1 00:00:07,925 --> 00:00:09,676 ניו יורק - 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,471 אני גאלה סקוט. 3 00:00:12,471 --> 00:00:14,973 ולא, אני לא המאהבת השווה של איזה סוחר סמים 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,601 או החברה החשפנית של פושע צווארון לבן. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,187 אתמול חיי היו מושלמים. 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 או לפחות כך חשבתי. 7 00:00:22,022 --> 00:00:25,526 כן, היו כמה נורות אזהרה. אחת מהן הייתה בעלי. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 אילו הוא לא היה חתיכת... אפס, 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,949 הייתי חוגגת עכשיו במקום להדביק כסף לגוף שלי. 10 00:00:34,993 --> 00:00:38,622 {\an8}יומיים קודם לכן - 11 00:00:39,665 --> 00:00:41,583 אני נראית כמו הווילונות. 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,127 חשבתי שכבר יש לך שמלה. 13 00:00:44,127 --> 00:00:46,505 הייתה לי. הזמנתי שמלה. זה מה שהגיע. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,590 כן. גם ככה אני במשבר אמצע החיים. 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,801 את חושבת שהתחת שלי ייכנס בשמלה מעור מלאכותי? 16 00:00:50,801 --> 00:00:53,095 קודם כול זה לא משבר אמצע החיים, אוקיי? 17 00:00:53,095 --> 00:00:55,389 דברי איתי כשתחליקי בטעות על הפטמות שלך. 18 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 כן. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,520 תראי. מה שלום קייט דרך אגב? 20 00:01:01,520 --> 00:01:03,146 טוב. היא... את יודעת... 21 00:01:03,939 --> 00:01:06,733 מאז שהיא התחילה ללמוד אנחנו לא מדברות הרבה, 22 00:01:07,234 --> 00:01:11,321 אבל היא ממש תומכת ואת יודעת, למעשה זה היה הרעיון שלה. 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 טוב, נחמד. לפחות הילדה שלך עדיין מדברת איתך. 24 00:01:14,032 --> 00:01:17,619 הילדה שלי חסמה אותי בכל הרשתות החברתיות כי אני משתמשת ביותר מדי אמוג׳י. 25 00:01:17,619 --> 00:01:18,787 טוב, זה נכון. 26 00:01:19,663 --> 00:01:21,748 אני לא מאמינה שאת לא מגיעה הערב. 27 00:01:21,748 --> 00:01:24,126 אני יודעת, אבל אני מתכתבת עם הבחור הזה כבר חודש. 28 00:01:24,126 --> 00:01:28,005 ותראי אותו. אנחנו נפגשים הערב. תכירי את רוברטו. 29 00:01:28,005 --> 00:01:30,507 קוראים לו רונאלדו. - רונאלדו. כן. 30 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 אני יכולה למדוד את אלה? 31 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 היית מאמינה שאימא שלה הייתה דורכת על ענבים בנאפה? 32 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 והערב היא פותחת חנות יין משלה. 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 את יודעת שזה האדם החמישי שסיפרת לו? 34 00:01:38,515 --> 00:01:39,766 אני יודעת, אני גאה כל כך. 35 00:01:39,766 --> 00:01:41,393 בואי. - זה שלי. 36 00:01:44,646 --> 00:01:47,024 אוקיי. הכול מוכן. 37 00:01:47,024 --> 00:01:49,943 מהקייטרינג אישרו הגעה ב-19:00. 38 00:01:49,943 --> 00:01:52,196 וכולם ברשימת האורחים הגיבו להזמנה. - אוקיי. 39 00:01:52,196 --> 00:01:54,031 ואספתי את החליפה שלך מהניקוי יבש. 40 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 תודה. - הירוקה. היא המועדפת עליי. 41 00:01:55,991 --> 00:01:58,952 והצלחתי. מצאתי שמלה. - נהדר. 42 00:01:59,703 --> 00:02:01,205 וכמה עלתה השמלה? 43 00:02:01,205 --> 00:02:02,664 לא יודעת. קניתי שלוש שמלות. 44 00:02:03,624 --> 00:02:06,043 אוי! את יכולה ללבוש רק שמלה אחת ברגע נתון. 45 00:02:06,043 --> 00:02:08,377 נכון, אבל יש לנו אירוע התרמה בשבוע הבא, 46 00:02:08,377 --> 00:02:10,130 אז חשבתי שאלבש אחת מאלה. 47 00:02:10,631 --> 00:02:12,216 כן, אוקיי. 48 00:02:12,216 --> 00:02:14,218 אני חייבת להתקשר לבעל הבית, הוא השאיר לי הודעה. 49 00:02:14,218 --> 00:02:16,011 לא, כבר התקשרתי. - כן? אוקיי. 50 00:02:16,011 --> 00:02:18,597 ומה לגבי הדוא״ל מחברת התאורה? 51 00:02:18,597 --> 00:02:19,973 הם לא קיבלו את הפיקדון? 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,725 לא, הכול תחת שליטה. - כן? 53 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 כן. זה בטיפול. - אוקיי. 54 00:02:24,478 --> 00:02:26,021 אני ממש שמחה שהספקת להגיע הזמן. 55 00:02:26,021 --> 00:02:27,648 היי. 56 00:02:27,648 --> 00:02:31,610 יהיה מושלם כי את מושלמת. 57 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 אתה איש העסקים האהוב עליי. 58 00:02:35,697 --> 00:02:37,241 היי, אני רק עשיתי את החישובים. 59 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 את עשית את כל השאר. 60 00:02:39,535 --> 00:02:40,619 נכון. 61 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 אוי, לא. 62 00:02:43,372 --> 00:02:45,999 שכחתי משהו במשרד. אני חייב לחזור לקחת אותו. 63 00:02:45,999 --> 00:02:47,084 מה? 64 00:02:47,084 --> 00:02:48,752 לא, לא. עכשיו? 65 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 כן. אני מצטער. 66 00:02:50,254 --> 00:02:52,965 תקשיבי, אני אוריד אותך בבית ואגיע למסיבה ב... 67 00:02:52,965 --> 00:02:54,591 מתי? לא יודע, ב-20:15? - מותק, לא, 68 00:02:54,591 --> 00:02:57,636 אנחנו חייבים להגיע הביתה ולהתארגן. - מתוקה. ב-20:15, אני מבטיח. 69 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 אני מבטיח. 70 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 אוקיי. 71 00:03:19,449 --> 00:03:21,076 חנות היין המשובח של גאלה סקוט - 72 00:03:25,372 --> 00:03:28,166 טוב, אז תגידי לי מה דעתך. תהיי כנה. 73 00:03:28,166 --> 00:03:32,004 זה יפה כל כך שבא לי לבכות ולהשתכר. 74 00:03:32,671 --> 00:03:35,424 התעסקתי רק בזה מאז שקייט עברה לפנימייה. 75 00:03:35,424 --> 00:03:36,466 זה חייב להצליח. 76 00:03:36,466 --> 00:03:39,636 מותק, אני לא מכירה אף אחד שמבין ביין טוב יותר ממך. 77 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 אל תדאגי לגבי העיתונאים. 78 00:03:41,138 --> 00:03:44,183 תשקי אותם מספיק, והם יכתבו עלייך ביקורות חיוביות. 79 00:03:44,683 --> 00:03:45,893 טיעון טוב. 80 00:03:47,060 --> 00:03:50,564 אלוהים, אני תוהה איפה פרד. הוא כבר היה אמור להיות פה. 81 00:03:50,564 --> 00:03:51,815 אני בטוחה שהוא בדרך. 82 00:03:52,900 --> 00:03:54,359 אוקיי, טוב, תמשיכי לשתות. 83 00:04:04,703 --> 00:04:06,663 בעלך מאחר קצת, אה? 84 00:04:07,664 --> 00:04:10,751 טוב, זו לא הייתה ניו יורק אילו לא היו בה עומסי תנועה. 85 00:04:15,047 --> 00:04:17,716 אני מכירה אותך? אתה חבר של פרד? 86 00:04:17,716 --> 00:04:20,761 אנחנו אמורים לפגוש כאן את פרד כדי לגבות חוב. 87 00:04:21,512 --> 00:04:22,638 הוא לא סיפר לך? 88 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 אתם מהקייטרינג. 89 00:04:26,808 --> 00:04:28,936 אני ממש מצטערת, חשבתי שפרד טיפל בזה. 90 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 אני יכולה לכתוב לכם המחמאה. כמה אני חייבת לכם? 91 00:04:32,981 --> 00:04:34,316 חמישה עשר מיליון דולר. 92 00:04:37,152 --> 00:04:38,820 אתה מתלוצץ, נכון? 93 00:04:39,363 --> 00:04:41,406 אנחנו לא מתלוצצים כשמדובר בכסף. 94 00:04:42,074 --> 00:04:45,077 פרד לווה את הכסף הזה מהבוס שלנו. 95 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 הוא בטח השקיע אותו במקום הזה. 96 00:04:47,913 --> 00:04:49,414 זה הופך אותנו לשותפים. 97 00:04:49,915 --> 00:04:51,124 נראה מעולה דרך אגב. 98 00:04:51,875 --> 00:04:56,380 המקום הזה לא עלה אפילו קרוב ל-15 מיליון דולר. 99 00:04:56,380 --> 00:04:57,464 כן. 100 00:04:58,465 --> 00:05:00,300 מי יודע מה הוא עשה עם כל הכסף הזה? 101 00:05:00,801 --> 00:05:03,929 כן, טוב, העניין הוא, כמו שאת רואה... 102 00:05:04,972 --> 00:05:06,515 פרד לא נמצא פה. 103 00:05:07,015 --> 00:05:10,018 אוקיי, אני לא יודעת על מה אתם מדברים, אז אני אלך לקרוא... 104 00:05:10,018 --> 00:05:11,103 לאבטחה. 105 00:05:11,603 --> 00:05:13,063 זה לא רעיון טוב. 106 00:05:14,940 --> 00:05:16,608 יש לך 24 שעות. 107 00:05:17,109 --> 00:05:18,777 אם לא תחזירי את הכסף, 108 00:05:18,777 --> 00:05:21,572 אז נצטרך לבקר את בתך, קייט, ברוד איילנד. 109 00:05:21,572 --> 00:05:24,032 ואז את אימא שלך בבית האבות. 110 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 את לא תראי אותן שוב. 111 00:05:27,578 --> 00:05:29,079 ההחלטה בידייך. 112 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 פרד? 113 00:06:04,698 --> 00:06:05,949 פרד. 114 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 אוי, אלוהים. תודה לאל. 115 00:06:08,368 --> 00:06:10,746 היו שני חבר׳ה בחנות היין 116 00:06:10,746 --> 00:06:14,541 שאמרו שאתה חייב להם 15 מיליון דולר כאילו שזו איזו מתיחה גרועה. 117 00:06:16,043 --> 00:06:17,085 זו לא מתיחה. 118 00:06:17,085 --> 00:06:18,754 מה? לאן אתה הולך עם זה? - לא. 119 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 מה אתה עושה? פרד! - אני לי זמן להסביר עכשיו... 120 00:06:21,632 --> 00:06:23,175 מה? אין לך זמן? - כן. 121 00:06:23,175 --> 00:06:24,426 מה לעזאזל קורה? 122 00:06:24,426 --> 00:06:27,804 אם לא אלך ברגע, אני אמות. 123 00:06:27,804 --> 00:06:28,889 מה? - כן, אני... 124 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 פרד, אתה לא יכול לעזוב. - אני חייב ללכת... אני... 125 00:06:30,891 --> 00:06:32,684 אתה צריך לפתור את זה. - אני... אני חייב ל... 126 00:06:32,684 --> 00:06:35,145 תגיד לי שתפתור את זה. - כן, אני אפתור את זה. באמת! 127 00:06:35,145 --> 00:06:38,148 אני אפתור הכול. אני... תסמכי עליי. אוקיי? 128 00:06:38,148 --> 00:06:39,233 את לא בטוחה איתי. 129 00:06:39,233 --> 00:06:41,818 קחי את קייט ואת אימא שלך ותעזבו את ניו יורק. 130 00:06:41,818 --> 00:06:43,529 תעזבו את המדינה. אני אמצא אתכן. 131 00:06:44,238 --> 00:06:45,239 פרד. 132 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 פרד! 133 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 היי. בוקר טוב. אני רוצה למשוך חלק מהחסכונות שלי. 134 00:06:53,830 --> 00:06:56,834 צר לי, גברת סקוט, אבל החשבון שלך במשיכת יתר. 135 00:06:56,834 --> 00:06:59,002 כל החשבונות והכרטיסים שלך בוטלו. 136 00:07:00,671 --> 00:07:03,507 זו הייתה מתנת יום הנישואים, הערך שלה לא יסולא בפז. 137 00:07:04,299 --> 00:07:06,552 אולי. אבל היא מזויפת. 138 00:07:07,052 --> 00:07:07,886 מה? 139 00:07:07,886 --> 00:07:10,681 תקשיבי, אני אתן לך 50,000 דולר על התכשיטים האלה. 140 00:07:10,681 --> 00:07:13,934 ואני יכול לתת לך עוד 5,000 דולר על הטבעת. 141 00:07:18,355 --> 00:07:19,398 היי, הגעתם לקייט. 142 00:07:19,398 --> 00:07:23,151 אני עסוקה כרגע, אז אתקשר מאוחר יותר. נשיקות. 143 00:07:23,151 --> 00:07:25,237 היי, מותק. זו אימא. 144 00:07:25,237 --> 00:07:27,447 אני בדרך לאסוף אותך. 145 00:07:27,447 --> 00:07:30,492 הפתעה! טיול בנות. נתראה בקרוב. 146 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 אוי, אלוהים. 147 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 {\an8}קלם לייק - 148 00:08:42,940 --> 00:08:47,027 {\an8}יש לך טרמדול? דיאזפאם? - לא. 149 00:08:47,528 --> 00:08:51,990 אתה צריך להשקיע יותר, כי יש לזה דרישה גבוהה. 150 00:08:51,990 --> 00:08:53,700 ברצינות. כולם רוצים את זה. 151 00:08:54,493 --> 00:08:56,411 יש לי זנאקס. 152 00:08:57,788 --> 00:08:59,081 עכשיו אנחנו מדברים. 153 00:08:59,081 --> 00:09:04,461 בוא ניגש לעניין! קדימה. אוקיי, אוקיי. 154 00:09:04,461 --> 00:09:05,796 אימא, מה את עושה? 155 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 אני רק מדברת עם חבר מקבוצת הספרדית. 156 00:09:08,590 --> 00:09:09,967 אה? ביי! - ביי! 157 00:09:10,467 --> 00:09:13,345 אני מלמדת ספרדית, את יודעת? - את מוכרת גלולות? 158 00:09:13,345 --> 00:09:16,056 לא, לא, יקירתי. לא. הכול חוקי. 159 00:09:16,056 --> 00:09:19,309 מישהו צריך לעודד את האנשים המסכנים האלה, כמו שאת יכולה לראות. 160 00:09:19,309 --> 00:09:20,936 נדבר על זה אחר כך. בואי. 161 00:09:21,436 --> 00:09:24,523 אבל מה את עושה פה? היום יום ראשון? 162 00:09:24,523 --> 00:09:27,109 לא, אימא. דיברנו על זה בטלפון. 163 00:09:27,109 --> 00:09:29,695 אמרתי לך שאני באה. את לא זוכרת? 164 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 בקושי. 165 00:09:31,530 --> 00:09:33,031 טוב, לא חשוב. 166 00:09:33,031 --> 00:09:36,159 באתי כי אנחנו יוצאות לטיול! 167 00:09:36,159 --> 00:09:38,161 איזה יופי. - בואי נארוז לך מזוודה. 168 00:09:38,161 --> 00:09:39,371 מזוודה? 169 00:09:39,371 --> 00:09:40,956 לאן אמרת שאנחנו הולכות? 170 00:09:42,541 --> 00:09:46,753 זה טיול בנות! את תמיד אומרת שזה כמו כלא כאן. 171 00:09:46,753 --> 00:09:48,630 אם הבעל האידיוט שלך מצטרף, אני לא באה. 172 00:09:49,214 --> 00:09:50,799 את מביאה את התמונות האלה? 173 00:09:50,799 --> 00:09:53,510 כן. אני לא רוצה לשכוח איזו שווה הייתי. 174 00:09:53,510 --> 00:09:55,721 אימא שלך הייתה הבחורה הכי יפה בלה מוגה. 175 00:09:57,389 --> 00:10:00,017 לה מוגה? זו עיירה קטנה, לא? 176 00:10:00,017 --> 00:10:01,143 אבל יפהפייה. 177 00:10:01,643 --> 00:10:03,645 לא, אבל לא הרבה אנשים מבקרים שם. 178 00:10:03,645 --> 00:10:05,063 אין צורך באנשים נוספים. 179 00:10:07,107 --> 00:10:07,941 {\an8}בית צ׳טאר - 180 00:10:07,941 --> 00:10:09,860 והבית הזה בספרד, הוא היה שלך, נכון? 181 00:10:09,860 --> 00:10:13,363 כן. חצי מהבית שלי והחצי השני של אחותי. 182 00:10:17,451 --> 00:10:18,577 ניסע לשם. 183 00:10:19,369 --> 00:10:20,370 ללה מוגה? 184 00:10:21,830 --> 00:10:25,250 את תמיד מספרת סיפורים על העיירה שלך. על אבא. 185 00:10:25,250 --> 00:10:28,045 ותמיד אמרת שאת רוצה לחזור. 186 00:10:28,045 --> 00:10:29,338 אני אמרתי את זה? 187 00:10:30,130 --> 00:10:31,798 כן, כמובן. 188 00:10:31,798 --> 00:10:34,218 את פשוט לא זוכרת עכשיו. 189 00:10:34,218 --> 00:10:37,554 יהיה נהדר לחזור לשורשים שלנו. 190 00:10:37,554 --> 00:10:39,014 ״לחזור״, היא אומרת. 191 00:10:39,681 --> 00:10:42,976 רק לכמה ימים, בבקשה. - אני לא עולה למטוס. 192 00:10:42,976 --> 00:10:45,187 אני פוחדת שהוא יתרסק. 193 00:10:45,187 --> 00:10:48,815 אם תרצי שאעלה למטוס תצטרכי לשכר אותי. 194 00:10:48,815 --> 00:10:51,109 אין לנו זמן בשביל זה. 195 00:10:51,109 --> 00:10:54,154 היה אסור לך לעשן בגיל 14, אבל עשית את זה כשלא השגחתי עלייך. 196 00:10:54,154 --> 00:10:55,531 חשבת שאני מטומטמת? 197 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 אוקיי, משקה אחד בלבד במטוס. אחד וזהו. 198 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 שלושה משקאות ושוט. 199 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 שני משקאות ושוט. 200 00:11:02,287 --> 00:11:05,082 אוקיי. - קדימה, אימא! אנחנו ממהרות. 201 00:11:07,584 --> 00:11:08,919 מה אנחנו עושות פה? 202 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 אמרתי לך, אימא. 203 00:11:10,963 --> 00:11:12,589 כאן קייט לומדת. 204 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 קייט! קייט! 205 00:11:20,097 --> 00:11:21,682 זו לא אימא שלך? 206 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 אימא? - קייט! היי! 207 00:11:24,351 --> 00:11:26,144 בית ספר וולדן פונד - 208 00:11:26,144 --> 00:11:27,437 היי, גברת סקוט! 209 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 מגי, טוב לראות אותך! 210 00:11:29,982 --> 00:11:32,442 את שקרנית גרועה. - תשתקי, אימא. 211 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 אני לא חושבת שהיא מחבבת אותי. - לא, לא, בטח שכן. 212 00:11:36,280 --> 00:11:37,781 נתראה הערב, אוקיי? - אוקיי. 213 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 את לא שמחה שלבת שלך יש חברה? 214 00:11:40,492 --> 00:11:44,371 בטח שאני שמחה. פשוט לא מוצא חן בעיניי שזו מגי. 215 00:11:45,581 --> 00:11:47,082 מה את עושה פה? 216 00:11:47,666 --> 00:11:49,710 אוקיי, עכשיו את לא מקשיבה גם להודעות שלי? 217 00:11:49,710 --> 00:11:50,711 אימא, תפסיקי. 218 00:11:50,711 --> 00:11:53,630 אוקיי, זו הפתעה. טיול בנות. טה-דה. 219 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 אל תשאלי אותי. זו יוזמה של אימא שלך. 220 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 מה מסתתר מאחורי כל זה? 221 00:12:01,889 --> 00:12:03,640 סבתא שלך רוצה לצאת לטיול 222 00:12:03,640 --> 00:12:07,519 ולהראות לנו את העיירה העתיקה שהיא גדלה בה. 223 00:12:07,519 --> 00:12:10,564 והיא רוצה ללכת עם הבת שלה ועם הנכדה המועדפת עליה. 224 00:12:10,564 --> 00:12:13,066 הנכדה היחידה שלה. זה לא יכול לחכות? 225 00:12:13,066 --> 00:12:14,735 לא. - למה לא? 226 00:12:17,654 --> 00:12:21,158 כי סבתא חולה. הדמנציה שלה מחריפה. 227 00:12:23,785 --> 00:12:25,996 אימא, היא נראית בדיוק אותו דבר. 228 00:12:25,996 --> 00:12:29,917 לא, המצב שלה החמיר. כן, זה מה שהרופא אמר. 229 00:12:30,501 --> 00:12:31,502 כמה החמיר? 230 00:12:31,502 --> 00:12:33,712 אם לא נצא לטיול הזה עכשיו... 231 00:12:35,172 --> 00:12:36,548 זה עשוי להיות מאוחר מדי. 232 00:12:36,548 --> 00:12:40,636 אז כן, זו המשאלה האחרונה שלה. 233 00:12:45,057 --> 00:12:47,351 פרד, שמע, אנחנו נוסעות לעיירה של אימא שלי בספרד. 234 00:12:47,351 --> 00:12:50,437 התקשרתי אליך אלף פעם. בבקשה תגיד לי שאתה בסדר. 235 00:12:55,108 --> 00:12:57,069 אוקיי, גברתי, מכאן. 236 00:12:57,069 --> 00:12:58,946 בדיקה ביטחונית בוסטון - 237 00:12:59,863 --> 00:13:01,240 תעברי, בבקשה. 238 00:13:02,449 --> 00:13:03,283 טוב. 239 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 תוכלי לבוא לכאן? - בואי, מתוקה. 240 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 תעברי, גברתי. 241 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 תתקדמי, בבקשה. 242 00:13:22,427 --> 00:13:24,054 בוסטון - ספרד - 243 00:13:33,647 --> 00:13:35,274 סבתא, רוצה כרית? 244 00:13:35,274 --> 00:13:36,650 לא. 245 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 אני יכולה להביא עוד שמיכה. כל מה שתרצי. 246 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 תודה, מותק. אל תדאגי, אני בסדר. 247 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 אוקיי, אבל אני פה אם תצטרכי משהו. 248 00:13:45,659 --> 00:13:47,786 ואני אוהבת אותך מאוד. את יודעת, נכון? 249 00:13:47,786 --> 00:13:49,121 כן, כן. - אוקיי. 250 00:13:50,998 --> 00:13:52,624 הבת שלך מתנהגת מוזר. 251 00:13:53,166 --> 00:13:54,459 תישני קצת, אימא. 252 00:13:54,459 --> 00:13:56,670 בטח, אני אישן אם היא תפסיק להסתכל עליי. 253 00:13:56,670 --> 00:13:58,422 היא מלחיצה אותי. 254 00:13:58,422 --> 00:14:00,924 מה קרה לשתיכן היום? אתן מתנהגות מוזר. 255 00:14:00,924 --> 00:14:03,719 כלום! אנחנו פשוט מתרגשות מהטיול. 256 00:14:04,219 --> 00:14:05,637 כן. 257 00:14:05,637 --> 00:14:07,097 הצלת אותי. 258 00:14:07,097 --> 00:14:08,891 את יפהפייה. 259 00:14:08,891 --> 00:14:10,142 עוד אחד, אימא? 260 00:14:10,142 --> 00:14:11,727 אימא, תעזבי אותה. 261 00:14:12,352 --> 00:14:15,480 זה משקה אחד. למי אכפת? את לא רוצה שהיא תהיה מאושרת? 262 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 תודה. 263 00:14:43,926 --> 00:14:47,262 תסמכי עליי, גאלה. קייט ואת, אתן הדבר הכי חשוב בחיי. 264 00:14:47,262 --> 00:14:51,975 מתי אכזבתי אותך? הבטחתי שאעשה אותך מאושרת, וזה מה שאעשה. 265 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 לתשומת לב הנוסעים, הגענו ליעד. 266 00:14:54,853 --> 00:14:56,438 ברוכים הבאים לברצלונה. 267 00:14:56,438 --> 00:14:59,566 אנו מקווים שהייתה לכם טיסה נעימה ומאחלים לכם המשך יום נעים. 268 00:15:03,278 --> 00:15:04,655 הטלפון שלי לא עובד. 269 00:15:04,655 --> 00:15:07,574 אני בטוחה שתוכלי לחיות בלי הטלפון שלך זמן מה. 270 00:15:08,325 --> 00:15:11,787 תקשיבו, אולי תלכו לאכול משהו בזמן שאני אשכור רכב? 271 00:15:12,287 --> 00:15:14,831 רעיון טוב. אני צמאה כל כך. 272 00:15:14,831 --> 00:15:17,626 לא, לאכול משהו. לא שמעת אותי? בלי וויסקי! 273 00:15:17,626 --> 00:15:20,504 את שוב מתחילה. אני לא הנהגת. 274 00:15:20,504 --> 00:15:21,588 בואי, מותק. 275 00:15:23,340 --> 00:15:25,217 את צריכה לחתום כאן, כאן וכאן. 276 00:15:25,217 --> 00:15:27,636 אני צריך כרטיס אשראי בשביל הפיקדון, 277 00:15:27,636 --> 00:15:29,012 ונאשר את ההשכרה. 278 00:15:29,721 --> 00:15:31,265 כרטיס? - כן. 279 00:15:32,099 --> 00:15:33,267 כרטיס אשראי. 280 00:15:34,017 --> 00:15:35,018 כן. 281 00:15:41,358 --> 00:15:42,359 תודה. 282 00:15:45,612 --> 00:15:48,282 זה לא עובד. יש לך עוד אחד? 283 00:15:49,658 --> 00:15:50,784 כן, כמובן. 284 00:16:02,796 --> 00:16:03,922 לא. 285 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 הם לא עובדים. 286 00:16:06,258 --> 00:16:08,802 אבל יש לי מזומן. 287 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 לא. אני מצטער. 288 00:16:11,138 --> 00:16:15,934 אבל אנחנו לא מקבלים מזומן. מדיניות החברה. 289 00:16:18,937 --> 00:16:20,314 אוקיי. 290 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 הבנתי. מנואל. 291 00:16:21,899 --> 00:16:25,110 מנואל? כן. - כן, מנואל. זה אני. 292 00:16:25,903 --> 00:16:26,904 מנו. 293 00:16:28,322 --> 00:16:30,324 אתה בחור טוב. 294 00:16:30,991 --> 00:16:32,910 אתה נחמד. 295 00:16:32,910 --> 00:16:34,077 וחתיך. 296 00:16:34,661 --> 00:16:40,000 אני בטוחה שאתה עובד קשה, אבל הבוס לא משלם לך טוב. 297 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 אני מצטער. לא. 298 00:16:53,472 --> 00:16:58,143 סליחה! סלח לי. זה נשמע מעט מוזר, אבל... 299 00:17:02,481 --> 00:17:04,942 אוקיי. ככה עושים את זה. 300 00:17:18,789 --> 00:17:20,207 תגידי לי שאת צוחקת. 301 00:17:20,207 --> 00:17:22,125 טוב, אתן באות או לא? 302 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 קדימה. 303 00:17:24,419 --> 00:17:27,339 זו מכונית שכורה? צריך לשלם לך כדי לנהוג בה. 304 00:17:28,089 --> 00:17:30,634 סליחה! - וואו, ואת נהגת גרועה! 305 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 אימא, זה גיר ידני. 306 00:17:32,469 --> 00:17:36,723 אני נוהגת טוב הרבה יותר בגיר אוטומטי. 307 00:17:42,020 --> 00:17:43,355 ברוכים הבאים לגירונה - 308 00:17:47,985 --> 00:17:49,778 מה את עושה? עם מי את מדברת? 309 00:17:49,778 --> 00:17:51,947 אני רק מסמסת לאבא כדי להגיד לו שאנחנו פה. 310 00:17:53,115 --> 00:17:55,242 אבל נדידת הנתונים שלך לא פעילה. 311 00:17:55,242 --> 00:17:57,619 הפעלתי אותה בנמל התעופה. זה בסדר. 312 00:17:58,120 --> 00:18:00,372 הטלפון הזה הוא כמו סם. מה אבא שלך אמר? 313 00:18:00,372 --> 00:18:02,374 כלום. הטלפון שלו כבוי. 314 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 רואה? אני מוכיחה את הטענה שלי. את מכורה לדבר הזה. 315 00:18:05,294 --> 00:18:08,755 זה טיול בנות. אמרתי בלי טלפונים. היי, תני לי את זה. 316 00:18:08,755 --> 00:18:09,840 לא, אימא. תפסיקי. 317 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 תפסיקי את. תני לי. - לא. 318 00:18:11,425 --> 00:18:13,093 את משוגעת? אני לא אתן לך אותו. 319 00:18:13,677 --> 00:18:14,761 תני לי את הטלפון. - לא. 320 00:18:14,761 --> 00:18:16,513 עדיף שהוא יהיה אצלי. 321 00:18:16,513 --> 00:18:18,682 לא, אימא. - זה לטובתך, קייט. 322 00:18:18,682 --> 00:18:20,184 תני לי את הטלפון! 323 00:18:20,184 --> 00:18:21,435 אני לא אתן לך אותו. 324 00:18:21,435 --> 00:18:23,770 אימא, את תשברי אותו. - תני לי אותו. תני לי אותו. 325 00:18:25,939 --> 00:18:28,233 ברצינות? זה היה טלפון חדש. 326 00:18:28,233 --> 00:18:29,776 אני מצטער. זה היה אימפולסיבי. 327 00:18:29,776 --> 00:18:32,446 תעצרי את המכונית. תעצרי אותה. אני צריכה לקחת אותו, אימא. 328 00:18:32,446 --> 00:18:33,864 מותק, אנחנו לא חוזרות, אוקיי? 329 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 הוא בטח שבור. אני אקנה לך אחד חדש. 330 00:18:38,452 --> 00:18:41,330 אנחנו נוסעות לבית של סבתא, ויהיה ממש כיף. 331 00:19:04,102 --> 00:19:06,772 אז כשסבתא אמרה שהעיירה שלה הייתה מעט מבודדת, 332 00:19:06,772 --> 00:19:09,399 היא בעצם התכוונה לומר שהיא נמצאת באמצע שום מקום? 333 00:19:09,399 --> 00:19:11,652 היא לא באמצע שום מקום. היא איפשהו. 334 00:19:11,652 --> 00:19:13,487 אולי אם נפנה שמאלה... 335 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 למה אתן סתם עומדות שם? 336 00:19:16,240 --> 00:19:18,283 היא לא מכירה את הדרך לעיירה שלך, סבתא. 337 00:19:18,283 --> 00:19:21,286 לה מוגה? לא אמרת לי שאנחנו נוסעות ללה מוגה. 338 00:19:22,955 --> 00:19:25,499 שוב, אימא? אמרתי לך מאה פעם. 339 00:19:26,083 --> 00:19:27,292 טוב, אני לא באה. 340 00:19:27,292 --> 00:19:30,337 חשבתי שזה היה רעיון שלה. - לא. זה באמת היה רעיון שלה. 341 00:19:30,337 --> 00:19:32,172 לא. אימא, בבקשה. 342 00:19:32,172 --> 00:19:34,424 ממש רצית לבוא הנה! לא? 343 00:19:34,424 --> 00:19:37,970 רצית להראות לנו את העיירה שלך, את המקום שבו נולדת, 344 00:19:37,970 --> 00:19:41,223 את בית המשפחה שבו התגוררת עם דודה מריונה. 345 00:19:41,723 --> 00:19:43,684 סבתא, את מכירה את הדרך או לא? 346 00:19:45,561 --> 00:19:46,562 זה משם. 347 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 אימא, אנחנו נוסעות כבר שעה. אני לא רואה אף שלט. 348 00:19:52,734 --> 00:19:54,111 את בטוחה שזה מכאן? 349 00:19:54,111 --> 00:19:55,904 כן. אני בטוחה. 350 00:19:56,405 --> 00:19:58,240 זה הכיוון הנכון. אל תדאגי. 351 00:20:00,033 --> 00:20:02,703 יהיה לנו מזל אם נגיע לפני הטיסה שלנו חזרה. 352 00:20:02,703 --> 00:20:04,371 מותק, הגישה הזו לא עוזרת. 353 00:20:04,371 --> 00:20:07,124 את רוצה לראות אותי מחייכת? - כן, זה יהיה מעולה. תודה. 354 00:20:07,124 --> 00:20:08,876 אז תסתובבי ותני לי לקחת את הטלפון שלי. 355 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 לא. אנחנו לא מסתובבת, מותק. 356 00:20:10,627 --> 00:20:13,255 ואל תטיחי את זה בפניי כל הטיול. 357 00:20:13,255 --> 00:20:15,048 רוצה לדבר על הטחת דברים? 358 00:20:15,048 --> 00:20:17,259 כי את הטחת את החיים שלי מחוץ לחלון. 359 00:20:17,259 --> 00:20:19,094 ״הזקן שותל את הגפנים, 360 00:20:19,094 --> 00:20:20,888 והצעיר בוצר אותם.״ 361 00:20:22,306 --> 00:20:25,976 אבל אני לא רואה גברים צעירים, רק נשים זקנות. 362 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 מה נסגר איתך? 363 00:20:27,394 --> 00:20:29,104 הטלפון שלך הוא לא החיים שלך. - הוא כן. 364 00:20:29,104 --> 00:20:31,857 הטלפון הוא החיים שלך? זה לא נכון. - הוא מכיל את כל החיים שלי. 365 00:20:31,857 --> 00:20:33,483 המשפחה שלך היא החיים שלך. - כן, הוא החיים שלי. 366 00:20:33,483 --> 00:20:35,527 אני, סבתא שלך ואבא שלך. אנחנו החיים שלך. 367 00:20:35,527 --> 00:20:36,695 זהירות! 368 00:20:39,948 --> 00:20:42,117 אוי, אלוהים. את בסדר? - כן, אני בסדר. 369 00:20:42,117 --> 00:20:44,620 אימא, את בסדר? - פחות או יותר, מותק. פחות או יותר. 370 00:20:44,620 --> 00:20:45,704 לא קרה כלום. 371 00:20:46,205 --> 00:20:47,206 אוקיי. 372 00:20:59,635 --> 00:21:01,261 רואה? את נהגת גרועה. 373 00:21:04,348 --> 00:21:06,433 מאיפה אתן? את משוגעת? 374 00:21:06,433 --> 00:21:08,143 מה, את לא מסתכלת לאן את נוסעת? 375 00:21:08,769 --> 00:21:09,853 מה את עושה? 376 00:21:09,853 --> 00:21:12,606 רוצה שאלך לדבר איתו? - לא, אימא. אני אלך. 377 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 אל תצאי מהרכב. - לאן אני כבר יכולה ללכת? 378 00:21:15,234 --> 00:21:17,319 לפחות תהיי נחמדה אליו. כאן בעיירה... 379 00:21:19,530 --> 00:21:22,032 היא הולכת לעשות סצנה. - יודעת מה? אני הולכת לעזור לה. 380 00:21:22,032 --> 00:21:23,242 כן. אני חושבת שכדאי. 381 00:21:23,242 --> 00:21:24,535 תראי מה עשית! 382 00:21:24,535 --> 00:21:27,037 הענבים האלה לא שווים כלום עכשיו! 383 00:21:27,037 --> 00:21:29,790 והנגרר שלי נפגע. 384 00:21:29,790 --> 00:21:32,084 את יודעת כמה עולה אחד כזה? 385 00:21:33,585 --> 00:21:35,796 שלום, מה שלומך? זו הייתה תאונה. 386 00:21:35,796 --> 00:21:38,090 לא, זו הייתה אשמתך. את סטית מהמסלול. 387 00:21:38,090 --> 00:21:39,800 אני מצטערת. לא ראיתי אותך. 388 00:21:41,468 --> 00:21:43,428 לא ראית אותי? זה טרקטור! 389 00:21:47,391 --> 00:21:49,852 אולי לא כדאי שתנהג בזה על הכביש. 390 00:21:50,352 --> 00:21:51,603 כן. כן, זו אשמתך. 391 00:21:51,603 --> 00:21:54,106 טרקטור אמור להיות ב״גרנחא״. 392 00:21:54,106 --> 00:21:55,482 ״גרנחה״. 393 00:21:55,482 --> 00:21:57,901 ״גרנחא״. - לא, אימא. חווה זה ״גרנחה״. 394 00:21:57,901 --> 00:21:59,820 אני לא זקוקה לשיעור בספרדית עכשיו. 395 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 זה מה שהיה חסר לי. אתן תיירות. 396 00:22:01,822 --> 00:22:04,533 לא, לא. אנחנו לא תיירות. אנחנו ספרדיות. 397 00:22:04,533 --> 00:22:06,118 אימא, מעולם לא היית בספרד. 398 00:22:06,118 --> 00:22:07,911 את לא עוזרת. תיכנסי למכונית! 399 00:22:07,911 --> 00:22:10,998 שמעי, לא אכפת לי מאיפה את, לאן את נוסעת או מה את עושה. 400 00:22:10,998 --> 00:22:13,917 את לא אמורה לנהוג. - הייתי מרוכזת מאוד. 401 00:22:13,917 --> 00:22:16,753 פשוט זו מכונית עם גיר ידני, וההילוכים לא עוברים בצורה חלקה. 402 00:22:19,131 --> 00:22:21,466 אולי כדאי שתנסי לנהוג בלי העקבים האלה. 403 00:22:22,718 --> 00:22:23,760 מה זה משנה? 404 00:22:23,760 --> 00:22:25,762 אני יודעת לנהוג היטב עם עקבים. 405 00:22:25,762 --> 00:22:28,056 יקב שלום... הלך יקב שלם! 406 00:22:28,724 --> 00:22:30,893 את יודעת כמה אנשים תלויים בזה? 407 00:22:31,560 --> 00:22:33,270 תצטרכי לשלם על הנזק. 408 00:22:33,270 --> 00:22:34,521 לשלם? 409 00:22:35,230 --> 00:22:36,523 לא. לא, לא. 410 00:22:37,316 --> 00:22:40,152 גם המכונית שלי נפגעה, ואני נמצאת עם אימא שלי ועם הבת שלי. 411 00:22:40,152 --> 00:22:41,278 אני לא רציתי להתנגש בך. 412 00:22:41,278 --> 00:22:43,697 ויודע מה? אני לא רוצה להתווכח איתך. 413 00:22:43,697 --> 00:22:45,115 אתה ממש עקשן. 414 00:22:47,659 --> 00:22:50,412 יש לך את מסמכי הביטוח? נצטרך להגיש תביעה. 415 00:22:52,414 --> 00:22:54,625 כמובן שיש לי את המסמכים. תן לי למצוא אותם. 416 00:23:02,716 --> 00:23:03,800 איפה סבתא שלך? 417 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 מה זאת אומרת? היא פה. 418 00:23:23,946 --> 00:23:24,947 ג׳וליה! 419 00:23:26,114 --> 00:23:27,616 את ממש מופקרת! 420 00:23:28,116 --> 00:23:29,660 יש חגיגה בעיירה! 421 00:23:29,660 --> 00:23:31,870 את חושבת שזה נורמלי לשחות בעירום 422 00:23:31,870 --> 00:23:33,205 לעיני כולם? 423 00:23:33,205 --> 00:23:34,498 אין לי בגד ים! 424 00:23:34,498 --> 00:23:36,542 והמים מדהימים. כדאי לך לנסות! 425 00:23:36,542 --> 00:23:38,377 אם אימא תראה אותך, את תהיי בצרות! 426 00:23:38,919 --> 00:23:41,129 את תספרי לה, מריונה? בדיוק. 427 00:23:41,129 --> 00:23:43,215 מישהו יראה, ואז כולם בעיירה ירכלו. בואי. 428 00:23:43,215 --> 00:23:45,300 שירכלו כמה שהם רוצים! לא אכפת לי! 429 00:23:45,300 --> 00:23:46,677 ג׳וליה! 430 00:23:47,344 --> 00:23:49,847 קדימה, ג׳וליה! הם באים! ג׳וליה! 431 00:23:49,847 --> 00:23:51,181 לא רוצה! 432 00:23:51,765 --> 00:23:53,350 לעזאזל איתך, את בלתי אפשרית! 433 00:23:53,350 --> 00:23:54,643 ואת מעפנה! 434 00:23:58,772 --> 00:24:00,399 היא ראתה אותי? 435 00:24:00,899 --> 00:24:02,693 יחי... סנט וינסנט! 436 00:24:04,778 --> 00:24:06,405 יחי לסנט וינסנט! 437 00:24:06,405 --> 00:24:08,490 אימא! מה את עושה? 438 00:24:09,992 --> 00:24:13,161 מריונה, אל תהיי מעפנה. אני רק שוחה! 439 00:24:19,501 --> 00:24:20,627 אימא, אני גאלה. 440 00:24:21,128 --> 00:24:23,505 בואי תיכנסי! תיכנסי איתי. המים מעולים. 441 00:24:24,298 --> 00:24:25,966 אלוהים, איזו הרגשה טובה! 442 00:24:27,050 --> 00:24:28,051 קייט, בואי. 443 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 תמשכי משם. בואי נוציא אותה. 444 00:24:30,053 --> 00:24:31,722 אוקיי, בואי. שימי את הרגל שלך שם. 445 00:24:31,722 --> 00:24:33,473 תתפסי אותה ככה. - הנה, הנה... 446 00:24:38,562 --> 00:24:39,980 יוהו! 447 00:24:48,989 --> 00:24:50,282 אוי, אלוהים... 448 00:24:50,866 --> 00:24:54,328 לא, לא, לא. - מה נסגר? 449 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 שלא יירטב. 450 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 למה הגוף שלך עטוף בכסף? 451 00:24:57,497 --> 00:24:59,875 רגע. שלא יירטב. שלא יירטב. 452 00:25:00,459 --> 00:25:01,460 אוי, אלוהים. 453 00:25:02,044 --> 00:25:03,712 אוקיי, אוקיי. 454 00:25:04,213 --> 00:25:06,215 את סוחרת סמים. 455 00:25:06,215 --> 00:25:07,925 זה סיפור ארוך, אימא. 456 00:25:07,925 --> 00:25:11,303 לפני כמה ימים ראיתי בטלוויזיה מישהי כמוך ששוטרים עצרו. 457 00:25:11,303 --> 00:25:13,889 אני לא סוחרת סמים, אימא! 458 00:25:13,889 --> 00:25:16,016 אימא זה לא נורמלי. - אני יודעת! 459 00:25:16,016 --> 00:25:18,685 אני יודעת. אני אסביר אחר כך. בואו לעזור לי. מהר! 460 00:25:19,186 --> 00:25:21,772 אנחנו חייבות להחביא את זה לפני שהבחור עם הטרקטור יראה אותנו. 461 00:25:21,772 --> 00:25:23,941 אוקיי. - תני לי את הז׳קט שלך. 462 00:25:25,442 --> 00:25:29,530 אוי, אלוהים. אוקיי, תפתחי אותו. תחזיקי. ככה. 463 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 אוקיי. 464 00:25:36,870 --> 00:25:41,166 תאטי, אימא. תאטי. תתנהגי כרגיל. 465 00:25:43,460 --> 00:25:44,753 אל תשאל. 466 00:25:46,129 --> 00:25:48,423 הייתה לנו תקרית קטנה. 467 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 וואו. 468 00:25:50,384 --> 00:25:51,885 חשבתי שברחתן. 469 00:25:56,431 --> 00:25:58,267 אוקיי. איפה לשים את זה? 470 00:26:03,730 --> 00:26:04,815 אוקיי. 471 00:26:07,776 --> 00:26:08,777 נו. 472 00:26:12,823 --> 00:26:13,824 היא מתניעה? 473 00:26:14,324 --> 00:26:15,367 מה? 474 00:26:15,367 --> 00:26:16,660 המכונית מתניעה? 475 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 לא. 476 00:26:20,664 --> 00:26:22,833 את צריכה להשאיר את המכונית ולהזמין גרר. 477 00:26:22,833 --> 00:26:24,543 יש מכונאי רכב בעיירה. 478 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 אני רק רוצה להגיע ללה מוגה! 479 00:26:27,796 --> 00:26:29,131 את נוסעת ללה מוגה? 480 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 כן. - את רואה? לא היית מרוכזת. 481 00:26:32,342 --> 00:26:34,386 את נוסעת בכיוון ההפוך. לה מוגה נמצאת בכיוון השני. 482 00:26:35,179 --> 00:26:37,514 באמת? דעתי הוסחה. 483 00:26:37,514 --> 00:26:39,683 זה בטח הג׳ט לג. תודה, חתיכי. 484 00:26:42,853 --> 00:26:45,022 אני גר בלה מוגה. אם את רוצה... 485 00:26:46,106 --> 00:26:47,441 אני יכול לקחת אתכן. 486 00:26:55,574 --> 00:26:57,409 אמריקאיות, אה? 487 00:26:57,409 --> 00:26:58,994 חלקית. שמים לב? 488 00:26:58,994 --> 00:27:00,495 ״חלקית״, כן. 489 00:27:00,495 --> 00:27:02,331 ואת לא נראית כמו בחורה כפרית. 490 00:27:02,331 --> 00:27:05,083 הוא אומר שאת סנובית. - כן. אני מבינה ספרדית, מותק. 491 00:27:10,964 --> 00:27:12,633 רוצה לנהוג? 492 00:27:12,633 --> 00:27:14,134 אם היא נוהגת, אני יורדת. 493 00:27:14,134 --> 00:27:15,219 גם אני. 494 00:27:16,428 --> 00:27:20,349 אנחנו מניו יורק, אבל גרנו במקסיקו תשע שנים. 495 00:27:20,349 --> 00:27:22,100 ואימא שלי... אימא שלי... 496 00:27:22,100 --> 00:27:24,019 אימא, לא צריך לתאר בפניו את כל אילן היוחסין. 497 00:27:24,520 --> 00:27:25,521 למה אתן כאן? 498 00:27:26,188 --> 00:27:27,356 זה טיול משפחתי. 499 00:27:27,940 --> 00:27:29,024 נכון, אימא? 500 00:27:31,693 --> 00:27:34,530 אני מתארת לעצמי שזו עדיין אותה עיירה עתיקה ומשעממת. 501 00:27:35,322 --> 00:27:36,740 טוב, יש לה את הרגעים שלה. 502 00:27:36,740 --> 00:27:40,827 ועכשיו שאתן פה, אני בטוח שיהיה מעניין. 503 00:27:41,453 --> 00:27:44,665 אנחנו רוצות להגיע לבית של אימא שלי. תוכל לקחת אותנו לשם? 504 00:27:45,582 --> 00:27:47,125 בית צ׳טאר - 505 00:27:49,294 --> 00:27:50,754 זה לא הבית של אימא שלך. 506 00:27:51,255 --> 00:27:54,967 בטח שכן. זה בית המשפחה שבו דודה שלי ואימא שלי נולדו. 507 00:27:57,094 --> 00:27:58,387 טוב, עכשיו הבית הזה שלי. 508 00:27:59,388 --> 00:28:00,389 מה? 509 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 קניתי אותו לפני הרבה שנים. איזה צירוף מקרים, אה? 510 00:28:03,517 --> 00:28:05,936 מה זאת אומרת קנית אותו? זה בלתי אפשרי. 511 00:28:06,520 --> 00:28:09,648 זה הבית שלנו. אנחנו ישנות פה! 512 00:28:09,648 --> 00:28:11,942 לא, לא. אתן לא יכולות לישון שם. 513 00:28:11,942 --> 00:28:13,569 למה לא? זה הבית שלנו. 514 00:28:13,569 --> 00:28:16,864 אני קניתי אותו, ועכשיו הבית שלי. הבנת? 515 00:28:16,864 --> 00:28:18,574 אוקיי, חכה רגע. מי מכר לך אותו? 516 00:28:18,574 --> 00:28:19,658 הבת של גברת קרמן. 517 00:28:20,909 --> 00:28:23,745 אימא, מכרת את הבית ולא אמרת לי כלום? 518 00:28:23,745 --> 00:28:25,581 אני? לא נראה לי. אני לא זוכרת. 519 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 לא היא. הבת השנייה, מריונה. 520 00:28:27,457 --> 00:28:29,543 לא, לא. דודה שלי לא יכולה למכור את הבית. 521 00:28:29,543 --> 00:28:30,836 חצי ממנו שייך לאימא שלי. 522 00:28:30,836 --> 00:28:32,588 זה... - לא חוקי. 523 00:28:32,588 --> 00:28:33,922 לא חוקי! - זו לא אשמתי. 524 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 אני אקח אתכן לעיירה הבאה. יש שם בית הארחה כפרי. 525 00:28:36,091 --> 00:28:37,843 איזה בית הארחה? - בית הארחה כפרי! 526 00:28:37,843 --> 00:28:41,555 אנחנו לא הולכות לבית הארחה. יש לנו בית! הבית שלנו! 527 00:28:41,555 --> 00:28:43,724 את שוב מתחילה. אין לכן בית! 528 00:28:43,724 --> 00:28:45,684 תקשיבי, את רוצה להתלונן? 529 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 תדברי עם מריונה. 530 00:28:50,022 --> 00:28:51,273 היא גרה שם. 531 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 בבית הראשון. 532 00:28:53,317 --> 00:28:54,902 זה לא נגמר! 533 00:28:55,485 --> 00:28:57,571 ואנחנו לא זקוקות לך! 534 00:29:04,786 --> 00:29:06,121 אבל זה יום שמשי! 535 00:29:06,121 --> 00:29:09,124 אי אפשר לסמוך על מזג האוויר כאן. מזג האוויר משוגע. 536 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 רק מזג האוויר? 537 00:29:22,679 --> 00:29:24,264 לא נראה שזה רעיון טוב. 538 00:29:24,264 --> 00:29:27,392 עברו שנים רבות מאז שראיתי אותה, ומריונה היא טיפוס יוצא דופן. 539 00:29:28,685 --> 00:29:31,313 אני לא מאמינה שהיא מכרה את הבית בלי לומר לך. 540 00:29:31,313 --> 00:29:33,482 אמרתי לך שאנחנו כבר לא בקשר. 541 00:29:33,982 --> 00:29:37,152 הייתי עצובה מאוד כי אבא שלך נפטר, ועברתי לאמריקה. 542 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 לא יכולתי להרשות לעצמי להתקשר משם. 543 00:29:39,863 --> 00:29:42,199 אימא, למה שלא נלך לבית ההארחה הכפרי? 544 00:29:42,199 --> 00:29:43,909 לא, אנחנו צריכות את הבית הזה. 545 00:29:44,952 --> 00:29:48,163 והיא אחותך. אז אנחנו נפתור את זה עכשיו. 546 00:30:00,634 --> 00:30:01,677 היי, מריונה. 547 00:30:06,056 --> 00:30:07,599 היא מאושרת מאוד לפגוש אותך. 548 00:30:08,225 --> 00:30:11,937 מריונה, תפתחי את הדלת! מריונה! 549 00:30:32,416 --> 00:30:33,250 אוי, לא! 550 00:30:33,250 --> 00:30:35,169 מה קרה לנגרר? 551 00:30:35,169 --> 00:30:37,880 מה עשית? התנגשת בחזיר בר או מה? 552 00:30:37,880 --> 00:30:40,465 גרוע יותר. איזו אמריקאית משוגעת התנגשה בי. 553 00:30:40,465 --> 00:30:42,384 איבדנו את כל הענבים מהיקב שלך, נלדה. 554 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 מה? - הכול? 555 00:30:43,552 --> 00:30:45,179 אלוהים אדירים! מה יעלה בגורלנו? 556 00:30:45,179 --> 00:30:47,181 זה היקב הכי עתיק שלנו. - מה עכשיו? 557 00:30:47,181 --> 00:30:50,601 טכנית, היקב שלי עתיק יותר. 558 00:30:50,601 --> 00:30:52,060 זה מה שאימא שלי תמיד אמרה. 559 00:30:52,060 --> 00:30:53,812 הענבים שלי עתיקים יותר משלך. 560 00:30:53,812 --> 00:30:55,230 היי, טוב, גבירותיי. תירגעו. 561 00:30:55,230 --> 00:30:57,065 את מוכנה לשתוק? - לא! 562 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 נמצא לזה פתרון. 563 00:30:58,984 --> 00:31:00,485 תקשיב, מה נעשה עכשיו? 564 00:31:00,485 --> 00:31:03,030 זה יעלה לנו ביוקר. - הקואופרטיב בחובות. 565 00:31:03,030 --> 00:31:04,448 עוד אחד נהרס. - שמע! 566 00:31:04,448 --> 00:31:07,993 היי, אני מניחה שנתת את הפרטים שלך לאמריקאיות האלה. 567 00:31:07,993 --> 00:31:12,581 הן לא יתחמקו מזה! הן ישלמו על הכול! 568 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 טכנית הביטוח ישלם. 569 00:31:15,709 --> 00:31:17,794 אני עוד אסטור לך היום. 570 00:31:17,794 --> 00:31:20,380 לא היה להן ביטוח. הורדתי אותן בעיירה. 571 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 ועוד נתת להן טרמפ! 572 00:31:22,090 --> 00:31:25,469 הכרחתי אותן לרדת כשהן אמרו שהבית שלי שייך להן. 573 00:31:25,969 --> 00:31:27,554 הגברת המבוגרת מביניהן היא אחות של מריונה. 574 00:31:30,057 --> 00:31:31,725 ג׳וליה חזרה? 575 00:31:32,226 --> 00:31:33,644 שככה יהיה לי טוב! 576 00:31:33,644 --> 00:31:35,270 עכשיו אני ממש עצבנית! 577 00:31:42,236 --> 00:31:46,281 אין לנו מכונית, אין לנו בית, אבל יש לנו תיק מלא בכסף רטוב. 578 00:31:46,281 --> 00:31:47,908 זה ממש טיול מעולה, אימא. 579 00:31:47,908 --> 00:31:50,077 היי, קייט, את יכולה להפסיק להתבכיין, 580 00:31:50,077 --> 00:31:51,537 לשם שינוי? את כמו... 581 00:31:52,621 --> 00:31:53,789 פשוט... תפסיקי! 582 00:32:00,754 --> 00:32:01,797 איפה כולם? 583 00:32:02,297 --> 00:32:04,675 אולי נלך לבית ההארחה? 584 00:32:04,675 --> 00:32:07,761 תראי אותך. את תחטפי דלקת ריאות. 585 00:32:08,345 --> 00:32:09,555 זה רק כתם. 586 00:32:10,347 --> 00:32:13,267 כן, נפלת לשלולית. אילו רק לא היית נועלת את העקבים האלה. 587 00:32:13,267 --> 00:32:14,852 אין לי נעלי התעמלות, אימא. 588 00:32:16,144 --> 00:32:17,312 אימא, די. 589 00:32:17,813 --> 00:32:21,400 מה אנחנו עושות פה? ואל תגידי שאנחנו פה כי סבתא גוססת. 590 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 אני גוססת? 591 00:32:27,281 --> 00:32:28,657 למה לא אמרת לי קודם? 592 00:32:28,657 --> 00:32:33,245 לא, אימא. הייתי זקוקה לתירוץ. זה היה הדבר הראשון שחשבתי עליו. 593 00:32:34,121 --> 00:32:35,747 תגידי לנו את האמת. 594 00:32:48,635 --> 00:32:50,637 אוקיי. זה לא טיול בנות. 595 00:32:52,347 --> 00:32:53,348 אנחנו... 596 00:32:54,641 --> 00:32:55,851 אין לנו כסף. 597 00:32:56,351 --> 00:33:00,105 אבא שלך לא השקיע בחוכמה, ועכשיו אני לא יכולה לשלם לאוניברסיטה שלך. 598 00:33:00,105 --> 00:33:03,025 אני לא יכולה לשלם לבית האבות של אימא שלי. אני אאבד את החנות. 599 00:33:03,025 --> 00:33:07,362 אז כל מה שיש לנו זה הבית הזה והכסף שבתיק. 600 00:33:07,946 --> 00:33:09,615 ואבא? הוא בסדר? 601 00:33:10,199 --> 00:33:13,118 כן. כן, מתוקה. הוא בסדר. 602 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 הוא מטפל בכול. ואנחנו רק צריכות להישאר כאן. 603 00:33:17,581 --> 00:33:19,291 ואנחנו נהיה בסדר פה. 604 00:33:19,291 --> 00:33:22,252 מותק, תראי אותנו. אנחנו במצב ביש. 605 00:33:23,504 --> 00:33:25,964 חשבתי שזה ייראה אחרת, אבל... 606 00:33:29,593 --> 00:33:30,928 אני מצטערת מאוד. 607 00:33:36,850 --> 00:33:39,686 אוקיי, הנה. 608 00:33:40,187 --> 00:33:44,483 זה בסדר. אנחנו במצב ביש, זה נכון. אבל אנחנו יחד. 609 00:33:45,484 --> 00:33:46,318 קייט. 610 00:33:50,989 --> 00:33:52,407 יהיה בסדר. 611 00:33:55,661 --> 00:33:56,662 כן? 612 00:33:57,621 --> 00:33:58,622 כן. 613 00:34:08,047 --> 00:34:09,424 יודעות מה? 614 00:34:09,925 --> 00:34:14,804 עברנו דרך ארוכה, הרסנו מכונית, נפלנו לנהר, 615 00:34:15,389 --> 00:34:18,350 והלכתי בעקבים במשך שעתיים. אני עייפה ותשושה. 616 00:34:18,934 --> 00:34:23,105 אני לא אלך לעיירה נוספת לאיזה בית הארחה מחורבן. 617 00:34:23,772 --> 00:34:26,525 אימא, את זוכרת איפה הבית שלך? 618 00:34:27,775 --> 00:34:29,570 מכאן. - בואו. 619 00:34:43,542 --> 00:34:45,293 אוי, אלוהים! עכשיו שאנחנו כאן... 620 00:34:45,293 --> 00:34:46,253 אוף. 621 00:34:46,253 --> 00:34:48,172 מה את עושה? - אני לא רוצה לחלוף על פניה. 622 00:34:48,172 --> 00:34:50,924 אני לא רוצה לראות אותה. אני לא סובלת אותה. - אחר צהריים טובים. מה נשמע? 623 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 אל תעמידי פנים שאת נחמדה אליי. את לא יכולה לשטות בי. 624 00:34:53,594 --> 00:34:55,053 מכשפה! 625 00:34:55,053 --> 00:34:56,179 אל תקשיבי לה. 626 00:34:56,179 --> 00:34:58,724 אני מתנצלת, סבתא שלי מאבדת את הראש לפעמים. 627 00:34:58,724 --> 00:35:01,852 את מבלבלת אותה עם מישהי אחרת, אימא. - אני לא. זו קטלינה. 628 00:35:02,978 --> 00:35:06,440 היא רזה יותר עכשיו. היא בטח שותה את הרעל שהיא מכינה. 629 00:35:06,440 --> 00:35:07,858 לא, גברתי. אני מונטסה. 630 00:35:11,653 --> 00:35:13,113 אני ממש מצטערת, יקירתי. 631 00:35:13,113 --> 00:35:15,032 חשבתי שאת מישהי אחרת מהעיירה. 632 00:35:15,532 --> 00:35:17,284 נחש עם לשון ארוכה מאוד. 633 00:35:17,284 --> 00:35:21,371 לא, אני מכירה את קטלינה. היא אימא שלי. היא נפטרה בשנה שעברה. 634 00:35:21,371 --> 00:35:23,415 אוי, אלוהים. - שתנוח על משכבה בשלום. 635 00:35:23,999 --> 00:35:25,584 אבל זה נכון. באמת הייתה לה לשון ארוכה. 636 00:35:26,418 --> 00:35:28,629 רוצה לשתות משהו? המשקה הראשון על חשבון הבית. 637 00:35:28,629 --> 00:35:30,088 אני לא אסרב למעט יין... 638 00:35:30,088 --> 00:35:33,467 לא, תודה. אנחנו מחפשות את בית צ׳טאר. 639 00:35:34,593 --> 00:35:35,677 את הבית של אמאת? 640 00:35:37,721 --> 00:35:39,014 אני צריכה לדבר איתו. 641 00:35:39,014 --> 00:35:41,350 את יכולה ללכת מכאן. זה ק״מ אחד בכיוון הזה. 642 00:35:41,350 --> 00:35:42,726 רואה? אנחנו בכיוון הנכון. 643 00:35:42,726 --> 00:35:44,686 הן לעולם לא מקשיבות. אני לא יודעת למה. 644 00:35:47,481 --> 00:35:48,482 תודה. 645 00:36:14,007 --> 00:36:15,384 כמה גדלת. 646 00:36:35,195 --> 00:36:36,446 הוא לא בבית. 647 00:36:37,239 --> 00:36:38,907 נצטרך לחכות שהוא יחזור. 648 00:36:38,907 --> 00:36:41,368 אימא, שמעת אותו. זה הבית שלו. הוא לא יכניס אותנו. 649 00:36:41,368 --> 00:36:44,454 לא, מותק. אם נדבר איתו... בלי לצעוק ולצרוח... 650 00:36:44,454 --> 00:36:46,540 ונסביר לו את המצב, 651 00:36:46,540 --> 00:36:49,334 אולי הוא יאפשר לנו להישאר בחצי הבית ששייך לנו. 652 00:36:49,835 --> 00:36:52,796 אני לא יודעת. אנחנו חייבות ללמוד להסתדר. 653 00:36:53,964 --> 00:36:57,134 הוא אוהב יין, בדיוק כמוך. זה עשוי לעזור. 654 00:37:00,888 --> 00:37:02,139 איך נכנסת? 655 00:37:02,139 --> 00:37:04,308 אני מכירה את הבית כמו את כף היד שלי. 656 00:37:04,308 --> 00:37:05,851 כמוהו. נכון, קטנצ׳יק? 657 00:37:06,894 --> 00:37:10,022 לא, אימא. אימא, תיזהרי מהכלב הזה. - אוקיי, בואו. 658 00:37:10,022 --> 00:37:14,193 אל תדאגו. הוא כמו הבעלים שלו, נובח ולא נושך. 659 00:37:27,998 --> 00:37:29,583 נו? אתן רעבות? 660 00:37:32,336 --> 00:37:33,795 אני נקייה סוף סוף. 661 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 סבתא. את בסדר? 662 00:37:36,798 --> 00:37:38,050 כן. 663 00:37:38,050 --> 00:37:42,012 זה... החזרה לעיירה, הבית הזה... 664 00:37:42,596 --> 00:37:43,722 הרבה זיכרונות. 665 00:37:43,722 --> 00:37:45,474 מהתקופה שבה אבא היה בחיים? 666 00:37:47,267 --> 00:37:48,727 מותק, תביאי לי עוד יין. 667 00:37:57,277 --> 00:38:00,572 את לא יכולה לשטות בי. יש משהו שאת לא מספרת לי. 668 00:38:01,698 --> 00:38:03,742 מה השמוק הזה פרד עשה? 669 00:38:05,369 --> 00:38:07,412 ואת, אימא? את סיפרת לי את האמת? 670 00:38:07,412 --> 00:38:10,749 כי אפילו אחותך לא שמחה לראות אותך כאן. 671 00:38:10,749 --> 00:38:12,876 קרה משהו שאת לא רוצה לספר לי? 672 00:38:13,752 --> 00:38:15,045 אימא, הוא חזר. 673 00:38:32,187 --> 00:38:35,357 איזה חלק מ״זה הבית שלי״ לא הבנתן? 674 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 את לא יכולה להיות פה. 675 00:38:45,158 --> 00:38:48,829 גולפו, לא עשית כלום? בוגד. 676 00:38:53,959 --> 00:38:55,669 אכלת את העדשים שלי? 677 00:38:55,669 --> 00:38:59,214 דודה שלי מכרה לך את הבית באופן בלתי חוקי. לא הייתה לה הזכות. 678 00:38:59,214 --> 00:39:02,968 את יודעת מה עוד לא חוקי? פריצה לבית. את צריכה ללכת. 679 00:39:04,595 --> 00:39:06,221 אנחנו לא הולכות לשום מקום. 680 00:39:06,221 --> 00:39:09,725 נישאר בחלק שלנו בבית ולא נפריע לך. 681 00:39:09,725 --> 00:39:11,101 זה הוגן. 682 00:39:15,022 --> 00:39:16,148 עוד נראה. 683 00:39:17,232 --> 00:39:18,609 זה מעדן! 684 00:39:20,736 --> 00:39:21,820 אנדראו... 685 00:39:24,323 --> 00:39:29,203 {\an8}משטרה - 686 00:39:33,332 --> 00:39:34,333 אתה תראה. 687 00:39:35,000 --> 00:39:37,044 תודה לאל שבאת. 688 00:39:37,044 --> 00:39:40,297 זה גם הבית שלנו. יש לנו זכות להיות פה. 689 00:39:40,297 --> 00:39:43,008 היא לא מספיקה לומר את זה. ״זה הבית שלי, לא שלך.״ 690 00:39:43,008 --> 00:39:46,178 אתם יכולים להוציא אותן כבר? - לא! זה הבית שלנו. 691 00:39:46,178 --> 00:39:47,387 ג׳וליה. 692 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 אנדראו. עבר הרבה זמן. 693 00:39:54,436 --> 00:39:57,105 מה שלומך? - טוב. מצוין. 694 00:40:02,361 --> 00:40:03,362 אנדראו. 695 00:40:03,362 --> 00:40:06,615 תקשיבי, אי אפשר לפתור את זה בדרכי שלום? 696 00:40:07,115 --> 00:40:08,784 מה הוא אמר? 697 00:40:08,784 --> 00:40:09,868 זו קטלונית. 698 00:40:10,786 --> 00:40:12,704 יש עוד שפה? - כן, כן. 699 00:40:12,704 --> 00:40:14,665 אוקיי, יופי. האומות הפאקינג מאוחדות. 700 00:40:14,665 --> 00:40:17,584 לא מעניין אותי. אנחנו נשארות פה. הוא צריך ללכת. 701 00:40:17,584 --> 00:40:20,045 גבירותיי, תצטרכו לבוא איתנו לתחנה. 702 00:40:20,045 --> 00:40:21,380 קינטנילה, אל תפתח להן תיק, בנאדם. 703 00:40:21,380 --> 00:40:23,382 מה זאת אומרת לא לפתוח להן תיק? זה הפרוטוקול. 704 00:40:23,382 --> 00:40:26,718 לא, אנחנו הבעלים החוקיים. אני לא הולכת לשום מקום. 705 00:40:26,718 --> 00:40:27,928 בטח שכן. 706 00:40:27,928 --> 00:40:30,055 אתן לא יכולות להישאר פה. 707 00:40:30,055 --> 00:40:31,390 תקשיבו... 708 00:40:31,390 --> 00:40:35,185 אני חושב שעדיף שנפתור את זה בדרכי שלום. 709 00:40:35,185 --> 00:40:36,812 בואו נירגע. 710 00:40:37,980 --> 00:40:41,733 בואו איתנו לתחנה, בבקשה. 711 00:40:41,733 --> 00:40:44,945 בטח, בטח. כרצונך. אני אלך להביא את הדברים שלנו. 712 00:40:45,445 --> 00:40:46,738 זוז! - לא, לא. 713 00:40:46,738 --> 00:40:48,448 לא. אני הולכת להתקשר לעורך דין! 714 00:40:48,448 --> 00:40:50,450 תתקשרי למי שאת רוצה, אבל מחוץ לבית שלי. 715 00:40:50,450 --> 00:40:52,077 זה הבית שלנו. - את שוב מתחילה. 716 00:40:52,077 --> 00:40:54,037 למה את תמיד נמצאת במקום שאת לא אמורה להיות בו? 717 00:40:54,037 --> 00:40:56,415 אני אמורה להיות פה. בבית שלנו. - את בנתיב הנגדי, בבית שלי, 718 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 את במטבח שלי, את אוכלת את העדשים שלי! 719 00:41:47,299 --> 00:41:48,759 אתה... 720 00:41:49,718 --> 00:41:51,512 קייט, תגידי לו שהוא שמוק. 721 00:41:51,512 --> 00:41:53,805 אני לא אגיד את זה. לא מול השוטרים. 722 00:41:53,805 --> 00:41:55,349 אוקיי. יודעת מה? זה לא משנה. 723 00:41:55,349 --> 00:41:58,101 זה הבית של סבתא, הם לא יכולים לעשות לנו כלום. 724 00:41:58,101 --> 00:42:00,979 והייתי אומרת את זה בקטלונית, אבל אני לא מכירה את השפה! 725 00:42:00,979 --> 00:42:03,857 שוב עם הצעקות. אנדראו, קח אותן. 726 00:42:03,857 --> 00:42:05,776 לא. לא, לא. אימא, אין מצב. 727 00:42:06,735 --> 00:42:09,655 אם אתה רוצה שנעזוב, תצטרך לעצור אותנו. 728 00:42:14,284 --> 00:42:16,453 קינטנילה, אין לי את כל היום. 729 00:42:16,453 --> 00:42:18,789 מחכים לי שאגיע לשחק פטאנק. 730 00:42:18,789 --> 00:42:19,873 מצטער. 731 00:42:20,749 --> 00:42:23,210 אף פעם לא קורה פה כלום אז אני לא רגיל לזה. 732 00:42:23,210 --> 00:42:24,336 כן. 733 00:42:35,180 --> 00:42:36,390 הכסף... 734 00:42:36,390 --> 00:42:39,226 אל תדאגי. החבאתי אותו היטב. 735 00:42:39,226 --> 00:42:41,687 אנחנו צריכות לצאת לטיולי בנות לעיתים קרובות יותר. 736 00:42:42,312 --> 00:42:45,607 אני לא יודעת מה איתכן, אבל אני ממש נהנית. 737 00:42:46,191 --> 00:42:48,861 לפחות עכשיו אנחנו יודעות איפה נישן הלילה. 738 00:42:51,572 --> 00:42:52,573 בואו לפה. 739 00:42:53,448 --> 00:42:56,243 מותק, בואי. אלא אם כן את רוצה שאנשל אותך מהצוואה. 740 00:42:56,243 --> 00:42:57,703 סבתא, אין לך כסף. 741 00:42:58,245 --> 00:42:59,246 בדיוק. 742 00:42:59,830 --> 00:43:01,748 אתן הדבר היחיד שנשאר לי. 743 00:43:06,712 --> 00:43:08,630 אני מבטיחה שנצא מפה. 744 00:43:10,257 --> 00:43:13,594 אני לא יודעת מתי או איך, אבל אנחנו נצא. 745 00:43:15,596 --> 00:43:16,597 נראה לי. 746 00:43:24,897 --> 00:43:26,148 אני רוצה לעשות שיחת טלפון. 747 00:43:26,648 --> 00:43:28,859 היי. אני רוצה לעשות שיחת טלפון. 748 00:43:35,282 --> 00:43:37,075 היי, הגעתם למגי. תשאירו הודעה. 749 00:43:37,075 --> 00:43:38,410 היי, זו אני. 750 00:43:38,410 --> 00:43:41,330 טיול הבנות עם אימא שלי ועם סבתא שלי הוא סיוט. 751 00:43:42,122 --> 00:43:45,167 אין לי טלפון. ואין לנו כסף, אז אנחנו לא יכולות לחזור הביתה. 752 00:43:45,167 --> 00:43:48,587 ובנוסף לכול, עצרו אותנו על פריצה לבית. 753 00:43:50,380 --> 00:43:52,341 זה לא יכול להיות גרוע יותר. 754 00:44:00,599 --> 00:44:01,600 אני באה. 755 00:44:11,527 --> 00:44:14,154 אומרים שאדם נמדד לפי התנהגותו בעת משבר. 756 00:44:14,154 --> 00:44:15,614 להילחם או לברוח. 757 00:44:15,614 --> 00:44:19,201 אין ספק בעלי הוא אחד שבורח, ואני... 758 00:44:19,785 --> 00:44:22,037 אני פשוט אצטרך לפתור את זה בעצמי. 759 00:44:54,528 --> 00:44:55,737 בהשראת הספר "LA TIERRA DE LAS MUJERES" מאת סנדרה ברנדה - 760 00:45:44,995 --> 00:45:46,997 תרגום: גלעד וייס