1 00:00:07,174 --> 00:00:08,675 Palun ütle, et sööd ilusti. 2 00:00:08,675 --> 00:00:09,843 AASTA VAREM 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,138 On sul uusi sõpru? Kõik on toredad? Ega sa liiga palju ei pidutse? 4 00:00:13,138 --> 00:00:15,766 Ema, ma ei saa rääkida, jään jälle tundi hiljaks. 5 00:00:15,766 --> 00:00:19,311 Jälle? Mis mõttes jälle? Kallis, see rikub käitumishinnet. 6 00:00:20,103 --> 00:00:23,357 Äkki kui sa ei helistaks pidevalt, jõuaksin õigel ajal. 7 00:00:23,941 --> 00:00:25,275 Ma tean. Lihtsalt igatsen sind. 8 00:00:25,275 --> 00:00:28,987 Ma tean, aga mu elu on siin ja sinu oma on New Yorgis. 9 00:00:28,987 --> 00:00:31,782 Ma ei tea, võta keraamikatunde või alusta ettevõtlusega. 10 00:00:32,281 --> 00:00:34,493 Sa oled tark. Oleksid väga edukas. 11 00:00:34,493 --> 00:00:37,704 Või mine isaga pikale reisile. Kuhu sa minna tahaksid? 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,332 Järgmisel nädalavahetusel sulle külla. 13 00:00:41,124 --> 00:00:43,126 Jällegi, ema, pead oma elu elama. 14 00:00:43,669 --> 00:00:45,003 See pole halb mõte. 15 00:00:45,003 --> 00:00:47,214 Võiksime su lemmikrestorani minna. 16 00:00:47,214 --> 00:00:50,008 Võiksin veidi kauemaks jääda. Mis sa arvad? 17 00:00:52,177 --> 00:00:56,139 Kate? Kate, miks sa mulle ei vasta? Halloo? 18 00:00:56,139 --> 00:00:59,351 Ema, ma ei saa praegu rääkida. Pean minema. Helistan hiljem. 19 00:00:59,351 --> 00:01:00,435 Mida? Ei, ei... 20 00:01:07,192 --> 00:01:11,655 Mõnikord saavad suurimad seiklused alguse kõige ootamatumatest hetkedest. 21 00:01:12,281 --> 00:01:14,449 Juhuslikust kohtumisest võõraga. 22 00:01:15,576 --> 00:01:19,329 Abituse tundest, kui keegi, keda armastame, meist eemaldub. 23 00:01:21,707 --> 00:01:24,042 Me ei soovi seda teekonda ette võtta, 24 00:01:24,042 --> 00:01:27,921 kuid see paljastab tõed, mida hädasti teadma peame. 25 00:01:33,802 --> 00:01:39,892 LAND OF WOMEN 26 00:01:40,475 --> 00:01:42,186 Mida me siis nüüd teeme? 27 00:01:43,604 --> 00:01:46,356 Ma ei tea. Las ma mõtlen. 28 00:01:46,356 --> 00:01:50,152 Sinu mõtlemine meid siia tõigi. Äkki peaksid lõpetama. 29 00:01:50,152 --> 00:01:51,778 Helistame isale. 30 00:01:51,778 --> 00:01:54,990 Kallike, ma ütlesin. Isa helistab, kui on kõik lahendanud. 31 00:01:54,990 --> 00:01:56,950 Peame lihtsalt istuma ja ootama. 32 00:01:56,950 --> 00:01:59,411 Siin ootama? Nalja teed? 33 00:02:01,079 --> 00:02:03,373 Hea küll. Kõik on lahendatud. 34 00:02:06,043 --> 00:02:07,211 Võite minna. 35 00:02:16,720 --> 00:02:18,222 Siin on teie asjad, daamid. 36 00:02:18,222 --> 00:02:21,642 Vaadake, et te uuesti seadust ei riku. See jääb igaveseks registrisse. 37 00:02:21,642 --> 00:02:23,143 Vaata, ma värisen. 38 00:02:24,895 --> 00:02:28,440 Amatil hakkas teist kahju ja ta ei esita kaebust. 39 00:02:29,024 --> 00:02:30,442 Kui kena temast. 40 00:02:31,193 --> 00:02:33,946 Siiski, ma ei taha teid enam kunagi näha. 41 00:02:43,664 --> 00:02:45,707 Jaoskonnas, ma mõtlen. 42 00:02:46,208 --> 00:02:49,711 Ma ei saa midagi lubada. Ma pole kunagi tubli tüdruk olnud. 43 00:02:55,050 --> 00:02:57,261 Mul on juhtunu pärast väga kahju. 44 00:02:58,762 --> 00:03:00,931 Aga jään mäletama vaid head. 45 00:03:00,931 --> 00:03:03,392 Ja nii tore oli sind jälle näha, Julia. 46 00:03:04,726 --> 00:03:05,936 Ja teiega tutvuda. 47 00:03:05,936 --> 00:03:08,021 Mul oli ka tore sind jälle näha, muidugi. 48 00:03:08,021 --> 00:03:10,566 Aga me peame nüüd minema, meil on kiire. 49 00:03:10,566 --> 00:03:12,359 On ju nii, kullake? 50 00:03:12,359 --> 00:03:16,238 Nii et tšau siis, Andreu. Ja aitäh. 51 00:03:22,077 --> 00:03:23,453 Kuhu meil kiire on? 52 00:03:23,453 --> 00:03:25,873 Ma ei teadnud, et sulle meeldib vanglas olla. 53 00:03:25,873 --> 00:03:27,875 Tahtsin sealt kiiresti kaduda. 54 00:03:27,875 --> 00:03:30,544 Tahtsid selle mehe juurest kaduda, kes sind hästi tunneb. 55 00:03:31,044 --> 00:03:34,381 See on väike linn, kullake. Kõik tunnevad kõiki. 56 00:03:49,021 --> 00:03:52,065 Olgu, mida su geniaalne plaan nüüd ette näeb? 57 00:03:52,566 --> 00:03:53,817 Kas me läheme koju? 58 00:03:53,817 --> 00:03:56,195 Ei. Ei, me läheme lihtsalt kusagile, 59 00:03:56,195 --> 00:03:58,363 kus ma ei pea pidevalt teie kahega vaidlema. 60 00:03:59,865 --> 00:04:01,658 Läheme randa. 61 00:04:03,452 --> 00:04:04,453 Vaatame. 62 00:04:05,204 --> 00:04:07,748 Kui me tahame lahkuda, peame tegema kahte asja. 63 00:04:07,748 --> 00:04:09,208 Auto ja raha kätte saama. 64 00:04:09,208 --> 00:04:12,503 Ma toon auto. Amat ütles, et linnas on mehaanik. 65 00:04:12,503 --> 00:04:13,587 - Kindel? - Jah. 66 00:04:14,171 --> 00:04:16,214 Hästi. Kohtume tunni aja pärast baaris. 67 00:04:17,423 --> 00:04:20,761 Ema, me sinuga läheme selle idioodi juurde. 68 00:04:26,642 --> 00:04:27,935 Anna kott siia, ema. 69 00:04:29,311 --> 00:04:30,604 Issand jumal. 70 00:04:42,616 --> 00:04:44,284 Tule, ema. Tule, tule. 71 00:04:46,912 --> 00:04:48,330 Arvasin, et sa ei taha seda meest enam näha. 72 00:04:49,164 --> 00:04:52,626 Muidugi ei taha, aga raha on tema majas. 73 00:04:52,626 --> 00:04:55,170 - Narkoärika raha. - Ma pole narkoärikas, ema. 74 00:04:55,170 --> 00:04:56,338 Olgu, olen tasa. 75 00:04:57,840 --> 00:05:01,885 Vaata. Vaata, vaata! Kukk oma kanakestega. 76 00:05:01,885 --> 00:05:04,346 - Kõik on naised. - Vanad naised. 77 00:05:04,346 --> 00:05:05,472 Ta ei meeldi mulle. 78 00:05:05,472 --> 00:05:07,266 Sa oled ilmselgelt ainus. 79 00:05:07,266 --> 00:05:08,350 Sest ma pole vana. 80 00:05:08,350 --> 00:05:11,019 Või sest sul on prille vaja. Ta näeb võrratu välja. 81 00:05:11,937 --> 00:05:13,438 Nii kompu. 82 00:05:14,273 --> 00:05:16,650 Lähme. Lähme. Ta ei vaata. 83 00:05:21,405 --> 00:05:22,489 Ettevaatlikult, ema. 84 00:05:23,824 --> 00:05:25,409 Olgu. 85 00:05:26,076 --> 00:05:27,077 Olgu. 86 00:05:33,125 --> 00:05:34,376 Mida sa teed? 87 00:05:35,085 --> 00:05:36,753 Hästi. Siin see ongi. 88 00:05:37,421 --> 00:05:39,923 Siit sain linna pidustustele hiilida. 89 00:05:39,923 --> 00:05:41,341 Lase käia, mine sisse. 90 00:05:41,842 --> 00:05:44,845 Mine sina. Ootan sind ukse juures. 91 00:05:44,845 --> 00:05:47,472 Mis siis, kui keegi sind nendes riietes näeb? 92 00:05:47,472 --> 00:05:48,807 Mina ei lähe sinna. 93 00:05:48,807 --> 00:05:51,059 Kas sa tahad oma raha tagasi või ei? 94 00:05:53,395 --> 00:05:54,897 Parem, et siin poleks ämblikke. 95 00:05:54,897 --> 00:05:57,566 Palun mitte ämblikke. Mitte ämblikke. Mitte ämblikke. 96 00:06:00,027 --> 00:06:01,612 Kõik tuleb meelde. 97 00:06:01,612 --> 00:06:02,821 Ole ettevaatlik. 98 00:06:03,363 --> 00:06:07,367 Vaatame siis. Oh sa... Nii, äkki saaks valgust? 99 00:06:08,869 --> 00:06:12,206 Siin sai linna poistega kõvasti lõbutsetud. 100 00:06:13,582 --> 00:06:14,875 Väga romantiline. 101 00:06:15,542 --> 00:06:17,044 Kuhu sa raha peitsid? 102 00:06:17,044 --> 00:06:21,256 Raha. Vaatame. Vaatame... Mõtle. Mõtle. 103 00:06:21,256 --> 00:06:24,343 - Vaatame. Vaatame, vaatame. - Ema, ütle, et sa mäletad. 104 00:06:25,302 --> 00:06:27,721 Hakkasid kartma. Ma teadsin. 105 00:06:27,721 --> 00:06:29,890 Muidugi ma mäletan. Tule. Tule siia. 106 00:06:29,890 --> 00:06:31,266 Ei ole naljakas. 107 00:06:39,525 --> 00:06:41,777 Ema, siin pole midagi. Raha ei ole. 108 00:06:42,319 --> 00:06:44,905 Mis mõttes? See pole võimalik. Raha ei saa ära kaduda. 109 00:06:44,905 --> 00:06:46,156 Lõpeta! 110 00:06:47,991 --> 00:06:49,535 See on tõesti kadunud. 111 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Halloo? 112 00:06:59,127 --> 00:07:02,297 Mul on autoabi vaja. Tegime avarii ja... 113 00:07:05,634 --> 00:07:07,553 Kas sa juhtimiseks liiga noor pole? 114 00:07:09,888 --> 00:07:12,432 Ei, ma ei... Tema oli roolis. 115 00:07:14,434 --> 00:07:15,561 Mu ema. 116 00:07:18,188 --> 00:07:20,691 Ma tegin nalja. Kus ta on? 117 00:07:30,284 --> 00:07:32,494 Kas sa tead, et su vanaema on siin linnas legendaarne? 118 00:07:32,494 --> 00:07:34,496 Aga sina tundud häbelikum. 119 00:07:34,496 --> 00:07:37,165 Ameeriklased, eks? Kust täpsemalt? Sul on veider aktsent. 120 00:07:37,165 --> 00:07:38,625 Kasvasin Mehhikos. 121 00:07:38,625 --> 00:07:40,669 Mehhikos. Ma teadsin. 122 00:07:41,920 --> 00:07:43,422 Aga siis kolisime New Yorki. 123 00:07:44,631 --> 00:07:46,008 Käin koolis Rhode Islandil. 124 00:07:46,008 --> 00:07:49,261 Rhode Islandil. Küll sa reisid palju. Käid nüüd kolledžis? 125 00:07:49,261 --> 00:07:51,305 Mitte veel. Internaatkoolis. 126 00:07:51,305 --> 00:07:53,974 Tüdrukute omas? Vau, nii lahe. 127 00:07:53,974 --> 00:07:55,726 Pole paha. 128 00:07:55,726 --> 00:07:59,021 Aga tahan järgmisel aastal ülikooli kunsti õppima minna. 129 00:07:59,021 --> 00:08:01,148 Nii et plika tahab kunstnikuks saada. 130 00:08:01,148 --> 00:08:03,692 Ma pole plika. Ma olen 17. 131 00:08:03,692 --> 00:08:05,861 Olgu, hästi. Vabandust. See oli nali. 132 00:08:08,447 --> 00:08:09,448 Mida sina siis õpid? 133 00:08:10,032 --> 00:08:14,494 Õppisin. Mitte kuigi palju, sest ma õppisin Berliinis. 134 00:08:14,494 --> 00:08:16,663 Sa pole ainus maailmarändur. 135 00:08:16,663 --> 00:08:18,916 Aga pidin tagasi tulema, sest mu ema suri ära. 136 00:08:18,916 --> 00:08:20,751 Ma ei tahtnud isa üksinda jätta. 137 00:08:20,751 --> 00:08:23,337 See garaaž ja veoauto on tema omad. Need koledused ka. 138 00:08:23,337 --> 00:08:24,713 ÄRA ÜLETA KIIRUST, ISA 139 00:08:24,713 --> 00:08:27,299 - Jumal... - Ära ütle. See on ka su isa oma? 140 00:08:27,299 --> 00:08:30,010 Ei, see on minu, aga mu isale meeldib see ka. 141 00:08:33,263 --> 00:08:35,182 Su isa tuli ka sinuga siia, jah? 142 00:08:35,182 --> 00:08:36,265 Ei. 143 00:08:44,066 --> 00:08:45,317 Kõik kombes? 144 00:08:47,694 --> 00:08:48,695 Ära karda, kullake. 145 00:08:48,695 --> 00:08:52,115 Te kohtute mu tüdruksõbra vanematega, muidugi ma kardan. 146 00:08:52,115 --> 00:08:55,118 - Kõik läheb hästi. - Muidugi läheb. 147 00:08:57,287 --> 00:08:58,872 - Kuidas läheb? - Tere, ma olen Fred. 148 00:08:58,872 --> 00:09:00,123 Meeldiv tutvuda. Tony. 149 00:09:00,123 --> 00:09:01,166 - Gala. - Tere. 150 00:09:01,166 --> 00:09:03,210 - Tere! - Meeldiv tutvuda. 151 00:09:03,210 --> 00:09:05,128 - Just. - Tere, Maggie. 152 00:09:05,128 --> 00:09:08,882 Kate, Maggie ütles, et tahad minna kunstikooli. 153 00:09:08,882 --> 00:09:10,717 Tahad ka nälgivaks kunstnikuks saada, mis? 154 00:09:11,885 --> 00:09:14,054 Kallis, nad on külalised. Ära ole ebaviisakas. 155 00:09:16,807 --> 00:09:18,517 Ta on tegelikult väga andekas. 156 00:09:18,517 --> 00:09:21,019 Mulle meeldib, et ta oskab end kunstiga väljendada. 157 00:09:22,396 --> 00:09:23,689 Tegelen kinnisvara arendamisega. 158 00:09:23,689 --> 00:09:25,065 - Jah? - Jah. Ja sina? 159 00:09:25,065 --> 00:09:27,317 - Mu Tony on ehitusäris. - Olgu. 160 00:09:27,317 --> 00:09:29,152 - Mulle meeldib käsi määrida. - Jah. 161 00:09:29,152 --> 00:09:30,696 Ma ei pea ülikonda kandma, 162 00:09:30,696 --> 00:09:33,282 aga saan ikka oma tütrele kallist internaatkooli lubada. 163 00:09:33,282 --> 00:09:34,783 - Kallis. - Mida? 164 00:09:34,783 --> 00:09:38,370 Mees peab oma pere eest hoolt kandma. Me tütred on ju parimat väärt. 165 00:09:38,370 --> 00:09:41,623 Tohin ma midagi küsida? Kuidas sa Kate'i värgile reageerisid? 166 00:09:43,208 --> 00:09:44,209 Värgile? 167 00:09:44,209 --> 00:09:46,378 Noh, et ta on lesbi. 168 00:09:46,378 --> 00:09:47,796 Pean aus olema. 169 00:09:47,796 --> 00:09:51,842 Kui Maggie ütles, et käib tüdrukuga, olime me šokeeritud. 170 00:09:51,842 --> 00:09:54,344 Tähendab, Tony on katoliiklane, 171 00:09:54,344 --> 00:09:57,848 veidi vanamoeline, nii et ta ei reageerinud alguses üldse hästi. 172 00:09:58,724 --> 00:10:02,728 Ma püüan olla eelarvamusteta, aga nad on nii noored. 173 00:10:02,728 --> 00:10:05,063 See võib ju kõigest faas olla, eks? 174 00:10:05,564 --> 00:10:10,027 Igatahes, mul on nii hea meel, et nad kohtusid. Kate on nii armas ja naiselik. 175 00:10:10,027 --> 00:10:12,946 Jumal tänatud, et ta ei toonud koju sellist tüdrukut, 176 00:10:12,946 --> 00:10:15,574 kes riietub kui rekkamees. Mõistad mind? 177 00:10:17,910 --> 00:10:19,828 - Tšau! - Tšau. 178 00:10:19,828 --> 00:10:22,414 Mul on väga hea meel, et te läbi saate. 179 00:10:22,998 --> 00:10:24,208 Nad on väga lahedad. 180 00:10:24,208 --> 00:10:25,626 Jah, muidugi. 181 00:10:27,294 --> 00:10:28,962 Olgu, mis neil viga on? 182 00:10:30,380 --> 00:10:34,843 Kallis, kas sa arvad tõesti, et Maggie on õige valik? 183 00:10:35,636 --> 00:10:37,137 Kust see nüüd tuleb? 184 00:10:37,137 --> 00:10:42,267 Arvan, et sa peaksid veel inimesi kohtama, kuni leiad endale sobivaima. 185 00:10:43,268 --> 00:10:45,020 Sest Maggie ei sobi mulle? 186 00:10:45,020 --> 00:10:48,774 - Ei, ma ei mõelnud seda... - Ei, aga ütlesid. Sa ütlesid seda, ema. 187 00:10:49,983 --> 00:10:52,236 Kas sa võiksid vähemalt üritada mu üle õnnelik olla? 188 00:10:52,236 --> 00:10:54,154 Või nad ei vasta su standardile? 189 00:10:55,948 --> 00:10:57,115 Vau, ema. 190 00:10:57,616 --> 00:10:59,284 Tõeliselt unustamatu päev. 191 00:10:59,826 --> 00:11:01,161 Ei... Kullake... 192 00:11:02,621 --> 00:11:05,415 Tšau, pisike. On see vast uhke koht. 193 00:11:07,376 --> 00:11:08,585 Mis on? 194 00:11:10,003 --> 00:11:11,338 Milles asi? 195 00:11:13,674 --> 00:11:15,884 Emas. Asi on emas. 196 00:11:16,885 --> 00:11:19,513 Ta ei kuula mind 197 00:11:19,513 --> 00:11:22,724 ja ta ei suuda end kellegi teise nahas ette kujutada. 198 00:11:26,979 --> 00:11:28,188 Kuule, mäletad... 199 00:11:30,774 --> 00:11:33,318 Mäletad, kui rääkisid talle, et vahetad sugu? 200 00:11:33,318 --> 00:11:35,696 - Jah, muidugi mäletan. - Jah. 201 00:11:36,196 --> 00:11:38,740 Ja tol päeval, kui sa ütlesid, ma lihtsalt... 202 00:11:41,118 --> 00:11:42,536 Ma ei suutnud seda korraga mõista. 203 00:11:43,704 --> 00:11:44,746 Saad aru? 204 00:11:45,914 --> 00:11:51,128 Siis su ema, ta tegi mulle selgeks, 205 00:11:51,879 --> 00:11:55,257 et kui mul on vastuväiteid, siis on need minu probleem, 206 00:11:56,216 --> 00:11:57,384 mitte sinu. 207 00:11:58,051 --> 00:11:59,052 Oli sul siis? 208 00:12:02,264 --> 00:12:03,807 Ausalt öeldes jah. 209 00:12:05,517 --> 00:12:06,852 Jah, ma kartsin. 210 00:12:09,104 --> 00:12:12,941 Jah, ma ei tahtnud, et sa kannataksid. 211 00:12:15,027 --> 00:12:19,114 Ja ma ei saanud aru, mis su sees toimub. 212 00:12:21,909 --> 00:12:23,452 Ja ma olin mures. 213 00:12:25,704 --> 00:12:28,957 Jah, olin mures, et ma ei suuda sind kaitsta. 214 00:12:30,000 --> 00:12:33,545 Ja see on kõik. See on kõik, mida me su emaga soovime. 215 00:12:35,714 --> 00:12:37,049 Sind kaitsta. 216 00:12:44,806 --> 00:12:46,225 Ma armastan sind. 217 00:12:46,225 --> 00:12:47,309 Mina sind ka. 218 00:12:47,809 --> 00:12:49,561 Tule siia. Tule. 219 00:12:52,981 --> 00:12:54,900 - Armastan sind, isa. - Jah. 220 00:13:00,447 --> 00:13:03,492 Laenaksid oma telefoni? Pean helistama ja minu oma ei tööta. 221 00:13:03,992 --> 00:13:06,495 Ikka. Aga levi ei ole eriti hea. 222 00:13:14,837 --> 00:13:16,129 - Halloo? - Maggie! 223 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 Kate, jumal tänatud. Ma muretsesin. Oled sa kombes? 224 00:13:18,799 --> 00:13:21,009 - Ei ole. - Mis juhtus? 225 00:13:21,009 --> 00:13:23,679 Mu ema on aru kaotamas. Pean siit pääsema. 226 00:13:24,179 --> 00:13:26,306 Olgu. Ära muretse. Räägin isaga ja ostan sulle pileti. 227 00:13:26,306 --> 00:13:28,892 Mine lihtsalt lennujaama. Kõik saab korda. 228 00:13:28,892 --> 00:13:31,478 Hei! Olen valmis! 229 00:13:31,478 --> 00:13:33,313 Helistan hiljem, eks? 230 00:13:35,983 --> 00:13:39,194 Saad sa mulle veel ühe teene teha? Palun vii mind lennujaama. 231 00:13:48,036 --> 00:13:49,872 Hei! Hei! 232 00:13:51,415 --> 00:13:52,624 Oi jumal. 233 00:13:53,417 --> 00:13:54,418 Hei! 234 00:13:55,460 --> 00:13:57,629 Hei, jää seisma! Hei! 235 00:13:58,338 --> 00:14:00,174 Mu ameerika sõbranna! 236 00:14:00,883 --> 00:14:03,594 Näed räsitud välja. Raske öö? 237 00:14:03,594 --> 00:14:05,637 - Kus mu raha on? - Mis raha? 238 00:14:06,346 --> 00:14:08,307 Raha, mis oli köögis, on kadunud! 239 00:14:08,307 --> 00:14:11,685 Minu köögis? Mida sa jälle mu köögis tegid? 240 00:14:11,685 --> 00:14:13,604 Kuule. Kuule! Oota! 241 00:14:16,148 --> 00:14:18,150 Ära vaheta teemat. Sa oled varas. 242 00:14:18,150 --> 00:14:19,818 Kurat võtaks seda ameeriklast. 243 00:14:19,818 --> 00:14:22,029 Alles jõudis ja annab juba hinnanguid. 244 00:14:23,906 --> 00:14:26,742 See mees on häbitu! Ta varastas mu raha! 245 00:14:26,742 --> 00:14:30,037 Tegelikult ei varastanud ta midagi. 246 00:14:30,746 --> 00:14:34,499 - Sest sa olid meile võlgu. - Jäime sinu pärast viinamarjadest ilma. 247 00:14:34,499 --> 00:14:37,169 Nii et mine tagasi sinna, kust sa tulid. 248 00:14:37,169 --> 00:14:39,421 Selle rahaga oleme tasa. 249 00:14:39,421 --> 00:14:42,341 Olgu... Ei, ei. Mida? Ei. See on minu raha! 250 00:14:42,341 --> 00:14:45,093 - Jajah. - Oota, kas see on uus traktor? 251 00:14:45,093 --> 00:14:48,096 Jah. Päris kena, mis? Üks enesetapjast juht lõhkus mu haagise ära 252 00:14:48,096 --> 00:14:49,973 ja tal polnud kindlustust. 253 00:14:49,973 --> 00:14:52,851 Ta oleks võinud ju vähemalt uue eest maksta. Sa ei arva? 254 00:14:52,851 --> 00:14:56,230 Kui palju see maksab? Mul oli kotis 50 000 dollarit. 255 00:14:56,230 --> 00:14:58,649 Meil on veel kulusid. Tarvikud veiniistandusse, 256 00:14:58,649 --> 00:14:59,900 kodus lukkude vahetamine. 257 00:14:59,900 --> 00:15:01,985 Mingi gentuza murdis sinna sisse. 258 00:15:02,653 --> 00:15:03,904 Gentuza? Mida see tähendab? 259 00:15:03,904 --> 00:15:06,281 Ta ütles, et sa oled halb inimene! 260 00:15:06,281 --> 00:15:07,699 Aitäh! 261 00:15:07,699 --> 00:15:10,118 Mina? Gentuza? Sina oled gentuza! 262 00:15:10,118 --> 00:15:12,955 Arvad, et oled George Clooney, oma hallika habeme 263 00:15:12,955 --> 00:15:16,500 ja enesekindla naeratuse ja kõigi nende kanakestega su ümber. 264 00:15:18,627 --> 00:15:20,087 Jah, teie kaagutate. 265 00:15:20,087 --> 00:15:22,256 Sa oled sitapea. Anna mu raha tagasi! 266 00:15:22,256 --> 00:15:23,465 Nüüd on see minu raha. 267 00:15:24,675 --> 00:15:26,844 Nüüd räägid inglise keelt? Miks sa ei öelnud? 268 00:15:28,053 --> 00:15:29,888 Polnud nagu eriti soovi. 269 00:15:29,888 --> 00:15:32,391 Ja ma pole sitapea, muide. 270 00:15:32,391 --> 00:15:35,185 Oh sa! Nüüd on kõik kohal. 271 00:15:35,185 --> 00:15:37,479 Linna koorekiht saabus. 272 00:15:38,313 --> 00:15:39,439 Kuidas läheb, Julia? 273 00:15:39,439 --> 00:15:42,192 Suurepäraselt. Kas sa siis ei näe? Erinevalt mõnedest. 274 00:15:42,192 --> 00:15:45,195 Ole nüüd. Oled sama vana kui Ramona. 275 00:15:45,779 --> 00:15:48,657 Sa oled varas! Anna mu raha kohe tagasi. 276 00:15:48,657 --> 00:15:50,534 Või mis? Kutsume uuesti politsei? 277 00:15:51,535 --> 00:15:56,123 Kas sa tahad kõigile selgitada, kust said 50 000 dollarit sajadollarilistes? 278 00:16:01,545 --> 00:16:04,006 Olgu, daamid. Korjame edasi. Meil on palju teha. 279 00:16:05,090 --> 00:16:06,091 Sa oled varas! 280 00:16:17,853 --> 00:16:19,062 Kus teil tualett on? 281 00:16:19,688 --> 00:16:20,689 Seal. 282 00:16:20,689 --> 00:16:21,773 Aitäh. 283 00:16:30,282 --> 00:16:31,408 Tere, Montse. 284 00:16:31,909 --> 00:16:32,910 Tere. 285 00:16:34,620 --> 00:16:35,787 Sooviksid veini? 286 00:16:35,787 --> 00:16:37,122 Jah, jah. 287 00:16:46,924 --> 00:16:48,050 Võta vastu. 288 00:16:51,887 --> 00:16:53,805 Vasta oma tütre nimel. 289 00:17:00,521 --> 00:17:02,564 Kullake, vala mu tütrele klaasike. 290 00:17:02,564 --> 00:17:05,567 Ta teab veinidest palju. Tal on enda vinoteek. 291 00:17:05,567 --> 00:17:08,694 - Ei, aitäh... - Valmistame seda siin kohapeal. 292 00:17:08,694 --> 00:17:09,905 Aitäh. 293 00:17:20,040 --> 00:17:21,500 Sulle ei maitse? 294 00:17:22,376 --> 00:17:23,710 Ei... Jah! 295 00:17:25,212 --> 00:17:27,005 See on üsna kange 296 00:17:27,756 --> 00:17:29,508 ja väga huvitav. 297 00:17:29,508 --> 00:17:31,176 Jah. Nii nad räägivad. 298 00:17:32,177 --> 00:17:33,679 Ja inimesed maksavad selle eest? 299 00:17:33,679 --> 00:17:37,599 On paremaid aegu olnud, aga tuleme toime. 300 00:17:40,936 --> 00:17:46,149 Tõstame klaasid Julia ja Gala, mu uute klientide terviseks. 301 00:17:46,149 --> 00:17:48,485 Sattusite esimesel õhtul La Mugas trellide taha. 302 00:17:48,485 --> 00:17:51,321 See on üks korralik saabumine. 303 00:17:51,321 --> 00:17:54,157 See oli kõik selle põllumehe süü. 304 00:17:54,157 --> 00:17:56,034 - Ma ei salli teda. - Amati? 305 00:17:56,034 --> 00:17:57,786 Minu arvates on ta tore. Mulle meeldib. 306 00:17:57,786 --> 00:18:00,330 Ema, ta röövis meid. Ta ei saa sulle meeldida. 307 00:18:00,330 --> 00:18:02,916 Kui ta linna saabus, pidasin ka teda ülbeks. 308 00:18:02,916 --> 00:18:05,460 Aga ta on põllumajandusühistut palju aidanud 309 00:18:05,460 --> 00:18:08,714 ja ta on kõvasti pingutanud, et kõigi naabrite usaldus võita. 310 00:18:09,214 --> 00:18:12,176 Kui teda tundma õpid, on ta väga lõbus. Ja suurepärane kokk. 311 00:18:12,176 --> 00:18:14,678 Jah. Ta läätsed on oivalised. 312 00:18:14,678 --> 00:18:15,762 Ema. 313 00:18:15,762 --> 00:18:18,098 Ta ostis maja ilma mu ema loata. 314 00:18:18,098 --> 00:18:20,184 See pole tõsi, kullake. 315 00:18:20,184 --> 00:18:24,479 Mariona ütles, et ta on ainuomanik ja et Julia on surnud. 316 00:18:25,939 --> 00:18:27,274 Mida ta ütles? 317 00:18:27,274 --> 00:18:28,483 Ma olen sõnatu. 318 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 See on kuulujutt. 319 00:18:32,988 --> 00:18:34,531 Mariona! 320 00:18:37,659 --> 00:18:39,578 Mariona, tee uks lahti! 321 00:18:39,578 --> 00:18:43,415 Kullake, ta ütles kõigile, et olen surnud. On selge, et ta ei taha mind näha. 322 00:18:43,916 --> 00:18:44,917 Mariona! 323 00:18:48,545 --> 00:18:49,963 Mida te siin teete? 324 00:18:51,381 --> 00:18:53,050 Pidin teilt sama küsima. 325 00:18:53,050 --> 00:18:54,510 Kas see maja ei kuulu... 326 00:18:54,510 --> 00:18:55,719 See on minu maja. 327 00:18:57,596 --> 00:18:59,223 Ei, see on Mariona maja. 328 00:19:00,432 --> 00:19:01,975 Kas sa oled mu onu? 329 00:19:03,977 --> 00:19:05,521 Ära vaata mulle otsa. Ma ei teadnud. 330 00:19:05,521 --> 00:19:08,232 Ja sa panid meid vangi. Me oleme üks pere! 331 00:19:08,232 --> 00:19:10,943 Seadused on seadused. Ärge pange seda mulle pahaks. 332 00:19:10,943 --> 00:19:13,028 - Kutsuksin teid kohvile... - Kas Mariona on kodus? 333 00:19:13,028 --> 00:19:15,072 Jah, aga see pole hea mõte. Ausalt... 334 00:19:17,366 --> 00:19:18,951 Ta on selgelt su tütar. 335 00:19:23,247 --> 00:19:24,248 Ema. 336 00:19:26,542 --> 00:19:29,211 Mariona, sulle tulid külalised. 337 00:19:30,295 --> 00:19:33,090 Ütlesin tuhat korda, et ära jäta ust lahti. 338 00:19:33,799 --> 00:19:35,509 Kahjurid pääsevad sisse. 339 00:19:35,509 --> 00:19:37,135 Me poleks pidanud tulema. 340 00:19:37,135 --> 00:19:43,225 Ma lähen tagasi jaoskonda, seal on kaardimängu meistrivõistlused. 341 00:19:44,518 --> 00:19:45,602 Tere! 342 00:19:46,353 --> 00:19:48,814 Ma ei saanud end tol päeval tutvustada. 343 00:19:49,606 --> 00:19:51,984 Ma olen Gala, su õetütar. Meeldiv tutvuda. 344 00:19:51,984 --> 00:19:53,569 Tere, Mariona. Kuidas läheb? 345 00:19:54,736 --> 00:19:57,364 Siiani läks hästi. Mida te tahate? 346 00:19:57,364 --> 00:19:59,491 Kallistus oleks tore. 347 00:19:59,491 --> 00:20:01,493 Tulite kindlasti millegi enama pärast. 348 00:20:02,870 --> 00:20:03,871 Räägi talle. 349 00:20:04,913 --> 00:20:06,665 - Räägi talle majast. - Ei, sina räägi. 350 00:20:06,665 --> 00:20:08,709 - Ema, ta on su õde. - See oli sinu mõte. 351 00:20:08,709 --> 00:20:11,044 - Ta on su õde. Lase käia. - Räägi ise. Ma ei taha. 352 00:20:11,044 --> 00:20:12,129 Olgu. 353 00:20:12,129 --> 00:20:13,589 Maja müük oli ebaseaduslik. 354 00:20:13,589 --> 00:20:15,799 Ma teadsin. 355 00:20:15,799 --> 00:20:18,677 Sa valetasid ja ütlesid, et mu ema on surnud. 356 00:20:22,306 --> 00:20:27,311 Kui inimene kaob rohkem kui viieks aastaks, 357 00:20:27,936 --> 00:20:30,772 saab ta seaduslikult surnuks kuulutada. 358 00:20:31,356 --> 00:20:34,735 Ma pole su emast 40 aastat midagi kuulnud. 359 00:20:34,735 --> 00:20:37,112 Mitte ühtegi telefonikõne, mitte ühtegi kirja. 360 00:20:37,821 --> 00:20:39,781 - Nelikümmend? Ema... - Kullake... 361 00:20:39,781 --> 00:20:42,159 Ütlesid, et räägite vahepeal. 362 00:20:42,159 --> 00:20:44,661 Vabandust. Mu pea... Kaotan vahel ajataju. 363 00:20:44,661 --> 00:20:47,247 Aga ma ei suuda uskuda, et sa ei helistanud kordagi. 364 00:20:47,247 --> 00:20:50,626 Oota nüüd. Kas me tulime temaga riidlema või minuga? 365 00:20:50,626 --> 00:20:51,752 Olgu. Hästi. 366 00:20:51,752 --> 00:20:54,630 Mariona, saan aru, et sa oled pahane, aga sul polnud õigust... 367 00:20:54,630 --> 00:20:56,965 Pane palun mesilased ära. 368 00:20:59,510 --> 00:21:03,305 Nad on nagu inimesed. Kui nad rahule jätta, siis nad ei nõela. 369 00:21:03,889 --> 00:21:06,475 Tahtsite veel midagi või hakkate minema? 370 00:21:07,100 --> 00:21:09,394 Saadad oma õe tänavale? 371 00:21:09,895 --> 00:21:11,605 Ta ei ole enam mu õde. 372 00:21:11,605 --> 00:21:14,858 Hästi, olgu. Sul pole vist aimugi, mis päriselt juhtus. 373 00:21:14,858 --> 00:21:17,486 Ta läks kaugele, üksi ja rasedana. 374 00:21:17,486 --> 00:21:18,654 Rasedana? 375 00:21:18,654 --> 00:21:20,364 Tal oli väga raske. 376 00:21:20,906 --> 00:21:24,159 Mu isa suri ja ta oli väga noor ja... 377 00:21:24,159 --> 00:21:25,702 Oot, oot, oot, oot. 378 00:21:27,663 --> 00:21:29,206 Rääkisid talle seda? 379 00:21:29,915 --> 00:21:31,542 Et sa olid lesk? 380 00:21:35,128 --> 00:21:37,714 Ja mina olen valetaja. Minge ära! 381 00:21:47,975 --> 00:21:50,352 Teadsin, et me poleks pidanud tulema. 382 00:21:50,352 --> 00:21:51,728 Miks ta ütles, et sa valetad? 383 00:21:51,728 --> 00:21:54,940 Ära kuula teda. Ta hakkab vihasena rumalusi rääkima. 384 00:21:54,940 --> 00:21:57,568 Su isa suri enne su sündi. Olen seda tuhat korda rääkinud. 385 00:21:57,568 --> 00:21:59,069 Seda sa väidad, jah. 386 00:21:59,736 --> 00:22:01,405 Su isa on surnud kui surnud. 387 00:22:03,198 --> 00:22:04,241 Tõesta. 388 00:22:21,300 --> 00:22:23,802 Kui ma aru sain, mis toimub, oli ta juba uppunud. 389 00:22:23,802 --> 00:22:25,679 Mina jõudsin muidugi kaldale. 390 00:22:25,679 --> 00:22:28,307 Aga ta ei õppinud kunagi ujuma, vaesekene. 391 00:22:28,307 --> 00:22:30,225 Nad tegid ta päästmiseks kõik, 392 00:22:30,225 --> 00:22:32,895 aga su isa oli juba surnud. 393 00:22:35,439 --> 00:22:37,983 Sa rääkisid, et mu isa suri südamerabandusse. 394 00:22:40,444 --> 00:22:44,072 Loomulikult. Hirmust tekkis südamerabandus. Seepärast ta uppuski. 395 00:22:44,072 --> 00:22:47,075 Sul pole aimugi, mis tunne on vaadata oma armastatut 396 00:22:47,075 --> 00:22:48,285 sinu ees suremas. 397 00:22:49,077 --> 00:22:50,370 Nii kahju. 398 00:22:50,370 --> 00:22:52,372 Ta suri teadmata, et ma olen rase. 399 00:22:55,834 --> 00:22:57,461 Ta oli suurepärane mees. 400 00:22:57,461 --> 00:23:00,631 Oled oma isa tütar, täpselt tema moodi. 401 00:23:11,892 --> 00:23:14,728 Ema, ta suri aastal 1912. 402 00:23:15,687 --> 00:23:18,023 Tahad ise arvutada või arvutan mina? 403 00:23:19,775 --> 00:23:21,818 Räägi mulle tõtt, ema. Mis toimub? 404 00:23:23,195 --> 00:23:26,573 Julia, sa oled rase. 405 00:23:32,371 --> 00:23:33,705 Kuidas see võimalik on? 406 00:23:35,123 --> 00:23:37,543 Peaksid teadma küll, kuidas see käib. 407 00:23:43,549 --> 00:23:45,384 Meie linn on väga väike. 408 00:23:45,384 --> 00:23:47,553 Paari nädala pärast on sul kõht ees 409 00:23:47,553 --> 00:23:50,055 ja kõik naabrid hakkavad keelt peksma. 410 00:23:50,055 --> 00:23:52,975 - Hakkavad? Nad juba peksavad. - Sa ju tead, kes isa on, eks? 411 00:23:55,185 --> 00:23:58,188 Peaksid temaga rääkima. Tahad, ma räägin su emaga? 412 00:23:58,188 --> 00:24:01,441 Ei. Ta viskab mind välja või käsib lapse nunnadele anda, Oriol. 413 00:24:02,276 --> 00:24:04,486 Mida sa siis teha tahad? 414 00:24:10,742 --> 00:24:12,244 Ema, räägi mulle tõtt. 415 00:24:15,998 --> 00:24:17,916 Julia Xatart, kes mu isa on? 416 00:24:18,667 --> 00:24:22,296 Ma ei tea! Ei tea. Mu peas on kõik segamini. 417 00:24:23,297 --> 00:24:26,341 Lisaks olin tol ajal väga tegus. 418 00:24:27,634 --> 00:24:29,219 Mul oli mitu kosilast. 419 00:24:32,139 --> 00:24:33,390 Seepärast siis lahkusidki. 420 00:24:34,600 --> 00:24:38,145 Ma ei tahtnud, et meid lahutataks. Sind oleks nunnadele antud. 421 00:24:38,145 --> 00:24:41,982 Ajad olid teised. Mu ema oleks mind välja visanud. 422 00:24:45,152 --> 00:24:46,987 Ma tahtsin Marionat kaitsta. 423 00:24:47,571 --> 00:24:52,659 Marional oli siin kõik hästi. Tal oli kõik olemas. 424 00:24:52,659 --> 00:24:54,578 Mida ma oleksin pakkuda saanud? 425 00:24:54,578 --> 00:24:59,249 Elu haagismajade parklas, iga päev töötamist, et vaevu elatist teenida? 426 00:24:59,249 --> 00:25:00,834 Seda me tegime. 427 00:25:01,668 --> 00:25:02,669 Jah. 428 00:25:04,213 --> 00:25:05,839 Sa ei helistanud talle kordagi? 429 00:25:05,839 --> 00:25:08,717 Paar korda proovisin, aga iga kord oli aina keerulisem. 430 00:25:09,468 --> 00:25:11,762 - Mida mul talle öelda oleks olnud? - Tõtt. 431 00:25:13,305 --> 00:25:16,141 Gala. Gala, kullake, anna mulle palun andeks. 432 00:25:16,141 --> 00:25:20,062 Gala. Gala, oota. Ma minestan. 433 00:25:20,062 --> 00:25:23,524 Ma kasvasin ilma isata, ema. Tead, kui valus see on? 434 00:25:23,524 --> 00:25:27,319 Arvad, et mul oli lihtsam? Arvad, et mulle meeldis valetada? 435 00:25:27,319 --> 00:25:29,696 Ma ei tea. Tundub küll nii. 436 00:25:34,076 --> 00:25:36,411 Kuule, see on ju meie auto. 437 00:25:39,164 --> 00:25:42,793 Kuule! Kuule! Kuule! 438 00:25:42,793 --> 00:25:44,419 Kuule! 439 00:25:45,337 --> 00:25:46,797 Kuule! 440 00:25:48,215 --> 00:25:49,591 Seis! 441 00:25:49,591 --> 00:25:51,468 Kuule! Kuule! 442 00:25:54,429 --> 00:25:55,806 Kuule! 443 00:25:56,598 --> 00:25:57,850 Halloo! 444 00:26:11,196 --> 00:26:12,823 See on meie auto. 445 00:26:12,823 --> 00:26:14,449 See on teile nii kallis? 446 00:26:14,449 --> 00:26:17,202 See on kõvasti viga saanud, ma ei tea, kas saabki korda. 447 00:26:17,202 --> 00:26:18,704 Suurepärane. 448 00:26:21,373 --> 00:26:24,251 Lähme, ema. Kate ootab meid baaris. 449 00:26:24,251 --> 00:26:26,295 Kui te ootate Kate'i, siis ta juba lahkus. 450 00:26:26,295 --> 00:26:29,214 - Viisin ta Barcelona lennujaama. - Mida? 451 00:26:29,214 --> 00:26:30,799 Kurat teda võtaks! 452 00:26:30,799 --> 00:26:32,259 Ta ütles, et läheb koju. 453 00:26:33,552 --> 00:26:36,513 Issand jumal. Kas sa saaksid meid lennujaama viia? 454 00:26:36,513 --> 00:26:38,724 Mul on kahju, et teil on perekondlikud probleemid, 455 00:26:38,724 --> 00:26:40,392 aga see on puksiir, mitte takso. 456 00:26:40,392 --> 00:26:42,019 Palun, see on hädaolukord. 457 00:26:42,019 --> 00:26:44,771 Jah, aga ma raiskasin juba palju aega ja mul on palju tööd. 458 00:26:44,771 --> 00:26:47,191 Kuule! Sa saad nad ju lennujaama viia? Vaadake. 459 00:26:52,613 --> 00:26:57,159 Ei, ei ja ei. Üle minu laiba. 460 00:26:59,536 --> 00:27:01,538 Ma ei lähe temaga kusagile. 461 00:27:08,295 --> 00:27:10,297 Loodan, et ta veel läinud pole. 462 00:27:11,507 --> 00:27:13,842 Kas sa oskad ainult traktori kiirusel sõita? 463 00:27:13,842 --> 00:27:15,344 Kas kiiremini ei saaks? 464 00:27:15,344 --> 00:27:18,430 Ära muretse, semu. Ära kuula teda. Ja aitäh, et meid ära viid. 465 00:27:18,430 --> 00:27:20,933 Nii saan vähemalt kindel olla, et ta on mu kodust kaugel. 466 00:27:21,558 --> 00:27:23,310 Vabandust. Ütlesin seda valjusti? 467 00:27:23,977 --> 00:27:26,772 Uskumatu, et ta kellelegi ei öelnud, et läheb. 468 00:27:26,772 --> 00:27:28,732 Huvitav, kust ta seda õppis. 469 00:27:28,732 --> 00:27:31,151 Ma ei tea. Äkki sinult, ema? 470 00:27:31,151 --> 00:27:33,820 Ära vaata mind nii. See on sinu süü, et ta läks. 471 00:27:33,820 --> 00:27:36,823 - Mida ma tegema peaks? Ta kinni siduma? - Oleksid pidanud tõtt rääkima. 472 00:27:36,823 --> 00:27:39,076 Sa ei saa talle lihtsalt öelda, et jääme siia 473 00:27:39,076 --> 00:27:40,702 ja eeldada, et see talle sobib. 474 00:27:40,702 --> 00:27:43,997 Muidugi ta tahab tagasi minna. Ta igatseb oma asju, oma inimesi. 475 00:27:43,997 --> 00:27:46,166 Ja ta tahab selle jobu Frediga rääkida. 476 00:27:46,166 --> 00:27:47,459 Ja Fred on... 477 00:27:47,459 --> 00:27:49,837 Mis see sinu asi on? See on eravestlus. 478 00:27:49,837 --> 00:27:52,714 Vabandust. Veider on vaadata sind kellegi teisega tülitsemas. 479 00:27:52,714 --> 00:27:55,634 - Fred on ta tohlakas abikaasa. - Ära ütle nii, ema. 480 00:27:55,634 --> 00:27:57,219 Tema pärast oleme me siin. 481 00:27:57,219 --> 00:28:01,348 Ta on sind alati lollitanud oma naeratusega ja... Ma ei salli teda. 482 00:28:01,348 --> 00:28:03,475 Ja siis ta tegi su selja taga, mida iganes tahtis. 483 00:28:03,475 --> 00:28:06,103 See pole tõsi. Ma tunnen oma abikaasat. 484 00:28:06,103 --> 00:28:11,066 Või nii? Räägi siis, millega see jobu sel korral hakkama sai? 485 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Gala, mis toimub? 486 00:28:20,784 --> 00:28:23,704 Tead, mida ma täna, 45-aastaselt teada sain? 487 00:28:25,539 --> 00:28:27,249 Nii et see pole enam eravestlus? 488 00:28:27,249 --> 00:28:30,252 Mu isa pole surnud. Ta on elus ja võib olla kes iganes siin linnas. 489 00:28:34,047 --> 00:28:38,510 Teid on alati tore sõidutada. Põnevust jätkub kauemaks. 490 00:28:45,976 --> 00:28:47,936 - Ema, oota siin. - Võtke heaks, mis? 491 00:28:47,936 --> 00:28:51,273 Kullake, ma tean, et sa oled pahane, aga nii pahane, et mind hüljata? 492 00:28:51,273 --> 00:28:53,400 Oota siin koos Amatiga, kuni ma Kate'i otsin. 493 00:28:53,400 --> 00:28:56,528 Ei, ei. Tõin teid siia, aga pean tööle tagasi minema. 494 00:28:56,528 --> 00:28:58,322 Ja su emal ei ole lapsehoidjat vaja. 495 00:28:58,322 --> 00:29:00,991 On küll. Ära jäta teda üksinda! 496 00:29:05,245 --> 00:29:06,413 Minge edasi. 497 00:29:06,914 --> 00:29:08,123 Hei, hei. Pilet. 498 00:29:08,957 --> 00:29:11,793 Pean oma tütrega rääkima. Ta tahab lahkuda. See on hädaolukord. 499 00:29:11,793 --> 00:29:13,670 Proua, te ei pääse piletita edasi. 500 00:29:21,929 --> 00:29:23,472 Ära ütle, et jäime hiljaks. 501 00:29:23,472 --> 00:29:25,599 Ema, mul on pileti jaoks raha vaja. 502 00:29:25,599 --> 00:29:28,268 Mul ei ole, kulutasin kõik šottidele. 503 00:29:28,268 --> 00:29:29,686 Milline üllatus. 504 00:29:29,686 --> 00:29:31,271 Ei, mul ei ole midagi! 505 00:29:31,772 --> 00:29:34,816 Kui Kate tahab kooli tagasi minna, siis see on tema otsus. 506 00:29:34,816 --> 00:29:37,569 Lisaks on ta noor ja igatseb kindlasti oma tüdruksõpra. 507 00:29:38,153 --> 00:29:41,448 Lase tal parem minna ja läheme sinuga randa. 508 00:29:41,448 --> 00:29:42,866 Me ei lähe randa! 509 00:29:42,866 --> 00:29:46,078 Pean lennujaama sisse pääsema, enne kui Kate lennukile läheb. 510 00:29:46,078 --> 00:29:48,747 See on viga. Rand teeks sulle head, sest sa oled väga stressis. 511 00:29:48,747 --> 00:29:50,290 Muidugi olen! 512 00:29:50,290 --> 00:29:52,793 Kui ta lennukile istub, ei saa ma teda kaitsta. 513 00:29:59,341 --> 00:30:01,802 Aitäh, et laenad mulle minu raha. 514 00:30:01,802 --> 00:30:03,178 Näed? Ta on hea mees. 515 00:30:13,939 --> 00:30:20,028 Almarch Airwaves ALM lend number 8077 516 00:30:20,028 --> 00:30:21,780 Bostonisse pardaleminek on alanud. 517 00:30:21,780 --> 00:30:23,782 {\an8}Suunduge väravasse B34. 518 00:30:23,782 --> 00:30:25,117 {\an8}PARDALEMINEK 519 00:30:26,785 --> 00:30:31,623 Almarch Airwavesi lennu nr 8077 Bostonisse pardaleminek on alanud. 520 00:30:32,457 --> 00:30:35,961 Palume kõigil reisijatel suunduda väravasse B34. 521 00:30:37,754 --> 00:30:41,091 - Kate, mida kuradit sa teed? - Ema, mida sa siin teed? 522 00:30:41,091 --> 00:30:42,926 Mina? Mida sina siin teed? 523 00:30:42,926 --> 00:30:45,220 Plaanisid kellelegi ütlemata lahkuda? 524 00:30:45,220 --> 00:30:47,848 Nüüd pean sulle rääkima, kuigi sina ei räägi midagi? 525 00:30:47,848 --> 00:30:49,266 Ema, mu elu on seal. 526 00:30:49,266 --> 00:30:51,518 Ja kui sa ei saa mu kooli eest maksta, pole midagi. 527 00:30:51,518 --> 00:30:53,979 Hangin töö või... Kandideerin stipendiumile. 528 00:30:53,979 --> 00:30:58,483 Aga ma ei saa oma elu hüljata. Või Maggiet. Ma armastan teda. 529 00:30:58,483 --> 00:31:01,403 - Sa ei saa tagasi minna. Sa ei mõista. - Ei, sina ei mõista. 530 00:31:01,403 --> 00:31:05,240 Ema, kas sa ei mäleta, mis tunne on kedagi armastada? Isa? 531 00:31:05,240 --> 00:31:07,868 - Kas sa üldse armastasid teda? - Oota, see pole aus. 532 00:31:07,868 --> 00:31:10,495 Ei, tead mis pole aus? Et valetasid, et mind siia tuua. 533 00:31:10,495 --> 00:31:12,915 Lähen Maggie juurde, meeldib see sulle või ei. 534 00:31:13,498 --> 00:31:16,293 Su isa pärast me selles olukorras olemegi. 535 00:31:16,293 --> 00:31:17,753 Tean, et ma pole rääkinud... 536 00:31:20,297 --> 00:31:21,298 Lihtsalt... 537 00:31:22,841 --> 00:31:23,842 Aitäh. 538 00:31:23,842 --> 00:31:27,721 Rahapuudus on meie väikseim mure. 539 00:31:27,721 --> 00:31:29,681 Su isa on mingitele meestele võlgu. 540 00:31:31,517 --> 00:31:32,518 Sa valetad. 541 00:31:33,227 --> 00:31:36,522 Miks me siis siia tulime? Arvad, et ma tahan selles näruses linnas olla? 542 00:31:36,522 --> 00:31:37,814 Ei, me tulime, 543 00:31:37,814 --> 00:31:40,943 sest arvasin, et see on ainus koht, kust nad meid ei otsiks. 544 00:31:40,943 --> 00:31:43,153 Sa ei saa praegu naasta. See on liiga ohtlik. 545 00:31:44,321 --> 00:31:45,822 Mis mõttes ohtlik? 546 00:31:46,365 --> 00:31:51,328 Need mehed, kellele su isa võlgu on, näevad üsna hirmsad välja. 547 00:31:51,328 --> 00:31:54,289 Ja paistab, et nad on kõigeks valmis, et raha tagasi saada, 548 00:31:54,289 --> 00:31:56,166 sealhulgas meile viga tegema. 549 00:31:56,166 --> 00:31:57,417 Aga isa? 550 00:31:58,252 --> 00:32:00,003 Olen talle tuhat korda helistanud. 551 00:32:00,003 --> 00:32:02,548 Ta telefon ei ole enam levialas. 552 00:32:03,298 --> 00:32:06,093 Kas sa arvad, et need inimesed võisid talle midagi teha? 553 00:32:06,093 --> 00:32:10,931 Ei. Ei, ei, kullake. Ei. Su isa oskab enda eest seista, eks? 554 00:32:10,931 --> 00:32:14,184 Ta mõtleb kindlasti midagi välja, et kõik korda ajada. 555 00:32:16,687 --> 00:32:19,481 Aga see on kogu tõde, eks? 556 00:32:19,481 --> 00:32:24,403 Nii et palun, et jääksid siia ja annaksid mulle veel natukene aega. 557 00:32:25,612 --> 00:32:26,697 Vabandust, proua. 558 00:32:27,281 --> 00:32:29,908 Lennuk on lahkumas. Kas te lähete pardale või ei? 559 00:32:43,172 --> 00:32:45,841 Teadsin, et sa ei suuda vanaemata elada. 560 00:32:46,925 --> 00:32:47,926 Lähme. 561 00:32:48,844 --> 00:32:50,220 Anna käsi. 562 00:32:51,430 --> 00:32:53,140 Ma pean nüüd minema. 563 00:32:54,141 --> 00:32:55,350 Kuhu ma teid viin? 564 00:32:57,686 --> 00:32:58,854 Ma ei tea. 565 00:33:00,063 --> 00:33:01,899 Meil pole kodu ega raha. 566 00:33:03,859 --> 00:33:06,278 Vanglas oli parem. Vähemalt oli meil voodi. 567 00:33:12,659 --> 00:33:14,411 Vaadake Golfot, tulen kohe tagasi. 568 00:33:36,517 --> 00:33:38,936 Tean, et kahetsen seda hiljem... 569 00:33:41,522 --> 00:33:43,106 aga mul on kodus palju ruumi. 570 00:33:44,399 --> 00:33:46,527 Saan teile verandale voodi teha. 571 00:33:46,527 --> 00:33:47,736 Nüüd oled mu vastu kena? 572 00:33:47,736 --> 00:33:50,447 Usu või ei, ma olengi kena. Me tutvus algas vale noodiga. 573 00:33:50,447 --> 00:33:54,451 Huvitav, miks? Sa elad meie majas. Varastasid mu raha. 574 00:33:54,451 --> 00:33:56,245 Ega sa isegi mingi päikesekiir polnud. 575 00:33:56,245 --> 00:33:59,831 Aga annan andeks, sest ma tean, mis tunne on olla meeleheitel. 576 00:34:14,388 --> 00:34:16,806 Meil on põllumajandusühistus raske aeg 577 00:34:17,306 --> 00:34:19,851 ja kogu linn sõltub sellest. Seepärast... 578 00:34:21,895 --> 00:34:24,523 laenasin su raha. Tean, et see polnud õige. 579 00:34:25,107 --> 00:34:27,900 Aga maksame sulle veinilt teenitud tuluga tagasi, eks? 580 00:34:28,402 --> 00:34:30,987 Anna mulle... Ma ei tea, anna mulle... 581 00:34:32,364 --> 00:34:33,364 paar kuud. 582 00:34:34,408 --> 00:34:35,617 Kõigest paar kuud? 583 00:34:38,370 --> 00:34:40,914 Kas see on seesama vein, mida baaris pakutakse? 584 00:34:40,914 --> 00:34:41,998 Jah. 585 00:34:42,833 --> 00:34:45,585 Te ei teeni kunagi mu raha tagasi. 586 00:34:46,420 --> 00:34:48,463 - Miks? - Sest teie vein on halb. 587 00:34:48,964 --> 00:34:51,007 Liiga palju alkoholi, väga kuiv. 588 00:34:51,007 --> 00:34:53,092 Hea uudis on see, et mari on hea. 589 00:34:53,594 --> 00:34:55,637 Aga süü lasub sinul. 590 00:34:56,679 --> 00:35:00,851 Tead mis? Kahetsen juba, et su vastu kena olin. 591 00:35:00,851 --> 00:35:04,146 Oota. Saan aidata teie veini maitsvamaks muuta. 592 00:35:04,646 --> 00:35:06,857 Ma oskan. Tean veinidest väga palju. 593 00:35:06,857 --> 00:35:08,150 Mul on vinoteek. 594 00:35:08,859 --> 00:35:10,277 Oli. 595 00:35:10,277 --> 00:35:12,487 Saan aidata teil rohkem pudeleid müüa. 596 00:35:13,989 --> 00:35:15,741 Ära ütle, et sa oled veiniekspert. 597 00:35:16,283 --> 00:35:18,619 Sa ei tea minust pooltki. 598 00:35:20,245 --> 00:35:21,872 Mul oleks töötajaid vaja küll. 599 00:35:28,462 --> 00:35:30,088 Hakkame minema või mis? 600 00:35:38,639 --> 00:35:40,015 Ettevaatlikult. 601 00:35:54,154 --> 00:35:56,949 Tore, ööbime õuduste majas. 602 00:35:59,576 --> 00:36:01,411 Kas see on kõige parem tuba? 603 00:36:02,538 --> 00:36:03,539 See oli minu tuba. 604 00:36:11,713 --> 00:36:13,590 Lasen teil end sisse seada. 605 00:36:14,341 --> 00:36:15,509 Tule, Golfo. 606 00:36:33,151 --> 00:36:35,112 Julia, mida sa teed? 607 00:36:38,657 --> 00:36:39,658 Mida sa teed? 608 00:36:40,284 --> 00:36:41,410 Vabandust, Mariona. 609 00:36:42,244 --> 00:36:43,620 Kuhu sa sellega lähed? 610 00:36:45,706 --> 00:36:47,833 - Ameerikasse. - Ameerikasse? 611 00:36:47,833 --> 00:36:50,502 Ma ei saa La Mugasse jääda. Ma ei talu seda enam. 612 00:36:50,502 --> 00:36:54,464 Seepärast lahkudki nii? Öösel, hüvasti jätmata? 613 00:36:54,965 --> 00:36:56,258 Julia, mis toimub? 614 00:36:56,758 --> 00:36:58,177 Sa ei mõistaks. 615 00:36:58,177 --> 00:36:59,678 - Tulen sinuga. - Mida? 616 00:36:59,678 --> 00:37:02,181 - Ütlesin, et tulen sinuga. - Ei, sina jääd siia. 617 00:37:02,181 --> 00:37:03,265 Lõpeta. 618 00:37:04,266 --> 00:37:06,101 Ma ei saa sinuta elada, Julia! 619 00:37:10,147 --> 00:37:11,148 Mariona! 620 00:37:14,735 --> 00:37:17,321 Ma ju ei taha sind jätta. 621 00:37:21,575 --> 00:37:22,910 Teeme nii. 622 00:37:25,078 --> 00:37:26,288 Ma lähen esimesena. 623 00:37:26,288 --> 00:37:29,208 Kui olen elukoha leidnud, kirjutan sulle. 624 00:37:29,208 --> 00:37:30,751 Siis võid tulla. 625 00:37:34,004 --> 00:37:35,464 - Julia... - Ma luban. 626 00:37:47,226 --> 00:37:49,603 Arvad tõesti, et isa ajab asjad korda? 627 00:37:50,437 --> 00:37:53,857 Jah, muidugi, kullake. Olen kindel. 628 00:38:06,870 --> 00:38:09,873 BARCELONA 20.45 SAABUNUD 629 00:38:22,719 --> 00:38:23,929 Hei, kullake. 630 00:38:23,929 --> 00:38:26,807 Isa, Kate ei läinud lennukile. 631 00:38:28,308 --> 00:38:31,270 - Olen endast väljas. - Hea küll, rahune maha. Rahune maha. 632 00:38:31,270 --> 00:38:34,064 Ei, ei. Ma ei rahune. Kate ütles, et ta on hädas. 633 00:38:35,190 --> 00:38:37,609 Olgu. Kas sa tead, kus ta on? 634 00:38:39,319 --> 00:38:42,155 Ta ütles, et on mingis veinilinnas keset Katalooniat. 635 00:38:43,532 --> 00:38:44,867 Aga ta on oma emaga, jah? 636 00:38:44,867 --> 00:38:46,785 Jah, ema ja vanaemaga. 637 00:38:49,955 --> 00:38:52,082 Kullake, möödunud on vaid paar päeva. 638 00:38:52,082 --> 00:38:53,917 Sellele on kindlasti selgitus. 639 00:38:53,917 --> 00:38:57,462 Küll ta sinuga varsti ühendust võtab. Ärme hakka praegu paanitsema, eks? 640 00:38:59,506 --> 00:39:00,716 Olgu, isa. Hästi. 641 00:39:00,716 --> 00:39:02,718 Mul on praegu koosolek, 642 00:39:02,718 --> 00:39:05,804 aga helistan sulle tagasi ja me leiame lahenduse. Ma luban, eks? 643 00:39:05,804 --> 00:39:07,264 - Armastan sind, kallis. - Tšau. 644 00:39:09,766 --> 00:39:12,477 Kuna Fred paistab maamunalt minema pühitud olevat, 645 00:39:12,477 --> 00:39:13,979 on meil ainult üks võimalus. 646 00:39:16,273 --> 00:39:17,357 Nad üles leida. 647 00:39:29,161 --> 00:39:32,915 - Loodan, et kõhud on tühjad. - Väga. Olen nõrkemas. 648 00:39:32,915 --> 00:39:34,374 Lõhnab oivaliselt. 649 00:39:34,374 --> 00:39:36,084 - Tõepoolest. - Näed. 650 00:39:37,377 --> 00:39:39,546 - Piisab? - Jah, väga hea. 651 00:39:42,508 --> 00:39:43,675 Ma ei taha nii palju. 652 00:39:43,675 --> 00:39:46,178 Ole tasa ja söö, kullake. Sa kasvad. 653 00:39:46,178 --> 00:39:49,681 Minu vanuses on kõik teisiti. Lähed kas paksuks või aina peenemaks. 654 00:39:50,724 --> 00:39:52,142 Veel. Ära hoia end tagasi. 655 00:39:53,894 --> 00:39:55,020 Aitäh, kompu. 656 00:40:04,613 --> 00:40:05,781 Nii maitsev. Võrratu. 657 00:40:06,281 --> 00:40:07,282 Head isu. 658 00:40:17,584 --> 00:40:18,710 Tahad ka? 659 00:40:19,461 --> 00:40:20,587 Jah. 660 00:40:21,088 --> 00:40:24,508 Maitsev, mis? Selle mehe toidud on taevalikud. 661 00:40:27,511 --> 00:40:28,512 Tule siia. 662 00:40:32,015 --> 00:40:33,016 Maitseb hea? 663 00:41:28,655 --> 00:41:29,865 PÕHINEB S. BARNEDA ROMAANIL „LA TIERRA DE LAS MUJERES“ 664 00:42:20,374 --> 00:42:22,376 Tõlkinud Vivika Aleksejev