1 00:00:07,925 --> 00:00:09,676 NEW YORK 2 00:00:10,594 --> 00:00:14,973 Sem Gala Scott. In ne, nisem dilerjeva ljubica. 3 00:00:14,973 --> 00:00:17,601 Ali ljubica sleparskega poslovneža. 4 00:00:18,101 --> 00:00:22,022 Včeraj je bilo moje življenje popolno. Tako sem vsaj mislila. 5 00:00:22,022 --> 00:00:25,526 Ja, bilo je nekaj opozorilnih znamenj. Moj mož. 6 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 Če ne bi bil tak tepec, 7 00:00:28,403 --> 00:00:31,949 bi zdajle praznovala, ne skrivala denarja na sebi. 8 00:00:34,993 --> 00:00:38,622 {\an8}PRED DVEMA DNEVOMA 9 00:00:39,665 --> 00:00:44,127 - Kot bi oblekla zaveso. - Nimaš že obleke? 10 00:00:44,127 --> 00:00:48,590 Naročila sem jo, dobila pa sem to. Imam že krizo srednjih let. 11 00:00:48,590 --> 00:00:53,095 - Misliš, da lahko zlezem v to? - Ni kriza srednjih let. 12 00:00:53,095 --> 00:00:56,473 - Jamraj, ko se boš spotaknila ob joške. - Ja. 13 00:00:59,726 --> 00:01:01,520 Kako pa je Kate? 14 00:01:01,520 --> 00:01:03,146 Dobro. Saj veš... 15 00:01:03,939 --> 00:01:06,733 Odkar je na faksu, ne govoriva veliko. 16 00:01:07,234 --> 00:01:11,321 Me pa zelo podpira. To je bila njena ideja. 17 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 Lepo. Tvoj otrok vsaj še govori s tabo. 18 00:01:14,032 --> 00:01:17,619 Moj me je blokiral, ker uporabljam preveč čustvenčkov. 19 00:01:17,619 --> 00:01:18,787 Saj jih res. 20 00:01:19,663 --> 00:01:24,126 - Ne morem verjeti, da ne prideš. - S tem tipom si dopisujem že en mesec. 21 00:01:24,126 --> 00:01:28,005 Nocoj se dobiva. To je Roberto. 22 00:01:28,005 --> 00:01:30,507 Ronaldo mu je ime. 23 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 Smem pomeriti? 24 00:01:31,633 --> 00:01:36,763 Njena mama je tlačila grozdje v Napi, ona pa odpira svojo trgovino z vinom. 25 00:01:36,763 --> 00:01:39,766 - To si povedala že štirim. - Ja, ponosna sem nate. 26 00:01:39,766 --> 00:01:41,393 - Greva. - To je moje. 27 00:01:44,646 --> 00:01:47,024 Vse je pripravljeno. 28 00:01:47,024 --> 00:01:49,943 Hrano pripeljejo ob sedmih. 29 00:01:49,943 --> 00:01:54,031 Vsi povabljenci so potrdili. Po tvojo obleko sem šla v čistilnico. 30 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 - Hvala. - Zelena, moja najljubša. 31 00:01:55,991 --> 00:01:58,952 - In našla sem obleko! - Krasno. 32 00:01:59,703 --> 00:02:02,664 - Koliko je stala? - Ne vem, tri sem kupila. 33 00:02:03,624 --> 00:02:06,043 Oblečeš lahko samo eno. 34 00:02:06,043 --> 00:02:10,130 Drugi teden imamo dobrodelni dogodek. Eno bom za tja oblekla. 35 00:02:10,631 --> 00:02:14,218 - Prav. - Stanodajalca moram poklicati. 36 00:02:14,218 --> 00:02:16,011 - Jaz sem ga. - Prav. 37 00:02:16,011 --> 00:02:19,973 Pa e-sporočilo od elektropodjetja? Niso dobili pologa? 38 00:02:19,973 --> 00:02:21,725 - Vse je pod nadzorom. - Ja? 39 00:02:21,725 --> 00:02:26,021 - Uredil sem. - Super, da si se vrnil pravočasno. 40 00:02:26,021 --> 00:02:31,610 Super bo. Ker si ti super. 41 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 Moj najljubši poslovnež si. 42 00:02:35,697 --> 00:02:39,535 Samo računal sem. Vse drugo si naredila ti. 43 00:02:39,535 --> 00:02:40,619 Res je. 44 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 Mater. 45 00:02:43,372 --> 00:02:45,999 Nekaj sem pozabil v pisarni. Nazaj moram. 46 00:02:45,999 --> 00:02:48,752 Kaj? Ne, ne. Zdaj? 47 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 Ja. Oprosti. 48 00:02:50,254 --> 00:02:54,591 Doma te bom odložil. Na zabavo bom prišel ob 8.15? 49 00:02:54,591 --> 00:02:59,429 - Domov morava, da se pripraviva. - Ob 8.15, obljubim. Obljubim. 50 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 Prav. 51 00:03:19,449 --> 00:03:21,076 VINSKI BUTIK GALE SCOTT 52 00:03:25,372 --> 00:03:28,166 Kaj praviš? Iskreno. 53 00:03:28,166 --> 00:03:32,004 Tako lepo je, da bi se zjokala in napila. 54 00:03:32,671 --> 00:03:36,466 To sem počela, odkar je šla Kate na faks. Mora mi uspeti. 55 00:03:36,466 --> 00:03:41,138 Ne poznam človeka, ki bi se bolj spoznal na vina kot ti. Ne skrbi za tisk. 56 00:03:41,138 --> 00:03:44,183 Napijva jih, da bojo lepo pisali o tebi. 57 00:03:44,683 --> 00:03:45,893 Prav imaš. 58 00:03:47,060 --> 00:03:51,815 - Kje je Fred? Moral bi že priti. - Gotovo je na poti. 59 00:03:52,900 --> 00:03:54,359 Prav, pridno pij. 60 00:04:04,703 --> 00:04:06,663 Vaš mož zamuja, kaj? 61 00:04:07,664 --> 00:04:10,751 Saj poznate promet v New Yorku. 62 00:04:15,047 --> 00:04:17,716 Se poznamo? Sta Fredova prijatelja? 63 00:04:17,716 --> 00:04:22,638 S Fredom sva zmenjena tu, da poravna dolg. Vam ni povedal? 64 00:04:24,806 --> 00:04:28,936 Dobavitelja hrane sta! Oprostita, mislila sem, da je Fred uredil. 65 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 Lahko vama napišem ček. Koliko dolgujem? 66 00:04:32,981 --> 00:04:34,316 Petnajst milijonov dolarjev. 67 00:04:37,152 --> 00:04:41,406 - Hecata se, ne? - Ko gre za denar, se ne hecava. 68 00:04:42,074 --> 00:04:45,077 Fred si je sposodil od najinega šefa. 69 00:04:45,577 --> 00:04:49,414 Najbrž za ta lokal. Zato smo zdaj družabniki. 70 00:04:49,915 --> 00:04:51,124 Čudovito je. 71 00:04:51,875 --> 00:04:56,380 Lokal še zdaleč ni stal petnajst milijonov. 72 00:04:56,380 --> 00:05:00,300 Ja. Kdo ve, kaj je naredil z denarjem. 73 00:05:00,801 --> 00:05:03,929 Ja, ampak kot vidite, 74 00:05:04,972 --> 00:05:06,515 Freda ni. 75 00:05:07,015 --> 00:05:10,018 Ne vem, o čem govorita, zato bom... 76 00:05:10,018 --> 00:05:13,063 - Varnostnik. - To ni pametno. 77 00:05:14,940 --> 00:05:16,608 Imate 24 ur časa. 78 00:05:17,109 --> 00:05:21,572 Če ne boste prinesli denarja, bomo obiskali vašo Kate na Rhode Islandu. 79 00:05:21,572 --> 00:05:26,493 - In potem vašo mamo v domu. - Ne boste ju več videli. 80 00:05:27,578 --> 00:05:29,079 Sami se odločite. 81 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 Fred? 82 00:06:04,698 --> 00:06:05,949 Fred. 83 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 O bog. Še sreča. 84 00:06:08,368 --> 00:06:14,541 Tipa v trgovini sta rekla, da jima dolguješ 15 milijonov. Kakšen bolan hec! 85 00:06:16,043 --> 00:06:18,754 - Ni hec. - Kaj? Kam greš? 86 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 - Kaj delaš? - Nimam časa za razlago. 87 00:06:21,632 --> 00:06:23,175 - Nimaš časa? - Ja. 88 00:06:23,175 --> 00:06:27,804 - Kaj, hudiča, se dogaja? - Če ne grem takoj, ne bom preživel. 89 00:06:27,804 --> 00:06:30,891 - Kaj? Ne moreš iti. - Moram. 90 00:06:30,891 --> 00:06:35,145 - To moraš urediti. Reci, da boš uredil. - Ja, bom. 91 00:06:35,145 --> 00:06:38,148 Vse bom uredil. Zaupaj mi. 92 00:06:38,148 --> 00:06:41,818 Ob meni nisi varna. S Kate in mamo pojdite iz New Yorka 93 00:06:41,818 --> 00:06:45,239 - in države. Našel vas bom. - Fred. 94 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 Fred! 95 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 Dobro jutro. Rada bi dvignila prihranke. 96 00:06:53,830 --> 00:06:59,002 Žal mi je, v minusu ste. Vsi računi in kartice so preklicani. 97 00:07:00,671 --> 00:07:03,507 Darilo za obletnico. Neprecenljivo. 98 00:07:04,299 --> 00:07:06,552 Mogoče. Ampak je lažen. 99 00:07:07,052 --> 00:07:10,681 - Kaj? - Za tiste kose vam dam 50.000. 100 00:07:10,681 --> 00:07:13,934 Za prstan vam lahko dam še 5000. 101 00:07:18,355 --> 00:07:23,151 Živjo, tu Kate. Trenutno nimam časa, poklicala bom nazaj. XOXO. 102 00:07:23,151 --> 00:07:27,447 Živjo, ljubica, tu mami. Pote prihajam. 103 00:07:27,447 --> 00:07:30,492 Presenečenje! Dekliški izlet. Kmalu se vidiva. 104 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 O bog. 105 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 {\an8}SPOKOJNO JEZERO 106 00:08:42,940 --> 00:08:47,027 {\an8}- Imaš tramadol? Diazepam? - Ne. 107 00:08:47,528 --> 00:08:51,990 Globlje boš moral seči, ker je to zelo iskana roba. 108 00:08:51,990 --> 00:08:53,700 Vsi jih hočejo. 109 00:08:54,493 --> 00:08:59,081 - Xanax imam. - To je beseda. 110 00:08:59,081 --> 00:09:04,461 Lotiva se posla. Prav. 111 00:09:04,461 --> 00:09:07,923 - Mama, kaj delaš? - Klepetam z nekom iz španske skupine. 112 00:09:08,590 --> 00:09:09,967 Adijo! 113 00:09:10,467 --> 00:09:13,345 - Španščino učim, veš? - Prodajaš tablete? 114 00:09:13,345 --> 00:09:16,056 Ne, hčerka. Vse je zakonito. 115 00:09:16,056 --> 00:09:19,309 Nekdo mora razvedriti revčke. 116 00:09:19,309 --> 00:09:24,523 - Potem bova o tem. Pojdiva. - Ampak kaj delaš tu? Je nedelja? 117 00:09:24,523 --> 00:09:29,695 Ne, po telefonu sva govorili. Povedala sem ti, da prihajam. Se spomniš? 118 00:09:30,195 --> 00:09:33,031 - Ja. - Saj je vseeno. 119 00:09:33,031 --> 00:09:36,159 Na izlet greva. 120 00:09:36,159 --> 00:09:38,161 - Krasno. - Spakirajva kovček. 121 00:09:38,161 --> 00:09:40,956 Kovček? Kam pa greva? 122 00:09:42,541 --> 00:09:46,753 Dekliški izlet! Vedno praviš, da je tu kot v zaporu. 123 00:09:46,753 --> 00:09:50,799 - Če gre tudi tvoj trapasti mož, ne grem. - Boš vzela fotografije? 124 00:09:50,799 --> 00:09:53,510 Ja. Nočem pozabiti, kako seksi sem bila. 125 00:09:53,510 --> 00:09:55,721 Tvoja mama je bila najlepša v La Mugi. 126 00:09:57,389 --> 00:10:01,143 - La Muga? Majhno mesto, ne? - Ampak zelo lepo. 127 00:10:01,643 --> 00:10:05,063 - Obišče ga malo ljudi. - Saj jih ne rabi več. 128 00:10:07,107 --> 00:10:09,860 {\an8}Ta hiša v Španiji je bila tvoja, ne? 129 00:10:09,860 --> 00:10:13,363 Ja. Polovica je moja, polovica sestrina. 130 00:10:17,451 --> 00:10:20,370 - Tja gremo. - V La Mugo? 131 00:10:21,830 --> 00:10:25,250 Ves čas pripoveduješ o tem mestu, o očetu 132 00:10:25,250 --> 00:10:29,338 - in o tem, da bi se rada vrnila. - To sem rekla? 133 00:10:30,130 --> 00:10:34,218 Ja, seveda. Zdaj se ne spomniš več. 134 00:10:34,218 --> 00:10:37,554 Super bi se bilo povezati s koreninami. 135 00:10:37,554 --> 00:10:39,014 "Povezati" je rekla. 136 00:10:39,681 --> 00:10:45,187 - Za nekaj dni, prosim. - Ne grem na letalo. Bojim se, da pade. 137 00:10:45,187 --> 00:10:48,815 Če me hočeš spraviti na letalo, me moraš napiti. 138 00:10:48,815 --> 00:10:51,109 Nimava časa za to. 139 00:10:51,109 --> 00:10:55,531 Pri 14 ne bi smela kaditi, pa si, skrivaj. Nisem naivna. 140 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 Prav, en kozarček, ampak na letalu. 141 00:10:58,992 --> 00:11:01,286 - Tri in enega kratkega. - Dva in enega kratkega. 142 00:11:02,287 --> 00:11:05,082 - Prav. - Greva, mama, mudi se nama. 143 00:11:07,584 --> 00:11:12,589 - Kaj delava tu? - Saj sem ti povedala. Kate študira tu. 144 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 Kate! Kate! 145 00:11:20,097 --> 00:11:21,682 Je to tvoja mama? 146 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 - Mami? - Kate! Živjo! 147 00:11:24,351 --> 00:11:26,144 AKADEMIJA WALDNOV RIBNIK 148 00:11:26,144 --> 00:11:29,982 - Živjo, ga. Scott! - Maggie, lepo te je videti! 149 00:11:29,982 --> 00:11:32,442 - Grozna lažnivka si. - Utihni. 150 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 - Nisem ji všeč. - Seveda si ji. 151 00:11:36,280 --> 00:11:37,781 - Se vidiva nocoj, prav? - Prav. 152 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 Nisi vesela, da ima punco? 153 00:11:40,492 --> 00:11:44,371 Sem, ni pa mi všeč, da je to Maggie. 154 00:11:45,581 --> 00:11:49,710 - Kaj delaš tu? - Zdaj še mojih sporočil ne poslušaš več? 155 00:11:49,710 --> 00:11:53,630 - Nehaj. - Presenečenje je. Dekliški izlet! 156 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 Ne sprašuj, mamina ideja. 157 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 Kaj je vse to? 158 00:12:01,889 --> 00:12:07,519 Tvoja babica hoče na izlet. Rada bi nama pokazala, kje je odraščala. 159 00:12:07,519 --> 00:12:10,564 Tja bi šla rada s hčerko in najljubšo vnukinjo. 160 00:12:10,564 --> 00:12:13,066 Edino vnukinjo. Ne bi šli kdaj drugič? 161 00:12:13,066 --> 00:12:14,735 - Ne. - Zakaj ne? 162 00:12:17,654 --> 00:12:21,158 Babica je bolna. Demenca se ji slabša. 163 00:12:23,785 --> 00:12:25,996 Meni se zdi enaka. 164 00:12:25,996 --> 00:12:29,917 Ne, slabše je. Tako pravi zdravnik. 165 00:12:30,501 --> 00:12:31,502 Koliko slabše? 166 00:12:31,502 --> 00:12:36,548 Če ne bomo šle zdaj na izlet, bo mogoče prepozno. 167 00:12:36,548 --> 00:12:40,636 To je njena poslednja želja. 168 00:12:45,057 --> 00:12:47,351 Fred, v mamino mesto v Španiji gremo. 169 00:12:47,351 --> 00:12:50,437 Stokrat sem te klicala. Sporoči, da si dobro. 170 00:12:55,108 --> 00:12:57,069 Kar naprej. 171 00:12:59,863 --> 00:13:01,240 Stopite skozi. 172 00:13:02,449 --> 00:13:03,283 Prav. 173 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 - Stopite sem. - Pridi. 174 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 Stopite skozi. 175 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 Kar naprej. 176 00:13:22,427 --> 00:13:24,054 BOSTON – ŠPANIJA 177 00:13:33,647 --> 00:13:36,650 - Babica, boš blazino? - Ne. 178 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 Lahko ti prinesem še eno odejo. 179 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 Hvala, ljubica. Dobro sem. 180 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 Prav. Če kaj rabiš, sem tu. 181 00:13:45,659 --> 00:13:47,786 Zelo te imam rada. To veš, ne? 182 00:13:47,786 --> 00:13:49,121 - Ja. - Prav. 183 00:13:50,998 --> 00:13:54,459 - Tvoja hči je danes čudna. - Zadremaj, mama. 184 00:13:54,459 --> 00:13:56,670 Saj bi, če me ne bi ves čas gledala. 185 00:13:56,670 --> 00:14:00,924 Živčno me dela. Kaj je narobe z vama? Čudni sta. 186 00:14:00,924 --> 00:14:03,719 Samo zaradi potovanja sva živčni. 187 00:14:04,219 --> 00:14:07,097 Življenje ste mi rešili. 188 00:14:07,097 --> 00:14:10,142 - Lepi ste. - Še enega? 189 00:14:10,142 --> 00:14:11,727 Pusti jo. 190 00:14:12,352 --> 00:14:15,480 Samo ena pijača je. Nočeš, da je srečna? 191 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 Hvala. 192 00:14:43,926 --> 00:14:47,262 Verjemi mi, Gala. Kate in ti mi pomenita največ v življenju. 193 00:14:47,262 --> 00:14:51,975 Sem te kdaj razočaral? Obljubil sem, da te bom osrečil. In te bom. 194 00:14:51,975 --> 00:14:56,438 Dragi potniki, prispeli smo. Dobrodošli v Barceloni. 195 00:14:56,438 --> 00:14:59,566 Upamo, da je bil let prijeten. Lep dan. 196 00:15:03,278 --> 00:15:04,655 Telefon ne dela. 197 00:15:04,655 --> 00:15:07,574 Saj lahko za trenutek preživiš brez telefona. 198 00:15:08,325 --> 00:15:11,787 Pojdita kaj pojest, jaz pa bom najela avto. 199 00:15:12,287 --> 00:15:14,831 Pametno, ker sem žejna. 200 00:15:14,831 --> 00:15:17,626 Rekla sem jest. Nisi slišala? Ne viski. 201 00:15:17,626 --> 00:15:20,504 Pa smo tam. Saj ne vozim. 202 00:15:20,504 --> 00:15:21,588 Pridi, ljubica. 203 00:15:23,340 --> 00:15:27,636 Tu, tu in tu se podpišite. Potrebujem kartico za polog, 204 00:15:27,636 --> 00:15:29,012 pa bomo potrdili najem. 205 00:15:29,721 --> 00:15:31,265 - Kartico? - Ja. 206 00:15:32,099 --> 00:15:35,018 - Kreditno kartico. - Ja. 207 00:15:41,358 --> 00:15:42,359 Hvala. 208 00:15:45,612 --> 00:15:48,282 Ne dela. Imate še kakšno? 209 00:15:49,658 --> 00:15:50,784 Ja, seveda. 210 00:16:02,796 --> 00:16:05,757 Ne. Ne delajo. 211 00:16:06,258 --> 00:16:08,802 Imam pa gotovino. 212 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 Ne. Žal mi je. 213 00:16:11,138 --> 00:16:15,934 Ne sprejemamo gotovine. Pravila podjetja. 214 00:16:18,937 --> 00:16:20,314 Prav. 215 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 Razumem. Manuel. 216 00:16:21,899 --> 00:16:25,110 - Manuel? - Ja, Manuel. To sem jaz. 217 00:16:25,903 --> 00:16:26,904 Manu. 218 00:16:28,322 --> 00:16:30,324 Zelo dober si. 219 00:16:30,991 --> 00:16:34,077 Simpatičen. In čeden. 220 00:16:34,661 --> 00:16:40,000 Gotovo garaš, šef pa te ne plača dobro. 221 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 Žal mi je. Ne. 222 00:16:53,472 --> 00:16:58,143 Oprostite. Mogoče bo čudno, ampak... 223 00:17:02,481 --> 00:17:04,942 Tako torej dela. 224 00:17:18,789 --> 00:17:22,125 - Saj se hecaš, ne? - Gresta ali ne? 225 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 Pridita. 226 00:17:24,419 --> 00:17:27,339 Tak avto dajo v najem? 227 00:17:28,089 --> 00:17:30,634 - Pardon! - Grozna voznica si. 228 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 Mama, na prestave je. 229 00:17:32,469 --> 00:17:36,723 Z avtomatikom sem boljša. 230 00:17:42,020 --> 00:17:43,355 DOBRODOŠLI V GIRONI 231 00:17:47,985 --> 00:17:51,947 - Kaj delaš? S kom govoriš? - Očetu sporočam, kje smo. 232 00:17:53,115 --> 00:17:57,619 - Nisi v gostovanju. - Na letališču sem ga vklopila. 233 00:17:58,120 --> 00:18:00,372 Telefoni so droga. Kaj je rekel oče? 234 00:18:00,372 --> 00:18:02,374 Nič. Izklopljen telefon ima. 235 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 To dokazuje, da si zasvojena s to rečjo. 236 00:18:05,294 --> 00:18:08,755 Dekliški izlet je. Brez telefonov. Daj mi ga. 237 00:18:08,755 --> 00:18:09,840 Ne, nehaj. 238 00:18:09,840 --> 00:18:13,093 - Ti nehaj, daj mi ga. - Ne. Si nora? Ne dam ti ga. 239 00:18:13,677 --> 00:18:16,513 Daj mi telefon. Bolje, da ga imam jaz. 240 00:18:16,513 --> 00:18:20,184 - Ne. - Za tvoje dobro, Kate. Daj mi telefon. 241 00:18:20,184 --> 00:18:21,435 Ne dam ti ga. 242 00:18:21,435 --> 00:18:23,770 - Mami, uničila ga boš. - Daj mi ga. 243 00:18:25,939 --> 00:18:28,233 Resno? Nov je bil. 244 00:18:28,233 --> 00:18:32,446 - Oprosti, v afektu je bilo. - Ustavi, ponj moram. 245 00:18:32,446 --> 00:18:35,699 Ne gremo nazaj. Uničen je. Novega ti bom kupila. 246 00:18:38,452 --> 00:18:41,330 V babičino hišo gremo in lepo se bomo imele. 247 00:19:04,102 --> 00:19:06,772 Babica je rekla, da je mesto odročno, 248 00:19:06,772 --> 00:19:09,399 ne pa da je sredi ničesar. 249 00:19:09,399 --> 00:19:13,487 Ni sredi ničesar. Nekje je. Kaj, če gremo levo? 250 00:19:13,987 --> 00:19:18,283 - Zakaj stojita tu? - Ne pozna poti do tvojega mesta. 251 00:19:18,283 --> 00:19:21,286 V La Mugo? Nisi rekla, da gremo v La Mugo. 252 00:19:22,955 --> 00:19:27,292 - Stokrat sem ti rekla. - Ne grem tja. 253 00:19:27,292 --> 00:19:32,172 - Ni bila njena ideja? - Ja, je. Mama, prosim. 254 00:19:32,172 --> 00:19:37,970 Zelo si se veselila. Hotela si nama pokazati mesto, kjer si se rodila, 255 00:19:37,970 --> 00:19:41,223 in družinsko hišo, kjer sta živeli s teto Mariono. 256 00:19:41,723 --> 00:19:43,684 Babica, veš, kje je? 257 00:19:45,561 --> 00:19:46,562 Tam je. 258 00:19:49,648 --> 00:19:54,111 Že eno uro se vozimo. Nobenih znakov ni. Je res tu? 259 00:19:54,111 --> 00:19:55,904 Ja, je. 260 00:19:56,405 --> 00:19:58,240 Prava smer je, ne skrbi. 261 00:20:00,033 --> 00:20:02,703 Prej bomo imele povratni let, kot prišle tja. 262 00:20:02,703 --> 00:20:04,371 Tak pristop ne pomaga. 263 00:20:04,371 --> 00:20:07,124 - Bi rada, da se smejim? - Ja, to bi bilo super. 264 00:20:07,124 --> 00:20:10,627 - Potem pojdimo po moj telefon. - Ne gremo nazaj. 265 00:20:10,627 --> 00:20:13,255 Tega mi ne moreš očitati vso pot. 266 00:20:13,255 --> 00:20:17,259 - Z mobijem je šlo moje življenje. - A res? 267 00:20:17,259 --> 00:20:20,888 Stari sadijo vinograde, mladi pa pobirajo grozdje. 268 00:20:22,306 --> 00:20:25,976 Ne vidim mladeničev. Samo starke. 269 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 Kaj ti je? 270 00:20:27,394 --> 00:20:29,104 - Telefon ni tvoje življenje. - Je. 271 00:20:29,104 --> 00:20:31,857 - Ni res. - V njem je vse. 272 00:20:31,857 --> 00:20:35,527 - Tvoje življenje je tvoja družina. - Ja, moje življenje. 273 00:20:35,527 --> 00:20:36,695 Pazi! 274 00:20:39,948 --> 00:20:42,117 - O bog. Sta celi? - Ja. 275 00:20:42,117 --> 00:20:44,620 - Si dobro, mama? - Recimo. 276 00:20:44,620 --> 00:20:47,206 Vse je v redu. Prav. 277 00:20:59,635 --> 00:21:01,261 Grozno voziš. 278 00:21:04,348 --> 00:21:08,143 Od kod ste se vzele? Si nora? Ne gledaš na cesto. 279 00:21:08,769 --> 00:21:09,853 Kaj delaš? 280 00:21:09,853 --> 00:21:12,606 - Bi rada, da govorim njim? - Ne, jaz bom. 281 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 - Ne hodi iz avta. - Kam pa naj grem? 282 00:21:15,234 --> 00:21:17,319 Bodi prijazna z njim. 283 00:21:19,530 --> 00:21:22,032 - Sceno bo naredila. - Pomagat ji grem. 284 00:21:22,032 --> 00:21:24,535 - Ja, daj. - Glej, kaj si naredila! 285 00:21:24,535 --> 00:21:27,037 Grozdje je uničeno. 286 00:21:27,037 --> 00:21:29,790 Prikolica tudi. 287 00:21:29,790 --> 00:21:32,084 Veš, koliko to stane? 288 00:21:33,585 --> 00:21:35,796 Živjo. Nesreča je bila. 289 00:21:35,796 --> 00:21:39,800 - Ti si kriva, nenadoma si zavila. - Oprosti, nisem te videla. 290 00:21:41,468 --> 00:21:43,428 Nisi me videla? Saj je traktor! 291 00:21:47,391 --> 00:21:51,603 Mogoče ne bi smel voziti po cesti. Ja. Ti si kriv. 292 00:21:51,603 --> 00:21:54,106 Traktor bi moral biti na "poljah". 293 00:21:54,106 --> 00:21:55,482 Polju. 294 00:21:55,482 --> 00:21:57,901 - "Poljah". - Ne, mama, polju. 295 00:21:57,901 --> 00:22:01,822 - Ne rabim ur iz španščine. - Samo turisti so mi še manjkali. 296 00:22:01,822 --> 00:22:06,118 - Nismo turistke, Španke smo. - Nisi še bila v Španiji. 297 00:22:06,118 --> 00:22:10,998 - Pojdi v avto. - Vseeno mi je, od kod si in kam greš. 298 00:22:10,998 --> 00:22:13,917 - Ne bi smela voziti. - Zelo pozorna sem bila. 299 00:22:13,917 --> 00:22:16,753 Ampak avto je na prestave, ki se zatikajo. 300 00:22:19,131 --> 00:22:21,466 Mogoče ne bi vozila v visokih petah. 301 00:22:22,718 --> 00:22:25,762 V visokih petah vozim čisto dobro. 302 00:22:25,762 --> 00:22:30,893 Ves pridelek je uničen. Veš, koliko ljudi je odvisnih od njega? 303 00:22:31,560 --> 00:22:34,521 - Škodo boš morala plačati. - Plačati? 304 00:22:35,230 --> 00:22:36,523 Ne, ne. 305 00:22:37,316 --> 00:22:41,278 Tudi moj avto je poškodovan. Z mamo in hčerko sem. Nisem se nalašč zaletela. 306 00:22:41,278 --> 00:22:45,115 Pa nočem se prepirati s tabo. Ker si zelo trmast. 307 00:22:47,659 --> 00:22:50,412 Imaš zavarovalno polico? 308 00:22:52,414 --> 00:22:54,625 Seveda jo imam. Poiskala jo bom. 309 00:23:02,716 --> 00:23:05,427 - Kje je babica? - Kako to misliš? Tu je. 310 00:23:23,946 --> 00:23:24,947 Julia! 311 00:23:26,114 --> 00:23:29,660 Taka cipa si! Mestni praznik je! 312 00:23:29,660 --> 00:23:33,205 Se ti zdi prav, da se kopaš naga, vsem na očeh? 313 00:23:33,205 --> 00:23:36,542 Nimam kopalk. Voda je super. Prepričaj se. 314 00:23:36,542 --> 00:23:41,129 - Če te mama vidi, jih boš dobila. - Ji boš povedala, Mariona? No? 315 00:23:41,129 --> 00:23:45,300 - Nekdo te bo videl in bojo opravljali. - Pa naj, briga me. 316 00:23:45,300 --> 00:23:46,677 Julia! 317 00:23:47,344 --> 00:23:49,847 Pridi, Julia! Prihajajo! Julia! 318 00:23:49,847 --> 00:23:51,181 Nočem! 319 00:23:51,765 --> 00:23:54,643 - Nemogoča si! - Ti pa si dolgočasna! 320 00:23:58,772 --> 00:24:00,399 Me je videla? 321 00:24:00,899 --> 00:24:02,693 Živel sv. Vincenc! 322 00:24:04,778 --> 00:24:06,405 Živel sv. Vincenc! 323 00:24:06,405 --> 00:24:08,490 Mama, kaj delaš? 324 00:24:09,992 --> 00:24:13,161 Mariona, ne bodi dolgočasna. Samo plavam. 325 00:24:19,501 --> 00:24:23,505 - Mama, jaz sem, Gala. - Pridita noter, voda je super. 326 00:24:24,298 --> 00:24:25,966 Kako prijetno! 327 00:24:27,050 --> 00:24:30,053 Kate, pridi. Potegniva jo. Spraviva jo ven. 328 00:24:30,053 --> 00:24:33,473 - Pridi sem. Tja daj nogo. - Tako. 329 00:24:38,562 --> 00:24:39,980 Jupi! 330 00:24:48,989 --> 00:24:52,451 O bog. O ne, ne, ne. 331 00:24:52,451 --> 00:24:54,328 - Ne. Ne. - Kaj, hudiča? 332 00:24:54,328 --> 00:24:57,497 - Ne zmočite se. - Zakaj imaš denar na sebi? 333 00:24:57,497 --> 00:24:59,875 Ne zmočite se. 334 00:25:00,459 --> 00:25:03,712 O bog. Prav, prav. 335 00:25:04,213 --> 00:25:07,925 - Preprodajalka mamil si. - Dolga zgodba, mama. 336 00:25:07,925 --> 00:25:11,303 Po teveju sem videla nekoga kot ti s policaji. 337 00:25:11,303 --> 00:25:13,889 Ne prodajam mamil. 338 00:25:13,889 --> 00:25:16,016 - To ni normalno. - Vem! 339 00:25:16,016 --> 00:25:18,685 Potem vama bom razložila. Pomagaj mi. 340 00:25:19,186 --> 00:25:23,941 Skriti ga moramo, da ga traktorist ne vidi. Daj mi jakno. 341 00:25:25,442 --> 00:25:29,530 O bog. Prav. Odpri jo. Drži, takole. 342 00:25:35,285 --> 00:25:41,166 Prav. Počasi, mama. Normalno. 343 00:25:43,460 --> 00:25:44,753 Ne sprašuj. 344 00:25:46,129 --> 00:25:48,423 Nesrečo smo imele. 345 00:25:48,423 --> 00:25:51,885 Prekleto. Mislil sem, da ste ušle. 346 00:25:56,431 --> 00:25:58,267 Kam naj dam to? 347 00:26:03,730 --> 00:26:04,815 Prav. 348 00:26:07,776 --> 00:26:08,777 Daj no. 349 00:26:12,823 --> 00:26:15,367 - Dela? - Kaj? 350 00:26:15,367 --> 00:26:16,660 Ali avto dela? 351 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Ne. 352 00:26:20,664 --> 00:26:24,543 Vlečno službo bom poklical. V mestu je mehanik. 353 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 Rada bi že prišla v La Mugo! 354 00:26:27,796 --> 00:26:29,131 V La Mugo greste? 355 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 - Ja. - Vidiš, nisi bila pozorna. 356 00:26:32,342 --> 00:26:34,386 La Muga je v nasprotno smer. 357 00:26:35,179 --> 00:26:39,683 A tako? Zmedla sem se. Časovni zamik je kriv. Hvala, lepotec. 358 00:26:42,853 --> 00:26:47,441 V La Mugi stanujem. Če hočete, vas peljem. 359 00:26:55,574 --> 00:26:58,994 - Američanke, a? - Malo. Se vidi? 360 00:26:58,994 --> 00:27:02,331 "Malo." Pa nisi videti kot podeželanka. 361 00:27:02,331 --> 00:27:05,083 - Pravi, da si snob. - Razumem špansko. 362 00:27:10,964 --> 00:27:14,134 - Bi rada ti vozila? - Potem jaz izstopim. 363 00:27:14,134 --> 00:27:15,219 Jaz tudi. 364 00:27:16,428 --> 00:27:20,349 Iz New Yorka smo. Devet let sva živeli v Mehiki. 365 00:27:20,349 --> 00:27:24,019 - Moja mama pa je... - Ne zanima ga družinsko drevo. 366 00:27:24,520 --> 00:27:29,024 - Zakaj ste tu? - Družinski izlet. Ne, mama? 367 00:27:31,693 --> 00:27:34,530 Najbrž je še vedno dolgočasno mesto. 368 00:27:35,322 --> 00:27:36,740 Ima svoje dneve. 369 00:27:36,740 --> 00:27:40,827 Zdaj ko ste ve tu, bo gotovo zanimivo. 370 00:27:41,453 --> 00:27:44,665 K materini hiši smo namenjene. Nas lahko pelješ tja? 371 00:27:45,582 --> 00:27:47,125 HIŠA XATART 372 00:27:49,294 --> 00:27:50,754 To ni hiša tvoje matere. 373 00:27:51,255 --> 00:27:54,967 Seveda, družinska hiša je. Tu sta rojeni moja mama in teta. 374 00:27:57,094 --> 00:27:58,387 Ta hiša je zdaj moja. 375 00:27:59,388 --> 00:28:02,933 - Kaj? - Pred leti sem jo kupil. Naključje, a? 376 00:28:03,517 --> 00:28:05,936 Kako si jo kupil? Nemogoče. 377 00:28:06,520 --> 00:28:09,648 Naša hiša je. Me bomo stanovale tam. 378 00:28:09,648 --> 00:28:11,942 Ne, ne. Ne morete. 379 00:28:11,942 --> 00:28:16,864 - Zakaj ne? Naša hiša je. - Kupil sem jo. Moja je. 380 00:28:16,864 --> 00:28:18,574 Kdo ti jo je prodal? 381 00:28:18,574 --> 00:28:23,745 - Hči gospe Carmen. - Si prodala hišo pa nič povedala? 382 00:28:23,745 --> 00:28:25,581 Mislim, da ne. Ne spomnim se. 383 00:28:25,581 --> 00:28:29,543 - Ne, druga hči, Mariona. - Ne, teta ni mogla prodati hiše. 384 00:28:29,543 --> 00:28:30,836 Polovica je mamina. 385 00:28:30,836 --> 00:28:32,588 - To je... - Protizakonito. 386 00:28:32,588 --> 00:28:36,091 - Protizakonito! - Nisem kriv. V bližnji vasi je penzion. 387 00:28:36,091 --> 00:28:37,843 - Kaj? - Penzion! 388 00:28:37,843 --> 00:28:41,555 Ne gremo v penzion, če imamo svojo hišo. 389 00:28:41,555 --> 00:28:43,724 Nimate hiše. 390 00:28:43,724 --> 00:28:47,519 Bi se rada pritožila? Z Mariono govori. 391 00:28:50,022 --> 00:28:51,273 Tam doli stanuje. 392 00:28:52,316 --> 00:28:54,902 - V prvi hiši. - Nisva še opravila! 393 00:28:55,485 --> 00:28:57,571 Nismo te rabile! 394 00:29:04,786 --> 00:29:09,124 - Saj sije sonce! - Tu ne moreš zaupati vremenu. Noro je. 395 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 Samo vremenu? 396 00:29:22,679 --> 00:29:27,392 To ni pametno. Leta se nisva videli in Mariona je posebna. 397 00:29:28,685 --> 00:29:31,313 Ne morem verjeti, da je kar prodala hišo. 398 00:29:31,313 --> 00:29:33,482 Saj sem rekla, da nimava stikov. 399 00:29:33,982 --> 00:29:37,152 Žalostna sem bila, ker je tvoj oče umrl, pa v Ameriko sem šla. 400 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 Klici so bili predragi. 401 00:29:39,863 --> 00:29:43,909 - Ne bi šle v penzion? - Ne, rabimo tisto hišo. 402 00:29:44,952 --> 00:29:48,163 Tvoja sestra je. Takoj bomo uredile. 403 00:30:00,634 --> 00:30:01,677 Živjo, Mariona. 404 00:30:06,056 --> 00:30:07,599 Očitno te je vesela. 405 00:30:08,225 --> 00:30:11,937 Mariona, odpri! Mariona! 406 00:30:32,416 --> 00:30:35,169 Presneto! Kaj je s prikolico? 407 00:30:35,169 --> 00:30:40,465 - Si se zaletel v divjega prašiča? - Nore Američanke so se zaletele vame. 408 00:30:40,465 --> 00:30:42,384 Izgubili smo vse grozdje, Nalda. 409 00:30:42,384 --> 00:30:45,179 - Kaj? - Vse? Mati božja, kaj bo z nami? 410 00:30:45,179 --> 00:30:47,181 - To je najstarejši vinograd. - Kaj bomo? 411 00:30:47,181 --> 00:30:52,060 Moj vinograd je starejši. Tako je govorila moja mama. 412 00:30:52,060 --> 00:30:55,230 - Pa smo tam. - Gospe, pomirite se. 413 00:30:55,230 --> 00:30:57,065 - Utihni že. - Ne. 414 00:30:57,691 --> 00:31:00,485 - Našli bomo rešitev. - Kaj bomo zdaj? 415 00:31:00,485 --> 00:31:03,030 - Drago bo. - Zadruga je v minusu. 416 00:31:03,030 --> 00:31:07,993 Domnevam, da si izmenjal podatke z Američankami. 417 00:31:07,993 --> 00:31:12,581 Ne bojo se izmazale. Za vse bojo plačale. 418 00:31:13,207 --> 00:31:17,794 - Pravzaprav plača zavarovalnica. - Danes bi te najraje mahnila. 419 00:31:17,794 --> 00:31:20,380 Nimajo zavarovanja. V mestu sem jih pustil. 420 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 Pa še peljal si jih! 421 00:31:22,090 --> 00:31:27,554 Ko so rekle, da je moja hiša njihova, sem jih vrgel dol. Ena je Marionina sestra. 422 00:31:30,057 --> 00:31:33,644 Julia se je vrnila? Naj me koklja! 423 00:31:33,644 --> 00:31:35,270 Zdaj sem pa res jezna. 424 00:31:42,236 --> 00:31:46,281 Nimamo ne avta, ne hiše, imamo pa vrečo mokrega denarja. 425 00:31:46,281 --> 00:31:50,077 - Krasen izlet, mami. - Lahko nehaš jamrati? 426 00:31:50,077 --> 00:31:53,789 Za spremembo. Samo nehaj. 427 00:32:00,754 --> 00:32:01,797 Kje so vsi? 428 00:32:02,297 --> 00:32:07,761 Pojdimo v penzion. Pljučnico boš staknila. 429 00:32:08,345 --> 00:32:09,555 Samo madež je. 430 00:32:10,347 --> 00:32:13,267 V lužo si padla. Zato ker imaš salonarje. 431 00:32:13,267 --> 00:32:14,852 Nimam superg. 432 00:32:16,144 --> 00:32:21,400 Mami, dovolj. Kaj delamo tu? Ne reci, da smo tu, ker babica umira. 433 00:32:24,570 --> 00:32:28,657 Umiram? Zakaj mi nisi prej povedala? 434 00:32:28,657 --> 00:32:33,245 Ne, samo izgovor sem rabila, pa sem najprej pomislila na to. 435 00:32:34,121 --> 00:32:35,747 Povej nama resnico. 436 00:32:48,635 --> 00:32:53,348 Prav. To ni dekliški izlet. Ni... 437 00:32:54,641 --> 00:32:55,851 Nimamo denarja. 438 00:32:56,351 --> 00:33:00,105 Tvoj oče ni pametno vlagal. Ne morem plačati tvojega šolanja 439 00:33:00,105 --> 00:33:03,025 ali maminega doma. Izgubila bom trgovino. 440 00:33:03,025 --> 00:33:07,362 Imamo samo tisto hišo in denar v vreči. 441 00:33:07,946 --> 00:33:09,615 Pa oči? Je v redu? 442 00:33:10,199 --> 00:33:13,118 Ja, ljubica, dobro je. 443 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 Urejuje zadevo. Tu moramo ostati. 444 00:33:17,581 --> 00:33:22,252 - Tu nam ne bo hudega. - Poglej nas. V groznem stanju smo. 445 00:33:23,504 --> 00:33:25,964 Mislila sem, da bo drugače. 446 00:33:29,593 --> 00:33:30,928 Zelo mi je žal. 447 00:33:36,850 --> 00:33:39,686 Prav, gremo. Prav. 448 00:33:40,187 --> 00:33:44,483 V redu je. V groznem stanju smo, smo pa skupaj. 449 00:33:45,484 --> 00:33:46,318 Kate. 450 00:33:50,989 --> 00:33:52,407 Vse bo v redu. 451 00:33:55,661 --> 00:33:58,622 - Ja? - Ja. 452 00:34:08,047 --> 00:34:09,424 Veš, kaj? 453 00:34:09,925 --> 00:34:14,804 Prepotovale smo veliko kilometrov, se zaletele, padle v reko 454 00:34:15,389 --> 00:34:18,350 pa že dve uri hodim v petkah. Utrujena sem. 455 00:34:18,934 --> 00:34:23,105 Ne grem v naslednje mesto v penzion. 456 00:34:23,772 --> 00:34:26,525 Mama, veš, kje je tvoja hiša? 457 00:34:27,775 --> 00:34:29,570 - Tam. - Gremo. 458 00:34:43,542 --> 00:34:46,253 O bog. Zdaj ko smo tu... 459 00:34:46,253 --> 00:34:48,172 - Kaj delaš? - Nočem mimo nje. 460 00:34:48,172 --> 00:34:50,924 - Nočem je videti. Ne prenesem je. - Dober dan. 461 00:34:50,924 --> 00:34:55,053 Ne prilizuj se. Ne boš me preslepila. Čarovnica! 462 00:34:55,053 --> 00:34:58,724 - Ne zmenite se zanjo. - Babici se včasih zmeša. 463 00:34:58,724 --> 00:35:01,852 - Za nekoga si jo zamenjala. - Ne, to je Catalina. 464 00:35:02,978 --> 00:35:06,440 Shujšala je. Najbrž je spila svoj strup. 465 00:35:06,440 --> 00:35:07,858 Ne, Montse sem. 466 00:35:11,653 --> 00:35:15,032 Oprosti. Z nekom drugim iz mesta sem te zamenjala. 467 00:35:15,532 --> 00:35:17,284 S kačo z dolgim jezikom. 468 00:35:17,284 --> 00:35:21,371 Catalino sem poznala. Moja mama je bila, lani je umrla. 469 00:35:21,371 --> 00:35:23,415 - O bog. - Bog ji daj pokoj. 470 00:35:23,999 --> 00:35:28,629 Res je imela dolg jezik. Boste kaj? Prva pijača je na naš račun. 471 00:35:28,629 --> 00:35:33,467 - Vina ne bom zavrnila. - Ne, hvala. Iščemo hišo Xatart. 472 00:35:34,593 --> 00:35:35,677 Amatovo hišo? 473 00:35:37,721 --> 00:35:41,350 - Govoriti moram z njim. - Kilometer v tisto smer. 474 00:35:41,350 --> 00:35:44,686 Vidiš, v pravo smer smo šle. Nikoli me ne poslušata. Le zakaj? 475 00:35:47,481 --> 00:35:48,482 Hvala. 476 00:36:14,007 --> 00:36:15,384 Zelo si zraslo, a? 477 00:36:35,195 --> 00:36:36,446 Ni doma. 478 00:36:37,239 --> 00:36:38,907 Počakati moramo, da pride. 479 00:36:38,907 --> 00:36:41,368 Njegova hiša je, ne bo nas spustil noter. 480 00:36:41,368 --> 00:36:44,454 Če bomo govorile z njim, brez vpitja, 481 00:36:44,454 --> 00:36:49,334 in mu razložile situacijo, nam bo mogoče dovolil bivati v naši polovici. 482 00:36:49,835 --> 00:36:52,796 Poiskati bomo morali rešitev. 483 00:36:53,964 --> 00:36:57,134 Rad ima vino, tako kot ti. To bo pomagalo. 484 00:37:00,888 --> 00:37:04,308 - Kako si vstopila? - Hišo poznam kot svoj žep. 485 00:37:04,308 --> 00:37:05,851 Tako kot on. Ni tako? 486 00:37:06,894 --> 00:37:10,022 - Mama, previdno s psom. - Prav. 487 00:37:10,022 --> 00:37:14,193 Ne skrbi, tak je kot lastnik. Laja, ampak ne grize. 488 00:37:27,998 --> 00:37:29,583 Sta lačni? 489 00:37:32,336 --> 00:37:33,795 Končno sem čista. 490 00:37:34,713 --> 00:37:38,050 - Babica. Si dobro? - Ja. 491 00:37:38,050 --> 00:37:42,012 Ampak to mesto, ta hiša... 492 00:37:42,596 --> 00:37:45,474 - Veliko spominov. - Ko je bil oče še živ? 493 00:37:47,267 --> 00:37:48,727 Ljubica, prinesi še vina. 494 00:37:57,277 --> 00:38:00,572 Nisi me preslepila. Nekaj je narobe, pa ne poveš. 495 00:38:01,698 --> 00:38:03,742 Kaj je naredil butasti Fred? 496 00:38:05,369 --> 00:38:10,749 Pa ti? Si mi povedala resnico? Ker te še lastna sestra ni vesela. 497 00:38:10,749 --> 00:38:12,876 Mi česa nočeš povedati? 498 00:38:13,752 --> 00:38:15,045 Vrnil se je. 499 00:38:32,187 --> 00:38:35,357 Ne razumete, da je to moja hiša? 500 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 Ne morete biti tu. 501 00:38:45,158 --> 00:38:48,829 Golfo, ne boš nič rekel? Izdajalec. 502 00:38:53,959 --> 00:38:55,669 Lečo ste mi pojedle? 503 00:38:55,669 --> 00:38:59,214 Teta ni imela pravice, da ti proda hišo. 504 00:38:59,214 --> 00:39:02,968 Ve pa nimate pravice vstopiti v tujo hišo. Ven morate. 505 00:39:04,595 --> 00:39:06,221 Nikamor ne gremo. 506 00:39:06,221 --> 00:39:09,725 Ostale bomo v tem delu hiše in te ne bomo motile. 507 00:39:09,725 --> 00:39:11,101 Tako je prav. 508 00:39:15,022 --> 00:39:16,148 Bomo videli. 509 00:39:17,232 --> 00:39:18,609 Odlično je. 510 00:39:20,736 --> 00:39:21,820 Andreu. 511 00:39:33,332 --> 00:39:34,333 Bosta videla. 512 00:39:35,000 --> 00:39:37,044 Lepo, da sta prišla. 513 00:39:37,044 --> 00:39:40,297 To je tudi naša hiša. Pravico imamo biti tu. 514 00:39:40,297 --> 00:39:43,008 Ves dan ponavlja "moja hiša, ne tvoja". 515 00:39:43,008 --> 00:39:46,178 - Jih lahko odpeljeta? - Ne! Ker je naša hiša. 516 00:39:46,178 --> 00:39:47,387 Julia. 517 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 Andreu. Dolgo se nisva videla. 518 00:39:54,436 --> 00:39:57,105 - Kako si? - Dobro. Zelo dobro. 519 00:40:02,361 --> 00:40:03,362 Andreu. 520 00:40:03,362 --> 00:40:06,615 Ne bi tega rešili z mirnim pogovorom? 521 00:40:07,115 --> 00:40:09,868 - Kaj je rekel? - Katalonsko je. 522 00:40:10,786 --> 00:40:12,704 - Še en jezik je? - Ja. 523 00:40:12,704 --> 00:40:17,584 Krasno. Saj je kot v ZN! Me bomo ostale, on mora iti. 524 00:40:17,584 --> 00:40:21,380 - Dame, na postajo boste morale. - Quintanilla, ne odvedi jih. 525 00:40:21,380 --> 00:40:23,382 Tak je postopek. 526 00:40:23,382 --> 00:40:26,718 Zakonite lastnice smo. Nikamor ne grem. 527 00:40:26,718 --> 00:40:30,055 - Pa greš. - Tu ne morete ostati. 528 00:40:30,055 --> 00:40:35,185 Poslušajte... Bolje, da to uredimo po mirni poti. 529 00:40:35,185 --> 00:40:36,812 Brez živčnosti. 530 00:40:37,980 --> 00:40:41,733 Zato pridite z nami na postajo, prosim. 531 00:40:41,733 --> 00:40:44,945 Seveda. Kakor hočeš. Po stvari grem. 532 00:40:45,445 --> 00:40:48,448 - Gremo. - Ne. Odvetnika bom poklicala. 533 00:40:48,448 --> 00:40:50,450 Daj, samo ne v moji hiši. 534 00:40:50,450 --> 00:40:54,037 - Naša hiša je! - Spet. Zakaj si vedno tam, kjer si odveč? 535 00:40:54,037 --> 00:40:56,415 - Tu bom. - Na cesti, v moji hiši, 536 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 ješ mojo lečo. 537 00:41:47,299 --> 00:41:51,512 Ti si... Kate, reci mu, da je kreten. 538 00:41:51,512 --> 00:41:53,805 Ne bom, ne pred policijo. 539 00:41:53,805 --> 00:41:58,101 Pa saj je vseeno. To je babičina hiša, nič nam ne morejo. 540 00:41:58,101 --> 00:42:00,979 Saj bi povedala po katalonsko, pa ne znam! 541 00:42:00,979 --> 00:42:03,857 Spet kriči. Andreu, odpelji jih. 542 00:42:03,857 --> 00:42:05,776 Ne, ne, mama. Ni govora. 543 00:42:06,735 --> 00:42:09,655 Če hočeš, da gremo, nas boš moral aretirati. 544 00:42:14,284 --> 00:42:18,789 Quintanilla, pohiti. Na balinanju me čakajo. 545 00:42:18,789 --> 00:42:23,210 Oprosti. Nisem vajen, tu se nikoli nič ne zgodi. 546 00:42:23,210 --> 00:42:24,336 Ja. 547 00:42:35,180 --> 00:42:39,226 - Denar. - Brez skrbi, dobro sem ga skrila. 548 00:42:39,226 --> 00:42:41,687 Pogosteje bi morale na dekliški izlet. 549 00:42:42,312 --> 00:42:45,607 Jaz sem imam super. 550 00:42:46,191 --> 00:42:48,861 Imamo vsaj prenočišče. 551 00:42:51,572 --> 00:42:56,243 Pridi sem. Pridi, razen če bi rada, da te izključim iz oporoke. 552 00:42:56,243 --> 00:42:59,246 - Babica, saj nimaš denarja. - Res je. 553 00:42:59,830 --> 00:43:01,748 Samo vaju imam. 554 00:43:06,712 --> 00:43:08,630 Obljubim, da bomo prišle ven. 555 00:43:10,257 --> 00:43:13,594 Ne vem, kdaj ali kako, ampak prišle bomo ven. 556 00:43:15,596 --> 00:43:16,597 Se mi zdi. 557 00:43:24,897 --> 00:43:26,148 Rada bi poklicala. 558 00:43:26,648 --> 00:43:28,859 Ej, rada bi poklicala. 559 00:43:35,282 --> 00:43:38,410 - Tu Maggie. Pusti sporočilo. - Živjo, jaz sem. 560 00:43:38,410 --> 00:43:41,330 Izlet z mamo in babico je pekel na Zemlji. 561 00:43:42,122 --> 00:43:45,167 Nimam telefona. Nimamo denarja, zato ne moremo domov. 562 00:43:45,167 --> 00:43:48,587 Aretirali so nas, ker smo vdrle v hišo. 563 00:43:50,380 --> 00:43:52,341 Huje ne more biti. 564 00:44:00,599 --> 00:44:01,600 Že grem. 565 00:44:11,527 --> 00:44:15,614 Menda moža meriš po tem, kako se odzove v krizi. Se bori ali zbeži. 566 00:44:15,614 --> 00:44:19,201 Moj mož seveda zbeži. Jaz pa... 567 00:44:19,785 --> 00:44:22,037 To bom morala urediti sama. 568 00:44:54,528 --> 00:44:55,737 PO ROMANU "LA TIERRA DE LAS MUJERES", S. BARNEDA 569 00:45:44,995 --> 00:45:46,997 Prevedla Lorena Dobrila