1
00:00:07,925 --> 00:00:09,676
NEW YORK
2
00:00:10,594 --> 00:00:14,973
Sem Gala Scott.
In ne, nisem dilerjeva ljubica.
3
00:00:14,973 --> 00:00:17,601
Ali ljubica sleparskega poslovneža.
4
00:00:18,101 --> 00:00:22,022
Včeraj je bilo moje življenje popolno.
Tako sem vsaj mislila.
5
00:00:22,022 --> 00:00:25,526
Ja, bilo je nekaj opozorilnih znamenj.
Moj mož.
6
00:00:25,526 --> 00:00:28,403
Če ne bi bil tak tepec,
7
00:00:28,403 --> 00:00:31,949
bi zdajle praznovala,
ne skrivala denarja na sebi.
8
00:00:34,993 --> 00:00:38,622
{\an8}PRED DVEMA DNEVOMA
9
00:00:39,665 --> 00:00:44,127
- Kot bi oblekla zaveso.
- Nimaš že obleke?
10
00:00:44,127 --> 00:00:48,590
Naročila sem jo, dobila pa sem to.
Imam že krizo srednjih let.
11
00:00:48,590 --> 00:00:53,095
- Misliš, da lahko zlezem v to?
- Ni kriza srednjih let.
12
00:00:53,095 --> 00:00:56,473
- Jamraj, ko se boš spotaknila ob joške.
- Ja.
13
00:00:59,726 --> 00:01:01,520
Kako pa je Kate?
14
00:01:01,520 --> 00:01:03,146
Dobro. Saj veš...
15
00:01:03,939 --> 00:01:06,733
Odkar je na faksu,
ne govoriva veliko.
16
00:01:07,234 --> 00:01:11,321
Me pa zelo podpira.
To je bila njena ideja.
17
00:01:11,321 --> 00:01:14,032
Lepo.
Tvoj otrok vsaj še govori s tabo.
18
00:01:14,032 --> 00:01:17,619
Moj me je blokiral,
ker uporabljam preveč čustvenčkov.
19
00:01:17,619 --> 00:01:18,787
Saj jih res.
20
00:01:19,663 --> 00:01:24,126
- Ne morem verjeti, da ne prideš.
- S tem tipom si dopisujem že en mesec.
21
00:01:24,126 --> 00:01:28,005
Nocoj se dobiva. To je Roberto.
22
00:01:28,005 --> 00:01:30,507
Ronaldo mu je ime.
23
00:01:30,507 --> 00:01:31,633
Smem pomeriti?
24
00:01:31,633 --> 00:01:36,763
Njena mama je tlačila grozdje v Napi,
ona pa odpira svojo trgovino z vinom.
25
00:01:36,763 --> 00:01:39,766
- To si povedala že štirim.
- Ja, ponosna sem nate.
26
00:01:39,766 --> 00:01:41,393
- Greva.
- To je moje.
27
00:01:44,646 --> 00:01:47,024
Vse je pripravljeno.
28
00:01:47,024 --> 00:01:49,943
Hrano pripeljejo ob sedmih.
29
00:01:49,943 --> 00:01:54,031
Vsi povabljenci so potrdili.
Po tvojo obleko sem šla v čistilnico.
30
00:01:54,031 --> 00:01:55,991
- Hvala.
- Zelena, moja najljubša.
31
00:01:55,991 --> 00:01:58,952
- In našla sem obleko!
- Krasno.
32
00:01:59,703 --> 00:02:02,664
- Koliko je stala?
- Ne vem, tri sem kupila.
33
00:02:03,624 --> 00:02:06,043
Oblečeš lahko samo eno.
34
00:02:06,043 --> 00:02:10,130
Drugi teden imamo dobrodelni dogodek.
Eno bom za tja oblekla.
35
00:02:10,631 --> 00:02:14,218
- Prav.
- Stanodajalca moram poklicati.
36
00:02:14,218 --> 00:02:16,011
- Jaz sem ga.
- Prav.
37
00:02:16,011 --> 00:02:19,973
Pa e-sporočilo od elektropodjetja?
Niso dobili pologa?
38
00:02:19,973 --> 00:02:21,725
- Vse je pod nadzorom.
- Ja?
39
00:02:21,725 --> 00:02:26,021
- Uredil sem.
- Super, da si se vrnil pravočasno.
40
00:02:26,021 --> 00:02:31,610
Super bo. Ker si ti super.
41
00:02:33,028 --> 00:02:34,571
Moj najljubši poslovnež si.
42
00:02:35,697 --> 00:02:39,535
Samo računal sem.
Vse drugo si naredila ti.
43
00:02:39,535 --> 00:02:40,619
Res je.
44
00:02:41,620 --> 00:02:42,621
Mater.
45
00:02:43,372 --> 00:02:45,999
Nekaj sem pozabil v pisarni.
Nazaj moram.
46
00:02:45,999 --> 00:02:48,752
Kaj? Ne, ne. Zdaj?
47
00:02:48,752 --> 00:02:50,254
Ja. Oprosti.
48
00:02:50,254 --> 00:02:54,591
Doma te bom odložil.
Na zabavo bom prišel ob 8.15?
49
00:02:54,591 --> 00:02:59,429
- Domov morava, da se pripraviva.
- Ob 8.15, obljubim. Obljubim.
50
00:03:01,098 --> 00:03:02,099
Prav.
51
00:03:19,449 --> 00:03:21,076
VINSKI BUTIK GALE SCOTT
52
00:03:25,372 --> 00:03:28,166
Kaj praviš? Iskreno.
53
00:03:28,166 --> 00:03:32,004
Tako lepo je,
da bi se zjokala in napila.
54
00:03:32,671 --> 00:03:36,466
To sem počela, odkar je šla
Kate na faks. Mora mi uspeti.
55
00:03:36,466 --> 00:03:41,138
Ne poznam človeka, ki bi se bolj
spoznal na vina kot ti. Ne skrbi za tisk.
56
00:03:41,138 --> 00:03:44,183
Napijva jih,
da bojo lepo pisali o tebi.
57
00:03:44,683 --> 00:03:45,893
Prav imaš.
58
00:03:47,060 --> 00:03:51,815
- Kje je Fred? Moral bi že priti.
- Gotovo je na poti.
59
00:03:52,900 --> 00:03:54,359
Prav, pridno pij.
60
00:04:04,703 --> 00:04:06,663
Vaš mož zamuja, kaj?
61
00:04:07,664 --> 00:04:10,751
Saj poznate promet v New Yorku.
62
00:04:15,047 --> 00:04:17,716
Se poznamo?
Sta Fredova prijatelja?
63
00:04:17,716 --> 00:04:22,638
S Fredom sva zmenjena tu,
da poravna dolg. Vam ni povedal?
64
00:04:24,806 --> 00:04:28,936
Dobavitelja hrane sta!
Oprostita, mislila sem, da je Fred uredil.
65
00:04:29,978 --> 00:04:31,897
Lahko vama napišem ček.
Koliko dolgujem?
66
00:04:32,981 --> 00:04:34,316
Petnajst milijonov dolarjev.
67
00:04:37,152 --> 00:04:41,406
- Hecata se, ne?
- Ko gre za denar, se ne hecava.
68
00:04:42,074 --> 00:04:45,077
Fred si je sposodil
od najinega šefa.
69
00:04:45,577 --> 00:04:49,414
Najbrž za ta lokal.
Zato smo zdaj družabniki.
70
00:04:49,915 --> 00:04:51,124
Čudovito je.
71
00:04:51,875 --> 00:04:56,380
Lokal še zdaleč ni stal
petnajst milijonov.
72
00:04:56,380 --> 00:05:00,300
Ja. Kdo ve,
kaj je naredil z denarjem.
73
00:05:00,801 --> 00:05:03,929
Ja, ampak kot vidite,
74
00:05:04,972 --> 00:05:06,515
Freda ni.
75
00:05:07,015 --> 00:05:10,018
Ne vem, o čem govorita,
zato bom...
76
00:05:10,018 --> 00:05:13,063
- Varnostnik.
- To ni pametno.
77
00:05:14,940 --> 00:05:16,608
Imate 24 ur časa.
78
00:05:17,109 --> 00:05:21,572
Če ne boste prinesli denarja,
bomo obiskali vašo Kate na Rhode Islandu.
79
00:05:21,572 --> 00:05:26,493
- In potem vašo mamo v domu.
- Ne boste ju več videli.
80
00:05:27,578 --> 00:05:29,079
Sami se odločite.
81
00:05:39,631 --> 00:05:40,632
Fred?
82
00:06:04,698 --> 00:06:05,949
Fred.
83
00:06:06,450 --> 00:06:07,701
O bog. Še sreča.
84
00:06:08,368 --> 00:06:14,541
Tipa v trgovini sta rekla, da jima
dolguješ 15 milijonov. Kakšen bolan hec!
85
00:06:16,043 --> 00:06:18,754
- Ni hec.
- Kaj? Kam greš?
86
00:06:18,754 --> 00:06:21,632
- Kaj delaš?
- Nimam časa za razlago.
87
00:06:21,632 --> 00:06:23,175
- Nimaš časa?
- Ja.
88
00:06:23,175 --> 00:06:27,804
- Kaj, hudiča, se dogaja?
- Če ne grem takoj, ne bom preživel.
89
00:06:27,804 --> 00:06:30,891
- Kaj? Ne moreš iti.
- Moram.
90
00:06:30,891 --> 00:06:35,145
- To moraš urediti. Reci, da boš uredil.
- Ja, bom.
91
00:06:35,145 --> 00:06:38,148
Vse bom uredil. Zaupaj mi.
92
00:06:38,148 --> 00:06:41,818
Ob meni nisi varna.
S Kate in mamo pojdite iz New Yorka
93
00:06:41,818 --> 00:06:45,239
- in države. Našel vas bom.
- Fred.
94
00:06:45,906 --> 00:06:46,907
Fred!
95
00:06:50,327 --> 00:06:52,871
Dobro jutro.
Rada bi dvignila prihranke.
96
00:06:53,830 --> 00:06:59,002
Žal mi je, v minusu ste.
Vsi računi in kartice so preklicani.
97
00:07:00,671 --> 00:07:03,507
Darilo za obletnico. Neprecenljivo.
98
00:07:04,299 --> 00:07:06,552
Mogoče. Ampak je lažen.
99
00:07:07,052 --> 00:07:10,681
- Kaj?
- Za tiste kose vam dam 50.000.
100
00:07:10,681 --> 00:07:13,934
Za prstan vam lahko dam še 5000.
101
00:07:18,355 --> 00:07:23,151
Živjo, tu Kate. Trenutno nimam časa,
poklicala bom nazaj. XOXO.
102
00:07:23,151 --> 00:07:27,447
Živjo, ljubica, tu mami.
Pote prihajam.
103
00:07:27,447 --> 00:07:30,492
Presenečenje!
Dekliški izlet. Kmalu se vidiva.
104
00:08:28,383 --> 00:08:29,718
O bog.
105
00:08:41,313 --> 00:08:42,940
{\an8}SPOKOJNO JEZERO
106
00:08:42,940 --> 00:08:47,027
{\an8}- Imaš tramadol? Diazepam?
- Ne.
107
00:08:47,528 --> 00:08:51,990
Globlje boš moral seči,
ker je to zelo iskana roba.
108
00:08:51,990 --> 00:08:53,700
Vsi jih hočejo.
109
00:08:54,493 --> 00:08:59,081
- Xanax imam.
- To je beseda.
110
00:08:59,081 --> 00:09:04,461
Lotiva se posla. Prav.
111
00:09:04,461 --> 00:09:07,923
- Mama, kaj delaš?
- Klepetam z nekom iz španske skupine.
112
00:09:08,590 --> 00:09:09,967
Adijo!
113
00:09:10,467 --> 00:09:13,345
- Španščino učim, veš?
- Prodajaš tablete?
114
00:09:13,345 --> 00:09:16,056
Ne, hčerka. Vse je zakonito.
115
00:09:16,056 --> 00:09:19,309
Nekdo mora razvedriti revčke.
116
00:09:19,309 --> 00:09:24,523
- Potem bova o tem. Pojdiva.
- Ampak kaj delaš tu? Je nedelja?
117
00:09:24,523 --> 00:09:29,695
Ne, po telefonu sva govorili.
Povedala sem ti, da prihajam. Se spomniš?
118
00:09:30,195 --> 00:09:33,031
- Ja.
- Saj je vseeno.
119
00:09:33,031 --> 00:09:36,159
Na izlet greva.
120
00:09:36,159 --> 00:09:38,161
- Krasno.
- Spakirajva kovček.
121
00:09:38,161 --> 00:09:40,956
Kovček? Kam pa greva?
122
00:09:42,541 --> 00:09:46,753
Dekliški izlet!
Vedno praviš, da je tu kot v zaporu.
123
00:09:46,753 --> 00:09:50,799
- Če gre tudi tvoj trapasti mož, ne grem.
- Boš vzela fotografije?
124
00:09:50,799 --> 00:09:53,510
Ja. Nočem pozabiti,
kako seksi sem bila.
125
00:09:53,510 --> 00:09:55,721
Tvoja mama je bila najlepša
v La Mugi.
126
00:09:57,389 --> 00:10:01,143
- La Muga? Majhno mesto, ne?
- Ampak zelo lepo.
127
00:10:01,643 --> 00:10:05,063
- Obišče ga malo ljudi.
- Saj jih ne rabi več.
128
00:10:07,107 --> 00:10:09,860
{\an8}Ta hiša v Španiji je bila tvoja, ne?
129
00:10:09,860 --> 00:10:13,363
Ja. Polovica je moja,
polovica sestrina.
130
00:10:17,451 --> 00:10:20,370
- Tja gremo.
- V La Mugo?
131
00:10:21,830 --> 00:10:25,250
Ves čas pripoveduješ
o tem mestu, o očetu
132
00:10:25,250 --> 00:10:29,338
- in o tem, da bi se rada vrnila.
- To sem rekla?
133
00:10:30,130 --> 00:10:34,218
Ja, seveda.
Zdaj se ne spomniš več.
134
00:10:34,218 --> 00:10:37,554
Super bi se bilo povezati
s koreninami.
135
00:10:37,554 --> 00:10:39,014
"Povezati" je rekla.
136
00:10:39,681 --> 00:10:45,187
- Za nekaj dni, prosim.
- Ne grem na letalo. Bojim se, da pade.
137
00:10:45,187 --> 00:10:48,815
Če me hočeš spraviti na letalo,
me moraš napiti.
138
00:10:48,815 --> 00:10:51,109
Nimava časa za to.
139
00:10:51,109 --> 00:10:55,531
Pri 14 ne bi smela kaditi,
pa si, skrivaj. Nisem naivna.
140
00:10:56,031 --> 00:10:58,992
Prav, en kozarček,
ampak na letalu.
141
00:10:58,992 --> 00:11:01,286
- Tri in enega kratkega.
- Dva in enega kratkega.
142
00:11:02,287 --> 00:11:05,082
- Prav.
- Greva, mama, mudi se nama.
143
00:11:07,584 --> 00:11:12,589
- Kaj delava tu?
- Saj sem ti povedala. Kate študira tu.
144
00:11:15,926 --> 00:11:18,095
Kate! Kate!
145
00:11:20,097 --> 00:11:21,682
Je to tvoja mama?
146
00:11:22,182 --> 00:11:24,351
- Mami?
- Kate! Živjo!
147
00:11:24,351 --> 00:11:26,144
AKADEMIJA WALDNOV RIBNIK
148
00:11:26,144 --> 00:11:29,982
- Živjo, ga. Scott!
- Maggie, lepo te je videti!
149
00:11:29,982 --> 00:11:32,442
- Grozna lažnivka si.
- Utihni.
150
00:11:32,442 --> 00:11:35,654
- Nisem ji všeč.
- Seveda si ji.
151
00:11:36,280 --> 00:11:37,781
- Se vidiva nocoj, prav?
- Prav.
152
00:11:37,781 --> 00:11:40,492
Nisi vesela, da ima punco?
153
00:11:40,492 --> 00:11:44,371
Sem, ni pa mi všeč,
da je to Maggie.
154
00:11:45,581 --> 00:11:49,710
- Kaj delaš tu?
- Zdaj še mojih sporočil ne poslušaš več?
155
00:11:49,710 --> 00:11:53,630
- Nehaj.
- Presenečenje je. Dekliški izlet!
156
00:11:56,049 --> 00:11:58,135
Ne sprašuj, mamina ideja.
157
00:11:59,178 --> 00:12:00,888
Kaj je vse to?
158
00:12:01,889 --> 00:12:07,519
Tvoja babica hoče na izlet.
Rada bi nama pokazala, kje je odraščala.
159
00:12:07,519 --> 00:12:10,564
Tja bi šla rada s hčerko
in najljubšo vnukinjo.
160
00:12:10,564 --> 00:12:13,066
Edino vnukinjo.
Ne bi šli kdaj drugič?
161
00:12:13,066 --> 00:12:14,735
- Ne.
- Zakaj ne?
162
00:12:17,654 --> 00:12:21,158
Babica je bolna.
Demenca se ji slabša.
163
00:12:23,785 --> 00:12:25,996
Meni se zdi enaka.
164
00:12:25,996 --> 00:12:29,917
Ne, slabše je. Tako pravi zdravnik.
165
00:12:30,501 --> 00:12:31,502
Koliko slabše?
166
00:12:31,502 --> 00:12:36,548
Če ne bomo šle zdaj na izlet,
bo mogoče prepozno.
167
00:12:36,548 --> 00:12:40,636
To je njena poslednja želja.
168
00:12:45,057 --> 00:12:47,351
Fred, v mamino mesto
v Španiji gremo.
169
00:12:47,351 --> 00:12:50,437
Stokrat sem te klicala.
Sporoči, da si dobro.
170
00:12:55,108 --> 00:12:57,069
Kar naprej.
171
00:12:59,863 --> 00:13:01,240
Stopite skozi.
172
00:13:02,449 --> 00:13:03,283
Prav.
173
00:13:03,283 --> 00:13:05,452
- Stopite sem.
- Pridi.
174
00:13:06,203 --> 00:13:07,412
Stopite skozi.
175
00:13:11,959 --> 00:13:12,960
Kar naprej.
176
00:13:22,427 --> 00:13:24,054
BOSTON – ŠPANIJA
177
00:13:33,647 --> 00:13:36,650
- Babica, boš blazino?
- Ne.
178
00:13:36,650 --> 00:13:38,944
Lahko ti prinesem še eno odejo.
179
00:13:40,195 --> 00:13:42,072
Hvala, ljubica. Dobro sem.
180
00:13:43,156 --> 00:13:45,158
Prav. Če kaj rabiš, sem tu.
181
00:13:45,659 --> 00:13:47,786
Zelo te imam rada. To veš, ne?
182
00:13:47,786 --> 00:13:49,121
- Ja.
- Prav.
183
00:13:50,998 --> 00:13:54,459
- Tvoja hči je danes čudna.
- Zadremaj, mama.
184
00:13:54,459 --> 00:13:56,670
Saj bi,
če me ne bi ves čas gledala.
185
00:13:56,670 --> 00:14:00,924
Živčno me dela.
Kaj je narobe z vama? Čudni sta.
186
00:14:00,924 --> 00:14:03,719
Samo zaradi potovanja sva živčni.
187
00:14:04,219 --> 00:14:07,097
Življenje ste mi rešili.
188
00:14:07,097 --> 00:14:10,142
- Lepi ste.
- Še enega?
189
00:14:10,142 --> 00:14:11,727
Pusti jo.
190
00:14:12,352 --> 00:14:15,480
Samo ena pijača je.
Nočeš, da je srečna?
191
00:14:40,339 --> 00:14:41,340
Hvala.
192
00:14:43,926 --> 00:14:47,262
Verjemi mi, Gala. Kate in ti
mi pomenita največ v življenju.
193
00:14:47,262 --> 00:14:51,975
Sem te kdaj razočaral? Obljubil sem,
da te bom osrečil. In te bom.
194
00:14:51,975 --> 00:14:56,438
Dragi potniki, prispeli smo.
Dobrodošli v Barceloni.
195
00:14:56,438 --> 00:14:59,566
Upamo, da je bil let prijeten.
Lep dan.
196
00:15:03,278 --> 00:15:04,655
Telefon ne dela.
197
00:15:04,655 --> 00:15:07,574
Saj lahko za trenutek preživiš
brez telefona.
198
00:15:08,325 --> 00:15:11,787
Pojdita kaj pojest,
jaz pa bom najela avto.
199
00:15:12,287 --> 00:15:14,831
Pametno, ker sem žejna.
200
00:15:14,831 --> 00:15:17,626
Rekla sem jest.
Nisi slišala? Ne viski.
201
00:15:17,626 --> 00:15:20,504
Pa smo tam. Saj ne vozim.
202
00:15:20,504 --> 00:15:21,588
Pridi, ljubica.
203
00:15:23,340 --> 00:15:27,636
Tu, tu in tu se podpišite.
Potrebujem kartico za polog,
204
00:15:27,636 --> 00:15:29,012
pa bomo potrdili najem.
205
00:15:29,721 --> 00:15:31,265
- Kartico?
- Ja.
206
00:15:32,099 --> 00:15:35,018
- Kreditno kartico.
- Ja.
207
00:15:41,358 --> 00:15:42,359
Hvala.
208
00:15:45,612 --> 00:15:48,282
Ne dela. Imate še kakšno?
209
00:15:49,658 --> 00:15:50,784
Ja, seveda.
210
00:16:02,796 --> 00:16:05,757
Ne. Ne delajo.
211
00:16:06,258 --> 00:16:08,802
Imam pa gotovino.
212
00:16:09,553 --> 00:16:11,138
Ne. Žal mi je.
213
00:16:11,138 --> 00:16:15,934
Ne sprejemamo gotovine.
Pravila podjetja.
214
00:16:18,937 --> 00:16:20,314
Prav.
215
00:16:20,314 --> 00:16:21,899
Razumem. Manuel.
216
00:16:21,899 --> 00:16:25,110
- Manuel?
- Ja, Manuel. To sem jaz.
217
00:16:25,903 --> 00:16:26,904
Manu.
218
00:16:28,322 --> 00:16:30,324
Zelo dober si.
219
00:16:30,991 --> 00:16:34,077
Simpatičen. In čeden.
220
00:16:34,661 --> 00:16:40,000
Gotovo garaš,
šef pa te ne plača dobro.
221
00:16:48,300 --> 00:16:50,719
Žal mi je. Ne.
222
00:16:53,472 --> 00:16:58,143
Oprostite.
Mogoče bo čudno, ampak...
223
00:17:02,481 --> 00:17:04,942
Tako torej dela.
224
00:17:18,789 --> 00:17:22,125
- Saj se hecaš, ne?
- Gresta ali ne?
225
00:17:22,835 --> 00:17:23,836
Pridita.
226
00:17:24,419 --> 00:17:27,339
Tak avto dajo v najem?
227
00:17:28,089 --> 00:17:30,634
- Pardon!
- Grozna voznica si.
228
00:17:30,634 --> 00:17:32,469
Mama, na prestave je.
229
00:17:32,469 --> 00:17:36,723
Z avtomatikom sem boljša.
230
00:17:42,020 --> 00:17:43,355
DOBRODOŠLI V GIRONI
231
00:17:47,985 --> 00:17:51,947
- Kaj delaš? S kom govoriš?
- Očetu sporočam, kje smo.
232
00:17:53,115 --> 00:17:57,619
- Nisi v gostovanju.
- Na letališču sem ga vklopila.
233
00:17:58,120 --> 00:18:00,372
Telefoni so droga.
Kaj je rekel oče?
234
00:18:00,372 --> 00:18:02,374
Nič. Izklopljen telefon ima.
235
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
To dokazuje,
da si zasvojena s to rečjo.
236
00:18:05,294 --> 00:18:08,755
Dekliški izlet je.
Brez telefonov. Daj mi ga.
237
00:18:08,755 --> 00:18:09,840
Ne, nehaj.
238
00:18:09,840 --> 00:18:13,093
- Ti nehaj, daj mi ga.
- Ne. Si nora? Ne dam ti ga.
239
00:18:13,677 --> 00:18:16,513
Daj mi telefon.
Bolje, da ga imam jaz.
240
00:18:16,513 --> 00:18:20,184
- Ne.
- Za tvoje dobro, Kate. Daj mi telefon.
241
00:18:20,184 --> 00:18:21,435
Ne dam ti ga.
242
00:18:21,435 --> 00:18:23,770
- Mami, uničila ga boš.
- Daj mi ga.
243
00:18:25,939 --> 00:18:28,233
Resno? Nov je bil.
244
00:18:28,233 --> 00:18:32,446
- Oprosti, v afektu je bilo.
- Ustavi, ponj moram.
245
00:18:32,446 --> 00:18:35,699
Ne gremo nazaj.
Uničen je. Novega ti bom kupila.
246
00:18:38,452 --> 00:18:41,330
V babičino hišo gremo
in lepo se bomo imele.
247
00:19:04,102 --> 00:19:06,772
Babica je rekla,
da je mesto odročno,
248
00:19:06,772 --> 00:19:09,399
ne pa da je sredi ničesar.
249
00:19:09,399 --> 00:19:13,487
Ni sredi ničesar. Nekje je.
Kaj, če gremo levo?
250
00:19:13,987 --> 00:19:18,283
- Zakaj stojita tu?
- Ne pozna poti do tvojega mesta.
251
00:19:18,283 --> 00:19:21,286
V La Mugo? Nisi rekla,
da gremo v La Mugo.
252
00:19:22,955 --> 00:19:27,292
- Stokrat sem ti rekla.
- Ne grem tja.
253
00:19:27,292 --> 00:19:32,172
- Ni bila njena ideja?
- Ja, je. Mama, prosim.
254
00:19:32,172 --> 00:19:37,970
Zelo si se veselila. Hotela si nama
pokazati mesto, kjer si se rodila,
255
00:19:37,970 --> 00:19:41,223
in družinsko hišo,
kjer sta živeli s teto Mariono.
256
00:19:41,723 --> 00:19:43,684
Babica, veš, kje je?
257
00:19:45,561 --> 00:19:46,562
Tam je.
258
00:19:49,648 --> 00:19:54,111
Že eno uro se vozimo.
Nobenih znakov ni. Je res tu?
259
00:19:54,111 --> 00:19:55,904
Ja, je.
260
00:19:56,405 --> 00:19:58,240
Prava smer je, ne skrbi.
261
00:20:00,033 --> 00:20:02,703
Prej bomo imele povratni let,
kot prišle tja.
262
00:20:02,703 --> 00:20:04,371
Tak pristop ne pomaga.
263
00:20:04,371 --> 00:20:07,124
- Bi rada, da se smejim?
- Ja, to bi bilo super.
264
00:20:07,124 --> 00:20:10,627
- Potem pojdimo po moj telefon.
- Ne gremo nazaj.
265
00:20:10,627 --> 00:20:13,255
Tega mi ne moreš očitati vso pot.
266
00:20:13,255 --> 00:20:17,259
- Z mobijem je šlo moje življenje.
- A res?
267
00:20:17,259 --> 00:20:20,888
Stari sadijo vinograde,
mladi pa pobirajo grozdje.
268
00:20:22,306 --> 00:20:25,976
Ne vidim mladeničev. Samo starke.
269
00:20:25,976 --> 00:20:27,394
Kaj ti je?
270
00:20:27,394 --> 00:20:29,104
- Telefon ni tvoje življenje.
- Je.
271
00:20:29,104 --> 00:20:31,857
- Ni res.
- V njem je vse.
272
00:20:31,857 --> 00:20:35,527
- Tvoje življenje je tvoja družina.
- Ja, moje življenje.
273
00:20:35,527 --> 00:20:36,695
Pazi!
274
00:20:39,948 --> 00:20:42,117
- O bog. Sta celi?
- Ja.
275
00:20:42,117 --> 00:20:44,620
- Si dobro, mama?
- Recimo.
276
00:20:44,620 --> 00:20:47,206
Vse je v redu. Prav.
277
00:20:59,635 --> 00:21:01,261
Grozno voziš.
278
00:21:04,348 --> 00:21:08,143
Od kod ste se vzele?
Si nora? Ne gledaš na cesto.
279
00:21:08,769 --> 00:21:09,853
Kaj delaš?
280
00:21:09,853 --> 00:21:12,606
- Bi rada, da govorim njim?
- Ne, jaz bom.
281
00:21:12,606 --> 00:21:15,234
- Ne hodi iz avta.
- Kam pa naj grem?
282
00:21:15,234 --> 00:21:17,319
Bodi prijazna z njim.
283
00:21:19,530 --> 00:21:22,032
- Sceno bo naredila.
- Pomagat ji grem.
284
00:21:22,032 --> 00:21:24,535
- Ja, daj.
- Glej, kaj si naredila!
285
00:21:24,535 --> 00:21:27,037
Grozdje je uničeno.
286
00:21:27,037 --> 00:21:29,790
Prikolica tudi.
287
00:21:29,790 --> 00:21:32,084
Veš, koliko to stane?
288
00:21:33,585 --> 00:21:35,796
Živjo. Nesreča je bila.
289
00:21:35,796 --> 00:21:39,800
- Ti si kriva, nenadoma si zavila.
- Oprosti, nisem te videla.
290
00:21:41,468 --> 00:21:43,428
Nisi me videla?
Saj je traktor!
291
00:21:47,391 --> 00:21:51,603
Mogoče ne bi smel voziti po cesti.
Ja. Ti si kriv.
292
00:21:51,603 --> 00:21:54,106
Traktor bi moral biti na "poljah".
293
00:21:54,106 --> 00:21:55,482
Polju.
294
00:21:55,482 --> 00:21:57,901
- "Poljah".
- Ne, mama, polju.
295
00:21:57,901 --> 00:22:01,822
- Ne rabim ur iz španščine.
- Samo turisti so mi še manjkali.
296
00:22:01,822 --> 00:22:06,118
- Nismo turistke, Španke smo.
- Nisi še bila v Španiji.
297
00:22:06,118 --> 00:22:10,998
- Pojdi v avto.
- Vseeno mi je, od kod si in kam greš.
298
00:22:10,998 --> 00:22:13,917
- Ne bi smela voziti.
- Zelo pozorna sem bila.
299
00:22:13,917 --> 00:22:16,753
Ampak avto je na prestave,
ki se zatikajo.
300
00:22:19,131 --> 00:22:21,466
Mogoče ne bi vozila
v visokih petah.
301
00:22:22,718 --> 00:22:25,762
V visokih petah
vozim čisto dobro.
302
00:22:25,762 --> 00:22:30,893
Ves pridelek je uničen.
Veš, koliko ljudi je odvisnih od njega?
303
00:22:31,560 --> 00:22:34,521
- Škodo boš morala plačati.
- Plačati?
304
00:22:35,230 --> 00:22:36,523
Ne, ne.
305
00:22:37,316 --> 00:22:41,278
Tudi moj avto je poškodovan. Z mamo
in hčerko sem. Nisem se nalašč zaletela.
306
00:22:41,278 --> 00:22:45,115
Pa nočem se prepirati s tabo.
Ker si zelo trmast.
307
00:22:47,659 --> 00:22:50,412
Imaš zavarovalno polico?
308
00:22:52,414 --> 00:22:54,625
Seveda jo imam.
Poiskala jo bom.
309
00:23:02,716 --> 00:23:05,427
- Kje je babica?
- Kako to misliš? Tu je.
310
00:23:23,946 --> 00:23:24,947
Julia!
311
00:23:26,114 --> 00:23:29,660
Taka cipa si!
Mestni praznik je!
312
00:23:29,660 --> 00:23:33,205
Se ti zdi prav,
da se kopaš naga, vsem na očeh?
313
00:23:33,205 --> 00:23:36,542
Nimam kopalk.
Voda je super. Prepričaj se.
314
00:23:36,542 --> 00:23:41,129
- Če te mama vidi, jih boš dobila.
- Ji boš povedala, Mariona? No?
315
00:23:41,129 --> 00:23:45,300
- Nekdo te bo videl in bojo opravljali.
- Pa naj, briga me.
316
00:23:45,300 --> 00:23:46,677
Julia!
317
00:23:47,344 --> 00:23:49,847
Pridi, Julia! Prihajajo! Julia!
318
00:23:49,847 --> 00:23:51,181
Nočem!
319
00:23:51,765 --> 00:23:54,643
- Nemogoča si!
- Ti pa si dolgočasna!
320
00:23:58,772 --> 00:24:00,399
Me je videla?
321
00:24:00,899 --> 00:24:02,693
Živel sv. Vincenc!
322
00:24:04,778 --> 00:24:06,405
Živel sv. Vincenc!
323
00:24:06,405 --> 00:24:08,490
Mama, kaj delaš?
324
00:24:09,992 --> 00:24:13,161
Mariona, ne bodi dolgočasna.
Samo plavam.
325
00:24:19,501 --> 00:24:23,505
- Mama, jaz sem, Gala.
- Pridita noter, voda je super.
326
00:24:24,298 --> 00:24:25,966
Kako prijetno!
327
00:24:27,050 --> 00:24:30,053
Kate, pridi.
Potegniva jo. Spraviva jo ven.
328
00:24:30,053 --> 00:24:33,473
- Pridi sem. Tja daj nogo.
- Tako.
329
00:24:38,562 --> 00:24:39,980
Jupi!
330
00:24:48,989 --> 00:24:52,451
O bog. O ne, ne, ne.
331
00:24:52,451 --> 00:24:54,328
- Ne. Ne.
- Kaj, hudiča?
332
00:24:54,328 --> 00:24:57,497
- Ne zmočite se.
- Zakaj imaš denar na sebi?
333
00:24:57,497 --> 00:24:59,875
Ne zmočite se.
334
00:25:00,459 --> 00:25:03,712
O bog. Prav, prav.
335
00:25:04,213 --> 00:25:07,925
- Preprodajalka mamil si.
- Dolga zgodba, mama.
336
00:25:07,925 --> 00:25:11,303
Po teveju sem videla
nekoga kot ti s policaji.
337
00:25:11,303 --> 00:25:13,889
Ne prodajam mamil.
338
00:25:13,889 --> 00:25:16,016
- To ni normalno.
- Vem!
339
00:25:16,016 --> 00:25:18,685
Potem vama bom razložila.
Pomagaj mi.
340
00:25:19,186 --> 00:25:23,941
Skriti ga moramo,
da ga traktorist ne vidi. Daj mi jakno.
341
00:25:25,442 --> 00:25:29,530
O bog. Prav. Odpri jo.
Drži, takole.
342
00:25:35,285 --> 00:25:41,166
Prav.
Počasi, mama. Normalno.
343
00:25:43,460 --> 00:25:44,753
Ne sprašuj.
344
00:25:46,129 --> 00:25:48,423
Nesrečo smo imele.
345
00:25:48,423 --> 00:25:51,885
Prekleto. Mislil sem, da ste ušle.
346
00:25:56,431 --> 00:25:58,267
Kam naj dam to?
347
00:26:03,730 --> 00:26:04,815
Prav.
348
00:26:07,776 --> 00:26:08,777
Daj no.
349
00:26:12,823 --> 00:26:15,367
- Dela?
- Kaj?
350
00:26:15,367 --> 00:26:16,660
Ali avto dela?
351
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Ne.
352
00:26:20,664 --> 00:26:24,543
Vlečno službo bom poklical.
V mestu je mehanik.
353
00:26:24,543 --> 00:26:26,295
Rada bi že prišla v La Mugo!
354
00:26:27,796 --> 00:26:29,131
V La Mugo greste?
355
00:26:30,174 --> 00:26:32,342
- Ja.
- Vidiš, nisi bila pozorna.
356
00:26:32,342 --> 00:26:34,386
La Muga je v nasprotno smer.
357
00:26:35,179 --> 00:26:39,683
A tako? Zmedla sem se.
Časovni zamik je kriv. Hvala, lepotec.
358
00:26:42,853 --> 00:26:47,441
V La Mugi stanujem.
Če hočete, vas peljem.
359
00:26:55,574 --> 00:26:58,994
- Američanke, a?
- Malo. Se vidi?
360
00:26:58,994 --> 00:27:02,331
"Malo."
Pa nisi videti kot podeželanka.
361
00:27:02,331 --> 00:27:05,083
- Pravi, da si snob.
- Razumem špansko.
362
00:27:10,964 --> 00:27:14,134
- Bi rada ti vozila?
- Potem jaz izstopim.
363
00:27:14,134 --> 00:27:15,219
Jaz tudi.
364
00:27:16,428 --> 00:27:20,349
Iz New Yorka smo.
Devet let sva živeli v Mehiki.
365
00:27:20,349 --> 00:27:24,019
- Moja mama pa je...
- Ne zanima ga družinsko drevo.
366
00:27:24,520 --> 00:27:29,024
- Zakaj ste tu?
- Družinski izlet. Ne, mama?
367
00:27:31,693 --> 00:27:34,530
Najbrž je še vedno
dolgočasno mesto.
368
00:27:35,322 --> 00:27:36,740
Ima svoje dneve.
369
00:27:36,740 --> 00:27:40,827
Zdaj ko ste ve tu,
bo gotovo zanimivo.
370
00:27:41,453 --> 00:27:44,665
K materini hiši smo namenjene.
Nas lahko pelješ tja?
371
00:27:45,582 --> 00:27:47,125
HIŠA XATART
372
00:27:49,294 --> 00:27:50,754
To ni hiša tvoje matere.
373
00:27:51,255 --> 00:27:54,967
Seveda, družinska hiša je.
Tu sta rojeni moja mama in teta.
374
00:27:57,094 --> 00:27:58,387
Ta hiša je zdaj moja.
375
00:27:59,388 --> 00:28:02,933
- Kaj?
- Pred leti sem jo kupil. Naključje, a?
376
00:28:03,517 --> 00:28:05,936
Kako si jo kupil? Nemogoče.
377
00:28:06,520 --> 00:28:09,648
Naša hiša je.
Me bomo stanovale tam.
378
00:28:09,648 --> 00:28:11,942
Ne, ne. Ne morete.
379
00:28:11,942 --> 00:28:16,864
- Zakaj ne? Naša hiša je.
- Kupil sem jo. Moja je.
380
00:28:16,864 --> 00:28:18,574
Kdo ti jo je prodal?
381
00:28:18,574 --> 00:28:23,745
- Hči gospe Carmen.
- Si prodala hišo pa nič povedala?
382
00:28:23,745 --> 00:28:25,581
Mislim, da ne.
Ne spomnim se.
383
00:28:25,581 --> 00:28:29,543
- Ne, druga hči, Mariona.
- Ne, teta ni mogla prodati hiše.
384
00:28:29,543 --> 00:28:30,836
Polovica je mamina.
385
00:28:30,836 --> 00:28:32,588
- To je...
- Protizakonito.
386
00:28:32,588 --> 00:28:36,091
- Protizakonito!
- Nisem kriv. V bližnji vasi je penzion.
387
00:28:36,091 --> 00:28:37,843
- Kaj?
- Penzion!
388
00:28:37,843 --> 00:28:41,555
Ne gremo v penzion,
če imamo svojo hišo.
389
00:28:41,555 --> 00:28:43,724
Nimate hiše.
390
00:28:43,724 --> 00:28:47,519
Bi se rada pritožila?
Z Mariono govori.
391
00:28:50,022 --> 00:28:51,273
Tam doli stanuje.
392
00:28:52,316 --> 00:28:54,902
- V prvi hiši.
- Nisva še opravila!
393
00:28:55,485 --> 00:28:57,571
Nismo te rabile!
394
00:29:04,786 --> 00:29:09,124
- Saj sije sonce!
- Tu ne moreš zaupati vremenu. Noro je.
395
00:29:09,958 --> 00:29:10,959
Samo vremenu?
396
00:29:22,679 --> 00:29:27,392
To ni pametno. Leta se nisva videli
in Mariona je posebna.
397
00:29:28,685 --> 00:29:31,313
Ne morem verjeti,
da je kar prodala hišo.
398
00:29:31,313 --> 00:29:33,482
Saj sem rekla,
da nimava stikov.
399
00:29:33,982 --> 00:29:37,152
Žalostna sem bila, ker je tvoj oče umrl,
pa v Ameriko sem šla.
400
00:29:37,152 --> 00:29:39,363
Klici so bili predragi.
401
00:29:39,863 --> 00:29:43,909
- Ne bi šle v penzion?
- Ne, rabimo tisto hišo.
402
00:29:44,952 --> 00:29:48,163
Tvoja sestra je.
Takoj bomo uredile.
403
00:30:00,634 --> 00:30:01,677
Živjo, Mariona.
404
00:30:06,056 --> 00:30:07,599
Očitno te je vesela.
405
00:30:08,225 --> 00:30:11,937
Mariona, odpri! Mariona!
406
00:30:32,416 --> 00:30:35,169
Presneto! Kaj je s prikolico?
407
00:30:35,169 --> 00:30:40,465
- Si se zaletel v divjega prašiča?
- Nore Američanke so se zaletele vame.
408
00:30:40,465 --> 00:30:42,384
Izgubili smo vse grozdje, Nalda.
409
00:30:42,384 --> 00:30:45,179
- Kaj?
- Vse? Mati božja, kaj bo z nami?
410
00:30:45,179 --> 00:30:47,181
- To je najstarejši vinograd.
- Kaj bomo?
411
00:30:47,181 --> 00:30:52,060
Moj vinograd je starejši.
Tako je govorila moja mama.
412
00:30:52,060 --> 00:30:55,230
- Pa smo tam.
- Gospe, pomirite se.
413
00:30:55,230 --> 00:30:57,065
- Utihni že.
- Ne.
414
00:30:57,691 --> 00:31:00,485
- Našli bomo rešitev.
- Kaj bomo zdaj?
415
00:31:00,485 --> 00:31:03,030
- Drago bo.
- Zadruga je v minusu.
416
00:31:03,030 --> 00:31:07,993
Domnevam,
da si izmenjal podatke z Američankami.
417
00:31:07,993 --> 00:31:12,581
Ne bojo se izmazale.
Za vse bojo plačale.
418
00:31:13,207 --> 00:31:17,794
- Pravzaprav plača zavarovalnica.
- Danes bi te najraje mahnila.
419
00:31:17,794 --> 00:31:20,380
Nimajo zavarovanja.
V mestu sem jih pustil.
420
00:31:20,380 --> 00:31:22,090
Pa še peljal si jih!
421
00:31:22,090 --> 00:31:27,554
Ko so rekle, da je moja hiša njihova, sem
jih vrgel dol. Ena je Marionina sestra.
422
00:31:30,057 --> 00:31:33,644
Julia se je vrnila?
Naj me koklja!
423
00:31:33,644 --> 00:31:35,270
Zdaj sem pa res jezna.
424
00:31:42,236 --> 00:31:46,281
Nimamo ne avta, ne hiše,
imamo pa vrečo mokrega denarja.
425
00:31:46,281 --> 00:31:50,077
- Krasen izlet, mami.
- Lahko nehaš jamrati?
426
00:31:50,077 --> 00:31:53,789
Za spremembo. Samo nehaj.
427
00:32:00,754 --> 00:32:01,797
Kje so vsi?
428
00:32:02,297 --> 00:32:07,761
Pojdimo v penzion.
Pljučnico boš staknila.
429
00:32:08,345 --> 00:32:09,555
Samo madež je.
430
00:32:10,347 --> 00:32:13,267
V lužo si padla.
Zato ker imaš salonarje.
431
00:32:13,267 --> 00:32:14,852
Nimam superg.
432
00:32:16,144 --> 00:32:21,400
Mami, dovolj. Kaj delamo tu?
Ne reci, da smo tu, ker babica umira.
433
00:32:24,570 --> 00:32:28,657
Umiram?
Zakaj mi nisi prej povedala?
434
00:32:28,657 --> 00:32:33,245
Ne, samo izgovor sem rabila,
pa sem najprej pomislila na to.
435
00:32:34,121 --> 00:32:35,747
Povej nama resnico.
436
00:32:48,635 --> 00:32:53,348
Prav. To ni dekliški izlet. Ni...
437
00:32:54,641 --> 00:32:55,851
Nimamo denarja.
438
00:32:56,351 --> 00:33:00,105
Tvoj oče ni pametno vlagal.
Ne morem plačati tvojega šolanja
439
00:33:00,105 --> 00:33:03,025
ali maminega doma.
Izgubila bom trgovino.
440
00:33:03,025 --> 00:33:07,362
Imamo samo tisto hišo
in denar v vreči.
441
00:33:07,946 --> 00:33:09,615
Pa oči? Je v redu?
442
00:33:10,199 --> 00:33:13,118
Ja, ljubica, dobro je.
443
00:33:13,118 --> 00:33:16,538
Urejuje zadevo.
Tu moramo ostati.
444
00:33:17,581 --> 00:33:22,252
- Tu nam ne bo hudega.
- Poglej nas. V groznem stanju smo.
445
00:33:23,504 --> 00:33:25,964
Mislila sem, da bo drugače.
446
00:33:29,593 --> 00:33:30,928
Zelo mi je žal.
447
00:33:36,850 --> 00:33:39,686
Prav, gremo. Prav.
448
00:33:40,187 --> 00:33:44,483
V redu je. V groznem stanju smo,
smo pa skupaj.
449
00:33:45,484 --> 00:33:46,318
Kate.
450
00:33:50,989 --> 00:33:52,407
Vse bo v redu.
451
00:33:55,661 --> 00:33:58,622
- Ja?
- Ja.
452
00:34:08,047 --> 00:34:09,424
Veš, kaj?
453
00:34:09,925 --> 00:34:14,804
Prepotovale smo veliko kilometrov,
se zaletele, padle v reko
454
00:34:15,389 --> 00:34:18,350
pa že dve uri hodim v petkah.
Utrujena sem.
455
00:34:18,934 --> 00:34:23,105
Ne grem v naslednje mesto
v penzion.
456
00:34:23,772 --> 00:34:26,525
Mama, veš, kje je tvoja hiša?
457
00:34:27,775 --> 00:34:29,570
- Tam.
- Gremo.
458
00:34:43,542 --> 00:34:46,253
O bog. Zdaj ko smo tu...
459
00:34:46,253 --> 00:34:48,172
- Kaj delaš?
- Nočem mimo nje.
460
00:34:48,172 --> 00:34:50,924
- Nočem je videti. Ne prenesem je.
- Dober dan.
461
00:34:50,924 --> 00:34:55,053
Ne prilizuj se.
Ne boš me preslepila. Čarovnica!
462
00:34:55,053 --> 00:34:58,724
- Ne zmenite se zanjo.
- Babici se včasih zmeša.
463
00:34:58,724 --> 00:35:01,852
- Za nekoga si jo zamenjala.
- Ne, to je Catalina.
464
00:35:02,978 --> 00:35:06,440
Shujšala je.
Najbrž je spila svoj strup.
465
00:35:06,440 --> 00:35:07,858
Ne, Montse sem.
466
00:35:11,653 --> 00:35:15,032
Oprosti. Z nekom drugim iz mesta
sem te zamenjala.
467
00:35:15,532 --> 00:35:17,284
S kačo z dolgim jezikom.
468
00:35:17,284 --> 00:35:21,371
Catalino sem poznala.
Moja mama je bila, lani je umrla.
469
00:35:21,371 --> 00:35:23,415
- O bog.
- Bog ji daj pokoj.
470
00:35:23,999 --> 00:35:28,629
Res je imela dolg jezik.
Boste kaj? Prva pijača je na naš račun.
471
00:35:28,629 --> 00:35:33,467
- Vina ne bom zavrnila.
- Ne, hvala. Iščemo hišo Xatart.
472
00:35:34,593 --> 00:35:35,677
Amatovo hišo?
473
00:35:37,721 --> 00:35:41,350
- Govoriti moram z njim.
- Kilometer v tisto smer.
474
00:35:41,350 --> 00:35:44,686
Vidiš, v pravo smer smo šle.
Nikoli me ne poslušata. Le zakaj?
475
00:35:47,481 --> 00:35:48,482
Hvala.
476
00:36:14,007 --> 00:36:15,384
Zelo si zraslo, a?
477
00:36:35,195 --> 00:36:36,446
Ni doma.
478
00:36:37,239 --> 00:36:38,907
Počakati moramo, da pride.
479
00:36:38,907 --> 00:36:41,368
Njegova hiša je,
ne bo nas spustil noter.
480
00:36:41,368 --> 00:36:44,454
Če bomo govorile z njim,
brez vpitja,
481
00:36:44,454 --> 00:36:49,334
in mu razložile situacijo, nam bo
mogoče dovolil bivati v naši polovici.
482
00:36:49,835 --> 00:36:52,796
Poiskati bomo morali rešitev.
483
00:36:53,964 --> 00:36:57,134
Rad ima vino, tako kot ti.
To bo pomagalo.
484
00:37:00,888 --> 00:37:04,308
- Kako si vstopila?
- Hišo poznam kot svoj žep.
485
00:37:04,308 --> 00:37:05,851
Tako kot on.
Ni tako?
486
00:37:06,894 --> 00:37:10,022
- Mama, previdno s psom.
- Prav.
487
00:37:10,022 --> 00:37:14,193
Ne skrbi, tak je kot lastnik.
Laja, ampak ne grize.
488
00:37:27,998 --> 00:37:29,583
Sta lačni?
489
00:37:32,336 --> 00:37:33,795
Končno sem čista.
490
00:37:34,713 --> 00:37:38,050
- Babica. Si dobro?
- Ja.
491
00:37:38,050 --> 00:37:42,012
Ampak to mesto, ta hiša...
492
00:37:42,596 --> 00:37:45,474
- Veliko spominov.
- Ko je bil oče še živ?
493
00:37:47,267 --> 00:37:48,727
Ljubica, prinesi še vina.
494
00:37:57,277 --> 00:38:00,572
Nisi me preslepila.
Nekaj je narobe, pa ne poveš.
495
00:38:01,698 --> 00:38:03,742
Kaj je naredil butasti Fred?
496
00:38:05,369 --> 00:38:10,749
Pa ti? Si mi povedala resnico?
Ker te še lastna sestra ni vesela.
497
00:38:10,749 --> 00:38:12,876
Mi česa nočeš povedati?
498
00:38:13,752 --> 00:38:15,045
Vrnil se je.
499
00:38:32,187 --> 00:38:35,357
Ne razumete,
da je to moja hiša?
500
00:38:36,733 --> 00:38:38,068
Ne morete biti tu.
501
00:38:45,158 --> 00:38:48,829
Golfo, ne boš nič rekel?
Izdajalec.
502
00:38:53,959 --> 00:38:55,669
Lečo ste mi pojedle?
503
00:38:55,669 --> 00:38:59,214
Teta ni imela pravice,
da ti proda hišo.
504
00:38:59,214 --> 00:39:02,968
Ve pa nimate pravice vstopiti
v tujo hišo. Ven morate.
505
00:39:04,595 --> 00:39:06,221
Nikamor ne gremo.
506
00:39:06,221 --> 00:39:09,725
Ostale bomo v tem delu hiše
in te ne bomo motile.
507
00:39:09,725 --> 00:39:11,101
Tako je prav.
508
00:39:15,022 --> 00:39:16,148
Bomo videli.
509
00:39:17,232 --> 00:39:18,609
Odlično je.
510
00:39:20,736 --> 00:39:21,820
Andreu.
511
00:39:33,332 --> 00:39:34,333
Bosta videla.
512
00:39:35,000 --> 00:39:37,044
Lepo, da sta prišla.
513
00:39:37,044 --> 00:39:40,297
To je tudi naša hiša.
Pravico imamo biti tu.
514
00:39:40,297 --> 00:39:43,008
Ves dan ponavlja
"moja hiša, ne tvoja".
515
00:39:43,008 --> 00:39:46,178
- Jih lahko odpeljeta?
- Ne! Ker je naša hiša.
516
00:39:46,178 --> 00:39:47,387
Julia.
517
00:39:51,391 --> 00:39:53,810
Andreu. Dolgo se nisva videla.
518
00:39:54,436 --> 00:39:57,105
- Kako si?
- Dobro. Zelo dobro.
519
00:40:02,361 --> 00:40:03,362
Andreu.
520
00:40:03,362 --> 00:40:06,615
Ne bi tega rešili
z mirnim pogovorom?
521
00:40:07,115 --> 00:40:09,868
- Kaj je rekel?
- Katalonsko je.
522
00:40:10,786 --> 00:40:12,704
- Še en jezik je?
- Ja.
523
00:40:12,704 --> 00:40:17,584
Krasno. Saj je kot v ZN!
Me bomo ostale, on mora iti.
524
00:40:17,584 --> 00:40:21,380
- Dame, na postajo boste morale.
- Quintanilla, ne odvedi jih.
525
00:40:21,380 --> 00:40:23,382
Tak je postopek.
526
00:40:23,382 --> 00:40:26,718
Zakonite lastnice smo.
Nikamor ne grem.
527
00:40:26,718 --> 00:40:30,055
- Pa greš.
- Tu ne morete ostati.
528
00:40:30,055 --> 00:40:35,185
Poslušajte...
Bolje, da to uredimo po mirni poti.
529
00:40:35,185 --> 00:40:36,812
Brez živčnosti.
530
00:40:37,980 --> 00:40:41,733
Zato pridite z nami
na postajo, prosim.
531
00:40:41,733 --> 00:40:44,945
Seveda. Kakor hočeš.
Po stvari grem.
532
00:40:45,445 --> 00:40:48,448
- Gremo.
- Ne. Odvetnika bom poklicala.
533
00:40:48,448 --> 00:40:50,450
Daj, samo ne v moji hiši.
534
00:40:50,450 --> 00:40:54,037
- Naša hiša je!
- Spet. Zakaj si vedno tam, kjer si odveč?
535
00:40:54,037 --> 00:40:56,415
- Tu bom.
- Na cesti, v moji hiši,
536
00:40:56,415 --> 00:40:58,166
ješ mojo lečo.
537
00:41:47,299 --> 00:41:51,512
Ti si...
Kate, reci mu, da je kreten.
538
00:41:51,512 --> 00:41:53,805
Ne bom, ne pred policijo.
539
00:41:53,805 --> 00:41:58,101
Pa saj je vseeno.
To je babičina hiša, nič nam ne morejo.
540
00:41:58,101 --> 00:42:00,979
Saj bi povedala po katalonsko,
pa ne znam!
541
00:42:00,979 --> 00:42:03,857
Spet kriči.
Andreu, odpelji jih.
542
00:42:03,857 --> 00:42:05,776
Ne, ne, mama. Ni govora.
543
00:42:06,735 --> 00:42:09,655
Če hočeš, da gremo,
nas boš moral aretirati.
544
00:42:14,284 --> 00:42:18,789
Quintanilla, pohiti.
Na balinanju me čakajo.
545
00:42:18,789 --> 00:42:23,210
Oprosti. Nisem vajen,
tu se nikoli nič ne zgodi.
546
00:42:23,210 --> 00:42:24,336
Ja.
547
00:42:35,180 --> 00:42:39,226
- Denar.
- Brez skrbi, dobro sem ga skrila.
548
00:42:39,226 --> 00:42:41,687
Pogosteje bi morale na dekliški izlet.
549
00:42:42,312 --> 00:42:45,607
Jaz sem imam super.
550
00:42:46,191 --> 00:42:48,861
Imamo vsaj prenočišče.
551
00:42:51,572 --> 00:42:56,243
Pridi sem. Pridi, razen če bi rada,
da te izključim iz oporoke.
552
00:42:56,243 --> 00:42:59,246
- Babica, saj nimaš denarja.
- Res je.
553
00:42:59,830 --> 00:43:01,748
Samo vaju imam.
554
00:43:06,712 --> 00:43:08,630
Obljubim, da bomo prišle ven.
555
00:43:10,257 --> 00:43:13,594
Ne vem, kdaj ali kako,
ampak prišle bomo ven.
556
00:43:15,596 --> 00:43:16,597
Se mi zdi.
557
00:43:24,897 --> 00:43:26,148
Rada bi poklicala.
558
00:43:26,648 --> 00:43:28,859
Ej, rada bi poklicala.
559
00:43:35,282 --> 00:43:38,410
- Tu Maggie. Pusti sporočilo.
- Živjo, jaz sem.
560
00:43:38,410 --> 00:43:41,330
Izlet z mamo in babico
je pekel na Zemlji.
561
00:43:42,122 --> 00:43:45,167
Nimam telefona. Nimamo denarja,
zato ne moremo domov.
562
00:43:45,167 --> 00:43:48,587
Aretirali so nas,
ker smo vdrle v hišo.
563
00:43:50,380 --> 00:43:52,341
Huje ne more biti.
564
00:44:00,599 --> 00:44:01,600
Že grem.
565
00:44:11,527 --> 00:44:15,614
Menda moža meriš po tem,
kako se odzove v krizi. Se bori ali zbeži.
566
00:44:15,614 --> 00:44:19,201
Moj mož seveda zbeži.
Jaz pa...
567
00:44:19,785 --> 00:44:22,037
To bom morala urediti sama.
568
00:44:54,528 --> 00:44:55,737
PO ROMANU "LA TIERRA DE LAS MUJERES",
S. BARNEDA
569
00:45:44,995 --> 00:45:46,997
Prevedla Lorena Dobrila