:02:55,049 Nawet wiem, jak je stworzyć! 23 00:02:55,633 --> 00:02:56,926 - Naucz mnie! - Nie! 24 00:02:57,010 --> 00:02:59,804 {\an8}Po co ci one, gdy już nauczysz się je robić? 25 00:03:00,388 --> 00:03:03,558 Interesują mnie ich ciała. 26 00:03:03,641 --> 00:03:04,893 Za mną. 27 00:03:07,854 --> 00:03:11,566 To moje obozowisko. 28 00:03:13,776 --> 00:03:15,486 Mieszkasz tu? 29 00:03:15,570 --> 00:03:17,780 Prawie tu nie sypiam. 30 00:03:17,864 --> 00:03:21,367 Zwykle poluję na drugim lub czwartym poziomie, 31 00:03:21,451 --> 00:03:25,955 a raz w miesiącu kupuję przyprawy i inne rzeczy, których mi brakuje. 32 00:03:26,539 --> 00:03:29,751 Spotkałem was, gdy wracałem z zakupów. 33 00:03:31,044 --> 00:03:33,504 Na trzecim poziomie nie ma wielu jadalnych potworów. 34 00:03:33,588 --> 00:03:37,717 W większości są zgniłe albo zostały im same kości. 35 00:03:37,800 --> 00:03:38,968 Ale... 36 00:03:39,052 --> 00:03:40,720 Golemy! 37 00:03:40,803 --> 00:03:43,681 Te wspaniałe stworzenia są inne! 38 00:03:43,765 --> 00:03:46,726 Ich ciała mają wiele substancji odżywczych, 39 00:03:47,310 --> 00:03:50,313 utrzymują odpowiednią temperaturę i wilgotność. 40 00:03:52,232 --> 00:03:53,441 Innymi słowy, 41 00:03:54,025 --> 00:03:56,110 używasz golemów jako ogrodu? 42 00:03:56,194 --> 00:03:57,779 Ludzie w zamku zapłaczą! 43 00:03:57,862 --> 00:03:59,697 Uczeni magowie również! 44 00:03:59,781 --> 00:04:01,199 Dlaczego? 45 00:04:01,282 --> 00:04:05,286 Nie lubię magii, ale te stworzenia zasługują na pochwałę. 46 00:04:05,370 --> 00:04:07,956 Wszystkie ogrody powinny takie być. 47 00:04:08,039 --> 00:04:10,959 Są odporne na owady. 48 00:04:11,584 --> 00:04:14,003 Przeganiają złodziei warzyw. 49 00:04:14,087 --> 00:04:15,964 Chyba nie chodzi im o warzywa. 50 00:04:16,547 --> 00:04:19,467 Co więcej, kontrolują poziom wilgoci. 51 00:04:19,550 --> 00:04:24,222 Jeśli posadzisz w nich nasiona i sadzonki, zajmą się resztą uprawy. 52 00:04:24,305 --> 00:04:28,017 Ale trzeba się nimi opiekować. 53 00:04:28,101 --> 00:04:30,728 Dlatego mam tu bazę. 54 00:04:46,828 --> 00:04:47,829 Idą! 55 00:04:48,871 --> 00:04:49,831 Co teraz? 56 00:04:49,914 --> 00:04:51,165 - Pomóc ci? - Nie trzeba! 57 00:05:10,518 --> 00:05:11,436 Rany. 58 00:05:11,519 --> 00:05:12,812 Ma wprawę. 59 00:05:13,354 --> 00:05:16,733 Skąd wiedział, gdzie znajduje się rdzeń golema? 60 00:05:17,442 --> 00:05:18,651 Niemożliwe... 61 00:05:19,277 --> 00:05:20,236 Gotowe. 62 00:05:20,737 --> 00:05:23,865 Zbierajcie warzywa z golemów. 63 00:05:23,948 --> 00:05:28,286 Myślałem, że po prostu są zielone, a to były warzywa? 64 00:05:28,369 --> 00:05:31,497 Z punktu widzenia golema są jak pasożyty. 65 00:05:31,998 --> 00:05:36,961 Wręcz przeciwnie, korzenie roślin utwardzają ziemię, 66 00:05:37,045 --> 00:05:39,172 więc praktycznie są w symbiozie. 67 00:05:39,756 --> 00:05:40,715 Na pewno? 68 00:05:40,798 --> 00:05:43,134 Proszę, wyrywajcie chwasty. 69 00:05:50,558 --> 00:05:52,185 Ale obfite zbiory! 70 00:05:52,769 --> 00:05:55,646 Wreszcie możemy jeść normalne warzywa! 71 00:05:55,730 --> 00:05:57,940 Przynieście chwasty tutaj. 72 00:05:58,024 --> 00:06:00,860 W tym miejscu zwiędną. 73 00:06:00,943 --> 00:06:01,944 Gdy zwiędną, 74 00:06:02,028 --> 00:06:04,572 zwrócę je golemom i naturalnie się rozłożą. 75 00:06:05,782 --> 00:06:10,078 To nawóz, który przygotowałem gdzie indziej. 76 00:06:10,161 --> 00:06:12,705 Mieszam to z golemami! 77 00:06:12,789 --> 00:06:13,831 Wiedziałam! 78 00:06:13,915 --> 00:06:15,208 Co wiedziałaś? 79 00:06:15,291 --> 00:06:19,587 {\an8}Wiedziałeś, gdzie są rdzenie golemów, bo sam je tam podłożyłeś. 80 00:06:19,670 --> 00:06:21,464 Niewiarygodne. 81 00:06:21,547 --> 00:06:24,342 Bez zezwolenia nie wolno aktywować magicznych stworzeń! 82 00:06:24,926 --> 00:06:29,347 {\an8}Jedyne, co robię, to kopię ziemię i wrzucam ją z powrotem. 83 00:06:29,430 --> 00:06:30,932 {\an8}Nie przestrzegasz prawa! 84 00:06:31,432 --> 00:06:34,352 Mieszaj dobrze ziemię i układaj grządki. 85 00:06:34,435 --> 00:06:37,939 Ciągłe uprawianie tych samych roślin prowadzi do problemów z monokulturą, 86 00:06:38,022 --> 00:06:40,358 trzeba siać nasiona w innym golemie. 87 00:06:42,944 --> 00:06:44,362 Jestem wykończona. 88 00:06:44,445 --> 00:06:48,074 Chyba zużyłam więcej energii niż przy walce z potworami. 89 00:06:48,157 --> 00:06:51,702 Dzięki waszej pomocy poszło dużo szybciej. 90 00:06:52,203 --> 00:06:54,539 Przez tę wodę muszę iść do toalety. 91 00:06:56,207 --> 00:06:59,877 Pod nieobecność elfki 92 00:06:59,961 --> 00:07:03,131 spróbuję zebrać tyle ziemi, ile się da. 93 00:07:10,096 --> 00:07:13,015 Taro, Jiro, Saburo. 94 00:07:13,599 --> 00:07:16,018 Zakopanie ich sprawi, że szybciej się zregenerują? 95 00:07:16,102 --> 00:07:19,021 Nie, to trochę potrwa. 96 00:07:19,856 --> 00:07:21,941 Odzyskują siły, gdy nasiona urosną, 97 00:07:22,024 --> 00:07:24,444 a ziemia trzyma się, nawet gdy się poruszają. 98 00:07:27,738 --> 00:07:30,783 Naprawdę troszczy się o golemy. 99 00:07:31,367 --> 00:07:32,952 Jestem pod wrażeniem. 100 00:07:33,035 --> 00:07:34,912 Więc tak wyglądało twoje życie. 101 00:07:35,538 --> 00:07:36,789 Nie było ci ciężko? 102 00:07:38,040 --> 00:07:40,084 Robię to, bo lubię. 103 00:07:40,168 --> 00:07:41,836 To wcale nie jest trudne. 104 00:07:45,631 --> 00:07:46,924 I tyle. 105 00:07:47,008 --> 00:07:50,344 Cieszmy się owocami naszej pracy! 106 00:07:53,764 --> 00:07:55,558 Co za piękny kolor. 107 00:07:55,641 --> 00:07:58,561 Podszkoliłem się w obieraniu. 108 00:08:01,147 --> 00:08:03,357 To dobry rozmiar? 109 00:08:03,441 --> 00:08:04,692 Jest idealny. 110 00:08:07,028 --> 00:08:09,113 Rozpalasz ogień? Mogę ci pomóc. 111 00:08:09,197 --> 00:08:11,073 Nie trzeba, uderzę krzemieniem. 112 00:08:11,782 --> 00:08:15,953 Zawsze tak rozpalasz ogień, ale magia jest szybsza. 113 00:08:16,537 --> 00:08:19,081 Wygłaszałeś peany, jak przydatne są golemy. 114 00:08:19,165 --> 00:08:23,336 Gdy coś sobie ułatwiasz, możesz stracić swoje umiejętności. 115 00:08:23,419 --> 00:08:25,630 Wygoda i łatwość to nie to samo. 116 00:08:26,339 --> 00:08:30,092 Twoja metoda nie różni się od kupowania warzyw w sklepie. 117 00:08:36,933 --> 00:08:39,685 Ostatni boczek z bazyliszka. 118 00:08:44,190 --> 00:08:45,441 Gotowe. 119 00:08:45,525 --> 00:08:48,110 ŚWIEŻE WARZYWA Z OGRODU GOLEMA 120 00:08:48,194 --> 00:08:50,112 - Smacznego! - Smacznego! 121 00:08:56,202 --> 00:08:58,496 Pyszne! 122 00:08:58,579 --> 00:09:01,374 Jak takie smaczne warzywa mogą rosnąć pod ziemią? 123 00:09:01,457 --> 00:09:04,377 Może coś wewnątrz golema wpływa na ich smak. 124 00:09:04,460 --> 00:09:05,461 Przestań! 125 00:09:05,545 --> 00:09:08,297 Nieważne, czy chodzą, czy krzyczą. To ogrody! 126 00:09:08,381 --> 00:09:12,635 Właśnie, golemy to w 99% ziemia, tak? 127 00:09:12,718 --> 00:09:14,637 A pozostały 1%? 128 00:09:15,471 --> 00:09:16,639 To tajemnica. 129 00:09:18,432 --> 00:09:20,935 Rety, to było pyszne. 130 00:09:21,018 --> 00:09:22,770 Ale się najadłem. 131 00:09:22,853 --> 00:09:25,147 Aż zrobiłem się śpiący. 132 00:09:25,898 --> 00:09:27,608 Odpocznijcie sobie. 133 00:09:27,692 --> 00:09:30,236 Ja muszę się czymś zająć. 134 00:09:32,196 --> 00:09:33,322 Posprzątaj! 135 00:09:33,406 --> 00:09:34,657 Idę do toalety. 136 00:09:35,491 --> 00:09:38,786 Tutejsze toalety są takie porządne. 137 00:09:38,869 --> 00:09:41,914 To nie byle jakie dziury wykopane w ziemi. 138 00:09:42,540 --> 00:09:47,920 W ruchliwych częściach lochu wyznaczono miejsca do załatwiania potrzeb. 139 00:09:48,504 --> 00:09:50,631 {\an8}Są utrzymywane w czystości, 140 00:09:50,715 --> 00:09:53,175 {\an8}czasem nawet dekorowane kwiatami. 141 00:09:53,259 --> 00:09:55,428 Muszą tu przebywać pracowici ludzie. 142 00:09:57,305 --> 00:09:58,180 Co? 143 00:09:58,264 --> 00:09:59,932 Senshi? 144 00:10:01,017 --> 00:10:02,143 O co chodzi? 145 00:10:02,226 --> 00:10:03,311 Co robisz? 146 00:10:03,894 --> 00:10:08,024 Zbieram odchody i mocz i zanoszę je do nocników. 147 00:10:08,107 --> 00:10:10,443 Jestem pod wrażeniem, że robisz to po posiłku. 148 00:10:10,526 --> 00:10:13,487 Są tu ważnym nawozem. 149 00:10:13,571 --> 00:10:15,573 Czyli użyto ich też do produkcji warzyw... 150 00:10:16,574 --> 00:10:19,910 {\an8}Marcille, na powierzchni robią to samo. 151 00:10:19,994 --> 00:10:22,163 {\an8}Wiem, ale to i tak obrzydliwe. 152 00:10:22,830 --> 00:10:27,084 Czemu tak bardzo chcesz zostać w lochu? 153 00:10:27,627 --> 00:10:30,588 Na powierzchni też możesz prowadzić samowystarczalne życie. 154 00:10:30,671 --> 00:10:35,551 Nie lepiej byłoby uprawiać ogród i polować na zewnątrz? 155 00:10:36,385 --> 00:10:40,264 Kto inny zajmie się toaletami w lochu? 156 00:10:41,515 --> 00:10:44,894 Kto usunie zombie, które do nich wpadają? 157 00:10:44,977 --> 00:10:47,813 Kto pomoże upadłym golemom? 158 00:10:48,439 --> 00:10:52,860 Było ponad dziesięć golemów, ale teraz są tylko trzy. 159 00:10:53,653 --> 00:10:58,240 Bez golemów będą się tu wspinać potwory z niższych poziomów. 160 00:10:58,324 --> 00:11:02,662 Potwory wygnane przez te potwory przeniosą się gdzie indziej. 161 00:11:02,745 --> 00:11:04,955 I przepędzą inne potwory. 162 00:11:05,831 --> 00:11:09,627 Jeśli to się stanie, loch będzie innym miejscem. 163 00:11:09,710 --> 00:11:12,004 Nie będzie można tu spacerować ani polować. 164 00:11:12,797 --> 00:11:15,466 Loch jest jak ogród. 165 00:11:16,092 --> 00:11:19,387 Nie możesz go porzucić i oczekiwać nagrody. 166 00:11:19,887 --> 00:11:25,810 Mogę jeść to, co tu rośnie, i pracować na rzecz lochu. 167 00:11:25,893 --> 00:11:31,982 Żyjąc w ten sposób, w końcu czuję, że naprawdę jestem w tym lochu. 168 00:11:32,900 --> 00:11:34,443 To mnie uszczęśliwia. 169 00:11:38,030 --> 00:11:42,201 Ale czy w takim razie możesz opuścić to miejsce dla nas? 170 00:11:42,910 --> 00:11:44,620 Jeśli zapanuje chaos... 171 00:11:45,162 --> 00:11:46,330 Nie martw się. 172 00:11:46,414 --> 00:11:51,293 Nie będzie mnie miesiąc czy dwa, ale golemy wszystkim się zajmą. 173 00:11:51,377 --> 00:11:56,048 Poza tym nie miałbym spokoju, gdybyście umarli z niedożywienia. 174 00:11:56,132 --> 00:11:58,759 Dajcie mi chwilę. Zaraz się przygotuję. 175 00:12:04,432 --> 00:12:06,892 Senshi jest niesamowity. 176 00:12:10,521 --> 00:12:12,481 Co zrobisz z tymi warzywami? 177 00:12:13,482 --> 00:12:16,026 Używam ich do negocjacji. 178 00:12:16,110 --> 00:12:19,029 Czasem ustawiam samoobsługowe stoiska sprzedaży. 179 00:12:19,613 --> 00:12:20,865 Samoobsługowe stoiska? 180 00:12:20,948 --> 00:12:24,285 Kiedyś zbierałem pieniądze w skarbnicy, 181 00:12:24,869 --> 00:12:27,621 ale przestałem, bo ktoś je ciągle kradł. 182 00:12:27,705 --> 00:12:29,415 To dlatego w tej skarbnicy... 183 00:12:29,498 --> 00:12:31,125 ...zawsze były pieniądze. 184 00:12:32,168 --> 00:12:35,045 Tutaj się targujesz? 185 00:12:35,129 --> 00:12:38,924 Mam klientów na niższym poziomie, 186 00:12:39,008 --> 00:12:41,343 ale teraz nie znajdą dla nas czasu. 187 00:12:41,427 --> 00:12:45,306 Zebrałem plony, bo nie chciałem zostawiać pustego ogrodu. 188 00:12:45,389 --> 00:12:47,057 Wyrzuć je, jeśli ich nie potrzebujesz. 189 00:12:47,141 --> 00:12:50,186 Nie ma mowy! Nie marnuje się jedzenia! 190 00:12:50,269 --> 00:12:54,940 Tak się napracowałeś, by je wyhodować. Są lśniące i pyszne! 191 00:12:55,024 --> 00:12:56,275 Przywiązałaś się do nich. 192 00:12:57,276 --> 00:13:01,947 W takim razie powinniśmy je wymienić gdzieś tutaj. 193 00:13:03,407 --> 00:13:05,075 - Tutaj? - Tutaj? 194 00:13:06,535 --> 00:13:08,954 Nawet wewnątrz lochu są kupcy. 195 00:13:13,334 --> 00:13:14,335 Wejść. 196 00:13:18,130 --> 00:13:21,133 Wielu klientów to poszukiwacze przygód 197 00:13:21,217 --> 00:13:24,553 albo ci, którzy z jakiegoś powodu nie mogą wrócić na powierzchnię. 198 00:13:28,390 --> 00:13:30,309 Witajcie, drodzy goście. 199 00:13:30,392 --> 00:13:32,895 Szukacie noclegu lub jedzenia? 200 00:13:32,978 --> 00:13:34,271 Chcemy się wymienić. 201 00:13:34,355 --> 00:13:35,856 No proszę. 202 00:13:37,107 --> 00:13:38,943 Co tu macie? 203 00:13:39,026 --> 00:13:40,319 Warzywa. 204 00:13:42,780 --> 00:13:44,114 Wynocha! 205 00:13:44,198 --> 00:13:45,574 Posłuchaj chociaż... 206 00:13:45,658 --> 00:13:47,952 {\an8}Chcecie wymiany, to przynieście monety! 207 00:13:48,035 --> 00:13:50,704 {\an8}Rozumiecie? Monety! 208 00:13:50,788 --> 00:13:52,581 {\an8}Okrągłe i błyszczące rzeczy! 209 00:13:53,249 --> 00:13:55,584 Nie chcemy wymieniać ich na klejnoty. 210 00:13:55,668 --> 00:13:58,337 Macie tu kuchnię? Potrzebujecie składników... 211 00:13:58,420 --> 00:14:00,339 One też są okrągłe i błyszczące. 212 00:14:00,422 --> 00:14:03,342 Pokaż tę marchewkę kucharce. 213 00:14:03,425 --> 00:14:04,718 Na pewno ją zechce. 214 00:14:04,802 --> 00:14:07,429 Kto by jadł coś tak obrzydliwego? 215 00:14:08,764 --> 00:14:09,807 To okropne! 216 00:14:10,558 --> 00:14:13,561 {\an8}Nie marnuj jedzenia, bo spotka cię kara! 217 00:14:15,271 --> 00:14:17,189 Wyrzucić ich! 218 00:14:17,273 --> 00:14:18,983 {\an8}- Szybko! - Posłuchaj... 219 00:14:21,235 --> 00:14:22,069 Co? 220 00:14:27,283 --> 00:14:28,325 Orkowie! 221 00:14:28,909 --> 00:14:31,287 Zabijcie najpierw uzbrojonych! 222 00:14:31,370 --> 00:14:33,330 Nie oszczędzać nikogo! 223 00:14:38,669 --> 00:14:40,337 Co tu robią orkowie? 224 00:14:40,421 --> 00:14:42,715 Myślałem, że są na niższych poziomach. 225 00:14:42,798 --> 00:14:44,675 W każdym razie musimy uciekać... 226 00:14:49,388 --> 00:14:50,723 - Marcille. - Zaczekaj. 227 00:14:56,687 --> 00:15:00,274 Co tu robisz, Senshi? 228 00:15:02,067 --> 00:15:04,028 Też chcę o to zapytać. 229 00:15:06,614 --> 00:15:09,074 To twoi znajomi? 230 00:15:09,158 --> 00:15:10,075 Tak. 231 00:15:10,659 --> 00:15:13,871 Pomyśleć, że zadajesz się z ludźmi i elfką. 232 00:15:13,954 --> 00:15:16,165 Przez klientów miałeś na myśli... 233 00:15:16,248 --> 00:15:17,917 Miałem na myśli ich. 234 00:15:19,668 --> 00:15:23,464 Domyśliłem się, że chodziło mu o takich jak oni, ale orkowie? 235 00:15:23,547 --> 00:15:25,049 Myślałem o goblinach. 236 00:15:25,132 --> 00:15:27,343 Ja sądziłem, że chodzi o koboldy. 237 00:15:27,927 --> 00:15:29,595 {\an8}Pojawił się Czerwony Smok. 238 00:15:30,846 --> 00:15:35,225 W przeszłości był widywany rzadko. 239 00:15:35,851 --> 00:15:40,230 Ale ostatnio zaczął się pojawiać w pobliżu naszej osady. 240 00:15:40,898 --> 00:15:42,858 {\an8}Mamy takich, którzy nie mogą walczyć. 241 00:15:43,400 --> 00:15:47,237 {\an8}Przyszliśmy tu w poszukiwaniu schronienia. 242 00:15:47,738 --> 00:15:49,657 Czy to ten Czerwony Smok? 243 00:15:49,740 --> 00:15:51,784 Gdzie go widziałeś? 244 00:15:52,326 --> 00:15:56,246 Pytasz, gdzie jest nasza osada? 245 00:15:56,330 --> 00:15:57,164 Odmawiam. 246 00:15:57,748 --> 00:15:59,917 Szefie, zajęliśmy się wszystkimi. 247 00:16:00,000 --> 00:16:00,960 Dobrze. 248 00:16:01,043 --> 00:16:03,170 Zabierzcie to, co może się przydać. 249 00:16:03,754 --> 00:16:05,047 Co, u licha? 250 00:16:06,465 --> 00:16:07,675 Zepsute mleko? 251 00:16:07,758 --> 00:16:09,218 Wyrzuć je. 252 00:16:09,301 --> 00:16:12,179 To twoje uprawy, prawda? 253 00:16:12,763 --> 00:16:15,557 Jak widzisz, jesteśmy w potrzebie. 254 00:16:15,641 --> 00:16:17,559 Podziel się tym ze mną. 255 00:16:17,643 --> 00:16:19,645 To wymiana? 256 00:16:19,728 --> 00:16:21,021 W takim razie... 257 00:16:21,105 --> 00:16:21,939 Nie. 258 00:16:22,022 --> 00:16:23,482 Jak mówiłem, 259 00:16:24,233 --> 00:16:26,527 teraz nas na to nie stać. 260 00:16:27,736 --> 00:16:30,990 Trudno mi o to prosić przyjaciela, 261 00:16:31,073 --> 00:16:34,451 ale daj nam wszystko, co tam masz. 262 00:16:36,286 --> 00:16:37,621 Senshi. 263 00:16:38,622 --> 00:16:39,707 Dobrze. 264 00:16:39,790 --> 00:16:41,250 Świetnie. 265 00:16:41,333 --> 00:16:44,461 Ale w zamian chcę cię prosić o przysługę. 266 00:16:44,545 --> 00:16:47,798 Pozwól nam dzisiaj zostać u ciebie. 267 00:16:47,881 --> 00:16:48,716 - Co? - Co? 268 00:16:49,299 --> 00:16:50,676 Jeśli na to pozwolisz, 269 00:16:50,759 --> 00:16:53,762 z chęcią zaoferujemy nasze życie i warzywa. 270 00:16:53,846 --> 00:16:54,680 Co? 271 00:16:54,763 --> 00:16:56,140 Ty tam! 272 00:16:56,223 --> 00:16:58,475 Nie jest zepsute tylko sfermentowane! 273 00:16:58,559 --> 00:17:00,310 Weź je ze sobą! 274 00:17:04,565 --> 00:17:06,316 Czemu to powiedziałeś? 275 00:17:06,400 --> 00:17:08,068 Zabrali nam broń. 276 00:17:08,152 --> 00:17:12,614 Jeśli dowiemy się, gdzie jest ich osada, nigdy nie ujrzymy światła dziennego. 277 00:17:12,698 --> 00:17:15,409 Masz plan, prawda? 278 00:17:16,577 --> 00:17:20,998 Słoik, który kazałem mu wziąć, 279 00:17:21,081 --> 00:17:23,584 to rozczyn drożdżowy. 280 00:17:23,667 --> 00:17:28,839 Orkowie mają mąkę z kuchni. 281 00:17:28,922 --> 00:17:30,007 Innymi słowy... 282 00:17:30,090 --> 00:17:31,008 Innymi słowy? 283 00:17:32,092 --> 00:17:33,844 Mogę upiec chleb! 284 00:17:34,344 --> 00:17:36,555 - Kretyn! - Czyli nie masz planu! 285 00:17:36,638 --> 00:17:39,099 - Głupek! - Chciałeś tylko upiec chleb! 286 00:17:39,183 --> 00:17:40,309 Kretyn! 287 00:17:40,392 --> 00:17:42,144 Hej tam! Cicho! 288 00:17:45,230 --> 00:17:46,690 To elfka! 289 00:17:46,774 --> 00:17:48,650 Co za barbarzyńska twarz. 290 00:17:49,234 --> 00:17:50,819 Zostańcie w klatce. 291 00:17:51,612 --> 00:17:53,155 Tata wrócił! 292 00:17:53,739 --> 00:17:57,409 Obyśmy nie zostali dziś ich posiłkiem. 293 00:17:57,493 --> 00:18:00,120 Gdzie położyłeś rozczyn? 294 00:18:00,788 --> 00:18:04,583 Jeśli nie wiesz, jak go użyć, to masz pod sobą kopalnię złota! 295 00:18:04,666 --> 00:18:07,044 Daj mi go! Upiekę ci chleb! 296 00:18:07,127 --> 00:18:09,922 Chleb! 297 00:18:12,091 --> 00:18:16,261 Zmieszaj mąkę pszenną, sól, cukier, rozczyn i wodę. 298 00:18:16,345 --> 00:18:19,681 Ugniataj ciasto, aż będzie zbite. 299 00:18:20,682 --> 00:18:22,184 Bawisz się błotem? 300 00:18:22,267 --> 00:18:23,185 Co? 301 00:18:24,603 --> 00:18:26,438 Może lekcja historii? 302 00:18:27,815 --> 00:18:30,859 To opowieść o czasach, kiedy żyliśmy na powierzchni, 303 00:18:30,943 --> 00:18:32,569 a nie pod ziemią. 304 00:18:33,237 --> 00:18:35,739 Tacy jak ta elfka i inni ludzie 305 00:18:35,823 --> 00:18:39,743 zabili wielu naszych i zagarnęli nasze ziemie. 306 00:18:40,327 --> 00:18:43,539 Orkowie też zabijali osobniki z innych ras. 307 00:18:43,622 --> 00:18:44,456 Co? 308 00:18:44,540 --> 00:18:46,458 Teraz dodajemy oliwę z oliwek. 309 00:18:48,335 --> 00:18:51,588 Musieliśmy opuścić powierzchnię i po pewnym czasie 310 00:18:51,672 --> 00:18:55,968 znaleźliśmy nasze miejsce pod ziemią. Przez jakiś czas mieliśmy spokój. 311 00:18:56,051 --> 00:18:58,804 Aż znów nas znaleźli. 312 00:18:58,887 --> 00:19:02,975 Trzymaj krawędź ciasta i ugniataj do upadłego. 313 00:19:03,058 --> 00:19:06,937 Wlewali ropę do podziemi i ją podpalali. 314 00:19:07,020 --> 00:19:11,483 To dlatego, że orkowie stale najeżdżali wioski innych ras! 315 00:19:12,693 --> 00:19:14,820 Tylko tak mogliśmy przetrwać. 316 00:19:14,903 --> 00:19:18,198 Byliście tacy, jeszcze zanim zamieszkaliście pod ziemią. 317 00:19:18,282 --> 00:19:19,741 Dlatego was wypędzono! 318 00:19:19,825 --> 00:19:22,494 Przestań. Wystarczy... 319 00:19:22,578 --> 00:19:24,288 Zamknij się, niziołku! 320 00:19:24,371 --> 00:19:26,707 Ugniataj je mocniej, zrozumiano? 321 00:19:26,790 --> 00:19:27,749 Przepraszam. 322 00:19:27,833 --> 00:19:30,002 Daj mi to! Ja to zrobię! 323 00:19:30,085 --> 00:19:32,462 Wygnano nas z powierzchni i uciekliśmy pod ziemię. 324 00:19:32,546 --> 00:19:34,590 A gdy dotarliśmy do lochu, 325 00:19:34,673 --> 00:19:36,884 próbowaliście nam go zabrać! 326 00:19:36,967 --> 00:19:40,429 To wieśniacy znaleźli go pierwsi! 327 00:19:40,512 --> 00:19:43,265 {\an8}My pierwsi zanurzyliśmy się w głębiny! 328 00:19:43,348 --> 00:19:46,059 {\an8}To zombie były tam pierwsze! 329 00:19:46,143 --> 00:19:49,396 Gdy ciasto się rozciąga, czas na pierwszą fermentację. 330 00:19:52,858 --> 00:19:57,821 Gdy podwoi objętość, trzeba je równo podzielić i ukształtować. 331 00:19:58,697 --> 00:20:00,490 Ciągle milczysz, wielkoludzie. 332 00:20:01,074 --> 00:20:03,076 O czym myślisz? 333 00:20:03,702 --> 00:20:07,414 Mówią, że ten, kto pokona szalonego maga, 334 00:20:07,497 --> 00:20:10,459 który stworzył to miejsce, zdobędzie cały zamek. 335 00:20:10,542 --> 00:20:13,670 Czemu próbujesz zejść do lochu? 336 00:20:15,297 --> 00:20:18,550 {\an8}Co zrobisz, gdy zdobędziesz królestwo? 337 00:20:20,135 --> 00:20:24,932 Słyszałem tę historię, ale nigdy o tym nie myślałem. 338 00:20:25,015 --> 00:20:26,892 To jakiś żart. 339 00:20:26,975 --> 00:20:29,561 Wszyscy zdobywcy są tacy jak ty. 340 00:20:30,062 --> 00:20:32,689 Zarabiacie i testujecie swoje umiejętności. 341 00:20:32,773 --> 00:20:34,942 Wszyscy jesteście chciwi. 342 00:20:35,025 --> 00:20:38,362 Boję się myśleć, co będzie, jeśli ktoś taki jak ty 343 00:20:38,445 --> 00:20:40,072 zdobędzie ten zamek. 344 00:20:41,073 --> 00:20:44,743 {\an8}Dlatego zabijamy wszystkich, których spotkamy. 345 00:20:44,826 --> 00:20:46,370 Marna wymówka! 346 00:20:46,453 --> 00:20:49,039 Też powinniście walczyć o tron. 347 00:20:49,122 --> 00:20:51,792 A może orkowie potrafią tylko rabować? 348 00:20:52,584 --> 00:20:54,294 Przynajmniej masz ikrę. 349 00:20:54,836 --> 00:20:55,796 To mi się podoba. 350 00:20:55,879 --> 00:20:58,465 {\an8}Wrzucę cię w ogień żywcem! 351 00:20:58,548 --> 00:21:00,884 {\an8}Szybko przechodzisz do przemocy! 352 00:21:00,968 --> 00:21:02,636 Druga fermentacja. 353 00:21:06,473 --> 00:21:08,392 Gdy ciasto wyrośnie, 354 00:21:08,475 --> 00:21:11,395 piecz je na małym ogniu z każdej strony. 355 00:21:11,979 --> 00:21:13,647 Niech poddusi się na parze, 356 00:21:14,356 --> 00:21:15,899 po czym otwórz pokrywę. 357 00:21:17,734 --> 00:21:19,486 Chleb gotowy! 358 00:21:19,987 --> 00:21:21,947 Ale pachnie! 359 00:21:22,030 --> 00:21:23,615 Spróbujmy. 360 00:21:23,699 --> 00:21:26,994 Stój! To nasz chleb. 361 00:21:27,077 --> 00:21:28,912 Nie oddamy go wam. 362 00:21:28,996 --> 00:21:29,913 Co? 363 00:21:29,997 --> 00:21:32,749 Pozwoliłem ci upiec chleb, bo tego chciałeś, 364 00:21:32,833 --> 00:21:35,711 ale co z nim zrobimy, to nasza sprawa. 365 00:21:37,754 --> 00:21:38,839 Tato. 366 00:21:39,506 --> 00:21:43,593 Upiekli go, ale nie mogą go zjeść? 367 00:21:47,639 --> 00:21:50,142 Sam chleb nie wystarczy do posiłku. 368 00:21:50,767 --> 00:21:56,106 Potrzeba dania głównego, mięsa i warzyw, by zapewnić zbilansowany posiłek. 369 00:21:56,189 --> 00:22:00,193 Twój tata chciał, byśmy poczekali, aż inne dania będą gotowe. 370 00:22:00,277 --> 00:22:01,611 Hej! Co ty mówisz? 371 00:22:01,695 --> 00:22:04,906 Właśnie. Obiecał zapewnić nam nocleg 372 00:22:04,990 --> 00:22:06,783 w zamian za nasze warzywa. 373 00:22:07,659 --> 00:22:10,579 A twój tata nie jest kimś, kto łamie obietnice. 374 00:22:15,167 --> 00:22:18,211 Hej! Ugotujcie im coś do jedzenia! 375 00:22:24,926 --> 00:22:26,219 DUSZONA MŁODA KAPUSTA 376 00:22:26,303 --> 00:22:28,138 Proszę! Gotowe! 377 00:22:29,431 --> 00:22:30,348 - Jedzcie! - Dobrze. 378 00:22:30,432 --> 00:22:31,433 Smacznego. 379 00:22:39,441 --> 00:22:40,901 Ale dobre! 380 00:22:40,984 --> 00:22:42,235 Pikantne! 381 00:22:42,319 --> 00:22:44,821 Pikantne i pyszne! 382 00:22:44,905 --> 00:22:47,741 Przygotowane z tych samych składników, co kapusta Senshiego, 383 00:22:47,824 --> 00:22:49,993 ale to zupełnie inne danie. 384 00:22:50,952 --> 00:22:55,207 Mówiłam, że potraficie tylko rabować, ale orkowie też bywają mili. 385 00:22:56,208 --> 00:22:57,167 Zamknij się. 386 00:22:58,210 --> 00:22:59,377 Cóż... 387 00:22:59,961 --> 00:23:03,256 Pytałeś, dlaczego próbuję dostać się do głębin lochu. 388 00:23:03,965 --> 00:23:06,301 Moją siostrę pożarł Czerwony Smok. 389 00:23:06,885 --> 00:23:08,678 Dlatego chcę go dopaść. 390 00:23:09,888 --> 00:23:13,892 Jeśli powiesz nam, gdzie jest, pokonamy go. 391 00:23:14,476 --> 00:23:17,270 Nie będziemy mieszać w to waszej osady. 392 00:23:22,442 --> 00:23:23,610 Obiecuję. 393 00:23:28,782 --> 00:23:30,826 Przynieś mi mapę. 394 00:23:30,909 --> 00:23:31,743 Już. 395 00:23:32,869 --> 00:23:34,830 Dwa poziomy pod nami. 396 00:23:34,913 --> 00:23:37,332 Ostatnio był w dzielnicy zachodniej. 397 00:23:38,333 --> 00:23:39,292 Dziękuję. 398 00:23:44,965 --> 00:23:50,137 Od teraz, eksplorując loch, będę rozważał możliwość zdobycia go. 399 00:23:51,221 --> 00:23:54,099 Trudno sobie wyobrazić jako króla kogoś złapanego przez orka 400 00:23:54,182 --> 00:23:55,976 i piekącego chleb. 401 00:23:57,227 --> 00:23:59,396 {\an8}Ale powodzenia. 402 00:24:00,897 --> 00:24:02,023 Naprawdę smaczne. 403 00:24:06,611 --> 00:24:09,948 Ta kapusta rosła na grzbiecie golema. 404 00:24:14,327 --> 00:24:17,664 Ludzie mają różne poglądy, ale każdy z nich doświadcza głodu. 405 00:24:20,584 --> 00:24:25,172 Może to i jedzenie z lochów, ale to wciąż jedzenie. 406 00:25:52,801 --> 00:25:56,930 {\an8}Napisy: Paulina Żółta