1 00:01:39,242 --> 00:01:40,702 C'est encore verrouillé. 2 00:01:40,785 --> 00:01:41,953 Donnez-moi une seconde. 3 00:01:42,537 --> 00:01:43,913 Je vais la crocheter. 4 00:01:46,666 --> 00:01:48,710 On a déjà beaucoup marché aujourd'hui. 5 00:01:48,793 --> 00:01:52,422 On devrait commencer à chercher un endroit abrité pour dormir. 6 00:01:54,549 --> 00:01:57,886 Marcille, tu es ventriloque ou tu as vraiment très faim ? 7 00:01:58,511 --> 00:01:59,971 C'était même pas moi ! 8 00:02:00,638 --> 00:02:01,681 Je la comprends. 9 00:02:01,764 --> 00:02:05,351 On n'a fait que grignoter toute la journée. On n'a pas pris de vrai repas. 10 00:02:05,435 --> 00:02:09,314 Mais Laïos, je ne pense pas que ce soit une bonne idée de s'arrêter maintenant. 11 00:02:09,397 --> 00:02:11,399 Les seuls ingrédients qu'on a trouvés aujourd'hui, c'est une pleine bassine 12 00:02:11,482 --> 00:02:13,401 d'insectes-joyaux. 13 00:02:14,569 --> 00:02:18,740 On ferait mieux d'avancer et d'essayer d'atteindre le quatrième niveau. 14 00:02:19,032 --> 00:02:20,325 Je comprends ton point de vue, 15 00:02:20,408 --> 00:02:23,328 mais les monstres vont commencer à être costauds quand on va descendre. 16 00:02:23,411 --> 00:02:26,206 {\an8}Je serais d'avis de prendre du repos tant qu'on est tranquilles. 17 00:02:26,289 --> 00:02:27,123 {\an8}Mais... 18 00:02:27,415 --> 00:02:30,460 {\an8}si on déboule là-bas le ventre vide, ça va aussi poser quelques problèmes. 19 00:02:30,543 --> 00:02:32,337 {\an8}On n'aura pas assez d'énergie pour se battre, 20 00:02:32,420 --> 00:02:35,256 {\an8}et on se fera trucider par le premier monstre venu. 21 00:02:36,424 --> 00:02:37,759 Ça y est, c'est ouvert. 22 00:02:46,935 --> 00:02:49,395 Ça devait être la salle des banquets, ici. 23 00:02:49,938 --> 00:02:53,441 Ces tables devaient être couvertes de victuailles autrefois. 24 00:02:58,821 --> 00:03:00,365 Et maintenant, y'a plus que des morts-vivants qui errent dans ces 25 00:03:00,448 --> 00:03:01,741 couloirs. 26 00:03:02,200 --> 00:03:03,993 Y'a même pas un pauvre petit rat. 27 00:03:04,077 --> 00:03:06,996 Je te préviens, pas question que je mange de rat ! 28 00:03:07,580 --> 00:03:09,123 Pourquoi y'a que des morts qui nous attaquent depuis qu'on est entrés dans ce 29 00:03:09,207 --> 00:03:10,500 château ? 30 00:03:10,833 --> 00:03:14,003 Pourquoi on peut pas se faire attaquer par un cochon sauvage bien dodu ? 31 00:03:14,087 --> 00:03:16,172 Arrête, tu me mets l'eau à la bouche. 32 00:03:16,256 --> 00:03:18,758 Où est-ce qu'on pourrait trouver à manger ? 33 00:03:19,842 --> 00:03:21,344 Attendez, c'est possible ! 34 00:03:22,595 --> 00:03:25,515 Y'a de la nourriture qui nous tend les bras, là ! 35 00:03:28,351 --> 00:03:29,769 Attention ! Un tableau vivant ! 36 00:03:29,852 --> 00:03:31,020 Laïos, écarte-toi ! 37 00:03:34,107 --> 00:03:36,901 Tu t'es trop approché ! Tu voulais qu'il t'aspire ou quoi ? 38 00:03:36,985 --> 00:03:39,153 Eh bien oui c'est ce que je voulais ! Et ça a failli marcher ! 39 00:03:39,237 --> 00:03:40,280 Quoi ? ! 40 00:03:40,863 --> 00:03:43,783 La femme du tableau tenait des raisins dans sa main. 41 00:03:43,866 --> 00:03:45,576 Me dis pas que ton but c'était de manger la nourriture qui était peinte sur 42 00:03:45,660 --> 00:03:47,245 le tableau. 43 00:03:47,996 --> 00:03:48,913 Ben si. 44 00:03:48,997 --> 00:03:50,623 Vous trouvez pas que c'est une idée géniale ? 45 00:03:50,707 --> 00:03:52,375 - Évidemment que c'est pas une bonne idée ! - T'es un imbécile ou quoi ? ! 46 00:03:52,458 --> 00:03:54,085 Réfléchis un peu ! Qu'est-ce qui te serait arrivé ? ! 47 00:03:54,168 --> 00:03:55,795 Aussi succulents qu'ils aient l'air, les sujets de ces tableaux sont inaccessibles. 48 00:03:55,878 --> 00:03:56,713 Oui. 49 00:03:57,422 --> 00:03:59,966 Mais ce ne sont pas des tableaux ordinaires. Ce sont des tableaux vivants. 50 00:04:00,049 --> 00:04:01,342 Ce qui veut dire que ce qu'ils représentent existe réellement quelque 51 00:04:01,426 --> 00:04:02,260 part. 52 00:04:04,178 --> 00:04:06,472 En général on meurt, quand on entre dans un de ces portraits. 53 00:04:06,556 --> 00:04:07,849 C'est une possibilité. 54 00:04:07,932 --> 00:04:09,726 Mais justement, ça veut dire qu'on peut interagir avec eux, une fois à 55 00:04:09,809 --> 00:04:11,728 l'intérieur. Et j'ai un plan ! 56 00:04:16,065 --> 00:04:17,233 T'as l'air bien sûr de toi. 57 00:04:17,317 --> 00:04:18,359 Vas-y fais-le, si tu veux. 58 00:04:18,443 --> 00:04:20,111 Mais t'as qu'un seul essai, après on file. 59 00:04:20,194 --> 00:04:21,070 Cool ! 60 00:04:21,446 --> 00:04:23,614 - On va l'attacher avec une corde. - Hein ? 61 00:04:24,574 --> 00:04:27,118 Tire quatre fois dessus quand tu voudras revenir. 62 00:04:27,702 --> 00:04:29,704 Alors... quel tableau je vais choisir ? 63 00:04:30,204 --> 00:04:31,039 Oh. 64 00:04:31,706 --> 00:04:33,124 Celui-ci a l'air plutôt prometteur. 65 00:04:33,207 --> 00:04:34,834 Je vois beaucoup de nourriture. 66 00:04:35,335 --> 00:04:36,210 Allez. 67 00:04:36,711 --> 00:04:38,796 Je vais aller le visiter vite fait ! 68 00:04:49,349 --> 00:04:50,350 Qui t'es, toi ? 69 00:04:50,850 --> 00:04:52,643 Je me suis déjà fait repérer... 70 00:04:53,561 --> 00:04:54,645 Cette épée... 71 00:04:55,229 --> 00:04:57,398 et cette armure étrange que tu portes 72 00:04:57,482 --> 00:04:59,776 t'es un des nouveaux gardes du château, c'est ça ? 73 00:04:59,859 --> 00:05:00,735 Hein ? 74 00:05:00,860 --> 00:05:01,736 Tiens. 75 00:05:01,986 --> 00:05:04,155 Aide-moi à porter ça là-bas, allez ! 76 00:05:04,238 --> 00:05:05,615 On peut dire que tu tombes à pic ! 77 00:05:05,698 --> 00:05:07,158 On manque de bras aujourd'hui ! 78 00:05:07,742 --> 00:05:08,701 Par ici, dépêche-toi ! 79 00:05:08,785 --> 00:05:10,161 On n'est pas en avance ! 80 00:05:14,248 --> 00:05:17,668 Quel beau garçon. On voit à son visage qu'il sera intelligent. 81 00:05:18,252 --> 00:05:19,087 Oui. 82 00:05:19,170 --> 00:05:21,255 Et puis il a ton nez, je trouve. 83 00:05:22,256 --> 00:05:23,549 Il est destiné à des grandes choses. 84 00:05:23,633 --> 00:05:25,676 Il deviendra un souverain respecté. 85 00:05:27,095 --> 00:05:28,888 - Roi Freinag, - Voilà, voilà. Oh allez, ne pleure 86 00:05:28,971 --> 00:05:30,890 - pas. Tu es un garçon formidable. - toutes mes félicitations. 87 00:05:30,973 --> 00:05:31,933 Qu'est-ce que tu fiches ? 88 00:05:32,016 --> 00:05:32,934 Allez ! 89 00:05:33,476 --> 00:05:34,894 On doit apporter la suite ! 90 00:05:35,395 --> 00:05:37,271 - Je peux en goûter un ? - D'accord ! 91 00:05:38,272 --> 00:05:39,315 Delgal ! 92 00:05:39,399 --> 00:05:40,316 C'est décidé ! 93 00:05:40,400 --> 00:05:41,692 Tu t'appelleras Delgal ! 94 00:05:43,486 --> 00:05:44,570 Delgal ! 95 00:05:44,654 --> 00:05:46,197 Tu deviendras un très grand roi ! 96 00:05:46,280 --> 00:05:47,407 Non, je peux pas ! 97 00:05:47,490 --> 00:05:48,950 Je peux pas manger ici ! 98 00:05:51,327 --> 00:05:52,745 Un, deux, trois, quatre. 99 00:05:54,288 --> 00:05:55,498 {\an8}C'est le signal ! 100 00:05:55,581 --> 00:05:56,582 Tirez ! 101 00:06:01,045 --> 00:06:01,963 Alors ? 102 00:06:03,548 --> 00:06:04,382 Ben, 103 00:06:04,924 --> 00:06:07,009 j'ai presque réussi à grignoter un petit quelque chose, 104 00:06:07,093 --> 00:06:08,386 mais euh... 105 00:06:08,469 --> 00:06:09,637 j'ai dû laisser tomber. L'ambiance me convenait pas. 106 00:06:09,720 --> 00:06:11,222 Hein ? Pardon ? 107 00:06:11,305 --> 00:06:12,765 C'était que l'ambiance, le problème ? 108 00:06:12,849 --> 00:06:15,893 Oui oui, je vous jure, il y avait vraiment un problème avec l'ambiance. 109 00:06:15,977 --> 00:06:17,395 Il me faut un autre tableau ! 110 00:06:17,478 --> 00:06:20,398 Si c'est dans un cadre plus approprié, je pourrai manger, c'est sûr ! 111 00:06:20,481 --> 00:06:22,400 Qu'est-ce que t'entends par approprié ? 112 00:06:22,483 --> 00:06:23,651 Je sais pas trop. 113 00:06:24,735 --> 00:06:25,611 Une fête ou... 114 00:06:25,695 --> 00:06:28,364 un rassemblement décontracté, pas trop guindé. 115 00:06:30,366 --> 00:06:31,617 Décontracté, hein ? 116 00:06:32,743 --> 00:06:33,619 Tiens. 117 00:06:34,245 --> 00:06:35,246 Regarde celui-là. 118 00:06:35,746 --> 00:06:37,457 Il y a un banquet, ça a l'air décontracté. Il y a même un type qui danse 119 00:06:37,540 --> 00:06:38,708 tout nu. 120 00:06:39,625 --> 00:06:40,918 C'est parfait ! 121 00:06:41,002 --> 00:06:41,502 J'y vais ! 122 00:06:50,344 --> 00:06:52,013 Espèce de sale poivrot ! 123 00:06:52,096 --> 00:06:54,974 Comment oses-tu t'allonger sur la table du roi ? ! 124 00:06:55,057 --> 00:06:56,017 Arrêtez ! 125 00:06:56,100 --> 00:06:57,768 - Descends de là ! Va cuver ailleurs ! - Stop ! 126 00:06:57,852 --> 00:06:59,479 Allons allons, ça suffit. 127 00:06:59,979 --> 00:07:02,482 C'est le jour de mon mariage aujourd'hui. 128 00:07:02,607 --> 00:07:05,651 Exceptionnellement, passons l'éponge sur cet écart de conduite. 129 00:07:05,735 --> 00:07:07,612 Mais prince Delgal, enfin... 130 00:07:08,613 --> 00:07:09,739 Delgal ? 131 00:07:09,822 --> 00:07:11,908 C'est le bébé du tableau précédent ? 132 00:07:12,408 --> 00:07:13,284 Allez va-t'en ! 133 00:07:15,995 --> 00:07:17,413 Je l'ai échappée belle. 134 00:07:17,497 --> 00:07:18,664 Delgal ! Mon fils ! 135 00:07:19,248 --> 00:07:20,124 Père ! 136 00:07:20,625 --> 00:07:24,086 Quelle joie de t'avoir vu grandir durant toutes ces années. 137 00:07:25,379 --> 00:07:27,465 Buvons à l'avenir de notre royaume ! 138 00:07:43,022 --> 00:07:44,774 Père ! Que vous arrive-t-il ? ! 139 00:07:49,403 --> 00:07:52,782 Bon. Je vais me servir et je mangerai quand je serai rentré. 140 00:07:57,662 --> 00:07:58,454 Pardon ! 141 00:07:58,538 --> 00:07:59,580 Mon roi ! Je suis là ! 142 00:08:00,164 --> 00:08:01,457 Je vous en prie, soignez-le ! 143 00:08:01,541 --> 00:08:02,959 On n'a pas beaucoup de temps ! 144 00:08:03,042 --> 00:08:05,461 J'ai aussi vu cet elfe dans le premier tableau. 145 00:08:05,545 --> 00:08:08,047 C'est une sorte de barde ou de troubadour ? 146 00:08:12,927 --> 00:08:13,719 Regardez, regardez ! 147 00:08:13,803 --> 00:08:15,471 J'ai rapporté de la nourriture, cette fois. 148 00:08:15,555 --> 00:08:16,722 Ah ? Mais... 149 00:08:16,806 --> 00:08:18,975 elle a disparu ? C'est pas possible ! 150 00:08:20,059 --> 00:08:22,728 Ce que je trouve dans le tableau ne peut pas exister à l'extérieur. 151 00:08:22,812 --> 00:08:25,648 Faut que je mange quand je suis dedans, y'a que comme ça que ça marchera ! 152 00:08:25,731 --> 00:08:26,607 J'y retourne ! 153 00:08:26,691 --> 00:08:30,486 {\an8}Cette fois quoi qu'il arrive, je vais au moins goûter aux plats ! 154 00:08:34,699 --> 00:08:38,202 MENU GASTRONOMIQUE ROYAL 155 00:08:42,206 --> 00:08:43,541 C'est un couronnement ? 156 00:08:45,459 --> 00:08:48,462 C'est le prince de tout à l'heure qui devient roi. 157 00:08:50,464 --> 00:08:54,969 Je bois à la prospérité éternelle de notre royaume et de notre peuple. 158 00:09:04,186 --> 00:09:04,979 C'est bon ! 159 00:09:10,568 --> 00:09:11,444 Ça aussi c'est bon ! 160 00:09:11,944 --> 00:09:13,696 J'avais peur que ça ait un goût de peinture, mais c'est un vrai festin ! Je 161 00:09:13,779 --> 00:09:15,364 me régale ! 162 00:09:28,419 --> 00:09:29,754 Vous pouvez me resservir ? 163 00:09:34,550 --> 00:09:35,343 J'ai bien mangé. 164 00:09:36,344 --> 00:09:37,928 J'ai l'estomac bien rempli. 165 00:09:40,139 --> 00:09:40,973 Bon. 166 00:09:41,349 --> 00:09:42,725 Il est temps de rentrer. 167 00:09:46,604 --> 00:09:47,521 Tiens ? 168 00:09:47,605 --> 00:09:48,648 C'est l'elfe... 169 00:09:49,857 --> 00:09:51,984 Tu n'es pas quelqu'un de ce château, toi. 170 00:09:52,068 --> 00:09:53,235 Oh non ! 171 00:09:53,361 --> 00:09:54,779 Qu'est-ce que tu fais là ? 172 00:09:54,862 --> 00:09:58,282 Je t'ai vu quand le prince et né, et quand il s'est marié. 173 00:09:59,116 --> 00:10:00,785 Qu'est-ce que tu manigances ? 174 00:10:00,868 --> 00:10:02,286 Tu veux t'emparer du trône ? 175 00:10:04,664 --> 00:10:06,749 Je vais te réduire en cendres. 176 00:10:10,586 --> 00:10:11,754 Le tableau. 177 00:10:15,591 --> 00:10:16,884 Il s'est passé quelque chose ? 178 00:10:16,967 --> 00:10:18,427 À l'intérieur du tableau. 179 00:10:18,594 --> 00:10:21,764 Je suis arrivé directement assis à la table d'un délicieux banquet. 180 00:10:21,847 --> 00:10:25,101 J'ai mangé tout ce que j'ai pu, et quand j'allais repartir, 181 00:10:25,184 --> 00:10:29,021 je suis tombé sur quelqu'un qui a senti que je venais de l'extérieur. 182 00:10:29,105 --> 00:10:31,273 Il m'a agrippé. Il était très en colère. 183 00:10:31,357 --> 00:10:33,442 Ben oui, tu t'es incrusté chez lui ! 184 00:10:34,110 --> 00:10:35,611 J'ai eu la peur de ma vie. 185 00:10:38,489 --> 00:10:42,410 Mais maintenant que c'est fini et que je me suis calmé, j'ai à nouveau faim. 186 00:10:42,493 --> 00:10:43,369 Mais ! 187 00:10:43,744 --> 00:10:46,038 Après tout ce que j'ai englouti, j'ai l'impression d'avoir le ventre vide ! 188 00:10:46,122 --> 00:10:48,040 T'aurais pu t'en douter, hein ! 189 00:10:48,124 --> 00:10:50,543 Rien ne sort des tableaux, que ce soit dans ton estomac ou non ! 190 00:10:50,626 --> 00:10:52,169 Tu te rends compte du temps qu'on a perdu ! 191 00:10:52,253 --> 00:10:53,295 Mais non ! 192 00:10:53,379 --> 00:10:54,296 J'ai vraiment mangé ! 193 00:10:54,380 --> 00:10:56,590 J'ai encore le goût dans ma bouche ! 194 00:11:00,720 --> 00:11:01,762 C'est quoi ici ? 195 00:11:01,846 --> 00:11:03,097 On dirait les cuisines... 196 00:11:04,390 --> 00:11:06,517 Il y a une arrivée d'eau dans la pièce voisine. 197 00:11:06,600 --> 00:11:09,270 C'est un bon emplacement pour dresser le camp. 198 00:11:09,770 --> 00:11:11,897 Si tu n'avais pas voulu faire mumuse avec les tableaux, on aurait déjà atteint le 199 00:11:11,981 --> 00:11:14,275 quatrième niveau. 200 00:11:20,656 --> 00:11:21,657 Tiens ? 201 00:11:21,907 --> 00:11:23,492 C'est pas une mimique, ça ? 202 00:11:23,576 --> 00:11:24,994 Même si on continue vers le quatrième niveau... 203 00:11:25,077 --> 00:11:27,413 Je suis à peu près sûr que ce coffre était pas là avant. 204 00:11:27,496 --> 00:11:29,290 Pas trop en vue, mais pas trop caché. 205 00:11:29,999 --> 00:11:32,168 L'endroit idéal pour attirer l'attention. 206 00:11:32,251 --> 00:11:35,921 L'endroit typique que choisiraient ces saletés d'enquiquineurs. 207 00:11:36,922 --> 00:11:38,090 Allez, c'est décidé. 208 00:11:38,382 --> 00:11:40,176 Le mieux à faire est de passer la nuit ici. 209 00:11:40,259 --> 00:11:41,177 Bon d'accord. 210 00:11:42,136 --> 00:11:43,179 Ça te va, 211 00:11:43,262 --> 00:11:44,346 - Chilchuck ? - Hein ? 212 00:11:44,430 --> 00:11:45,222 Ouais. 213 00:11:49,059 --> 00:11:50,686 Il vaut mieux que je dise rien. 214 00:11:50,770 --> 00:11:52,146 À tous les coups, Laïos et Senshi vont vouloir en faire un repas. 215 00:11:52,229 --> 00:11:53,856 Tu pouvais pas te taire ? ! 216 00:11:54,148 --> 00:11:58,110 Et ça va être à moi de faire tout le travail pour forcer la serrure. 217 00:11:58,778 --> 00:11:59,945 Saletés de mimiques. 218 00:12:00,404 --> 00:12:04,325 Je compte même plus le nombre de fois où il m'en ont fait baver. 219 00:12:04,700 --> 00:12:05,993 Il est pas fermé, 220 00:12:06,076 --> 00:12:08,162 et y a pas l'air d'y avoir de piège. 221 00:12:12,708 --> 00:12:16,670 Celui-là il était fermé à clé, donc ça peut pas être un faux coffre. 222 00:12:24,470 --> 00:12:27,389 Si je l'ouvre par derrière, il pourra rien faire ! 223 00:12:29,058 --> 00:12:32,311 Oh non ! J'avais oublié qu'ils pouvaient faire ça aussi ! 224 00:12:36,899 --> 00:12:38,234 Saletés de mimiques. 225 00:12:39,568 --> 00:12:40,569 Tout va bien ? 226 00:12:42,071 --> 00:12:43,572 Tu restes là sans bouger. 227 00:12:43,656 --> 00:12:45,658 Y'a quelque chose qui te tracasse ? 228 00:12:45,741 --> 00:12:47,076 Non non. Rien du tout. 229 00:12:47,284 --> 00:12:48,619 Il doit être épuisé. 230 00:12:48,702 --> 00:12:50,371 C'est encore qu'un enfant. 231 00:12:50,454 --> 00:12:53,332 Laissons-le dormir autant qu'il veut, il en a besoin. 232 00:12:53,415 --> 00:12:55,918 Je t'ai déjà dit que j'étais pas un enfant. 233 00:12:56,043 --> 00:12:57,336 Quel âge tu as, alors ? 234 00:12:57,419 --> 00:12:58,587 Je veux pas te le dire. 235 00:12:58,671 --> 00:13:00,089 Je savais que tu dirais ça. 236 00:13:00,172 --> 00:13:01,841 C'est tout le temps pareil avec toi, Chilchuck. 237 00:13:01,924 --> 00:13:05,094 Tu veux jamais nous dire d'où tu viens, ni quel âge tu as. 238 00:13:05,177 --> 00:13:06,220 C'est une question de principes ! 239 00:13:06,303 --> 00:13:07,805 Je sépare le travail et la vie privée. 240 00:13:07,888 --> 00:13:09,306 Tu veux savoir ce que je pense ? 241 00:13:09,390 --> 00:13:11,600 Je pense que tu nous caches quelque chose. 242 00:13:11,684 --> 00:13:15,145 - Pense ce que tu veux. - Ça va finir par te jouer des tours. 243 00:13:19,483 --> 00:13:22,236 Je supporte de moins en moins d'avoir le ventre vide. 244 00:13:22,319 --> 00:13:25,447 Avant, je pouvais tenir deux jours sans rien avaler. 245 00:13:26,949 --> 00:13:29,118 Il faut que j'aille chercher de l'eau. 246 00:13:29,702 --> 00:13:30,536 Hé ! 247 00:13:30,703 --> 00:13:31,620 Hé, Marcille. 248 00:13:33,706 --> 00:13:35,624 Je vais chercher de l'eau à côté. 249 00:13:37,042 --> 00:13:38,961 D'accord, je viens avec toi. 250 00:13:39,044 --> 00:13:40,087 Non, pas la peine. 251 00:13:40,170 --> 00:13:41,088 J'en ai pour une seconde. 252 00:13:41,171 --> 00:13:42,715 C'est dangereux, tu devrais rester ici. 253 00:13:42,798 --> 00:13:43,883 C'est juste à côté. 254 00:13:56,854 --> 00:13:57,771 Une cara-pièce. 255 00:13:58,606 --> 00:14:00,274 Doit y avoir un nid pas loin. 256 00:14:00,858 --> 00:14:05,154 Si je trouve les autres, je pourrais peut-être me remplir un peu l'estomac. 257 00:14:05,237 --> 00:14:06,488 Je suis pas Laïos, 258 00:14:06,572 --> 00:14:08,490 mais j'aime bien les cara-pièces. 259 00:14:09,074 --> 00:14:11,285 C'est le même type de monstre que les mimiques, 260 00:14:11,368 --> 00:14:12,286 en plus mignon. 261 00:14:13,621 --> 00:14:16,707 Entre pas là-dedans ! C'est là qu'il y a la mimique ! 262 00:14:18,959 --> 00:14:20,377 Je suis irrécupérable. 263 00:14:20,461 --> 00:14:24,089 Comment j'ai pu oublier que j'étais plus lourd avec cette gourde ? 264 00:14:24,173 --> 00:14:26,550 Le mécanisme pour ouvrir la herse est là. 265 00:14:28,552 --> 00:14:30,220 Et bien sûr, je peux pas l'atteindre. 266 00:14:30,304 --> 00:14:32,514 J'appelle les autres pour qu'ils m'aident ? 267 00:14:32,598 --> 00:14:33,432 Non. 268 00:14:33,682 --> 00:14:34,683 Je pourrais attirer d'autres monstres avec mes cris, et mettre tout le groupe en 269 00:14:34,767 --> 00:14:35,768 danger. 270 00:14:36,936 --> 00:14:37,811 Mais ça va. 271 00:14:37,895 --> 00:14:40,856 Marcille va vite se rendre compte que je reviens pas. 272 00:14:40,940 --> 00:14:42,024 Ou pas ! 273 00:14:42,107 --> 00:14:44,568 Pas sûr que je puisse compter sur elle ! 274 00:14:44,860 --> 00:14:46,070 Pas de panique. 275 00:14:46,153 --> 00:14:48,405 Ouvrir des portes fermées, c'est mon métier. 276 00:14:49,031 --> 00:14:51,158 J'ai besoin de personne pour sortir d'ici ! 277 00:14:51,992 --> 00:14:54,995 Il y a forcément moyen de rouvrir la grille depuis l'intérieur. 278 00:14:55,079 --> 00:14:57,623 Tant que je touche pas à la mimique, tout ira bien. 279 00:14:57,706 --> 00:14:59,375 J'entends pas de mécanisme ou de tic-tac nulle part, donc j'ai pas de limite de 280 00:14:59,458 --> 00:15:00,334 temps. 281 00:15:02,211 --> 00:15:04,505 Il y a plusieurs pierres qui bougent sur les murs. 282 00:15:04,588 --> 00:15:06,840 Elles sont reliées à ce piège à lances. 283 00:15:06,924 --> 00:15:10,844 Si je les active dans le mauvais ordre, je vais me faire embrocher. 284 00:15:11,637 --> 00:15:14,932 Le texte inscrit sur cette plaque contient sûrement un indice. 285 00:15:15,516 --> 00:15:18,018 C'est une langue ancienne. Je sais pas lire ça, moi. 286 00:15:18,102 --> 00:15:20,479 {\an8}Bon sang... Si seulement Marcille était là. 287 00:15:22,231 --> 00:15:23,023 Une minute. 288 00:15:23,107 --> 00:15:25,651 J'ai l'impression d'avoir déjà vu ça quelque part. 289 00:15:25,734 --> 00:15:27,111 Non, laisse tomber. 290 00:15:27,194 --> 00:15:28,112 Récapitulons. 291 00:15:29,029 --> 00:15:30,948 Il y a trois pierres à activer sur trois des murs de la pièce. 292 00:15:31,031 --> 00:15:32,950 - PIERRES QUI BOUGENT-PLAQUE-MIMIQUE - Pourquoi trois ? Est-ce qu'il faut 293 00:15:33,033 --> 00:15:34,994 appuyer dessus dans un ordre précis ? 294 00:15:38,038 --> 00:15:40,541 Il y en a un quatrième juste derrière la mimique ! 295 00:15:40,624 --> 00:15:43,669 Mais elles ont vraiment juré de me pourrir la vie, ces sales bêtes ! 296 00:15:43,752 --> 00:15:46,213 Est-ce qu'il y a d'autres indices quelque part ? 297 00:15:46,296 --> 00:15:48,966 On dirait pas. Je vais devoir me débrouiller avec ça. 298 00:15:49,049 --> 00:15:52,344 Bon. Si je pousse les pierres au hasard, je finis en brochette. 299 00:15:52,428 --> 00:15:54,555 Mais comme je suis pas gros, si ça se trouve... 300 00:15:54,638 --> 00:15:55,472 Non. 301 00:15:56,056 --> 00:15:57,057 C'est beaucoup trop risqué. 302 00:15:57,141 --> 00:16:00,519 Aaaah ! J'ai vraiment aucune idée de ce qu'il faut faire ! 303 00:16:04,273 --> 00:16:07,401 Peut-être qu'il vaut mieux que j'attende jusqu'au matin, et... 304 00:16:07,484 --> 00:16:08,444 que je... 305 00:16:10,612 --> 00:16:12,197 - Non ! - Mais ! 306 00:16:12,281 --> 00:16:13,365 C'est pas vrai ? ! 307 00:16:15,659 --> 00:16:16,410 Adieu. 308 00:16:24,418 --> 00:16:25,878 Je l'ai échappée belle. 309 00:16:33,052 --> 00:16:35,137 Il est sacrément solide, celui-là ! 310 00:16:35,804 --> 00:16:37,306 Quand on retourne une mimique sur le dos, elle agite ses petites pattes. C'est 311 00:16:37,389 --> 00:16:38,557 mignon ! 312 00:16:39,683 --> 00:16:42,895 En plus tu peux savoir si c'est un garçon ou une fille. 313 00:16:43,437 --> 00:16:44,772 C'est pas le moment de se rappeler toutes les connaissances inutiles de 314 00:16:44,855 --> 00:16:45,856 Laïos ! 315 00:16:47,566 --> 00:16:49,359 Comment je ferais pour la retourner ? 316 00:16:49,443 --> 00:16:51,820 C'est impossible ! Je fais pas le poids ! 317 00:16:52,696 --> 00:16:55,074 Je vaincrai pas sans prendre de risque ! 318 00:17:06,919 --> 00:17:08,212 J'ai mal partout. 319 00:17:08,295 --> 00:17:11,298 J'espère que les autres ont entendu tout ce boucan. 320 00:17:12,007 --> 00:17:12,841 Quoi ? 321 00:17:12,966 --> 00:17:16,887 Non mais tu te fiches de moi ? ! C'était un coffre normal, ça ? ! 322 00:17:17,554 --> 00:17:18,388 Ces lettres... 323 00:17:19,932 --> 00:17:22,226 Mais oui ! C'est les mêmes que sur la plaque gravée. 324 00:17:22,309 --> 00:17:25,604 Dans ce cas, je sais exactement ce qui est écrit dessus. 325 00:17:25,896 --> 00:17:26,772 Vite ! 326 00:17:27,022 --> 00:17:28,607 - Le soleil peut se lever cent fois, - Est ! 327 00:17:28,690 --> 00:17:30,484 - La lune peut se coucher mille fois, - Ouest ! 328 00:17:30,567 --> 00:17:33,112 - Mais telles les étoiles immortelles, - Nord ! 329 00:17:33,195 --> 00:17:34,071 Sud ! Sud ! 330 00:17:34,947 --> 00:17:36,448 Le vent du bonheur 331 00:17:36,532 --> 00:17:37,991 soufflera sur nous 332 00:17:38,075 --> 00:17:39,159 pour l'éternité ! 333 00:17:41,370 --> 00:17:42,496 Ça s'ouvre ! 334 00:17:57,094 --> 00:18:00,472 Allez viens ! Puisque que je te dis que Chilchuck revient pas. 335 00:18:04,768 --> 00:18:06,854 Chil-Chilchuck ! 336 00:18:06,937 --> 00:18:08,230 Je suis désolée. 337 00:18:08,313 --> 00:18:09,690 J'aurais dû t'accompagner. 338 00:18:09,773 --> 00:18:11,066 Je suis encore en vie. 339 00:18:12,192 --> 00:18:13,318 Qu'est-ce qu'on a là ? 340 00:18:13,402 --> 00:18:15,529 Chilchuck, c'est toi qui as tué cette mimique ? 341 00:18:15,612 --> 00:18:16,613 Alors là, bravo ! 342 00:18:17,322 --> 00:18:18,115 Merci Laios. 343 00:18:18,282 --> 00:18:21,034 C'est une belle bête ! Elle a un sacré gabarit. 344 00:18:21,451 --> 00:18:24,413 Une mimique ? Je crois pas en avoir déjà cuisiné. 345 00:18:25,205 --> 00:18:27,916 Vous êtes déjà en train de penser à la mettre dans une assiette ? ! 346 00:18:28,000 --> 00:18:29,793 T'as aucune raison de t'inquiéter. 347 00:18:29,877 --> 00:18:31,920 {\an8}Je lis ici que les mimiques ne sont pas toxiques. 348 00:18:32,004 --> 00:18:35,174 {\an8}Enfin ça dépend de ce qu'elle a mangé avant, pour être tout à fait juste. 349 00:18:35,257 --> 00:18:37,176 Mais bon, si on veut prendre aucun risque, 350 00:18:37,259 --> 00:18:39,553 il suffit de retirer le système digestif. 351 00:18:40,137 --> 00:18:43,307 C'est marrant, plus tu parles, plus je vois de raisons de m'inquiéter. 352 00:18:43,390 --> 00:18:44,558 - Alors ? - Laisse tomber, Marcille. 353 00:18:44,641 --> 00:18:45,684 Comment on la fait ? 354 00:18:45,767 --> 00:18:46,685 Bouillié, sautée, en sauce, en fricassée ? 355 00:18:46,768 --> 00:18:47,811 Tu peux dire ce que tu veux, ils t'écouteront pas. 356 00:18:47,895 --> 00:18:49,062 Mais moi 357 00:18:49,396 --> 00:18:53,150 aujourd'hui, je toucherai à rien de ce qu'ils pourront préparer. 358 00:18:56,403 --> 00:18:58,739 On fait bouillir une grande quantité d'eau, 359 00:18:58,822 --> 00:19:00,449 on ajoute une pincée de sel, 360 00:19:01,783 --> 00:19:04,703 on plonge la mimique dans l'eau et on met le couvercle ! 361 00:19:04,786 --> 00:19:06,371 Et après, on attend un peu. 362 00:19:25,098 --> 00:19:27,100 Après quelques minutes de cuisson, 363 00:19:28,060 --> 00:19:31,230 {\an8}- MIMIQUE BOUILLIE - c'est prêt ! 364 00:19:35,651 --> 00:19:38,487 Rah. J'arrive pas à bien sortir la chair des pattes. 365 00:19:38,570 --> 00:19:40,739 Essaie avec le manche de ta cuillère. 366 00:19:43,283 --> 00:19:44,326 Non plus. 367 00:19:44,409 --> 00:19:45,827 C'est pire, ça la pousse tout au fond. 368 00:19:45,911 --> 00:19:47,162 J'ai une idée. 369 00:19:47,246 --> 00:19:49,706 Dis-moi Chilchuck, tu pourrais me passer ton truc, là ? 370 00:19:49,790 --> 00:19:50,832 De quoi tu parles ? 371 00:19:50,916 --> 00:19:52,709 Tu sais, le truc que tu trimballes toujours avec toi. Tes outils de 372 00:19:52,793 --> 00:19:54,378 crochetage. 373 00:19:54,920 --> 00:19:57,297 Tes outils de crochetage... de crochetage... 374 00:20:01,009 --> 00:20:02,386 Vous êtes pas bien non ? 375 00:20:02,970 --> 00:20:05,847 Ça ira si on les stérilise avec l'eau bouillante. 376 00:20:08,225 --> 00:20:11,353 C'est pas ça le problème ! C'est hors de question, lache-moi ! 377 00:20:11,436 --> 00:20:12,896 Pas touche à mes outils ! 378 00:20:18,360 --> 00:20:19,403 C'est pratique ! 379 00:20:21,780 --> 00:20:22,739 Regarde. 380 00:20:35,377 --> 00:20:36,503 C'est super bon. 381 00:20:39,339 --> 00:20:41,717 Je suis d'accord, c'est vraiment un délice. 382 00:20:42,718 --> 00:20:47,139 Je suis sûr que les parties proches de son ventre sont encore meilleures. 383 00:20:47,889 --> 00:20:49,516 Non, c'est vraiment pas bon. 384 00:20:49,933 --> 00:20:53,854 On dit souvent que l'intestin des crustacés a un goût épouvantable. 385 00:20:54,980 --> 00:20:57,899 Alors Chilchuck, pourquoi tu nous as pas dit que tu avais vu une mimique ? 386 00:20:57,983 --> 00:21:01,028 Depuis toujours, il m'est arrivé que des sales histoires avec les mimiques. 387 00:21:01,111 --> 00:21:04,906 Je m'étais juré que je ferais tout pour plus avoir affaire à ces sales bestioles. 388 00:21:04,990 --> 00:21:08,910 Je sais pas ce qui m'a pris aujourd'hui. J'ai tout fait de travers. 389 00:21:09,494 --> 00:21:11,163 J'ai paniqué parce que j'ai vu une cara-pièce, et j'ai cru que la mimique 390 00:21:11,246 --> 00:21:12,956 allait la dévorer. 391 00:21:13,498 --> 00:21:15,667 Mais non, les mimiques ne mangent pas les cara-pièces. 392 00:21:15,751 --> 00:21:16,626 Hein ? 393 00:21:17,127 --> 00:21:19,087 C'est plutôt le contraire, en fait. 394 00:21:19,171 --> 00:21:21,173 Quand une cara-pièce trouve une mimique, elle pond des œufs à travers les fissures 395 00:21:21,256 --> 00:21:22,716 du coffre. 396 00:21:23,884 --> 00:21:25,427 Les oeufs éclosent, et les larves de cara-pièces mangent la mimique pour 397 00:21:25,510 --> 00:21:26,678 grandir. 398 00:21:28,138 --> 00:21:29,806 Lorsqu'elles sont adultes, 399 00:21:29,890 --> 00:21:31,808 les humains les prennent pour un trésor, 400 00:21:31,892 --> 00:21:34,561 et elles se laissent emporter vers de nouvelles contrées. 401 00:21:34,644 --> 00:21:36,730 Non mais qu'est-ce que c'est que ces foutaises ? 402 00:21:36,813 --> 00:21:38,815 Et arrête de me caresser les cheveux, toi ! 403 00:21:38,899 --> 00:21:42,319 Je te traiterai comme un enfant tant que tu me diras pas ton âge. 404 00:21:42,402 --> 00:21:43,987 D'ailleurs, qu'est-ce qu'on a appris aujourd'hui ? Qu'il ne faut pas cacher des 405 00:21:44,071 --> 00:21:46,073 choses à ses amis ! 406 00:21:46,156 --> 00:21:50,327 Allez, dis-moi juste quel âge tu as et je te laisse tranquille, promis. 407 00:21:51,078 --> 00:21:53,038 - J'ai... - Tu as ? 408 00:21:54,623 --> 00:21:57,042 Cette année, je vais avoir vingt-neuf ans. 409 00:21:59,127 --> 00:22:01,588 Ah oui, t'es vraiment pas un enfant alors. 410 00:22:01,671 --> 00:22:02,881 C'est tout de suite moins drôle. 411 00:22:02,964 --> 00:22:05,425 Je pensais pas que t'étais si jeune. 412 00:22:05,509 --> 00:22:07,511 Parce que vous avez quel âge, vous alors, hein ? ! 413 00:22:07,594 --> 00:22:11,932 C'est pour ça que ça m'énerve, les races qui vivent longtemps ! Vous êtes- 414 00:22:12,307 --> 00:22:13,600 Qu'est-ce que tu veux, toi ? 415 00:22:13,683 --> 00:22:14,559 Est-ce que... 416 00:22:14,643 --> 00:22:16,311 je dois te vouvoyer, du coup ? 417 00:22:16,395 --> 00:22:17,020 Mais arrête ! 418 00:22:18,480 --> 00:22:19,481 - C'est quoi votre problème ? Arrêtez ! - Aujourd'hui ils ont eu 419 00:22:19,564 --> 00:22:20,857 un monstre pour repas. 420 00:22:20,941 --> 00:22:22,734 - Me regardez pas avec ces yeux bizarres ! - Mais demain, c'est peut-être 421 00:22:22,818 --> 00:22:24,569 - eux qui nourriront les monstres. - Je vous ai dit d'arrêter ! 422 00:22:24,653 --> 00:22:26,405 - Parce que dans le donjon, - Ça change rien, l'âge que j'ai ! 423 00:22:26,488 --> 00:22:27,489 - On trouve toujours plus glouton que soi. - Et vous m'avez toujours pas 424 00:22:27,572 --> 00:22:29,074 dit le vôtre, d'ailleurs !