1
00:00:07,174 --> 00:00:08,675
Palun ütle, et sööd ilusti.
2
00:00:08,675 --> 00:00:09,843
AASTA VAREM
3
00:00:09,843 --> 00:00:13,138
On sul uusi sõpru? Kõik on toredad?
Ega sa liiga palju ei pidutse?
4
00:00:13,138 --> 00:00:15,766
Ema, ma ei saa rääkida,
jään jälle tundi hiljaks.
5
00:00:15,766 --> 00:00:19,311
Jälle? Mis mõttes jälle?
Kallis, see rikub käitumishinnet.
6
00:00:20,103 --> 00:00:23,357
Äkki kui sa ei helistaks pidevalt,
jõuaksin õigel ajal.
7
00:00:23,941 --> 00:00:25,275
Ma tean. Lihtsalt igatsen sind.
8
00:00:25,275 --> 00:00:28,987
Ma tean, aga mu elu on siin
ja sinu oma on New Yorgis.
9
00:00:28,987 --> 00:00:31,782
Ma ei tea, võta keraamikatunde
või alusta ettevõtlusega.
10
00:00:32,281 --> 00:00:34,493
Sa oled tark. Oleksid väga edukas.
11
00:00:34,493 --> 00:00:37,704
Või mine isaga pikale reisile.
Kuhu sa minna tahaksid?
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,332
Järgmisel nädalavahetusel sulle külla.
13
00:00:41,124 --> 00:00:43,126
Jällegi, ema, pead oma elu elama.
14
00:00:43,669 --> 00:00:45,003
See pole halb mõte.
15
00:00:45,003 --> 00:00:47,214
Võiksime su lemmikrestorani minna.
16
00:00:47,214 --> 00:00:50,008
Võiksin veidi kauemaks jääda.
Mis sa arvad?
17
00:00:52,177 --> 00:00:56,139
Kate? Kate,
miks sa mulle ei vasta? Halloo?
18
00:00:56,139 --> 00:00:59,351
Ema, ma ei saa praegu rääkida.
Pean minema. Helistan hiljem.
19
00:00:59,351 --> 00:01:00,435
Mida? Ei, ei...
20
00:01:07,192 --> 00:01:11,655
Mõnikord saavad suurimad seiklused
alguse kõige ootamatumatest hetkedest.
21
00:01:12,281 --> 00:01:14,449
Juhuslikust kohtumisest võõraga.
22
00:01:15,576 --> 00:01:19,329
Abituse tundest,
kui keegi, keda armastame, meist eemaldub.
23
00:01:21,707 --> 00:01:24,042
Me ei soovi seda teekonda ette võtta,
24
00:01:24,042 --> 00:01:27,921
kuid see paljastab tõed,
mida hädasti teadma peame.
25
00:01:33,802 --> 00:01:39,892
LAND OF WOMEN
26
00:01:40,475 --> 00:01:42,186
Mida me siis nüüd teeme?
27
00:01:43,604 --> 00:01:46,356
Ma ei tea. Las ma mõtlen.
28
00:01:46,356 --> 00:01:50,152
Sinu mõtlemine
meid siia tõigi. Äkki peaksid lõpetama.
29
00:01:50,152 --> 00:01:51,778
Helistame isale.
30
00:01:51,778 --> 00:01:54,990
Kallike, ma ütlesin.
Isa helistab, kui on kõik lahendanud.
31
00:01:54,990 --> 00:01:56,950
Peame lihtsalt istuma ja ootama.
32
00:01:56,950 --> 00:01:59,411
Siin ootama? Nalja teed?
33
00:02:01,079 --> 00:02:03,373
Hea küll. Kõik on lahendatud.
34
00:02:06,043 --> 00:02:07,211
Võite minna.
35
00:02:16,720 --> 00:02:18,222
Siin on teie asjad, daamid.
36
00:02:18,222 --> 00:02:21,642
Vaadake, et te uuesti seadust ei riku.
See jääb igaveseks registrisse.
37
00:02:21,642 --> 00:02:23,143
Vaata, ma värisen.
38
00:02:24,895 --> 00:02:28,440
Amatil hakkas teist kahju
ja ta ei esita kaebust.
39
00:02:29,024 --> 00:02:30,442
Kui kena temast.
40
00:02:31,193 --> 00:02:33,946
Siiski, ma ei taha teid enam kunagi näha.
41
00:02:43,664 --> 00:02:45,707
Jaoskonnas, ma mõtlen.
42
00:02:46,208 --> 00:02:49,711
Ma ei saa midagi lubada.
Ma pole kunagi tubli tüdruk olnud.
43
00:02:55,050 --> 00:02:57,261
Mul on juhtunu pärast väga kahju.
44
00:02:58,762 --> 00:03:00,931
Aga jään mäletama vaid head.
45
00:03:00,931 --> 00:03:03,392
Ja nii tore oli sind jälle näha, Julia.
46
00:03:04,726 --> 00:03:05,936
Ja teiega tutvuda.
47
00:03:05,936 --> 00:03:08,021
Mul oli ka tore sind jälle näha, muidugi.
48
00:03:08,021 --> 00:03:10,566
Aga me peame nüüd minema, meil on kiire.
49
00:03:10,566 --> 00:03:12,359
On ju nii, kullake?
50
00:03:12,359 --> 00:03:16,238
Nii et tšau siis, Andreu. Ja aitäh.
51
00:03:22,077 --> 00:03:23,453
Kuhu meil kiire on?
52
00:03:23,453 --> 00:03:25,873
Ma ei teadnud,
et sulle meeldib vanglas olla.
53
00:03:25,873 --> 00:03:27,875
Tahtsin sealt kiiresti kaduda.
54
00:03:27,875 --> 00:03:30,544
Tahtsid selle mehe juurest kaduda,
kes sind hästi tunneb.
55
00:03:31,044 --> 00:03:34,381
See on väike linn, kullake.
Kõik tunnevad kõiki.
56
00:03:49,021 --> 00:03:52,065
Olgu, mida su
geniaalne plaan nüüd ette näeb?
57
00:03:52,566 --> 00:03:53,817
Kas me läheme koju?
58
00:03:53,817 --> 00:03:56,195
Ei. Ei, me läheme lihtsalt kusagile,
59
00:03:56,195 --> 00:03:58,363
kus ma ei pea pidevalt
teie kahega vaidlema.
60
00:03:59,865 --> 00:04:01,658
Läheme randa.
61
00:04:03,452 --> 00:04:04,453
Vaatame.
62
00:04:05,204 --> 00:04:07,748
Kui me tahame lahkuda,
peame tegema kahte asja.
63
00:04:07,748 --> 00:04:09,208
Auto ja raha kätte saama.
64
00:04:09,208 --> 00:04:12,503
Ma toon auto.
Amat ütles, et linnas on mehaanik.
65
00:04:12,503 --> 00:04:13,587
- Kindel?
- Jah.
66
00:04:14,171 --> 00:04:16,214
Hästi. Kohtume tunni aja pärast baaris.
67
00:04:17,423 --> 00:04:20,761
Ema, me sinuga
läheme selle idioodi juurde.
68
00:04:26,642 --> 00:04:27,935
Anna kott siia, ema.
69
00:04:29,311 --> 00:04:30,604
Issand jumal.
70
00:04:42,616 --> 00:04:44,284
Tule, ema. Tule, tule.
71
00:04:46,912 --> 00:04:48,330
Arvasin, et sa ei taha
seda meest enam näha.
72
00:04:49,164 --> 00:04:52,626
Muidugi ei taha, aga raha on tema majas.
73
00:04:52,626 --> 00:04:55,170
- Narkoärika raha.
- Ma pole narkoärikas, ema.
74
00:04:55,170 --> 00:04:56,338
Olgu, olen tasa.
75
00:04:57,840 --> 00:05:01,885
Vaata. Vaata, vaata! Kukk oma kanakestega.
76
00:05:01,885 --> 00:05:04,346
- Kõik on naised.
- Vanad naised.
77
00:05:04,346 --> 00:05:05,472
Ta ei meeldi mulle.
78
00:05:05,472 --> 00:05:07,266
Sa oled ilmselgelt ainus.
79
00:05:07,266 --> 00:05:08,350
Sest ma pole vana.
80
00:05:08,350 --> 00:05:11,019
Või sest sul on prille vaja.
Ta näeb võrratu välja.
81
00:05:11,937 --> 00:05:13,438
Nii kompu.
82
00:05:14,273 --> 00:05:16,650
Lähme. Lähme. Ta ei vaata.
83
00:05:21,405 --> 00:05:22,489
Ettevaatlikult, ema.
84
00:05:23,824 --> 00:05:25,409
Olgu.
85
00:05:26,076 --> 00:05:27,077
Olgu.
86
00:05:33,125 --> 00:05:34,376
Mida sa teed?
87
00:05:35,085 --> 00:05:36,753
Hästi. Siin see ongi.
88
00:05:37,421 --> 00:05:39,923
Siit sain linna pidustustele hiilida.
89
00:05:39,923 --> 00:05:41,341
Lase käia, mine sisse.
90
00:05:41,842 --> 00:05:44,845
Mine sina. Ootan sind ukse juures.
91
00:05:44,845 --> 00:05:47,472
Mis siis, kui keegi sind
nendes riietes näeb?
92
00:05:47,472 --> 00:05:48,807
Mina ei lähe sinna.
93
00:05:48,807 --> 00:05:51,059
Kas sa tahad oma raha tagasi või ei?
94
00:05:53,395 --> 00:05:54,897
Parem, et siin poleks ämblikke.
95
00:05:54,897 --> 00:05:57,566
Palun mitte ämblikke.
Mitte ämblikke. Mitte ämblikke.
96
00:06:00,027 --> 00:06:01,612
Kõik tuleb meelde.
97
00:06:01,612 --> 00:06:02,821
Ole ettevaatlik.
98
00:06:03,363 --> 00:06:07,367
Vaatame siis. Oh sa...
Nii, äkki saaks valgust?
99
00:06:08,869 --> 00:06:12,206
Siin sai linna poistega
kõvasti lõbutsetud.
100
00:06:13,582 --> 00:06:14,875
Väga romantiline.
101
00:06:15,542 --> 00:06:17,044
Kuhu sa raha peitsid?
102
00:06:17,044 --> 00:06:21,256
Raha. Vaatame. Vaatame... Mõtle. Mõtle.
103
00:06:21,256 --> 00:06:24,343
- Vaatame. Vaatame, vaatame.
- Ema, ütle, et sa mäletad.
104
00:06:25,302 --> 00:06:27,721
Hakkasid kartma. Ma teadsin.
105
00:06:27,721 --> 00:06:29,890
Muidugi ma mäletan. Tule. Tule siia.
106
00:06:29,890 --> 00:06:31,266
Ei ole naljakas.
107
00:06:39,525 --> 00:06:41,777
Ema, siin pole midagi. Raha ei ole.
108
00:06:42,319 --> 00:06:44,905
Mis mõttes? See pole võimalik.
Raha ei saa ära kaduda.
109
00:06:44,905 --> 00:06:46,156
Lõpeta!
110
00:06:47,991 --> 00:06:49,535
See on tõesti kadunud.
111
00:06:56,208 --> 00:06:57,251
Halloo?
112
00:06:59,127 --> 00:07:02,297
Mul on autoabi vaja. Tegime avarii ja...
113
00:07:05,634 --> 00:07:07,553
Kas sa juhtimiseks liiga noor pole?
114
00:07:09,888 --> 00:07:12,432
Ei, ma ei... Tema oli roolis.
115
00:07:14,434 --> 00:07:15,561
Mu ema.
116
00:07:18,188 --> 00:07:20,691
Ma tegin nalja. Kus ta on?
117
00:07:30,284 --> 00:07:32,494
Kas sa tead,
et su vanaema on siin linnas legendaarne?
118
00:07:32,494 --> 00:07:34,496
Aga sina tundud häbelikum.
119
00:07:34,496 --> 00:07:37,165
Ameeriklased, eks? Kust täpsemalt?
Sul on veider aktsent.
120
00:07:37,165 --> 00:07:38,625
Kasvasin Mehhikos.
121
00:07:38,625 --> 00:07:40,669
Mehhikos. Ma teadsin.
122
00:07:41,920 --> 00:07:43,422
Aga siis kolisime New Yorki.
123
00:07:44,631 --> 00:07:46,008
Käin koolis Rhode Islandil.
124
00:07:46,008 --> 00:07:49,261
Rhode Islandil. Küll sa reisid palju.
Käid nüüd kolledžis?
125
00:07:49,261 --> 00:07:51,305
Mitte veel. Internaatkoolis.
126
00:07:51,305 --> 00:07:53,974
Tüdrukute omas? Vau, nii lahe.
127
00:07:53,974 --> 00:07:55,726
Pole paha.
128
00:07:55,726 --> 00:07:59,021
Aga tahan järgmisel aastal
ülikooli kunsti õppima minna.
129
00:07:59,021 --> 00:08:01,148
Nii et plika tahab kunstnikuks saada.
130
00:08:01,148 --> 00:08:03,692
Ma pole plika. Ma olen 17.
131
00:08:03,692 --> 00:08:05,861
Olgu, hästi. Vabandust. See oli nali.
132
00:08:08,447 --> 00:08:09,448
Mida sina siis õpid?
133
00:08:10,032 --> 00:08:14,494
Õppisin. Mitte kuigi palju,
sest ma õppisin Berliinis.
134
00:08:14,494 --> 00:08:16,663
Sa pole ainus maailmarändur.
135
00:08:16,663 --> 00:08:18,916
Aga pidin tagasi tulema,
sest mu ema suri ära.
136
00:08:18,916 --> 00:08:20,751
Ma ei tahtnud isa üksinda jätta.
137
00:08:20,751 --> 00:08:23,337
See garaaž ja veoauto on tema omad.
Need koledused ka.
138
00:08:23,337 --> 00:08:24,713
ÄRA ÜLETA KIIRUST, ISA
139
00:08:24,713 --> 00:08:27,299
- Jumal...
- Ära ütle. See on ka su isa oma?
140
00:08:27,299 --> 00:08:30,010
Ei, see on minu,
aga mu isale meeldib see ka.
141
00:08:33,263 --> 00:08:35,182
Su isa tuli ka sinuga siia, jah?
142
00:08:35,182 --> 00:08:36,265
Ei.
143
00:08:44,066 --> 00:08:45,317
Kõik kombes?
144
00:08:47,694 --> 00:08:48,695
Ära karda, kullake.
145
00:08:48,695 --> 00:08:52,115
Te kohtute mu tüdruksõbra vanematega,
muidugi ma kardan.
146
00:08:52,115 --> 00:08:55,118
- Kõik läheb hästi.
- Muidugi läheb.
147
00:08:57,287 --> 00:08:58,872
- Kuidas läheb?
- Tere, ma olen Fred.
148
00:08:58,872 --> 00:09:00,123
Meeldiv tutvuda. Tony.
149
00:09:00,123 --> 00:09:01,166
- Gala.
- Tere.
150
00:09:01,166 --> 00:09:03,210
- Tere!
- Meeldiv tutvuda.
151
00:09:03,210 --> 00:09:05,128
- Just.
- Tere, Maggie.
152
00:09:05,128 --> 00:09:08,882
Kate, Maggie ütles,
et tahad minna kunstikooli.
153
00:09:08,882 --> 00:09:10,717
Tahad ka nälgivaks kunstnikuks saada, mis?
154
00:09:11,885 --> 00:09:14,054
Kallis, nad on külalised.
Ära ole ebaviisakas.
155
00:09:16,807 --> 00:09:18,517
Ta on tegelikult väga andekas.
156
00:09:18,517 --> 00:09:21,019
Mulle meeldib,
et ta oskab end kunstiga väljendada.
157
00:09:22,396 --> 00:09:23,689
Tegelen kinnisvara arendamisega.
158
00:09:23,689 --> 00:09:25,065
- Jah?
- Jah. Ja sina?
159
00:09:25,065 --> 00:09:27,317
- Mu Tony on ehitusäris.
- Olgu.
160
00:09:27,317 --> 00:09:29,152
- Mulle meeldib käsi määrida.
- Jah.
161
00:09:29,152 --> 00:09:30,696
Ma ei pea ülikonda kandma,
162
00:09:30,696 --> 00:09:33,282
aga saan ikka oma tütrele
kallist internaatkooli lubada.
163
00:09:33,282 --> 00:09:34,783
- Kallis.
- Mida?
164
00:09:34,783 --> 00:09:38,370
Mees peab oma pere eest hoolt kandma.
Me tütred on ju parimat väärt.
165
00:09:38,370 --> 00:09:41,623
Tohin ma midagi küsida?
Kuidas sa Kate'i värgile reageerisid?
166
00:09:43,208 --> 00:09:44,209
Värgile?
167
00:09:44,209 --> 00:09:46,378
Noh, et ta on lesbi.
168
00:09:46,378 --> 00:09:47,796
Pean aus olema.
169
00:09:47,796 --> 00:09:51,842
Kui Maggie ütles, et käib tüdrukuga,
olime me šokeeritud.
170
00:09:51,842 --> 00:09:54,344
Tähendab, Tony on katoliiklane,
171
00:09:54,344 --> 00:09:57,848
veidi vanamoeline, nii et
ta ei reageerinud alguses üldse hästi.
172
00:09:58,724 --> 00:10:02,728
Ma püüan olla eelarvamusteta,
aga nad on nii noored.
173
00:10:02,728 --> 00:10:05,063
See võib ju kõigest faas olla, eks?
174
00:10:05,564 --> 00:10:10,027
Igatahes, mul on nii hea meel, et nad
kohtusid. Kate on nii armas ja naiselik.
175
00:10:10,027 --> 00:10:12,946
Jumal tänatud,
et ta ei toonud koju sellist tüdrukut,
176
00:10:12,946 --> 00:10:15,574
kes riietub kui rekkamees. Mõistad mind?
177
00:10:17,910 --> 00:10:19,828
- Tšau!
- Tšau.
178
00:10:19,828 --> 00:10:22,414
Mul on väga hea meel, et te läbi saate.
179
00:10:22,998 --> 00:10:24,208
Nad on väga lahedad.
180
00:10:24,208 --> 00:10:25,626
Jah, muidugi.
181
00:10:27,294 --> 00:10:28,962
Olgu, mis neil viga on?
182
00:10:30,380 --> 00:10:34,843
Kallis, kas sa arvad tõesti,
et Maggie on õige valik?
183
00:10:35,636 --> 00:10:37,137
Kust see nüüd tuleb?
184
00:10:37,137 --> 00:10:42,267
Arvan, et sa peaksid veel inimesi kohtama,
kuni leiad endale sobivaima.
185
00:10:43,268 --> 00:10:45,020
Sest Maggie ei sobi mulle?
186
00:10:45,020 --> 00:10:48,774
- Ei, ma ei mõelnud seda...
- Ei, aga ütlesid. Sa ütlesid seda, ema.
187
00:10:49,983 --> 00:10:52,236
Kas sa võiksid vähemalt üritada
mu üle õnnelik olla?
188
00:10:52,236 --> 00:10:54,154
Või nad ei vasta su standardile?
189
00:10:55,948 --> 00:10:57,115
Vau, ema.
190
00:10:57,616 --> 00:10:59,284
Tõeliselt unustamatu päev.
191
00:10:59,826 --> 00:11:01,161
Ei... Kullake...
192
00:11:02,621 --> 00:11:05,415
Tšau, pisike. On see vast uhke koht.
193
00:11:07,376 --> 00:11:08,585
Mis on?
194
00:11:10,003 --> 00:11:11,338
Milles asi?
195
00:11:13,674 --> 00:11:15,884
Emas. Asi on emas.
196
00:11:16,885 --> 00:11:19,513
Ta ei kuula mind
197
00:11:19,513 --> 00:11:22,724
ja ta ei suuda end
kellegi teise nahas ette kujutada.
198
00:11:26,979 --> 00:11:28,188
Kuule, mäletad...
199
00:11:30,774 --> 00:11:33,318
Mäletad, kui rääkisid talle,
et vahetad sugu?
200
00:11:33,318 --> 00:11:35,696
- Jah, muidugi mäletan.
- Jah.
201
00:11:36,196 --> 00:11:38,740
Ja tol päeval, kui sa ütlesid,
ma lihtsalt...
202
00:11:41,118 --> 00:11:42,536
Ma ei suutnud seda korraga mõista.
203
00:11:43,704 --> 00:11:44,746
Saad aru?
204
00:11:45,914 --> 00:11:51,128
Siis su ema, ta tegi mulle selgeks,
205
00:11:51,879 --> 00:11:55,257
et kui mul on vastuväiteid,
siis on need minu probleem,
206
00:11:56,216 --> 00:11:57,384
mitte sinu.
207
00:11:58,051 --> 00:11:59,052
Oli sul siis?
208
00:12:02,264 --> 00:12:03,807
Ausalt öeldes jah.
209
00:12:05,517 --> 00:12:06,852
Jah, ma kartsin.
210
00:12:09,104 --> 00:12:12,941
Jah, ma ei tahtnud, et sa kannataksid.
211
00:12:15,027 --> 00:12:19,114
Ja ma ei saanud aru, mis su sees toimub.
212
00:12:21,909 --> 00:12:23,452
Ja ma olin mures.
213
00:12:25,704 --> 00:12:28,957
Jah, olin mures,
et ma ei suuda sind kaitsta.
214
00:12:30,000 --> 00:12:33,545
Ja see on kõik.
See on kõik, mida me su emaga soovime.
215
00:12:35,714 --> 00:12:37,049
Sind kaitsta.
216
00:12:44,806 --> 00:12:46,225
Ma armastan sind.
217
00:12:46,225 --> 00:12:47,309
Mina sind ka.
218
00:12:47,809 --> 00:12:49,561
Tule siia. Tule.
219
00:12:52,981 --> 00:12:54,900
- Armastan sind, isa.
- Jah.
220
00:13:00,447 --> 00:13:03,492
Laenaksid oma telefoni?
Pean helistama ja minu oma ei tööta.
221
00:13:03,992 --> 00:13:06,495
Ikka. Aga levi ei ole eriti hea.
222
00:13:14,837 --> 00:13:16,129
- Halloo?
- Maggie!
223
00:13:16,129 --> 00:13:18,799
Kate, jumal tänatud. Ma muretsesin.
Oled sa kombes?
224
00:13:18,799 --> 00:13:21,009
- Ei ole.
- Mis juhtus?
225
00:13:21,009 --> 00:13:23,679
Mu ema on aru kaotamas. Pean siit pääsema.
226
00:13:24,179 --> 00:13:26,306
Olgu. Ära muretse.
Räägin isaga ja ostan sulle pileti.
227
00:13:26,306 --> 00:13:28,892
Mine lihtsalt lennujaama. Kõik saab korda.
228
00:13:28,892 --> 00:13:31,478
Hei! Olen valmis!
229
00:13:31,478 --> 00:13:33,313
Helistan hiljem, eks?
230
00:13:35,983 --> 00:13:39,194
Saad sa mulle veel ühe teene teha?
Palun vii mind lennujaama.
231
00:13:48,036 --> 00:13:49,872
Hei! Hei!
232
00:13:51,415 --> 00:13:52,624
Oi jumal.
233
00:13:53,417 --> 00:13:54,418
Hei!
234
00:13:55,460 --> 00:13:57,629
Hei, jää seisma! Hei!
235
00:13:58,338 --> 00:14:00,174
Mu ameerika sõbranna!
236
00:14:00,883 --> 00:14:03,594
Näed räsitud välja. Raske öö?
237
00:14:03,594 --> 00:14:05,637
- Kus mu raha on?
- Mis raha?
238
00:14:06,346 --> 00:14:08,307
Raha, mis oli köögis, on kadunud!
239
00:14:08,307 --> 00:14:11,685
Minu köögis?
Mida sa jälle mu köögis tegid?
240
00:14:11,685 --> 00:14:13,604
Kuule. Kuule! Oota!
241
00:14:16,148 --> 00:14:18,150
Ära vaheta teemat. Sa oled varas.
242
00:14:18,150 --> 00:14:19,818
Kurat võtaks seda ameeriklast.
243
00:14:19,818 --> 00:14:22,029
Alles jõudis ja annab juba hinnanguid.
244
00:14:23,906 --> 00:14:26,742
See mees on häbitu!
Ta varastas mu raha!
245
00:14:26,742 --> 00:14:30,037
Tegelikult ei varastanud ta midagi.
246
00:14:30,746 --> 00:14:34,499
- Sest sa olid meile võlgu.
- Jäime sinu pärast viinamarjadest ilma.
247
00:14:34,499 --> 00:14:37,169
Nii et mine tagasi sinna, kust sa tulid.
248
00:14:37,169 --> 00:14:39,421
Selle rahaga oleme tasa.
249
00:14:39,421 --> 00:14:42,341
Olgu... Ei, ei. Mida? Ei. See on minu raha!
250
00:14:42,341 --> 00:14:45,093
- Jajah.
- Oota, kas see on uus traktor?
251
00:14:45,093 --> 00:14:48,096
Jah. Päris kena, mis? Üks enesetapjast
juht lõhkus mu haagise ära
252
00:14:48,096 --> 00:14:49,973
ja tal polnud kindlustust.
253
00:14:49,973 --> 00:14:52,851
Ta oleks võinud ju vähemalt
uue eest maksta. Sa ei arva?
254
00:14:52,851 --> 00:14:56,230
Kui palju see maksab?
Mul oli kotis 50 000 dollarit.
255
00:14:56,230 --> 00:14:58,649
Meil on veel kulusid.
Tarvikud veiniistandusse,
256
00:14:58,649 --> 00:14:59,900
kodus lukkude vahetamine.
257
00:14:59,900 --> 00:15:01,985
Mingi gentuza murdis sinna sisse.
258
00:15:02,653 --> 00:15:03,904
Gentuza? Mida see tähendab?
259
00:15:03,904 --> 00:15:06,281
Ta ütles, et sa oled halb inimene!
260
00:15:06,281 --> 00:15:07,699
Aitäh!
261
00:15:07,699 --> 00:15:10,118
Mina? Gentuza? Sina oled gentuza!
262
00:15:10,118 --> 00:15:12,955
Arvad, et oled George Clooney,
oma hallika habeme
263
00:15:12,955 --> 00:15:16,500
ja enesekindla naeratuse
ja kõigi nende kanakestega su ümber.
264
00:15:18,627 --> 00:15:20,087
Jah, teie kaagutate.
265
00:15:20,087 --> 00:15:22,256
Sa oled sitapea. Anna mu raha tagasi!
266
00:15:22,256 --> 00:15:23,465
Nüüd on see minu raha.
267
00:15:24,675 --> 00:15:26,844
Nüüd räägid inglise keelt?
Miks sa ei öelnud?
268
00:15:28,053 --> 00:15:29,888
Polnud nagu eriti soovi.
269
00:15:29,888 --> 00:15:32,391
Ja ma pole sitapea, muide.
270
00:15:32,391 --> 00:15:35,185
Oh sa! Nüüd on kõik kohal.
271
00:15:35,185 --> 00:15:37,479
Linna koorekiht saabus.
272
00:15:38,313 --> 00:15:39,439
Kuidas läheb, Julia?
273
00:15:39,439 --> 00:15:42,192
Suurepäraselt. Kas sa siis ei näe?
Erinevalt mõnedest.
274
00:15:42,192 --> 00:15:45,195
Ole nüüd. Oled sama vana kui Ramona.
275
00:15:45,779 --> 00:15:48,657
Sa oled varas! Anna mu raha kohe tagasi.
276
00:15:48,657 --> 00:15:50,534
Või mis? Kutsume uuesti politsei?
277
00:15:51,535 --> 00:15:56,123
Kas sa tahad kõigile selgitada, kust said
50 000 dollarit sajadollarilistes?
278
00:16:01,545 --> 00:16:04,006
Olgu, daamid. Korjame edasi.
Meil on palju teha.
279
00:16:05,090 --> 00:16:06,091
Sa oled varas!
280
00:16:17,853 --> 00:16:19,062
Kus teil tualett on?
281
00:16:19,688 --> 00:16:20,689
Seal.
282
00:16:20,689 --> 00:16:21,773
Aitäh.
283
00:16:30,282 --> 00:16:31,408
Tere, Montse.
284
00:16:31,909 --> 00:16:32,910
Tere.
285
00:16:34,620 --> 00:16:35,787
Sooviksid veini?
286
00:16:35,787 --> 00:16:37,122
Jah, jah.
287
00:16:46,924 --> 00:16:48,050
Võta vastu.
288
00:16:51,887 --> 00:16:53,805
Vasta oma tütre nimel.
289
00:17:00,521 --> 00:17:02,564
Kullake, vala mu tütrele klaasike.
290
00:17:02,564 --> 00:17:05,567
Ta teab veinidest palju.
Tal on enda vinoteek.
291
00:17:05,567 --> 00:17:08,694
- Ei, aitäh...
- Valmistame seda siin kohapeal.
292
00:17:08,694 --> 00:17:09,905
Aitäh.
293
00:17:20,040 --> 00:17:21,500
Sulle ei maitse?
294
00:17:22,376 --> 00:17:23,710
Ei... Jah!
295
00:17:25,212 --> 00:17:27,005
See on üsna kange
296
00:17:27,756 --> 00:17:29,508
ja väga huvitav.
297
00:17:29,508 --> 00:17:31,176
Jah. Nii nad räägivad.
298
00:17:32,177 --> 00:17:33,679
Ja inimesed maksavad selle eest?
299
00:17:33,679 --> 00:17:37,599
On paremaid aegu olnud, aga tuleme toime.
300
00:17:40,936 --> 00:17:46,149
Tõstame klaasid Julia ja Gala,
mu uute klientide terviseks.
301
00:17:46,149 --> 00:17:48,485
Sattusite esimesel õhtul
La Mugas trellide taha.
302
00:17:48,485 --> 00:17:51,321
See on üks korralik saabumine.
303
00:17:51,321 --> 00:17:54,157
See oli kõik selle põllumehe süü.
304
00:17:54,157 --> 00:17:56,034
- Ma ei salli teda.
- Amati?
305
00:17:56,034 --> 00:17:57,786
Minu arvates on ta tore. Mulle meeldib.
306
00:17:57,786 --> 00:18:00,330
Ema, ta röövis meid.
Ta ei saa sulle meeldida.
307
00:18:00,330 --> 00:18:02,916
Kui ta linna saabus,
pidasin ka teda ülbeks.
308
00:18:02,916 --> 00:18:05,460
Aga ta on põllumajandusühistut
palju aidanud
309
00:18:05,460 --> 00:18:08,714
ja ta on kõvasti pingutanud,
et kõigi naabrite usaldus võita.
310
00:18:09,214 --> 00:18:12,176
Kui teda tundma õpid,
on ta väga lõbus. Ja suurepärane kokk.
311
00:18:12,176 --> 00:18:14,678
Jah. Ta läätsed on oivalised.
312
00:18:14,678 --> 00:18:15,762
Ema.
313
00:18:15,762 --> 00:18:18,098
Ta ostis maja ilma mu ema loata.
314
00:18:18,098 --> 00:18:20,184
See pole tõsi, kullake.
315
00:18:20,184 --> 00:18:24,479
Mariona ütles, et ta on ainuomanik
ja et Julia on surnud.
316
00:18:25,939 --> 00:18:27,274
Mida ta ütles?
317
00:18:27,274 --> 00:18:28,483
Ma olen sõnatu.
318
00:18:29,067 --> 00:18:30,694
See on kuulujutt.
319
00:18:32,988 --> 00:18:34,531
Mariona!
320
00:18:37,659 --> 00:18:39,578
Mariona, tee uks lahti!
321
00:18:39,578 --> 00:18:43,415
Kullake, ta ütles kõigile, et olen surnud.
On selge, et ta ei taha mind näha.
322
00:18:43,916 --> 00:18:44,917
Mariona!
323
00:18:48,545 --> 00:18:49,963
Mida te siin teete?
324
00:18:51,381 --> 00:18:53,050
Pidin teilt sama küsima.
325
00:18:53,050 --> 00:18:54,510
Kas see maja ei kuulu...
326
00:18:54,510 --> 00:18:55,719
See on minu maja.
327
00:18:57,596 --> 00:18:59,223
Ei, see on Mariona maja.
328
00:19:00,432 --> 00:19:01,975
Kas sa oled mu onu?
329
00:19:03,977 --> 00:19:05,521
Ära vaata mulle otsa. Ma ei teadnud.
330
00:19:05,521 --> 00:19:08,232
Ja sa panid meid vangi. Me oleme üks pere!
331
00:19:08,232 --> 00:19:10,943
Seadused on seadused.
Ärge pange seda mulle pahaks.
332
00:19:10,943 --> 00:19:13,028
- Kutsuksin teid kohvile...
- Kas Mariona on kodus?
333
00:19:13,028 --> 00:19:15,072
Jah, aga see pole hea mõte. Ausalt...
334
00:19:17,366 --> 00:19:18,951
Ta on selgelt su tütar.
335
00:19:23,247 --> 00:19:24,248
Ema.
336
00:19:26,542 --> 00:19:29,211
Mariona, sulle tulid külalised.
337
00:19:30,295 --> 00:19:33,090
Ütlesin tuhat korda,
et ära jäta ust lahti.
338
00:19:33,799 --> 00:19:35,509
Kahjurid pääsevad sisse.
339
00:19:35,509 --> 00:19:37,135
Me poleks pidanud tulema.
340
00:19:37,135 --> 00:19:43,225
Ma lähen tagasi jaoskonda,
seal on kaardimängu meistrivõistlused.
341
00:19:44,518 --> 00:19:45,602
Tere!
342
00:19:46,353 --> 00:19:48,814
Ma ei saanud end tol päeval tutvustada.
343
00:19:49,606 --> 00:19:51,984
Ma olen Gala, su õetütar. Meeldiv tutvuda.
344
00:19:51,984 --> 00:19:53,569
Tere, Mariona. Kuidas läheb?
345
00:19:54,736 --> 00:19:57,364
Siiani läks hästi. Mida te tahate?
346
00:19:57,364 --> 00:19:59,491
Kallistus oleks tore.
347
00:19:59,491 --> 00:20:01,493
Tulite kindlasti millegi enama pärast.
348
00:20:02,870 --> 00:20:03,871
Räägi talle.
349
00:20:04,913 --> 00:20:06,665
- Räägi talle majast.
- Ei, sina räägi.
350
00:20:06,665 --> 00:20:08,709
- Ema, ta on su õde.
- See oli sinu mõte.
351
00:20:08,709 --> 00:20:11,044
- Ta on su õde. Lase käia.
- Räägi ise. Ma ei taha.
352
00:20:11,044 --> 00:20:12,129
Olgu.
353
00:20:12,129 --> 00:20:13,589
Maja müük oli ebaseaduslik.
354
00:20:13,589 --> 00:20:15,799
Ma teadsin.
355
00:20:15,799 --> 00:20:18,677
Sa valetasid ja ütlesid,
et mu ema on surnud.
356
00:20:22,306 --> 00:20:27,311
Kui inimene kaob
rohkem kui viieks aastaks,
357
00:20:27,936 --> 00:20:30,772
saab ta seaduslikult surnuks kuulutada.
358
00:20:31,356 --> 00:20:34,735
Ma pole su emast
40 aastat midagi kuulnud.
359
00:20:34,735 --> 00:20:37,112
Mitte ühtegi telefonikõne,
mitte ühtegi kirja.
360
00:20:37,821 --> 00:20:39,781
- Nelikümmend? Ema...
- Kullake...
361
00:20:39,781 --> 00:20:42,159
Ütlesid, et räägite vahepeal.
362
00:20:42,159 --> 00:20:44,661
Vabandust. Mu pea... Kaotan vahel ajataju.
363
00:20:44,661 --> 00:20:47,247
Aga ma ei suuda uskuda,
et sa ei helistanud kordagi.
364
00:20:47,247 --> 00:20:50,626
Oota nüüd.
Kas me tulime temaga riidlema või minuga?
365
00:20:50,626 --> 00:20:51,752
Olgu. Hästi.
366
00:20:51,752 --> 00:20:54,630
Mariona, saan aru, et sa oled pahane,
aga sul polnud õigust...
367
00:20:54,630 --> 00:20:56,965
Pane palun mesilased ära.
368
00:20:59,510 --> 00:21:03,305
Nad on nagu inimesed.
Kui nad rahule jätta, siis nad ei nõela.
369
00:21:03,889 --> 00:21:06,475
Tahtsite veel midagi või hakkate minema?
370
00:21:07,100 --> 00:21:09,394
Saadad oma õe tänavale?
371
00:21:09,895 --> 00:21:11,605
Ta ei ole enam mu õde.
372
00:21:11,605 --> 00:21:14,858
Hästi, olgu. Sul pole vist aimugi,
mis päriselt juhtus.
373
00:21:14,858 --> 00:21:17,486
Ta läks kaugele, üksi ja rasedana.
374
00:21:17,486 --> 00:21:18,654
Rasedana?
375
00:21:18,654 --> 00:21:20,364
Tal oli väga raske.
376
00:21:20,906 --> 00:21:24,159
Mu isa suri ja ta oli väga noor ja...
377
00:21:24,159 --> 00:21:25,702
Oot, oot, oot, oot.
378
00:21:27,663 --> 00:21:29,206
Rääkisid talle seda?
379
00:21:29,915 --> 00:21:31,542
Et sa olid lesk?
380
00:21:35,128 --> 00:21:37,714
Ja mina olen valetaja. Minge ära!
381
00:21:47,975 --> 00:21:50,352
Teadsin, et me poleks pidanud tulema.
382
00:21:50,352 --> 00:21:51,728
Miks ta ütles, et sa valetad?
383
00:21:51,728 --> 00:21:54,940
Ära kuula teda.
Ta hakkab vihasena rumalusi rääkima.
384
00:21:54,940 --> 00:21:57,568
Su isa suri enne su sündi.
Olen seda tuhat korda rääkinud.
385
00:21:57,568 --> 00:21:59,069
Seda sa väidad, jah.
386
00:21:59,736 --> 00:22:01,405
Su isa on surnud kui surnud.
387
00:22:03,198 --> 00:22:04,241
Tõesta.
388
00:22:21,300 --> 00:22:23,802
Kui ma aru sain,
mis toimub, oli ta juba uppunud.
389
00:22:23,802 --> 00:22:25,679
Mina jõudsin muidugi kaldale.
390
00:22:25,679 --> 00:22:28,307
Aga ta ei õppinud kunagi ujuma, vaesekene.
391
00:22:28,307 --> 00:22:30,225
Nad tegid ta päästmiseks kõik,
392
00:22:30,225 --> 00:22:32,895
aga su isa oli juba surnud.
393
00:22:35,439 --> 00:22:37,983
Sa rääkisid, et mu isa
suri südamerabandusse.
394
00:22:40,444 --> 00:22:44,072
Loomulikult. Hirmust tekkis
südamerabandus. Seepärast ta uppuski.
395
00:22:44,072 --> 00:22:47,075
Sul pole aimugi,
mis tunne on vaadata oma armastatut
396
00:22:47,075 --> 00:22:48,285
sinu ees suremas.
397
00:22:49,077 --> 00:22:50,370
Nii kahju.
398
00:22:50,370 --> 00:22:52,372
Ta suri teadmata, et ma olen rase.
399
00:22:55,834 --> 00:22:57,461
Ta oli suurepärane mees.
400
00:22:57,461 --> 00:23:00,631
Oled oma isa tütar, täpselt tema moodi.
401
00:23:11,892 --> 00:23:14,728
Ema, ta suri aastal 1912.
402
00:23:15,687 --> 00:23:18,023
Tahad ise arvutada või arvutan mina?
403
00:23:19,775 --> 00:23:21,818
Räägi mulle tõtt, ema. Mis toimub?
404
00:23:23,195 --> 00:23:26,573
Julia, sa oled rase.
405
00:23:32,371 --> 00:23:33,705
Kuidas see võimalik on?
406
00:23:35,123 --> 00:23:37,543
Peaksid teadma küll, kuidas see käib.
407
00:23:43,549 --> 00:23:45,384
Meie linn on väga väike.
408
00:23:45,384 --> 00:23:47,553
Paari nädala pärast on sul kõht ees
409
00:23:47,553 --> 00:23:50,055
ja kõik naabrid hakkavad keelt peksma.
410
00:23:50,055 --> 00:23:52,975
- Hakkavad? Nad juba peksavad.
- Sa ju tead, kes isa on, eks?
411
00:23:55,185 --> 00:23:58,188
Peaksid temaga rääkima.
Tahad, ma räägin su emaga?
412
00:23:58,188 --> 00:24:01,441
Ei. Ta viskab mind välja
või käsib lapse nunnadele anda, Oriol.
413
00:24:02,276 --> 00:24:04,486
Mida sa siis teha tahad?
414
00:24:10,742 --> 00:24:12,244
Ema, räägi mulle tõtt.
415
00:24:15,998 --> 00:24:17,916
Julia Xatart, kes mu isa on?
416
00:24:18,667 --> 00:24:22,296
Ma ei tea! Ei tea.
Mu peas on kõik segamini.
417
00:24:23,297 --> 00:24:26,341
Lisaks olin tol ajal väga tegus.
418
00:24:27,634 --> 00:24:29,219
Mul oli mitu kosilast.
419
00:24:32,139 --> 00:24:33,390
Seepärast siis lahkusidki.
420
00:24:34,600 --> 00:24:38,145
Ma ei tahtnud, et meid lahutataks.
Sind oleks nunnadele antud.
421
00:24:38,145 --> 00:24:41,982
Ajad olid teised.
Mu ema oleks mind välja visanud.
422
00:24:45,152 --> 00:24:46,987
Ma tahtsin Marionat kaitsta.
423
00:24:47,571 --> 00:24:52,659
Marional oli siin kõik hästi.
Tal oli kõik olemas.
424
00:24:52,659 --> 00:24:54,578
Mida ma oleksin pakkuda saanud?
425
00:24:54,578 --> 00:24:59,249
Elu haagismajade parklas, iga päev
töötamist, et vaevu elatist teenida?
426
00:24:59,249 --> 00:25:00,834
Seda me tegime.
427
00:25:01,668 --> 00:25:02,669
Jah.
428
00:25:04,213 --> 00:25:05,839
Sa ei helistanud talle kordagi?
429
00:25:05,839 --> 00:25:08,717
Paar korda proovisin,
aga iga kord oli aina keerulisem.
430
00:25:09,468 --> 00:25:11,762
- Mida mul talle öelda oleks olnud?
- Tõtt.
431
00:25:13,305 --> 00:25:16,141
Gala. Gala, kullake,
anna mulle palun andeks.
432
00:25:16,141 --> 00:25:20,062
Gala. Gala, oota. Ma minestan.
433
00:25:20,062 --> 00:25:23,524
Ma kasvasin ilma isata, ema.
Tead, kui valus see on?
434
00:25:23,524 --> 00:25:27,319
Arvad, et mul oli lihtsam?
Arvad, et mulle meeldis valetada?
435
00:25:27,319 --> 00:25:29,696
Ma ei tea. Tundub küll nii.
436
00:25:34,076 --> 00:25:36,411
Kuule, see on ju meie auto.
437
00:25:39,164 --> 00:25:42,793
Kuule! Kuule! Kuule!
438
00:25:42,793 --> 00:25:44,419
Kuule!
439
00:25:45,337 --> 00:25:46,797
Kuule!
440
00:25:48,215 --> 00:25:49,591
Seis!
441
00:25:49,591 --> 00:25:51,468
Kuule! Kuule!
442
00:25:54,429 --> 00:25:55,806
Kuule!
443
00:25:56,598 --> 00:25:57,850
Halloo!
444
00:26:11,196 --> 00:26:12,823
See on meie auto.
445
00:26:12,823 --> 00:26:14,449
See on teile nii kallis?
446
00:26:14,449 --> 00:26:17,202
See on kõvasti viga saanud,
ma ei tea, kas saabki korda.
447
00:26:17,202 --> 00:26:18,704
Suurepärane.
448
00:26:21,373 --> 00:26:24,251
Lähme, ema. Kate ootab meid baaris.
449
00:26:24,251 --> 00:26:26,295
Kui te ootate Kate'i, siis ta juba lahkus.
450
00:26:26,295 --> 00:26:29,214
- Viisin ta Barcelona lennujaama.
- Mida?
451
00:26:29,214 --> 00:26:30,799
Kurat teda võtaks!
452
00:26:30,799 --> 00:26:32,259
Ta ütles, et läheb koju.
453
00:26:33,552 --> 00:26:36,513
Issand jumal.
Kas sa saaksid meid lennujaama viia?
454
00:26:36,513 --> 00:26:38,724
Mul on kahju,
et teil on perekondlikud probleemid,
455
00:26:38,724 --> 00:26:40,392
aga see on puksiir, mitte takso.
456
00:26:40,392 --> 00:26:42,019
Palun, see on hädaolukord.
457
00:26:42,019 --> 00:26:44,771
Jah, aga ma raiskasin juba palju aega
ja mul on palju tööd.
458
00:26:44,771 --> 00:26:47,191
Kuule! Sa saad nad ju
lennujaama viia? Vaadake.
459
00:26:52,613 --> 00:26:57,159
Ei, ei ja ei. Üle minu laiba.
460
00:26:59,536 --> 00:27:01,538
Ma ei lähe temaga kusagile.
461
00:27:08,295 --> 00:27:10,297
Loodan, et ta veel läinud pole.
462
00:27:11,507 --> 00:27:13,842
Kas sa oskad ainult
traktori kiirusel sõita?
463
00:27:13,842 --> 00:27:15,344
Kas kiiremini ei saaks?
464
00:27:15,344 --> 00:27:18,430
Ära muretse, semu. Ära kuula teda.
Ja aitäh, et meid ära viid.
465
00:27:18,430 --> 00:27:20,933
Nii saan vähemalt kindel olla,
et ta on mu kodust kaugel.
466
00:27:21,558 --> 00:27:23,310
Vabandust. Ütlesin seda valjusti?
467
00:27:23,977 --> 00:27:26,772
Uskumatu, et ta
kellelegi ei öelnud, et läheb.
468
00:27:26,772 --> 00:27:28,732
Huvitav, kust ta seda õppis.
469
00:27:28,732 --> 00:27:31,151
Ma ei tea. Äkki sinult, ema?
470
00:27:31,151 --> 00:27:33,820
Ära vaata mind nii.
See on sinu süü, et ta läks.
471
00:27:33,820 --> 00:27:36,823
- Mida ma tegema peaks? Ta kinni siduma?
- Oleksid pidanud tõtt rääkima.
472
00:27:36,823 --> 00:27:39,076
Sa ei saa talle lihtsalt öelda,
et jääme siia
473
00:27:39,076 --> 00:27:40,702
ja eeldada, et see talle sobib.
474
00:27:40,702 --> 00:27:43,997
Muidugi ta tahab tagasi minna.
Ta igatseb oma asju, oma inimesi.
475
00:27:43,997 --> 00:27:46,166
Ja ta tahab selle jobu Frediga rääkida.
476
00:27:46,166 --> 00:27:47,459
Ja Fred on...
477
00:27:47,459 --> 00:27:49,837
Mis see sinu asi on? See on eravestlus.
478
00:27:49,837 --> 00:27:52,714
Vabandust. Veider on vaadata sind
kellegi teisega tülitsemas.
479
00:27:52,714 --> 00:27:55,634
- Fred on ta tohlakas abikaasa.
- Ära ütle nii, ema.
480
00:27:55,634 --> 00:27:57,219
Tema pärast oleme me siin.
481
00:27:57,219 --> 00:28:01,348
Ta on sind alati lollitanud
oma naeratusega ja... Ma ei salli teda.
482
00:28:01,348 --> 00:28:03,475
Ja siis ta tegi su selja taga,
mida iganes tahtis.
483
00:28:03,475 --> 00:28:06,103
See pole tõsi. Ma tunnen oma abikaasat.
484
00:28:06,103 --> 00:28:11,066
Või nii? Räägi siis,
millega see jobu sel korral hakkama sai?
485
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Gala, mis toimub?
486
00:28:20,784 --> 00:28:23,704
Tead, mida ma täna,
45-aastaselt teada sain?
487
00:28:25,539 --> 00:28:27,249
Nii et see pole enam eravestlus?
488
00:28:27,249 --> 00:28:30,252
Mu isa pole surnud. Ta on elus
ja võib olla kes iganes siin linnas.
489
00:28:34,047 --> 00:28:38,510
Teid on alati tore sõidutada.
Põnevust jätkub kauemaks.
490
00:28:45,976 --> 00:28:47,936
- Ema, oota siin.
- Võtke heaks, mis?
491
00:28:47,936 --> 00:28:51,273
Kullake, ma tean, et sa oled pahane,
aga nii pahane, et mind hüljata?
492
00:28:51,273 --> 00:28:53,400
Oota siin koos Amatiga,
kuni ma Kate'i otsin.
493
00:28:53,400 --> 00:28:56,528
Ei, ei. Tõin teid siia,
aga pean tööle tagasi minema.
494
00:28:56,528 --> 00:28:58,322
Ja su emal ei ole lapsehoidjat vaja.
495
00:28:58,322 --> 00:29:00,991
On küll. Ära jäta teda üksinda!
496
00:29:05,245 --> 00:29:06,413
Minge edasi.
497
00:29:06,914 --> 00:29:08,123
Hei, hei. Pilet.
498
00:29:08,957 --> 00:29:11,793
Pean oma tütrega rääkima.
Ta tahab lahkuda. See on hädaolukord.
499
00:29:11,793 --> 00:29:13,670
Proua, te ei pääse piletita edasi.
500
00:29:21,929 --> 00:29:23,472
Ära ütle, et jäime hiljaks.
501
00:29:23,472 --> 00:29:25,599
Ema, mul on pileti jaoks raha vaja.
502
00:29:25,599 --> 00:29:28,268
Mul ei ole, kulutasin kõik šottidele.
503
00:29:28,268 --> 00:29:29,686
Milline üllatus.
504
00:29:29,686 --> 00:29:31,271
Ei, mul ei ole midagi!
505
00:29:31,772 --> 00:29:34,816
Kui Kate tahab kooli tagasi minna,
siis see on tema otsus.
506
00:29:34,816 --> 00:29:37,569
Lisaks on ta noor
ja igatseb kindlasti oma tüdruksõpra.
507
00:29:38,153 --> 00:29:41,448
Lase tal parem minna
ja läheme sinuga randa.
508
00:29:41,448 --> 00:29:42,866
Me ei lähe randa!
509
00:29:42,866 --> 00:29:46,078
Pean lennujaama sisse pääsema,
enne kui Kate lennukile läheb.
510
00:29:46,078 --> 00:29:48,747
See on viga. Rand teeks sulle head,
sest sa oled väga stressis.
511
00:29:48,747 --> 00:29:50,290
Muidugi olen!
512
00:29:50,290 --> 00:29:52,793
Kui ta lennukile istub,
ei saa ma teda kaitsta.
513
00:29:59,341 --> 00:30:01,802
Aitäh, et laenad mulle minu raha.
514
00:30:01,802 --> 00:30:03,178
Näed? Ta on hea mees.
515
00:30:13,939 --> 00:30:20,028
Almarch Airwaves ALM lend number 8077
516
00:30:20,028 --> 00:30:21,780
Bostonisse pardaleminek on alanud.
517
00:30:21,780 --> 00:30:23,782
{\an8}Suunduge väravasse B34.
518
00:30:23,782 --> 00:30:25,117
{\an8}PARDALEMINEK
519
00:30:26,785 --> 00:30:31,623
Almarch Airwavesi lennu
nr 8077 Bostonisse pardaleminek on alanud.
520
00:30:32,457 --> 00:30:35,961
Palume kõigil reisijatel
suunduda väravasse B34.
521
00:30:37,754 --> 00:30:41,091
- Kate, mida kuradit sa teed?
- Ema, mida sa siin teed?
522
00:30:41,091 --> 00:30:42,926
Mina? Mida sina siin teed?
523
00:30:42,926 --> 00:30:45,220
Plaanisid kellelegi ütlemata lahkuda?
524
00:30:45,220 --> 00:30:47,848
Nüüd pean sulle rääkima,
kuigi sina ei räägi midagi?
525
00:30:47,848 --> 00:30:49,266
Ema, mu elu on seal.
526
00:30:49,266 --> 00:30:51,518
Ja kui sa ei saa
mu kooli eest maksta, pole midagi.
527
00:30:51,518 --> 00:30:53,979
Hangin töö või... Kandideerin stipendiumile.
528
00:30:53,979 --> 00:30:58,483
Aga ma ei saa oma elu hüljata.
Või Maggiet. Ma armastan teda.
529
00:30:58,483 --> 00:31:01,403
- Sa ei saa tagasi minna. Sa ei mõista.
- Ei, sina ei mõista.
530
00:31:01,403 --> 00:31:05,240
Ema, kas sa ei mäleta,
mis tunne on kedagi armastada? Isa?
531
00:31:05,240 --> 00:31:07,868
- Kas sa üldse armastasid teda?
- Oota, see pole aus.
532
00:31:07,868 --> 00:31:10,495
Ei, tead mis pole aus?
Et valetasid, et mind siia tuua.
533
00:31:10,495 --> 00:31:12,915
Lähen Maggie juurde,
meeldib see sulle või ei.
534
00:31:13,498 --> 00:31:16,293
Su isa pärast me selles olukorras olemegi.
535
00:31:16,293 --> 00:31:17,753
Tean, et ma pole rääkinud...
536
00:31:20,297 --> 00:31:21,298
Lihtsalt...
537
00:31:22,841 --> 00:31:23,842
Aitäh.
538
00:31:23,842 --> 00:31:27,721
Rahapuudus on meie väikseim mure.
539
00:31:27,721 --> 00:31:29,681
Su isa on mingitele meestele võlgu.
540
00:31:31,517 --> 00:31:32,518
Sa valetad.
541
00:31:33,227 --> 00:31:36,522
Miks me siis siia tulime? Arvad,
et ma tahan selles näruses linnas olla?
542
00:31:36,522 --> 00:31:37,814
Ei, me tulime,
543
00:31:37,814 --> 00:31:40,943
sest arvasin, et see on ainus koht,
kust nad meid ei otsiks.
544
00:31:40,943 --> 00:31:43,153
Sa ei saa praegu naasta.
See on liiga ohtlik.
545
00:31:44,321 --> 00:31:45,822
Mis mõttes ohtlik?
546
00:31:46,365 --> 00:31:51,328
Need mehed, kellele su isa võlgu on,
näevad üsna hirmsad välja.
547
00:31:51,328 --> 00:31:54,289
Ja paistab, et nad on kõigeks valmis,
et raha tagasi saada,
548
00:31:54,289 --> 00:31:56,166
sealhulgas meile viga tegema.
549
00:31:56,166 --> 00:31:57,417
Aga isa?
550
00:31:58,252 --> 00:32:00,003
Olen talle tuhat korda helistanud.
551
00:32:00,003 --> 00:32:02,548
Ta telefon ei ole enam levialas.
552
00:32:03,298 --> 00:32:06,093
Kas sa arvad,
et need inimesed võisid talle midagi teha?
553
00:32:06,093 --> 00:32:10,931
Ei. Ei, ei, kullake. Ei.
Su isa oskab enda eest seista, eks?
554
00:32:10,931 --> 00:32:14,184
Ta mõtleb kindlasti midagi välja,
et kõik korda ajada.
555
00:32:16,687 --> 00:32:19,481
Aga see on kogu tõde, eks?
556
00:32:19,481 --> 00:32:24,403
Nii et palun, et jääksid siia
ja annaksid mulle veel natukene aega.
557
00:32:25,612 --> 00:32:26,697
Vabandust, proua.
558
00:32:27,281 --> 00:32:29,908
Lennuk on lahkumas.
Kas te lähete pardale või ei?
559
00:32:43,172 --> 00:32:45,841
Teadsin, et sa ei suuda vanaemata elada.
560
00:32:46,925 --> 00:32:47,926
Lähme.
561
00:32:48,844 --> 00:32:50,220
Anna käsi.
562
00:32:51,430 --> 00:32:53,140
Ma pean nüüd minema.
563
00:32:54,141 --> 00:32:55,350
Kuhu ma teid viin?
564
00:32:57,686 --> 00:32:58,854
Ma ei tea.
565
00:33:00,063 --> 00:33:01,899
Meil pole kodu ega raha.
566
00:33:03,859 --> 00:33:06,278
Vanglas oli parem.
Vähemalt oli meil voodi.
567
00:33:12,659 --> 00:33:14,411
Vaadake Golfot, tulen kohe tagasi.
568
00:33:36,517 --> 00:33:38,936
Tean, et kahetsen seda hiljem...
569
00:33:41,522 --> 00:33:43,106
aga mul on kodus palju ruumi.
570
00:33:44,399 --> 00:33:46,527
Saan teile verandale voodi teha.
571
00:33:46,527 --> 00:33:47,736
Nüüd oled mu vastu kena?
572
00:33:47,736 --> 00:33:50,447
Usu või ei, ma olengi kena.
Me tutvus algas vale noodiga.
573
00:33:50,447 --> 00:33:54,451
Huvitav, miks? Sa elad meie majas.
Varastasid mu raha.
574
00:33:54,451 --> 00:33:56,245
Ega sa isegi mingi päikesekiir polnud.
575
00:33:56,245 --> 00:33:59,831
Aga annan andeks, sest ma tean,
mis tunne on olla meeleheitel.
576
00:34:14,388 --> 00:34:16,806
Meil on põllumajandusühistus raske aeg
577
00:34:17,306 --> 00:34:19,851
ja kogu linn sõltub sellest. Seepärast...
578
00:34:21,895 --> 00:34:24,523
laenasin su raha.
Tean, et see polnud õige.
579
00:34:25,107 --> 00:34:27,900
Aga maksame sulle
veinilt teenitud tuluga tagasi, eks?
580
00:34:28,402 --> 00:34:30,987
Anna mulle... Ma ei tea, anna mulle...
581
00:34:32,364 --> 00:34:33,364
paar kuud.
582
00:34:34,408 --> 00:34:35,617
Kõigest paar kuud?
583
00:34:38,370 --> 00:34:40,914
Kas see on seesama vein,
mida baaris pakutakse?
584
00:34:40,914 --> 00:34:41,998
Jah.
585
00:34:42,833 --> 00:34:45,585
Te ei teeni kunagi mu raha tagasi.
586
00:34:46,420 --> 00:34:48,463
- Miks?
- Sest teie vein on halb.
587
00:34:48,964 --> 00:34:51,007
Liiga palju alkoholi, väga kuiv.
588
00:34:51,007 --> 00:34:53,092
Hea uudis on see, et mari on hea.
589
00:34:53,594 --> 00:34:55,637
Aga süü lasub sinul.
590
00:34:56,679 --> 00:35:00,851
Tead mis?
Kahetsen juba, et su vastu kena olin.
591
00:35:00,851 --> 00:35:04,146
Oota. Saan aidata
teie veini maitsvamaks muuta.
592
00:35:04,646 --> 00:35:06,857
Ma oskan. Tean veinidest väga palju.
593
00:35:06,857 --> 00:35:08,150
Mul on vinoteek.
594
00:35:08,859 --> 00:35:10,277
Oli.
595
00:35:10,277 --> 00:35:12,487
Saan aidata teil rohkem pudeleid müüa.
596
00:35:13,989 --> 00:35:15,741
Ära ütle, et sa oled veiniekspert.
597
00:35:16,283 --> 00:35:18,619
Sa ei tea minust pooltki.
598
00:35:20,245 --> 00:35:21,872
Mul oleks töötajaid vaja küll.
599
00:35:28,462 --> 00:35:30,088
Hakkame minema või mis?
600
00:35:38,639 --> 00:35:40,015
Ettevaatlikult.
601
00:35:54,154 --> 00:35:56,949
Tore, ööbime õuduste majas.
602
00:35:59,576 --> 00:36:01,411
Kas see on kõige parem tuba?
603
00:36:02,538 --> 00:36:03,539
See oli minu tuba.
604
00:36:11,713 --> 00:36:13,590
Lasen teil end sisse seada.
605
00:36:14,341 --> 00:36:15,509
Tule, Golfo.
606
00:36:33,151 --> 00:36:35,112
Julia, mida sa teed?
607
00:36:38,657 --> 00:36:39,658
Mida sa teed?
608
00:36:40,284 --> 00:36:41,410
Vabandust, Mariona.
609
00:36:42,244 --> 00:36:43,620
Kuhu sa sellega lähed?
610
00:36:45,706 --> 00:36:47,833
- Ameerikasse.
- Ameerikasse?
611
00:36:47,833 --> 00:36:50,502
Ma ei saa La Mugasse jääda.
Ma ei talu seda enam.
612
00:36:50,502 --> 00:36:54,464
Seepärast lahkudki nii?
Öösel, hüvasti jätmata?
613
00:36:54,965 --> 00:36:56,258
Julia, mis toimub?
614
00:36:56,758 --> 00:36:58,177
Sa ei mõistaks.
615
00:36:58,177 --> 00:36:59,678
- Tulen sinuga.
- Mida?
616
00:36:59,678 --> 00:37:02,181
- Ütlesin, et tulen sinuga.
- Ei, sina jääd siia.
617
00:37:02,181 --> 00:37:03,265
Lõpeta.
618
00:37:04,266 --> 00:37:06,101
Ma ei saa sinuta elada, Julia!
619
00:37:10,147 --> 00:37:11,148
Mariona!
620
00:37:14,735 --> 00:37:17,321
Ma ju ei taha sind jätta.
621
00:37:21,575 --> 00:37:22,910
Teeme nii.
622
00:37:25,078 --> 00:37:26,288
Ma lähen esimesena.
623
00:37:26,288 --> 00:37:29,208
Kui olen elukoha leidnud, kirjutan sulle.
624
00:37:29,208 --> 00:37:30,751
Siis võid tulla.
625
00:37:34,004 --> 00:37:35,464
- Julia...
- Ma luban.
626
00:37:47,226 --> 00:37:49,603
Arvad tõesti, et isa ajab asjad korda?
627
00:37:50,437 --> 00:37:53,857
Jah, muidugi, kullake. Olen kindel.
628
00:38:06,870 --> 00:38:09,873
BARCELONA 20.45 SAABUNUD
629
00:38:22,719 --> 00:38:23,929
Hei, kullake.
630
00:38:23,929 --> 00:38:26,807
Isa, Kate ei läinud lennukile.
631
00:38:28,308 --> 00:38:31,270
- Olen endast väljas.
- Hea küll, rahune maha. Rahune maha.
632
00:38:31,270 --> 00:38:34,064
Ei, ei. Ma ei rahune.
Kate ütles, et ta on hädas.
633
00:38:35,190 --> 00:38:37,609
Olgu. Kas sa tead, kus ta on?
634
00:38:39,319 --> 00:38:42,155
Ta ütles, et on mingis
veinilinnas keset Katalooniat.
635
00:38:43,532 --> 00:38:44,867
Aga ta on oma emaga, jah?
636
00:38:44,867 --> 00:38:46,785
Jah, ema ja vanaemaga.
637
00:38:49,955 --> 00:38:52,082
Kullake, möödunud on vaid paar päeva.
638
00:38:52,082 --> 00:38:53,917
Sellele on kindlasti selgitus.
639
00:38:53,917 --> 00:38:57,462
Küll ta sinuga varsti ühendust võtab.
Ärme hakka praegu paanitsema, eks?
640
00:38:59,506 --> 00:39:00,716
Olgu, isa. Hästi.
641
00:39:00,716 --> 00:39:02,718
Mul on praegu koosolek,
642
00:39:02,718 --> 00:39:05,804
aga helistan sulle tagasi
ja me leiame lahenduse. Ma luban, eks?
643
00:39:05,804 --> 00:39:07,264
- Armastan sind, kallis.
- Tšau.
644
00:39:09,766 --> 00:39:12,477
Kuna Fred paistab
maamunalt minema pühitud olevat,
645
00:39:12,477 --> 00:39:13,979
on meil ainult üks võimalus.
646
00:39:16,273 --> 00:39:17,357
Nad üles leida.
647
00:39:29,161 --> 00:39:32,915
- Loodan, et kõhud on tühjad.
- Väga. Olen nõrkemas.
648
00:39:32,915 --> 00:39:34,374
Lõhnab oivaliselt.
649
00:39:34,374 --> 00:39:36,084
- Tõepoolest.
- Näed.
650
00:39:37,377 --> 00:39:39,546
- Piisab?
- Jah, väga hea.
651
00:39:42,508 --> 00:39:43,675
Ma ei taha nii palju.
652
00:39:43,675 --> 00:39:46,178
Ole tasa ja söö, kullake. Sa kasvad.
653
00:39:46,178 --> 00:39:49,681
Minu vanuses on kõik teisiti.
Lähed kas paksuks või aina peenemaks.
654
00:39:50,724 --> 00:39:52,142
Veel. Ära hoia end tagasi.
655
00:39:53,894 --> 00:39:55,020
Aitäh, kompu.
656
00:40:04,613 --> 00:40:05,781
Nii maitsev. Võrratu.
657
00:40:06,281 --> 00:40:07,282
Head isu.
658
00:40:17,584 --> 00:40:18,710
Tahad ka?
659
00:40:19,461 --> 00:40:20,587
Jah.
660
00:40:21,088 --> 00:40:24,508
Maitsev, mis?
Selle mehe toidud on taevalikud.
661
00:40:27,511 --> 00:40:28,512
Tule siia.
662
00:40:32,015 --> 00:40:33,016
Maitseb hea?
663
00:41:28,655 --> 00:41:29,865
PÕHINEB S. BARNEDA ROMAANIL
„LA TIERRA DE LAS MUJERES“
664
00:42:20,374 --> 00:42:22,376
Tõlkinud Vivika Aleksejev