1 00:00:06,767 --> 00:00:08,167 Mimi, what is it? 2 00:00:08,167 --> 00:00:11,967 I have a malignant tumor in my left breast. 3 00:00:11,967 --> 00:00:14,000 Maybe we should just be friends. 4 00:00:14,000 --> 00:00:16,367 MARC: No. I've got a lot of friends. 5 00:00:16,367 --> 00:00:17,933 I want more. 6 00:00:19,233 --> 00:00:20,633 GINA: Did she tell you what she's planning 7 00:00:20,633 --> 00:00:22,033 to do with the baby? 8 00:00:22,033 --> 00:00:24,600 If she had, I wouldn't betray her confidence. 9 00:00:24,600 --> 00:00:26,167 It's not Michael's baby. 10 00:00:26,167 --> 00:00:30,067 -Sam's gonna hate me. -We don't have to tell her? 11 00:00:30,067 --> 00:00:32,800 MIMI: I enjoyed it so much 12 00:00:32,800 --> 00:00:36,700 that I'm not sure I want it to be my last. 13 00:00:37,733 --> 00:00:39,633 [ Ticking ] 14 00:00:41,267 --> 00:00:44,267 LEO: Time. The great master. 15 00:00:44,267 --> 00:00:47,767 Uncontrollable. Unstoppable. 16 00:00:47,767 --> 00:00:51,167 This beauty was crafted in 1933. 17 00:00:51,167 --> 00:00:54,233 Quite the year, actually. 18 00:00:54,233 --> 00:00:56,200 My mother was born. 19 00:01:05,300 --> 00:01:08,333 You'll be here when I wake up? 20 00:01:08,333 --> 00:01:12,300 Well, I'll definitely be here if you don't. 21 00:01:15,167 --> 00:01:16,233 DR. WOODS: Clamp, now! 22 00:01:18,367 --> 00:01:19,600 Oh, shit, we're losing her. 23 00:01:19,600 --> 00:01:20,833 MIMI: I'm no doctor, 24 00:01:20,833 --> 00:01:23,267 but this doesn't appear to be going very well. 25 00:01:23,267 --> 00:01:25,400 BP's falling! 26 00:01:32,100 --> 00:01:34,300 Oh, is it over? 27 00:01:34,300 --> 00:01:37,333 The hardest part is. 28 00:01:37,333 --> 00:01:39,100 [ Flatline ] 29 00:01:39,100 --> 00:01:42,333 And that's the truth. Dying is easy. 30 00:01:42,333 --> 00:01:45,367 It's living that really takes it out of you. 31 00:01:57,400 --> 00:02:00,067 [ Gasps ] 32 00:02:00,067 --> 00:02:01,133 Oh. 33 00:02:01,133 --> 00:02:03,433 No preop jitters for you, then. 34 00:02:03,433 --> 00:02:05,533 You slept like a baby for 10 hours straight. 35 00:02:05,533 --> 00:02:07,267 Can you blame me? 36 00:02:07,267 --> 00:02:11,067 Dealing with all of you fussing over me is exhausting. 37 00:02:11,067 --> 00:02:13,400 Speaking of which, Sam has already been here twice. 38 00:02:13,400 --> 00:02:18,733 Oh, I hate that she's worrying about me. 39 00:02:18,733 --> 00:02:20,967 Will you look out for her? 40 00:02:20,967 --> 00:02:22,167 Today? 41 00:02:22,167 --> 00:02:24,433 And after the surgery. 42 00:02:24,433 --> 00:02:28,500 I don't want her spending all her days here 43 00:02:28,500 --> 00:02:31,300 locked in battle with Gina. 44 00:02:31,300 --> 00:02:33,133 There's more to life. 45 00:02:33,133 --> 00:02:37,067 How about we look after her together when you come home? 46 00:02:39,067 --> 00:02:40,833 [ Duck quacking, birds chirping ] 47 00:02:49,633 --> 00:02:51,800 Running away again? 48 00:02:51,800 --> 00:02:53,533 It's enough to give a guy a complex. 49 00:02:53,533 --> 00:02:54,967 No running. 50 00:02:54,967 --> 00:02:57,333 Promised to make a family breakfast. 51 00:02:57,333 --> 00:02:59,500 Am I invited? 52 00:02:59,500 --> 00:03:01,967 Since when were you family? 53 00:03:01,967 --> 00:03:05,300 I'm in a relationship with a family member. 54 00:03:05,300 --> 00:03:07,867 You think this is a relationship? 55 00:03:07,867 --> 00:03:10,067 Well, isn't it? 56 00:03:10,067 --> 00:03:13,367 Uh, haven't really thought about it. 57 00:03:17,633 --> 00:03:19,333 Maybe you should. 58 00:03:22,800 --> 00:03:23,833 I'll call you. 59 00:03:33,700 --> 00:03:35,200 Where's Mimi? 60 00:03:35,200 --> 00:03:37,133 Still sleeping last time I checked. 61 00:03:37,133 --> 00:03:40,067 Unbelievable. The woman's got nerves of steel. 62 00:03:40,067 --> 00:03:41,200 Where have you been? 63 00:03:43,133 --> 00:03:44,300 Mason's. 64 00:03:44,300 --> 00:03:46,867 So much for your promise of staying away from him. 65 00:03:46,867 --> 00:03:51,733 Annoyingly, I think I really like him. 66 00:03:51,733 --> 00:03:53,600 The best sex in the world 67 00:03:53,600 --> 00:03:55,900 doesn't change the fact that he is a snake. 68 00:03:55,900 --> 00:03:58,667 -It's more than sex. -So go for it. 69 00:03:58,667 --> 00:04:01,067 -You don't need my blessing. -I do, actually. 70 00:04:01,067 --> 00:04:05,100 Because if you can't forgive him, I'm not sure I can. 71 00:04:06,067 --> 00:04:07,700 Fine. 72 00:04:07,700 --> 00:04:10,067 I just hope you know what you're getting yourself into. 73 00:04:23,833 --> 00:04:27,133 Whatever the roses did, they don't deserve that. 74 00:04:27,133 --> 00:04:29,267 Too much? 75 00:04:30,600 --> 00:04:32,333 We're all worried about her. 76 00:04:34,433 --> 00:04:37,533 -How are you coping? -With what? 77 00:04:37,533 --> 00:04:41,133 Mimi. The baby. 78 00:04:41,133 --> 00:04:44,067 Mimi's gonna be fine. End of. 79 00:04:44,067 --> 00:04:47,233 And as for the other thing... 80 00:04:47,233 --> 00:04:48,267 MARC: Sammy. 81 00:04:48,267 --> 00:04:50,867 Look what the peacock dragged in. 82 00:04:54,467 --> 00:04:57,500 -Thanks for coming. -I was so glad you called. 83 00:04:57,500 --> 00:04:59,533 You must have driven all night. 84 00:04:59,533 --> 00:05:01,733 I'm no good at playing it cool. 85 00:05:06,567 --> 00:05:10,333 It was impressive, actually. 86 00:05:10,333 --> 00:05:13,100 She gave me her blessing 87 00:05:13,100 --> 00:05:16,667 while at the same time making me feel like a complete idiot. 88 00:05:16,667 --> 00:05:18,167 I'd have thought that today of all days 89 00:05:18,167 --> 00:05:19,533 you two could put down your weapons. 90 00:05:19,533 --> 00:05:21,900 Never! 91 00:05:21,900 --> 00:05:24,133 She's right, of course. 92 00:05:24,133 --> 00:05:27,300 Things will probably go horribly wrong with Mason. 93 00:05:27,300 --> 00:05:30,267 Just like all the others have. 94 00:05:30,267 --> 00:05:31,867 What's the worst that could happen? 95 00:05:31,867 --> 00:05:34,800 You end up pregnant and alone, back living with your mother? 96 00:05:34,800 --> 00:05:36,067 That's unlikely. 97 00:05:36,067 --> 00:05:38,433 Well, then you'll end up with a broken heart, 98 00:05:38,433 --> 00:05:39,767 and we both know that's not fatal. 99 00:05:42,100 --> 00:05:45,967 So, what about you? 100 00:05:45,967 --> 00:05:49,333 Can we talk about the thing that we can't talk about yet? 101 00:05:53,933 --> 00:05:56,600 It just didn't work out. 102 00:05:56,600 --> 00:06:00,533 Once we were a regular couple, the spark just disappeared. 103 00:06:00,533 --> 00:06:01,533 Well, I told -- 104 00:06:01,533 --> 00:06:03,100 Oh, so not the time for that speech. 105 00:06:03,100 --> 00:06:05,467 No. Right. Yeah. 106 00:06:07,567 --> 00:06:09,967 [ Sighs ] We just became bickering siblings 107 00:06:09,967 --> 00:06:13,067 living in filthy hostels with no money. 108 00:06:13,067 --> 00:06:13,867 Not fun. 109 00:06:15,700 --> 00:06:17,133 And then one night 110 00:06:17,133 --> 00:06:20,767 we both said some horrific things to each other. 111 00:06:20,767 --> 00:06:22,900 And I went to this bar, 112 00:06:22,900 --> 00:06:28,067 met the most beautiful Italian man I've ever seen. 113 00:06:28,067 --> 00:06:29,400 And... 114 00:06:30,867 --> 00:06:33,267 But hang on... 115 00:06:33,267 --> 00:06:35,333 So this baby is Italian? 116 00:06:35,333 --> 00:06:39,533 100%. Well, 75%. 25% Irish. 117 00:06:39,533 --> 00:06:41,733 This is a brilliant combination! 118 00:06:41,733 --> 00:06:43,700 [ Laughs ] Brava! 119 00:06:43,700 --> 00:06:45,667 [ Laughs ] 120 00:07:03,900 --> 00:07:05,700 Well, you just left. 121 00:07:05,700 --> 00:07:09,733 -Yeah, because you told me to. -I didn't mean right away. 122 00:07:09,733 --> 00:07:11,900 Oh, so, what, you meant fuck off but not immediately? 123 00:07:14,067 --> 00:07:15,967 I don't know. 124 00:07:15,967 --> 00:07:18,633 I thought maybe I'd made a mistake. 125 00:07:18,633 --> 00:07:20,600 When I said I wanted you to go... 126 00:07:21,767 --> 00:07:23,933 ...maybe that was 127 00:07:23,933 --> 00:07:27,533 actually the complete opposite of what I wanted. 128 00:07:27,533 --> 00:07:30,067 Shall we see where we could go? 129 00:07:32,733 --> 00:07:33,733 The thing is that... 130 00:07:33,733 --> 00:07:36,433 That is, if you still want me. 131 00:07:40,633 --> 00:07:44,267 I've never really wanted anybody else. 132 00:08:03,633 --> 00:08:05,100 SAM: Where is she? 133 00:08:05,100 --> 00:08:06,833 She said she'll be right down. 134 00:08:10,933 --> 00:08:12,667 I thought you were banished. 135 00:08:12,667 --> 00:08:14,233 I've been offered a reprieve. 136 00:08:14,233 --> 00:08:16,300 SAM: You know Mimi can't eat any of this. 137 00:08:16,300 --> 00:08:18,767 -Why not? -Because she's fasting. 138 00:08:18,767 --> 00:08:20,733 She can't even have a cup of coffee. 139 00:08:20,733 --> 00:08:21,900 All right, calm down. 140 00:08:21,900 --> 00:08:24,733 I'm not gonna force-feed her French toast. 141 00:08:24,733 --> 00:08:25,767 MIMI: Okay! 142 00:08:25,767 --> 00:08:28,433 Oh. 143 00:08:28,433 --> 00:08:30,400 You clearly all think I'm about to die. 144 00:08:30,400 --> 00:08:32,333 Otherwise, why the last supper? 145 00:08:35,333 --> 00:08:37,100 [ Sighs ] 146 00:08:37,100 --> 00:08:40,767 Look, I appreciate all the support, but... 147 00:08:41,867 --> 00:08:43,567 I have a request. 148 00:08:43,567 --> 00:08:44,667 Anything. 149 00:08:44,667 --> 00:08:47,333 Stand down, ladies. 150 00:08:47,333 --> 00:08:49,167 Don't come with me. 151 00:08:49,167 --> 00:08:50,633 I can deal with this much better 152 00:08:50,633 --> 00:08:53,600 without you looking at me with anguished faces. 153 00:08:53,600 --> 00:08:55,100 SAM: Absolutely not! 154 00:08:55,100 --> 00:08:58,500 There's no way we're sending you off to surgery in a taxi. 155 00:08:58,500 --> 00:09:00,267 Who said anything about a taxi? 156 00:09:00,267 --> 00:09:02,167 [ Heavy-metal music plays ] 157 00:09:02,167 --> 00:09:05,267 In case this is adieu rather than au revoir, 158 00:09:05,267 --> 00:09:09,100 I have a nugget for you all. 159 00:09:09,100 --> 00:09:12,767 Do what feels right in your heart. 160 00:09:12,767 --> 00:09:14,767 There's no other way worth living. 161 00:09:16,567 --> 00:09:17,967 [ Chuckles ] 162 00:09:17,967 --> 00:09:18,967 Right! 163 00:09:18,967 --> 00:09:21,200 This could be my last trip, 164 00:09:21,200 --> 00:09:22,567 so make it a good one. 165 00:09:22,567 --> 00:09:25,300 -No pressure, then. -[ Laughs ] 166 00:09:25,300 --> 00:09:27,100 [ Engine starts ] 167 00:09:27,100 --> 00:09:29,600 Yes, yes! 168 00:09:29,600 --> 00:09:31,967 Ahh! 169 00:09:31,967 --> 00:09:34,133 [ Music continues ] 170 00:09:37,567 --> 00:09:39,333 It's a routine procedure. 171 00:09:39,333 --> 00:09:41,067 And she's in phenomenal shape. 172 00:09:41,067 --> 00:09:43,567 She'll be home before we know it. 173 00:09:43,567 --> 00:09:46,067 Right. Good talk. 174 00:09:50,500 --> 00:09:53,600 Do you know, motherhood didn't come easy for me. 175 00:09:54,900 --> 00:09:57,067 I was sick every day of the pregnancy 176 00:09:57,067 --> 00:10:00,133 and had depression for months after. 177 00:10:00,133 --> 00:10:02,433 But I did my best, 178 00:10:02,433 --> 00:10:05,733 and that's really all you can ever do. 179 00:10:05,733 --> 00:10:08,733 I know it seems daunting right now, 180 00:10:08,733 --> 00:10:11,433 but you have two grannies eager to help... 181 00:10:11,433 --> 00:10:13,333 It isn't Michael's. 182 00:10:13,333 --> 00:10:15,167 What? 183 00:10:16,133 --> 00:10:19,533 But it doesn't matter. We're still family. 184 00:10:20,833 --> 00:10:22,700 Has Gina known all along? 185 00:10:24,833 --> 00:10:27,233 Fucking Benellis! 186 00:10:28,200 --> 00:10:30,833 You're all the same! 187 00:10:30,833 --> 00:10:33,900 Liars and cheats! 188 00:10:34,767 --> 00:10:36,067 Fuck! 189 00:10:37,267 --> 00:10:39,333 [ Bee buzzing ] 190 00:10:41,033 --> 00:10:43,700 Well, she'll calm down. She always does. 191 00:10:43,700 --> 00:10:46,133 Don't bet on it. Her head practically did a 360. 192 00:10:46,133 --> 00:10:47,900 Yeah, well, your timing couldn't have been worse. 193 00:10:47,900 --> 00:10:49,367 I was just trying to do the right thing! 194 00:10:49,367 --> 00:10:51,533 -She'll forgive you. -Me?! 195 00:10:51,533 --> 00:10:54,633 -What about you? -You're the one who lied to her. 196 00:10:54,633 --> 00:10:56,267 Because you told me to! 197 00:10:56,267 --> 00:10:57,767 And even when I tried to tell her, 198 00:10:57,767 --> 00:10:59,467 you swooped in and changed the subject! 199 00:10:59,467 --> 00:11:01,767 Because I was looking out for you. 200 00:11:01,767 --> 00:11:04,467 How? By ensuring she would hate me when she found out the truth? 201 00:11:04,467 --> 00:11:05,867 No! That's not -- 202 00:11:05,867 --> 00:11:08,200 How would you have felt if it was the other way 'round, 203 00:11:08,200 --> 00:11:11,100 thinking it was your grandchild, then having it ripped away? 204 00:11:12,100 --> 00:11:13,800 This was never really about me, was it? 205 00:11:13,800 --> 00:11:16,300 It was just about you and Sam and your ridiculous power games. 206 00:11:16,300 --> 00:11:18,567 I just got caught in the crossfire. 207 00:11:23,067 --> 00:11:26,067 Well, I had hoped I'd die in my own bed, 208 00:11:26,067 --> 00:11:30,333 not in some damned establishment wearing a recycled gown. 209 00:11:30,333 --> 00:11:31,833 You are not going to die. 210 00:11:31,833 --> 00:11:35,267 General anesthetic holds much more risk for the elderly. 211 00:11:35,267 --> 00:11:37,633 And that's not taking into account 212 00:11:37,633 --> 00:11:40,200 all the bugs that seem to be running riot 213 00:11:40,200 --> 00:11:41,733 in our hospitals these days. 214 00:11:41,733 --> 00:11:44,300 Okay. I'll make you a deal. 215 00:11:44,300 --> 00:11:46,433 If you make it out of here, 216 00:11:46,433 --> 00:11:49,633 I'll finally take your advice and sign up for a dating app. 217 00:11:49,633 --> 00:11:51,167 Hallelujah! 218 00:11:51,167 --> 00:11:52,867 If you don't have sex soon, 219 00:11:52,867 --> 00:11:54,433 you'll forget where everything goes. 220 00:11:56,533 --> 00:11:57,800 [ Smooches ] 221 00:11:57,800 --> 00:11:59,300 Right. 222 00:11:59,300 --> 00:12:03,100 Onward unto the breach. 223 00:12:07,267 --> 00:12:09,567 What have I been doing here all this time, 224 00:12:09,567 --> 00:12:11,333 wasting years of my life 225 00:12:11,333 --> 00:12:13,967 investing in this place, in this family? 226 00:12:13,967 --> 00:12:16,433 People who have no moral code whatsoever! 227 00:12:16,433 --> 00:12:17,733 Can we just stop for a minute? 228 00:12:17,733 --> 00:12:19,767 Poor Michael is out there somewhere, 229 00:12:19,767 --> 00:12:21,133 heartbroken and alone, 230 00:12:21,133 --> 00:12:23,800 all because like mother, like bloody daughter! 231 00:12:23,800 --> 00:12:26,600 Maybe you should give her a chance to explain. 232 00:12:26,600 --> 00:12:28,400 Everybody makes mistakes. 233 00:12:28,400 --> 00:12:30,400 -If you just talk to her... -No. No more talking. 234 00:12:30,400 --> 00:12:32,467 It's got me absolutely nowhere. 235 00:12:32,467 --> 00:12:34,333 I can't do this anymore. 236 00:12:34,333 --> 00:12:35,967 -I can't. -Neither can I. Sammy... 237 00:12:35,967 --> 00:12:38,333 From now on, I'm gonna focus on the people in my life 238 00:12:38,333 --> 00:12:40,533 who I know won't let me down. 239 00:12:55,900 --> 00:12:58,800 [ Mid-tempo pop music playing ] 240 00:12:58,800 --> 00:13:01,167 Challenge of the day. 241 00:13:01,167 --> 00:13:04,567 Make the lunch special with... 242 00:13:06,300 --> 00:13:07,733 ...these ingredients. 243 00:13:07,733 --> 00:13:09,967 But lunch service is in an hour. 244 00:13:09,967 --> 00:13:13,833 Hence the challenge. Don't let me down. 245 00:13:18,200 --> 00:13:20,067 He likes to keep us on our toes. 246 00:13:20,067 --> 00:13:22,567 Yeah, why did this have to happen today? 247 00:13:22,567 --> 00:13:24,633 Why not today? 248 00:13:25,633 --> 00:13:30,733 Just I've, um, family stuff going on. 249 00:13:30,733 --> 00:13:32,633 Fuck. 250 00:13:32,633 --> 00:13:34,767 Have a little faith. 251 00:13:34,767 --> 00:13:37,533 Mr. Elliot adores you. 252 00:13:37,533 --> 00:13:39,400 He'll love whatever you come up with. 253 00:13:39,400 --> 00:13:40,933 You think? 254 00:13:40,933 --> 00:13:42,267 Of course. 255 00:13:42,267 --> 00:13:45,867 And I can help you with your food prep if you like. 256 00:13:45,867 --> 00:13:48,367 Let you get on with inventing. 257 00:13:48,367 --> 00:13:50,600 Thanks. 258 00:13:52,433 --> 00:13:53,567 Maybe... 259 00:13:56,467 --> 00:14:01,567 ...you just need to find a way to relax. 260 00:14:01,567 --> 00:14:03,533 [ Music continues ] 261 00:14:18,633 --> 00:14:22,067 Dio, would you just take it? Thanks very much. 262 00:14:22,067 --> 00:14:23,833 Sam, listen... 263 00:14:23,833 --> 00:14:25,267 I always knew you were capable 264 00:14:25,267 --> 00:14:27,133 of some pretty underhanded things, but this -- 265 00:14:27,133 --> 00:14:28,667 I mean, what kind of person are you? 266 00:14:28,667 --> 00:14:29,767 I can explain. 267 00:14:29,767 --> 00:14:31,633 There is no possible explanation! 268 00:14:31,633 --> 00:14:34,100 You even had me doubting my own son, 269 00:14:34,100 --> 00:14:35,533 thinking he was an absolute bastard 270 00:14:35,533 --> 00:14:37,867 for running off and abandoning his pregnant girlfriend. 271 00:14:37,867 --> 00:14:39,067 We were going to tell you. 272 00:14:39,067 --> 00:14:40,967 When? At a time that suited you? 273 00:14:40,967 --> 00:14:42,467 That's how you operate, isn't it? 274 00:14:42,467 --> 00:14:44,167 Always putting your own needs and desires 275 00:14:44,167 --> 00:14:46,067 in front of everyone else's, especially mine! 276 00:14:46,067 --> 00:14:47,567 -Are you gonna let me speak? -No! 277 00:14:47,567 --> 00:14:49,067 I don't know why I was even surprised 278 00:14:49,067 --> 00:14:50,467 to find out that Teresa was lying. 279 00:14:50,467 --> 00:14:52,200 I mean, she learnt from the best, didn't she? 280 00:14:52,200 --> 00:14:54,667 Hey, that's enough! Leave Teresa out of this. 281 00:14:54,667 --> 00:14:57,333 You're right. It is enough. 282 00:15:08,833 --> 00:15:11,300 -Any word from the hospital? -No, it's too soon. 283 00:15:11,300 --> 00:15:12,867 Sam? 284 00:15:12,867 --> 00:15:15,200 "She'll calm down", you said. "She just needs time." 285 00:15:15,200 --> 00:15:16,067 What a load of ass. 286 00:15:17,500 --> 00:15:20,233 Uh, just confirming that the chapel is booked 287 00:15:20,233 --> 00:15:21,567 for our vow renewal. 288 00:15:21,567 --> 00:15:23,600 -Absolutely. -Thank you. 289 00:15:23,600 --> 00:15:26,433 You know, we actually got married there 30 years ago. 290 00:15:26,433 --> 00:15:27,567 TERESA: Amazing. 291 00:15:27,567 --> 00:15:29,700 -What's your secret? -Patience. 292 00:15:29,700 --> 00:15:32,733 And you have to be blind sometimes. 293 00:15:32,733 --> 00:15:35,200 -Deaf others. -[ Laughs ] 294 00:15:35,200 --> 00:15:39,700 Although, really, we had to get along. 295 00:15:39,700 --> 00:15:41,867 We didn't have anyone else. 296 00:15:41,867 --> 00:15:45,467 His parents didn't approve of me and mine didn't approve of him. 297 00:15:45,467 --> 00:15:49,567 We didn't even have any guests at our wedding. 298 00:15:50,833 --> 00:15:52,800 But it was a magical day nonetheless. 299 00:15:52,800 --> 00:15:56,367 Look, let me make you a proper wedding cake. 300 00:15:56,367 --> 00:15:58,300 No extra cost, of course. 301 00:15:58,300 --> 00:16:00,933 Ohh, that would be wonderful. Thank you. 302 00:16:02,067 --> 00:16:03,833 Um, Andrew will show you to your room. 303 00:16:03,833 --> 00:16:05,133 Great. Thanks. 304 00:16:06,433 --> 00:16:08,300 -Okay, this way. -Thank you. 305 00:16:16,500 --> 00:16:18,800 Ah, Chef, we're still waiting on orders 306 00:16:18,800 --> 00:16:20,867 for tables 4, 9 and 12. 307 00:16:20,867 --> 00:16:22,233 Yeah, I know. 308 00:16:39,067 --> 00:16:40,733 [ Sighs ] 309 00:16:40,733 --> 00:16:42,267 It's not what I was hoping for. 310 00:16:45,900 --> 00:16:47,500 We're gonna need a new special. 311 00:16:47,500 --> 00:16:51,400 Oh, um, what about this? 312 00:16:51,400 --> 00:16:55,700 It's just something I was working on this morning. 313 00:17:05,200 --> 00:17:07,067 Yeah. Good. Put it on the board. 314 00:17:07,067 --> 00:17:08,300 Yes, Chef. 315 00:17:10,067 --> 00:17:13,633 And put this in the bin, 316 00:17:13,633 --> 00:17:15,333 where sadly it belongs. 317 00:17:18,367 --> 00:17:20,867 -Good work, Rhiannon. -Chef. 318 00:17:22,933 --> 00:17:24,733 [ Sighs ] 319 00:17:51,067 --> 00:17:54,533 You're the most beautiful woman I've ever seen. 320 00:17:57,500 --> 00:18:00,100 I'm definitely the luckiest. 321 00:18:13,100 --> 00:18:14,933 MARC: Isn't this a bit drastic, 322 00:18:14,933 --> 00:18:17,133 making a decision like this on a day like today? 323 00:18:17,133 --> 00:18:18,800 It is exactly the best day. 324 00:18:18,800 --> 00:18:21,500 Think Mimi would stick around if someone had done this to her? 325 00:18:21,500 --> 00:18:23,400 I just think you should take a breath. 326 00:18:23,400 --> 00:18:25,333 I was only ever here because of Leo. 327 00:18:25,333 --> 00:18:26,767 I mean, who was I kidding? 328 00:18:26,767 --> 00:18:29,500 As if I could ever trust her, after all she's done! 329 00:18:29,500 --> 00:18:32,400 Just promise me one thing. 330 00:18:32,400 --> 00:18:35,233 No lies, okay? Whatever happens. 331 00:18:37,467 --> 00:18:38,467 Okay. 332 00:18:40,300 --> 00:18:43,967 Just stop for a second. No, I mean really. Really. 333 00:18:43,967 --> 00:18:46,200 Just stop. 334 00:18:46,200 --> 00:18:48,867 Maybe, uh, take a seat. 335 00:18:48,867 --> 00:18:50,067 [ Sighs ] 336 00:18:59,867 --> 00:19:02,333 I slept with someone at Mimi's party. 337 00:19:02,333 --> 00:19:05,067 After we split up. 338 00:19:08,367 --> 00:19:10,500 I was hurt. 339 00:19:10,500 --> 00:19:12,867 Heartbroken. 340 00:19:12,867 --> 00:19:14,633 Who was it? 341 00:19:15,600 --> 00:19:16,967 Janice. 342 00:19:16,967 --> 00:19:19,167 Mimi's doctor. 343 00:19:22,300 --> 00:19:23,333 Okay. 344 00:19:25,133 --> 00:19:26,967 -Really? -Sure. 345 00:19:28,667 --> 00:19:29,800 You can leave now. 346 00:19:29,800 --> 00:19:32,333 -Sammy, please. -Get out. 347 00:19:45,233 --> 00:19:47,767 -How's that, then? -GINA: Yeah. 348 00:19:47,767 --> 00:19:49,100 Face it the other way. 349 00:19:51,633 --> 00:19:53,200 No, the other other way. 350 00:19:54,167 --> 00:19:56,433 Yeah. That's it. 351 00:19:56,433 --> 00:19:59,733 Is this your way of getting me up the aisle? 352 00:19:59,733 --> 00:20:01,300 Don't flatter yourself. 353 00:20:01,300 --> 00:20:05,667 I must admit, this rent-a-crowd venture is a new one on me. 354 00:20:07,500 --> 00:20:08,567 [ Sighs ] 355 00:20:09,833 --> 00:20:10,833 What's wrong? 356 00:20:10,833 --> 00:20:13,733 I well and truly screwed up with Sam. 357 00:20:13,733 --> 00:20:15,767 Apologize, then. 358 00:20:15,767 --> 00:20:19,233 I tried. I just don't think we can get past this. 359 00:20:20,800 --> 00:20:23,200 -So, what now? -Don't know. 360 00:20:23,200 --> 00:20:27,233 I just want her to be happy. 361 00:20:27,233 --> 00:20:29,300 [ Door opens ] 362 00:20:33,467 --> 00:20:35,167 Thank you so much. 363 00:20:35,167 --> 00:20:36,767 What's all this? 364 00:20:36,767 --> 00:20:40,967 Well, everyone deserves a proper wedding day with flowers 365 00:20:40,967 --> 00:20:44,067 and guests and a maid of honor, if you'll have me. 366 00:20:44,067 --> 00:20:45,500 Yes! 367 00:20:45,500 --> 00:20:46,533 ELLIOT: Mason. 368 00:20:47,867 --> 00:20:49,933 I'm your best man, I believe. 369 00:20:51,900 --> 00:20:52,800 Thank you. 370 00:21:20,067 --> 00:21:21,567 You owe me. 371 00:21:23,167 --> 00:21:26,600 -Excuse me? -You know what you did. 372 00:21:26,600 --> 00:21:29,067 And it's time to make amends. 373 00:21:29,067 --> 00:21:32,233 -Go on. -I want out of the Penrose. 374 00:21:32,233 --> 00:21:35,600 Away from here altogether. 375 00:21:35,600 --> 00:21:37,133 Surely with your connections, 376 00:21:37,133 --> 00:21:39,500 you can help me secure a position elsewhere. 377 00:21:39,500 --> 00:21:41,167 I don't think that's a good idea. 378 00:21:41,167 --> 00:21:44,467 -Meaning? -Meaning Gina would kill me. 379 00:21:44,467 --> 00:21:48,167 That's really not my problem. This is between me and you. 380 00:21:48,167 --> 00:21:51,200 And we both know it's the very least you could do for me. 381 00:21:53,200 --> 00:21:54,767 I'll see what I can do. 382 00:21:59,767 --> 00:22:02,133 [ Mid-tempo music plays ] 383 00:22:26,267 --> 00:22:29,333 I'm so grateful to you for all of this. 384 00:22:29,333 --> 00:22:33,600 We both lost a lot when we chose each other. 385 00:22:33,600 --> 00:22:35,700 Of course. 386 00:22:35,700 --> 00:22:38,533 -[ Cellphone vibrates ] -Oh. Excuse me. 387 00:22:39,667 --> 00:22:41,900 Teresa? 388 00:22:41,900 --> 00:22:44,067 Calm down. Calm down. 389 00:22:49,967 --> 00:22:52,533 -Sam! Sam! Sam! -Get out of my way. 390 00:22:52,533 --> 00:22:54,400 Teresa's just called from the hospital. 391 00:22:54,400 --> 00:22:56,067 They think Mimi's had a stroke. 392 00:23:02,500 --> 00:23:04,867 [ Monitor beeping rhythmically ] 393 00:23:15,067 --> 00:23:16,433 What's happening? 394 00:23:16,433 --> 00:23:18,667 The nurse said she should have woken up by now. 395 00:23:20,900 --> 00:23:23,400 -I'm gonna find a doctor. -Okay. 396 00:23:28,867 --> 00:23:30,767 You okay? 397 00:23:30,767 --> 00:23:34,833 Yeah, I'm fine. Um, I'll be back in a minute. 398 00:23:36,767 --> 00:23:38,067 Teresa... 399 00:23:42,167 --> 00:23:43,967 What's happening? 400 00:23:46,367 --> 00:23:49,067 -What if I lose it? -Don't. 401 00:23:50,733 --> 00:23:52,967 What if it sensed that I wasn't sure? 402 00:23:52,967 --> 00:23:56,333 -What if it didn't feel loved? -Stop. 403 00:23:56,333 --> 00:24:00,867 That baby is blissfully unaware of all the chaos out here, 404 00:24:00,867 --> 00:24:02,667 including your feelings. 405 00:24:02,667 --> 00:24:05,467 -Just try to relax. -Yeah. 406 00:24:12,667 --> 00:24:14,633 Can you see it? 407 00:24:14,633 --> 00:24:16,867 Um... 408 00:24:21,867 --> 00:24:23,367 I'm sorry. 409 00:24:23,367 --> 00:24:25,367 I can't find a heartbeat. 410 00:24:26,933 --> 00:24:29,700 Yes, you can. Yes, you can. I heard it just last week. 411 00:24:29,700 --> 00:24:32,300 -I'm sorry. -Stop saying fucking sorry. 412 00:24:32,300 --> 00:24:34,233 Just do it again. Just do the scan again. 413 00:24:34,233 --> 00:24:36,333 Yes, you can. Mum? 414 00:24:36,333 --> 00:24:37,367 Teresa... 415 00:24:37,367 --> 00:24:39,067 Mum, why isn't she doing it again? 416 00:24:39,067 --> 00:24:40,900 -Why isn't she doing it? Mum. -Teresa... 417 00:24:40,900 --> 00:24:42,900 Mum. Just do it again. Please do it again. 418 00:24:42,900 --> 00:24:45,267 No. No. 419 00:24:45,267 --> 00:24:47,733 -[ Sobbing ] Yes. -Oh. 420 00:24:47,733 --> 00:24:49,767 Oh, my darling. 421 00:24:49,767 --> 00:24:51,967 TERESA: [ Sobbing ] 422 00:25:05,600 --> 00:25:07,967 You died in a room like this. 423 00:25:09,767 --> 00:25:12,467 Well, this is awkward. 424 00:25:13,900 --> 00:25:17,933 Is it selfish of me to want her to stay alive 425 00:25:17,933 --> 00:25:19,833 because I need her? 426 00:25:22,233 --> 00:25:26,267 Maybe you've never been selfish enough. 427 00:25:27,967 --> 00:25:30,367 Without you here, 428 00:25:30,367 --> 00:25:32,733 without Michael, 429 00:25:32,733 --> 00:25:35,533 maybe without Mimi, 430 00:25:35,533 --> 00:25:38,567 I don't know where I belong. 431 00:25:46,833 --> 00:25:48,200 You know, I wouldn't have minded 432 00:25:48,200 --> 00:25:52,300 if you'd taken that job in London when we got married. 433 00:25:52,300 --> 00:25:54,533 Of course you would. 434 00:25:54,533 --> 00:25:56,633 You wanted me to be here. 435 00:25:59,333 --> 00:26:00,733 No. 436 00:26:02,167 --> 00:26:04,233 I wanted you to be happy. 437 00:26:11,233 --> 00:26:13,167 [ Beeping continues ] 438 00:26:20,200 --> 00:26:21,900 How's Mimi? 439 00:26:21,900 --> 00:26:24,933 We're still waiting. 440 00:26:24,933 --> 00:26:28,933 Right. I'll, um -- I'll come back later. 441 00:26:28,933 --> 00:26:30,500 What for? 442 00:26:31,567 --> 00:26:33,300 So we can talk. 443 00:26:33,300 --> 00:26:35,600 I have nothing more to say. 444 00:26:35,600 --> 00:26:38,067 You broke up with me. 445 00:26:38,067 --> 00:26:40,300 I was devastated. I wasn't thinking straight. 446 00:26:40,300 --> 00:26:42,767 Of all people. 447 00:26:42,767 --> 00:26:45,367 I really thought I could trust you. 448 00:26:45,367 --> 00:26:46,600 You can. 449 00:26:48,900 --> 00:26:50,567 I'm so sorry, Sammy. 450 00:26:52,933 --> 00:26:54,700 [ Alarm beeping ] 451 00:26:59,800 --> 00:27:03,067 Who do I have to screw to get a slice of toast around here?! 452 00:27:03,067 --> 00:27:05,800 -I'm starving! -Oh, thank God! 453 00:27:05,800 --> 00:27:06,867 Please? 454 00:27:06,867 --> 00:27:08,833 Let's just check you over first. 455 00:27:08,833 --> 00:27:10,500 A cup of tea, maybe? 456 00:27:10,500 --> 00:27:14,067 -I'll get you a cup of tea. -Ohh. Oh, thank you. 457 00:27:16,667 --> 00:27:19,733 I didn't actually realize how much I wanted it 458 00:27:19,733 --> 00:27:23,067 till the scan was happening. 459 00:27:23,067 --> 00:27:25,633 How much I'd made plans for it. 460 00:27:26,833 --> 00:27:28,867 How fucked up is that? 461 00:27:28,867 --> 00:27:31,533 That is not fucked up at all. 462 00:27:31,533 --> 00:27:35,333 I think you've been incredible throughout all of this. 463 00:27:35,333 --> 00:27:38,067 I've never been so proud. 464 00:27:40,233 --> 00:27:41,833 [ Sniffles ] 465 00:27:45,433 --> 00:27:47,400 Where is she? 466 00:27:47,400 --> 00:27:51,067 They've taken her for some tests, but she seems fine. 467 00:27:56,200 --> 00:27:59,400 Teresa lost the baby. 468 00:28:02,433 --> 00:28:04,167 I'm so sorry. 469 00:28:06,067 --> 00:28:07,333 Is she okay? 470 00:28:08,567 --> 00:28:10,267 S-She will be. 471 00:28:11,667 --> 00:28:14,233 Listen, um, about before... 472 00:28:14,233 --> 00:28:18,633 This experiment just hasn't worked out between us, has it? 473 00:28:21,600 --> 00:28:23,067 I'm leaving. 474 00:28:23,067 --> 00:28:27,300 This way we can all move on with our lives. 475 00:28:30,600 --> 00:28:33,933 Right, that's, uh -- that's fine by me. 476 00:28:33,933 --> 00:28:37,633 I can finally run the place the way I want to. 477 00:28:38,667 --> 00:28:41,100 Well, that's decided, then. 478 00:28:41,100 --> 00:28:43,933 Not partners, not friends, not family. 479 00:28:43,933 --> 00:28:45,400 Yeah. 480 00:28:45,467 --> 00:28:46,833 Yeah. 481 00:29:02,167 --> 00:29:05,133 What a difference a little time can make. 482 00:29:05,133 --> 00:29:10,967 A minute, a day, a week, a month. 483 00:29:10,967 --> 00:29:13,067 A whole life can change. 484 00:29:13,067 --> 00:29:17,733 Friendships can collapse, families split apart. 485 00:29:20,800 --> 00:29:23,800 But for every door that slams shut, 486 00:29:23,800 --> 00:29:26,333 a new one springs open in its place. 487 00:29:26,333 --> 00:29:27,567 Hi! 488 00:29:27,567 --> 00:29:29,400 Welcome to La Fontaine. 489 00:29:29,400 --> 00:29:31,633 -Thank you. -Can I show you to your table? 490 00:29:36,233 --> 00:29:41,067 I had two miscarriages before I had Leo. 491 00:29:42,067 --> 00:29:45,933 And I carry that with me always 492 00:29:45,933 --> 00:29:49,500 as a reminder that life is precious. 493 00:29:51,133 --> 00:29:53,633 Is this what growing up feels like? 494 00:29:53,633 --> 00:29:55,900 You're talking to the wrong person, dear. 495 00:29:55,900 --> 00:29:57,067 That's true. 496 00:29:57,067 --> 00:30:00,800 Our battle scars are what make us. 497 00:30:00,800 --> 00:30:05,467 They show us that we were wounded but not defeated. 498 00:30:06,967 --> 00:30:09,567 I just -- I can't stand the thought of you leaving, 499 00:30:09,567 --> 00:30:10,900 of all this being over. 500 00:30:12,600 --> 00:30:16,067 There's a time for everything, dear. 501 00:30:17,867 --> 00:30:20,433 Champagne to celebrate. 502 00:30:20,433 --> 00:30:21,700 Sorry. 503 00:30:21,700 --> 00:30:23,767 -It suits you. -What does? 504 00:30:23,767 --> 00:30:25,333 This place. 505 00:30:25,333 --> 00:30:28,033 If it was a dress, it would be a perfect fit. 506 00:30:28,033 --> 00:30:31,167 Oh, well, so far, so good. 507 00:30:33,200 --> 00:30:34,833 Thank you. 508 00:30:35,233 --> 00:30:37,467 -Thank you. -Enjoy. 509 00:30:37,467 --> 00:30:40,933 The staff seem gloriously uncomplicated and professional. 510 00:30:40,933 --> 00:30:45,233 Yeah, but they're just trying to impress their new boss. 511 00:30:45,233 --> 00:30:46,267 Well... 512 00:30:48,433 --> 00:30:51,333 Long may the good times last. 513 00:30:53,533 --> 00:30:55,933 How did Sam find anything? 514 00:30:55,933 --> 00:30:58,067 Probably 'cause she didn't just chuck stuff at her desk 515 00:30:58,067 --> 00:30:59,200 like it's a dartboard. 516 00:30:59,200 --> 00:31:00,967 What are you even looking for? 517 00:31:00,967 --> 00:31:03,800 I may have taken a booking for a wedding 518 00:31:03,800 --> 00:31:07,100 on the same night that Sam confirmed a 40th birthday party, 519 00:31:07,100 --> 00:31:08,533 and now the groom is threatening to sue. 520 00:31:08,533 --> 00:31:10,067 No! No! No! 521 00:31:10,067 --> 00:31:12,667 What are you doing even taking bookings? You're not allowed. 522 00:31:12,667 --> 00:31:14,200 Sam told me. I can handle that. 523 00:31:14,200 --> 00:31:15,333 Ah! 524 00:31:15,333 --> 00:31:18,267 -You have to call her. -Call who, sorry? 525 00:31:18,267 --> 00:31:20,067 Cher. Who do you think? 526 00:31:20,067 --> 00:31:21,800 You've been miserable for weeks. Admit it. 527 00:31:21,800 --> 00:31:23,733 No, I haven't. I'm perfectly all right, thank you. 528 00:31:23,733 --> 00:31:25,700 Bullshit. Call her and apologize. 529 00:31:25,700 --> 00:31:27,500 -Grovel if you have to. -I can't. 530 00:31:27,500 --> 00:31:29,633 You can. 531 00:31:29,633 --> 00:31:33,567 You just need to swallow your enormous ego for once. 532 00:31:35,567 --> 00:31:37,867 What... 533 00:31:37,867 --> 00:31:40,933 It's all right. Just disappear. I've got this. 534 00:31:48,667 --> 00:31:51,067 Shouldn't you be at lunch service? 535 00:31:51,067 --> 00:31:53,200 I can't cook. 536 00:31:53,200 --> 00:31:56,600 And I can always cook. 537 00:31:56,600 --> 00:31:58,833 It just doesn't feel right. Sam should be here. 538 00:31:58,833 --> 00:32:00,600 I feel like Torvill without Dean. 539 00:32:00,600 --> 00:32:03,900 More like Tom without Jerry, from what I could see. 540 00:32:05,067 --> 00:32:09,167 If you hadn't got her that bloody job in that poncey hotel, 541 00:32:09,167 --> 00:32:10,867 we might have been able to work things out. 542 00:32:10,867 --> 00:32:12,633 You said you wanted her to be happy. 543 00:32:12,633 --> 00:32:15,300 Here! I wanted her to be happy here! 544 00:32:16,300 --> 00:32:17,733 Well, I owed her a good turn. 545 00:32:17,733 --> 00:32:19,667 Well, you should never have got involved. 546 00:32:19,667 --> 00:32:21,967 -She's my business partner. -But you're complete opposites. 547 00:32:21,967 --> 00:32:25,667 -You fight like cats and dogs. -I know! That's how it works! 548 00:32:25,667 --> 00:32:29,167 [ Sighs ] This is totally confusing. 549 00:32:29,967 --> 00:32:32,733 Whatever this is between us 550 00:32:32,733 --> 00:32:34,700 is never going to work out 551 00:32:34,700 --> 00:32:38,067 if you're going to go interfering behind my back. 552 00:32:38,067 --> 00:32:41,800 Interfering? It was a peace offering. 553 00:32:41,800 --> 00:32:44,067 And one that could have destroyed everything 554 00:32:44,067 --> 00:32:45,900 that I've worked so hard to create. 555 00:32:45,900 --> 00:32:47,467 You can blame me all you want, 556 00:32:47,467 --> 00:32:51,167 but the truth is she was going anyway. 557 00:32:51,167 --> 00:32:52,700 This place... 558 00:32:53,833 --> 00:32:56,500 ...it just wasn't enough for her anymore. 559 00:33:03,067 --> 00:33:05,233 [ Indistinct talking ] 560 00:33:12,300 --> 00:33:13,800 Where's Gina? 561 00:33:13,800 --> 00:33:16,400 I've no idea, but when I find her, I'm going to kill her. 562 00:33:16,400 --> 00:33:18,067 What are you doing here? 563 00:33:18,067 --> 00:33:20,733 I just needed a bit of normality. 564 00:33:20,733 --> 00:33:22,067 This place is your normal? 565 00:33:22,067 --> 00:33:24,433 You do realize how crazy that makes you? 566 00:33:32,067 --> 00:33:33,333 Welcome. 567 00:33:34,700 --> 00:33:39,433 It'll be a quick turnaround, and we're full this evening, so... 568 00:33:39,433 --> 00:33:41,967 Can you take over for me for a sec? 569 00:33:43,967 --> 00:33:46,333 -Nice place. -It is. 570 00:33:46,333 --> 00:33:47,433 I'm lying. 571 00:33:47,433 --> 00:33:49,100 It smells funny. I hate it. Come home. 572 00:33:49,100 --> 00:33:50,100 Don't. 573 00:33:50,100 --> 00:33:51,900 I mean it. You don't belong here. 574 00:33:51,900 --> 00:33:53,333 You're wasting your time. 575 00:33:53,333 --> 00:33:57,733 Look, I know I should've told you about the baby. 576 00:34:02,433 --> 00:34:05,633 I didn't want to disappoint you. 577 00:34:05,633 --> 00:34:07,900 I knew how excited you were. We all were. 578 00:34:07,900 --> 00:34:09,633 I'm doing what's best for me now. 579 00:34:09,633 --> 00:34:12,300 But we're what's best for you. We're your family. 580 00:34:12,300 --> 00:34:14,733 And the Penrose is a family business. 581 00:34:14,733 --> 00:34:16,633 That's what we love about it. La famiglia! 582 00:34:16,633 --> 00:34:17,800 It's in our blood. 583 00:34:17,800 --> 00:34:20,067 But we're not blood. We never were. 584 00:34:20,067 --> 00:34:21,267 We were just pretending to be. 585 00:34:21,267 --> 00:34:23,067 And see how well that turned out. 586 00:34:23,067 --> 00:34:26,867 Well, the Penrose just doesn't feel right without you. 587 00:34:26,867 --> 00:34:31,700 First Adam, then you, and now you're taking Mimi. 588 00:34:31,700 --> 00:34:33,900 It's all unraveling. 589 00:34:33,900 --> 00:34:36,600 I was only ever playing support there. 590 00:34:36,600 --> 00:34:39,300 To Leo and then to you. 591 00:34:39,300 --> 00:34:42,233 I want to see what happens when I give myself that space 592 00:34:42,233 --> 00:34:44,367 to put myself first. 593 00:34:45,333 --> 00:34:49,433 You're right. It was all about me. 594 00:34:49,433 --> 00:34:50,867 But not anymore. 595 00:34:54,633 --> 00:34:57,367 It's about a mile or so from the Penrose. 596 00:34:57,367 --> 00:34:59,667 It's perfect for the spa. 597 00:34:59,667 --> 00:35:01,233 I sold the rest of the wine. 598 00:35:01,233 --> 00:35:04,167 I put a deposit down this morning. 599 00:35:04,167 --> 00:35:05,800 It's yours. 600 00:35:05,800 --> 00:35:07,500 If you want it. 601 00:35:14,067 --> 00:35:16,067 It's too late. 602 00:35:16,067 --> 00:35:17,267 I work here now. 603 00:35:19,200 --> 00:35:20,933 And this is what you really want? 604 00:35:20,933 --> 00:35:22,100 It is. 605 00:35:30,500 --> 00:35:34,633 We're having a family supper on Sunday, before Mimi moves out. 606 00:35:34,633 --> 00:35:36,100 You should come. 607 00:35:36,100 --> 00:35:38,833 We might not all be together again. 608 00:35:38,833 --> 00:35:40,733 I already have plans. 609 00:35:43,367 --> 00:35:45,233 Good luck, Sam. 610 00:35:49,467 --> 00:35:51,467 It's like losing a limb, 611 00:35:51,467 --> 00:35:54,100 letting go of the ones you love. 612 00:35:54,100 --> 00:35:57,200 Even the people that hurt you the most. 613 00:36:01,733 --> 00:36:05,600 Ah, excuse me, chef who doesn't work here anymore, 614 00:36:05,600 --> 00:36:06,900 unhand my pots. 615 00:36:06,900 --> 00:36:10,633 You were gone, and I just got stuck in. 616 00:36:10,633 --> 00:36:12,167 Right, well, I'm here now, 617 00:36:12,167 --> 00:36:15,800 so you can get back to your posh, weightless food. 618 00:36:17,600 --> 00:36:18,833 What if I don't want to? 619 00:36:19,900 --> 00:36:22,067 It's not just about the cooking for me. It's all of it. 620 00:36:22,067 --> 00:36:26,067 It's about being around people who know me and care about me. 621 00:36:26,067 --> 00:36:28,067 People who I can trust. 622 00:36:29,133 --> 00:36:31,433 There is no substitute for that. 623 00:36:31,433 --> 00:36:32,700 You made your bed. 624 00:36:34,400 --> 00:36:36,900 I know, but fuck that. 625 00:36:36,900 --> 00:36:38,333 I want to come home. 626 00:36:41,067 --> 00:36:43,167 You took bloody long enough. 627 00:36:43,167 --> 00:36:44,733 [ Chuckles ] 628 00:36:52,367 --> 00:36:53,667 Thank you. 629 00:37:02,267 --> 00:37:03,867 Thought you might like to know 630 00:37:03,867 --> 00:37:08,067 that your head chef has resigned. 631 00:37:08,067 --> 00:37:10,333 I heard. 632 00:37:10,333 --> 00:37:13,433 It's not the first time Rhiannon has scared off the competition. 633 00:37:13,433 --> 00:37:16,100 Well, Adam has a very big heart. 634 00:37:16,100 --> 00:37:17,367 I know. 635 00:37:17,367 --> 00:37:19,300 That's why he never stood a chance. 636 00:37:21,333 --> 00:37:24,467 So that makes it one-all, then. 637 00:37:24,467 --> 00:37:27,733 Sam is blissfully happy and won't be coming home, 638 00:37:27,733 --> 00:37:28,900 thanks to you. 639 00:37:28,900 --> 00:37:30,500 I don't want to fight. 640 00:37:30,500 --> 00:37:33,867 Yeah, I -- I know. 641 00:37:35,133 --> 00:37:36,333 [ Sighs ] 642 00:37:41,333 --> 00:37:44,233 So where does that leave us, then? 643 00:37:44,233 --> 00:37:46,533 [ Sighs ] 644 00:37:46,533 --> 00:37:50,933 Like any other new couple, I guess. 645 00:37:50,933 --> 00:37:52,733 At the beginning. 646 00:37:59,600 --> 00:38:02,133 So, what brought you back to us, then? 647 00:38:02,133 --> 00:38:04,667 It was like "Gladiator" in there. 648 00:38:04,667 --> 00:38:07,400 That kind of ambition, it's ruthless. 649 00:38:07,400 --> 00:38:09,567 Don't want to spend my days looking over my shoulder. 650 00:38:09,567 --> 00:38:11,467 I'd much rather be here. 651 00:38:11,467 --> 00:38:14,300 You do realize we're completely dysfunctional? 652 00:38:14,300 --> 00:38:16,767 Yeah, but I already knew that. 653 00:38:16,767 --> 00:38:18,733 Well, for what it's worth, 654 00:38:18,733 --> 00:38:21,567 I think you might actually be a better chef than my mum. 655 00:38:21,567 --> 00:38:23,833 But if you tell her I said that, I will have to kill you 656 00:38:23,833 --> 00:38:25,833 and bury you in her compost heap. 657 00:38:25,833 --> 00:38:29,467 Seriously, I needed that. 658 00:38:31,600 --> 00:38:34,267 Oh, shit! I'm so sorry. Are you okay? 659 00:38:34,267 --> 00:38:36,900 Yeah. Yeah, I'm fine. 660 00:38:40,167 --> 00:38:42,633 It is actually fine. It doesn't... 661 00:38:42,633 --> 00:38:45,867 I actually can't feel anything at all. 662 00:39:00,567 --> 00:39:02,433 WOMAN: Mrs. Hasni! 663 00:39:02,433 --> 00:39:04,667 Looking beautiful! What a pretty dress! 664 00:39:04,667 --> 00:39:05,900 Ohh. 665 00:39:05,900 --> 00:39:07,133 Just a little something. 666 00:39:07,133 --> 00:39:09,933 Oh, you're too kind. You shouldn't have. 667 00:39:09,933 --> 00:39:11,967 Here he is now. 668 00:39:11,967 --> 00:39:14,300 Look who's come to visit you, Mr. Hasni. 669 00:39:14,300 --> 00:39:15,867 Hi. 670 00:39:18,067 --> 00:39:19,700 And you are? 671 00:39:20,900 --> 00:39:23,433 I'm Keira, darling. 672 00:39:23,433 --> 00:39:25,233 I'm your wife. 673 00:39:28,933 --> 00:39:31,367 You enjoy yourselves now. 674 00:39:31,367 --> 00:39:34,333 Let's go and have a cup of tea, hmm? 675 00:39:38,067 --> 00:39:40,067 [ Cellphone ringing ] 676 00:39:41,533 --> 00:39:44,200 There's a time for everything. 677 00:39:44,200 --> 00:39:46,300 Michael? 678 00:39:46,300 --> 00:39:48,967 Finally! 679 00:39:48,967 --> 00:39:51,700 A time to live 680 00:39:51,700 --> 00:39:53,533 and a time to die. 681 00:39:54,967 --> 00:39:56,567 Thank you. 682 00:39:59,700 --> 00:40:02,500 A time to hold on 683 00:40:02,500 --> 00:40:04,667 and a time to let go. 684 00:40:16,100 --> 00:40:19,067 A time for war 685 00:40:19,067 --> 00:40:21,100 and a time for peace. 686 00:40:26,867 --> 00:40:28,467 I wish that I could think of something 687 00:40:28,467 --> 00:40:31,167 more original to say than I'm sorry, 688 00:40:31,167 --> 00:40:32,667 but that is exactly what I am. 689 00:40:32,667 --> 00:40:36,000 I am so incredibly sorry that in trying not to hurt you, 690 00:40:36,000 --> 00:40:37,833 I ended up doing completely the opposite. 691 00:40:37,833 --> 00:40:38,933 Michael called. 692 00:40:38,933 --> 00:40:40,600 He told me things were 693 00:40:40,600 --> 00:40:42,733 pretty much over between you before... 694 00:40:44,767 --> 00:40:47,600 I'm sorry about the baby. 695 00:40:50,600 --> 00:40:51,767 MARC: Here she is. 696 00:40:53,900 --> 00:40:55,167 There she is. 697 00:40:55,167 --> 00:40:58,033 -Are you all packed? -Yes, of course! 698 00:40:58,033 --> 00:41:00,067 But... 699 00:41:02,467 --> 00:41:04,267 ...I'm not coming with you, dear. 700 00:41:04,267 --> 00:41:05,667 What? 701 00:41:05,667 --> 00:41:11,600 I've booked myself into a luxury health resort on Lake Como! 702 00:41:11,600 --> 00:41:13,200 Indefinitely. 703 00:41:13,200 --> 00:41:16,333 You see, I want to recover in style, 704 00:41:16,333 --> 00:41:21,967 not watching "Judge Judy" in a granny flat. 705 00:41:21,967 --> 00:41:23,767 I'm sorry. 706 00:41:27,067 --> 00:41:28,333 All right? 707 00:41:30,367 --> 00:41:33,400 Oh, look at that! 708 00:41:35,067 --> 00:41:37,400 I'm so glad you came. 709 00:41:37,400 --> 00:41:41,367 I couldn't resist one last Gina Benelli feast. 710 00:41:41,367 --> 00:41:43,133 Let's eat, then. 711 00:41:45,600 --> 00:41:47,900 [ Laughter ] 712 00:41:47,900 --> 00:41:51,067 -Ooh! I'll have some spaghetti. -Right. Okay. 713 00:41:51,067 --> 00:41:54,267 -Thank you. -Let's eat, everyone. 714 00:41:54,267 --> 00:41:55,500 This looks great. 715 00:41:55,500 --> 00:41:58,100 [ Indistinct conversations ] 716 00:41:58,100 --> 00:42:01,767 -Some spaghetti for you, Mimi. -Oh, lovely! 717 00:42:01,767 --> 00:42:03,233 That's enough, that's enough. 718 00:42:03,233 --> 00:42:05,467 [ Conversations continue ] 719 00:42:06,667 --> 00:42:07,900 ELLIOT: I'll have some of that. 720 00:42:07,900 --> 00:42:10,833 Would you? There you are. More a bit. 721 00:42:17,633 --> 00:42:20,867 So, apparently, pregnancy can affect allergies. 722 00:42:20,867 --> 00:42:22,400 So carrying a baby 723 00:42:22,400 --> 00:42:24,767 forces the body to accept something foreign. 724 00:42:24,767 --> 00:42:26,067 So the baby cured you? 725 00:42:26,067 --> 00:42:27,767 I guess it did. 726 00:42:30,567 --> 00:42:32,067 Are you sure about this? 727 00:42:34,633 --> 00:42:36,700 I am 23 years old, 728 00:42:36,700 --> 00:42:39,267 and I have never been in a swimming pool. 729 00:42:39,267 --> 00:42:41,467 * Ooh, yeah * 730 00:42:41,467 --> 00:42:43,567 -[ Up-tempo soul music playing ] -Fair enough. 731 00:42:43,567 --> 00:42:45,200 * Yeah, hey, hey, hey * 732 00:42:47,167 --> 00:42:48,900 * Ohh, yeah * 733 00:42:51,500 --> 00:42:55,067 * Hey, hey, yeah * 734 00:42:55,067 --> 00:42:56,533 [ Music continues ] 735 00:43:03,400 --> 00:43:05,200 [ Clears throat ] 736 00:43:11,167 --> 00:43:13,367 * Ooh, oh, yeah * 737 00:43:13,433 --> 00:43:15,133 * Ooh, oh, yeah * 738 00:43:15,133 --> 00:43:19,067 * Ooooh-oooh-ooh * 739 00:43:19,067 --> 00:43:21,200 * Ooh, oh, yeah * 740 00:43:21,267 --> 00:43:22,967 * Ooh, oh, yeah * 741 00:43:22,967 --> 00:43:27,133 * Ooooh-oooh-ooh * 742 00:43:27,133 --> 00:43:29,067 * Yeah * 743 00:43:29,067 --> 00:43:32,833 So, is it just dinner and tonight, then, 744 00:43:32,833 --> 00:43:35,900 or are you in? 745 00:43:37,833 --> 00:43:40,100 You're impossible. 746 00:43:40,100 --> 00:43:42,867 Mm. And you're infuriating. 747 00:43:45,900 --> 00:43:47,700 I'll think about it. 748 00:43:49,700 --> 00:43:52,267 That's the problem with life. 749 00:43:52,267 --> 00:43:53,800 You don't even realize 750 00:43:53,800 --> 00:43:57,067 you're in this crazy kaleidoscope of glory 751 00:43:57,067 --> 00:43:59,067 until it's too late. 752 00:43:59,067 --> 00:44:01,067 * Hey, hey * 753 00:44:02,967 --> 00:44:05,633 * Hey, hey * 754 00:44:05,633 --> 00:44:11,267 Take it from me. Every second is precious. 755 00:44:11,267 --> 00:44:13,700 Don't waste a heartbeat. 756 00:44:15,267 --> 00:44:17,467 * Ooh, oh, yeah * 757 00:44:17,533 --> 00:44:19,233 * Ooh, oh, yeah * 758 00:44:19,233 --> 00:44:23,100 * Ooooh-oooh-ooh * 759 00:44:23,100 --> 00:44:25,300 * Ooh, oh, yeah * 760 00:44:25,367 --> 00:44:27,067 * Ooh, oh, yeah * 761 00:44:27,067 --> 00:44:31,233 * Ooooh-oooh-ooh * 762 00:44:31,233 --> 00:44:32,733 * Yeah * 763 00:44:32,800 --> 00:44:34,900 * Yeah * 764 00:44:34,900 --> 00:44:38,867 * Ooooh-oooh-ooh * 765 00:44:38,867 --> 00:44:41,067 * Ooh, oh, yeah * 766 00:44:41,133 --> 00:44:43,400 * Ooh, oh, yeah * 767 00:44:43,400 --> 00:44:45,200 * Yeah *