1
00:00:07,925 --> 00:00:09,676
NEW YORK
2
00:00:10,594 --> 00:00:12,471
Jeg heter Gala Scott.
3
00:00:12,471 --> 00:00:17,601
Nei, jeg er ikke en narkolangers elsker,
eller stripperkjæresten til en kriminell.
4
00:00:18,101 --> 00:00:22,022
I går var livet mitt perfekt.
Jeg trodde iallfall det.
5
00:00:22,022 --> 00:00:25,526
Noen varsellamper lyste,
blant annet mannen min.
6
00:00:25,526 --> 00:00:28,403
Hvis han ikke var en så stor drittsekk,
7
00:00:28,403 --> 00:00:31,949
ville jeg feiret nå
istedenfor å feste penger til kroppen.
8
00:00:34,993 --> 00:00:38,622
{\an8}TO DAGER TIDLIGERE
9
00:00:39,665 --> 00:00:41,583
Jeg ser ut som gardinene.
10
00:00:42,251 --> 00:00:46,505
- Trodde du hadde en kjole.
- Ja, jeg bestilte en. Denne kom.
11
00:00:47,005 --> 00:00:50,801
Jeg opplever alt en midtlivskrise.
Jeg går ikke med imitert skinn.
12
00:00:50,801 --> 00:00:55,389
Dette er ingen midtlivskrise. Ring meg
når du snubler i brystvortene dine.
13
00:00:55,389 --> 00:00:56,473
Ja...
14
00:00:59,726 --> 00:01:01,520
Se. Hvordan har Kate det?
15
00:01:01,520 --> 00:01:06,733
Herregud. Siden hun flyttet til skolen,
snakkes vi ikke så ofte.
16
00:01:07,234 --> 00:01:11,321
Men hun støtter meg.
Dette er egentlig hennes idé.
17
00:01:11,321 --> 00:01:14,032
Så hyggelig. Hun snakker iallfall med deg.
18
00:01:14,032 --> 00:01:17,619
Min blokkerer meg på sosial medier
fordi jeg bruker for mange emoji.
19
00:01:17,619 --> 00:01:21,748
Det gjør du.
Tenk at du ikke kommer i kveld.
20
00:01:21,748 --> 00:01:28,005
Jeg har utvekslet meldinger med fyren
i en måned. Vi møtes i kveld. Roberto.
21
00:01:28,005 --> 00:01:30,507
- Han heter Ronaldo.
- Ronaldo. Ja.
22
00:01:30,507 --> 00:01:34,344
- Kan jeg prøve dem?
- Moren hennes presset druer i Napa.
23
00:01:34,344 --> 00:01:38,515
- I kveld åpner hun en vinforretning.
- Du har sagt det til fem personer.
24
00:01:38,515 --> 00:01:41,393
Jeg er så stolt! Det... Det var mitt!
25
00:01:44,646 --> 00:01:49,943
OK. Alt er klart. Maten kommer klokken 19.
26
00:01:49,943 --> 00:01:54,031
Alle på listen har svart.
Jeg hentet dressen din på renseriet.
27
00:01:54,031 --> 00:01:55,991
- Takk.
- Den grønne. Jeg liker den.
28
00:01:55,991 --> 00:01:58,952
- Og jeg fant en kjole!
- Så bra.
29
00:01:59,703 --> 00:02:02,664
- Hvor mye kostet den?
- Jeg vet ikke. Jeg kjøpte tre.
30
00:02:03,624 --> 00:02:06,043
Du kan bare gå i én av gangen.
31
00:02:06,043 --> 00:02:10,130
Ja, men vi har den veldedighets-greia,
så jeg trenger en til det.
32
00:02:10,631 --> 00:02:12,216
Ja, OK.
33
00:02:12,216 --> 00:02:16,011
- Huseieren ba meg ringe ham.
- Jeg har alt gjort det.
34
00:02:16,011 --> 00:02:19,973
Hva med e-posten fra lysfirmaet?
De fikk ikke depositumet.
35
00:02:19,973 --> 00:02:23,602
- Alt er under kontroll. Det er ordnet.
- OK.
36
00:02:24,478 --> 00:02:27,648
Jeg er så glad du rakk det.
37
00:02:27,648 --> 00:02:31,610
Det blir perfekt, for du er perfekt.
38
00:02:33,028 --> 00:02:34,571
Du er min yndlingsforretningsmann.
39
00:02:35,697 --> 00:02:39,535
Jeg tok meg bare av tallene.
Du gjorde alt det andre.
40
00:02:39,535 --> 00:02:40,619
Det er sant.
41
00:02:41,620 --> 00:02:45,999
Pokker. Jeg glemte noe på kontoret.
Jeg må dra tilbake og hente det.
42
00:02:45,999 --> 00:02:48,752
Hva? Nei, nei, nei. Med en gang?
43
00:02:48,752 --> 00:02:52,965
Ja. Beklager. Jeg slipper deg av hjemme,
og så kommer jeg til festen.
44
00:02:52,965 --> 00:02:54,591
- Kanskje kl. 20.15.
- Nei.
45
00:02:54,591 --> 00:02:59,429
- Vi må dra hjem og ordne alt.
- Kjære... Klokka 20.15. Jeg lover.
46
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
OK.
47
00:03:19,449 --> 00:03:21,076
GALA SCOTTS VINFORRETNING
48
00:03:25,372 --> 00:03:28,166
Si hva du synes. Vær ærlig.
49
00:03:28,166 --> 00:03:32,004
Det er så vakkert
at jeg vil gråte og drikke meg full.
50
00:03:32,671 --> 00:03:36,466
Jeg har jobbet med dette siden
Kate flyttet til skolen. Det må gå bra.
51
00:03:36,466 --> 00:03:41,138
Ingen vet mer om vin enn du gjør.
Ikke bry deg om pressen.
52
00:03:41,138 --> 00:03:44,183
Få dem fulle nok,
så får du en glitrende anmeldelse.
53
00:03:44,683 --> 00:03:50,564
Godt poeng. Lurer på hvor Fred er.
Han burde vært her nå.
54
00:03:50,564 --> 00:03:54,359
- Han er nok på vei.
- Fortsett å drikke.
55
00:04:04,703 --> 00:04:06,663
Er mannen din litt sen?
56
00:04:07,664 --> 00:04:10,751
Det er alltid mye trafikk i New York.
57
00:04:15,047 --> 00:04:17,716
Kjenner jeg dere? Er dere venner av Fred?
58
00:04:17,716 --> 00:04:22,638
Vi skulle møte Fred her
for å få det han skylder. Sa han ikke det?
59
00:04:24,806 --> 00:04:28,936
Kommer dere med maten?
Beklager. Trodde Fred tok seg av det.
60
00:04:29,978 --> 00:04:31,897
Sjekk? Hvor mye skylder jeg?
61
00:04:32,981 --> 00:04:34,316
Femten millioner dollar.
62
00:04:37,152 --> 00:04:41,406
- Tuller du?
- Vi tuller ikke når det gjelder penger.
63
00:04:42,074 --> 00:04:47,329
Fred lånte pengene av sjefen vår.
Må ha brukt dem på dette stedet.
64
00:04:47,913 --> 00:04:51,124
- Det gjør oss til partnere.
- Det er veldig fint her.
65
00:04:51,875 --> 00:04:56,380
Dette stedet
kostet langt fra 15 millioner.
66
00:04:56,380 --> 00:05:00,300
Ja...
Hvem vet hva han gjorde med alle pengene?
67
00:05:00,801 --> 00:05:06,515
Saken er den...
Som du ser, så er ikke Fred her.
68
00:05:07,015 --> 00:05:11,103
Jeg aner ikke hva dere snakker om,
så jeg skal bare... Vakt.
69
00:05:11,603 --> 00:05:13,063
Ingen god idé.
70
00:05:14,940 --> 00:05:18,777
Du har 24 timer.
Hvis du ikke gir oss pengene,
71
00:05:18,777 --> 00:05:21,572
må vi besøke datteren din Kate
på Rhode Island.
72
00:05:21,572 --> 00:05:24,032
Og moren din på aldershjemmet.
73
00:05:24,908 --> 00:05:29,079
- Du ser ikke dem igjen.
- Det er opp til deg.
74
00:05:39,631 --> 00:05:40,632
Fred?
75
00:06:04,698 --> 00:06:10,746
Fred. Herregud. Takk og lov.
Det var to typer i forretningen
76
00:06:10,746 --> 00:06:14,541
som sa du skylder dem 15 millioner.
Må være en syk vits.
77
00:06:16,043 --> 00:06:18,754
- Ingen vits.
- Hva? Hvor skal du med det?
78
00:06:18,754 --> 00:06:21,632
- Hvor skal du? Fred!
- Jeg har ikke tid til å...
79
00:06:21,632 --> 00:06:24,426
Har du ikke tid?
Hva pokker er det som skjer?
80
00:06:24,426 --> 00:06:27,804
Går jeg ikke nå, blir jeg drept.
81
00:06:27,804 --> 00:06:30,891
- Hva? Du kan ikke dra.
- Jeg må dra.
82
00:06:30,891 --> 00:06:35,145
- Du må fikse det. Si at du kan fikse det.
- Ja, jeg skal det.
83
00:06:35,145 --> 00:06:38,148
Jeg skal fikse alt. Stol på meg.
84
00:06:38,148 --> 00:06:43,529
Du er ikke trygg med meg. Hent Kate
og moren din og forlat New York.
85
00:06:44,238 --> 00:06:46,907
Fred. Fred!
86
00:06:50,327 --> 00:06:52,871
Hei. Jeg vil ta ut
noen av sparepengene mine.
87
00:06:53,830 --> 00:06:59,002
Beklager, men kontoen er
overtrukket. Alle konti og kort er stengt.
88
00:07:00,671 --> 00:07:03,507
Det var en forlovelsesgave.
Den er uvurderlig.
89
00:07:04,299 --> 00:07:07,886
- Mulig, men det er juggel.
- Hva?
90
00:07:07,886 --> 00:07:13,934
Jeg gir deg 50 000 for de smykkene.
Jeg kan gi deg 5000 ekstra for ringen.
91
00:07:18,355 --> 00:07:23,151
Hei, det er Kate. Jeg har det travelt,
så jeg ringer deg tilbake senere.
92
00:07:23,151 --> 00:07:27,447
Hei, vennen, det er mamma.
Jeg kommer for å hente deg.
93
00:07:27,447 --> 00:07:30,492
Overraskelse! Jentetur. Vi ses snart.
94
00:08:28,383 --> 00:08:29,718
Herregud.
95
00:08:43,023 --> 00:08:47,027
{\an8}- Har du tramadol? Diazepam?
- Nei.
96
00:08:47,528 --> 00:08:53,700
Du må ta i litt mer,
for det er stor etterspørsel. Alle vil ha.
97
00:08:54,493 --> 00:08:59,081
- Jeg har Xanor.
- Det var bedre.
98
00:08:59,081 --> 00:09:04,461
La oss diskutere forretningene. Kom igjen.
99
00:09:04,461 --> 00:09:07,923
- Hva gjør du, mamma?
- Snakker med en venn fra spanskgruppen.
100
00:09:08,590 --> 00:09:09,967
- Ha det.
- Ha det.
101
00:09:10,467 --> 00:09:13,345
- Jeg underviser i spansk.
- Selger du piller?
102
00:09:13,345 --> 00:09:19,309
Nei, vennen. De er alle lovlige.
Noen må få opp humøret hos disse folkene.
103
00:09:19,309 --> 00:09:24,523
- Vi diskuterer det senere.
- Hva gjør du her? Er det søndag?
104
00:09:24,523 --> 00:09:29,695
Nei, mamma. Vi snakket jo i telefonen.
Jeg sa at jeg kom. Husker du ikke?
105
00:09:30,195 --> 00:09:33,031
- Jeg husker det nesten.
- Glem det.
106
00:09:33,031 --> 00:09:36,159
Jeg kom fordi vi skal på en tur.
107
00:09:36,159 --> 00:09:38,161
- Så fint.
- Vi pakker kofferten.
108
00:09:38,161 --> 00:09:40,956
Kofferten min? Hvor sa du at vi skal?
109
00:09:42,541 --> 00:09:46,753
Det er en jentetur.
Du sier alltid at dette er som et fengsel.
110
00:09:46,753 --> 00:09:50,799
- Ikke hvis din toskete mann blir med.
- Skal du ha med bildene?
111
00:09:50,799 --> 00:09:55,721
Jeg må ikke glemme hvor bra jeg så ut.
Moren din var den vakreste i La Muga.
112
00:09:57,389 --> 00:10:01,143
- Det er en liten landsby, ikke sant?
- Men veldig vakker.
113
00:10:01,643 --> 00:10:05,063
- Ikke mange drar dit.
- Den trenger ikke flere mennesker.
114
00:10:07,107 --> 00:10:07,941
{\an8}XATART-HUSET
115
00:10:07,941 --> 00:10:09,860
Var det huset i Spania ditt?
116
00:10:09,860 --> 00:10:13,363
Ja, halve huset er mitt,
og halve er min søsters.
117
00:10:17,451 --> 00:10:20,370
- Dit skal vi.
- Til La Muga?
118
00:10:21,830 --> 00:10:25,250
Du forteller alltid om landsbyen,
om pappa.
119
00:10:25,250 --> 00:10:29,338
- Og du har alltid villet dra tilbake.
- Har jeg sagt det?
120
00:10:30,130 --> 00:10:34,218
Selvfølgelig har du det.
Du husker det bare ikke akkurat nå.
121
00:10:34,218 --> 00:10:39,014
- Det blir fint å treffe slekten igjen.
- "Igjen", sier hun.
122
00:10:39,681 --> 00:10:42,976
- Bare i noen dager.
- Jeg setter meg ikke på et fly.
123
00:10:42,976 --> 00:10:48,815
Hva om det styrter? Vil du ha meg
på et fly, må du få meg full.
124
00:10:48,815 --> 00:10:51,109
Vi har ikke tid til dette.
125
00:10:51,109 --> 00:10:55,531
Du fikk ikke røyke da du var 14, men
du smugrøykte. Tror du jeg er en idiot?
126
00:10:56,031 --> 00:10:58,992
Bare én drink på flyet. Bare én.
127
00:10:58,992 --> 00:11:01,286
- Tre og en shot.
- To og en shot.
128
00:11:02,287 --> 00:11:05,082
- OK.
- Kom igjen. Vi har det travelt.
129
00:11:07,584 --> 00:11:12,589
- Hva gjør vi her?
- Det har jeg jo sagt. Det er Kates skole.
130
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
Kate! Kate!
131
00:11:20,097 --> 00:11:21,682
Er det moren din?
132
00:11:22,182 --> 00:11:24,351
- Mamma?
- Kate! Hei!
133
00:11:26,228 --> 00:11:29,982
- Hei, Mrs. Scott!
- Maggie! Så godt å se deg.
134
00:11:29,982 --> 00:11:32,442
- Du lyver dårlig.
- Hold kjeft.
135
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
- Hun liker meg ikke.
- Jo da.
136
00:11:36,280 --> 00:11:37,781
- Vi ses i kveld.
- OK.
137
00:11:37,781 --> 00:11:40,492
Gjør det noe at hun har en kjæreste?
138
00:11:40,492 --> 00:11:44,371
Nei, men jeg liker ikke at det er Maggie.
139
00:11:45,581 --> 00:11:49,710
- Hva gjør du her?
- Hører du ikke på meldingene mine heller?
140
00:11:49,710 --> 00:11:53,630
- Gi deg.
- OK. Det er en overraskelse. En jentetur.
141
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
Det er din mors idé.
142
00:11:59,178 --> 00:12:00,888
Hva gjelder det?
143
00:12:01,889 --> 00:12:07,519
Bestemor vil vise oss sin gamle landsby
og hvor hun vokste opp.
144
00:12:07,519 --> 00:12:10,564
Hun vil ha med seg datteren
og favorittbarnebarnet.
145
00:12:10,564 --> 00:12:13,066
Jeg er det eneste barnebarnet.
Kan det vente?
146
00:12:13,066 --> 00:12:14,735
- Nei.
- Hvorfor ikke?
147
00:12:17,654 --> 00:12:21,158
Fordi bestemor er syk.
Hun blir mer og mer dement.
148
00:12:23,785 --> 00:12:29,917
- Mamma... Hun ser likedan ut.
- Nei, hun er verre. Det var det legen sa.
149
00:12:30,501 --> 00:12:33,712
- Hvor mye verre?
- Hvis vi ikke drar nå,
150
00:12:35,172 --> 00:12:40,636
blir det kanskje for sent.
Så, ja... Det er hennes siste ønske.
151
00:12:45,057 --> 00:12:47,351
Vi skal til mors hjemby i Spania, Fred.
152
00:12:47,351 --> 00:12:50,437
Jeg har ringt deg tusen ganger.
Går det bra?
153
00:12:55,108 --> 00:12:57,069
OK, frue. Her.
154
00:12:59,863 --> 00:13:01,240
Kom igjennom.
155
00:13:02,449 --> 00:13:03,283
Greit.
156
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
- Denne veien?
- Kom.
157
00:13:06,203 --> 00:13:07,412
Kom igjennom.
158
00:13:11,959 --> 00:13:12,960
Denne veien.
159
00:13:33,647 --> 00:13:36,650
- Vil du ha en pute?
- Nei.
160
00:13:36,650 --> 00:13:38,944
Du kan få et teppe til. Hva som helst.
161
00:13:40,195 --> 00:13:45,158
- Takk, vennen. Ikke bekymre deg.
- Jeg er her om du trenger noe.
162
00:13:45,659 --> 00:13:49,121
- Og jeg er glad i deg. Det vet du.
- Ja.
163
00:13:50,998 --> 00:13:54,459
- Datteren din oppfører seg rart.
- Bare sov.
164
00:13:54,459 --> 00:13:58,422
Om hun ikke ser så rart på meg.
Hun gjør meg nervøs.
165
00:13:58,422 --> 00:14:03,719
- Hva er det med dere to? Dere er så rare.
- Ingenting. Vi er bare nervøse.
166
00:14:04,219 --> 00:14:05,637
Ja.
167
00:14:05,637 --> 00:14:08,891
En reddende engel. Du er vakker.
168
00:14:08,891 --> 00:14:11,727
- Enda en?
- La henne være.
169
00:14:12,352 --> 00:14:15,480
Det er én drink. Hva så?
Skal hun ikke få være glad?
170
00:14:40,339 --> 00:14:41,340
Takk.
171
00:14:43,926 --> 00:14:47,262
Kate og du er det viktigste i livet mitt.
172
00:14:47,262 --> 00:14:51,975
Har jeg noen gang skuffet deg? Jeg lovte
å gjøre deg lykkelig, og det vil jeg.
173
00:14:51,975 --> 00:14:56,438
Vi nærmere oss vår destinasjon.
Velkommen til Barcelona.
174
00:14:56,438 --> 00:14:59,566
Håper dere har hatt en fin tur,
og at dere vil få en fin dag.
175
00:15:03,278 --> 00:15:07,574
- Mobilen virker ikke.
- Du overlever vel uten mobilen litt.
176
00:15:08,325 --> 00:15:11,787
Finn noe å spise
mens jeg skaffer en leiebil.
177
00:15:12,287 --> 00:15:14,831
God idé. Jeg er tørst.
178
00:15:14,831 --> 00:15:21,588
- Nei, noe å spise. Ikke whisky!
- Det er ikke jeg som skal kjøre. Kom.
179
00:15:23,340 --> 00:15:25,217
Du må bare signere her og her.
180
00:15:25,217 --> 00:15:29,012
Jeg trenger et kredittkort
for å bekrefte leien.
181
00:15:29,721 --> 00:15:33,267
- Kort?
- Ja. Kredittkort.
182
00:15:34,017 --> 00:15:35,018
Ja.
183
00:15:41,358 --> 00:15:42,359
Takk.
184
00:15:45,612 --> 00:15:48,282
Det virker ikke. Har du et annet kort?
185
00:15:49,658 --> 00:15:50,784
Selvfølgelig.
186
00:16:02,796 --> 00:16:05,757
Nei. De virker ikke.
187
00:16:06,258 --> 00:16:11,138
- Men jeg har kontanter.
- Nei... Beklager.
188
00:16:11,138 --> 00:16:15,934
Vi tar ikke imot kontanter.
Sånn er reglene.
189
00:16:18,937 --> 00:16:21,899
OK. Manuel.
190
00:16:21,899 --> 00:16:25,110
- Manuel? Ja.
- Ja, det er meg.
191
00:16:25,903 --> 00:16:26,904
Manu.
192
00:16:28,322 --> 00:16:30,324
Du veldig god.
193
00:16:30,991 --> 00:16:34,077
Grei. Og kjekk.
194
00:16:34,661 --> 00:16:40,000
Du jobber nok mye
uten at sjefen din betaler deg godt nok.
195
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
Beklager. Nei.
196
00:16:53,472 --> 00:16:58,143
Unnskyld. Beklager.
Det høres kanskje rart ut, men...
197
00:17:02,481 --> 00:17:04,942
OK. Det er sånn det fungerer.
198
00:17:18,789 --> 00:17:22,125
- Tuller du?
- Kommer dere?
199
00:17:22,835 --> 00:17:23,836
Kom.
200
00:17:24,419 --> 00:17:27,339
Leiebil?
Du bør få betalt for å kjøre denne.
201
00:17:28,089 --> 00:17:32,469
- Du er en dårlig sjåfør.
- Det er manuelt gir.
202
00:17:32,469 --> 00:17:36,723
Jeg kjører bedre med automatgir.
203
00:17:47,985 --> 00:17:51,947
- Hvem snakker du med?
- Jeg forteller pappa hvor vi er.
204
00:17:53,115 --> 00:17:57,619
- Du har ikke slått på roaming.
- Jeg slo den på på flyplassen.
205
00:17:58,120 --> 00:18:02,374
- Telefonen er som dop. Hva sa pappa?
- Ingenting. Mobilen hans er slått av.
206
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Det beviser at jeg har rett.
Du er avhengig.
207
00:18:05,294 --> 00:18:08,755
Det er en jentetur.
Ingen telefon. Gi den til meg.
208
00:18:08,755 --> 00:18:11,425
- Nei, mamma. Gi deg.
- Gi den til meg.
209
00:18:11,425 --> 00:18:14,761
- Er du gal? Du får den ikke.
- Gi meg telefonen.
210
00:18:14,761 --> 00:18:20,184
Det er bedre om jeg holder den.
Det er til ditt eget beste. Gi meg den!
211
00:18:20,184 --> 00:18:23,770
- Du får den ikke. Du ødelegger den!
- Gi meg den!
212
00:18:25,939 --> 00:18:29,776
- Seriøst? Det var en helt ny telefon.
- En impulshandling.
213
00:18:29,776 --> 00:18:35,699
- Stopp bilen. Jeg må hente den.
- Vi skal ikke tilbake. Du får en ny.
214
00:18:38,452 --> 00:18:41,330
Vi skal til bestemors hus
og det blir så moro.
215
00:19:04,102 --> 00:19:09,399
Da bestemor sa at byen var litt isolert,
så mente hun midt i hutaheiti.
216
00:19:09,399 --> 00:19:13,487
Vi er ikke i hutaheiti.
Vi er et annet sted. Kanskje til venstre...
217
00:19:13,987 --> 00:19:18,283
- Hvorfor står dere her?
- Hun kan ikke veien til byen din.
218
00:19:18,283 --> 00:19:21,286
La Muga? Du sa ikke at vi skal dit.
219
00:19:22,955 --> 00:19:27,292
- Jeg har sagt det hundre ganger, mamma.
- Jeg vil ikke dit.
220
00:19:27,292 --> 00:19:32,172
- Er det ikke hennes idé?
- Jo. Vær så snill, mamma.
221
00:19:32,172 --> 00:19:37,970
Du ville jo så gjerne hit.
Du ville vise oss byen hvor du ble født
222
00:19:37,970 --> 00:19:41,223
og familiens hus
hvor du bodde med tante Mariona.
223
00:19:41,723 --> 00:19:43,684
Kan du veien, bestemor?
224
00:19:45,561 --> 00:19:46,562
Det er den veien.
225
00:19:49,648 --> 00:19:52,734
Vi har kjørt i en time.
Jeg ser ingen skilt.
226
00:19:52,734 --> 00:19:58,240
- Er det riktig vei?
- Ja. Det er riktig vei. Ikke vær redd.
227
00:20:00,033 --> 00:20:04,371
- Vi får ikke lang tid her.
- Den holdningen hjelper ikke.
228
00:20:04,371 --> 00:20:07,124
- Vil du se meg smile?
- Ja, gjerne. Takk.
229
00:20:07,124 --> 00:20:10,627
- Så snu og la meg finne mobilen.
- Vi snur ikke.
230
00:20:10,627 --> 00:20:13,255
Slutt å kaste det i fjeset mitt.
231
00:20:13,255 --> 00:20:17,259
Vil du snakke om å kaste?
Du har kastet bort livet mitt.
232
00:20:17,259 --> 00:20:20,888
Den gamle planter vingården,
og den unge høster.
233
00:20:22,306 --> 00:20:25,976
Jeg ser ingen unge menn, bare gamle damer.
234
00:20:25,976 --> 00:20:29,104
- Hva er det med deg?
- Mobilen er ikke livet ditt.
235
00:20:29,104 --> 00:20:31,857
- Det er ikke sant.
- Jeg har alt der.
236
00:20:31,857 --> 00:20:35,527
- Familien er alt. Du, bestemor, pappa.
- Det er mitt liv.
237
00:20:35,527 --> 00:20:36,695
Pass på!
238
00:20:39,948 --> 00:20:42,117
- Herregud. Går det bra?
- Ja.
239
00:20:42,117 --> 00:20:44,620
- Går det bra?
- For så vidt!
240
00:20:44,620 --> 00:20:47,206
Alt er bra. OK.
241
00:20:59,635 --> 00:21:01,261
Du er en forferdelig sjåfør.
242
00:21:04,348 --> 00:21:09,853
Hvor er dere fra? Er du gal?
Du må se på veien! Hva driver du med?
243
00:21:09,853 --> 00:21:12,606
- Skal jeg snakke med ham?
- Nei, jeg går.
244
00:21:12,606 --> 00:21:15,234
- Ikke gå ut.
- Hvor skal jeg gå?
245
00:21:15,234 --> 00:21:17,319
Vær hyggelig mot ham. Her...
246
00:21:19,530 --> 00:21:23,242
- Hun vil lage en scene.
- Jeg hjelper henne. Det er best.
247
00:21:23,242 --> 00:21:27,037
Se hva du har gjort!
Druene er ubrukelige nå!
248
00:21:27,037 --> 00:21:32,084
Og tilhengeren er ødelagt.
Vet du hvor mye en sånn koster?
249
00:21:33,585 --> 00:21:35,796
Hei. Hvordan går det? Det var et uhell.
250
00:21:35,796 --> 00:21:39,800
- Nei, det var din skyld. Du svingte.
- Jeg så deg ikke.
251
00:21:41,468 --> 00:21:43,428
Så du meg ikke? En traktor?
252
00:21:47,391 --> 00:21:51,603
Kanskje du ikke bør kjøre på veien.
Ja, det er din skyld.
253
00:21:51,603 --> 00:21:55,482
- En traktor bør være på en "granje".
- Granja.
254
00:21:55,482 --> 00:21:57,901
- "Granje."
- Gård er granja.
255
00:21:57,901 --> 00:22:01,822
- Jeg trenger ingen spansktime.
- Håpløst! Dere er turister.
256
00:22:01,822 --> 00:22:06,118
- Vi er ikke turister. Vi er spanjoler.
- Du har aldri vært i Spania før.
257
00:22:06,118 --> 00:22:10,998
- Inn i bilen!
- Spiller ingen rolle hvor du er fra.
258
00:22:10,998 --> 00:22:13,917
- Du bør ikke kjøre bil.
- Jeg var oppmerksom.
259
00:22:13,917 --> 00:22:16,753
Men bilen har manuelt gir
som ikke fungerer bra.
260
00:22:19,131 --> 00:22:21,466
Kanskje du bør kjøre uten hæler.
261
00:22:22,718 --> 00:22:25,762
Har det noe å si? Jeg kan kjøre i hæler.
262
00:22:25,762 --> 00:22:30,893
Hele vingården går ad undas!
Vet du hvor mange som er avhengige av den?
263
00:22:31,560 --> 00:22:36,523
- Du må betale for skaden.
- Betale? Nei. Nei, nei, nei.
264
00:22:37,316 --> 00:22:41,278
Bilen er ødelagt. Jeg er her med
min mor og datter. Jeg ville ikke krasje.
265
00:22:41,278 --> 00:22:45,115
Og jeg vil ikke krangle med deg.
Du er veldig sta.
266
00:22:47,659 --> 00:22:50,412
Vi må fylle inn forsikringsdokumentene.
267
00:22:52,414 --> 00:22:54,625
Jeg har dokumentene. La meg finne dem.
268
00:23:02,716 --> 00:23:05,427
- Hvor er bestemor?
- Hun er der.
269
00:23:23,946 --> 00:23:27,616
Julia! Du er ei tøyte.
270
00:23:28,116 --> 00:23:33,205
Det er helligdag. Du kan ikke dra
på nakenbading og la hele verden se deg.
271
00:23:33,205 --> 00:23:36,542
Jeg har ingen badedrakt!
Og vannet er deilig. Kom!
272
00:23:36,542 --> 00:23:41,129
- Hvis mor ser deg, får du bank!
- Kommer du til å si noe?
273
00:23:41,129 --> 00:23:45,300
- Noen vil se deg, og da vil ryktene gå.
- Folk får bare prate.
274
00:23:45,300 --> 00:23:49,847
Julia! Kom igjen, Julia! De kommer! Julia!
275
00:23:49,847 --> 00:23:53,350
- Jeg vil ikke.
- Du er helt umulig!
276
00:23:53,350 --> 00:23:54,643
Og du er kjedelig!
277
00:23:58,772 --> 00:24:02,693
- Så hun meg?
- Hurra for St. Vincent!
278
00:24:04,778 --> 00:24:08,490
- Hurra for St. Vincent!
- Mamma! Hva gjør du?
279
00:24:09,992 --> 00:24:13,161
Ikke vær så kjedelig, Mariona.
Jeg ville bade.
280
00:24:19,501 --> 00:24:20,627
Jeg er Gala.
281
00:24:21,128 --> 00:24:25,966
Hopp uti! Kom igjen. Vannet er deilig.
Det er så deilig.
282
00:24:27,050 --> 00:24:31,722
Kom, Kate. Ta tak.
La oss få henne ut. Sett foten der.
283
00:24:31,722 --> 00:24:33,473
- Ta tak.
- Her!
284
00:24:38,562 --> 00:24:39,980
Jippi!
285
00:24:48,989 --> 00:24:50,282
Alle...
286
00:24:50,866 --> 00:24:52,451
Nei, nei, nei.
287
00:24:52,451 --> 00:24:54,328
- Nei, nei.
- Hva i helvete?
288
00:24:54,328 --> 00:24:57,497
- Ikke bli våte.
- Hvorfor har du så mye penger?
289
00:24:57,497 --> 00:24:59,875
Vent. Ikke bli våte.
290
00:25:00,459 --> 00:25:03,712
Herregud. OK. OK.
291
00:25:04,213 --> 00:25:07,925
- Du er narkosmugler.
- Det er en lang historie.
292
00:25:07,925 --> 00:25:11,303
Jeg så en som deg på TV hos politiet.
293
00:25:11,303 --> 00:25:13,889
Jeg er ikke narkosmugler.
294
00:25:13,889 --> 00:25:18,685
- Det er ikke normalt.
- Nei. Jeg skal forklare. Hjelp meg!
295
00:25:19,186 --> 00:25:23,941
Vi må gjemme det før traktorfyren ser oss.
Gi meg jakken din.
296
00:25:25,442 --> 00:25:29,530
Herregud. OK. Åpne den. Hold den sånn.
297
00:25:35,285 --> 00:25:36,870
OK.
298
00:25:36,870 --> 00:25:41,166
Sakte, mor. Og normalt.
299
00:25:43,460 --> 00:25:44,753
Ikke spør.
300
00:25:46,129 --> 00:25:49,716
- Vi hadde et lite uhell.
- Pokker.
301
00:25:50,384 --> 00:25:51,885
Trodde du stakk av.
302
00:25:56,431 --> 00:25:58,267
Hvor legger vi det?
303
00:26:03,730 --> 00:26:04,815
OK.
304
00:26:07,776 --> 00:26:08,777
Kom igjen.
305
00:26:12,823 --> 00:26:16,660
- Funker den? Funker bilen din?
- Hva?
306
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Nei.
307
00:26:20,664 --> 00:26:24,543
Forlat bilen og skaff redningsbil.
Det er mekaniker i byen.
308
00:26:24,543 --> 00:26:26,295
Jeg vil bare til La Muga!
309
00:26:27,796 --> 00:26:29,131
Skal du til La Muga?
310
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
- Ja.
- Da var du ikke særlig oppmerksom.
311
00:26:32,342 --> 00:26:37,514
- La Muga er den veien.
- Jaså? Jeg ble distrahert.
312
00:26:37,514 --> 00:26:39,683
Det må være jetlag. Takk, kjekkas.
313
00:26:42,853 --> 00:26:47,441
Jeg bor i La Muga.
Jeg kan... Jeg kan ta dere med.
314
00:26:55,574 --> 00:26:58,994
- Amerikanere?
- Litt. Merker du det?
315
00:26:58,994 --> 00:27:02,331
"Litt." Du er ingen bondejente.
316
00:27:02,331 --> 00:27:05,083
- Han kaller deg snobb.
- Jeg kan spansk.
317
00:27:10,964 --> 00:27:14,134
- Vil du kjøre?
- Da går jeg av.
318
00:27:14,134 --> 00:27:15,219
Jeg også.
319
00:27:16,428 --> 00:27:22,100
Vi er fra New York, men vi bodde
i Mexico i ni år. Og moren min...
320
00:27:22,100 --> 00:27:25,521
- Han trenger ikke hele slektstreet.
- Hva gjør dere her?
321
00:27:26,188 --> 00:27:29,024
En familietur. Ikke sant, mor?
322
00:27:31,693 --> 00:27:34,530
Er landsbyen like kjedelig?
323
00:27:35,322 --> 00:27:40,827
Ja, men nå som dere er her,
vil det nok bli mye mer interessant.
324
00:27:41,453 --> 00:27:44,665
Vi skal til min mors hus.
Kan du kjøre oss dit?
325
00:27:49,294 --> 00:27:50,754
Det er ikke din mors hus.
326
00:27:51,255 --> 00:27:54,967
Det er familiens hus.
Mor og tanten min ble født der.
327
00:27:57,094 --> 00:28:00,389
- Det er mitt hus nå.
- Hva?
328
00:28:00,389 --> 00:28:02,933
Jeg kjøpte det. For en tilfeldighet.
329
00:28:03,517 --> 00:28:09,648
Du kan ikke ha kjøpt det. Umulig.
Det er vårt hus. Vi skal bo der!
330
00:28:09,648 --> 00:28:13,569
- Nei, nei, nei. Dere kan ikke bo der.
- Det er vårt hus.
331
00:28:13,569 --> 00:28:18,574
- Jeg kjøpte det. Det er mitt. Forstått?
- Vent litt. Hvem solgte det?
332
00:28:18,574 --> 00:28:19,658
Fru Carmens datter.
333
00:28:20,909 --> 00:28:25,581
- Solgte du huset uten å si noe?
- Jeg tror ikke det. Jeg husker ikke.
334
00:28:25,581 --> 00:28:29,543
- Nei, den andre datteren. Mariona.
- Tante kan ikke selge huset.
335
00:28:29,543 --> 00:28:32,588
- Mor eier halvparten.
- Det er ulovlig.
336
00:28:32,588 --> 00:28:36,091
- Ulovlig.
- Ikke min skyld. Det er et pensjonat her.
337
00:28:36,091 --> 00:28:37,843
- Hva?
- Et pensjonat.
338
00:28:37,843 --> 00:28:41,555
Vi skal ikke til noe pensjonat.
Vi har et hus! Vårt hus!
339
00:28:41,555 --> 00:28:47,519
Nei, dere har ikke noe hus.
Vil du klage? Snakk med Mariona.
340
00:28:50,022 --> 00:28:51,273
Hun bor der.
341
00:28:52,316 --> 00:28:54,902
- I det første huset.
- Dette er ikke over!
342
00:28:55,485 --> 00:28:57,571
Vi trenger ikke deg!
343
00:29:04,786 --> 00:29:09,124
- Men det er jo sol.
- Været her er helt sprøtt.
344
00:29:09,958 --> 00:29:10,959
Bare været?
345
00:29:22,679 --> 00:29:27,392
Det er ingen god idé.
Jeg har ikke sett Mariona på veldig lenge.
346
00:29:28,685 --> 00:29:33,482
- Tenk at hun solgte det uten å si noe.
- Vi har ikke kontakt lenger.
347
00:29:33,982 --> 00:29:37,152
Jeg var trist da faren din døde,
og jeg dro til Amerika.
348
00:29:37,152 --> 00:29:39,363
Jeg hadde ikke råd til å ringe.
349
00:29:39,863 --> 00:29:43,909
- La oss dra til pensjonatet.
- Nei, vi trenger huset.
350
00:29:44,952 --> 00:29:48,163
Hun er søsteren din. Vi skal fikse det.
351
00:30:00,634 --> 00:30:01,677
Hei, Mariona.
352
00:30:06,056 --> 00:30:11,937
- Så glad for å se deg.
- Åpne døra, Mariona!
353
00:30:32,416 --> 00:30:35,169
Pokker! Hva skjedde med tilhengeren?
354
00:30:35,169 --> 00:30:40,465
- Har du kjørt på et villsvin?
- En gal amerikaner kjørte inn i meg.
355
00:30:40,465 --> 00:30:43,552
- Vi mistet druene fra din vinmark, Nalda.
- Hva?
356
00:30:43,552 --> 00:30:45,179
Herregud! Hva vil skje?
357
00:30:45,179 --> 00:30:52,060
- Vår eldste vinmark.
- Min er egentlig eldre. Det sa mor.
358
00:30:52,060 --> 00:30:55,230
- Mine druer er eldre enn dine.
- Ro dere ned, damer.
359
00:30:55,230 --> 00:30:57,065
Hold kjeft.
360
00:30:57,691 --> 00:31:00,485
- Vi fikser det.
- Hva skal vi gjøre?
361
00:31:00,485 --> 00:31:03,030
Det vil koste oss.
362
00:31:03,030 --> 00:31:07,993
Hør her!
Du ga vel adressen din til amerikanerne?
363
00:31:07,993 --> 00:31:12,581
De slipper ikke unna.
De skal få betale for dette.
364
00:31:13,207 --> 00:31:17,794
- Forsikringsselskapet betaler.
- I dag vil jeg bare slå til deg.
365
00:31:17,794 --> 00:31:20,380
De har ingen forsikring.
Jeg satte dem av i byen.
366
00:31:20,380 --> 00:31:22,090
Ga du dem skyss?
367
00:31:22,090 --> 00:31:27,554
Jeg kastet dem ut da de sa at huset mitt
var deres. Den ene er Marionas søster.
368
00:31:30,057 --> 00:31:31,725
Er Julia tilbake?
369
00:31:32,226 --> 00:31:35,270
Pokker! Nå er jeg forbanna!
370
00:31:42,236 --> 00:31:46,281
Vi har ingen bil, ikke hus,
men en haug med våte penger.
371
00:31:46,281 --> 00:31:50,077
- For en flott tur.
- Kan du slutte å klage, Kate?
372
00:31:50,077 --> 00:31:53,789
For en gangs skyld. Du er... Bare slutt!
373
00:32:00,754 --> 00:32:04,675
- Hvor er alle?
- La oss gå til pensjonatet.
374
00:32:04,675 --> 00:32:09,555
- Se på deg. Du vil få lungebetennelse.
- Det er bare en flekk.
375
00:32:10,347 --> 00:32:14,852
- Om du bare ikke hadde hatt hæler.
- Jeg har ikke joggesko, mor.
376
00:32:16,144 --> 00:32:21,400
Nå er det nok. Hva gjør vi her?
Ikke si at det er fordi bestemor skal dø.
377
00:32:24,570 --> 00:32:28,657
Skal jeg dø? Hvorfor sa du ikke noe?
378
00:32:28,657 --> 00:32:33,245
Nei. Jeg trengte bare en unnskyldning.
Det var det første jeg kom på.
379
00:32:34,121 --> 00:32:35,747
Si sannheten.
380
00:32:48,635 --> 00:32:53,348
Dette er ingen jentetur. Vi...
381
00:32:54,641 --> 00:33:00,105
Vi er blakke. Pappa investerte dårlig.
Jeg kan ikke betale for skolen din,
382
00:33:00,105 --> 00:33:03,025
eller for mors aldershjem.
Jeg mister forretningen.
383
00:33:03,025 --> 00:33:07,362
Alt vi har er det huset
og pengene jeg har her.
384
00:33:07,946 --> 00:33:13,118
- Og pappa? Har han det bra?
- Ja. Ja, vennen. Han har det bra.
385
00:33:13,118 --> 00:33:16,538
Han tar seg av alt. Vi må bare bli her.
386
00:33:17,581 --> 00:33:22,252
- Det vil gå bra.
- Se på oss. Det er fullstendig kaotisk.
387
00:33:23,504 --> 00:33:25,964
Jeg trodde det ville gå annerledes...
388
00:33:29,593 --> 00:33:30,928
Unnskyld.
389
00:33:36,850 --> 00:33:39,686
OK. Kom igjen.
390
00:33:40,187 --> 00:33:46,318
Det går bra.
Alt er kaos, men vi er da sammen. Kate.
391
00:33:50,989 --> 00:33:52,407
Det vil gå bra.
392
00:33:55,661 --> 00:33:58,622
- Ja?
- Ja.
393
00:34:08,047 --> 00:34:14,804
Vet dere hva? Vi har reist langt,
ødelagt en bil, falt i en elv,
394
00:34:15,389 --> 00:34:18,350
og jeg har gått i hæler i to timer.
Jeg er utslitt.
395
00:34:18,934 --> 00:34:23,105
Jeg går ikke til en annen landsby
til et ekkelt pensjonat.
396
00:34:23,772 --> 00:34:26,525
Husker du hvor du bodde?
397
00:34:27,775 --> 00:34:29,570
- Der borte.
- Kom.
398
00:34:43,542 --> 00:34:46,253
Herregud. Nå er alle her.
399
00:34:46,253 --> 00:34:48,172
- Hva?
- Jeg vil ikke gå her.
400
00:34:48,172 --> 00:34:50,924
- Jeg vil ikke se henne.
- Hei. Hvordan går det?
401
00:34:50,924 --> 00:34:56,179
- Ikke lat som om du er hyggelig. Heks!
- Ikke hør på henne.
402
00:34:56,179 --> 00:34:58,724
Bestemor blir forvirret.
403
00:34:58,724 --> 00:35:01,852
- Du tror hun er en annen.
- Nei. Det er Catalina.
404
00:35:02,978 --> 00:35:06,440
Hun er tynnere nå.
Må ha drukket sin egen gift.
405
00:35:06,440 --> 00:35:07,858
Nei, jeg er Montse.
406
00:35:11,653 --> 00:35:17,284
Beklager, kjære. Jeg trodde du var
en annen. En løsmunnet veps.
407
00:35:17,284 --> 00:35:21,371
Jeg kjente Catalina.
Hun var moren min. Døde i fjor.
408
00:35:21,371 --> 00:35:23,415
- Herregud.
- Hvil i fred.
409
00:35:23,999 --> 00:35:28,629
Hun var løsmunnet.
Vil dere ha noe å drikke? Huset spanderer.
410
00:35:28,629 --> 00:35:33,467
- Jeg vil gjerne ha litt vin.
- Nei takk. Vi ser etter Xatart.
411
00:35:34,593 --> 00:35:35,677
Amats hus?
412
00:35:37,721 --> 00:35:41,350
- Jeg må snakke med ham.
- Det er en kilometer den veien.
413
00:35:41,350 --> 00:35:44,686
Vi går i riktig retning.
De hører aldri på meg.
414
00:35:47,481 --> 00:35:48,482
Takk.
415
00:36:14,007 --> 00:36:15,384
Du har vokst.
416
00:36:35,195 --> 00:36:36,446
Han er ikke hjemme.
417
00:36:37,239 --> 00:36:38,907
Vi får vente på ham.
418
00:36:38,907 --> 00:36:41,368
Det er hans hus. Han slipper oss ikke inn.
419
00:36:41,368 --> 00:36:46,540
Men hvis vi snakker med ham,
uten å rope, og forklarer situasjonen,
420
00:36:46,540 --> 00:36:52,796
så kanskje han lar oss bli i vår halvdel.
Vi må finne en måte å komme overens.
421
00:36:53,964 --> 00:36:57,134
Han liker også vin. Det hjelper.
422
00:37:00,888 --> 00:37:04,308
- Hvordan kom du inn?
- Jeg kjenner huset godt.
423
00:37:04,308 --> 00:37:05,851
Akkurat som ham. Hei.
424
00:37:06,894 --> 00:37:10,022
- Vær forsiktig med hunden.
- Kom inn.
425
00:37:10,022 --> 00:37:14,193
Han er som eieren sin.
Han har det bare i kjeften.
426
00:37:27,998 --> 00:37:29,583
Er dere sultne?
427
00:37:32,336 --> 00:37:33,795
Jeg er endelig ren.
428
00:37:34,713 --> 00:37:38,050
- Går det bra, bestemor?
- Ja.
429
00:37:38,050 --> 00:37:42,012
Det å komme hit til dette huset...
430
00:37:42,596 --> 00:37:45,474
- Det er mange minner.
- Fra da pappa levde?
431
00:37:47,267 --> 00:37:48,727
Hent mer vin.
432
00:37:57,277 --> 00:38:00,572
Du lurer ikke meg.
Det er noe du ikke forteller oss.
433
00:38:01,698 --> 00:38:03,742
Hva har dritten Fred gjort?
434
00:38:05,369 --> 00:38:07,412
Og du? Har du fortalt sannheten?
435
00:38:07,412 --> 00:38:12,876
Ikke engang søsteren din vil treffe deg.
Har noe skjedd som du ikke vil fortelle?
436
00:38:13,752 --> 00:38:15,045
Han kommer.
437
00:38:32,187 --> 00:38:35,357
Forsto dere ikke at dette er mitt hus?
438
00:38:36,733 --> 00:38:38,068
Dere kan ikke være her.
439
00:38:45,158 --> 00:38:48,829
Du sa vel ingenting, Golfo?
440
00:38:53,959 --> 00:38:59,214
- Har dere spist linsene mine?
- Tanten min hadde ikke lov til å selge.
441
00:38:59,214 --> 00:39:02,968
Dere har heller ikke lov til å være her.
Dere må ut.
442
00:39:04,595 --> 00:39:11,101
Vi går ikke. Vi blir i vår del av huset,
uten å plage deg. Det er rettferdig.
443
00:39:15,022 --> 00:39:18,609
- Vi får se på det.
- Deilig mat!
444
00:39:20,736 --> 00:39:21,820
Andreu...
445
00:39:24,323 --> 00:39:29,203
{\an8}POLITI
446
00:39:33,332 --> 00:39:37,044
- Du får se.
- Takk og lov for at du er her.
447
00:39:37,044 --> 00:39:40,297
Dette er også vårt hus.
Vi har rett til å være her.
448
00:39:40,297 --> 00:39:43,008
Hun gjentar det. "Det er mitt hus."
449
00:39:43,008 --> 00:39:46,178
- Kan dere ta dem med?
- Det er vårt hus.
450
00:39:46,178 --> 00:39:47,387
Julia.
451
00:39:51,391 --> 00:39:53,810
Andreu. Det er så lenge siden.
452
00:39:54,436 --> 00:39:57,105
- Hvordan går det?
- Jeg har det bra.
453
00:40:02,361 --> 00:40:06,615
- Andreu.
- Kan vi ordne dette på en fredelig måte?
454
00:40:07,115 --> 00:40:09,868
- Hva sa han?
- Det er katalansk.
455
00:40:10,786 --> 00:40:14,665
Er det enda et språk?
Flott. Det er som pokkers FN!
456
00:40:14,665 --> 00:40:20,045
- Vi blir her. Han må dra.
- Damer, dere får bli med på stasjonen.
457
00:40:20,045 --> 00:40:23,382
- Ikke ta dem med, Quintanilla.
- Men reglene sier jo det.
458
00:40:23,382 --> 00:40:27,928
- Vi eier dette stedet. Vi blir her.
- Sikkert.
459
00:40:27,928 --> 00:40:31,390
- Dere kan ikke bli.
- Hør her...
460
00:40:31,390 --> 00:40:35,185
Jeg synes vi bør løse det
på en fredelig måte.
461
00:40:35,185 --> 00:40:41,733
La oss roe oss ned.
Bli med oss på stasjonen, vær så snill.
462
00:40:41,733 --> 00:40:44,945
Selvfølgelig. Som du vil.
Jeg skal hente sakene våre.
463
00:40:45,445 --> 00:40:48,448
- Kom igjen.
- Nei, jeg skal ringe en advokat.
464
00:40:48,448 --> 00:40:50,450
Ring hvem du vil.
465
00:40:50,450 --> 00:40:54,037
- Det er vårt hus!
- Hvorfor er du alltid på feil sted?
466
00:40:54,037 --> 00:40:58,166
- Jeg må bli her. I huset vårt.
- På veien, i huset mitt, kjøkkenet mitt!
467
00:41:47,299 --> 00:41:51,512
Du er en... Si at han er en drittsekk, Kate.
468
00:41:51,512 --> 00:41:55,349
- Jeg sier ikke det foran politiet.
- Det spiller ingen rolle.
469
00:41:55,349 --> 00:41:58,101
Det er bestemors hus.
De kan ikke gjøre oss noe.
470
00:41:58,101 --> 00:42:00,979
Jeg ville sagt det på katalansk,
men det kan jeg ikke!
471
00:42:00,979 --> 00:42:03,857
Nå skriker hun igjen.
Ta dem med deg, Andreu.
472
00:42:03,857 --> 00:42:09,655
Nei, nei, nei. Nei, mor. Hvis dere
vil vi skal dra, får dere arrestere oss.
473
00:42:14,284 --> 00:42:18,789
Jeg har dårlig tid. Jeg skal spille boule.
474
00:42:18,789 --> 00:42:24,336
Unnskyld. Det skjer aldri noe her,
så jeg er ikke vant til dette.
475
00:42:35,180 --> 00:42:39,226
- Pengene...
- Ikke vær bekymret. Jeg har gjemt dem.
476
00:42:39,226 --> 00:42:41,687
Vi bør ta flere jenteturer.
477
00:42:42,312 --> 00:42:45,607
Jeg har det iallfall veldig moro.
478
00:42:46,191 --> 00:42:48,861
Nå vet vi hvor vi skal overnatte.
479
00:42:51,572 --> 00:42:56,243
Kom. Sett deg, kjære, om du ikke vil
jeg skal utelate deg fra testamentet mitt.
480
00:42:56,243 --> 00:42:59,246
- Du har ingen penger.
- Nettopp.
481
00:42:59,830 --> 00:43:01,748
Dere to er alt jeg har.
482
00:43:06,712 --> 00:43:08,630
Vi skal komme oss ut herfra.
483
00:43:10,257 --> 00:43:13,594
Jeg vet ikke når eller hvordan,
men vi skal ut.
484
00:43:15,596 --> 00:43:16,597
Tror jeg.
485
00:43:24,897 --> 00:43:28,859
Jeg vil ta en telefon.
Jeg vil ta en telefon!
486
00:43:35,282 --> 00:43:38,410
- Dette er Maggie. Legg igjen en beskjed.
- Det er meg.
487
00:43:38,410 --> 00:43:41,330
Jenteturen med mamma og bestemor
er et helvete.
488
00:43:42,122 --> 00:43:45,167
Ingen mobil, ingen penger,
og vi kommer oss ikke hjem.
489
00:43:45,167 --> 00:43:48,587
Og nå er vi arrestert
for å ha brutt inn i et hus.
490
00:43:50,380 --> 00:43:52,341
Det kan ikke bli verre.
491
00:44:00,599 --> 00:44:01,600
Kommer.
492
00:44:11,527 --> 00:44:15,614
En mann kan beskrives etter hvordan
han takler kriser. Kjemp eller flykt.
493
00:44:15,614 --> 00:44:22,037
Mannen min er tydeligvis en som flykter,
og jeg... Jeg får bare fikse dette selv.
494
00:44:54,528 --> 00:44:55,737
INSPIRERT AV ROMANEN "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" AV S. BARNEDA
495
00:45:44,995 --> 00:45:46,997
Tekst: Tina Shortland