1
00:00:07,925 --> 00:00:09,676
NEW YORK
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,471
Jeg hedder Gala Scott.
3
00:00:12,471 --> 00:00:14,973
Og nej, jeg er ikke
en narkobarons lækre elskerinde
4
00:00:14,973 --> 00:00:17,601
eller en erhvervsslyngels stripperkæreste.
5
00:00:18,101 --> 00:00:22,022
Indtil i går var mit liv perfekt.
Det troede jeg i hvert fald.
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,526
Ja, der var da nogle advarselslamper.
En af dem var min mand.
7
00:00:25,526 --> 00:00:28,403
Hvis ikke han var så besværlig,
8
00:00:28,403 --> 00:00:31,949
ville jeg nu være ude at feste i stedet
for at tape penge fast til min krop.
9
00:00:34,993 --> 00:00:38,622
{\an8}FOR TO DAGE SIDEN
10
00:00:39,665 --> 00:00:44,127
- Jeg ligner gardinerne.
- Jeg troede, du allerede havde en kjole.
11
00:00:44,127 --> 00:00:46,505
Ja, jeg havde bestilt en.
Jeg modtog den her.
12
00:00:47,005 --> 00:00:50,801
Jeg har midtvejskrise i forvejen. Skulle
jeg så mase min røv ned i kunstlæder?
13
00:00:50,801 --> 00:00:55,389
Det her er ikke en midtvejskrise. Ring,
når du snubler over dine brystvorter.
14
00:00:55,389 --> 00:00:56,473
Ja.
15
00:00:59,726 --> 00:01:01,520
Se lige. Hvordan har Kate det?
16
00:01:01,520 --> 00:01:03,146
Godt. Hun...
17
00:01:03,939 --> 00:01:06,733
Siden hun tog af sted til skolen,
har vi ikke talt så meget,
18
00:01:07,234 --> 00:01:11,321
men hun støtter mig vildt meget,
og det her er faktisk hendes idé.
19
00:01:11,321 --> 00:01:14,032
Dejligt. I det mindste
er du på talefod med dit barn.
20
00:01:14,032 --> 00:01:17,619
Mit blokerede mig på alle sociale medier,
fordi jeg bruger for mange emojier.
21
00:01:17,619 --> 00:01:18,787
Det gør du også.
22
00:01:19,663 --> 00:01:21,748
Jeg fatter ikke,
at du ikke kommer i aften.
23
00:01:21,748 --> 00:01:24,126
Jeg har skrevet med en fyr i en måned.
24
00:01:24,126 --> 00:01:28,005
Vi skal mødes i aften. Her er Roberto.
25
00:01:28,005 --> 00:01:30,507
- Han hedder Ronaldo.
- Ja, Ronaldo.
26
00:01:30,507 --> 00:01:31,633
Må jeg prøve de her?
27
00:01:31,633 --> 00:01:34,344
Kan du tænke dig,
at hendes mor knuste druer i Napa,
28
00:01:34,344 --> 00:01:36,763
og at hun nu i aften
åbner sin egen vinbutik?
29
00:01:36,763 --> 00:01:39,766
- Det er den femte, du siger det til.
- Ja, jeg er så stolt.
30
00:01:39,766 --> 00:01:41,393
- Kom så.
- Det var mit.
31
00:01:44,646 --> 00:01:47,024
Okay. Alt er klar.
32
00:01:47,024 --> 00:01:49,943
Maden bliver leveret kl. 19.
33
00:01:49,943 --> 00:01:54,031
Alle inviterede har svaret,
og jeg har hentet dit jakkesæt fra rens.
34
00:01:54,031 --> 00:01:55,991
- Tak.
- Det grønne, jeg godt kan lide.
35
00:01:55,991 --> 00:01:58,952
- Og jeg fandt en kjole!
- Godt.
36
00:01:59,703 --> 00:02:02,664
- Hvad kostede kjolen så?
- Det ved jeg ikke. Jeg købte tre.
37
00:02:03,624 --> 00:02:06,043
Du kan kun have én på ad gangen.
38
00:02:06,043 --> 00:02:08,377
Ja, men i næste uge
er der velgørenhedsarrangement,
39
00:02:08,377 --> 00:02:10,130
så der tager jeg en af dem på.
40
00:02:10,631 --> 00:02:12,216
Ja, okay.
41
00:02:12,216 --> 00:02:14,218
Jeg må ringe til udlejeren.
Han indtalte en besked.
42
00:02:14,218 --> 00:02:16,011
- Nej, det har jeg gjort.
- Okay.
43
00:02:16,011 --> 00:02:19,973
Hvad med mailen fra belysningsfirmaet?
Havde de ikke fået deres depositum?
44
00:02:19,973 --> 00:02:21,725
- Der er styr på det.
- Ja?
45
00:02:21,725 --> 00:02:23,602
- Jeg har ordnet det.
- Okay.
46
00:02:24,478 --> 00:02:26,021
Jeg er glad for, at du nåede hjem.
47
00:02:26,021 --> 00:02:31,610
Det bliver perfekt, fordi du er perfekt.
48
00:02:33,028 --> 00:02:37,241
- Du er min yndlingsforretningsmand.
- Jeg tog mig bare af beregningerne.
49
00:02:37,741 --> 00:02:40,619
- Du klarede alt det andet.
- Ja, det er rigtigt.
50
00:02:41,620 --> 00:02:42,621
Pokkers.
51
00:02:43,372 --> 00:02:45,999
Jeg glemte noget på kontoret.
Jeg må tilbage efter det.
52
00:02:45,999 --> 00:02:48,752
Hvad? Nej, nej. Lige nu?
53
00:02:48,752 --> 00:02:52,965
Ja, beklager. Jeg sætter dig af derhjemme
og er ved festen klokken...
54
00:02:52,965 --> 00:02:54,591
- Omkring 20.15?
- Nej, skat.
55
00:02:54,591 --> 00:02:57,636
- Vi skal hjem og gøre os klar.
- Kl. 20.15. Det lover jeg.
56
00:02:58,303 --> 00:02:59,429
Jeg lover det.
57
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Okay.
58
00:03:25,372 --> 00:03:28,166
Lad mig høre din ærlige mening.
59
00:03:28,166 --> 00:03:32,004
Det er så smukt, at jeg får lyst til
både at græde og drikke mig fuld.
60
00:03:32,671 --> 00:03:36,466
Jeg har arbejdet på det konstant, siden
Kate tog på kostskole. Det skal gå godt.
61
00:03:36,466 --> 00:03:39,636
Skatter, jeg kender ingen,
der ved mere om vin, end du gør.
62
00:03:39,636 --> 00:03:41,138
Tænk ikke på pressen.
63
00:03:41,138 --> 00:03:44,183
Sørg for, at de bliver fulde.
Så skal de nok skamrose dig.
64
00:03:44,683 --> 00:03:45,893
God pointe.
65
00:03:47,060 --> 00:03:50,564
Jeg ved ikke, hvor Fred bliver af.
Han burde være her nu.
66
00:03:50,564 --> 00:03:51,815
Han er nok på vej.
67
00:03:52,900 --> 00:03:54,359
Drik du bare videre.
68
00:04:04,703 --> 00:04:06,663
Din mand er da sent på den.
69
00:04:07,664 --> 00:04:10,751
Det ville jo ikke være New York,
hvis der ikke var trafik.
70
00:04:15,047 --> 00:04:17,716
Kender jeg jer? Er I Freds venner?
71
00:04:17,716 --> 00:04:22,638
Vi skal mødes med Fred for at hente det,
han skylder os. Har han ikke sagt det?
72
00:04:24,806 --> 00:04:28,936
I er fra cateringfirmaet. Undskyld.
Jeg troede, Fred havde ordnet det.
73
00:04:29,978 --> 00:04:31,897
Jeg skriver en check.
Hvor meget skylder jeg?
74
00:04:32,981 --> 00:04:34,316
Femten millioner dollar.
75
00:04:37,152 --> 00:04:38,820
I laver sjov, ikke?
76
00:04:39,363 --> 00:04:41,406
Vi laver aldrig sjov med penge.
77
00:04:42,074 --> 00:04:47,329
Fred lånte de penge af vores chef.
Han må have brugt dem på det her sted.
78
00:04:47,913 --> 00:04:51,124
- Så nu er vi partnere.
- Det er for resten rigtig flot.
79
00:04:51,875 --> 00:04:56,380
Stedet her har ikke kostet
i nærheden af 15 millioner dollar.
80
00:04:56,380 --> 00:05:00,300
Ja. Hvem ved,
hvad han har brugt alle pengene på?
81
00:05:00,801 --> 00:05:03,929
Sagen er, som du jo kan se...
82
00:05:04,972 --> 00:05:06,515
...at Fred ikke er her.
83
00:05:07,015 --> 00:05:11,103
Jeg ved ikke, hvad I snakker om,
så jeg henter bare... Vagt.
84
00:05:11,603 --> 00:05:13,063
Det er ikke en god idé.
85
00:05:14,940 --> 00:05:16,608
Du har 24 timer.
86
00:05:17,109 --> 00:05:21,572
Får vi ikke pengene, må vi besøge
din datter, Kate, på Rhode Island.
87
00:05:21,572 --> 00:05:24,032
Og bagefter din mor på plejehjemmet.
88
00:05:24,908 --> 00:05:26,493
Du ser dem ikke igen.
89
00:05:27,578 --> 00:05:29,079
Så det er op til dig.
90
00:05:39,631 --> 00:05:40,632
Fred?
91
00:06:04,698 --> 00:06:05,949
Fred.
92
00:06:06,450 --> 00:06:07,701
Gudskelov.
93
00:06:08,368 --> 00:06:10,746
Der var to mænd i vinbutikken,
94
00:06:10,746 --> 00:06:14,541
der sagde, at du skyldte dem
15 millioner dollar. En syg joke.
95
00:06:16,043 --> 00:06:18,754
- Det er ikke en joke.
- Hvor skal du hen med den?
96
00:06:18,754 --> 00:06:21,632
- Hvad laver du? Fred!
- Jeg har ikke tid til at tale om det nu.
97
00:06:21,632 --> 00:06:23,175
Har du ikke tid?
98
00:06:23,175 --> 00:06:27,804
- Hvad fanden sker der?
- Hvis jeg ikke går lige nu, dør jeg.
99
00:06:27,804 --> 00:06:30,891
- Hvad? Fred, du må ikke bare gå.
- Jeg bliver nødt til det.
100
00:06:30,891 --> 00:06:32,684
- Du må ordne det her.
- Jeg må...
101
00:06:32,684 --> 00:06:35,145
- Sig, du ordner det.
- Det skal jeg nok!
102
00:06:35,145 --> 00:06:38,148
Jeg ordner det hele. Stol på mig, ikke?
103
00:06:38,148 --> 00:06:41,818
Du er ikke i sikkerhed sammen med mig.
Hent Kate og din mor. Forlad New York.
104
00:06:41,818 --> 00:06:43,529
Jeg finder jer.
105
00:06:44,238 --> 00:06:45,239
Fred.
106
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Fred!
107
00:06:50,327 --> 00:06:52,871
Hej. Jeg vil gerne hæve
en del af min opsparing.
108
00:06:53,830 --> 00:06:56,834
Beklager, fru Scott,
men der er overtræk på Deres konto.
109
00:06:56,834 --> 00:06:59,002
Alle Deres konti og kort
er blevet annulleret.
110
00:07:00,671 --> 00:07:03,507
Det er en bryllupsgave,
så den er faktisk uvurderlig.
111
00:07:04,299 --> 00:07:06,552
Måske. Men den er falsk.
112
00:07:07,052 --> 00:07:07,886
Hvad?
113
00:07:07,886 --> 00:07:10,681
Jeg vil give Dem 50.000 for de smykker,
114
00:07:10,681 --> 00:07:13,934
og jeg kan give Dem 5000 oveni for ringen.
115
00:07:18,355 --> 00:07:19,398
Hej, det er Kate.
116
00:07:19,398 --> 00:07:23,151
Jeg kan ikke tale lige nu,
så jeg ringer tilbage senere.
117
00:07:23,151 --> 00:07:25,237
Hej, skat, det er mor.
118
00:07:25,237 --> 00:07:27,447
Jeg er på vej ud for at hente dig.
119
00:07:27,447 --> 00:07:30,492
Overraskelse! Tøsetur. Vi ses snart.
120
00:08:28,383 --> 00:08:29,718
Åh nej.
121
00:08:43,023 --> 00:08:47,027
{\an8}- Har du tramadol? Diazepam?
- Nej.
122
00:08:47,528 --> 00:08:51,990
Du må grave dybere i lommerne,
for der er stor efterspørgsel på det her.
123
00:08:51,990 --> 00:08:53,700
Seriøst. Alle vil have.
124
00:08:54,493 --> 00:08:56,411
Jeg har Xanax.
125
00:08:57,788 --> 00:08:59,081
Nu kan vi tale om det.
126
00:08:59,081 --> 00:09:04,461
Lad os komme til sagen! Kom så. Okay.
127
00:09:04,461 --> 00:09:07,923
- Mor, hvad laver du?
- Jeg taler med en ven fra spanskgruppen.
128
00:09:08,590 --> 00:09:09,967
- Ikke? Farvel.
- Farvel.
129
00:09:10,467 --> 00:09:13,345
- Jeg underviser jo i spansk.
- Sælger du piller?
130
00:09:13,345 --> 00:09:16,056
Nej, min skat. De er alle sammen lovlige.
131
00:09:16,056 --> 00:09:19,309
Nogen skal jo muntre de stakkels
mennesker op. Som du kan se.
132
00:09:19,309 --> 00:09:20,936
Det taler vi om senere. Kom.
133
00:09:21,436 --> 00:09:24,523
Men hvad laver du her?
Er det søndag i dag?
134
00:09:24,523 --> 00:09:27,109
Nej, mor.
Vi talte i telefon sammen tidligere.
135
00:09:27,109 --> 00:09:29,695
Jeg sagde, at jeg kom.
Kan du ikke huske det?
136
00:09:30,195 --> 00:09:33,031
- Næsten.
- Bare glem det.
137
00:09:33,031 --> 00:09:36,159
Jeg kom, fordi vi skal ud på en tur!
138
00:09:36,159 --> 00:09:38,161
- Det er godt.
- Lad os pakke din kuffert.
139
00:09:38,161 --> 00:09:39,371
Min kuffert?
140
00:09:39,371 --> 00:09:40,956
Hvor var det, vi skulle hen?
141
00:09:42,541 --> 00:09:46,753
Det er en tøsetur.
Du siger altid, at det er som et fængsel.
142
00:09:46,753 --> 00:09:48,630
Hvis din dumme mand er med, vil jeg ikke.
143
00:09:49,214 --> 00:09:50,799
Skal de billeder med?
144
00:09:50,799 --> 00:09:53,510
Ja. Jeg vil ikke glemme,
hvor smuk jeg var.
145
00:09:53,510 --> 00:09:55,721
Din mor var den kønneste pige i La Muga.
146
00:09:57,389 --> 00:10:00,017
La Muga? Det er en lille by, ikke?
147
00:10:00,017 --> 00:10:01,143
Men meget smuk.
148
00:10:01,643 --> 00:10:03,645
Jamen der kommer ikke mange mennesker.
149
00:10:03,645 --> 00:10:05,063
Det er der ikke behov for.
150
00:10:07,107 --> 00:10:09,860
{\an8}Det hus i Spanien var jeres, ikke?
151
00:10:09,860 --> 00:10:13,363
Jo. Halvdelen af huset er mit,
og den anden halvdel er min søsters.
152
00:10:17,451 --> 00:10:18,577
Der skal vi hen.
153
00:10:19,369 --> 00:10:20,370
Til La Muga?
154
00:10:21,830 --> 00:10:25,250
Du fortæller altid historier
om din hjemby og om far.
155
00:10:25,250 --> 00:10:28,045
Du har altid sagt,
at du gerne ville tilbage dertil.
156
00:10:28,045 --> 00:10:29,338
Har jeg sagt det?
157
00:10:30,130 --> 00:10:31,798
Ja, selvfølgelig.
158
00:10:31,798 --> 00:10:34,218
Det kan du bare ikke huske nu.
159
00:10:34,218 --> 00:10:37,554
Det bliver skønt at genfinde vores rødder.
160
00:10:37,554 --> 00:10:39,014
"Genfinde," siger hun.
161
00:10:39,681 --> 00:10:42,976
- Bare nogle dage.
- Jeg skal ikke ud at flyve.
162
00:10:42,976 --> 00:10:45,187
Jeg er bange for at styrte ned.
163
00:10:45,187 --> 00:10:48,815
Hvis du vil have mig om bord på et fly,
må du drikke mig fuld først.
164
00:10:48,815 --> 00:10:51,109
Det har vi ikke tid til.
165
00:10:51,109 --> 00:10:54,154
Du måtte ikke ryge som 14-årig,
men du gjorde det i smug.
166
00:10:54,154 --> 00:10:55,531
Troede du, du narrede mig?
167
00:10:56,031 --> 00:10:58,992
Okay. En enkelt drink i flyet. Kun en.
168
00:10:58,992 --> 00:11:00,160
Tre og et shot.
169
00:11:00,160 --> 00:11:01,286
To og et shot.
170
00:11:02,287 --> 00:11:05,082
- Okay.
- Kom nu, mor. Vi har travlt.
171
00:11:07,584 --> 00:11:08,919
Hvad laver vi her?
172
00:11:09,503 --> 00:11:12,589
Det har jeg sagt, mor.
Det er her, Kate går i skole.
173
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
Kate!
174
00:11:20,097 --> 00:11:21,682
Er det ikke din mor?
175
00:11:22,182 --> 00:11:24,351
- Mor?
- Kate! Hej!
176
00:11:26,228 --> 00:11:27,437
Hej, fru Scott!
177
00:11:27,437 --> 00:11:29,982
Maggie. Hvor er det godt at se dig.
178
00:11:29,982 --> 00:11:32,442
- Du er håbløs til at lyve.
- Klap i, mor.
179
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
- Hun kan vist ikke lide mig.
- Selvfølgelig kan hun det.
180
00:11:36,280 --> 00:11:37,781
- Vi ses i aften, ikke?
- Okay.
181
00:11:37,781 --> 00:11:40,492
Er du ikke glad for,
at din datter har en kæreste?
182
00:11:40,492 --> 00:11:44,371
Jo, jeg er bare ikke glad for,
at det er Maggie.
183
00:11:45,581 --> 00:11:49,710
- Hvad laver du her?
- Hører du nu heller ikke mine beskeder?
184
00:11:49,710 --> 00:11:53,630
- Hold op, mor.
- Det er en overraskelse. Tøsetur!
185
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
Spørg mig ikke. Det er din mors idé.
186
00:11:59,178 --> 00:12:00,888
Hvad går det ud på?
187
00:12:01,889 --> 00:12:07,519
Din mormor vil på tur og vise os
sin hjemby, hvor hun voksede op.
188
00:12:07,519 --> 00:12:10,564
Det vil hun gerne med sin datter
og sit yndlingsbarnebarn.
189
00:12:10,564 --> 00:12:13,066
Hendes eneste barnebarn.
Kan det ikke vente?
190
00:12:13,066 --> 00:12:14,735
- Nej.
- Hvorfor ikke?
191
00:12:17,654 --> 00:12:21,158
Fordi mormor er syg.
Hendes demens er i forværring.
192
00:12:23,785 --> 00:12:25,996
Mor, hun ligner sig selv.
193
00:12:25,996 --> 00:12:29,917
Nej, hun har fået det værre.
Det sagde lægen.
194
00:12:30,501 --> 00:12:31,502
Hvor meget værre?
195
00:12:31,502 --> 00:12:33,712
Hvis vi ikke tager på tur nu...
196
00:12:35,172 --> 00:12:40,636
...kan det være for sent.
Så ja, det er hendes sidste ønske.
197
00:12:45,057 --> 00:12:47,351
Fred, vi tager til min mors hjemby
i Spanien.
198
00:12:47,351 --> 00:12:50,437
Jeg har ringet hundrede gange.
Sig, du er uskadt.
199
00:12:55,108 --> 00:12:57,069
Denne vej, frue.
200
00:12:59,863 --> 00:13:01,240
Træd igennem, tak.
201
00:13:02,449 --> 00:13:03,283
Godt.
202
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
- Vil De træde frem?
- Kom nu, pus.
203
00:13:06,203 --> 00:13:07,412
Kom igennem, frue.
204
00:13:11,959 --> 00:13:12,960
Træd igennem, tak.
205
00:13:22,427 --> 00:13:24,054
BOSTON - SPANIEN
206
00:13:33,647 --> 00:13:35,274
Mormor, vil du have en pude?
207
00:13:35,274 --> 00:13:36,650
Næh.
208
00:13:36,650 --> 00:13:38,944
Jeg kan komme med et tæppe.
Hvad du end mangler.
209
00:13:40,195 --> 00:13:42,072
Tak, min skat. Jeg er okay.
210
00:13:43,156 --> 00:13:45,158
Men ellers siger du bare til.
211
00:13:45,659 --> 00:13:47,786
Og jeg elsker dig højt.
Det ved du godt, ikke?
212
00:13:47,786 --> 00:13:49,121
- Jo, jo.
- Okay.
213
00:13:50,998 --> 00:13:52,624
Din datter opfører sig underligt.
214
00:13:53,166 --> 00:13:54,459
Få sovet, mor.
215
00:13:54,459 --> 00:13:58,422
Ja, hvis hun holdt op med at glo på mig.
Hun gør mig nervøs.
216
00:13:58,422 --> 00:14:00,924
Hvad er der med jer to i dag?
I er så mærkelige.
217
00:14:00,924 --> 00:14:03,719
Der er ikke noget.
Vi er bare nervøse for rejsen.
218
00:14:04,219 --> 00:14:05,637
Ja.
219
00:14:05,637 --> 00:14:07,097
Du er dagens helt.
220
00:14:07,097 --> 00:14:08,891
Du er vel nok smuk.
221
00:14:08,891 --> 00:14:10,142
En til, mor?
222
00:14:10,142 --> 00:14:11,727
Mor, lad hende nu være.
223
00:14:12,352 --> 00:14:15,480
Det er bare en drink. Ændrer det noget?
Skal hun ikke være glad?
224
00:14:40,339 --> 00:14:41,340
Tak.
225
00:14:43,926 --> 00:14:47,262
Tro mig, Gala.
Du og Kate er det vigtigste i mit liv.
226
00:14:47,262 --> 00:14:51,975
Har jeg nogensinde svigtet dig? Jeg lovede
at gøre dig lykkelig, og det gør jeg.
227
00:14:51,975 --> 00:14:54,853
Vi er nu nået frem til vores destination.
228
00:14:54,853 --> 00:14:56,438
Velkommen til Barcelona.
229
00:14:56,438 --> 00:14:59,566
Vi håber, De har nydt turen.
Hav en god dag.
230
00:15:03,278 --> 00:15:04,655
Min telefon virker ikke.
231
00:15:04,655 --> 00:15:07,574
Du overlever nok et øjeblik
uden din telefon.
232
00:15:08,325 --> 00:15:11,787
Finder I ikke noget at spise,
mens jeg lejer en bil?
233
00:15:12,287 --> 00:15:14,831
God idé. Jeg er så tørstig.
234
00:15:14,831 --> 00:15:17,626
Nej, noget at spise. Ingen whisky!
235
00:15:17,626 --> 00:15:20,504
Helt ærligt.
Det er ikke mig, der skal køre.
236
00:15:20,504 --> 00:15:21,588
Kom, min ven.
237
00:15:23,340 --> 00:15:25,217
Skriv under her, her og her.
238
00:15:25,217 --> 00:15:29,012
Jeg skal bruge et kreditkort
til depositummet, og så er lejen på plads.
239
00:15:29,721 --> 00:15:31,265
- Kort?
- Ja.
240
00:15:32,099 --> 00:15:33,267
Kreditkort.
241
00:15:34,017 --> 00:15:35,018
Ja.
242
00:15:41,358 --> 00:15:42,359
Tak.
243
00:15:45,612 --> 00:15:48,282
Det virker ikke. Har De et andet?
244
00:15:49,658 --> 00:15:50,784
Ja, selvfølgelig.
245
00:16:02,796 --> 00:16:03,922
Nej.
246
00:16:03,922 --> 00:16:05,757
De virker ikke.
247
00:16:06,258 --> 00:16:08,802
Men jeg har kontanter.
248
00:16:09,553 --> 00:16:11,138
Nej. Jeg beklager,
249
00:16:11,138 --> 00:16:15,934
men vi tager ikke imod kontanter.
Sådan er reglerne.
250
00:16:18,937 --> 00:16:20,314
Okay.
251
00:16:20,314 --> 00:16:21,899
Manuel.
252
00:16:21,899 --> 00:16:25,110
- Manuel? Ja.
- Ja, Manuel. Det er mig.
253
00:16:25,903 --> 00:16:26,904
Manu.
254
00:16:28,322 --> 00:16:30,324
Du meget god.
255
00:16:30,991 --> 00:16:32,910
Sød.
256
00:16:32,910 --> 00:16:34,077
Og flot.
257
00:16:34,661 --> 00:16:40,000
Du arbejder sikkert meget,
men din boss betaler dårlig løn.
258
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
Desværre. Nej.
259
00:16:53,472 --> 00:16:58,143
Undskyld!
Det her lyder måske mærkeligt, men...
260
00:17:02,481 --> 00:17:04,942
Okay. Sådan fungerer det.
261
00:17:18,789 --> 00:17:20,207
Sig, det er for sjov.
262
00:17:20,207 --> 00:17:22,125
Kommer I eller ej?
263
00:17:22,835 --> 00:17:23,836
Kom nu.
264
00:17:24,419 --> 00:17:27,339
Er det en lejebil?
Man burde få penge for at køre i den.
265
00:17:28,089 --> 00:17:30,634
- Undskyld!
- Du kører forfærdeligt!
266
00:17:30,634 --> 00:17:36,723
- Mor, den har manuelt gear.
- Jeg egner mig bedre til automatgear.
267
00:17:42,020 --> 00:17:43,355
VELKOMMEN TIL GIRONA
268
00:17:47,985 --> 00:17:49,778
Hvad laver du? Hvem taler du med?
269
00:17:49,778 --> 00:17:51,947
Jeg skriver bare til far, at vi er her.
270
00:17:53,115 --> 00:17:55,242
Men dataroaming er jo ikke slået til.
271
00:17:55,242 --> 00:17:57,619
Jeg slog det til i lufthavnen.
Det er fint.
272
00:17:58,120 --> 00:18:00,372
Du er afhængig af den telefon.
Hvad skrev din far?
273
00:18:00,372 --> 00:18:02,374
Ikke noget. Hans telefon er slukket.
274
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Du understreger min pointe.
Du er helt afhængig af den.
275
00:18:05,294 --> 00:18:08,755
Det er en tøsetur uden telefoner.
Bare giv mig den.
276
00:18:08,755 --> 00:18:09,840
Nej, mor. Hold op.
277
00:18:09,840 --> 00:18:11,425
- Hold selv op. Giv mig den.
- Nej.
278
00:18:11,425 --> 00:18:13,093
Er du skør? Du får den ikke.
279
00:18:13,677 --> 00:18:16,513
Giv mig telefonen.
Det er bedre, at jeg holder den.
280
00:18:16,513 --> 00:18:18,682
- Nej, mor.
- Det er for dit eget bedste, Kate.
281
00:18:18,682 --> 00:18:20,184
Giv mig telefonen!
282
00:18:20,184 --> 00:18:23,770
- Du får den ikke. Mor, du ødelægger den.
- Giv mig den så.
283
00:18:25,939 --> 00:18:28,233
Seriøst? Det var en splinterny telefon.
284
00:18:28,233 --> 00:18:29,776
Undskyld. Det var spontant.
285
00:18:29,776 --> 00:18:32,446
Stop bilen. Jeg må tilbage efter den, mor.
286
00:18:32,446 --> 00:18:35,699
Vi kører ikke tilbage. Den er sikkert
smadret. Jeg køber en ny til dig.
287
00:18:38,452 --> 00:18:41,330
Vi skal hen til mormors hus,
og det bliver vildt sjovt.
288
00:19:04,102 --> 00:19:06,772
Så når mormor plejede at sige,
at hendes by lå lidt isoleret,
289
00:19:06,772 --> 00:19:09,399
mente hun egentlig,
at den lå ude på bøhlandet?
290
00:19:09,399 --> 00:19:13,487
Den må være her et sted.
Måske skal vi dreje til venstre...
291
00:19:13,987 --> 00:19:16,240
Hvorfor står I to bare der?
292
00:19:16,240 --> 00:19:18,283
Hun kan ikke vejen til din hjemby.
293
00:19:18,283 --> 00:19:21,286
La Muga?
I har ikke sagt, at vi skulle til La Muga.
294
00:19:22,955 --> 00:19:25,499
Igen, mor? Jeg har sagt det 117 gange.
295
00:19:26,083 --> 00:19:27,292
Jeg skal ikke med.
296
00:19:27,292 --> 00:19:30,337
- Var det ikke hendes idé?
- Jo.
297
00:19:30,337 --> 00:19:32,172
Kom nu, mor.
298
00:19:32,172 --> 00:19:34,424
Du var vild efter at skulle det her, ikke?
299
00:19:34,424 --> 00:19:37,970
Du ville vise os din hjemby,
hvor du blev født.
300
00:19:37,970 --> 00:19:41,223
Familiens hus,
hvor du boede sammen med moster Mariona.
301
00:19:41,723 --> 00:19:43,684
Mormor, kan du vejen?
302
00:19:45,561 --> 00:19:46,562
Det er den vej.
303
00:19:49,648 --> 00:19:52,734
Mor, nu har vi kørt i en time.
Jeg har ikke set nogen skilte.
304
00:19:52,734 --> 00:19:54,111
Er du sikker på vejen?
305
00:19:54,111 --> 00:19:55,904
Ja, jeg er sikker.
306
00:19:56,405 --> 00:19:58,240
Vi er på rette vej. Bare rolig.
307
00:20:00,033 --> 00:20:02,703
Vi er heldige,
hvis vi når frem, før vi skal flyve hjem.
308
00:20:02,703 --> 00:20:04,371
Den indstilling hjælper ikke.
309
00:20:04,371 --> 00:20:07,124
- Vil du se mig smile?
- Ja, det ville være super. Tak.
310
00:20:07,124 --> 00:20:10,627
- Så vend om og hent min telefon.
- Vi vender ikke om.
311
00:20:10,627 --> 00:20:13,255
Den kan du ikke blive ved med
at smide i hovedet på mig.
312
00:20:13,255 --> 00:20:15,048
Vil du tale om at smide med ting?
313
00:20:15,048 --> 00:20:17,259
- Du smed mit liv ud ad vinduet.
- Seriøst?
314
00:20:17,259 --> 00:20:20,888
Den gamle mand planter vinmarken,
og den unge mand høster den.
315
00:20:22,306 --> 00:20:25,976
Jeg kan nu ikke se nogen unge mænd.
Kun gamle damer.
316
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
Hvad tænker du på?
317
00:20:27,394 --> 00:20:29,104
- Din telefon er ikke dit liv.
- Jo.
318
00:20:29,104 --> 00:20:31,857
- Er den dit liv? Det passer ikke.
- Jeg har alt på den.
319
00:20:31,857 --> 00:20:35,527
Din familie er dit liv. Mig,
mormor og far, vi er dit virkelige liv.
320
00:20:35,527 --> 00:20:36,695
Pas på!
321
00:20:39,948 --> 00:20:42,117
- Åh nej. Er du okay?
- Ja.
322
00:20:42,117 --> 00:20:44,620
- Mor, er du okay?
- Mere eller mindre!
323
00:20:44,620 --> 00:20:45,704
Alt er godt.
324
00:20:46,205 --> 00:20:47,206
Okay.
325
00:20:59,635 --> 00:21:01,261
Se. Du kører forfærdeligt.
326
00:21:04,348 --> 00:21:06,433
Hvor kommer I fra? Er du skrupskør?
327
00:21:06,433 --> 00:21:08,143
Ser du ikke, hvor du kører?
328
00:21:08,769 --> 00:21:09,853
Hvad laver du?
329
00:21:09,853 --> 00:21:12,606
- Skal jeg tale med ham?
- Nej, mor, jeg går derud.
330
00:21:12,606 --> 00:21:15,234
- Gå ikke ud af bilen.
- Hvor skulle jeg ellers gå hen?
331
00:21:15,234 --> 00:21:17,319
Vær i det mindste venlig. Her i byen...
332
00:21:19,530 --> 00:21:22,032
- Hun laver en scene.
- Jeg går ud og hjælper hende.
333
00:21:22,032 --> 00:21:23,242
Ja, det er nok bedst.
334
00:21:23,242 --> 00:21:27,037
Se, hvad du har gjort!
Druerne er ubrugelige nu!
335
00:21:27,037 --> 00:21:29,790
Og min anhænger er ødelagt.
336
00:21:29,790 --> 00:21:32,084
Ved du, hvad sådan en koster?
337
00:21:33,585 --> 00:21:35,796
Hej. Det var et uheld.
338
00:21:35,796 --> 00:21:38,090
Nej, det var din skyld. Du slingrede.
339
00:21:38,090 --> 00:21:39,800
Undskyld. Jeg så dig ikke.
340
00:21:41,468 --> 00:21:43,428
Så du mig ikke? Det er en traktor!
341
00:21:47,391 --> 00:21:49,852
Måske skulle du ikke køre i den på vejen.
342
00:21:50,352 --> 00:21:51,603
Så det er din skyld.
343
00:21:51,603 --> 00:21:54,106
En traktor bør kun køre på en "granje."
344
00:21:54,106 --> 00:21:55,482
Granja.
345
00:21:55,482 --> 00:21:57,901
- "Granje."
- Nej, mor. Gård hedder granja.
346
00:21:57,901 --> 00:21:59,820
Ingen spansktime lige nu.
347
00:21:59,820 --> 00:22:01,822
Pragtfuldt. I er turister.
348
00:22:01,822 --> 00:22:06,118
- Vi er ikke turister. Vi er spaniere.
- Mor, du har aldrig været i Spanien før.
349
00:22:06,118 --> 00:22:07,911
Du hjælper ikke. Sæt dig ind i bilen.
350
00:22:07,911 --> 00:22:10,998
Jeg er ligeglad med, hvor du kommer fra,
og hvor du skal hen.
351
00:22:10,998 --> 00:22:13,917
- Du burde ikke køre bil.
- Jeg var meget opmærksom.
352
00:22:13,917 --> 00:22:16,753
Det er bare en bil med manuelt gear,
som skifter dårligt.
353
00:22:19,131 --> 00:22:21,466
Måske skulle du ikke køre i høje hæle.
354
00:22:22,718 --> 00:22:25,762
Hvad ændrer det?
Jeg kan sagtens køre i høje hæle.
355
00:22:25,762 --> 00:22:28,056
En hel vinmark er spildt!
356
00:22:28,724 --> 00:22:30,893
Ved du, hvor mange den forsørger?
357
00:22:31,560 --> 00:22:34,521
- Du må betale for alle skaderne.
- Betale?
358
00:22:35,230 --> 00:22:36,523
Nej, nej.
359
00:22:37,316 --> 00:22:40,152
Min bil er også beskadiget.
Jeg har min mor og min datter med.
360
00:22:40,152 --> 00:22:43,697
Jeg var ikke ude på at køre galt.
Og jeg gider ikke skændes med dig.
361
00:22:43,697 --> 00:22:45,115
Du er meget genstridig.
362
00:22:47,659 --> 00:22:50,412
Har du dine forsikringspapirer?
Vi skal indgive en anmeldelse.
363
00:22:52,414 --> 00:22:54,625
Naturligvis. Lad mig lige finde dem.
364
00:23:02,716 --> 00:23:05,427
- Hvor er mormor?
- Hvad mener du? Hun sidder lige her...
365
00:23:23,946 --> 00:23:24,947
Julia!
366
00:23:26,114 --> 00:23:27,616
Frække tøs!
367
00:23:28,116 --> 00:23:29,660
Det er byens helgendag!
368
00:23:29,660 --> 00:23:33,205
Synes du, det er normalt at nøgenbade,
så hele verden kan se det?
369
00:23:33,205 --> 00:23:34,498
Jeg har ingen badedragt!
370
00:23:34,498 --> 00:23:36,542
Vandet er skønt. Du skulle prøve!
371
00:23:36,542 --> 00:23:38,377
Hvis mor ser dig, får du ballade!
372
00:23:38,919 --> 00:23:41,129
Sladrer du, Mariona? Lige præcis.
373
00:23:41,129 --> 00:23:43,215
Nogen ser det, og så går sladderen.
Kom nu.
374
00:23:43,215 --> 00:23:46,677
- De kan bare sladre. Jeg er ligeglad!
- Julia!
375
00:23:47,344 --> 00:23:49,847
Kom nu, Julia! De kommer! Julia!
376
00:23:49,847 --> 00:23:51,181
Jeg vil ikke!
377
00:23:51,765 --> 00:23:53,350
For pokker. Du er umulig!
378
00:23:53,350 --> 00:23:54,643
Og du er kedelig.
379
00:23:58,772 --> 00:24:00,399
Så hun mig?
380
00:24:00,899 --> 00:24:02,693
Hurra for Sankt Vincent!
381
00:24:04,778 --> 00:24:06,405
Hurra for Sankt Vincent!
382
00:24:06,405 --> 00:24:08,490
Mor! Hvad laver du?
383
00:24:09,992 --> 00:24:13,161
Mariona, vær nu ikke så kedelig.
Jeg er bare ude at bade!
384
00:24:19,501 --> 00:24:20,627
Mor, jeg er Gala.
385
00:24:21,128 --> 00:24:23,505
Kom nu i! Vandet er skønt!
386
00:24:24,298 --> 00:24:25,966
Gud, hvor er det dejligt.
387
00:24:27,050 --> 00:24:28,051
Kom, Kate.
388
00:24:28,051 --> 00:24:30,053
Du trækker derfra. Lad os få hende op.
389
00:24:30,053 --> 00:24:31,722
Kom her. Sæt foden der.
390
00:24:31,722 --> 00:24:33,473
- Tag fat...
- Her.
391
00:24:50,866 --> 00:24:52,451
Åh nej. Nej, nej.
392
00:24:52,451 --> 00:24:54,328
- Nej. Åh nej.
- Hvad fanden?
393
00:24:54,328 --> 00:24:55,412
De må ikke blive våde.
394
00:24:55,412 --> 00:24:57,497
Hvorfor er din krop dækket af penge?
395
00:24:57,497 --> 00:24:59,875
De må ikke blive våde.
396
00:25:00,459 --> 00:25:01,460
Åh nej.
397
00:25:02,044 --> 00:25:03,712
Okay.
398
00:25:04,213 --> 00:25:06,215
Du er narkosmugler.
399
00:25:06,215 --> 00:25:07,925
Det er en lang historie, mor.
400
00:25:07,925 --> 00:25:11,303
Forleden så jeg nogen som dig
i tv sammen med politiet.
401
00:25:11,303 --> 00:25:13,889
Jeg er ikke narkosmugler, mor!
402
00:25:13,889 --> 00:25:16,016
- Mor, det er ikke normalt.
- Jeg ved det godt!
403
00:25:16,016 --> 00:25:18,685
Jeg forklarer det senere.
Kom nu bare og hjælp mig.
404
00:25:19,186 --> 00:25:21,772
Vi må gemme dem, før traktorfyren ser os.
405
00:25:21,772 --> 00:25:23,941
- Okay.
- Giv mig din jakke.
406
00:25:25,442 --> 00:25:29,530
Åbn den. Hold den sådan her.
407
00:25:35,285 --> 00:25:36,870
Okay.
408
00:25:36,870 --> 00:25:41,166
Sæt farten ned, mor. Stille og roligt.
409
00:25:43,460 --> 00:25:44,753
Spørg ikke.
410
00:25:46,129 --> 00:25:48,423
Vi havde et lille problem.
411
00:25:48,423 --> 00:25:49,716
For pokker.
412
00:25:50,384 --> 00:25:51,885
Jeg troede, I var stukket af.
413
00:25:56,431 --> 00:25:58,267
Hvor skal jeg gemme den?
414
00:26:03,730 --> 00:26:04,815
Okay.
415
00:26:07,776 --> 00:26:08,777
Kom nu.
416
00:26:12,823 --> 00:26:13,824
Kan den starte?
417
00:26:14,324 --> 00:26:15,367
Hvad?
418
00:26:15,367 --> 00:26:16,660
Kan bilen køre?
419
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Nej.
420
00:26:20,664 --> 00:26:22,833
I må efterlade bilen
og ringe efter en kranvogn.
421
00:26:22,833 --> 00:26:24,543
Der er en mekaniker i byen.
422
00:26:24,543 --> 00:26:26,295
Jeg vil bare til La Muga!
423
00:26:27,796 --> 00:26:29,131
Skal I til La Muga?
424
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
- Ja.
- Så var du ikke opmærksom.
425
00:26:32,342 --> 00:26:34,386
La Muga ligger den vej.
426
00:26:35,179 --> 00:26:37,514
Er det rigtigt? Jeg blev distraheret.
427
00:26:37,514 --> 00:26:39,683
Det må være jetlag. Tak, flotte fyr.
428
00:26:42,853 --> 00:26:45,022
Jeg bor i La Muga. Hvis I har lyst...
429
00:26:46,106 --> 00:26:47,441
...kan jeg køre jer.
430
00:26:55,574 --> 00:26:57,409
Amerikanere?
431
00:26:57,409 --> 00:26:58,994
Lidt. Er det så åbenlyst?
432
00:26:58,994 --> 00:27:00,495
"Lidt." Ja.
433
00:27:00,495 --> 00:27:02,331
Du ligner heller ikke en bondepige.
434
00:27:02,331 --> 00:27:05,083
- Han kalder dig en snob.
- Ja, jeg forstår godt spansk.
435
00:27:10,964 --> 00:27:12,633
Vil du køre?
436
00:27:12,633 --> 00:27:15,219
- Hvis hun kører, står jeg af.
- Også mig.
437
00:27:16,428 --> 00:27:20,349
Vi kommer fra New York,
men vi boede i Mexico i ni år.
438
00:27:20,349 --> 00:27:22,100
Og min mor er...
439
00:27:22,100 --> 00:27:24,019
Mor, han behøver ikke få hele stamtræet.
440
00:27:24,520 --> 00:27:25,521
Hvorfor er I her?
441
00:27:26,188 --> 00:27:27,356
Det er en familietur.
442
00:27:27,940 --> 00:27:29,024
Ikke, mor?
443
00:27:31,693 --> 00:27:34,530
Det er vel stadig
den samme gamle, kedelige by.
444
00:27:35,322 --> 00:27:36,740
Den har sine dage.
445
00:27:36,740 --> 00:27:40,827
Nu hvor I er her, er jeg sikker på,
at det bliver interessant.
446
00:27:41,453 --> 00:27:44,665
Vi skal hen til min mors hus.
Kan du køre os derhen?
447
00:27:45,582 --> 00:27:47,125
XATART-HUSET
448
00:27:49,294 --> 00:27:50,754
Det er ikke din mors hus.
449
00:27:51,255 --> 00:27:54,967
Selvfølgelig er det det.
Min mor og min moster blev født der.
450
00:27:57,094 --> 00:27:58,387
Nu er det mit hus.
451
00:27:59,388 --> 00:28:00,389
Hvad?
452
00:28:00,389 --> 00:28:02,933
Jeg købte det for år tilbage.
Sikke et tilfælde.
453
00:28:03,517 --> 00:28:05,936
Købte det? Det er umuligt.
454
00:28:06,520 --> 00:28:09,648
Det er vores hus. Vi skal overnatte der!
455
00:28:09,648 --> 00:28:11,942
Nej, nej. I kan ikke overnatte der.
456
00:28:11,942 --> 00:28:13,569
Hvorfor ikke? Det er vores hus.
457
00:28:13,569 --> 00:28:16,864
Jeg købte huset, og nu er det mit.
Forstår du det?
458
00:28:16,864 --> 00:28:19,658
- Vent lidt. Hvem solgte dig det?
- Fru Carmens datter.
459
00:28:20,909 --> 00:28:23,745
Mor, har du solgt huset uden at sige det?
460
00:28:23,745 --> 00:28:25,581
Det tror jeg ikke. Jeg husker det ikke.
461
00:28:25,581 --> 00:28:27,457
Ikke hende. Den anden datter, Mariona.
462
00:28:27,457 --> 00:28:30,836
Nej, min moster kan ikke sælge huset.
Halvdelen af det tilhører min mor.
463
00:28:30,836 --> 00:28:32,588
- Det er...
- Det er ulovligt.
464
00:28:32,588 --> 00:28:33,922
- Ulovligt!
- Det er ikke min skyld.
465
00:28:33,922 --> 00:28:37,843
Jeg kører jer til den næste by.
Der er et gæstehus. Et gæstehus!
466
00:28:37,843 --> 00:28:41,555
Vi skal ikke til noget gæstehus.
Vi har vores eget hus!
467
00:28:41,555 --> 00:28:43,724
I har ikke noget hus!
468
00:28:43,724 --> 00:28:45,684
Hvis I vil beklage jer,
469
00:28:46,518 --> 00:28:47,519
så tal med Mariona.
470
00:28:50,022 --> 00:28:51,273
Hun bor dernede.
471
00:28:52,316 --> 00:28:53,317
I det første hus.
472
00:28:53,317 --> 00:28:54,902
Det sidste ord er ikke sagt!
473
00:28:55,485 --> 00:28:57,571
Og vi har ikke brug for dig!
474
00:29:04,786 --> 00:29:06,121
Solen skinner jo!
475
00:29:06,121 --> 00:29:09,124
Man kan ikke regne med vejret her.
Det er helt tosset.
476
00:29:09,958 --> 00:29:10,959
Gælder det kun vejret?
477
00:29:22,679 --> 00:29:24,264
Jeg tror ikke, det er klogt.
478
00:29:24,264 --> 00:29:27,392
Jeg har ikke set Mariona i en evighed,
og hun er ikke så omgængelig.
479
00:29:28,685 --> 00:29:31,313
Jeg fatter ikke,
at hun solgte huset uden at sige det.
480
00:29:31,313 --> 00:29:33,482
Vi er jo ikke længere
i kontakt med hinanden.
481
00:29:33,982 --> 00:29:37,152
Jeg var ked af det, da din far døde,
og jeg rejste til Amerika.
482
00:29:37,152 --> 00:29:39,363
Jeg havde ikke råd til at ringe hjem.
483
00:29:39,863 --> 00:29:42,199
Mor, hvorfor bor vi ikke bare i gæstehus?
484
00:29:42,199 --> 00:29:43,909
Nej, vi skal have det hus.
485
00:29:44,952 --> 00:29:48,163
Og hun er din søster,
så det klarer vi hurtigt.
486
00:30:00,634 --> 00:30:01,677
Hej, Mariona.
487
00:30:06,056 --> 00:30:07,599
Hun er sandelig glad for at se dig.
488
00:30:08,225 --> 00:30:11,937
Mariona, luk op! Mariona!
489
00:30:32,416 --> 00:30:33,250
Pokkers!
490
00:30:33,250 --> 00:30:35,169
Hvad er der sket med anhængeren?
491
00:30:35,169 --> 00:30:37,880
Hvad har du lavet?
Har du påkørt et vildsvin?
492
00:30:37,880 --> 00:30:40,465
Værre endnu. Nogle skøre
amerikanske kvinder påkørte mig.
493
00:30:40,465 --> 00:30:42,384
Vi mistede alle druerne
fra din vinmark, Nalda.
494
00:30:42,384 --> 00:30:45,179
- Dem alle sammen?
- Gudfader! Hvad skal der blive af os?
495
00:30:45,179 --> 00:30:47,181
- Det er vores ældste vinmark.
- Hvad nu?
496
00:30:47,181 --> 00:30:50,601
Teknisk set er min vinmark ældre.
497
00:30:50,601 --> 00:30:52,060
Det sagde min mor altid.
498
00:30:52,060 --> 00:30:53,812
- Mine druer er ældre end dine.
- Nu igen.
499
00:30:53,812 --> 00:30:57,065
- Fald til ro, de damer.
- Gider du klappe i?
500
00:30:57,691 --> 00:30:58,984
Vi får ordnet det her.
501
00:30:58,984 --> 00:31:00,485
Hvad gør vi nu?
502
00:31:00,485 --> 00:31:03,030
- Det her bliver dyrt.
- Andelsgården har underskud.
503
00:31:03,030 --> 00:31:04,448
- Så gik en til konkurs.
- Hør efter!
504
00:31:04,448 --> 00:31:07,993
Jeg går ud fra, at amerikanerne
fik dine kontaktoplysninger.
505
00:31:07,993 --> 00:31:12,581
Det skal de ikke slippe godt fra!
De kommer til at betale!
506
00:31:13,207 --> 00:31:15,209
Teknisk set er det forsikringen,
der betaler.
507
00:31:15,709 --> 00:31:17,794
Jeg giver dig ærligt talt snart en flad.
508
00:31:17,794 --> 00:31:20,380
De var ikke forsikrede.
Jeg satte dem af i byen.
509
00:31:20,380 --> 00:31:22,090
Du gav dem endda et lift!
510
00:31:22,090 --> 00:31:25,469
Jeg satte dem af,
da de påstod, at mit hus var deres.
511
00:31:25,969 --> 00:31:27,554
Den ældre dame er Marionas søster.
512
00:31:30,057 --> 00:31:31,725
Er Julia kommet tilbage?
513
00:31:32,226 --> 00:31:33,644
Det var satans!
514
00:31:33,644 --> 00:31:35,270
Nu er jeg virkelig arrig.
515
00:31:42,236 --> 00:31:46,281
Så vi har ingen bil og intet hus,
men en taske fyldt med våde penge.
516
00:31:46,281 --> 00:31:47,908
Superfed tur, mor.
517
00:31:47,908 --> 00:31:51,537
Kate, gider du holde op med at pibe?
Bare for en gangs skyld. Du er bare...
518
00:31:52,621 --> 00:31:53,789
Hold op!
519
00:32:00,754 --> 00:32:01,797
Hvor er alle henne?
520
00:32:02,297 --> 00:32:04,675
Skal vi ikke finde gæstehuset?
521
00:32:04,675 --> 00:32:07,761
Se dig lige.
Du ender med at få lungebetændelse.
522
00:32:08,345 --> 00:32:09,555
Det er kun en plet.
523
00:32:10,347 --> 00:32:13,267
Du landede i en vandpyt.
Hvis bare du ikke var i høje hæle.
524
00:32:13,267 --> 00:32:14,852
Jeg har ingen gummisko med.
525
00:32:16,144 --> 00:32:17,312
Stop nu, mor.
526
00:32:17,813 --> 00:32:21,400
Hvad laver vi her? Du skal ikke sige,
at det er, fordi mormor skal dø.
527
00:32:24,570 --> 00:32:25,863
Skal jeg dø?
528
00:32:27,281 --> 00:32:28,657
Hvorfor har du ikke sagt noget?
529
00:32:28,657 --> 00:32:33,245
Nej, mor. Det var bare den
første undskyldning, der faldt mig ind.
530
00:32:34,121 --> 00:32:35,747
Sig nu bare sandheden.
531
00:32:48,635 --> 00:32:50,637
Okay. Det er ikke en tøsetur.
532
00:32:52,347 --> 00:32:53,348
Vi...
533
00:32:54,641 --> 00:32:55,851
Vi har ingen penge.
534
00:32:56,351 --> 00:33:00,105
Din far har ikke investeret særlig smart,
og nu kan jeg ikke betale din uddannelse
535
00:33:00,105 --> 00:33:03,025
eller mors plejehjem. Jeg mister butikken.
536
00:33:03,025 --> 00:33:07,362
Så vi har kun det hus
og pengene her i tasken.
537
00:33:07,946 --> 00:33:09,615
Er far okay?
538
00:33:10,199 --> 00:33:13,118
Ja, min skat. Han har det fint.
539
00:33:13,118 --> 00:33:16,538
Han tager sig af det hele.
Vi må bare blive her.
540
00:33:17,581 --> 00:33:19,291
Vi klarer os fint her.
541
00:33:19,291 --> 00:33:22,252
Se dog på os, min snut.
Vi er helt til rotterne.
542
00:33:23,504 --> 00:33:25,964
Jeg troede,
det ville gå anderledes, men...
543
00:33:29,593 --> 00:33:30,928
Jeg er ked af det.
544
00:33:36,850 --> 00:33:39,686
Kom nu.
545
00:33:40,187 --> 00:33:44,483
Det er okay. Vi er helt til rotterne, ja,
men vi er det sammen.
546
00:33:45,484 --> 00:33:46,318
Kate.
547
00:33:50,989 --> 00:33:52,407
Det skal nok gå.
548
00:33:55,661 --> 00:33:56,662
Ja?
549
00:33:57,621 --> 00:33:58,622
Ja.
550
00:34:08,047 --> 00:34:09,424
Ved I hvad?
551
00:34:09,925 --> 00:34:14,804
Vi har rejst mange kilometer. Vi
har smadret en bil, er faldet i en flod,
552
00:34:15,389 --> 00:34:18,350
og jeg har vandret i høje hæle i to timer.
Jeg er dødtræt.
553
00:34:18,934 --> 00:34:23,105
Jeg går ikke hele vejen til en anden by
og et skide gæstehus.
554
00:34:23,772 --> 00:34:26,525
Mor, kan du huske, hvor dit hus ligger?
555
00:34:27,775 --> 00:34:29,570
- Den vej.
- Kom så.
556
00:34:43,542 --> 00:34:45,293
Hold da op. Nu er vi her.
557
00:34:45,293 --> 00:34:48,172
- Hvad er der?
- Jeg vil ikke gå forbi hende.
558
00:34:48,172 --> 00:34:50,924
- Jeg kan ikke udstå hende.
- Goddag. Hvordan går det?
559
00:34:50,924 --> 00:34:53,594
Du skal ikke lege venlig.
Mig kan du ikke narre.
560
00:34:53,594 --> 00:34:55,053
Heks!
561
00:34:55,053 --> 00:34:56,179
Hør ikke på hende.
562
00:34:56,179 --> 00:34:58,724
Undskyld. Min mormor bliver let forvirret.
563
00:34:58,724 --> 00:35:01,852
- Du forveksler hende med en anden, mor.
- Nej, det er Catalina.
564
00:35:02,978 --> 00:35:06,440
Hun er tyndere nu.
Hun må have drukket sin egen gift.
565
00:35:06,440 --> 00:35:07,858
Nej, jeg hedder Montse.
566
00:35:11,653 --> 00:35:15,032
Det må du undskylde.
Jeg troede, du var en anden fra byen.
567
00:35:15,532 --> 00:35:17,284
En snog, der sladrede om andre.
568
00:35:17,284 --> 00:35:21,371
Jeg kendte godt Catalina.
Hun var min mor. Hun døde sidste år.
569
00:35:21,371 --> 00:35:23,415
- Åh nej.
- Må hun hvile i fred.
570
00:35:23,999 --> 00:35:25,584
Men ja, hun sladrede meget.
571
00:35:26,418 --> 00:35:28,629
Vil I have en drink?
Huset giver den første.
572
00:35:28,629 --> 00:35:33,467
- Jeg siger ikke nej til et glas vin...
- Nej tak. Vi leder efter Xatart-huset.
573
00:35:34,593 --> 00:35:35,677
Amats hus?
574
00:35:37,721 --> 00:35:39,014
Jeg må tale med ham.
575
00:35:39,014 --> 00:35:41,350
Det er en kilometer i den retning.
576
00:35:41,350 --> 00:35:44,686
Se selv. Vi er på rette vej.
Jeg ved ikke, hvorfor de aldrig lytter.
577
00:35:47,481 --> 00:35:48,482
Tak.
578
00:36:14,007 --> 00:36:15,384
Du er vokset.
579
00:36:35,195 --> 00:36:36,446
Han er ikke hjemme.
580
00:36:37,239 --> 00:36:38,907
Vi må vente på, at han kommer.
581
00:36:38,907 --> 00:36:41,368
Mor, det er jo hans hus.
Han lukker os ikke ind.
582
00:36:41,368 --> 00:36:46,540
Hvis vi taler stille og roligt med ham
og forklarer ham situationen,
583
00:36:46,540 --> 00:36:49,334
lader han os måske bo
i vores halvdel af huset.
584
00:36:49,835 --> 00:36:52,796
Vi må finde en løsning, så vi kan enes.
585
00:36:53,964 --> 00:36:57,134
Ligesom dig kan han godt lide vin.
Det kan hjælpe.
586
00:37:00,888 --> 00:37:02,139
Hvordan kom du ind?
587
00:37:02,139 --> 00:37:04,308
Jeg kender huset som min egen baglomme.
588
00:37:04,308 --> 00:37:05,851
Ligesom ham. Ikke, lille fyr?
589
00:37:06,894 --> 00:37:10,022
- Nej, mor. Pas nu på med hunden.
- Okay. Kom ind.
590
00:37:10,022 --> 00:37:14,193
Bare rolig. Han er ligesom sin ejer.
Stor i slaget, men harmløs.
591
00:37:27,998 --> 00:37:29,583
Er I sultne?
592
00:37:32,336 --> 00:37:33,795
Endelig er jeg ren.
593
00:37:34,713 --> 00:37:36,798
Mormor, er du okay?
594
00:37:36,798 --> 00:37:38,050
Ja.
595
00:37:38,050 --> 00:37:42,012
Det er bare det
at komme tilbage til byen og huset...
596
00:37:42,596 --> 00:37:43,722
Mange minder.
597
00:37:43,722 --> 00:37:45,474
Fra da far var i live?
598
00:37:47,267 --> 00:37:48,727
Hent noget mere vin, min ven.
599
00:37:57,277 --> 00:38:00,572
Mig kan du ikke narre.
Der er noget, du ikke fortæller os.
600
00:38:01,698 --> 00:38:03,742
Hvad har den idiot Fred nu lavet?
601
00:38:05,369 --> 00:38:07,412
Og du, mor? Har du sagt sandheden?
602
00:38:07,412 --> 00:38:10,749
For ikke engang din egen søster
er glad for at se dig her.
603
00:38:10,749 --> 00:38:12,876
Skete der noget,
du ikke vil fortælle mig om?
604
00:38:13,752 --> 00:38:15,045
Mor, nu er han her.
605
00:38:32,187 --> 00:38:35,357
Hvilken del af,
at det er mit hus, fattede I ikke?
606
00:38:36,733 --> 00:38:38,068
I må ikke være her.
607
00:38:45,158 --> 00:38:48,829
Golfo, sagde du ikke noget? Forræder.
608
00:38:53,959 --> 00:38:55,669
Har I spist mine linser?
609
00:38:55,669 --> 00:38:59,214
Min moster solgte dig huset ulovligt.
Hun havde ikke ret til det.
610
00:38:59,214 --> 00:39:02,968
Ved du, hvad der ellers er ulovligt?
Indbrud. I skal gå nu.
611
00:39:04,595 --> 00:39:06,221
Vi går ingen steder.
612
00:39:06,221 --> 00:39:09,725
Vi bliver i vores del af huset
og generer dig ikke.
613
00:39:09,725 --> 00:39:11,101
Det er rimeligt.
614
00:39:15,022 --> 00:39:16,148
Vi får se.
615
00:39:17,232 --> 00:39:18,609
Det er lækkert!
616
00:39:20,736 --> 00:39:21,820
Andreu...
617
00:39:24,323 --> 00:39:29,203
{\an8}POLITI
618
00:39:33,332 --> 00:39:34,333
Nu skal du se.
619
00:39:35,000 --> 00:39:37,044
Gudskelov, du kom.
620
00:39:37,044 --> 00:39:40,297
Det er også vores hus.
Vi har ret til at være her.
621
00:39:40,297 --> 00:39:43,008
Det har hun sagt hele dagen.
"Det er mit hus, ikke dit."
622
00:39:43,008 --> 00:39:46,178
- Vil du fjerne dem?
- Nej! For det er vores hus.
623
00:39:46,178 --> 00:39:47,387
Julia.
624
00:39:51,391 --> 00:39:53,810
Andreu? Længe siden.
625
00:39:54,436 --> 00:39:57,105
- Hvordan går det?
- Godt. Rigtig godt.
626
00:40:02,361 --> 00:40:03,362
Andreu.
627
00:40:03,362 --> 00:40:06,615
Kan vi ikke løse det
ved at tale stille og roligt om det?
628
00:40:07,115 --> 00:40:09,868
- Hvad sagde han?
- Det er catalansk.
629
00:40:10,786 --> 00:40:14,665
Er der et andet sprog?
Super. Det er sgu det rene FN.
630
00:40:14,665 --> 00:40:17,584
Vi bliver her. Han må smutte.
631
00:40:17,584 --> 00:40:20,045
Mine damer, I må tage med på stationen.
632
00:40:20,045 --> 00:40:23,382
- Quintanilla, du skal ikke sigte dem.
- Hvad mener du? Sådan er reglerne.
633
00:40:23,382 --> 00:40:26,718
Nej, vi er de retmæssige ejere.
Jeg går ingen steder.
634
00:40:26,718 --> 00:40:27,928
Jo, du gør.
635
00:40:27,928 --> 00:40:30,055
I kan ikke blive her.
636
00:40:30,055 --> 00:40:31,390
Hør nu...
637
00:40:31,390 --> 00:40:35,185
Jeg tror, det er bedst,
at vi finder en fredelig løsning.
638
00:40:35,185 --> 00:40:36,812
Lad os nu tage den med ro.
639
00:40:37,980 --> 00:40:41,733
Så vær søde at tage med os på stationen.
640
00:40:41,733 --> 00:40:44,945
Selvfølgelig. Som du vil.
Jeg finder vores ting.
641
00:40:45,445 --> 00:40:46,738
- Kom så.
- Nej.
642
00:40:46,738 --> 00:40:48,448
Jeg ringer til en advokat!
643
00:40:48,448 --> 00:40:50,450
Ring bare, men forlad mit hus først.
644
00:40:50,450 --> 00:40:52,077
- Det er vores hus!
- Nu igen.
645
00:40:52,077 --> 00:40:54,037
Hvorfor er du altid,
hvor du ikke bør være?
646
00:40:54,037 --> 00:40:56,415
- Jeg bliver her i vores hus.
- På vejen, i mit hus,
647
00:40:56,415 --> 00:40:58,166
i mit køkken, hvor du spiser mine linser!
648
00:41:47,299 --> 00:41:48,759
Du er en...
649
00:41:49,718 --> 00:41:51,512
Kate, sig til ham, at han er en nar.
650
00:41:51,512 --> 00:41:55,349
- Det siger jeg ikke foran politiet.
- Det er også ligegyldigt.
651
00:41:55,349 --> 00:41:58,101
Det er mormors hus.
De kan ikke gøre os noget.
652
00:41:58,101 --> 00:42:00,979
Hvis jeg kunne,
ville jeg sige det på catalansk!
653
00:42:00,979 --> 00:42:03,857
Nu skriger hun igen.
Tag dem nu med, Andreu.
654
00:42:03,857 --> 00:42:05,776
Nej. Mor, det kan du godt glemme.
655
00:42:06,735 --> 00:42:09,655
Hvis I vil have os væk, må I anholde os.
656
00:42:14,284 --> 00:42:16,453
Quintanilla, jeg har ikke hele dagen.
657
00:42:16,453 --> 00:42:18,789
De andre venter. Jeg skal spille boule.
658
00:42:18,789 --> 00:42:19,873
Beklager.
659
00:42:20,749 --> 00:42:23,210
Her sker aldrig noget,
så jeg er ikke vant til det.
660
00:42:35,180 --> 00:42:36,390
Pengene.
661
00:42:36,390 --> 00:42:39,226
Tænk ikke på dem. Jeg gemte dem godt.
662
00:42:39,226 --> 00:42:41,687
Vi må tage på flere tøseture.
663
00:42:42,312 --> 00:42:45,607
Jeg ved ikke med jer,
men jeg morer mig fyrsteligt.
664
00:42:46,191 --> 00:42:48,861
Nu ved vi da, hvor vi skal overnatte.
665
00:42:51,572 --> 00:42:52,573
Kom her.
666
00:42:53,448 --> 00:42:56,243
Kom herned, hvis du ikke
skal udelades af mit testamente.
667
00:42:56,243 --> 00:42:59,246
- Du har ingen penge, mormor.
- Lige præcis.
668
00:42:59,830 --> 00:43:01,748
Jeg har kun jer to tilbage.
669
00:43:06,712 --> 00:43:08,630
Jeg lover dig, at vi kommer ud.
670
00:43:10,257 --> 00:43:13,594
Jeg ved ikke hvornår eller hvordan,
men vi skal nok komme ud.
671
00:43:15,596 --> 00:43:16,597
Tror jeg.
672
00:43:24,897 --> 00:43:26,148
Jeg vil foretage et opkald.
673
00:43:26,648 --> 00:43:28,859
Jeg vil foretage et opkald.
674
00:43:35,282 --> 00:43:37,075
Hej. Det er Maggie. Læg en besked.
675
00:43:37,075 --> 00:43:38,410
Hej, det er mig.
676
00:43:38,410 --> 00:43:41,330
Tøseturen med min mor og mormor
er et helvede.
677
00:43:42,122 --> 00:43:45,167
Jeg har ikke min telefon. Vi har
ingen penge og kan ikke komme hjem.
678
00:43:45,167 --> 00:43:48,587
Nu er vi blevet anholdt
for at bryde ind i et hus.
679
00:43:50,380 --> 00:43:52,341
Det kan seriøst ikke blive værre.
680
00:44:00,599 --> 00:44:01,600
Kommer.
681
00:44:11,527 --> 00:44:14,154
Man kan vurdere en mand på,
hvordan han reagerer i en krise.
682
00:44:14,154 --> 00:44:15,614
Kæmp eller flygt.
683
00:44:15,614 --> 00:44:19,201
Min mand er tydeligvis en, der flygter,
og jeg...
684
00:44:19,785 --> 00:44:22,037
Jeg må jo bare ordne det her selv.
685
00:44:54,528 --> 00:44:55,737
INSPIRERET AF ROMANEN
"LA TIERRA DE LAS MUJERES" AF S. BARNEDA
686
00:45:44,995 --> 00:45:46,997
Tekster af: Eskil Hein