1 00:00:07,925 --> 00:00:09,676 NEW YORK 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,471 Jeg hedder Gala Scott. 3 00:00:12,471 --> 00:00:14,973 Og nej, jeg er ikke en narkobarons lækre elskerinde 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,601 eller en erhvervsslyngels stripperkæreste. 5 00:00:18,101 --> 00:00:22,022 Indtil i går var mit liv perfekt. Det troede jeg i hvert fald. 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,526 Ja, der var da nogle advarselslamper. En af dem var min mand. 7 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 Hvis ikke han var så besværlig, 8 00:00:28,403 --> 00:00:31,949 ville jeg nu være ude at feste i stedet for at tape penge fast til min krop. 9 00:00:34,993 --> 00:00:38,622 {\an8}FOR TO DAGE SIDEN 10 00:00:39,665 --> 00:00:44,127 - Jeg ligner gardinerne. - Jeg troede, du allerede havde en kjole. 11 00:00:44,127 --> 00:00:46,505 Ja, jeg havde bestilt en. Jeg modtog den her. 12 00:00:47,005 --> 00:00:50,801 Jeg har midtvejskrise i forvejen. Skulle jeg så mase min røv ned i kunstlæder? 13 00:00:50,801 --> 00:00:55,389 Det her er ikke en midtvejskrise. Ring, når du snubler over dine brystvorter. 14 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 Ja. 15 00:00:59,726 --> 00:01:01,520 Se lige. Hvordan har Kate det? 16 00:01:01,520 --> 00:01:03,146 Godt. Hun... 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,733 Siden hun tog af sted til skolen, har vi ikke talt så meget, 18 00:01:07,234 --> 00:01:11,321 men hun støtter mig vildt meget, og det her er faktisk hendes idé. 19 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 Dejligt. I det mindste er du på talefod med dit barn. 20 00:01:14,032 --> 00:01:17,619 Mit blokerede mig på alle sociale medier, fordi jeg bruger for mange emojier. 21 00:01:17,619 --> 00:01:18,787 Det gør du også. 22 00:01:19,663 --> 00:01:21,748 Jeg fatter ikke, at du ikke kommer i aften. 23 00:01:21,748 --> 00:01:24,126 Jeg har skrevet med en fyr i en måned. 24 00:01:24,126 --> 00:01:28,005 Vi skal mødes i aften. Her er Roberto. 25 00:01:28,005 --> 00:01:30,507 - Han hedder Ronaldo. - Ja, Ronaldo. 26 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 Må jeg prøve de her? 27 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 Kan du tænke dig, at hendes mor knuste druer i Napa, 28 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 og at hun nu i aften åbner sin egen vinbutik? 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,766 - Det er den femte, du siger det til. - Ja, jeg er så stolt. 30 00:01:39,766 --> 00:01:41,393 - Kom så. - Det var mit. 31 00:01:44,646 --> 00:01:47,024 Okay. Alt er klar. 32 00:01:47,024 --> 00:01:49,943 Maden bliver leveret kl. 19. 33 00:01:49,943 --> 00:01:54,031 Alle inviterede har svaret, og jeg har hentet dit jakkesæt fra rens. 34 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 - Tak. - Det grønne, jeg godt kan lide. 35 00:01:55,991 --> 00:01:58,952 - Og jeg fandt en kjole! - Godt. 36 00:01:59,703 --> 00:02:02,664 - Hvad kostede kjolen så? - Det ved jeg ikke. Jeg købte tre. 37 00:02:03,624 --> 00:02:06,043 Du kan kun have én på ad gangen. 38 00:02:06,043 --> 00:02:08,377 Ja, men i næste uge er der velgørenhedsarrangement, 39 00:02:08,377 --> 00:02:10,130 så der tager jeg en af dem på. 40 00:02:10,631 --> 00:02:12,216 Ja, okay. 41 00:02:12,216 --> 00:02:14,218 Jeg må ringe til udlejeren. Han indtalte en besked. 42 00:02:14,218 --> 00:02:16,011 - Nej, det har jeg gjort. - Okay. 43 00:02:16,011 --> 00:02:19,973 Hvad med mailen fra belysningsfirmaet? Havde de ikke fået deres depositum? 44 00:02:19,973 --> 00:02:21,725 - Der er styr på det. - Ja? 45 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 - Jeg har ordnet det. - Okay. 46 00:02:24,478 --> 00:02:26,021 Jeg er glad for, at du nåede hjem. 47 00:02:26,021 --> 00:02:31,610 Det bliver perfekt, fordi du er perfekt. 48 00:02:33,028 --> 00:02:37,241 - Du er min yndlingsforretningsmand. - Jeg tog mig bare af beregningerne. 49 00:02:37,741 --> 00:02:40,619 - Du klarede alt det andet. - Ja, det er rigtigt. 50 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 Pokkers. 51 00:02:43,372 --> 00:02:45,999 Jeg glemte noget på kontoret. Jeg må tilbage efter det. 52 00:02:45,999 --> 00:02:48,752 Hvad? Nej, nej. Lige nu? 53 00:02:48,752 --> 00:02:52,965 Ja, beklager. Jeg sætter dig af derhjemme og er ved festen klokken... 54 00:02:52,965 --> 00:02:54,591 - Omkring 20.15? - Nej, skat. 55 00:02:54,591 --> 00:02:57,636 - Vi skal hjem og gøre os klar. - Kl. 20.15. Det lover jeg. 56 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 Jeg lover det. 57 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Okay. 58 00:03:25,372 --> 00:03:28,166 Lad mig høre din ærlige mening. 59 00:03:28,166 --> 00:03:32,004 Det er så smukt, at jeg får lyst til både at græde og drikke mig fuld. 60 00:03:32,671 --> 00:03:36,466 Jeg har arbejdet på det konstant, siden Kate tog på kostskole. Det skal gå godt. 61 00:03:36,466 --> 00:03:39,636 Skatter, jeg kender ingen, der ved mere om vin, end du gør. 62 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 Tænk ikke på pressen. 63 00:03:41,138 --> 00:03:44,183 Sørg for, at de bliver fulde. Så skal de nok skamrose dig. 64 00:03:44,683 --> 00:03:45,893 God pointe. 65 00:03:47,060 --> 00:03:50,564 Jeg ved ikke, hvor Fred bliver af. Han burde være her nu. 66 00:03:50,564 --> 00:03:51,815 Han er nok på vej. 67 00:03:52,900 --> 00:03:54,359 Drik du bare videre. 68 00:04:04,703 --> 00:04:06,663 Din mand er da sent på den. 69 00:04:07,664 --> 00:04:10,751 Det ville jo ikke være New York, hvis der ikke var trafik. 70 00:04:15,047 --> 00:04:17,716 Kender jeg jer? Er I Freds venner? 71 00:04:17,716 --> 00:04:22,638 Vi skal mødes med Fred for at hente det, han skylder os. Har han ikke sagt det? 72 00:04:24,806 --> 00:04:28,936 I er fra cateringfirmaet. Undskyld. Jeg troede, Fred havde ordnet det. 73 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 Jeg skriver en check. Hvor meget skylder jeg? 74 00:04:32,981 --> 00:04:34,316 Femten millioner dollar. 75 00:04:37,152 --> 00:04:38,820 I laver sjov, ikke? 76 00:04:39,363 --> 00:04:41,406 Vi laver aldrig sjov med penge. 77 00:04:42,074 --> 00:04:47,329 Fred lånte de penge af vores chef. Han må have brugt dem på det her sted. 78 00:04:47,913 --> 00:04:51,124 - Så nu er vi partnere. - Det er for resten rigtig flot. 79 00:04:51,875 --> 00:04:56,380 Stedet her har ikke kostet i nærheden af 15 millioner dollar. 80 00:04:56,380 --> 00:05:00,300 Ja. Hvem ved, hvad han har brugt alle pengene på? 81 00:05:00,801 --> 00:05:03,929 Sagen er, som du jo kan se... 82 00:05:04,972 --> 00:05:06,515 ...at Fred ikke er her. 83 00:05:07,015 --> 00:05:11,103 Jeg ved ikke, hvad I snakker om, så jeg henter bare... Vagt. 84 00:05:11,603 --> 00:05:13,063 Det er ikke en god idé. 85 00:05:14,940 --> 00:05:16,608 Du har 24 timer. 86 00:05:17,109 --> 00:05:21,572 Får vi ikke pengene, må vi besøge din datter, Kate, på Rhode Island. 87 00:05:21,572 --> 00:05:24,032 Og bagefter din mor på plejehjemmet. 88 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 Du ser dem ikke igen. 89 00:05:27,578 --> 00:05:29,079 Så det er op til dig. 90 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 Fred? 91 00:06:04,698 --> 00:06:05,949 Fred. 92 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 Gudskelov. 93 00:06:08,368 --> 00:06:10,746 Der var to mænd i vinbutikken, 94 00:06:10,746 --> 00:06:14,541 der sagde, at du skyldte dem 15 millioner dollar. En syg joke. 95 00:06:16,043 --> 00:06:18,754 - Det er ikke en joke. - Hvor skal du hen med den? 96 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 - Hvad laver du? Fred! - Jeg har ikke tid til at tale om det nu. 97 00:06:21,632 --> 00:06:23,175 Har du ikke tid? 98 00:06:23,175 --> 00:06:27,804 - Hvad fanden sker der? - Hvis jeg ikke går lige nu, dør jeg. 99 00:06:27,804 --> 00:06:30,891 - Hvad? Fred, du må ikke bare gå. - Jeg bliver nødt til det. 100 00:06:30,891 --> 00:06:32,684 - Du må ordne det her. - Jeg må... 101 00:06:32,684 --> 00:06:35,145 - Sig, du ordner det. - Det skal jeg nok! 102 00:06:35,145 --> 00:06:38,148 Jeg ordner det hele. Stol på mig, ikke? 103 00:06:38,148 --> 00:06:41,818 Du er ikke i sikkerhed sammen med mig. Hent Kate og din mor. Forlad New York. 104 00:06:41,818 --> 00:06:43,529 Jeg finder jer. 105 00:06:44,238 --> 00:06:45,239 Fred. 106 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Fred! 107 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 Hej. Jeg vil gerne hæve en del af min opsparing. 108 00:06:53,830 --> 00:06:56,834 Beklager, fru Scott, men der er overtræk på Deres konto. 109 00:06:56,834 --> 00:06:59,002 Alle Deres konti og kort er blevet annulleret. 110 00:07:00,671 --> 00:07:03,507 Det er en bryllupsgave, så den er faktisk uvurderlig. 111 00:07:04,299 --> 00:07:06,552 Måske. Men den er falsk. 112 00:07:07,052 --> 00:07:07,886 Hvad? 113 00:07:07,886 --> 00:07:10,681 Jeg vil give Dem 50.000 for de smykker, 114 00:07:10,681 --> 00:07:13,934 og jeg kan give Dem 5000 oveni for ringen. 115 00:07:18,355 --> 00:07:19,398 Hej, det er Kate. 116 00:07:19,398 --> 00:07:23,151 Jeg kan ikke tale lige nu, så jeg ringer tilbage senere. 117 00:07:23,151 --> 00:07:25,237 Hej, skat, det er mor. 118 00:07:25,237 --> 00:07:27,447 Jeg er på vej ud for at hente dig. 119 00:07:27,447 --> 00:07:30,492 Overraskelse! Tøsetur. Vi ses snart. 120 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 Åh nej. 121 00:08:43,023 --> 00:08:47,027 {\an8}- Har du tramadol? Diazepam? - Nej. 122 00:08:47,528 --> 00:08:51,990 Du må grave dybere i lommerne, for der er stor efterspørgsel på det her. 123 00:08:51,990 --> 00:08:53,700 Seriøst. Alle vil have. 124 00:08:54,493 --> 00:08:56,411 Jeg har Xanax. 125 00:08:57,788 --> 00:08:59,081 Nu kan vi tale om det. 126 00:08:59,081 --> 00:09:04,461 Lad os komme til sagen! Kom så. Okay. 127 00:09:04,461 --> 00:09:07,923 - Mor, hvad laver du? - Jeg taler med en ven fra spanskgruppen. 128 00:09:08,590 --> 00:09:09,967 - Ikke? Farvel. - Farvel. 129 00:09:10,467 --> 00:09:13,345 - Jeg underviser jo i spansk. - Sælger du piller? 130 00:09:13,345 --> 00:09:16,056 Nej, min skat. De er alle sammen lovlige. 131 00:09:16,056 --> 00:09:19,309 Nogen skal jo muntre de stakkels mennesker op. Som du kan se. 132 00:09:19,309 --> 00:09:20,936 Det taler vi om senere. Kom. 133 00:09:21,436 --> 00:09:24,523 Men hvad laver du her? Er det søndag i dag? 134 00:09:24,523 --> 00:09:27,109 Nej, mor. Vi talte i telefon sammen tidligere. 135 00:09:27,109 --> 00:09:29,695 Jeg sagde, at jeg kom. Kan du ikke huske det? 136 00:09:30,195 --> 00:09:33,031 - Næsten. - Bare glem det. 137 00:09:33,031 --> 00:09:36,159 Jeg kom, fordi vi skal ud på en tur! 138 00:09:36,159 --> 00:09:38,161 - Det er godt. - Lad os pakke din kuffert. 139 00:09:38,161 --> 00:09:39,371 Min kuffert? 140 00:09:39,371 --> 00:09:40,956 Hvor var det, vi skulle hen? 141 00:09:42,541 --> 00:09:46,753 Det er en tøsetur. Du siger altid, at det er som et fængsel. 142 00:09:46,753 --> 00:09:48,630 Hvis din dumme mand er med, vil jeg ikke. 143 00:09:49,214 --> 00:09:50,799 Skal de billeder med? 144 00:09:50,799 --> 00:09:53,510 Ja. Jeg vil ikke glemme, hvor smuk jeg var. 145 00:09:53,510 --> 00:09:55,721 Din mor var den kønneste pige i La Muga. 146 00:09:57,389 --> 00:10:00,017 La Muga? Det er en lille by, ikke? 147 00:10:00,017 --> 00:10:01,143 Men meget smuk. 148 00:10:01,643 --> 00:10:03,645 Jamen der kommer ikke mange mennesker. 149 00:10:03,645 --> 00:10:05,063 Det er der ikke behov for. 150 00:10:07,107 --> 00:10:09,860 {\an8}Det hus i Spanien var jeres, ikke? 151 00:10:09,860 --> 00:10:13,363 Jo. Halvdelen af huset er mit, og den anden halvdel er min søsters. 152 00:10:17,451 --> 00:10:18,577 Der skal vi hen. 153 00:10:19,369 --> 00:10:20,370 Til La Muga? 154 00:10:21,830 --> 00:10:25,250 Du fortæller altid historier om din hjemby og om far. 155 00:10:25,250 --> 00:10:28,045 Du har altid sagt, at du gerne ville tilbage dertil. 156 00:10:28,045 --> 00:10:29,338 Har jeg sagt det? 157 00:10:30,130 --> 00:10:31,798 Ja, selvfølgelig. 158 00:10:31,798 --> 00:10:34,218 Det kan du bare ikke huske nu. 159 00:10:34,218 --> 00:10:37,554 Det bliver skønt at genfinde vores rødder. 160 00:10:37,554 --> 00:10:39,014 "Genfinde," siger hun. 161 00:10:39,681 --> 00:10:42,976 - Bare nogle dage. - Jeg skal ikke ud at flyve. 162 00:10:42,976 --> 00:10:45,187 Jeg er bange for at styrte ned. 163 00:10:45,187 --> 00:10:48,815 Hvis du vil have mig om bord på et fly, må du drikke mig fuld først. 164 00:10:48,815 --> 00:10:51,109 Det har vi ikke tid til. 165 00:10:51,109 --> 00:10:54,154 Du måtte ikke ryge som 14-årig, men du gjorde det i smug. 166 00:10:54,154 --> 00:10:55,531 Troede du, du narrede mig? 167 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 Okay. En enkelt drink i flyet. Kun en. 168 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 Tre og et shot. 169 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 To og et shot. 170 00:11:02,287 --> 00:11:05,082 - Okay. - Kom nu, mor. Vi har travlt. 171 00:11:07,584 --> 00:11:08,919 Hvad laver vi her? 172 00:11:09,503 --> 00:11:12,589 Det har jeg sagt, mor. Det er her, Kate går i skole. 173 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Kate! 174 00:11:20,097 --> 00:11:21,682 Er det ikke din mor? 175 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 - Mor? - Kate! Hej! 176 00:11:26,228 --> 00:11:27,437 Hej, fru Scott! 177 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 Maggie. Hvor er det godt at se dig. 178 00:11:29,982 --> 00:11:32,442 - Du er håbløs til at lyve. - Klap i, mor. 179 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 - Hun kan vist ikke lide mig. - Selvfølgelig kan hun det. 180 00:11:36,280 --> 00:11:37,781 - Vi ses i aften, ikke? - Okay. 181 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 Er du ikke glad for, at din datter har en kæreste? 182 00:11:40,492 --> 00:11:44,371 Jo, jeg er bare ikke glad for, at det er Maggie. 183 00:11:45,581 --> 00:11:49,710 - Hvad laver du her? - Hører du nu heller ikke mine beskeder? 184 00:11:49,710 --> 00:11:53,630 - Hold op, mor. - Det er en overraskelse. Tøsetur! 185 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 Spørg mig ikke. Det er din mors idé. 186 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 Hvad går det ud på? 187 00:12:01,889 --> 00:12:07,519 Din mormor vil på tur og vise os sin hjemby, hvor hun voksede op. 188 00:12:07,519 --> 00:12:10,564 Det vil hun gerne med sin datter og sit yndlingsbarnebarn. 189 00:12:10,564 --> 00:12:13,066 Hendes eneste barnebarn. Kan det ikke vente? 190 00:12:13,066 --> 00:12:14,735 - Nej. - Hvorfor ikke? 191 00:12:17,654 --> 00:12:21,158 Fordi mormor er syg. Hendes demens er i forværring. 192 00:12:23,785 --> 00:12:25,996 Mor, hun ligner sig selv. 193 00:12:25,996 --> 00:12:29,917 Nej, hun har fået det værre. Det sagde lægen. 194 00:12:30,501 --> 00:12:31,502 Hvor meget værre? 195 00:12:31,502 --> 00:12:33,712 Hvis vi ikke tager på tur nu... 196 00:12:35,172 --> 00:12:40,636 ...kan det være for sent. Så ja, det er hendes sidste ønske. 197 00:12:45,057 --> 00:12:47,351 Fred, vi tager til min mors hjemby i Spanien. 198 00:12:47,351 --> 00:12:50,437 Jeg har ringet hundrede gange. Sig, du er uskadt. 199 00:12:55,108 --> 00:12:57,069 Denne vej, frue. 200 00:12:59,863 --> 00:13:01,240 Træd igennem, tak. 201 00:13:02,449 --> 00:13:03,283 Godt. 202 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 - Vil De træde frem? - Kom nu, pus. 203 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 Kom igennem, frue. 204 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 Træd igennem, tak. 205 00:13:22,427 --> 00:13:24,054 BOSTON - SPANIEN 206 00:13:33,647 --> 00:13:35,274 Mormor, vil du have en pude? 207 00:13:35,274 --> 00:13:36,650 Næh. 208 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 Jeg kan komme med et tæppe. Hvad du end mangler. 209 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 Tak, min skat. Jeg er okay. 210 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 Men ellers siger du bare til. 211 00:13:45,659 --> 00:13:47,786 Og jeg elsker dig højt. Det ved du godt, ikke? 212 00:13:47,786 --> 00:13:49,121 - Jo, jo. - Okay. 213 00:13:50,998 --> 00:13:52,624 Din datter opfører sig underligt. 214 00:13:53,166 --> 00:13:54,459 Få sovet, mor. 215 00:13:54,459 --> 00:13:58,422 Ja, hvis hun holdt op med at glo på mig. Hun gør mig nervøs. 216 00:13:58,422 --> 00:14:00,924 Hvad er der med jer to i dag? I er så mærkelige. 217 00:14:00,924 --> 00:14:03,719 Der er ikke noget. Vi er bare nervøse for rejsen. 218 00:14:04,219 --> 00:14:05,637 Ja. 219 00:14:05,637 --> 00:14:07,097 Du er dagens helt. 220 00:14:07,097 --> 00:14:08,891 Du er vel nok smuk. 221 00:14:08,891 --> 00:14:10,142 En til, mor? 222 00:14:10,142 --> 00:14:11,727 Mor, lad hende nu være. 223 00:14:12,352 --> 00:14:15,480 Det er bare en drink. Ændrer det noget? Skal hun ikke være glad? 224 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 Tak. 225 00:14:43,926 --> 00:14:47,262 Tro mig, Gala. Du og Kate er det vigtigste i mit liv. 226 00:14:47,262 --> 00:14:51,975 Har jeg nogensinde svigtet dig? Jeg lovede at gøre dig lykkelig, og det gør jeg. 227 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 Vi er nu nået frem til vores destination. 228 00:14:54,853 --> 00:14:56,438 Velkommen til Barcelona. 229 00:14:56,438 --> 00:14:59,566 Vi håber, De har nydt turen. Hav en god dag. 230 00:15:03,278 --> 00:15:04,655 Min telefon virker ikke. 231 00:15:04,655 --> 00:15:07,574 Du overlever nok et øjeblik uden din telefon. 232 00:15:08,325 --> 00:15:11,787 Finder I ikke noget at spise, mens jeg lejer en bil? 233 00:15:12,287 --> 00:15:14,831 God idé. Jeg er så tørstig. 234 00:15:14,831 --> 00:15:17,626 Nej, noget at spise. Ingen whisky! 235 00:15:17,626 --> 00:15:20,504 Helt ærligt. Det er ikke mig, der skal køre. 236 00:15:20,504 --> 00:15:21,588 Kom, min ven. 237 00:15:23,340 --> 00:15:25,217 Skriv under her, her og her. 238 00:15:25,217 --> 00:15:29,012 Jeg skal bruge et kreditkort til depositummet, og så er lejen på plads. 239 00:15:29,721 --> 00:15:31,265 - Kort? - Ja. 240 00:15:32,099 --> 00:15:33,267 Kreditkort. 241 00:15:34,017 --> 00:15:35,018 Ja. 242 00:15:41,358 --> 00:15:42,359 Tak. 243 00:15:45,612 --> 00:15:48,282 Det virker ikke. Har De et andet? 244 00:15:49,658 --> 00:15:50,784 Ja, selvfølgelig. 245 00:16:02,796 --> 00:16:03,922 Nej. 246 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 De virker ikke. 247 00:16:06,258 --> 00:16:08,802 Men jeg har kontanter. 248 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 Nej. Jeg beklager, 249 00:16:11,138 --> 00:16:15,934 men vi tager ikke imod kontanter. Sådan er reglerne. 250 00:16:18,937 --> 00:16:20,314 Okay. 251 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 Manuel. 252 00:16:21,899 --> 00:16:25,110 - Manuel? Ja. - Ja, Manuel. Det er mig. 253 00:16:25,903 --> 00:16:26,904 Manu. 254 00:16:28,322 --> 00:16:30,324 Du meget god. 255 00:16:30,991 --> 00:16:32,910 Sød. 256 00:16:32,910 --> 00:16:34,077 Og flot. 257 00:16:34,661 --> 00:16:40,000 Du arbejder sikkert meget, men din boss betaler dårlig løn. 258 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 Desværre. Nej. 259 00:16:53,472 --> 00:16:58,143 Undskyld! Det her lyder måske mærkeligt, men... 260 00:17:02,481 --> 00:17:04,942 Okay. Sådan fungerer det. 261 00:17:18,789 --> 00:17:20,207 Sig, det er for sjov. 262 00:17:20,207 --> 00:17:22,125 Kommer I eller ej? 263 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 Kom nu. 264 00:17:24,419 --> 00:17:27,339 Er det en lejebil? Man burde få penge for at køre i den. 265 00:17:28,089 --> 00:17:30,634 - Undskyld! - Du kører forfærdeligt! 266 00:17:30,634 --> 00:17:36,723 - Mor, den har manuelt gear. - Jeg egner mig bedre til automatgear. 267 00:17:42,020 --> 00:17:43,355 VELKOMMEN TIL GIRONA 268 00:17:47,985 --> 00:17:49,778 Hvad laver du? Hvem taler du med? 269 00:17:49,778 --> 00:17:51,947 Jeg skriver bare til far, at vi er her. 270 00:17:53,115 --> 00:17:55,242 Men dataroaming er jo ikke slået til. 271 00:17:55,242 --> 00:17:57,619 Jeg slog det til i lufthavnen. Det er fint. 272 00:17:58,120 --> 00:18:00,372 Du er afhængig af den telefon. Hvad skrev din far? 273 00:18:00,372 --> 00:18:02,374 Ikke noget. Hans telefon er slukket. 274 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 Du understreger min pointe. Du er helt afhængig af den. 275 00:18:05,294 --> 00:18:08,755 Det er en tøsetur uden telefoner. Bare giv mig den. 276 00:18:08,755 --> 00:18:09,840 Nej, mor. Hold op. 277 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 - Hold selv op. Giv mig den. - Nej. 278 00:18:11,425 --> 00:18:13,093 Er du skør? Du får den ikke. 279 00:18:13,677 --> 00:18:16,513 Giv mig telefonen. Det er bedre, at jeg holder den. 280 00:18:16,513 --> 00:18:18,682 - Nej, mor. - Det er for dit eget bedste, Kate. 281 00:18:18,682 --> 00:18:20,184 Giv mig telefonen! 282 00:18:20,184 --> 00:18:23,770 - Du får den ikke. Mor, du ødelægger den. - Giv mig den så. 283 00:18:25,939 --> 00:18:28,233 Seriøst? Det var en splinterny telefon. 284 00:18:28,233 --> 00:18:29,776 Undskyld. Det var spontant. 285 00:18:29,776 --> 00:18:32,446 Stop bilen. Jeg må tilbage efter den, mor. 286 00:18:32,446 --> 00:18:35,699 Vi kører ikke tilbage. Den er sikkert smadret. Jeg køber en ny til dig. 287 00:18:38,452 --> 00:18:41,330 Vi skal hen til mormors hus, og det bliver vildt sjovt. 288 00:19:04,102 --> 00:19:06,772 Så når mormor plejede at sige, at hendes by lå lidt isoleret, 289 00:19:06,772 --> 00:19:09,399 mente hun egentlig, at den lå ude på bøhlandet? 290 00:19:09,399 --> 00:19:13,487 Den må være her et sted. Måske skal vi dreje til venstre... 291 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 Hvorfor står I to bare der? 292 00:19:16,240 --> 00:19:18,283 Hun kan ikke vejen til din hjemby. 293 00:19:18,283 --> 00:19:21,286 La Muga? I har ikke sagt, at vi skulle til La Muga. 294 00:19:22,955 --> 00:19:25,499 Igen, mor? Jeg har sagt det 117 gange. 295 00:19:26,083 --> 00:19:27,292 Jeg skal ikke med. 296 00:19:27,292 --> 00:19:30,337 - Var det ikke hendes idé? - Jo. 297 00:19:30,337 --> 00:19:32,172 Kom nu, mor. 298 00:19:32,172 --> 00:19:34,424 Du var vild efter at skulle det her, ikke? 299 00:19:34,424 --> 00:19:37,970 Du ville vise os din hjemby, hvor du blev født. 300 00:19:37,970 --> 00:19:41,223 Familiens hus, hvor du boede sammen med moster Mariona. 301 00:19:41,723 --> 00:19:43,684 Mormor, kan du vejen? 302 00:19:45,561 --> 00:19:46,562 Det er den vej. 303 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 Mor, nu har vi kørt i en time. Jeg har ikke set nogen skilte. 304 00:19:52,734 --> 00:19:54,111 Er du sikker på vejen? 305 00:19:54,111 --> 00:19:55,904 Ja, jeg er sikker. 306 00:19:56,405 --> 00:19:58,240 Vi er på rette vej. Bare rolig. 307 00:20:00,033 --> 00:20:02,703 Vi er heldige, hvis vi når frem, før vi skal flyve hjem. 308 00:20:02,703 --> 00:20:04,371 Den indstilling hjælper ikke. 309 00:20:04,371 --> 00:20:07,124 - Vil du se mig smile? - Ja, det ville være super. Tak. 310 00:20:07,124 --> 00:20:10,627 - Så vend om og hent min telefon. - Vi vender ikke om. 311 00:20:10,627 --> 00:20:13,255 Den kan du ikke blive ved med at smide i hovedet på mig. 312 00:20:13,255 --> 00:20:15,048 Vil du tale om at smide med ting? 313 00:20:15,048 --> 00:20:17,259 - Du smed mit liv ud ad vinduet. - Seriøst? 314 00:20:17,259 --> 00:20:20,888 Den gamle mand planter vinmarken, og den unge mand høster den. 315 00:20:22,306 --> 00:20:25,976 Jeg kan nu ikke se nogen unge mænd. Kun gamle damer. 316 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Hvad tænker du på? 317 00:20:27,394 --> 00:20:29,104 - Din telefon er ikke dit liv. - Jo. 318 00:20:29,104 --> 00:20:31,857 - Er den dit liv? Det passer ikke. - Jeg har alt på den. 319 00:20:31,857 --> 00:20:35,527 Din familie er dit liv. Mig, mormor og far, vi er dit virkelige liv. 320 00:20:35,527 --> 00:20:36,695 Pas på! 321 00:20:39,948 --> 00:20:42,117 - Åh nej. Er du okay? - Ja. 322 00:20:42,117 --> 00:20:44,620 - Mor, er du okay? - Mere eller mindre! 323 00:20:44,620 --> 00:20:45,704 Alt er godt. 324 00:20:46,205 --> 00:20:47,206 Okay. 325 00:20:59,635 --> 00:21:01,261 Se. Du kører forfærdeligt. 326 00:21:04,348 --> 00:21:06,433 Hvor kommer I fra? Er du skrupskør? 327 00:21:06,433 --> 00:21:08,143 Ser du ikke, hvor du kører? 328 00:21:08,769 --> 00:21:09,853 Hvad laver du? 329 00:21:09,853 --> 00:21:12,606 - Skal jeg tale med ham? - Nej, mor, jeg går derud. 330 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 - Gå ikke ud af bilen. - Hvor skulle jeg ellers gå hen? 331 00:21:15,234 --> 00:21:17,319 Vær i det mindste venlig. Her i byen... 332 00:21:19,530 --> 00:21:22,032 - Hun laver en scene. - Jeg går ud og hjælper hende. 333 00:21:22,032 --> 00:21:23,242 Ja, det er nok bedst. 334 00:21:23,242 --> 00:21:27,037 Se, hvad du har gjort! Druerne er ubrugelige nu! 335 00:21:27,037 --> 00:21:29,790 Og min anhænger er ødelagt. 336 00:21:29,790 --> 00:21:32,084 Ved du, hvad sådan en koster? 337 00:21:33,585 --> 00:21:35,796 Hej. Det var et uheld. 338 00:21:35,796 --> 00:21:38,090 Nej, det var din skyld. Du slingrede. 339 00:21:38,090 --> 00:21:39,800 Undskyld. Jeg så dig ikke. 340 00:21:41,468 --> 00:21:43,428 Så du mig ikke? Det er en traktor! 341 00:21:47,391 --> 00:21:49,852 Måske skulle du ikke køre i den på vejen. 342 00:21:50,352 --> 00:21:51,603 Så det er din skyld. 343 00:21:51,603 --> 00:21:54,106 En traktor bør kun køre på en "granje." 344 00:21:54,106 --> 00:21:55,482 Granja. 345 00:21:55,482 --> 00:21:57,901 - "Granje." - Nej, mor. Gård hedder granja. 346 00:21:57,901 --> 00:21:59,820 Ingen spansktime lige nu. 347 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 Pragtfuldt. I er turister. 348 00:22:01,822 --> 00:22:06,118 - Vi er ikke turister. Vi er spaniere. - Mor, du har aldrig været i Spanien før. 349 00:22:06,118 --> 00:22:07,911 Du hjælper ikke. Sæt dig ind i bilen. 350 00:22:07,911 --> 00:22:10,998 Jeg er ligeglad med, hvor du kommer fra, og hvor du skal hen. 351 00:22:10,998 --> 00:22:13,917 - Du burde ikke køre bil. - Jeg var meget opmærksom. 352 00:22:13,917 --> 00:22:16,753 Det er bare en bil med manuelt gear, som skifter dårligt. 353 00:22:19,131 --> 00:22:21,466 Måske skulle du ikke køre i høje hæle. 354 00:22:22,718 --> 00:22:25,762 Hvad ændrer det? Jeg kan sagtens køre i høje hæle. 355 00:22:25,762 --> 00:22:28,056 En hel vinmark er spildt! 356 00:22:28,724 --> 00:22:30,893 Ved du, hvor mange den forsørger? 357 00:22:31,560 --> 00:22:34,521 - Du må betale for alle skaderne. - Betale? 358 00:22:35,230 --> 00:22:36,523 Nej, nej. 359 00:22:37,316 --> 00:22:40,152 Min bil er også beskadiget. Jeg har min mor og min datter med. 360 00:22:40,152 --> 00:22:43,697 Jeg var ikke ude på at køre galt. Og jeg gider ikke skændes med dig. 361 00:22:43,697 --> 00:22:45,115 Du er meget genstridig. 362 00:22:47,659 --> 00:22:50,412 Har du dine forsikringspapirer? Vi skal indgive en anmeldelse. 363 00:22:52,414 --> 00:22:54,625 Naturligvis. Lad mig lige finde dem. 364 00:23:02,716 --> 00:23:05,427 - Hvor er mormor? - Hvad mener du? Hun sidder lige her... 365 00:23:23,946 --> 00:23:24,947 Julia! 366 00:23:26,114 --> 00:23:27,616 Frække tøs! 367 00:23:28,116 --> 00:23:29,660 Det er byens helgendag! 368 00:23:29,660 --> 00:23:33,205 Synes du, det er normalt at nøgenbade, så hele verden kan se det? 369 00:23:33,205 --> 00:23:34,498 Jeg har ingen badedragt! 370 00:23:34,498 --> 00:23:36,542 Vandet er skønt. Du skulle prøve! 371 00:23:36,542 --> 00:23:38,377 Hvis mor ser dig, får du ballade! 372 00:23:38,919 --> 00:23:41,129 Sladrer du, Mariona? Lige præcis. 373 00:23:41,129 --> 00:23:43,215 Nogen ser det, og så går sladderen. Kom nu. 374 00:23:43,215 --> 00:23:46,677 - De kan bare sladre. Jeg er ligeglad! - Julia! 375 00:23:47,344 --> 00:23:49,847 Kom nu, Julia! De kommer! Julia! 376 00:23:49,847 --> 00:23:51,181 Jeg vil ikke! 377 00:23:51,765 --> 00:23:53,350 For pokker. Du er umulig! 378 00:23:53,350 --> 00:23:54,643 Og du er kedelig. 379 00:23:58,772 --> 00:24:00,399 Så hun mig? 380 00:24:00,899 --> 00:24:02,693 Hurra for Sankt Vincent! 381 00:24:04,778 --> 00:24:06,405 Hurra for Sankt Vincent! 382 00:24:06,405 --> 00:24:08,490 Mor! Hvad laver du? 383 00:24:09,992 --> 00:24:13,161 Mariona, vær nu ikke så kedelig. Jeg er bare ude at bade! 384 00:24:19,501 --> 00:24:20,627 Mor, jeg er Gala. 385 00:24:21,128 --> 00:24:23,505 Kom nu i! Vandet er skønt! 386 00:24:24,298 --> 00:24:25,966 Gud, hvor er det dejligt. 387 00:24:27,050 --> 00:24:28,051 Kom, Kate. 388 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Du trækker derfra. Lad os få hende op. 389 00:24:30,053 --> 00:24:31,722 Kom her. Sæt foden der. 390 00:24:31,722 --> 00:24:33,473 - Tag fat... - Her. 391 00:24:50,866 --> 00:24:52,451 Åh nej. Nej, nej. 392 00:24:52,451 --> 00:24:54,328 - Nej. Åh nej. - Hvad fanden? 393 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 De må ikke blive våde. 394 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 Hvorfor er din krop dækket af penge? 395 00:24:57,497 --> 00:24:59,875 De må ikke blive våde. 396 00:25:00,459 --> 00:25:01,460 Åh nej. 397 00:25:02,044 --> 00:25:03,712 Okay. 398 00:25:04,213 --> 00:25:06,215 Du er narkosmugler. 399 00:25:06,215 --> 00:25:07,925 Det er en lang historie, mor. 400 00:25:07,925 --> 00:25:11,303 Forleden så jeg nogen som dig i tv sammen med politiet. 401 00:25:11,303 --> 00:25:13,889 Jeg er ikke narkosmugler, mor! 402 00:25:13,889 --> 00:25:16,016 - Mor, det er ikke normalt. - Jeg ved det godt! 403 00:25:16,016 --> 00:25:18,685 Jeg forklarer det senere. Kom nu bare og hjælp mig. 404 00:25:19,186 --> 00:25:21,772 Vi må gemme dem, før traktorfyren ser os. 405 00:25:21,772 --> 00:25:23,941 - Okay. - Giv mig din jakke. 406 00:25:25,442 --> 00:25:29,530 Åbn den. Hold den sådan her. 407 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 Okay. 408 00:25:36,870 --> 00:25:41,166 Sæt farten ned, mor. Stille og roligt. 409 00:25:43,460 --> 00:25:44,753 Spørg ikke. 410 00:25:46,129 --> 00:25:48,423 Vi havde et lille problem. 411 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 For pokker. 412 00:25:50,384 --> 00:25:51,885 Jeg troede, I var stukket af. 413 00:25:56,431 --> 00:25:58,267 Hvor skal jeg gemme den? 414 00:26:03,730 --> 00:26:04,815 Okay. 415 00:26:07,776 --> 00:26:08,777 Kom nu. 416 00:26:12,823 --> 00:26:13,824 Kan den starte? 417 00:26:14,324 --> 00:26:15,367 Hvad? 418 00:26:15,367 --> 00:26:16,660 Kan bilen køre? 419 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Nej. 420 00:26:20,664 --> 00:26:22,833 I må efterlade bilen og ringe efter en kranvogn. 421 00:26:22,833 --> 00:26:24,543 Der er en mekaniker i byen. 422 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 Jeg vil bare til La Muga! 423 00:26:27,796 --> 00:26:29,131 Skal I til La Muga? 424 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 - Ja. - Så var du ikke opmærksom. 425 00:26:32,342 --> 00:26:34,386 La Muga ligger den vej. 426 00:26:35,179 --> 00:26:37,514 Er det rigtigt? Jeg blev distraheret. 427 00:26:37,514 --> 00:26:39,683 Det må være jetlag. Tak, flotte fyr. 428 00:26:42,853 --> 00:26:45,022 Jeg bor i La Muga. Hvis I har lyst... 429 00:26:46,106 --> 00:26:47,441 ...kan jeg køre jer. 430 00:26:55,574 --> 00:26:57,409 Amerikanere? 431 00:26:57,409 --> 00:26:58,994 Lidt. Er det så åbenlyst? 432 00:26:58,994 --> 00:27:00,495 "Lidt." Ja. 433 00:27:00,495 --> 00:27:02,331 Du ligner heller ikke en bondepige. 434 00:27:02,331 --> 00:27:05,083 - Han kalder dig en snob. - Ja, jeg forstår godt spansk. 435 00:27:10,964 --> 00:27:12,633 Vil du køre? 436 00:27:12,633 --> 00:27:15,219 - Hvis hun kører, står jeg af. - Også mig. 437 00:27:16,428 --> 00:27:20,349 Vi kommer fra New York, men vi boede i Mexico i ni år. 438 00:27:20,349 --> 00:27:22,100 Og min mor er... 439 00:27:22,100 --> 00:27:24,019 Mor, han behøver ikke få hele stamtræet. 440 00:27:24,520 --> 00:27:25,521 Hvorfor er I her? 441 00:27:26,188 --> 00:27:27,356 Det er en familietur. 442 00:27:27,940 --> 00:27:29,024 Ikke, mor? 443 00:27:31,693 --> 00:27:34,530 Det er vel stadig den samme gamle, kedelige by. 444 00:27:35,322 --> 00:27:36,740 Den har sine dage. 445 00:27:36,740 --> 00:27:40,827 Nu hvor I er her, er jeg sikker på, at det bliver interessant. 446 00:27:41,453 --> 00:27:44,665 Vi skal hen til min mors hus. Kan du køre os derhen? 447 00:27:45,582 --> 00:27:47,125 XATART-HUSET 448 00:27:49,294 --> 00:27:50,754 Det er ikke din mors hus. 449 00:27:51,255 --> 00:27:54,967 Selvfølgelig er det det. Min mor og min moster blev født der. 450 00:27:57,094 --> 00:27:58,387 Nu er det mit hus. 451 00:27:59,388 --> 00:28:00,389 Hvad? 452 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 Jeg købte det for år tilbage. Sikke et tilfælde. 453 00:28:03,517 --> 00:28:05,936 Købte det? Det er umuligt. 454 00:28:06,520 --> 00:28:09,648 Det er vores hus. Vi skal overnatte der! 455 00:28:09,648 --> 00:28:11,942 Nej, nej. I kan ikke overnatte der. 456 00:28:11,942 --> 00:28:13,569 Hvorfor ikke? Det er vores hus. 457 00:28:13,569 --> 00:28:16,864 Jeg købte huset, og nu er det mit. Forstår du det? 458 00:28:16,864 --> 00:28:19,658 - Vent lidt. Hvem solgte dig det? - Fru Carmens datter. 459 00:28:20,909 --> 00:28:23,745 Mor, har du solgt huset uden at sige det? 460 00:28:23,745 --> 00:28:25,581 Det tror jeg ikke. Jeg husker det ikke. 461 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 Ikke hende. Den anden datter, Mariona. 462 00:28:27,457 --> 00:28:30,836 Nej, min moster kan ikke sælge huset. Halvdelen af det tilhører min mor. 463 00:28:30,836 --> 00:28:32,588 - Det er... - Det er ulovligt. 464 00:28:32,588 --> 00:28:33,922 - Ulovligt! - Det er ikke min skyld. 465 00:28:33,922 --> 00:28:37,843 Jeg kører jer til den næste by. Der er et gæstehus. Et gæstehus! 466 00:28:37,843 --> 00:28:41,555 Vi skal ikke til noget gæstehus. Vi har vores eget hus! 467 00:28:41,555 --> 00:28:43,724 I har ikke noget hus! 468 00:28:43,724 --> 00:28:45,684 Hvis I vil beklage jer, 469 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 så tal med Mariona. 470 00:28:50,022 --> 00:28:51,273 Hun bor dernede. 471 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 I det første hus. 472 00:28:53,317 --> 00:28:54,902 Det sidste ord er ikke sagt! 473 00:28:55,485 --> 00:28:57,571 Og vi har ikke brug for dig! 474 00:29:04,786 --> 00:29:06,121 Solen skinner jo! 475 00:29:06,121 --> 00:29:09,124 Man kan ikke regne med vejret her. Det er helt tosset. 476 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 Gælder det kun vejret? 477 00:29:22,679 --> 00:29:24,264 Jeg tror ikke, det er klogt. 478 00:29:24,264 --> 00:29:27,392 Jeg har ikke set Mariona i en evighed, og hun er ikke så omgængelig. 479 00:29:28,685 --> 00:29:31,313 Jeg fatter ikke, at hun solgte huset uden at sige det. 480 00:29:31,313 --> 00:29:33,482 Vi er jo ikke længere i kontakt med hinanden. 481 00:29:33,982 --> 00:29:37,152 Jeg var ked af det, da din far døde, og jeg rejste til Amerika. 482 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 Jeg havde ikke råd til at ringe hjem. 483 00:29:39,863 --> 00:29:42,199 Mor, hvorfor bor vi ikke bare i gæstehus? 484 00:29:42,199 --> 00:29:43,909 Nej, vi skal have det hus. 485 00:29:44,952 --> 00:29:48,163 Og hun er din søster, så det klarer vi hurtigt. 486 00:30:00,634 --> 00:30:01,677 Hej, Mariona. 487 00:30:06,056 --> 00:30:07,599 Hun er sandelig glad for at se dig. 488 00:30:08,225 --> 00:30:11,937 Mariona, luk op! Mariona! 489 00:30:32,416 --> 00:30:33,250 Pokkers! 490 00:30:33,250 --> 00:30:35,169 Hvad er der sket med anhængeren? 491 00:30:35,169 --> 00:30:37,880 Hvad har du lavet? Har du påkørt et vildsvin? 492 00:30:37,880 --> 00:30:40,465 Værre endnu. Nogle skøre amerikanske kvinder påkørte mig. 493 00:30:40,465 --> 00:30:42,384 Vi mistede alle druerne fra din vinmark, Nalda. 494 00:30:42,384 --> 00:30:45,179 - Dem alle sammen? - Gudfader! Hvad skal der blive af os? 495 00:30:45,179 --> 00:30:47,181 - Det er vores ældste vinmark. - Hvad nu? 496 00:30:47,181 --> 00:30:50,601 Teknisk set er min vinmark ældre. 497 00:30:50,601 --> 00:30:52,060 Det sagde min mor altid. 498 00:30:52,060 --> 00:30:53,812 - Mine druer er ældre end dine. - Nu igen. 499 00:30:53,812 --> 00:30:57,065 - Fald til ro, de damer. - Gider du klappe i? 500 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 Vi får ordnet det her. 501 00:30:58,984 --> 00:31:00,485 Hvad gør vi nu? 502 00:31:00,485 --> 00:31:03,030 - Det her bliver dyrt. - Andelsgården har underskud. 503 00:31:03,030 --> 00:31:04,448 - Så gik en til konkurs. - Hør efter! 504 00:31:04,448 --> 00:31:07,993 Jeg går ud fra, at amerikanerne fik dine kontaktoplysninger. 505 00:31:07,993 --> 00:31:12,581 Det skal de ikke slippe godt fra! De kommer til at betale! 506 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 Teknisk set er det forsikringen, der betaler. 507 00:31:15,709 --> 00:31:17,794 Jeg giver dig ærligt talt snart en flad. 508 00:31:17,794 --> 00:31:20,380 De var ikke forsikrede. Jeg satte dem af i byen. 509 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 Du gav dem endda et lift! 510 00:31:22,090 --> 00:31:25,469 Jeg satte dem af, da de påstod, at mit hus var deres. 511 00:31:25,969 --> 00:31:27,554 Den ældre dame er Marionas søster. 512 00:31:30,057 --> 00:31:31,725 Er Julia kommet tilbage? 513 00:31:32,226 --> 00:31:33,644 Det var satans! 514 00:31:33,644 --> 00:31:35,270 Nu er jeg virkelig arrig. 515 00:31:42,236 --> 00:31:46,281 Så vi har ingen bil og intet hus, men en taske fyldt med våde penge. 516 00:31:46,281 --> 00:31:47,908 Superfed tur, mor. 517 00:31:47,908 --> 00:31:51,537 Kate, gider du holde op med at pibe? Bare for en gangs skyld. Du er bare... 518 00:31:52,621 --> 00:31:53,789 Hold op! 519 00:32:00,754 --> 00:32:01,797 Hvor er alle henne? 520 00:32:02,297 --> 00:32:04,675 Skal vi ikke finde gæstehuset? 521 00:32:04,675 --> 00:32:07,761 Se dig lige. Du ender med at få lungebetændelse. 522 00:32:08,345 --> 00:32:09,555 Det er kun en plet. 523 00:32:10,347 --> 00:32:13,267 Du landede i en vandpyt. Hvis bare du ikke var i høje hæle. 524 00:32:13,267 --> 00:32:14,852 Jeg har ingen gummisko med. 525 00:32:16,144 --> 00:32:17,312 Stop nu, mor. 526 00:32:17,813 --> 00:32:21,400 Hvad laver vi her? Du skal ikke sige, at det er, fordi mormor skal dø. 527 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 Skal jeg dø? 528 00:32:27,281 --> 00:32:28,657 Hvorfor har du ikke sagt noget? 529 00:32:28,657 --> 00:32:33,245 Nej, mor. Det var bare den første undskyldning, der faldt mig ind. 530 00:32:34,121 --> 00:32:35,747 Sig nu bare sandheden. 531 00:32:48,635 --> 00:32:50,637 Okay. Det er ikke en tøsetur. 532 00:32:52,347 --> 00:32:53,348 Vi... 533 00:32:54,641 --> 00:32:55,851 Vi har ingen penge. 534 00:32:56,351 --> 00:33:00,105 Din far har ikke investeret særlig smart, og nu kan jeg ikke betale din uddannelse 535 00:33:00,105 --> 00:33:03,025 eller mors plejehjem. Jeg mister butikken. 536 00:33:03,025 --> 00:33:07,362 Så vi har kun det hus og pengene her i tasken. 537 00:33:07,946 --> 00:33:09,615 Er far okay? 538 00:33:10,199 --> 00:33:13,118 Ja, min skat. Han har det fint. 539 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 Han tager sig af det hele. Vi må bare blive her. 540 00:33:17,581 --> 00:33:19,291 Vi klarer os fint her. 541 00:33:19,291 --> 00:33:22,252 Se dog på os, min snut. Vi er helt til rotterne. 542 00:33:23,504 --> 00:33:25,964 Jeg troede, det ville gå anderledes, men... 543 00:33:29,593 --> 00:33:30,928 Jeg er ked af det. 544 00:33:36,850 --> 00:33:39,686 Kom nu. 545 00:33:40,187 --> 00:33:44,483 Det er okay. Vi er helt til rotterne, ja, men vi er det sammen. 546 00:33:45,484 --> 00:33:46,318 Kate. 547 00:33:50,989 --> 00:33:52,407 Det skal nok gå. 548 00:33:55,661 --> 00:33:56,662 Ja? 549 00:33:57,621 --> 00:33:58,622 Ja. 550 00:34:08,047 --> 00:34:09,424 Ved I hvad? 551 00:34:09,925 --> 00:34:14,804 Vi har rejst mange kilometer. Vi har smadret en bil, er faldet i en flod, 552 00:34:15,389 --> 00:34:18,350 og jeg har vandret i høje hæle i to timer. Jeg er dødtræt. 553 00:34:18,934 --> 00:34:23,105 Jeg går ikke hele vejen til en anden by og et skide gæstehus. 554 00:34:23,772 --> 00:34:26,525 Mor, kan du huske, hvor dit hus ligger? 555 00:34:27,775 --> 00:34:29,570 - Den vej. - Kom så. 556 00:34:43,542 --> 00:34:45,293 Hold da op. Nu er vi her. 557 00:34:45,293 --> 00:34:48,172 - Hvad er der? - Jeg vil ikke gå forbi hende. 558 00:34:48,172 --> 00:34:50,924 - Jeg kan ikke udstå hende. - Goddag. Hvordan går det? 559 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 Du skal ikke lege venlig. Mig kan du ikke narre. 560 00:34:53,594 --> 00:34:55,053 Heks! 561 00:34:55,053 --> 00:34:56,179 Hør ikke på hende. 562 00:34:56,179 --> 00:34:58,724 Undskyld. Min mormor bliver let forvirret. 563 00:34:58,724 --> 00:35:01,852 - Du forveksler hende med en anden, mor. - Nej, det er Catalina. 564 00:35:02,978 --> 00:35:06,440 Hun er tyndere nu. Hun må have drukket sin egen gift. 565 00:35:06,440 --> 00:35:07,858 Nej, jeg hedder Montse. 566 00:35:11,653 --> 00:35:15,032 Det må du undskylde. Jeg troede, du var en anden fra byen. 567 00:35:15,532 --> 00:35:17,284 En snog, der sladrede om andre. 568 00:35:17,284 --> 00:35:21,371 Jeg kendte godt Catalina. Hun var min mor. Hun døde sidste år. 569 00:35:21,371 --> 00:35:23,415 - Åh nej. - Må hun hvile i fred. 570 00:35:23,999 --> 00:35:25,584 Men ja, hun sladrede meget. 571 00:35:26,418 --> 00:35:28,629 Vil I have en drink? Huset giver den første. 572 00:35:28,629 --> 00:35:33,467 - Jeg siger ikke nej til et glas vin... - Nej tak. Vi leder efter Xatart-huset. 573 00:35:34,593 --> 00:35:35,677 Amats hus? 574 00:35:37,721 --> 00:35:39,014 Jeg må tale med ham. 575 00:35:39,014 --> 00:35:41,350 Det er en kilometer i den retning. 576 00:35:41,350 --> 00:35:44,686 Se selv. Vi er på rette vej. Jeg ved ikke, hvorfor de aldrig lytter. 577 00:35:47,481 --> 00:35:48,482 Tak. 578 00:36:14,007 --> 00:36:15,384 Du er vokset. 579 00:36:35,195 --> 00:36:36,446 Han er ikke hjemme. 580 00:36:37,239 --> 00:36:38,907 Vi må vente på, at han kommer. 581 00:36:38,907 --> 00:36:41,368 Mor, det er jo hans hus. Han lukker os ikke ind. 582 00:36:41,368 --> 00:36:46,540 Hvis vi taler stille og roligt med ham og forklarer ham situationen, 583 00:36:46,540 --> 00:36:49,334 lader han os måske bo i vores halvdel af huset. 584 00:36:49,835 --> 00:36:52,796 Vi må finde en løsning, så vi kan enes. 585 00:36:53,964 --> 00:36:57,134 Ligesom dig kan han godt lide vin. Det kan hjælpe. 586 00:37:00,888 --> 00:37:02,139 Hvordan kom du ind? 587 00:37:02,139 --> 00:37:04,308 Jeg kender huset som min egen baglomme. 588 00:37:04,308 --> 00:37:05,851 Ligesom ham. Ikke, lille fyr? 589 00:37:06,894 --> 00:37:10,022 - Nej, mor. Pas nu på med hunden. - Okay. Kom ind. 590 00:37:10,022 --> 00:37:14,193 Bare rolig. Han er ligesom sin ejer. Stor i slaget, men harmløs. 591 00:37:27,998 --> 00:37:29,583 Er I sultne? 592 00:37:32,336 --> 00:37:33,795 Endelig er jeg ren. 593 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 Mormor, er du okay? 594 00:37:36,798 --> 00:37:38,050 Ja. 595 00:37:38,050 --> 00:37:42,012 Det er bare det at komme tilbage til byen og huset... 596 00:37:42,596 --> 00:37:43,722 Mange minder. 597 00:37:43,722 --> 00:37:45,474 Fra da far var i live? 598 00:37:47,267 --> 00:37:48,727 Hent noget mere vin, min ven. 599 00:37:57,277 --> 00:38:00,572 Mig kan du ikke narre. Der er noget, du ikke fortæller os. 600 00:38:01,698 --> 00:38:03,742 Hvad har den idiot Fred nu lavet? 601 00:38:05,369 --> 00:38:07,412 Og du, mor? Har du sagt sandheden? 602 00:38:07,412 --> 00:38:10,749 For ikke engang din egen søster er glad for at se dig her. 603 00:38:10,749 --> 00:38:12,876 Skete der noget, du ikke vil fortælle mig om? 604 00:38:13,752 --> 00:38:15,045 Mor, nu er han her. 605 00:38:32,187 --> 00:38:35,357 Hvilken del af, at det er mit hus, fattede I ikke? 606 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 I må ikke være her. 607 00:38:45,158 --> 00:38:48,829 Golfo, sagde du ikke noget? Forræder. 608 00:38:53,959 --> 00:38:55,669 Har I spist mine linser? 609 00:38:55,669 --> 00:38:59,214 Min moster solgte dig huset ulovligt. Hun havde ikke ret til det. 610 00:38:59,214 --> 00:39:02,968 Ved du, hvad der ellers er ulovligt? Indbrud. I skal gå nu. 611 00:39:04,595 --> 00:39:06,221 Vi går ingen steder. 612 00:39:06,221 --> 00:39:09,725 Vi bliver i vores del af huset og generer dig ikke. 613 00:39:09,725 --> 00:39:11,101 Det er rimeligt. 614 00:39:15,022 --> 00:39:16,148 Vi får se. 615 00:39:17,232 --> 00:39:18,609 Det er lækkert! 616 00:39:20,736 --> 00:39:21,820 Andreu... 617 00:39:24,323 --> 00:39:29,203 {\an8}POLITI 618 00:39:33,332 --> 00:39:34,333 Nu skal du se. 619 00:39:35,000 --> 00:39:37,044 Gudskelov, du kom. 620 00:39:37,044 --> 00:39:40,297 Det er også vores hus. Vi har ret til at være her. 621 00:39:40,297 --> 00:39:43,008 Det har hun sagt hele dagen. "Det er mit hus, ikke dit." 622 00:39:43,008 --> 00:39:46,178 - Vil du fjerne dem? - Nej! For det er vores hus. 623 00:39:46,178 --> 00:39:47,387 Julia. 624 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 Andreu? Længe siden. 625 00:39:54,436 --> 00:39:57,105 - Hvordan går det? - Godt. Rigtig godt. 626 00:40:02,361 --> 00:40:03,362 Andreu. 627 00:40:03,362 --> 00:40:06,615 Kan vi ikke løse det ved at tale stille og roligt om det? 628 00:40:07,115 --> 00:40:09,868 - Hvad sagde han? - Det er catalansk. 629 00:40:10,786 --> 00:40:14,665 Er der et andet sprog? Super. Det er sgu det rene FN. 630 00:40:14,665 --> 00:40:17,584 Vi bliver her. Han må smutte. 631 00:40:17,584 --> 00:40:20,045 Mine damer, I må tage med på stationen. 632 00:40:20,045 --> 00:40:23,382 - Quintanilla, du skal ikke sigte dem. - Hvad mener du? Sådan er reglerne. 633 00:40:23,382 --> 00:40:26,718 Nej, vi er de retmæssige ejere. Jeg går ingen steder. 634 00:40:26,718 --> 00:40:27,928 Jo, du gør. 635 00:40:27,928 --> 00:40:30,055 I kan ikke blive her. 636 00:40:30,055 --> 00:40:31,390 Hør nu... 637 00:40:31,390 --> 00:40:35,185 Jeg tror, det er bedst, at vi finder en fredelig løsning. 638 00:40:35,185 --> 00:40:36,812 Lad os nu tage den med ro. 639 00:40:37,980 --> 00:40:41,733 Så vær søde at tage med os på stationen. 640 00:40:41,733 --> 00:40:44,945 Selvfølgelig. Som du vil. Jeg finder vores ting. 641 00:40:45,445 --> 00:40:46,738 - Kom så. - Nej. 642 00:40:46,738 --> 00:40:48,448 Jeg ringer til en advokat! 643 00:40:48,448 --> 00:40:50,450 Ring bare, men forlad mit hus først. 644 00:40:50,450 --> 00:40:52,077 - Det er vores hus! - Nu igen. 645 00:40:52,077 --> 00:40:54,037 Hvorfor er du altid, hvor du ikke bør være? 646 00:40:54,037 --> 00:40:56,415 - Jeg bliver her i vores hus. - På vejen, i mit hus, 647 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 i mit køkken, hvor du spiser mine linser! 648 00:41:47,299 --> 00:41:48,759 Du er en... 649 00:41:49,718 --> 00:41:51,512 Kate, sig til ham, at han er en nar. 650 00:41:51,512 --> 00:41:55,349 - Det siger jeg ikke foran politiet. - Det er også ligegyldigt. 651 00:41:55,349 --> 00:41:58,101 Det er mormors hus. De kan ikke gøre os noget. 652 00:41:58,101 --> 00:42:00,979 Hvis jeg kunne, ville jeg sige det på catalansk! 653 00:42:00,979 --> 00:42:03,857 Nu skriger hun igen. Tag dem nu med, Andreu. 654 00:42:03,857 --> 00:42:05,776 Nej. Mor, det kan du godt glemme. 655 00:42:06,735 --> 00:42:09,655 Hvis I vil have os væk, må I anholde os. 656 00:42:14,284 --> 00:42:16,453 Quintanilla, jeg har ikke hele dagen. 657 00:42:16,453 --> 00:42:18,789 De andre venter. Jeg skal spille boule. 658 00:42:18,789 --> 00:42:19,873 Beklager. 659 00:42:20,749 --> 00:42:23,210 Her sker aldrig noget, så jeg er ikke vant til det. 660 00:42:35,180 --> 00:42:36,390 Pengene. 661 00:42:36,390 --> 00:42:39,226 Tænk ikke på dem. Jeg gemte dem godt. 662 00:42:39,226 --> 00:42:41,687 Vi må tage på flere tøseture. 663 00:42:42,312 --> 00:42:45,607 Jeg ved ikke med jer, men jeg morer mig fyrsteligt. 664 00:42:46,191 --> 00:42:48,861 Nu ved vi da, hvor vi skal overnatte. 665 00:42:51,572 --> 00:42:52,573 Kom her. 666 00:42:53,448 --> 00:42:56,243 Kom herned, hvis du ikke skal udelades af mit testamente. 667 00:42:56,243 --> 00:42:59,246 - Du har ingen penge, mormor. - Lige præcis. 668 00:42:59,830 --> 00:43:01,748 Jeg har kun jer to tilbage. 669 00:43:06,712 --> 00:43:08,630 Jeg lover dig, at vi kommer ud. 670 00:43:10,257 --> 00:43:13,594 Jeg ved ikke hvornår eller hvordan, men vi skal nok komme ud. 671 00:43:15,596 --> 00:43:16,597 Tror jeg. 672 00:43:24,897 --> 00:43:26,148 Jeg vil foretage et opkald. 673 00:43:26,648 --> 00:43:28,859 Jeg vil foretage et opkald. 674 00:43:35,282 --> 00:43:37,075 Hej. Det er Maggie. Læg en besked. 675 00:43:37,075 --> 00:43:38,410 Hej, det er mig. 676 00:43:38,410 --> 00:43:41,330 Tøseturen med min mor og mormor er et helvede. 677 00:43:42,122 --> 00:43:45,167 Jeg har ikke min telefon. Vi har ingen penge og kan ikke komme hjem. 678 00:43:45,167 --> 00:43:48,587 Nu er vi blevet anholdt for at bryde ind i et hus. 679 00:43:50,380 --> 00:43:52,341 Det kan seriøst ikke blive værre. 680 00:44:00,599 --> 00:44:01,600 Kommer. 681 00:44:11,527 --> 00:44:14,154 Man kan vurdere en mand på, hvordan han reagerer i en krise. 682 00:44:14,154 --> 00:44:15,614 Kæmp eller flygt. 683 00:44:15,614 --> 00:44:19,201 Min mand er tydeligvis en, der flygter, og jeg... 684 00:44:19,785 --> 00:44:22,037 Jeg må jo bare ordne det her selv. 685 00:44:54,528 --> 00:44:55,737 INSPIRERET AF ROMANEN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" AF S. BARNEDA 686 00:45:44,995 --> 00:45:46,997 Tekster af: Eskil Hein