1 00:00:07,925 --> 00:00:09,676 NEW YORK 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,471 Jeg heter Gala Scott. 3 00:00:12,471 --> 00:00:17,601 Nei, jeg er ikke en narkolangers elsker, eller stripperkjæresten til en kriminell. 4 00:00:18,101 --> 00:00:22,022 I går var livet mitt perfekt. Jeg trodde iallfall det. 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,526 Noen varsellamper lyste, blant annet mannen min. 6 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 Hvis han ikke var en så stor drittsekk, 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,949 ville jeg feiret nå istedenfor å feste penger til kroppen. 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,622 {\an8}TO DAGER TIDLIGERE 9 00:00:39,665 --> 00:00:41,583 Jeg ser ut som gardinene. 10 00:00:42,251 --> 00:00:46,505 - Trodde du hadde en kjole. - Ja, jeg bestilte en. Denne kom. 11 00:00:47,005 --> 00:00:50,801 Jeg opplever alt en midtlivskrise. Jeg går ikke med imitert skinn. 12 00:00:50,801 --> 00:00:55,389 Dette er ingen midtlivskrise. Ring meg når du snubler i brystvortene dine. 13 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 Ja... 14 00:00:59,726 --> 00:01:01,520 Se. Hvordan har Kate det? 15 00:01:01,520 --> 00:01:06,733 Herregud. Siden hun flyttet til skolen, snakkes vi ikke så ofte. 16 00:01:07,234 --> 00:01:11,321 Men hun støtter meg. Dette er egentlig hennes idé. 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 Så hyggelig. Hun snakker iallfall med deg. 18 00:01:14,032 --> 00:01:17,619 Min blokkerer meg på sosial medier fordi jeg bruker for mange emoji. 19 00:01:17,619 --> 00:01:21,748 Det gjør du. Tenk at du ikke kommer i kveld. 20 00:01:21,748 --> 00:01:28,005 Jeg har utvekslet meldinger med fyren i en måned. Vi møtes i kveld. Roberto. 21 00:01:28,005 --> 00:01:30,507 - Han heter Ronaldo. - Ronaldo. Ja. 22 00:01:30,507 --> 00:01:34,344 - Kan jeg prøve dem? - Moren hennes presset druer i Napa. 23 00:01:34,344 --> 00:01:38,515 - I kveld åpner hun en vinforretning. - Du har sagt det til fem personer. 24 00:01:38,515 --> 00:01:41,393 Jeg er så stolt! Det... Det var mitt! 25 00:01:44,646 --> 00:01:49,943 OK. Alt er klart. Maten kommer klokken 19. 26 00:01:49,943 --> 00:01:54,031 Alle på listen har svart. Jeg hentet dressen din på renseriet. 27 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 - Takk. - Den grønne. Jeg liker den. 28 00:01:55,991 --> 00:01:58,952 - Og jeg fant en kjole! - Så bra. 29 00:01:59,703 --> 00:02:02,664 - Hvor mye kostet den? - Jeg vet ikke. Jeg kjøpte tre. 30 00:02:03,624 --> 00:02:06,043 Du kan bare gå i én av gangen. 31 00:02:06,043 --> 00:02:10,130 Ja, men vi har den veldedighets-greia, så jeg trenger en til det. 32 00:02:10,631 --> 00:02:12,216 Ja, OK. 33 00:02:12,216 --> 00:02:16,011 - Huseieren ba meg ringe ham. - Jeg har alt gjort det. 34 00:02:16,011 --> 00:02:19,973 Hva med e-posten fra lysfirmaet? De fikk ikke depositumet. 35 00:02:19,973 --> 00:02:23,602 - Alt er under kontroll. Det er ordnet. - OK. 36 00:02:24,478 --> 00:02:27,648 Jeg er så glad du rakk det. 37 00:02:27,648 --> 00:02:31,610 Det blir perfekt, for du er perfekt. 38 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 Du er min yndlingsforretningsmann. 39 00:02:35,697 --> 00:02:39,535 Jeg tok meg bare av tallene. Du gjorde alt det andre. 40 00:02:39,535 --> 00:02:40,619 Det er sant. 41 00:02:41,620 --> 00:02:45,999 Pokker. Jeg glemte noe på kontoret. Jeg må dra tilbake og hente det. 42 00:02:45,999 --> 00:02:48,752 Hva? Nei, nei, nei. Med en gang? 43 00:02:48,752 --> 00:02:52,965 Ja. Beklager. Jeg slipper deg av hjemme, og så kommer jeg til festen. 44 00:02:52,965 --> 00:02:54,591 - Kanskje kl. 20.15. - Nei. 45 00:02:54,591 --> 00:02:59,429 - Vi må dra hjem og ordne alt. - Kjære... Klokka 20.15. Jeg lover. 46 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 OK. 47 00:03:19,449 --> 00:03:21,076 GALA SCOTTS VINFORRETNING 48 00:03:25,372 --> 00:03:28,166 Si hva du synes. Vær ærlig. 49 00:03:28,166 --> 00:03:32,004 Det er så vakkert at jeg vil gråte og drikke meg full. 50 00:03:32,671 --> 00:03:36,466 Jeg har jobbet med dette siden Kate flyttet til skolen. Det må gå bra. 51 00:03:36,466 --> 00:03:41,138 Ingen vet mer om vin enn du gjør. Ikke bry deg om pressen. 52 00:03:41,138 --> 00:03:44,183 Få dem fulle nok, så får du en glitrende anmeldelse. 53 00:03:44,683 --> 00:03:50,564 Godt poeng. Lurer på hvor Fred er. Han burde vært her nå. 54 00:03:50,564 --> 00:03:54,359 - Han er nok på vei. - Fortsett å drikke. 55 00:04:04,703 --> 00:04:06,663 Er mannen din litt sen? 56 00:04:07,664 --> 00:04:10,751 Det er alltid mye trafikk i New York. 57 00:04:15,047 --> 00:04:17,716 Kjenner jeg dere? Er dere venner av Fred? 58 00:04:17,716 --> 00:04:22,638 Vi skulle møte Fred her for å få det han skylder. Sa han ikke det? 59 00:04:24,806 --> 00:04:28,936 Kommer dere med maten? Beklager. Trodde Fred tok seg av det. 60 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 Sjekk? Hvor mye skylder jeg? 61 00:04:32,981 --> 00:04:34,316 Femten millioner dollar. 62 00:04:37,152 --> 00:04:41,406 - Tuller du? - Vi tuller ikke når det gjelder penger. 63 00:04:42,074 --> 00:04:47,329 Fred lånte pengene av sjefen vår. Må ha brukt dem på dette stedet. 64 00:04:47,913 --> 00:04:51,124 - Det gjør oss til partnere. - Det er veldig fint her. 65 00:04:51,875 --> 00:04:56,380 Dette stedet kostet langt fra 15 millioner. 66 00:04:56,380 --> 00:05:00,300 Ja... Hvem vet hva han gjorde med alle pengene? 67 00:05:00,801 --> 00:05:06,515 Saken er den... Som du ser, så er ikke Fred her. 68 00:05:07,015 --> 00:05:11,103 Jeg aner ikke hva dere snakker om, så jeg skal bare... Vakt. 69 00:05:11,603 --> 00:05:13,063 Ingen god idé. 70 00:05:14,940 --> 00:05:18,777 Du har 24 timer. Hvis du ikke gir oss pengene, 71 00:05:18,777 --> 00:05:21,572 må vi besøke datteren din Kate på Rhode Island. 72 00:05:21,572 --> 00:05:24,032 Og moren din på aldershjemmet. 73 00:05:24,908 --> 00:05:29,079 - Du ser ikke dem igjen. - Det er opp til deg. 74 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 Fred? 75 00:06:04,698 --> 00:06:10,746 Fred. Herregud. Takk og lov. Det var to typer i forretningen 76 00:06:10,746 --> 00:06:14,541 som sa du skylder dem 15 millioner. Må være en syk vits. 77 00:06:16,043 --> 00:06:18,754 - Ingen vits. - Hva? Hvor skal du med det? 78 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 - Hvor skal du? Fred! - Jeg har ikke tid til å... 79 00:06:21,632 --> 00:06:24,426 Har du ikke tid? Hva pokker er det som skjer? 80 00:06:24,426 --> 00:06:27,804 Går jeg ikke nå, blir jeg drept. 81 00:06:27,804 --> 00:06:30,891 - Hva? Du kan ikke dra. - Jeg må dra. 82 00:06:30,891 --> 00:06:35,145 - Du må fikse det. Si at du kan fikse det. - Ja, jeg skal det. 83 00:06:35,145 --> 00:06:38,148 Jeg skal fikse alt. Stol på meg. 84 00:06:38,148 --> 00:06:43,529 Du er ikke trygg med meg. Hent Kate og moren din og forlat New York. 85 00:06:44,238 --> 00:06:46,907 Fred. Fred! 86 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 Hei. Jeg vil ta ut noen av sparepengene mine. 87 00:06:53,830 --> 00:06:59,002 Beklager, men kontoen er overtrukket. Alle konti og kort er stengt. 88 00:07:00,671 --> 00:07:03,507 Det var en forlovelsesgave. Den er uvurderlig. 89 00:07:04,299 --> 00:07:07,886 - Mulig, men det er juggel. - Hva? 90 00:07:07,886 --> 00:07:13,934 Jeg gir deg 50 000 for de smykkene. Jeg kan gi deg 5000 ekstra for ringen. 91 00:07:18,355 --> 00:07:23,151 Hei, det er Kate. Jeg har det travelt, så jeg ringer deg tilbake senere. 92 00:07:23,151 --> 00:07:27,447 Hei, vennen, det er mamma. Jeg kommer for å hente deg. 93 00:07:27,447 --> 00:07:30,492 Overraskelse! Jentetur. Vi ses snart. 94 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 Herregud. 95 00:08:43,023 --> 00:08:47,027 {\an8}- Har du tramadol? Diazepam? - Nei. 96 00:08:47,528 --> 00:08:53,700 Du må ta i litt mer, for det er stor etterspørsel. Alle vil ha. 97 00:08:54,493 --> 00:08:59,081 - Jeg har Xanor. - Det var bedre. 98 00:08:59,081 --> 00:09:04,461 La oss diskutere forretningene. Kom igjen. 99 00:09:04,461 --> 00:09:07,923 - Hva gjør du, mamma? - Snakker med en venn fra spanskgruppen. 100 00:09:08,590 --> 00:09:09,967 - Ha det. - Ha det. 101 00:09:10,467 --> 00:09:13,345 - Jeg underviser i spansk. - Selger du piller? 102 00:09:13,345 --> 00:09:19,309 Nei, vennen. De er alle lovlige. Noen må få opp humøret hos disse folkene. 103 00:09:19,309 --> 00:09:24,523 - Vi diskuterer det senere. - Hva gjør du her? Er det søndag? 104 00:09:24,523 --> 00:09:29,695 Nei, mamma. Vi snakket jo i telefonen. Jeg sa at jeg kom. Husker du ikke? 105 00:09:30,195 --> 00:09:33,031 - Jeg husker det nesten. - Glem det. 106 00:09:33,031 --> 00:09:36,159 Jeg kom fordi vi skal på en tur. 107 00:09:36,159 --> 00:09:38,161 - Så fint. - Vi pakker kofferten. 108 00:09:38,161 --> 00:09:40,956 Kofferten min? Hvor sa du at vi skal? 109 00:09:42,541 --> 00:09:46,753 Det er en jentetur. Du sier alltid at dette er som et fengsel. 110 00:09:46,753 --> 00:09:50,799 - Ikke hvis din toskete mann blir med. - Skal du ha med bildene? 111 00:09:50,799 --> 00:09:55,721 Jeg må ikke glemme hvor bra jeg så ut. Moren din var den vakreste i La Muga. 112 00:09:57,389 --> 00:10:01,143 - Det er en liten landsby, ikke sant? - Men veldig vakker. 113 00:10:01,643 --> 00:10:05,063 - Ikke mange drar dit. - Den trenger ikke flere mennesker. 114 00:10:07,107 --> 00:10:07,941 {\an8}XATART-HUSET 115 00:10:07,941 --> 00:10:09,860 Var det huset i Spania ditt? 116 00:10:09,860 --> 00:10:13,363 Ja, halve huset er mitt, og halve er min søsters. 117 00:10:17,451 --> 00:10:20,370 - Dit skal vi. - Til La Muga? 118 00:10:21,830 --> 00:10:25,250 Du forteller alltid om landsbyen, om pappa. 119 00:10:25,250 --> 00:10:29,338 - Og du har alltid villet dra tilbake. - Har jeg sagt det? 120 00:10:30,130 --> 00:10:34,218 Selvfølgelig har du det. Du husker det bare ikke akkurat nå. 121 00:10:34,218 --> 00:10:39,014 - Det blir fint å treffe slekten igjen. - "Igjen", sier hun. 122 00:10:39,681 --> 00:10:42,976 - Bare i noen dager. - Jeg setter meg ikke på et fly. 123 00:10:42,976 --> 00:10:48,815 Hva om det styrter? Vil du ha meg på et fly, må du få meg full. 124 00:10:48,815 --> 00:10:51,109 Vi har ikke tid til dette. 125 00:10:51,109 --> 00:10:55,531 Du fikk ikke røyke da du var 14, men du smugrøykte. Tror du jeg er en idiot? 126 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 Bare én drink på flyet. Bare én. 127 00:10:58,992 --> 00:11:01,286 - Tre og en shot. - To og en shot. 128 00:11:02,287 --> 00:11:05,082 - OK. - Kom igjen. Vi har det travelt. 129 00:11:07,584 --> 00:11:12,589 - Hva gjør vi her? - Det har jeg jo sagt. Det er Kates skole. 130 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Kate! Kate! 131 00:11:20,097 --> 00:11:21,682 Er det moren din? 132 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 - Mamma? - Kate! Hei! 133 00:11:26,228 --> 00:11:29,982 - Hei, Mrs. Scott! - Maggie! Så godt å se deg. 134 00:11:29,982 --> 00:11:32,442 - Du lyver dårlig. - Hold kjeft. 135 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 - Hun liker meg ikke. - Jo da. 136 00:11:36,280 --> 00:11:37,781 - Vi ses i kveld. - OK. 137 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 Gjør det noe at hun har en kjæreste? 138 00:11:40,492 --> 00:11:44,371 Nei, men jeg liker ikke at det er Maggie. 139 00:11:45,581 --> 00:11:49,710 - Hva gjør du her? - Hører du ikke på meldingene mine heller? 140 00:11:49,710 --> 00:11:53,630 - Gi deg. - OK. Det er en overraskelse. En jentetur. 141 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 Det er din mors idé. 142 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 Hva gjelder det? 143 00:12:01,889 --> 00:12:07,519 Bestemor vil vise oss sin gamle landsby og hvor hun vokste opp. 144 00:12:07,519 --> 00:12:10,564 Hun vil ha med seg datteren og favorittbarnebarnet. 145 00:12:10,564 --> 00:12:13,066 Jeg er det eneste barnebarnet. Kan det vente? 146 00:12:13,066 --> 00:12:14,735 - Nei. - Hvorfor ikke? 147 00:12:17,654 --> 00:12:21,158 Fordi bestemor er syk. Hun blir mer og mer dement. 148 00:12:23,785 --> 00:12:29,917 - Mamma... Hun ser likedan ut. - Nei, hun er verre. Det var det legen sa. 149 00:12:30,501 --> 00:12:33,712 - Hvor mye verre? - Hvis vi ikke drar nå, 150 00:12:35,172 --> 00:12:40,636 blir det kanskje for sent. Så, ja... Det er hennes siste ønske. 151 00:12:45,057 --> 00:12:47,351 Vi skal til mors hjemby i Spania, Fred. 152 00:12:47,351 --> 00:12:50,437 Jeg har ringt deg tusen ganger. Går det bra? 153 00:12:55,108 --> 00:12:57,069 OK, frue. Her. 154 00:12:59,863 --> 00:13:01,240 Kom igjennom. 155 00:13:02,449 --> 00:13:03,283 Greit. 156 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 - Denne veien? - Kom. 157 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 Kom igjennom. 158 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 Denne veien. 159 00:13:33,647 --> 00:13:36,650 - Vil du ha en pute? - Nei. 160 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 Du kan få et teppe til. Hva som helst. 161 00:13:40,195 --> 00:13:45,158 - Takk, vennen. Ikke bekymre deg. - Jeg er her om du trenger noe. 162 00:13:45,659 --> 00:13:49,121 - Og jeg er glad i deg. Det vet du. - Ja. 163 00:13:50,998 --> 00:13:54,459 - Datteren din oppfører seg rart. - Bare sov. 164 00:13:54,459 --> 00:13:58,422 Om hun ikke ser så rart på meg. Hun gjør meg nervøs. 165 00:13:58,422 --> 00:14:03,719 - Hva er det med dere to? Dere er så rare. - Ingenting. Vi er bare nervøse. 166 00:14:04,219 --> 00:14:05,637 Ja. 167 00:14:05,637 --> 00:14:08,891 En reddende engel. Du er vakker. 168 00:14:08,891 --> 00:14:11,727 - Enda en? - La henne være. 169 00:14:12,352 --> 00:14:15,480 Det er én drink. Hva så? Skal hun ikke få være glad? 170 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 Takk. 171 00:14:43,926 --> 00:14:47,262 Kate og du er det viktigste i livet mitt. 172 00:14:47,262 --> 00:14:51,975 Har jeg noen gang skuffet deg? Jeg lovte å gjøre deg lykkelig, og det vil jeg. 173 00:14:51,975 --> 00:14:56,438 Vi nærmere oss vår destinasjon. Velkommen til Barcelona. 174 00:14:56,438 --> 00:14:59,566 Håper dere har hatt en fin tur, og at dere vil få en fin dag. 175 00:15:03,278 --> 00:15:07,574 - Mobilen virker ikke. - Du overlever vel uten mobilen litt. 176 00:15:08,325 --> 00:15:11,787 Finn noe å spise mens jeg skaffer en leiebil. 177 00:15:12,287 --> 00:15:14,831 God idé. Jeg er tørst. 178 00:15:14,831 --> 00:15:21,588 - Nei, noe å spise. Ikke whisky! - Det er ikke jeg som skal kjøre. Kom. 179 00:15:23,340 --> 00:15:25,217 Du må bare signere her og her. 180 00:15:25,217 --> 00:15:29,012 Jeg trenger et kredittkort for å bekrefte leien. 181 00:15:29,721 --> 00:15:33,267 - Kort? - Ja. Kredittkort. 182 00:15:34,017 --> 00:15:35,018 Ja. 183 00:15:41,358 --> 00:15:42,359 Takk. 184 00:15:45,612 --> 00:15:48,282 Det virker ikke. Har du et annet kort? 185 00:15:49,658 --> 00:15:50,784 Selvfølgelig. 186 00:16:02,796 --> 00:16:05,757 Nei. De virker ikke. 187 00:16:06,258 --> 00:16:11,138 - Men jeg har kontanter. - Nei... Beklager. 188 00:16:11,138 --> 00:16:15,934 Vi tar ikke imot kontanter. Sånn er reglene. 189 00:16:18,937 --> 00:16:21,899 OK. Manuel. 190 00:16:21,899 --> 00:16:25,110 - Manuel? Ja. - Ja, det er meg. 191 00:16:25,903 --> 00:16:26,904 Manu. 192 00:16:28,322 --> 00:16:30,324 Du veldig god. 193 00:16:30,991 --> 00:16:34,077 Grei. Og kjekk. 194 00:16:34,661 --> 00:16:40,000 Du jobber nok mye uten at sjefen din betaler deg godt nok. 195 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 Beklager. Nei. 196 00:16:53,472 --> 00:16:58,143 Unnskyld. Beklager. Det høres kanskje rart ut, men... 197 00:17:02,481 --> 00:17:04,942 OK. Det er sånn det fungerer. 198 00:17:18,789 --> 00:17:22,125 - Tuller du? - Kommer dere? 199 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 Kom. 200 00:17:24,419 --> 00:17:27,339 Leiebil? Du bør få betalt for å kjøre denne. 201 00:17:28,089 --> 00:17:32,469 - Du er en dårlig sjåfør. - Det er manuelt gir. 202 00:17:32,469 --> 00:17:36,723 Jeg kjører bedre med automatgir. 203 00:17:47,985 --> 00:17:51,947 - Hvem snakker du med? - Jeg forteller pappa hvor vi er. 204 00:17:53,115 --> 00:17:57,619 - Du har ikke slått på roaming. - Jeg slo den på på flyplassen. 205 00:17:58,120 --> 00:18:02,374 - Telefonen er som dop. Hva sa pappa? - Ingenting. Mobilen hans er slått av. 206 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 Det beviser at jeg har rett. Du er avhengig. 207 00:18:05,294 --> 00:18:08,755 Det er en jentetur. Ingen telefon. Gi den til meg. 208 00:18:08,755 --> 00:18:11,425 - Nei, mamma. Gi deg. - Gi den til meg. 209 00:18:11,425 --> 00:18:14,761 - Er du gal? Du får den ikke. - Gi meg telefonen. 210 00:18:14,761 --> 00:18:20,184 Det er bedre om jeg holder den. Det er til ditt eget beste. Gi meg den! 211 00:18:20,184 --> 00:18:23,770 - Du får den ikke. Du ødelegger den! - Gi meg den! 212 00:18:25,939 --> 00:18:29,776 - Seriøst? Det var en helt ny telefon. - En impulshandling. 213 00:18:29,776 --> 00:18:35,699 - Stopp bilen. Jeg må hente den. - Vi skal ikke tilbake. Du får en ny. 214 00:18:38,452 --> 00:18:41,330 Vi skal til bestemors hus og det blir så moro. 215 00:19:04,102 --> 00:19:09,399 Da bestemor sa at byen var litt isolert, så mente hun midt i hutaheiti. 216 00:19:09,399 --> 00:19:13,487 Vi er ikke i hutaheiti. Vi er et annet sted. Kanskje til venstre... 217 00:19:13,987 --> 00:19:18,283 - Hvorfor står dere her? - Hun kan ikke veien til byen din. 218 00:19:18,283 --> 00:19:21,286 La Muga? Du sa ikke at vi skal dit. 219 00:19:22,955 --> 00:19:27,292 - Jeg har sagt det hundre ganger, mamma. - Jeg vil ikke dit. 220 00:19:27,292 --> 00:19:32,172 - Er det ikke hennes idé? - Jo. Vær så snill, mamma. 221 00:19:32,172 --> 00:19:37,970 Du ville jo så gjerne hit. Du ville vise oss byen hvor du ble født 222 00:19:37,970 --> 00:19:41,223 og familiens hus hvor du bodde med tante Mariona. 223 00:19:41,723 --> 00:19:43,684 Kan du veien, bestemor? 224 00:19:45,561 --> 00:19:46,562 Det er den veien. 225 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 Vi har kjørt i en time. Jeg ser ingen skilt. 226 00:19:52,734 --> 00:19:58,240 - Er det riktig vei? - Ja. Det er riktig vei. Ikke vær redd. 227 00:20:00,033 --> 00:20:04,371 - Vi får ikke lang tid her. - Den holdningen hjelper ikke. 228 00:20:04,371 --> 00:20:07,124 - Vil du se meg smile? - Ja, gjerne. Takk. 229 00:20:07,124 --> 00:20:10,627 - Så snu og la meg finne mobilen. - Vi snur ikke. 230 00:20:10,627 --> 00:20:13,255 Slutt å kaste det i fjeset mitt. 231 00:20:13,255 --> 00:20:17,259 Vil du snakke om å kaste? Du har kastet bort livet mitt. 232 00:20:17,259 --> 00:20:20,888 Den gamle planter vingården, og den unge høster. 233 00:20:22,306 --> 00:20:25,976 Jeg ser ingen unge menn, bare gamle damer. 234 00:20:25,976 --> 00:20:29,104 - Hva er det med deg? - Mobilen er ikke livet ditt. 235 00:20:29,104 --> 00:20:31,857 - Det er ikke sant. - Jeg har alt der. 236 00:20:31,857 --> 00:20:35,527 - Familien er alt. Du, bestemor, pappa. - Det er mitt liv. 237 00:20:35,527 --> 00:20:36,695 Pass på! 238 00:20:39,948 --> 00:20:42,117 - Herregud. Går det bra? - Ja. 239 00:20:42,117 --> 00:20:44,620 - Går det bra? - For så vidt! 240 00:20:44,620 --> 00:20:47,206 Alt er bra. OK. 241 00:20:59,635 --> 00:21:01,261 Du er en forferdelig sjåfør. 242 00:21:04,348 --> 00:21:09,853 Hvor er dere fra? Er du gal? Du må se på veien! Hva driver du med? 243 00:21:09,853 --> 00:21:12,606 - Skal jeg snakke med ham? - Nei, jeg går. 244 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 - Ikke gå ut. - Hvor skal jeg gå? 245 00:21:15,234 --> 00:21:17,319 Vær hyggelig mot ham. Her... 246 00:21:19,530 --> 00:21:23,242 - Hun vil lage en scene. - Jeg hjelper henne. Det er best. 247 00:21:23,242 --> 00:21:27,037 Se hva du har gjort! Druene er ubrukelige nå! 248 00:21:27,037 --> 00:21:32,084 Og tilhengeren er ødelagt. Vet du hvor mye en sånn koster? 249 00:21:33,585 --> 00:21:35,796 Hei. Hvordan går det? Det var et uhell. 250 00:21:35,796 --> 00:21:39,800 - Nei, det var din skyld. Du svingte. - Jeg så deg ikke. 251 00:21:41,468 --> 00:21:43,428 Så du meg ikke? En traktor? 252 00:21:47,391 --> 00:21:51,603 Kanskje du ikke bør kjøre på veien. Ja, det er din skyld. 253 00:21:51,603 --> 00:21:55,482 - En traktor bør være på en "granje". - Granja. 254 00:21:55,482 --> 00:21:57,901 - "Granje." - Gård er granja. 255 00:21:57,901 --> 00:22:01,822 - Jeg trenger ingen spansktime. - Håpløst! Dere er turister. 256 00:22:01,822 --> 00:22:06,118 - Vi er ikke turister. Vi er spanjoler. - Du har aldri vært i Spania før. 257 00:22:06,118 --> 00:22:10,998 - Inn i bilen! - Spiller ingen rolle hvor du er fra. 258 00:22:10,998 --> 00:22:13,917 - Du bør ikke kjøre bil. - Jeg var oppmerksom. 259 00:22:13,917 --> 00:22:16,753 Men bilen har manuelt gir som ikke fungerer bra. 260 00:22:19,131 --> 00:22:21,466 Kanskje du bør kjøre uten hæler. 261 00:22:22,718 --> 00:22:25,762 Har det noe å si? Jeg kan kjøre i hæler. 262 00:22:25,762 --> 00:22:30,893 Hele vingården går ad undas! Vet du hvor mange som er avhengige av den? 263 00:22:31,560 --> 00:22:36,523 - Du må betale for skaden. - Betale? Nei. Nei, nei, nei. 264 00:22:37,316 --> 00:22:41,278 Bilen er ødelagt. Jeg er her med min mor og datter. Jeg ville ikke krasje. 265 00:22:41,278 --> 00:22:45,115 Og jeg vil ikke krangle med deg. Du er veldig sta. 266 00:22:47,659 --> 00:22:50,412 Vi må fylle inn forsikringsdokumentene. 267 00:22:52,414 --> 00:22:54,625 Jeg har dokumentene. La meg finne dem. 268 00:23:02,716 --> 00:23:05,427 - Hvor er bestemor? - Hun er der. 269 00:23:23,946 --> 00:23:27,616 Julia! Du er ei tøyte. 270 00:23:28,116 --> 00:23:33,205 Det er helligdag. Du kan ikke dra på nakenbading og la hele verden se deg. 271 00:23:33,205 --> 00:23:36,542 Jeg har ingen badedrakt! Og vannet er deilig. Kom! 272 00:23:36,542 --> 00:23:41,129 - Hvis mor ser deg, får du bank! - Kommer du til å si noe? 273 00:23:41,129 --> 00:23:45,300 - Noen vil se deg, og da vil ryktene gå. - Folk får bare prate. 274 00:23:45,300 --> 00:23:49,847 Julia! Kom igjen, Julia! De kommer! Julia! 275 00:23:49,847 --> 00:23:53,350 - Jeg vil ikke. - Du er helt umulig! 276 00:23:53,350 --> 00:23:54,643 Og du er kjedelig! 277 00:23:58,772 --> 00:24:02,693 - Så hun meg? - Hurra for St. Vincent! 278 00:24:04,778 --> 00:24:08,490 - Hurra for St. Vincent! - Mamma! Hva gjør du? 279 00:24:09,992 --> 00:24:13,161 Ikke vær så kjedelig, Mariona. Jeg ville bade. 280 00:24:19,501 --> 00:24:20,627 Jeg er Gala. 281 00:24:21,128 --> 00:24:25,966 Hopp uti! Kom igjen. Vannet er deilig. Det er så deilig. 282 00:24:27,050 --> 00:24:31,722 Kom, Kate. Ta tak. La oss få henne ut. Sett foten der. 283 00:24:31,722 --> 00:24:33,473 - Ta tak. - Her! 284 00:24:38,562 --> 00:24:39,980 Jippi! 285 00:24:48,989 --> 00:24:50,282 Alle... 286 00:24:50,866 --> 00:24:52,451 Nei, nei, nei. 287 00:24:52,451 --> 00:24:54,328 - Nei, nei. - Hva i helvete? 288 00:24:54,328 --> 00:24:57,497 - Ikke bli våte. - Hvorfor har du så mye penger? 289 00:24:57,497 --> 00:24:59,875 Vent. Ikke bli våte. 290 00:25:00,459 --> 00:25:03,712 Herregud. OK. OK. 291 00:25:04,213 --> 00:25:07,925 - Du er narkosmugler. - Det er en lang historie. 292 00:25:07,925 --> 00:25:11,303 Jeg så en som deg på TV hos politiet. 293 00:25:11,303 --> 00:25:13,889 Jeg er ikke narkosmugler. 294 00:25:13,889 --> 00:25:18,685 - Det er ikke normalt. - Nei. Jeg skal forklare. Hjelp meg! 295 00:25:19,186 --> 00:25:23,941 Vi må gjemme det før traktorfyren ser oss. Gi meg jakken din. 296 00:25:25,442 --> 00:25:29,530 Herregud. OK. Åpne den. Hold den sånn. 297 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 OK. 298 00:25:36,870 --> 00:25:41,166 Sakte, mor. Og normalt. 299 00:25:43,460 --> 00:25:44,753 Ikke spør. 300 00:25:46,129 --> 00:25:49,716 - Vi hadde et lite uhell. - Pokker. 301 00:25:50,384 --> 00:25:51,885 Trodde du stakk av. 302 00:25:56,431 --> 00:25:58,267 Hvor legger vi det? 303 00:26:03,730 --> 00:26:04,815 OK. 304 00:26:07,776 --> 00:26:08,777 Kom igjen. 305 00:26:12,823 --> 00:26:16,660 - Funker den? Funker bilen din? - Hva? 306 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Nei. 307 00:26:20,664 --> 00:26:24,543 Forlat bilen og skaff redningsbil. Det er mekaniker i byen. 308 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 Jeg vil bare til La Muga! 309 00:26:27,796 --> 00:26:29,131 Skal du til La Muga? 310 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 - Ja. - Da var du ikke særlig oppmerksom. 311 00:26:32,342 --> 00:26:37,514 - La Muga er den veien. - Jaså? Jeg ble distrahert. 312 00:26:37,514 --> 00:26:39,683 Det må være jetlag. Takk, kjekkas. 313 00:26:42,853 --> 00:26:47,441 Jeg bor i La Muga. Jeg kan... Jeg kan ta dere med. 314 00:26:55,574 --> 00:26:58,994 - Amerikanere? - Litt. Merker du det? 315 00:26:58,994 --> 00:27:02,331 "Litt." Du er ingen bondejente. 316 00:27:02,331 --> 00:27:05,083 - Han kaller deg snobb. - Jeg kan spansk. 317 00:27:10,964 --> 00:27:14,134 - Vil du kjøre? - Da går jeg av. 318 00:27:14,134 --> 00:27:15,219 Jeg også. 319 00:27:16,428 --> 00:27:22,100 Vi er fra New York, men vi bodde i Mexico i ni år. Og moren min... 320 00:27:22,100 --> 00:27:25,521 - Han trenger ikke hele slektstreet. - Hva gjør dere her? 321 00:27:26,188 --> 00:27:29,024 En familietur. Ikke sant, mor? 322 00:27:31,693 --> 00:27:34,530 Er landsbyen like kjedelig? 323 00:27:35,322 --> 00:27:40,827 Ja, men nå som dere er her, vil det nok bli mye mer interessant. 324 00:27:41,453 --> 00:27:44,665 Vi skal til min mors hus. Kan du kjøre oss dit? 325 00:27:49,294 --> 00:27:50,754 Det er ikke din mors hus. 326 00:27:51,255 --> 00:27:54,967 Det er familiens hus. Mor og tanten min ble født der. 327 00:27:57,094 --> 00:28:00,389 - Det er mitt hus nå. - Hva? 328 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 Jeg kjøpte det. For en tilfeldighet. 329 00:28:03,517 --> 00:28:09,648 Du kan ikke ha kjøpt det. Umulig. Det er vårt hus. Vi skal bo der! 330 00:28:09,648 --> 00:28:13,569 - Nei, nei, nei. Dere kan ikke bo der. - Det er vårt hus. 331 00:28:13,569 --> 00:28:18,574 - Jeg kjøpte det. Det er mitt. Forstått? - Vent litt. Hvem solgte det? 332 00:28:18,574 --> 00:28:19,658 Fru Carmens datter. 333 00:28:20,909 --> 00:28:25,581 - Solgte du huset uten å si noe? - Jeg tror ikke det. Jeg husker ikke. 334 00:28:25,581 --> 00:28:29,543 - Nei, den andre datteren. Mariona. - Tante kan ikke selge huset. 335 00:28:29,543 --> 00:28:32,588 - Mor eier halvparten. - Det er ulovlig. 336 00:28:32,588 --> 00:28:36,091 - Ulovlig. - Ikke min skyld. Det er et pensjonat her. 337 00:28:36,091 --> 00:28:37,843 - Hva? - Et pensjonat. 338 00:28:37,843 --> 00:28:41,555 Vi skal ikke til noe pensjonat. Vi har et hus! Vårt hus! 339 00:28:41,555 --> 00:28:47,519 Nei, dere har ikke noe hus. Vil du klage? Snakk med Mariona. 340 00:28:50,022 --> 00:28:51,273 Hun bor der. 341 00:28:52,316 --> 00:28:54,902 - I det første huset. - Dette er ikke over! 342 00:28:55,485 --> 00:28:57,571 Vi trenger ikke deg! 343 00:29:04,786 --> 00:29:09,124 - Men det er jo sol. - Været her er helt sprøtt. 344 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 Bare været? 345 00:29:22,679 --> 00:29:27,392 Det er ingen god idé. Jeg har ikke sett Mariona på veldig lenge. 346 00:29:28,685 --> 00:29:33,482 - Tenk at hun solgte det uten å si noe. - Vi har ikke kontakt lenger. 347 00:29:33,982 --> 00:29:37,152 Jeg var trist da faren din døde, og jeg dro til Amerika. 348 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 Jeg hadde ikke råd til å ringe. 349 00:29:39,863 --> 00:29:43,909 - La oss dra til pensjonatet. - Nei, vi trenger huset. 350 00:29:44,952 --> 00:29:48,163 Hun er søsteren din. Vi skal fikse det. 351 00:30:00,634 --> 00:30:01,677 Hei, Mariona. 352 00:30:06,056 --> 00:30:11,937 - Så glad for å se deg. - Åpne døra, Mariona! 353 00:30:32,416 --> 00:30:35,169 Pokker! Hva skjedde med tilhengeren? 354 00:30:35,169 --> 00:30:40,465 - Har du kjørt på et villsvin? - En gal amerikaner kjørte inn i meg. 355 00:30:40,465 --> 00:30:43,552 - Vi mistet druene fra din vinmark, Nalda. - Hva? 356 00:30:43,552 --> 00:30:45,179 Herregud! Hva vil skje? 357 00:30:45,179 --> 00:30:52,060 - Vår eldste vinmark. - Min er egentlig eldre. Det sa mor. 358 00:30:52,060 --> 00:30:55,230 - Mine druer er eldre enn dine. - Ro dere ned, damer. 359 00:30:55,230 --> 00:30:57,065 Hold kjeft. 360 00:30:57,691 --> 00:31:00,485 - Vi fikser det. - Hva skal vi gjøre? 361 00:31:00,485 --> 00:31:03,030 Det vil koste oss. 362 00:31:03,030 --> 00:31:07,993 Hør her! Du ga vel adressen din til amerikanerne? 363 00:31:07,993 --> 00:31:12,581 De slipper ikke unna. De skal få betale for dette. 364 00:31:13,207 --> 00:31:17,794 - Forsikringsselskapet betaler. - I dag vil jeg bare slå til deg. 365 00:31:17,794 --> 00:31:20,380 De har ingen forsikring. Jeg satte dem av i byen. 366 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 Ga du dem skyss? 367 00:31:22,090 --> 00:31:27,554 Jeg kastet dem ut da de sa at huset mitt var deres. Den ene er Marionas søster. 368 00:31:30,057 --> 00:31:31,725 Er Julia tilbake? 369 00:31:32,226 --> 00:31:35,270 Pokker! Nå er jeg forbanna! 370 00:31:42,236 --> 00:31:46,281 Vi har ingen bil, ikke hus, men en haug med våte penger. 371 00:31:46,281 --> 00:31:50,077 - For en flott tur. - Kan du slutte å klage, Kate? 372 00:31:50,077 --> 00:31:53,789 For en gangs skyld. Du er... Bare slutt! 373 00:32:00,754 --> 00:32:04,675 - Hvor er alle? - La oss gå til pensjonatet. 374 00:32:04,675 --> 00:32:09,555 - Se på deg. Du vil få lungebetennelse. - Det er bare en flekk. 375 00:32:10,347 --> 00:32:14,852 - Om du bare ikke hadde hatt hæler. - Jeg har ikke joggesko, mor. 376 00:32:16,144 --> 00:32:21,400 Nå er det nok. Hva gjør vi her? Ikke si at det er fordi bestemor skal dø. 377 00:32:24,570 --> 00:32:28,657 Skal jeg dø? Hvorfor sa du ikke noe? 378 00:32:28,657 --> 00:32:33,245 Nei. Jeg trengte bare en unnskyldning. Det var det første jeg kom på. 379 00:32:34,121 --> 00:32:35,747 Si sannheten. 380 00:32:48,635 --> 00:32:53,348 Dette er ingen jentetur. Vi... 381 00:32:54,641 --> 00:33:00,105 Vi er blakke. Pappa investerte dårlig. Jeg kan ikke betale for skolen din, 382 00:33:00,105 --> 00:33:03,025 eller for mors aldershjem. Jeg mister forretningen. 383 00:33:03,025 --> 00:33:07,362 Alt vi har er det huset og pengene jeg har her. 384 00:33:07,946 --> 00:33:13,118 - Og pappa? Har han det bra? - Ja. Ja, vennen. Han har det bra. 385 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 Han tar seg av alt. Vi må bare bli her. 386 00:33:17,581 --> 00:33:22,252 - Det vil gå bra. - Se på oss. Det er fullstendig kaotisk. 387 00:33:23,504 --> 00:33:25,964 Jeg trodde det ville gå annerledes... 388 00:33:29,593 --> 00:33:30,928 Unnskyld. 389 00:33:36,850 --> 00:33:39,686 OK. Kom igjen. 390 00:33:40,187 --> 00:33:46,318 Det går bra. Alt er kaos, men vi er da sammen. Kate. 391 00:33:50,989 --> 00:33:52,407 Det vil gå bra. 392 00:33:55,661 --> 00:33:58,622 - Ja? - Ja. 393 00:34:08,047 --> 00:34:14,804 Vet dere hva? Vi har reist langt, ødelagt en bil, falt i en elv, 394 00:34:15,389 --> 00:34:18,350 og jeg har gått i hæler i to timer. Jeg er utslitt. 395 00:34:18,934 --> 00:34:23,105 Jeg går ikke til en annen landsby til et ekkelt pensjonat. 396 00:34:23,772 --> 00:34:26,525 Husker du hvor du bodde? 397 00:34:27,775 --> 00:34:29,570 - Der borte. - Kom. 398 00:34:43,542 --> 00:34:46,253 Herregud. Nå er alle her. 399 00:34:46,253 --> 00:34:48,172 - Hva? - Jeg vil ikke gå her. 400 00:34:48,172 --> 00:34:50,924 - Jeg vil ikke se henne. - Hei. Hvordan går det? 401 00:34:50,924 --> 00:34:56,179 - Ikke lat som om du er hyggelig. Heks! - Ikke hør på henne. 402 00:34:56,179 --> 00:34:58,724 Bestemor blir forvirret. 403 00:34:58,724 --> 00:35:01,852 - Du tror hun er en annen. - Nei. Det er Catalina. 404 00:35:02,978 --> 00:35:06,440 Hun er tynnere nå. Må ha drukket sin egen gift. 405 00:35:06,440 --> 00:35:07,858 Nei, jeg er Montse. 406 00:35:11,653 --> 00:35:17,284 Beklager, kjære. Jeg trodde du var en annen. En løsmunnet veps. 407 00:35:17,284 --> 00:35:21,371 Jeg kjente Catalina. Hun var moren min. Døde i fjor. 408 00:35:21,371 --> 00:35:23,415 - Herregud. - Hvil i fred. 409 00:35:23,999 --> 00:35:28,629 Hun var løsmunnet. Vil dere ha noe å drikke? Huset spanderer. 410 00:35:28,629 --> 00:35:33,467 - Jeg vil gjerne ha litt vin. - Nei takk. Vi ser etter Xatart. 411 00:35:34,593 --> 00:35:35,677 Amats hus? 412 00:35:37,721 --> 00:35:41,350 - Jeg må snakke med ham. - Det er en kilometer den veien. 413 00:35:41,350 --> 00:35:44,686 Vi går i riktig retning. De hører aldri på meg. 414 00:35:47,481 --> 00:35:48,482 Takk. 415 00:36:14,007 --> 00:36:15,384 Du har vokst. 416 00:36:35,195 --> 00:36:36,446 Han er ikke hjemme. 417 00:36:37,239 --> 00:36:38,907 Vi får vente på ham. 418 00:36:38,907 --> 00:36:41,368 Det er hans hus. Han slipper oss ikke inn. 419 00:36:41,368 --> 00:36:46,540 Men hvis vi snakker med ham, uten å rope, og forklarer situasjonen, 420 00:36:46,540 --> 00:36:52,796 så kanskje han lar oss bli i vår halvdel. Vi må finne en måte å komme overens. 421 00:36:53,964 --> 00:36:57,134 Han liker også vin. Det hjelper. 422 00:37:00,888 --> 00:37:04,308 - Hvordan kom du inn? - Jeg kjenner huset godt. 423 00:37:04,308 --> 00:37:05,851 Akkurat som ham. Hei. 424 00:37:06,894 --> 00:37:10,022 - Vær forsiktig med hunden. - Kom inn. 425 00:37:10,022 --> 00:37:14,193 Han er som eieren sin. Han har det bare i kjeften. 426 00:37:27,998 --> 00:37:29,583 Er dere sultne? 427 00:37:32,336 --> 00:37:33,795 Jeg er endelig ren. 428 00:37:34,713 --> 00:37:38,050 - Går det bra, bestemor? - Ja. 429 00:37:38,050 --> 00:37:42,012 Det å komme hit til dette huset... 430 00:37:42,596 --> 00:37:45,474 - Det er mange minner. - Fra da pappa levde? 431 00:37:47,267 --> 00:37:48,727 Hent mer vin. 432 00:37:57,277 --> 00:38:00,572 Du lurer ikke meg. Det er noe du ikke forteller oss. 433 00:38:01,698 --> 00:38:03,742 Hva har dritten Fred gjort? 434 00:38:05,369 --> 00:38:07,412 Og du? Har du fortalt sannheten? 435 00:38:07,412 --> 00:38:12,876 Ikke engang søsteren din vil treffe deg. Har noe skjedd som du ikke vil fortelle? 436 00:38:13,752 --> 00:38:15,045 Han kommer. 437 00:38:32,187 --> 00:38:35,357 Forsto dere ikke at dette er mitt hus? 438 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 Dere kan ikke være her. 439 00:38:45,158 --> 00:38:48,829 Du sa vel ingenting, Golfo? 440 00:38:53,959 --> 00:38:59,214 - Har dere spist linsene mine? - Tanten min hadde ikke lov til å selge. 441 00:38:59,214 --> 00:39:02,968 Dere har heller ikke lov til å være her. Dere må ut. 442 00:39:04,595 --> 00:39:11,101 Vi går ikke. Vi blir i vår del av huset, uten å plage deg. Det er rettferdig. 443 00:39:15,022 --> 00:39:18,609 - Vi får se på det. - Deilig mat! 444 00:39:20,736 --> 00:39:21,820 Andreu... 445 00:39:24,323 --> 00:39:29,203 {\an8}POLITI 446 00:39:33,332 --> 00:39:37,044 - Du får se. - Takk og lov for at du er her. 447 00:39:37,044 --> 00:39:40,297 Dette er også vårt hus. Vi har rett til å være her. 448 00:39:40,297 --> 00:39:43,008 Hun gjentar det. "Det er mitt hus." 449 00:39:43,008 --> 00:39:46,178 - Kan dere ta dem med? - Det er vårt hus. 450 00:39:46,178 --> 00:39:47,387 Julia. 451 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 Andreu. Det er så lenge siden. 452 00:39:54,436 --> 00:39:57,105 - Hvordan går det? - Jeg har det bra. 453 00:40:02,361 --> 00:40:06,615 - Andreu. - Kan vi ordne dette på en fredelig måte? 454 00:40:07,115 --> 00:40:09,868 - Hva sa han? - Det er katalansk. 455 00:40:10,786 --> 00:40:14,665 Er det enda et språk? Flott. Det er som pokkers FN! 456 00:40:14,665 --> 00:40:20,045 - Vi blir her. Han må dra. - Damer, dere får bli med på stasjonen. 457 00:40:20,045 --> 00:40:23,382 - Ikke ta dem med, Quintanilla. - Men reglene sier jo det. 458 00:40:23,382 --> 00:40:27,928 - Vi eier dette stedet. Vi blir her. - Sikkert. 459 00:40:27,928 --> 00:40:31,390 - Dere kan ikke bli. - Hør her... 460 00:40:31,390 --> 00:40:35,185 Jeg synes vi bør løse det på en fredelig måte. 461 00:40:35,185 --> 00:40:41,733 La oss roe oss ned. Bli med oss på stasjonen, vær så snill. 462 00:40:41,733 --> 00:40:44,945 Selvfølgelig. Som du vil. Jeg skal hente sakene våre. 463 00:40:45,445 --> 00:40:48,448 - Kom igjen. - Nei, jeg skal ringe en advokat. 464 00:40:48,448 --> 00:40:50,450 Ring hvem du vil. 465 00:40:50,450 --> 00:40:54,037 - Det er vårt hus! - Hvorfor er du alltid på feil sted? 466 00:40:54,037 --> 00:40:58,166 - Jeg må bli her. I huset vårt. - På veien, i huset mitt, kjøkkenet mitt! 467 00:41:47,299 --> 00:41:51,512 Du er en... Si at han er en drittsekk, Kate. 468 00:41:51,512 --> 00:41:55,349 - Jeg sier ikke det foran politiet. - Det spiller ingen rolle. 469 00:41:55,349 --> 00:41:58,101 Det er bestemors hus. De kan ikke gjøre oss noe. 470 00:41:58,101 --> 00:42:00,979 Jeg ville sagt det på katalansk, men det kan jeg ikke! 471 00:42:00,979 --> 00:42:03,857 Nå skriker hun igjen. Ta dem med deg, Andreu. 472 00:42:03,857 --> 00:42:09,655 Nei, nei, nei. Nei, mor. Hvis dere vil vi skal dra, får dere arrestere oss. 473 00:42:14,284 --> 00:42:18,789 Jeg har dårlig tid. Jeg skal spille boule. 474 00:42:18,789 --> 00:42:24,336 Unnskyld. Det skjer aldri noe her, så jeg er ikke vant til dette. 475 00:42:35,180 --> 00:42:39,226 - Pengene... - Ikke vær bekymret. Jeg har gjemt dem. 476 00:42:39,226 --> 00:42:41,687 Vi bør ta flere jenteturer. 477 00:42:42,312 --> 00:42:45,607 Jeg har det iallfall veldig moro. 478 00:42:46,191 --> 00:42:48,861 Nå vet vi hvor vi skal overnatte. 479 00:42:51,572 --> 00:42:56,243 Kom. Sett deg, kjære, om du ikke vil jeg skal utelate deg fra testamentet mitt. 480 00:42:56,243 --> 00:42:59,246 - Du har ingen penger. - Nettopp. 481 00:42:59,830 --> 00:43:01,748 Dere to er alt jeg har. 482 00:43:06,712 --> 00:43:08,630 Vi skal komme oss ut herfra. 483 00:43:10,257 --> 00:43:13,594 Jeg vet ikke når eller hvordan, men vi skal ut. 484 00:43:15,596 --> 00:43:16,597 Tror jeg. 485 00:43:24,897 --> 00:43:28,859 Jeg vil ta en telefon. Jeg vil ta en telefon! 486 00:43:35,282 --> 00:43:38,410 - Dette er Maggie. Legg igjen en beskjed. - Det er meg. 487 00:43:38,410 --> 00:43:41,330 Jenteturen med mamma og bestemor er et helvete. 488 00:43:42,122 --> 00:43:45,167 Ingen mobil, ingen penger, og vi kommer oss ikke hjem. 489 00:43:45,167 --> 00:43:48,587 Og nå er vi arrestert for å ha brutt inn i et hus. 490 00:43:50,380 --> 00:43:52,341 Det kan ikke bli verre. 491 00:44:00,599 --> 00:44:01,600 Kommer. 492 00:44:11,527 --> 00:44:15,614 En mann kan beskrives etter hvordan han takler kriser. Kjemp eller flykt. 493 00:44:15,614 --> 00:44:22,037 Mannen min er tydeligvis en som flykter, og jeg... Jeg får bare fikse dette selv. 494 00:44:54,528 --> 00:44:55,737 INSPIRERT AV ROMANEN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" AV S. BARNEDA 495 00:45:44,995 --> 00:45:46,997 Tekst: Tina Shortland