1 00:00:07,925 --> 00:00:09,676 న్యూ యార్క్ సిటీ 2 00:00:10,594 --> 00:00:12,471 నా పేరు గాల స్కాట్. 3 00:00:12,471 --> 00:00:14,973 నన్ను చూసి ఎవడో డ్రగ్ డీలర్ కి ఫ్యాన్సీ ఉంపుడుగత్తిననో 4 00:00:14,973 --> 00:00:17,601 లేక ఒక కార్పొరేట్ క్రిమినల్ కి స్ట్రిప్పర్ గర్ల్ ఫ్రెండ్ ని అనో అనుకోకండి. 5 00:00:18,101 --> 00:00:20,187 నిన్నటి వరకు, నా జీవితం సాఫీగా సాగింది. 6 00:00:20,687 --> 00:00:22,022 కనీసం నాకైతే అలా అనిపించింది అనుకోండి. 7 00:00:22,022 --> 00:00:25,526 అంటే, కొన్ని అనుమానాస్పదమైన విషయాలైతే గమనించాను. వాటిలో నా భర్తే మొదటి వాడు. 8 00:00:25,526 --> 00:00:28,403 అతను గనుక ఒక పెద్ద... తలనొప్పి కాకపోయి ఉంటే, 9 00:00:28,403 --> 00:00:31,949 ఈపాటికి ఇలా వంటి నిండా డబ్బును టేప్ తో అంటించుకోవడానికి బదులు హాయిగా పార్టీ చేసుకుంటూ ఉండేదానిని. 10 00:00:34,993 --> 00:00:38,622 {\an8}రెండు రోజుల క్రితం 11 00:00:39,665 --> 00:00:41,583 నా డ్రెస్ ఈ కర్టైన్లలో కలిసిపోయింది. 12 00:00:42,251 --> 00:00:44,127 నువ్వు ఈపాటికే డ్రెస్ కొన్నావు అనుకున్నానే. 13 00:00:44,127 --> 00:00:46,505 కొన్నాను. ఒక డ్రెస్ ఆర్డర్ చేశాను. తీరా చూస్తే ఇది వచ్చింది. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,590 అవును. ఇప్పటికే నా జీవితం నిరాశతో నిండిపోయింది. 15 00:00:48,590 --> 00:00:50,801 అలాంటిది ఈ ప్లాస్టిక్ లెథర్ డ్రెస్ లో నేను పడతాను అనుకుంటున్నావా? 16 00:00:50,801 --> 00:00:53,095 సరే, ముందుగా, నీ జీవితం ఏం నిరాశలో మునిగిపోలేదు, సరేనా? 17 00:00:53,095 --> 00:00:55,389 వయసు మీద పడి అందం అంతా ఊడిన తర్వాత చెప్పు ఆ మాట. 18 00:00:55,389 --> 00:00:56,473 సరే. 19 00:00:59,726 --> 00:01:01,520 ఒక మాట. ఇంతకీ కేట్ ఎలా ఉంది? 20 00:01:01,520 --> 00:01:03,146 బాగానే ఉంది. తను... అంటే... 21 00:01:03,939 --> 00:01:06,733 చదవడానికి స్కూల్ కి వెళ్ళిపోయినప్పటి నుండి మేము పెద్దగా మాట్లాడుకున్నది లేదు, 22 00:01:07,234 --> 00:01:11,321 కానీ తను నాకు చాలా సపోర్ట్ చేస్తుంది, చెప్పాలంటే, ఇది తన ఐడియానే. 23 00:01:11,321 --> 00:01:14,032 భలే, మంచి విషయం. కనీసం నీ కూతురు నీతో ఇంకా మాట్లాడుతోంది. 24 00:01:14,032 --> 00:01:17,619 నా కూతురు అయితే నేను ఎమోజీలు ఎక్కువగా వాడుతున్నాను అని సోషల్ మీడియాలో బ్లాక్ చేసింది. 25 00:01:17,619 --> 00:01:18,787 అంటే, అది నిజమే. 26 00:01:19,663 --> 00:01:21,748 నువ్వు ఇవాళ రాత్రికి రావడం లేదు అంటే నేను ఇంకా నమ్మలేకపోతున్నాను. 27 00:01:21,748 --> 00:01:24,126 అవును, కానీ నేను అతనితో నెల రోజులుగా మాట్లాడుతున్నాను. 28 00:01:24,126 --> 00:01:28,005 ఒకసారి అతన్ని చూడు. మేము ఇవాళ రాత్రికి కలుస్తున్నాం. ఇతనే రోబర్టో. 29 00:01:28,005 --> 00:01:30,507 - అతని పేరు రోనాల్డో. - రోనాల్డో. అవును. 30 00:01:30,507 --> 00:01:31,633 నేను వీటిని ట్రై చేయొచ్చా? 31 00:01:31,633 --> 00:01:34,344 వీళ్ళ అమ్మ నాపాలో ద్రాక్షాలు రసం తీసేది తెలుసా? 32 00:01:34,344 --> 00:01:36,763 ఇప్పుడు ఈమె తన సొంత వైన్ షాప్ తెరుస్తోంది. 33 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 ఈమె నువ్వు ఈ విషయం చెప్పిన అయిదవ మనిషి అని తెలుసా? 34 00:01:38,515 --> 00:01:39,766 నాకు తెలుసు, నాకు చాలా గర్వంగా ఉంది. 35 00:01:39,766 --> 00:01:41,393 - పదా. - అది... అది నాది. 36 00:01:44,646 --> 00:01:47,024 సరే. అంతా సెట్ అయింది. 37 00:01:47,024 --> 00:01:49,943 కేటరర్ లు ఏడు గంటలకు వస్తారు. 38 00:01:49,943 --> 00:01:52,196 - అలాగే గెస్ట్ లిస్టులో ఉన్నవారు అంతా వస్తాం అన్నారు. - సరే. 39 00:01:52,196 --> 00:01:54,031 అలాగే డ్రై క్లీనర్స్ కి ఇచ్చిన నీ సూటు కూడా తీసుకున్నా. 40 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 - థాంక్స్. - ఆ గ్రీన్ రంగుది. అది నా ఫేవరెట్. 41 00:01:55,991 --> 00:01:58,952 - నా పని కూడా పూర్తి అయింది. నా డ్రెస్ దొరికింది! - మంచిది. 42 00:01:59,703 --> 00:02:01,205 ఆ డ్రెస్ కి ఎంత ఖర్చు అయింది? 43 00:02:01,205 --> 00:02:02,664 నాకు తెలీదు. నేను మూడు కొన్నాను. 44 00:02:03,624 --> 00:02:06,043 ఆహ్! నువ్వు ఒకసారికి ఒక్క డ్రెస్ మాత్రమే వేసుకోగలవు తెలుసు కదా. 45 00:02:06,043 --> 00:02:08,377 నాకు తెలుసు, కానీ వచ్చే వారం మనం చారిటి కార్యక్రమానికి వెళ్తున్నాం, 46 00:02:08,377 --> 00:02:10,130 కాబట్టి దానికి వీటిలో ఒకటి వేసుకుందాం అనుకున్నా. 47 00:02:10,631 --> 00:02:12,216 సరే, అలాగే. 48 00:02:12,216 --> 00:02:14,218 నేను ఇంటి యజమానికి ఫోన్ చేయాలి. అతను మెసేజ్ పెట్టాడు. 49 00:02:14,218 --> 00:02:16,011 - అవసరం లేదు, నేను మాట్లాడాను. - అవునా? సరే. 50 00:02:16,011 --> 00:02:18,597 అలాగే లైటింగ్ కంపెనీ నుండి వచ్చిన ఈమెయిల్ సంగతి? 51 00:02:18,597 --> 00:02:19,973 వాళ్ళకి ఇంకా డిపాజిట్ అందలేదా? 52 00:02:19,973 --> 00:02:21,725 - లేదు, అది కూడా చక్కబెట్టేసా. - అవునా? 53 00:02:21,725 --> 00:02:23,602 - అవును, అదంతా నేను చూసుకున్నా. - సరే. 54 00:02:24,478 --> 00:02:26,021 నువ్వు సమయానికి రాగలిగినందుకు సంతోషంగా ఉంది. 55 00:02:26,021 --> 00:02:27,648 హేయ్. 56 00:02:27,648 --> 00:02:31,610 నువ్వు ఒక చక్కని మనిషివి, కాబట్టి కార్యక్రమం కూడా చక్కగా సాగుతుంది. 57 00:02:33,028 --> 00:02:34,571 నువ్వు నా ఫేవరెట్ బిజినెస్ మ్యాన్ వి. 58 00:02:35,697 --> 00:02:37,241 హేయ్, నేను లెక్కలు వేసాను అంతే. 59 00:02:37,741 --> 00:02:39,535 మిగతా పని అంతా నువ్వే చేసావు. 60 00:02:39,535 --> 00:02:40,619 అది నిజమే. 61 00:02:41,620 --> 00:02:42,621 అబ్బా. 62 00:02:43,372 --> 00:02:45,999 నేను ఆఫీసులో ఒకటి మర్చిపోయాను. నేను వెనక్కి వెళ్లి అది తెచ్చుకోవాలి. 63 00:02:45,999 --> 00:02:47,084 ఏంటి? 64 00:02:47,084 --> 00:02:48,752 లేదు, లేదు. ఇప్పుడా? 65 00:02:48,752 --> 00:02:50,254 అవును. నన్ను క్షమించు. 66 00:02:50,254 --> 00:02:52,965 చూడు, నేను నిన్ను ఇంటి దగ్గర దించుతాను, తర్వాత నేరుగా నేను పార్టీకి... 67 00:02:52,965 --> 00:02:54,591 - ఏంటి? 8:15కి వచ్చేస్తానేమో, సరేనా? - బుజ్జి, లేదు, 68 00:02:54,591 --> 00:02:57,636 - మనం ఇంటికి వెళ్లి రెడీ అవ్వాలి. - బేబీ. 8:15కి వస్తా, ఒట్టు. 69 00:02:58,303 --> 00:02:59,429 ప్రమాణం చేస్తున్నాను. 70 00:03:01,098 --> 00:03:02,099 సరే. 71 00:03:19,449 --> 00:03:21,076 గాల స్కాట్ వారి ఫైన్ వైన్ షాప్ 72 00:03:25,372 --> 00:03:28,166 సరే, నీకు ఏమని అనిపిస్తుందో చెప్పు. నిజంగా చెప్పు. 73 00:03:28,166 --> 00:03:32,004 నీ షాప్ అందాన్ని చూస్తుంటే ఏడుపు వచ్చేస్తోంది, అలాగే తాగి పడిపోవాలని కూడా ఉంది. 74 00:03:32,671 --> 00:03:35,424 కేట్ బోర్డింగ్ స్కూల్ కి వెళ్లినప్పటి నుండి నేను దీని మీదే పనిచేసాను. 75 00:03:35,424 --> 00:03:36,466 ఈ వ్యాపారం బాగా సాగాలి. 76 00:03:36,466 --> 00:03:39,636 బుజ్జి, వైన్స్ గురించి నీకు తెలిసినంత నాకు తెలిసిన ఎవరికీ తెలీదు. 77 00:03:39,636 --> 00:03:41,138 ప్రెస్ గురించి నువ్వేం చింతించకు. 78 00:03:41,138 --> 00:03:44,183 వాళ్ళను బాగా తాగనివ్వు చాలు, వాళ్ళే నీకు మంచి రివ్యూలు ఇస్తారు. 79 00:03:44,683 --> 00:03:45,893 మంచి పాయింట్. 80 00:03:47,060 --> 00:03:50,564 దేవుడా, ఫ్రెడ్ ఎక్కడ ఉన్నాడో. ఈపాటికి ఇక్కడికి వచ్చేసి ఉండాలి. 81 00:03:50,564 --> 00:03:51,815 అతను దారిలో ఉండి ఉంటాడులే. 82 00:03:52,900 --> 00:03:54,359 సరే, అయితే, నువ్వు తాగుతూ ఉండు. 83 00:04:04,703 --> 00:04:06,663 మీ ఆయన రావడం లేట్ అయిందా, ఆహ్? 84 00:04:07,664 --> 00:04:10,751 అంటే, న్యూ యార్క్ లో ఉండే ట్రాఫిక్ గురించి తెలిసిందే కదా. 85 00:04:15,047 --> 00:04:17,716 మీరు నాకు తెలుసా? మీరు ఫ్రెడ్ స్నేహితులా? 86 00:04:17,716 --> 00:04:20,761 మాకు రావాల్సింది వసూలు చేయడానికి మేము ఫ్రెడ్ ని ఇక్కడ కలవాల్సి ఉంది. 87 00:04:21,512 --> 00:04:22,638 అతను నీకు చెప్పలేదా? 88 00:04:24,806 --> 00:04:25,974 మీరు కేటరర్లు. 89 00:04:26,808 --> 00:04:28,936 క్షమించండి. ఫ్రెడ్ మీకు ఇవ్వాల్సింది ఇచ్చేసాడు అనుకున్నా. 90 00:04:29,978 --> 00:04:31,897 మీకు చెక్ రాసి ఇవ్వొచ్చా? మీకు ఎంత ఇవ్వాలి? 91 00:04:32,981 --> 00:04:34,316 కోటిన్నర డాలర్లు. 92 00:04:37,152 --> 00:04:38,820 మీరు జోక్ చేస్తున్నారు, కదా? 93 00:04:39,363 --> 00:04:41,406 డబ్బు విషయంలో మేము జోకులు వేయం. 94 00:04:42,074 --> 00:04:45,077 ఫ్రెడ్ మా బాస్ నుండి అంత డబ్బు అప్పుగా తీసుకున్నాడు. 95 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 ఈ షాపులో పెట్టుబడికి వాడినట్టు ఉన్నాడు. 96 00:04:47,913 --> 00:04:49,414 అంటే దీంట్లో మాకు కూడా భాగం ఉన్నట్టే. 97 00:04:49,915 --> 00:04:51,124 చూడటానికి చాలా బాగుంది. 98 00:04:51,875 --> 00:04:56,380 అంటే, ఈ చోటును తెరవడానికి కోటిన్నర అవసరం లేదు. 99 00:04:56,380 --> 00:04:57,464 అవును. 100 00:04:58,465 --> 00:05:00,300 మిగతా డబ్బుతో అతను ఏం చేసి ఉంటాడో ఎవరికి తెలుసు? 101 00:05:00,801 --> 00:05:03,929 అవును, అంటే, విషయం ఏంటంటే, చూస్తున్నావు కదా... 102 00:05:04,972 --> 00:05:06,515 ఫ్రెడ్ ఇక్కడ లేడు. 103 00:05:07,015 --> 00:05:10,018 సరేనా, నాకు మీరు ఏం మాట్లాడుతున్నారో నాకు తెలీదు, కాబట్టి నేను... 104 00:05:10,018 --> 00:05:11,103 సెక్యూరిటీ? 105 00:05:11,603 --> 00:05:13,063 సెక్యూరిటీని పిలవడం మంచిది కాదు. 106 00:05:14,940 --> 00:05:16,608 నీకు 24 గంటలు ఇస్తున్నాం. 107 00:05:17,109 --> 00:05:18,777 నువ్వు గనుక ఈ లోగా డబ్బును ఏర్పాటు చేయలేకపోతే, 108 00:05:18,777 --> 00:05:21,572 మేము రోడ్ ఐలాండ్ లో ఉన్న నీ కూతురు, కేట్ దగ్గరకు వెళ్లాల్సి వస్తుంది. 109 00:05:21,572 --> 00:05:24,032 అలాగే నర్సింగ్ హోమ్ లో ఉన్న మీ అమ్మ దగ్గరకు కూడా. 110 00:05:24,908 --> 00:05:26,493 వాళ్ళను నువ్వు ఇంకెన్నటికీ చూడలేవు. 111 00:05:27,578 --> 00:05:29,079 కాబట్టి నువ్వే నిర్ణయించుకో. 112 00:05:39,631 --> 00:05:40,632 ఫ్రెడ్? 113 00:06:04,698 --> 00:06:05,949 ఫ్రెడ్. 114 00:06:06,450 --> 00:06:07,701 ఓరి, దేవుడా. హమ్మయ్యా. 115 00:06:08,368 --> 00:06:10,746 వైన్ స్టోర్ కి ఇద్దరు వచ్చారు, 116 00:06:10,746 --> 00:06:14,541 ఏదో జోక్ చేసినట్టు నువ్వు వాళ్లకు కోటిన్నర డాలర్లు ఇవ్వాలని అన్నారు. 117 00:06:16,043 --> 00:06:17,085 అది జోక్ కాదు. 118 00:06:17,085 --> 00:06:18,754 - ఏంటి? సర్దుకుని ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? - లేదు. 119 00:06:18,754 --> 00:06:21,632 - ఏం చేస్తున్నావు? ఫ్రెడ్? - నాకు ఇప్పుడదంతా ఎదుర్కొనే టైమ్ లేదు... 120 00:06:21,632 --> 00:06:23,175 - ఏంటి? నీకు టైమ్ లేదా? - అవును. 121 00:06:23,175 --> 00:06:24,426 అసలు ఏం జరుగుతోంది? 122 00:06:24,426 --> 00:06:27,804 నేను గనుక వెంటనే వెళ్లపోకపోతే, నా ప్రాణాలు పోతాయి. 123 00:06:27,804 --> 00:06:28,889 - ఏంటి? - అవును, నేను... 124 00:06:28,889 --> 00:06:30,891 - కానీ, ఫ్రెడ్, నువ్వు ఇలా వెళ్ళకూడదు. - నేను వెళ్ళాలి... నేను... 125 00:06:30,891 --> 00:06:32,684 - నువ్వు పరిస్థితిని చక్కబెట్టాలి. - నేను... నేను వెళ్లి... 126 00:06:32,684 --> 00:06:35,145 - పరిస్థితిని చక్కబెడతానని చెప్పు. - సరే, నేను చూసుకుంటా. తెలుసు. పరిష్కరిస్తా! 127 00:06:35,145 --> 00:06:38,148 నేను అంతా చక్కబెడతాను. నేను... నన్ను నమ్ము. సరేనా? 128 00:06:38,148 --> 00:06:39,233 నాతో ఉండటం నీకు సురక్షితం కాదు. 129 00:06:39,233 --> 00:06:41,818 కేట్ ఇంకా మీ అమ్మ దగ్గరకు వెళ్లి, వాళ్ళతో కలిసి న్యూ యార్క్ వదిలేయ్. 130 00:06:41,818 --> 00:06:43,529 ఈ రాష్ట్రం వదిలి వెళ్ళిపో. నేను నిన్ను కనిపెడతా. 131 00:06:44,238 --> 00:06:45,239 ఫ్రెడ్. 132 00:06:45,906 --> 00:06:46,907 ఫ్రెడ్! 133 00:06:50,327 --> 00:06:52,871 హాయ్. మార్నింగ్. నేను నా సేవింగ్స్ అకౌంట్ లో కొంత డబ్బు విత్ డ్రా చేద్దాం అనుకుంటున్నాను. 134 00:06:53,830 --> 00:06:56,834 క్షమించాలి, శ్రీమతి స్కాట్, కానీ మీ అకౌంట్ లో నుండి ఉన్నదానికంటే ఎక్కువ విత్ డ్రా చేసారు. 135 00:06:56,834 --> 00:06:59,002 మీ అకౌంట్స్ ఇంకా కార్డులు అన్నీ క్యాన్సిల్ చేయబడ్డాయి. 136 00:07:00,671 --> 00:07:03,507 ఇది ఒక యానివర్సిరి గిఫ్ట్, కాబట్టి నేను దీన్ని వెల కట్టలేను. 137 00:07:04,299 --> 00:07:06,552 అయ్యుండొచ్చు. కానీ ఇది గిల్టు నగ. 138 00:07:07,052 --> 00:07:07,886 ఏంటి? 139 00:07:07,886 --> 00:07:10,681 నా మాట వినండి, ఇక్కడ ఉన్న మిగతా వాటికి నేను 50 వేలు ఇస్తాను. 140 00:07:10,681 --> 00:07:13,934 అలాగే ఆ రింగ్ కోసం మీకు ఇంకొక అయిదు ఇవ్వగలను. 141 00:07:18,355 --> 00:07:19,398 హేయ్, నేను కేట్ ని. 142 00:07:19,398 --> 00:07:23,151 ప్రస్తుతం నేను కొంచెం బిజీగా ఉన్నాను, మీకు కాసేపటి తర్వాత ఫోన్ చేస్తా. ఎక్స్-ఓ-ఎక్స్-ఓ. 143 00:07:23,151 --> 00:07:25,237 హాయ్, బుజ్జి, నేను అమ్మని. 144 00:07:25,237 --> 00:07:27,447 నేను నిన్ను తీసుకెళ్లడానికి వస్తున్నాను. 145 00:07:27,447 --> 00:07:30,492 సర్ప్రైజ్! మనం గర్ల్స్ ట్రిప్ మీద వెళ్తున్నాం. ఇంకాసేపటిలో నిన్ను కలుస్తాను. 146 00:08:28,383 --> 00:08:29,718 ఓహ్, దేవుడా. 147 00:08:41,313 --> 00:08:42,940 {\an8}కామ్ లేక్ 148 00:08:42,940 --> 00:08:47,027 {\an8}- మీ దగ్గర ట్రామడోల్ ఉందా? డియాజ్పామ్? - లేదు. 149 00:08:47,528 --> 00:08:51,990 నువ్వు ఇంకాస్త ఇచ్చుకోవాల్సిందే, ఎందుకంటే ఇది చాలా డిమాండ్ లో ఉంది. 150 00:08:51,990 --> 00:08:53,700 నిజంగా. అందరికీ ఇదే కావాలని ఉంది. 151 00:08:54,493 --> 00:08:56,411 నా దగ్గర జానక్స్ ఉంది. 152 00:08:57,788 --> 00:08:59,081 అలా అన్నావు బాగుంది. 153 00:08:59,081 --> 00:09:04,461 ఇక వ్యాపారం మొదలెడదాం! కానివ్వు. సరే, సరే. 154 00:09:04,461 --> 00:09:05,796 అమ్మా, ఏం చేస్తున్నావు? 155 00:09:05,796 --> 00:09:07,923 స్పానిష్ గ్రూప్ లో పరిచయమైన ఒక ఫ్రెండ్ తో మాట్లాడుతున్నా. 156 00:09:08,590 --> 00:09:09,967 - ఎహ్? బై! - బై! 157 00:09:10,467 --> 00:09:13,345 - అంటే, నేను స్పానిష్ నేర్పుతున్నాను, తెలుసా? - నువ్వు మాత్రలు అమ్ముతున్నావా? 158 00:09:13,345 --> 00:09:16,056 లేదు, లేదు, బుజ్జి. లేదు. ఇవన్నీ లీగలే. 159 00:09:16,056 --> 00:09:19,309 పాపం వీళ్లకు కూడా సాయపడేవారు ఎవరొకరు కావాలి కదా. చూస్తే తెలుస్తుంది కదా. 160 00:09:19,309 --> 00:09:20,936 అదంతా మనం తర్వాత మాట్లాడుకుందాం. పదా. 161 00:09:21,436 --> 00:09:24,523 కానీ ఇక్కడ నువ్వేం చేస్తున్నావు? ఇవాళ ఆదివారం కదా? 162 00:09:24,523 --> 00:09:27,109 కాదు, అమ్మా. మనం ఫోన్ లో మాట్లాడుకున్నాం. 163 00:09:27,109 --> 00:09:29,695 నేను వస్తున్నానని చెప్పాను కదా. నీకు గుర్తులేదా? 164 00:09:30,195 --> 00:09:31,530 నాకు కొంచెం గుర్తుంది. 165 00:09:31,530 --> 00:09:33,031 పోనిలే, ఇప్పుడు అదంతా వదిలేయ్. 166 00:09:33,031 --> 00:09:36,159 మనం ఒక ట్రిప్ మీద వెళ్తున్నాం, అందుకే వచ్చాను! 167 00:09:36,159 --> 00:09:38,161 - భలే మాట. - నీ సూట్ కేసు ప్యాక్ చేద్దాం పదా. 168 00:09:38,161 --> 00:09:39,371 నా సూట్ కేస్? 169 00:09:39,371 --> 00:09:40,956 మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం అన్నావు? 170 00:09:42,541 --> 00:09:46,753 ఇది అమ్మాయిల ట్రిప్! నీకు ఇక్కడ జైలులో ఉన్నట్టు ఉంటుందని అనేదానివి కదా. 171 00:09:46,753 --> 00:09:48,630 నీ పిచ్చి మొగుడు కూడా వచ్చేటట్టు అయితే నేను రాను. 172 00:09:49,214 --> 00:09:50,799 నువ్వు ఆ ఫోటోలు కూడా తీసుకొస్తున్నావా? 173 00:09:50,799 --> 00:09:53,510 అవును. నేను ఎంత అందంగా ఉండేదానిని అన్న విషయం మర్చిపోకూడదని. 174 00:09:53,510 --> 00:09:55,721 ల మూగలో మీ అమ్మ అంత అందగత్తే లేదు. 175 00:09:57,389 --> 00:10:00,017 ల మూగ? అది... అది చిన్న టౌన్ కదా? 176 00:10:00,017 --> 00:10:01,143 చిన్నదే అయినా అందమైంది. 177 00:10:01,643 --> 00:10:03,645 అది కాదు, అక్కడికి జనం ఎక్కువగా వెళ్ళరు. 178 00:10:03,645 --> 00:10:05,063 అక్కడికి వెళ్లాల్సిన పనే లేదు. 179 00:10:07,107 --> 00:10:07,941 {\an8}జతార్ట్ ఇల్లు 180 00:10:07,941 --> 00:10:09,860 అలాగే స్పెయిన్ లో ఉన్న ఈ ఇల్లు మీదే కదా? 181 00:10:09,860 --> 00:10:13,363 అవును. ఈ ఇంట్లో సగం నాది, మిగతా సగం నా అక్కది. 182 00:10:17,451 --> 00:10:18,577 అయితే మనం అక్కడికే వెళ్తున్నాం. 183 00:10:19,369 --> 00:10:20,370 ల మూగకా? 184 00:10:21,830 --> 00:10:25,250 నువ్వు మీ టౌన్ గురించి బోలెడన్ని కథలు చెప్పేదానివి. నాన్న గురించి కూడా. 185 00:10:25,250 --> 00:10:28,045 అలాగే... అక్కడికి తిరిగి వెళ్లాలని నీకు ఎన్నాళ్లగానో ఉంది. 186 00:10:28,045 --> 00:10:29,338 అలా అని నేను అన్నానా? 187 00:10:30,130 --> 00:10:31,798 అవును, నువ్వే అన్నావు. 188 00:10:31,798 --> 00:10:34,218 నీకు అదంతా ఇప్పుడు గుర్తులేదు అంతే. 189 00:10:34,218 --> 00:10:37,554 మన మూలాలను తిరిగి వెళ్లి చూడటం ఒక మంచి అనుభవంగా ఉంటుంది. 190 00:10:37,554 --> 00:10:39,014 "తిరిగి వెళ్లి చూడటం" అంట. 191 00:10:39,681 --> 00:10:42,976 - కొన్ని రోజులే, ప్లీజ్. - కానీ నాకు విమానం ఎక్కాలని లేదు. 192 00:10:42,976 --> 00:10:45,187 అది కూలిపోతుందేమో అని భయంగా ఉంది. 193 00:10:45,187 --> 00:10:48,815 కాబట్టి నేను విమానం ఎక్కాలి అంటే, నేను మందు తాగడానికి నువ్వు ఒప్పుకోవాలి. 194 00:10:48,815 --> 00:10:51,109 ఇప్పుడు అదంతా వాదించుకోవడానికి టైమ్ లేదు. 195 00:10:51,109 --> 00:10:54,154 నువ్వు 14 ఏళ్ల వయసులో సిగరెట్ తాగడానికి నేను ఒప్పుకోలేదు, కానీ రహస్యంగా తాగేదానివి. 196 00:10:54,154 --> 00:10:55,531 నేను అంత తెలీని దానిని అనుకుంటున్నావా? 197 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 సరే, విమానం ఎక్కిన తర్వాత ఒక్క డ్రింక్ తాగొచ్చు. ఒక్కటే. 198 00:10:58,992 --> 00:11:00,160 మూడు డ్రింక్లు అలాగే ఒక షాట్. 199 00:11:00,160 --> 00:11:01,286 రెండు డ్రింక్స్, ఒక షాట్. 200 00:11:02,287 --> 00:11:05,082 - సరే. - పదా, అమ్మ! మనం త్వరగా వెళ్ళాలి. 201 00:11:07,584 --> 00:11:08,919 మనం ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చాము? 202 00:11:09,503 --> 00:11:10,963 చెప్పాను కదా, అమ్మా. 203 00:11:10,963 --> 00:11:12,589 కేట్ ఈ స్కూల్ లోనే చదువుతోంది. 204 00:11:15,926 --> 00:11:18,095 కేట్! కేట్! 205 00:11:20,097 --> 00:11:21,682 అది మీ అమ్మ కదా? 206 00:11:22,182 --> 00:11:24,351 - అమ్మా? - కేట్! హాయ్! 207 00:11:24,351 --> 00:11:26,144 వాల్డెన్ పాండ్ అకాడమీ 208 00:11:26,144 --> 00:11:27,437 హాయ్, శ్రీమతి స్కాట్! 209 00:11:27,437 --> 00:11:29,982 మ్యాగీ, నిన్ను చూడటం చాలా సంతోషంగా ఉంది! 210 00:11:29,982 --> 00:11:32,442 - నీకు అబద్ధాలు చెప్పడమే రాదు. - మాట్లాడకు, అమ్మా. 211 00:11:32,442 --> 00:11:35,654 - ఆమెకు నేను నచ్చను అనుకుంట. - అదేం లేదు, నువ్వంటే ఆమెకు ఇష్టమే. 212 00:11:36,280 --> 00:11:37,781 - నిన్ను రాత్రికి కలుస్తాను, సరేనా? - సరే. 213 00:11:37,781 --> 00:11:40,492 నీ కూతురికి గర్ల్ ఫ్రెండ్ ఉన్నందుకు నీకు సంతోషంగా లేదా? 214 00:11:40,492 --> 00:11:44,371 సంతోషంగానే ఉంది. కానీ అది మ్యాగీ కావడమే నాకు నచ్చడం లేదు. 215 00:11:45,581 --> 00:11:47,082 మీరు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నారు? 216 00:11:47,666 --> 00:11:49,710 సరే, అంటే ఇప్పుడు నీకు పంపే మెసేజ్లు కూడా వినడం లేదా? 217 00:11:49,710 --> 00:11:50,711 అమ్మా, ఇక ఆపు. 218 00:11:50,711 --> 00:11:53,630 సరే, ఇదొక సర్ప్రైజ్. గర్ల్స్ ట్రిప్! 219 00:11:56,049 --> 00:11:58,135 నన్ను అడగకు. ఇదంతా మీ అమ్మ ప్లాన్. 220 00:11:59,178 --> 00:12:00,888 అసలు ఇదంతా ఎందుకు ఏర్పాటు చేసావు? 221 00:12:01,889 --> 00:12:03,640 మీ బామ్మ ట్రిప్ వెళదాం అంది, 222 00:12:03,640 --> 00:12:07,519 ఆమె తాను పెరిగిన ఊరు, ఆ పాత టౌన్ ని మనకు చూపించాలి అనుకుంటుంది. 223 00:12:07,519 --> 00:12:10,564 ఆమె తన కూతురు, అలాగే ఫేవరేట్ మనవరాలితోనే ఆ ట్రిప్ కి వెళ్ళాలి అనుకుంటోంది. 224 00:12:10,564 --> 00:12:13,066 ఆమెకు ఉన్న ఒకేఒక్క మనవరాలితో. మనం తర్వాత వెళ్ళలేమా? 225 00:12:13,066 --> 00:12:14,735 - లేదు. - ఎందుకు కుదరదు? 226 00:12:17,654 --> 00:12:21,158 ఎందుకంటే బామ్మకు ఆరోగ్యం బాలేదు. ఆమెకు ఉన్న డిమెంషియా తీవ్రం అవుతోంది. 227 00:12:23,785 --> 00:12:25,996 అమ్మా, తనను... చూస్తుంటే బాగానే ఉన్నట్టు ఉంది. 228 00:12:25,996 --> 00:12:29,917 లేదు, ఇప్పుడు పరిస్థితి తీవ్రం అయింది. అవును, డాక్టర్ కూడా అదే అన్నారు. 229 00:12:30,501 --> 00:12:31,502 ఎంత దారుణంగా ఉంది? 230 00:12:31,502 --> 00:12:33,712 మనం గనుక ఈ ట్రిప్ కి ఇప్పుడే వెళ్లకపోతే... 231 00:12:35,172 --> 00:12:36,548 ఇంకెప్పటికీ వెళ్లలేకపోవచ్చు. 232 00:12:36,548 --> 00:12:40,636 కాబట్టి, అది సంగతి, ఇది తన ఆఖరి కోరిక. 233 00:12:45,057 --> 00:12:47,351 ఫ్రెడ్, చూడు, మేము స్పెయిన్ లో ఉన్న మా అమ్మ టౌన్ కి వెళ్తున్నాం. 234 00:12:47,351 --> 00:12:50,437 నేను నీకు వేయి సార్లు ఫోన్ చేశాను. నువ్వు సురక్షితంగానే ఉన్నానని చెప్పు. 235 00:12:55,108 --> 00:12:57,069 సరే, మేడం, ఇలా రండి. 236 00:12:57,069 --> 00:12:58,946 సెక్యూరిటీ చెక్ బోస్టన్ 237 00:12:59,863 --> 00:13:01,240 ఇలా రండి, ప్లీజ్. 238 00:13:02,449 --> 00:13:03,283 సరే. 239 00:13:03,283 --> 00:13:05,452 - మీరు కొంచెం ఇటువైపు వస్తారా? - రా, బంగారం. 240 00:13:06,203 --> 00:13:07,412 రండి, మేడం. 241 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 రండి, ప్లీజ్. 242 00:13:22,427 --> 00:13:24,054 బోస్టన్ - స్పెయిన్ 243 00:13:33,647 --> 00:13:35,274 బామ్మా, నీకు తలగడ కావాలా? 244 00:13:35,274 --> 00:13:36,650 వద్దు. 245 00:13:36,650 --> 00:13:38,944 నీకు కావాలంటే ఇంకొక దుప్పటి తీసుకొస్తాను. నీకు ఏది కావాలంటే అది. 246 00:13:40,195 --> 00:13:42,072 థాంక్స్, బుజ్జి. నువ్వేం కంగారు పడకు, సరేనా? నాకేం వద్దు. 247 00:13:43,156 --> 00:13:45,158 సరే, అలాగే, కానీ నీకు ఏమైనా కావాలంటే నాకు చెప్పు. 248 00:13:45,659 --> 00:13:47,786 నువ్వంటే నాకు చాలా ఇష్టం. ఆ విషయం నీకు తెలుసు, కదా? 249 00:13:47,786 --> 00:13:49,121 - అవును, అవును. - సరే. 250 00:13:50,998 --> 00:13:52,624 నీ కూతురు వింతగా ప్రవర్తిస్తోంది. 251 00:13:53,166 --> 00:13:54,459 నువ్వు కాసేపు పడుకో, అమ్మా. 252 00:13:54,459 --> 00:13:56,670 పడుకుంటా, కానీ అందుకు తను నన్నే చూడటం ఆపాలి. 253 00:13:56,670 --> 00:13:58,422 దాని ప్రవర్తన నన్ను భయపెడుతోంది. 254 00:13:58,422 --> 00:14:00,924 మీ ఇద్దరికీ ఇవాళ ఏమైంది? మీరు చాలా వింతగా ప్రవర్తిస్తున్నారు. 255 00:14:00,924 --> 00:14:03,719 ఏం లేదు! మాకు ట్రిప్ గురించి కొంచెం ఆందోళనగా ఉంది. 256 00:14:04,219 --> 00:14:05,637 సరే. 257 00:14:05,637 --> 00:14:07,097 నువ్వు భలే పని చేసావు. 258 00:14:07,097 --> 00:14:08,891 నువ్వు చాలా అందగత్తేవి, కదా? 259 00:14:08,891 --> 00:14:10,142 ఇంకొకటి కావాలా, అమ్మా? 260 00:14:10,142 --> 00:14:11,727 అమ్మా, తనను వదిలేయ్. 261 00:14:12,352 --> 00:14:15,480 ఒక్క డ్రింకే కదా. ఏమవుతుంది? తను సంతోషంగా ఉండటమే కదా నీకు కావాలి? 262 00:14:40,339 --> 00:14:41,340 థాంక్స్. 263 00:14:43,926 --> 00:14:47,262 నన్ను నమ్ము, గాల. నా జీవితంలో నువ్వు, కేట్ మాత్రమే అన్నిటికంటే ముఖ్యమైనవారు. 264 00:14:47,262 --> 00:14:51,975 నేను మిమ్మల్ని ఎప్పుడైనా నిరాశపెట్టానా? మిమ్మల్ని సంతోషపెడతానని చెప్పాను కదా, అదే చేస్తా. 265 00:14:51,975 --> 00:14:54,853 ప్రయాణికులకు గమనిక. మనం మన గమ్యస్థానానికి చేరుకున్నాం. 266 00:14:54,853 --> 00:14:56,438 బార్సెలోనాకి స్వాగతం. 267 00:14:56,438 --> 00:14:59,566 మీ ప్రయాణాన్ని ఎంజాయ్ చేసారని ఆశిస్తున్నాం, మీ రోజును ఎంజాయ్ చేయండి. 268 00:15:03,278 --> 00:15:04,655 నా ఫోన్ పని చేయడం లేదు. 269 00:15:04,655 --> 00:15:07,574 కొంత సేపు ఫోన్ లేకపోతే నీకు ఏం కాదులే. 270 00:15:08,325 --> 00:15:11,787 చూడండి, నేను ఒక కారు అద్దెకు తీసుకుని వస్తాను, మీరు వెళ్లి ఏమైనా తినొచ్చు కదా? 271 00:15:12,287 --> 00:15:14,831 మంచి ఐడియా. నాకు చాలా దాహంగా ఉంది. 272 00:15:14,831 --> 00:15:17,626 లేదు, తినడానికి ఏమైనా కొనుక్కోండి. నా మాట వినలేదా? విస్కీ కొనకు! 273 00:15:17,626 --> 00:15:20,504 మళ్ళీ మొదలు. నేనేం డ్రైవింగ్ చేయను కదా. 274 00:15:20,504 --> 00:15:21,588 పదా, బంగారం. 275 00:15:23,340 --> 00:15:25,217 మీరు ఇక్కడ, ఇక్కడ అలాగే ఇక్కడ సంతకం చేయాలి. 276 00:15:25,217 --> 00:15:27,636 ఇప్పుడు సెక్యూరిటీ డిపాజిట్ కోసం నాకు మీ క్రెడిట్ కార్డు కావాలి, 277 00:15:27,636 --> 00:15:29,012 ఆ తర్వాత మీ కారును కంఫర్మ్ చేస్తాం. 278 00:15:29,721 --> 00:15:31,265 - కార్డు? - అవును. 279 00:15:32,099 --> 00:15:33,267 క్రెడిట్ కార్డు. 280 00:15:34,017 --> 00:15:35,018 సరే. 281 00:15:41,358 --> 00:15:42,359 థాంక్స్. 282 00:15:45,612 --> 00:15:48,282 ఇది... ఇది పని చేయడం లేదు. మీ దగ్గర ఇంకొక కార్డు ఉందా? 283 00:15:49,658 --> 00:15:50,784 అవును, ఉంది. 284 00:16:02,796 --> 00:16:03,922 లేదు. 285 00:16:03,922 --> 00:16:05,757 ఇవి... ఇవి పని చేయడం లేదు. 286 00:16:06,258 --> 00:16:08,802 కానీ నా దగ్గర క్యాష్ ఉంది. 287 00:16:09,553 --> 00:16:11,138 లేదు. నన్ను క్షమించాలి. 288 00:16:11,138 --> 00:16:15,934 కానీ మేము... క్యాష్ తీసుకోలేము. కంపెనీ పాలసీ. 289 00:16:18,937 --> 00:16:20,314 సరే. 290 00:16:20,314 --> 00:16:21,899 అలాగా. మాన్యుయెల్. 291 00:16:21,899 --> 00:16:25,110 - మాన్యుయెల్? అవును. - అవును, మాన్యుయెల్. అది నేనే. 292 00:16:25,903 --> 00:16:26,904 మను. 293 00:16:28,322 --> 00:16:30,324 నువ్వు భలే వాడివి. 294 00:16:30,991 --> 00:16:32,910 మంచోడివి. 295 00:16:32,910 --> 00:16:34,077 అందగాడివి కూడా. 296 00:16:34,661 --> 00:16:40,000 నువ్వు చాలా బాగా కష్టపడి పనిచేస్తావని చెప్పగలను, కానీ నీ బాస్ నీకు సరైన జీతం ఇవ్వడం లేదు. 297 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 ఏమీ అనుకోకండి. కుదరదు. 298 00:16:53,472 --> 00:16:58,143 ఏమండీ! క్షమించాలి. ఇది వినడానికి వింతగా ఉండొచ్చు, కానీ... 299 00:17:02,481 --> 00:17:04,942 సరే. ఇలా నడపాలి అన్నమాట. 300 00:17:18,789 --> 00:17:20,207 నేను ఇది నమ్మలేకపోతున్నాను. 301 00:17:20,207 --> 00:17:22,125 సరే, మీరు వస్తున్నారా లేదా? 302 00:17:22,835 --> 00:17:23,836 పదండి. 303 00:17:24,419 --> 00:17:27,339 ఇది అద్దెకు తీసుకున్న కారా? అసలు దీన్ని నడపడానికి వాళ్ళే మనకు డబ్బులు ఇవ్వాలి. 304 00:17:28,089 --> 00:17:30,634 - క్షమించండి! - వావ్, నువ్వు చాలా ఛండాలంగా నడుపుతున్నావు! 305 00:17:30,634 --> 00:17:32,469 అమ్మా, ఇది మాన్యువల్ కారు. 306 00:17:32,469 --> 00:17:36,723 ఆటోమేటిక్ అయ్యుంటే చాలా బాగా నడిపేదానిని. 307 00:17:42,020 --> 00:17:43,355 గిరోనాకి స్వాగతం 308 00:17:47,985 --> 00:17:49,778 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? ఎవరితో మాట్లాడుతున్నావు? 309 00:17:49,778 --> 00:17:51,947 నేను మనం ఇక్కడికి వచ్చాము అని నాన్నకు మెసేజ్ చేస్తున్నాను. 310 00:17:53,115 --> 00:17:55,242 కానీ ని డేటా రోమింగ్ ఇంకా ఆన్ చేయలేదు కదా. 311 00:17:55,242 --> 00:17:57,619 ఎయిర్పోర్ట్ లో ఆన్ చేశాను. ఏం పర్లేదు. 312 00:17:58,120 --> 00:18:00,372 నువ్వు ఆ ఫోన్ లేకుండా ఉండలేకపోతున్నావు. మీ నాన్న ఏమని చెప్పారు? 313 00:18:00,372 --> 00:18:02,374 ఏం లేదు. ఫోన్ ఆఫ్ చేసి ఉంది. 314 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 అవును, చూసావా. నువ్వు నేను చెప్పిందే నిరూపిస్తున్నావు. నువ్వు దానికి బాగా అలవాటుపడిపోయావు. 315 00:18:05,294 --> 00:18:08,755 ఇది ప్రత్యేకంగా మన ట్రిప్. ఫోన్స్ వాడకూడదు అన్నాను కదా. హేయ్, దానిని నాకు ఇవ్వు. 316 00:18:08,755 --> 00:18:09,840 లేదు, అమ్మా. ఆగు. 317 00:18:09,840 --> 00:18:11,425 - నువ్వే ఆగు. దానిని నాకు ఇవ్వు. - లేదు. 318 00:18:11,425 --> 00:18:13,093 నీకు పిచ్చా? నీకు నా ఫోన్ ఇవ్వను. 319 00:18:13,677 --> 00:18:14,761 - ఫోన్ ఇవ్వు. - లేదు. 320 00:18:14,761 --> 00:18:16,513 అది నా దగ్గర ఉంటేనే మంచిది. 321 00:18:16,513 --> 00:18:18,682 - వద్దు, అమ్మా. - ఇది నీ మంచికే, కేట్. 322 00:18:18,682 --> 00:18:20,184 ఆ ఫోన్ నాకు ఇవ్వు! 323 00:18:20,184 --> 00:18:21,435 నేను నీకు ఇవ్వను. 324 00:18:21,435 --> 00:18:23,770 - అమ్మా, నువ్వు దీన్ని విరిచేసేలా ఉన్నావు. - దాన్ని నాకు ఇవ్వు. నాకు ఇవ్వు. 325 00:18:25,939 --> 00:18:28,233 ఏంటిది? అది కొత్త ఫోన్. 326 00:18:28,233 --> 00:18:29,776 క్షమించు. అలవాటులో పొరపాటు. 327 00:18:29,776 --> 00:18:32,446 కారు ఆపు. ఆపు. నేను వెనక్కి వెళ్లి అది తెచ్చుకుంటాను, అమ్మా. 328 00:18:32,446 --> 00:18:33,864 బుజ్జి, మనం వెనక్కి వెళ్ళేది లేదు. సరేనా? 329 00:18:33,864 --> 00:18:35,699 అది విరిగి పోయి ఉండొచ్చు. నేను నీకు కొత్తది కొంటాను. 330 00:18:38,452 --> 00:18:41,330 మనం అమ్మమ్మ వాళ్ళ ఇంటికి వెళ్తున్నాం, అక్కడ భలే సరదాగా ఉంటుంది. 331 00:19:04,102 --> 00:19:06,772 సరే, వాళ్ళ ఊరు కాస్త దూరం అని అమ్మమ్మ చెప్పినప్పుడు 332 00:19:06,772 --> 00:19:09,399 ఆమె ఉద్దేశం నిజంగానే ఎటూ కానీ నిర్మానుష్య ప్రదేశంలో ఉంటుందనా? 333 00:19:09,399 --> 00:19:11,652 అదేమీ నిర్మానుష్య ప్రదేశంలో కాదు. ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంటుంది. 334 00:19:11,652 --> 00:19:13,487 బహుశా... బహుశా మనం ఎడమ వైపు వెళ్తే... 335 00:19:13,987 --> 00:19:16,240 మీరిద్దరూ అక్కడ నిలబడి ఏం చేస్తున్నారు? 336 00:19:16,240 --> 00:19:18,283 మీ టౌన్ కి ఎలా వెళ్లాలో అమ్మకు తెలీదు, అమ్మమ్మా. 337 00:19:18,283 --> 00:19:21,286 ల మూగ? మనం ల మూగకి వెళ్తున్నాం అని నువ్వు చెప్పలేదు కదా. 338 00:19:22,955 --> 00:19:25,499 మళ్లీనా, అమ్మా? నీకు వంద సార్లు చెప్పాను. 339 00:19:26,083 --> 00:19:27,292 కావచ్చు, కానీ అక్కడికి నేను రాను. 340 00:19:27,292 --> 00:19:30,337 - ఆగు. ఇది ఆమె ఐడియా అన్నావు కదా. - అవును. ఇది తన ఐడియానే. 341 00:19:30,337 --> 00:19:32,172 లేదు. అమ్మా, ప్లీజ్. 342 00:19:32,172 --> 00:19:34,424 ఇక్కడికి రావాలని నువ్వు చాలా ఆశపడ్డావు! అవునా? 343 00:19:34,424 --> 00:19:37,970 నువ్వు మాకు నీ టౌన్ ని చూపించాలి అనుకున్నావు, నువ్వు పుట్టిన ఊరు, 344 00:19:37,970 --> 00:19:41,223 నువ్వు మరియోనా ఆంటీతో కలిసి పెరిగిన ఇల్లు చూపించాలి అనుకున్నావు. 345 00:19:41,723 --> 00:19:43,684 బామ్మా, నీకు దారి తెలుసా లేదా? 346 00:19:45,561 --> 00:19:46,562 మనం అలా వెళ్ళాలి. 347 00:19:49,648 --> 00:19:52,734 అమ్మా, మనం గంట సేపటి నుండి ప్రయాణిస్తున్నాం. నాకు ఎలాంటి బోర్డులు కనిపించడం లేదు. 348 00:19:52,734 --> 00:19:54,111 మనం వెళ్ళాల్సింది ఇలాగే అని ఖచ్చితంగా తెలుసా? 349 00:19:54,111 --> 00:19:55,904 అవును. నాకు తెలుసు. 350 00:19:56,405 --> 00:19:58,240 ఇదే సరైన దారి. ఏం కంగారు పడకు. 351 00:20:00,033 --> 00:20:02,703 రిటర్న్ ఫ్లైట్ వెళ్లేసరికి మనం వెనక్కి వెళ్లగలిగితే అదృష్టమే అనాలి. 352 00:20:02,703 --> 00:20:04,371 బుజ్జి, నువ్వు ఇలా మాట్లాడటం ఏం బాలేదు. 353 00:20:04,371 --> 00:20:07,124 - అంటే నన్ను నవ్వుతు కూర్చోమంటావా? - అవును, అలా చేస్తే చాలా సంతోషం. థాంక్స్. 354 00:20:07,124 --> 00:20:08,876 అయితే వెనక్కి వెళ్ళు, నేను నా ఫోన్ తెచ్చుకుంటాను. 355 00:20:08,876 --> 00:20:10,627 లేదు. మనం వెనక్కి వెళ్ళేది లేదు, బుజ్జి. 356 00:20:10,627 --> 00:20:13,255 అలాగే ట్రిప్ మొత్తం నువ్వు ఆ విషయాన్ని ఎత్తి మారం చేయకూడదు. 357 00:20:13,255 --> 00:20:15,048 మారం చేయడం గురించి నువ్వు మాట్లాడుతున్నావా? 358 00:20:15,048 --> 00:20:17,259 - ఎందుకంటే నువ్వు నాకంటూ ఏమీ లేకుండా చేసావు. - ఓహ్, అవునా? 359 00:20:17,259 --> 00:20:19,094 ముసలి వాళ్ళు విత్తనం నాటుతారు, 360 00:20:19,094 --> 00:20:20,888 యువకులు పంట కోస్తారు. 361 00:20:22,306 --> 00:20:25,976 కానీ ఇక్కడ యువకులు ఎవరూ కనిపించడం లేదు. ముసలమ్మలు మాత్రమే. 362 00:20:25,976 --> 00:20:27,394 అసలు నీకు ఏమైంది? 363 00:20:27,394 --> 00:20:29,104 - నీ ఫోనే నీ జీవితం కాదు. - అదే నా జీవితం. 364 00:20:29,104 --> 00:20:31,857 - నీ ఫోనే నీ జీవితమా? అది నిజం కాదు. - అందులో నా సర్వస్వం ఉంది. 365 00:20:31,857 --> 00:20:33,483 - నీ ప్రాణాలే నీ సర్వస్వం. - అవును, అదే నా ప్రాణం. 366 00:20:33,483 --> 00:20:35,527 మీ అమ్మమ్మ, అలాగే మీ నాన్న. నీ అసలు కుటుంబం మేమే. 367 00:20:35,527 --> 00:20:36,695 చూసుకో! 368 00:20:39,948 --> 00:20:42,117 - ఓరి, దేవుడా. నీకేం కాలేదు కదా? - అవును, నాకేం కాలేదు. 369 00:20:42,117 --> 00:20:44,620 - అమ్మా, నీకేం కాలేదు కదా? - అలా అనడానికి లేదు, బుజ్జి. అదిరిపడ్డాను! 370 00:20:44,620 --> 00:20:45,704 అంతా బాగానే ఉంది. 371 00:20:46,205 --> 00:20:47,206 సరే. 372 00:20:59,635 --> 00:21:01,261 చూశావా? నువ్వు చాలా చెడ్డ డ్రైవర్ వి. 373 00:21:04,348 --> 00:21:06,433 మీరు ఎక్కడి నుండి వచ్చారు? మీకు పిచ్చా? 374 00:21:06,433 --> 00:21:08,143 ఏంటి, నడిపేటప్పుడు రోడ్డు చూడటం అలవాటు లేదా? 375 00:21:08,769 --> 00:21:09,853 ఏం చేస్తున్నావు? 376 00:21:09,853 --> 00:21:12,606 - నన్ను వెళ్లి అతనితో మాట్లాడమంటావా? - వద్దు, అమ్మా. నేను వెళ్తాను. 377 00:21:12,606 --> 00:21:15,234 - నువ్వు కారు దిగకు. - నేను ఎక్కడికి వెళతాను అనుకున్నావు? 378 00:21:15,234 --> 00:21:17,319 కనీసం అతనితో మర్యాదగా మాట్లాడు. ఈ టౌన్ లో... 379 00:21:19,530 --> 00:21:22,032 - తను పెద్ద రాద్ధాంతం చేస్తుంది చూడు. - ఒకటి చెప్పనా? నేను వెళ్లి సాయం చేస్తా. 380 00:21:22,032 --> 00:21:23,242 అవును. అది మంచి ఐడియా. 381 00:21:23,242 --> 00:21:24,535 నువ్వు ఏం చేసావో చూడు! 382 00:21:24,535 --> 00:21:27,037 ఈ ద్రాక్ష పళ్ళు ఇక దేనికీ పనికిరావు! 383 00:21:27,037 --> 00:21:29,790 నా ట్రైలర్ కూడా దెబ్బతింది. 384 00:21:29,790 --> 00:21:32,084 వీటికి ఎంత ఖర్చు అవుతుందో తెలుసా? 385 00:21:33,585 --> 00:21:35,796 హలో, ఎలా ఉన్నావు? అది అనుకోకుండా జరిగిపోయింది. 386 00:21:35,796 --> 00:21:38,090 కాదు, ఇది నీ తప్పు. నువ్వు అడ్డదిడ్డంగా నడిపావు. 387 00:21:38,090 --> 00:21:39,800 క్షమించు. నేను నిన్ను చూడలేదు. 388 00:21:41,468 --> 00:21:43,428 నన్ను చూడలేదా? ఇది ఒక ట్రాక్టర్! 389 00:21:47,391 --> 00:21:49,852 బహుశా నువ్వు దీన్ని రోడ్డు మీద నడపకూడదు ఏమో. 390 00:21:50,352 --> 00:21:51,603 అవును. అవును, ఇది నీ తప్పే. 391 00:21:51,603 --> 00:21:54,106 ట్రాక్టర్లను "గ్రాంహే" లోనే నడపాలి. 392 00:21:54,106 --> 00:21:55,482 గ్రాంహ. 393 00:21:55,482 --> 00:21:57,901 - "గ్రాంహే." - కాదు, అమ్మా. పొలం అంటే గ్రాంహ అనాలి. 394 00:21:57,901 --> 00:21:59,820 నాకు ఇప్పుడు స్పానిష్ పాఠాలు నేర్పించకు. 395 00:21:59,820 --> 00:22:01,822 సరిపోయింది. మీరు టూరిస్టులు. 396 00:22:01,822 --> 00:22:04,533 ఓహ్, లేదు, లేదు. మేము టూరిస్టులం కాదు. మేము కూడా స్పానిష్ వారిమే. 397 00:22:04,533 --> 00:22:06,118 అమ్మా, నువ్వు ముందెప్పుడూ స్పెయిన్ కి రాలేదు. 398 00:22:06,118 --> 00:22:07,911 నువ్వు బయటకు వచ్చి లాభం లేదు. కారు ఎక్కు! 399 00:22:07,911 --> 00:22:10,998 చూడు, నువ్వు ఎక్కడి నుండి వచ్చినా, ఎక్కడికి వెళ్లినా, ఏం చేసినా నాకు అనవసరం. 400 00:22:10,998 --> 00:22:13,917 - నువ్వు అసలు డ్రైవింగ్ చేయనే చేయకూడదు. - నేను దృష్టి పెట్టే నడుపుతున్నాను. 401 00:22:13,917 --> 00:22:16,753 అదేంటంటే... ఇది మాన్యువల్ కారు, పైగా దీని గేర్లు సరిగ్గా మారడం లేదు. 402 00:22:19,131 --> 00:22:21,466 బహుశా నువ్వు నీ హీల్స్ తీసేసి డ్రైవ్ చేసి ఉంటే బాగుండేది. 403 00:22:22,718 --> 00:22:23,760 హీల్స్ వేసుకుంటే ఏమవుతుంది? 404 00:22:23,760 --> 00:22:25,762 హీల్స్ తో కూడా నడపడం నాకు బాగా వచ్చు. 405 00:22:25,762 --> 00:22:28,056 మొత్తం పంట... మొత్తం పంట నాశనం అయిపోయింది! 406 00:22:28,724 --> 00:22:30,893 దీని మీద ఎంత మంది ఆధారపడి ఉన్నారో తెలుసా? 407 00:22:31,560 --> 00:22:33,270 నువ్వు జరిగిన నష్టానికి జరిమానా చెల్లించాలి. 408 00:22:33,270 --> 00:22:34,521 చెల్లించాలా? 409 00:22:35,230 --> 00:22:36,523 లేదు. లేదు, లేదు. 410 00:22:37,316 --> 00:22:40,152 నా కారు కూడా పాడైంది, పైగా నేను మా అమ్మా, కూతురితో వచ్చాను. 411 00:22:40,152 --> 00:22:41,278 నేనేం కావాలని గుద్దలేదు. 412 00:22:41,278 --> 00:22:43,697 ఇంకొక మాట చెప్పనా? నీతో వాదించే ఓపిక నాకు లేదు. 413 00:22:43,697 --> 00:22:45,115 నువ్వు చాలా మొండి వాడివి. 414 00:22:47,659 --> 00:22:50,412 నీ దగ్గర ఇన్సూరెన్సు పేపర్లు ఉన్నాయా? మనం ఇన్సూరెన్సు ఫైల్ చేయాలి. 415 00:22:52,414 --> 00:22:54,625 నా దగ్గర పేపర్లు అన్నీ ఉన్నాయి. వాటిని చూస్తాను ఆగు. 416 00:23:02,716 --> 00:23:03,800 మీ అమ్మమ్మ ఎక్కడ? 417 00:23:03,800 --> 00:23:05,427 ఏం మాట్లాడుతున్నావు? ఇక్కడే ఉంది కదా. 418 00:23:23,946 --> 00:23:24,947 జూలియా! 419 00:23:26,114 --> 00:23:27,616 నీకు ఏమాత్రం సిగ్గు లేదు! 420 00:23:28,116 --> 00:23:29,660 ఇవాళ టౌన్ ఆవిర్భావ దినం! 421 00:23:29,660 --> 00:23:31,870 ఇలాంటి రోజున బట్టలు విప్పేసి ఒళ్ళంతా అందరికీ కనిపించేలా 422 00:23:31,870 --> 00:23:33,205 స్నానం చేయడం ఏమైనా బాగుందా? 423 00:23:33,205 --> 00:23:34,498 నా దగ్గర స్విమ్ సూటు లేదు! 424 00:23:34,498 --> 00:23:36,542 కానీ నీళ్ళేమో అద్భుతంగా ఉన్నాయ్. నువ్వు కూడా వస్తే బాగుంటుంది! 425 00:23:36,542 --> 00:23:38,377 అమ్మ గనుక నిన్న చూస్తే, నీకు మూడిందే! 426 00:23:38,919 --> 00:23:41,129 నువ్వేమైనా వెళ్లి అమ్మకు చెప్తావా, మరియోనా? చెప్పవు కదా. 427 00:23:41,129 --> 00:23:43,215 ఎవరొకరు చూస్తారు, అప్పుడు అందరూ నీ గురించి మాట్లాడుకుంటారు. పదా. 428 00:23:43,215 --> 00:23:45,300 పోనిలే, వాళ్ళను ఎంతైనా మాట్లాడుకోనివ్వు! నేను లెక్క చేయను! 429 00:23:45,300 --> 00:23:46,677 జూలియా! 430 00:23:47,344 --> 00:23:49,847 బయటకు రా, జూలియా! వాళ్ళు వస్తున్నారు, జూలియా! 431 00:23:49,847 --> 00:23:51,181 నాకు రావాలని లేదు! 432 00:23:51,765 --> 00:23:53,350 అబ్బా, నీతో వేగడం కష్టం! 433 00:23:53,350 --> 00:23:54,643 కానీ నువ్వు చాలా బోరింగ్ మనిషివి! 434 00:23:58,772 --> 00:24:00,399 ఆమె నన్ను చూసిందా? 435 00:24:00,899 --> 00:24:02,693 సెయింట్ విన్సెంట్ కి జేజేలు! 436 00:24:04,778 --> 00:24:06,405 సెయింట్ విన్సెంట్ కి జేజేలు! 437 00:24:06,405 --> 00:24:08,490 అమ్మా! ఏం చేస్తున్నావు? 438 00:24:09,992 --> 00:24:13,161 ఓహ్, మరియోనా, మరీ చేతకానిదానిలా ఉండకు. నేను ఈత కొడుతున్నాను అంతే! 439 00:24:19,501 --> 00:24:20,627 అమ్మా, నేను గాలని. 440 00:24:21,128 --> 00:24:23,505 లోనికి రా! నాతో కలిసి స్నానం చెయ్. నీళ్లు భలే ఉన్నాయి. 441 00:24:24,298 --> 00:24:25,966 దేవుడా, ఇది భలే ఉంది! 442 00:24:27,050 --> 00:24:28,051 కేట్, నువ్వు రా. 443 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 నువ్వు అక్కడి నుండి లాగు. తనను బయటకు లాగుదాం. 444 00:24:30,053 --> 00:24:31,722 సరే, ఇలా రా. నీ కాలు అక్కడ పెట్టు. 445 00:24:31,722 --> 00:24:33,473 - ఆమెను ఇటు వైపు లాగు. - ఇలా, ఇలా... 446 00:24:38,562 --> 00:24:39,980 భలే! 447 00:24:48,989 --> 00:24:50,282 ఓరి, నాయ... 448 00:24:50,866 --> 00:24:52,451 లేదు, లేదు, లేదు, లేదు. 449 00:24:52,451 --> 00:24:54,328 - లేదు. ఓహ్, లేదు, లేదు, లేదు. - ఏం జరుగుతోంది? 450 00:24:54,328 --> 00:24:55,412 తడిచిపోకండి. 451 00:24:55,412 --> 00:24:57,497 నీ శరీరం చుట్టూ నోట్లు ఎందుకు కట్టుకున్నావు? 452 00:24:57,497 --> 00:24:59,875 ఆగు. తడిచిపోకూడదు. తడిచిపోకూడదు. 453 00:25:00,459 --> 00:25:01,460 ఓహ్, దేవుడా. 454 00:25:02,044 --> 00:25:03,712 సరే, సరే. 455 00:25:04,213 --> 00:25:06,215 నువ్వు డ్రగ్ డీలర్ వి. 456 00:25:06,215 --> 00:25:07,925 అది చాలా పెద్ద కథ, అమ్మా. 457 00:25:07,925 --> 00:25:11,303 మొన్న టీవీలో, నీలాంటి ఒకరిని పోలీసులు పట్టుకోవడం చూశాను. 458 00:25:11,303 --> 00:25:13,889 నేను డ్రగ్ డీలర్ ని కాదు, అమ్మా! 459 00:25:13,889 --> 00:25:16,016 - అమ్మా, ఇది మామూలు విషయం కాదు. - నాకు తెలుసు! 460 00:25:16,016 --> 00:25:18,685 నాకు తెలుసు. నేను తర్వాత వివరిస్తాను. ముందు వచ్చి నాకు సాయం చెయ్. త్వరగా! 461 00:25:19,186 --> 00:25:21,772 ఆ ట్రాక్టర్ వాడు మనల్ని చూసేలోగా మనం దీన్ని దాచాలి. 462 00:25:21,772 --> 00:25:23,941 - సరే. - నీ జాకెట్ ఇవ్వు. 463 00:25:25,442 --> 00:25:29,530 ఓహ్, దేవుడా. సరే. సరే, దీన్ని తెరువు. పట్టుకో. అంతే. 464 00:25:35,285 --> 00:25:36,870 సరే. 465 00:25:36,870 --> 00:25:41,166 నెమ్మదించు, అమ్మా. నెమ్మదిగా. మామూలుగా నడువు. 466 00:25:43,460 --> 00:25:44,753 నన్నేం అడగొద్దు. 467 00:25:46,129 --> 00:25:48,423 మేము అనుకోకుండా నీళ్లలో పడ్డాము. 468 00:25:48,423 --> 00:25:49,716 అబ్బా. 469 00:25:50,384 --> 00:25:51,885 మీరు పారిపోయారు ఏమో అనుకున్నాను. 470 00:25:56,431 --> 00:25:58,267 సరే. దీన్ని ఎక్కడ పెట్టాలి? 471 00:26:03,730 --> 00:26:04,815 సరే. 472 00:26:07,776 --> 00:26:08,777 పనిచెయ్. 473 00:26:12,823 --> 00:26:13,824 కారు పని చేయడం లేదా? 474 00:26:14,324 --> 00:26:15,367 ఏంటి? 475 00:26:15,367 --> 00:26:16,660 మీ కారు పని చేస్తుందా? 476 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 లేదు. 477 00:26:20,664 --> 00:26:22,833 మీరు కారుని వదిలేసి, టోట్రక్ వారిని పిలవాలి. 478 00:26:22,833 --> 00:26:24,543 టౌన్ లో ఒక మెకానిక్ ఉన్నాడు. 479 00:26:24,543 --> 00:26:26,295 నేను ల మూగ ఊరుకి వెళ్ళాలి! 480 00:26:27,796 --> 00:26:29,131 మీరు ల మూగ ఊరుకి వెళ్తున్నారా? 481 00:26:30,174 --> 00:26:32,342 - అవును. - చూశావా? నువ్వు దృష్టి పెట్టి నడపడం లేదు. 482 00:26:32,342 --> 00:26:34,386 మీరు తప్పు దారిలో వెళ్తున్నారు. ల మూగకి అటు వైపు వెళ్ళాలి. 483 00:26:35,179 --> 00:26:37,514 అవునా? నేను పరధ్యానంలో ఇటు వైపు అన్నాను. 484 00:26:37,514 --> 00:26:39,683 జెట్ లాగ్ వల్ల అయ్యుండొచ్చు. థాంక్స్, అందగాడా. 485 00:26:42,853 --> 00:26:45,022 నేను ల మూగలోనే ఉంటాను. మీకు రావాలని ఉంటే... 486 00:26:46,106 --> 00:26:47,441 నేను మిమ్మల్ని తీసుకెళ్లగలను. 487 00:26:55,574 --> 00:26:57,409 అమెరికన్స్, ఆహ్? 488 00:26:57,409 --> 00:26:58,994 కొంచెం. అంత స్పష్టంగా తెలుస్తుందా? 489 00:26:58,994 --> 00:27:00,495 "కొంచెం", అవును. 490 00:27:00,495 --> 00:27:02,331 పల్లెటూరి వాతావరణం అలవాటు లేనట్టు ఉంది. 491 00:27:02,331 --> 00:27:05,083 - వాడు నిన్ను చేతగాని దానివి అంటున్నాడు. - నాకు స్పానిష్ తెలుసు, బుజ్జి. 492 00:27:10,964 --> 00:27:12,633 నీకు డ్రైవ్ చేయాలని ఉందా? 493 00:27:12,633 --> 00:27:14,134 ఈమె డ్రైవ్ చేసేటట్టు అయితే, నేను దిగిపోతాను. 494 00:27:14,134 --> 00:27:15,219 నేను కూడా. 495 00:27:16,428 --> 00:27:20,349 మేము న్యూ యార్క్ నుండి వచ్చాము, కానీ మేము మెక్సికోలో తొమ్మిదేళ్లు ఉన్నాం. 496 00:27:20,349 --> 00:27:22,100 మా అమ్మ... అలాగే మా అమ్మ... 497 00:27:22,100 --> 00:27:24,019 అమ్మా, మనం వంశం గురించి నువ్వు అతనికి చెప్పాల్సిన పని లేదు. 498 00:27:24,520 --> 00:27:25,521 మీరు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చారు? 499 00:27:26,188 --> 00:27:27,356 ఇది మా ఫ్యామిలీ ట్రిప్. 500 00:27:27,940 --> 00:27:29,024 కదా, అమ్మా? 501 00:27:31,693 --> 00:27:34,530 ఆ టౌన్ ఇంకా ఒకప్పటిలా బోరింగ్ గానే ఉండి ఉంటుంది. 502 00:27:35,322 --> 00:27:36,740 అంటే, అది నిజమే. 503 00:27:36,740 --> 00:27:40,827 కానీ ఇప్పుడు మీరు వచ్చారు కదా, ఖచ్చితంగా పరిస్థితి మారుతుంది. 504 00:27:41,453 --> 00:27:44,665 మేము మా అమ్మ వాళ్ళ ఇంటికి వెళ్తున్నాం. నువ్వు మమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకెళ్లగలవా? 505 00:27:45,582 --> 00:27:47,125 జతార్ట్ ఇల్లు 506 00:27:49,294 --> 00:27:50,754 ఇది మీ అమ్మ వాళ్ళ ఇల్లు కాదు. 507 00:27:51,255 --> 00:27:54,967 ఆ ఇల్లు ఇదే. ఇది మా అమ్మా లాగే ఆంటీ పుట్టి పెరిగిన మా కుటుంబానికి చెందిన ఇల్లు. 508 00:27:57,094 --> 00:27:58,387 అంటే, ఇప్పుడు ఆ ఇల్లు నాది. 509 00:27:59,388 --> 00:28:00,389 ఏంటి? 510 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 నేను చాలా ఏళ్ల క్రితమే దీన్ని కొన్నాను. భలే యాదృచ్ఛికంగా ఉంది కదా? 511 00:28:03,517 --> 00:28:05,936 నువ్వు కొనడం ఏంటి? అది అసాధ్యం. 512 00:28:06,520 --> 00:28:09,648 అది మా ఇల్లు. మేము అక్కడే ఉంటాం! 513 00:28:09,648 --> 00:28:11,942 లేదు. లేదు, లేదు, లేదు. మీరు అక్కడ ఉండడానికి కుదరదు. 514 00:28:11,942 --> 00:28:13,569 ఎందుకు కాదు? అది మా ఇల్లు. 515 00:28:13,569 --> 00:28:16,864 దాన్ని నేను కొన్నాను, కాబట్టి ఇప్పుడు అది మాది. అర్థమైందా? 516 00:28:16,864 --> 00:28:18,574 సరే, ఆగు. నీకు అది ఎవరు అమ్మారు? 517 00:28:18,574 --> 00:28:19,658 శ్రీమతి కార్మెన్ గారి కూతురు. 518 00:28:20,909 --> 00:28:23,745 అమ్మా, నువ్వు నాకు తెలీకుండా ఆ ఇల్లు అమ్మేశావా? 519 00:28:23,745 --> 00:28:25,581 నేనా? అదే కాదే. నాకు అదేం గుర్తులేదు. 520 00:28:25,581 --> 00:28:27,457 ఈమె కాదు. ఇంకొక కూతురు, మరియోనా. 521 00:28:27,457 --> 00:28:29,543 లేదు, లేదు. మా ఆంటీ ఇంటిని అమ్మడానికి కుదరదు. 522 00:28:29,543 --> 00:28:30,836 ఆ ఇంట్లో సగం మా అమ్మది. 523 00:28:30,836 --> 00:28:32,588 - అది... అది... - అది ఇల్లీగల్. 524 00:28:32,588 --> 00:28:33,922 - ఇల్లీగల్! - అది నా తప్పు కాదు. 525 00:28:33,922 --> 00:28:36,091 నేను మిమ్మల్ని పక్కన ఉండే ఊరుకు తీసుకెళ్తా. అక్కడ రూరల్ గెస్ట్ హౌస్ ఉంది. 526 00:28:36,091 --> 00:28:37,843 - రూరల్ ఏంటి? - ఒక గెస్ట్ హౌస్! 527 00:28:37,843 --> 00:28:41,555 మేము గెస్ట్ హౌస్ కి వెళ్లము. మాకు ఒక ఇల్లు ఉంది! మా సొంత ఇల్లు! 528 00:28:41,555 --> 00:28:43,724 మళ్ళీ మొదలు పెట్టింది. మీకు అక్కడ ఇల్లు లేదు! 529 00:28:43,724 --> 00:28:45,684 చూడు, నీకు వాదించాలని ఉందా? 530 00:28:46,518 --> 00:28:47,519 వెళ్లి మరియోనాతో మాట్లాడు. 531 00:28:50,022 --> 00:28:51,273 ఆమె అటు వైపు ఉంటుంది. 532 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 అక్కడ ఉండే మొదటి ఇల్లు. 533 00:28:53,317 --> 00:28:54,902 నేను నిన్ను వదలను! 534 00:28:55,485 --> 00:28:57,571 అలాగే మాకు నీ సాయం అవసరం లేదు కూడా! 535 00:29:04,786 --> 00:29:06,121 ఇంకా ఎండగా ఉన్నా వర్షమా? 536 00:29:06,121 --> 00:29:09,124 ఇక్కడ వాతావరణం ఇలాగే ఉంటుంది. ఎప్పుడు మారుతుందో చెప్పలేం. 537 00:29:09,958 --> 00:29:10,959 వాతావరణం ఒక్కటే ఇలా ఉంటుందా? 538 00:29:22,679 --> 00:29:24,264 ఇది మంచి ఐడియా అని నాకు అనిపించడం లేదు. 539 00:29:24,264 --> 00:29:27,392 నేను ఆమెను చూసి చాలా ఏళ్ళు అవుతుంది, పైగా మరియోనాతో వేగడం కష్టం. 540 00:29:28,685 --> 00:29:31,313 ఆమె నీకు చెప్పకుండా ఇల్లు అమ్మేసింది అంటే నేను నమ్మలేకపోతున్నాను. 541 00:29:31,313 --> 00:29:33,482 మేము చాన్నాళ్లుగా టచ్ లో లేము అని చెప్పాను కదా. 542 00:29:33,982 --> 00:29:37,152 మీ నాన్న చనిపోయినప్పుడు నేను బాధలో కృంగిపోయాను, ఆ తర్వాత అమెరికాకి వెళ్ళిపోయా. 543 00:29:37,152 --> 00:29:39,363 అక్కడి నుండి ఇక్కడికి ఫోన్ చేసే స్తొమత నాకు లేదు. 544 00:29:39,863 --> 00:29:42,199 అమ్మా, అతను అన్నట్టు ఆ రూరల్ గెస్ట్ హౌస్ కి వెళ్తే బాగుంటుందేమో? 545 00:29:42,199 --> 00:29:43,909 లేదు, మనకు ఆ ఇల్లు కావాలి. 546 00:29:44,952 --> 00:29:48,163 పైగా ఆమె నీ అక్క. మనం వెళ్లి... వెళ్లి అంతా చక్కబెట్టబోతున్నాం. 547 00:30:00,634 --> 00:30:01,677 హాయ్, మరియోనా. 548 00:30:06,056 --> 00:30:07,599 నిన్ను చూడటం ఆమెకు చాలా నచ్చినట్టు ఉంది. 549 00:30:08,225 --> 00:30:11,937 మరియోనా, తలుపు తెరువు! మరియోనా! 550 00:30:32,416 --> 00:30:33,250 ఓహ్, ఛ! 551 00:30:33,250 --> 00:30:35,169 ఏం... ట్రైలర్ కి ఏమైంది? 552 00:30:35,169 --> 00:30:37,880 నువ్వు ఏం చేసావు? అడవి పందిని ఏమైనా గుద్దావా? 553 00:30:37,880 --> 00:30:40,465 ఇంకా దారుణం. ఒక వెర్రెక్కిన అమెరికన్ మహిళలలు వచ్చి గుద్దారు. 554 00:30:40,465 --> 00:30:42,384 మీ ద్రాక్షా తోటలో కోసిన ద్రాక్షా పళ్ళు అన్నీ పోయాయి, నాల్డా. 555 00:30:42,384 --> 00:30:43,552 - ఏంటి? - అన్నీ పోయాయా? 556 00:30:43,552 --> 00:30:45,179 ఓరి, నాయనో! ఇప్పుడు మన పరిస్థితి ఏంటి? 557 00:30:45,179 --> 00:30:47,181 - అది మన అతి పాత ద్రాక్షా తోట. - ఇప్పుడు ఏం చేయాలి? 558 00:30:47,181 --> 00:30:50,601 నిజం చెప్పాలంటే, నా ద్రాక్షా తోటే పాతది. 559 00:30:50,601 --> 00:30:52,060 మొదటి నుండీ మా అమ్మ అదే చెప్పేది. 560 00:30:52,060 --> 00:30:53,812 - నా ద్రాక్షా పళ్ళు నీ వాటికంటే ముందు కాసాయి. - మొదలెట్టారు. 561 00:30:53,812 --> 00:30:55,230 హేయ్, ఇక ఆపండి, లేడీస్. శాంతించండి. 562 00:30:55,230 --> 00:30:57,065 - నోరు మూసుకుంటావా? - లేదు! 563 00:30:57,691 --> 00:30:58,984 మనం ఏదొక విధంగా దీన్ని పరిష్కరిద్దాం. 564 00:30:58,984 --> 00:31:00,485 వినండి, ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలి? 565 00:31:00,485 --> 00:31:03,030 - ఇప్పుడు మనకు చాలా నష్టం వస్తుంది. - అసలే మన సహకార బృందం అప్పుల్లో ఉంది. 566 00:31:03,030 --> 00:31:04,448 - ఇంకొకరు దివాళా తీసినట్టే. - విను. 567 00:31:04,448 --> 00:31:07,993 హేయ్, నువ్వు ఆ అమెరికన్ మహిళలకు నిన్ను సంప్రదించడానికి నీ నంబర్ ఇచ్చి ఉంటావు కదా. 568 00:31:07,993 --> 00:31:12,581 వాళ్ళను ఊరికే వదలకూడదు! దీనికి వాళ్ళు డబ్బు కట్టాల్సిందే! 569 00:31:13,207 --> 00:31:15,209 నిజం చెప్పాలంటే, దీనికి ఇన్సూరెన్సు వాళ్ళు డబ్బు కట్టాలి. 570 00:31:15,709 --> 00:31:17,794 నిజం చెప్పాలంటే, నాకు నీ చెంప చెళ్లుమనిపించాలని ఉంది, ఎహ్? 571 00:31:17,794 --> 00:31:20,380 వాళ్ళ దగ్గర ఇన్సూరెన్సు లేదు. నేను వాళ్ళను టౌన్ లో వదిలి వచ్చాను. 572 00:31:20,380 --> 00:31:22,090 నువ్వు వాళ్లకు లిఫ్ట్ కూడా ఇచ్చావు! 573 00:31:22,090 --> 00:31:25,469 వాళ్ళు నా ఇల్లు వాళ్ళది అనడం మొదలెట్టగానే వాళ్ళను రోడ్డు మీద దించేసాను. 574 00:31:25,969 --> 00:31:27,554 వారితో ఉన్న ముసలావిడ మరియోనా వాళ్ళ చెల్లి. 575 00:31:30,057 --> 00:31:31,725 జూలియా తిరిగి వచ్చిందా? 576 00:31:32,226 --> 00:31:33,644 ఇది పెద్ద సమస్యే! 577 00:31:33,644 --> 00:31:35,270 నాకు ఇప్పుడు నిజంగా కోపంగా ఉంది. 578 00:31:42,236 --> 00:31:46,281 ఇప్పుడు మన దగ్గర కారు, ఇల్లు ఏం లేదు, కానీ బ్యాగు నిండా తడిచిన డబ్బు ఉంది. 579 00:31:46,281 --> 00:31:47,908 ఇది నిజంగా భలే ట్రిప్, అమ్మా. 580 00:31:47,908 --> 00:31:50,077 హేయ్, కేట్, కాస్త... కాస్త గొణగడం ఆపుతావా? 581 00:31:50,077 --> 00:31:51,537 ఈ ఒక్కసారికి. నిన్ను చూస్తుంటే... 582 00:31:52,621 --> 00:31:53,789 కాస్త ఆపు! 583 00:32:00,754 --> 00:32:01,797 అందరూ ఎక్కడికి వెళ్లారు? 584 00:32:02,297 --> 00:32:04,675 మనం గెస్ట్ హౌస్ కి ఎందుకు వెళ్లడం లేదు? 585 00:32:04,675 --> 00:32:07,761 నిన్ను చూడు. నీకు న్యుమోనియా వచ్చేలా ఉంది. 586 00:32:08,345 --> 00:32:09,555 ఇది చిన్న మచ్చ అంతే. 587 00:32:10,347 --> 00:32:13,267 సర్లే, నువ్వు నీటి గుంటలో పడ్డావు. ఆ హీల్స్ వేసుకుని ఉండకపోతే సరిపోయేది. 588 00:32:13,267 --> 00:32:14,852 నా దగ్గర షూస్ లేవు, అమ్మా. 589 00:32:16,144 --> 00:32:17,312 అమ్మా, ఇక చాలు. 590 00:32:17,813 --> 00:32:21,400 మనం ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నాం? బామ్మ చనిపోతుంది అన్న సాకు మాత్రం చెప్పకు. 591 00:32:24,570 --> 00:32:25,863 నేను చనిపోతున్నానా? 592 00:32:27,281 --> 00:32:28,657 ఈ విషయం నాకు ముందే ఎందుకు చెప్పలేదు? 593 00:32:28,657 --> 00:32:33,245 కాదు, అమ్మా. నేను సాకుగా చెప్పడానికి అలా అన్నాను. నా మనసుకు మొదట అదే తట్టింది. 594 00:32:34,121 --> 00:32:35,747 మాకు నిజం చెప్పు. 595 00:32:48,635 --> 00:32:50,637 సరే. మనం ఇక్కడికి ట్రిప్ మీద రాలేదు. 596 00:32:52,347 --> 00:32:53,348 మనం... 597 00:32:54,641 --> 00:32:55,851 మన దగ్గర ఇక డబ్బు ఏం లేదు. 598 00:32:56,351 --> 00:33:00,105 మీ నాన్న పెట్టుబడుల్లో ఏం కలిసి రాలేదు, కాబట్టి ఇప్పుడు నీ యూనివర్సిటీ ఫీజ్ కట్టే స్తొమత మనకు లేదు. 599 00:33:00,105 --> 00:33:03,025 అలాగే అమ్మ నర్సింగ్ హోమ్ కి కూడా నేనేం కట్టలేను. స్టోర్ ని కూడా మూసేయాలి. 600 00:33:03,025 --> 00:33:07,362 మనకు మిగిలి ఉన్నది ఆ ఇల్లు, అలాగే ఈ బ్యాగ్ లో ఉన్న డబ్బు మాత్రమే. 601 00:33:07,946 --> 00:33:09,615 మరి నాన్నా? ఆయనకు ఏం కాలేదు కదా? 602 00:33:10,199 --> 00:33:13,118 అవును. అవును, బుజ్జి. ఆయన... ఆయనకు ఏం కాలేదు. 603 00:33:13,118 --> 00:33:16,538 ఆయన అంతా చూసుకుంటున్నారు. మనం ఇక్కడ కొన్నాళ్ళు ఉండాలి అంతే. 604 00:33:17,581 --> 00:33:19,291 ఇక్కడ మనకు ఏం కాదు. 605 00:33:19,291 --> 00:33:22,252 బుజ్జి, మనల్ని చూడు. మన పరిస్థితి అధ్వానంగా ఉంది. 606 00:33:23,504 --> 00:33:25,964 నేను అంతా వేరేలా జరుగుతుంది అనుకున్నాను. కానీ... 607 00:33:29,593 --> 00:33:30,928 నన్ను క్షమించు. 608 00:33:36,850 --> 00:33:39,686 సరే, ఇలా రా. ఏం కాదు. ఏం కాదు. 609 00:33:40,187 --> 00:33:44,483 ఏం కాదు. మన పరిస్థితి బాగుండక పోవచ్చు. కానీ మనం కలిసి ఉన్నాం. 610 00:33:45,484 --> 00:33:46,318 కేట్. 611 00:33:50,989 --> 00:33:52,407 అంతా మామూలు అవుతుంది. 612 00:33:55,661 --> 00:33:56,662 అవునా? 613 00:33:57,621 --> 00:33:58,622 అవును. 614 00:34:08,047 --> 00:34:09,424 ఒకటి చెప్పనా? 615 00:34:09,925 --> 00:34:14,804 మనం ఎన్నో కిలోమీటర్లు ప్రయాణించాం. మన కారు పాడైంది, మనం నదిలో పడ్డాం, 616 00:34:15,389 --> 00:34:18,350 అలాగే నేను రెండు గంటలుగా హీల్స్ లో నడుస్తున్నాను. నేను అలసిపోయా. ఇక నడవలేను. 617 00:34:18,934 --> 00:34:23,105 ఒక చెత్త గెస్ట్ హౌస్ కోసమని నేను ఇంకొక టౌన్ వరకు నడవలేను. 618 00:34:23,772 --> 00:34:26,525 అమ్మా, మీ ఇల్లు ఎక్కడో నీకు గుర్తుందా? 619 00:34:27,775 --> 00:34:29,570 - అటు వైపు. - పదా. 620 00:34:43,542 --> 00:34:45,293 ఓరి, దేవుడా! మనం అందరం వచ్చాము. 621 00:34:45,293 --> 00:34:46,253 ఓహ్. 622 00:34:46,253 --> 00:34:48,172 - నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? - నాకు ఆమె ఎదురుగా నడవాలని లేదు. 623 00:34:48,172 --> 00:34:50,924 - నాకు ఆమెను చూడాలని లేదు. ఆమెను సహించలేను. - గుడ్ ఆఫ్టర్ నూన్. ఎలా ఉన్నారు? 624 00:34:50,924 --> 00:34:53,594 నాతో మంచిగా నటించకు. నువ్వు నన్ను మోసం చేయలేవు. 625 00:34:53,594 --> 00:34:55,053 ముండా! 626 00:34:55,053 --> 00:34:56,179 ఈమె మాటలు వినకు. 627 00:34:56,179 --> 00:34:58,724 క్షమించండి, కొన్నిసార్లు మా బామ్మకు మతి సరిగ్గా పనిచేయదు. 628 00:34:58,724 --> 00:35:01,852 - నువ్వు ఇంకొకరిని చూసా అనుకుంటున్నావు, అమ్మా. - అదేం కాదు. అది కాటలీన. 629 00:35:02,978 --> 00:35:06,440 కాస్త సన్నబడింది అంతే. బహుశా తాను తయారు చేసే విషం తనే తాగుతున్నట్టు ఉంది. 630 00:35:06,440 --> 00:35:07,858 కాదు, మేడం. నా పేరు మోంట్సె. 631 00:35:11,653 --> 00:35:13,113 నన్ను క్షమించు, బుజ్జి. 632 00:35:13,113 --> 00:35:15,032 నేను నువ్వు టౌన్ లో ఉండే ఇంకొకరు అనుకున్నాను. 633 00:35:15,532 --> 00:35:17,284 ఆమె పొడవాటి నాలుక ఉండే ఒక పాము లాంటి మనిషి. 634 00:35:17,284 --> 00:35:21,371 అదేం కాదు, నాకు కాటలీన ఎవరో తెలుసు. ఆమె మా అమ్మ. గత ఏడాది చనిపోయింది. 635 00:35:21,371 --> 00:35:23,415 - అయ్యో, దేవుడా. - ఆమె ఆత్మకు శాంతి చేకూరాలి. 636 00:35:23,999 --> 00:35:25,584 కానీ అది నిజమే. ఆమె నాలుక బాగా పొడవుగా ఉండేది. 637 00:35:26,418 --> 00:35:28,629 మీకు డ్రింక్ కావాలా? మొదటి డ్రింక్ ఉచితం. 638 00:35:28,629 --> 00:35:30,088 వైన్ ఇస్తానంటే నేను వద్దని... 639 00:35:30,088 --> 00:35:33,467 మాకు వద్దు, థాంక్స్. మేము జతార్ట్ ఇల్లు కోసం వెతుకుతున్నాం. 640 00:35:34,593 --> 00:35:35,677 ఆమాట్ వాళ్ళ ఇల్లా? 641 00:35:37,721 --> 00:35:39,014 నేను అతనితో మాట్లాడాలి. 642 00:35:39,014 --> 00:35:41,350 మీరు ఇక్కడి నుండి నడుచుకుని వెళ్లొచ్చు. అటువైపు ఒక కిలోమీటర్ దూరం. 643 00:35:41,350 --> 00:35:42,726 చూసావా? మనం సరైన దారిలోనే వెళ్తున్నాం. 644 00:35:42,726 --> 00:35:44,686 వీళ్ళు నా మాట అస్సలు వినరు. ఎందుకో తెలీదు. 645 00:35:47,481 --> 00:35:48,482 థాంక్స్. 646 00:36:14,007 --> 00:36:15,384 నువ్వు చాలా పెరిగిపోయావు. 647 00:36:35,195 --> 00:36:36,446 అతను ఇంట్లో లేడు. 648 00:36:37,239 --> 00:36:38,907 అతను వచ్చే వరకు మనం ఎదురుచూడాలి. 649 00:36:38,907 --> 00:36:41,368 అమ్మా, అతను చెప్పింది విన్నావు కదా. ఇది అతని ఇల్లు. అతను మనల్ని రానివ్వడు. 650 00:36:41,368 --> 00:36:44,454 లేదు, బుజ్జి. మనం అతనితో కొంచెం... అరుస్తూ గట్టిగా మాట్లాడకుండా... 651 00:36:44,454 --> 00:36:46,540 మన పరిస్థితిని అతనికి వివరిస్తే, 652 00:36:46,540 --> 00:36:49,334 బహుశా అతను ఈ ఇంట్లో మన సగ భాగంలో మనల్ని ఉండనివ్వొచ్చు. 653 00:36:49,835 --> 00:36:52,796 నాకు అలా అనిపించడం లేదు. మనం... మనం ఒకరిని ఒకరం సహించుకునేలా ఏదొక పరిష్కారాన్ని కనిపెట్టాలి. 654 00:36:53,964 --> 00:36:57,134 భలే, అతనికి కూడా నీలాగే వైన్ అంటే ఇష్టం. అది మనకు కలిసి రావచ్చు. 655 00:37:00,888 --> 00:37:02,139 నువ్వు లోనికి ఎలా వెళ్ళావు? 656 00:37:02,139 --> 00:37:04,308 ఈ ఇంట్లో అడుగడుగు నాకు తెలుసు. 657 00:37:04,308 --> 00:37:05,851 దీని లాగే. అవును కదా, బుజ్జి. 658 00:37:06,894 --> 00:37:10,022 - వద్దు, అమ్మా. అమ్మా, కుక్కతో జాగ్రత్త. - సరే, రండి. 659 00:37:10,022 --> 00:37:14,193 నువ్వేం కంగారు పడకు. ఇది కూడా దీని యజమాని లాంటిదే. మొరగడం తప్ప కరవదు. 660 00:37:27,998 --> 00:37:29,583 ఏంటి? ఆకలిగా ఉందా? 661 00:37:32,336 --> 00:37:33,795 ఆఖరికి స్నానం చేశా. 662 00:37:34,713 --> 00:37:36,798 అమ్మమ్మా. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 663 00:37:36,798 --> 00:37:38,050 ఉన్నాను. 664 00:37:38,050 --> 00:37:42,012 అంటే... మళ్ళీ ఈ ఇంటికి తిరిగి రావడం వల్ల... 665 00:37:42,596 --> 00:37:43,722 ఎన్నో జ్ఞాపకాలు గుర్తుకొస్తున్నాయి. 666 00:37:43,722 --> 00:37:45,474 నాన్న బ్రతికి ఉన్నప్పటి జ్ఞాపకాలా? 667 00:37:47,267 --> 00:37:48,727 బుజ్జి, ఇంకొంచెం వైన్ తీసుకునిరా. 668 00:37:57,277 --> 00:38:00,572 నువ్వు నన్ను మోసగించలేవు. నువ్వు మాకు చెప్పని విషయం ఏదో ఉంది. 669 00:38:01,698 --> 00:38:03,742 ఆ వెధవ ఫ్రెడ్ ఏం చేసాడు? 670 00:38:05,369 --> 00:38:07,412 మరి నీ సంగతి, అమ్మా? నువ్వు నాకు మొత్తం నిజం చెప్పావా? 671 00:38:07,412 --> 00:38:10,749 ఎందుకంటే నువ్వు ఇక్కడికి రావడం నీ సొంత అక్కకే ఇష్టం లేదు. 672 00:38:10,749 --> 00:38:12,876 నాకు చెప్పడం ఇష్టంలేని విషయం ఏమైనా జరిగిందా? 673 00:38:13,752 --> 00:38:15,045 అమ్మా, అతను వచ్చేసాడు. 674 00:38:32,187 --> 00:38:35,357 "ఇది నా ఇల్లు" అని చెప్పిన తర్వాత కూడా మీకు అర్థం కాలేదా? 675 00:38:36,733 --> 00:38:38,068 మీరు ఇక్కడికి రాకూడదు. 676 00:38:45,158 --> 00:38:48,829 గోల్ఫో, నువ్వు కూడా ఏం అనలేదా? ద్రోహి. 677 00:38:53,959 --> 00:38:55,669 మీరు నా పప్పుతో సూప్ చేసుకున్నారా? 678 00:38:55,669 --> 00:38:59,214 మా ఆంటీ ఇల్లీగల్ గా నీకు ఈ ఇల్లు అమ్మింది. ఆమెకు అమ్మే హక్కు లేదు. 679 00:38:59,214 --> 00:39:02,968 ఇక్కడ ఇల్లీగల్ గా జరుగుతున్న ఇంకొక విషయం ఏంటో చెప్పనా? చొరబడటం. మీరు పోవాలి. 680 00:39:04,595 --> 00:39:06,221 మేము ఎక్కడికీ వెళ్ళేది లేదు. 681 00:39:06,221 --> 00:39:09,725 ఈ ఇంట్లో మా భాగంలో మేము ఉంటాం, నిన్ను ఏం ఇబ్బంది పెట్టము. 682 00:39:09,725 --> 00:39:11,101 అదే న్యాయం. 683 00:39:15,022 --> 00:39:16,148 అది కూడా చూద్దాం. 684 00:39:17,232 --> 00:39:18,609 ఇది భలే రుచిగా ఉంది! 685 00:39:20,736 --> 00:39:21,820 ఆంద్రెయో... 686 00:39:24,323 --> 00:39:29,203 {\an8}పోలీస్ 687 00:39:33,332 --> 00:39:34,333 మీరే చూడండి. 688 00:39:35,000 --> 00:39:37,044 మీరు వచ్చినందుకు చాలా సంతోషం. 689 00:39:37,044 --> 00:39:40,297 ఇది మా ఇల్లు కూడా. ఇక్కడ ఉండే హక్కు మాకు కూడా ఉంది. 690 00:39:40,297 --> 00:39:43,008 ఈమె రోజంతా ఇదే చెప్తోంది. "ఇది నా ఇల్లు, మీది కాదు." 691 00:39:43,008 --> 00:39:46,178 - కాస్త వీళ్ళను తీసుకుపోతారా? - లేదు! ఎందుకంటే ఇది మా ఇల్లు. 692 00:39:46,178 --> 00:39:47,387 జూలియా. 693 00:39:51,391 --> 00:39:53,810 ఆంద్రెయో. చూసి చాన్నాళ్లు అవుతుంది. 694 00:39:54,436 --> 00:39:57,105 - ఎలా ఉన్నావు? - నేను బాగున్నాను. చాలా బాగున్నా. 695 00:40:02,361 --> 00:40:03,362 ఆంద్రెయో. 696 00:40:03,362 --> 00:40:06,615 విను, మనం ఈ వ్యవహారాన్ని ప్రశాంతంగా మాట్లాడుకుని పరిష్కరించుకుందామా? 697 00:40:07,115 --> 00:40:08,784 అతను ఏమన్నాడు? 698 00:40:08,784 --> 00:40:09,868 అది కటలాన్ భాష. 699 00:40:10,786 --> 00:40:12,704 - ఇక్కడ ఇంకొక భాష ఉందా? - అవును, అవును. 700 00:40:12,704 --> 00:40:14,665 సరే, మంచిది. ఇదేదో ఐక్యరాజ్య సమితీ కూటమిలా ఉంది. 701 00:40:14,665 --> 00:40:17,584 నాకు అదంతా అనవసరం. మేము ఇక్కడే ఉంటాం. అతను పోవాలి. 702 00:40:17,584 --> 00:40:20,045 అమ్మాయిలూ, మీరు స్టేషన్ కి రావాల్సి ఉంటుంది. 703 00:40:20,045 --> 00:40:21,380 కింతనిల్లా, వీళ్ళను బుక్ చేయకు, బాబు. 704 00:40:21,380 --> 00:40:23,382 "వీళ్ళను బుక్ చేయొద్దు" అంటే ఏంటి మీ ఉద్దేశం? అది మన రూల్. 705 00:40:23,382 --> 00:40:26,718 కాదు, చట్టబద్ధంగా మేము ఈ ఇంటి యజమానులం. నేను ఎక్కడికీ వెళ్ళేది లేదు. 706 00:40:26,718 --> 00:40:27,928 ఖచ్చితంగా వెళ్ళాలి. 707 00:40:27,928 --> 00:40:30,055 మీరు ఇక్కడ ఉండకూడదు. 708 00:40:30,055 --> 00:40:31,390 విను... 709 00:40:31,390 --> 00:40:35,185 ఈ విషయాన్ని ప్రశాంతంగా పరిష్కరించుకోవడమే మంచిదని నా ఉద్దేశం. 710 00:40:35,185 --> 00:40:36,812 కాస్త శాంతిద్దాం. 711 00:40:37,980 --> 00:40:41,733 కాబట్టి మాతో స్టేషన్ కి రండి, ప్లీజ్. 712 00:40:41,733 --> 00:40:44,945 తప్పకుండా, తప్పకుండా. నువ్వు ఎలా అంటే అలా. నేను మా వస్తువులు తెస్తాను. 713 00:40:45,445 --> 00:40:46,738 - పక్కకి వెళ్ళు. - వద్దు, వద్దు. 714 00:40:46,738 --> 00:40:48,448 లేదు. నేను లాయర్ కి ఫోన్ చేస్తాను! 715 00:40:48,448 --> 00:40:50,450 ఎవరికి కావాలంటే వాళ్లకు చెయ్, కానీ నా ఇంటి బయటకు వచ్చి చెయ్. 716 00:40:50,450 --> 00:40:52,077 - ఇది మా ఇల్లు! - మళ్ళీ మొదలెట్టింది. 717 00:40:52,077 --> 00:40:54,037 నువ్వు ఎప్పుడూ ఉండకూడని ప్రదేశంలోనే అవతరిస్తావు ఎందుకు? 718 00:40:54,037 --> 00:40:56,415 - నేను ఇక్కడే ఉండాలి. మా ఇంట్లో. - బయటకు పో, ఇది నా ఇల్లు, 719 00:40:56,415 --> 00:40:58,166 నా వంటగది, నా పప్పులు తింటున్నావు! 720 00:41:47,299 --> 00:41:48,759 నువ్వు ఒక... ఒక... 721 00:41:49,718 --> 00:41:51,512 కేట్, వీడిని వెధవ అని తిట్టు. 722 00:41:51,512 --> 00:41:53,805 నేను అలా అస్సలు అనను. పోలీసుల ముందు అసలే అనకూడదు. 723 00:41:53,805 --> 00:41:55,349 సరే. ఒకటి చెప్పనా? ఇదంతా అనవసరం. 724 00:41:55,349 --> 00:41:58,101 ఇది బామ్మ వాళ్ళ ఇల్లు. వీళ్ళు మనల్ని ఏం చేయలేరు. 725 00:41:58,101 --> 00:42:00,979 ఆ మాటే కటలాన్ లో కూడా అనేదానిని, కానీ నాకు ఆ భాష రాదు! 726 00:42:00,979 --> 00:42:03,857 మళ్ళీ అరుపులు మొదలయ్యాయి. ఆంద్రెయో, వీళ్ళను తీసుకుపో. 727 00:42:03,857 --> 00:42:05,776 లేదు. లేదు, లేదు, లేదు. అమ్మా, వద్దు. 728 00:42:06,735 --> 00:42:09,655 మేము ఇక్కడి నుండి వెళ్ళాలి అంటే, మీరు మమ్మల్ని అరెస్టు చేయాలి. 729 00:42:14,284 --> 00:42:16,453 కింతనిల్లా, రోజంతా నేను ఇక్కడ కూర్చోలేను. 730 00:42:16,453 --> 00:42:18,789 బూల్స్ ఆట ఆడటానికి నా కోసం వాళ్ళు ఎదురు చూస్తున్నారు. 731 00:42:18,789 --> 00:42:19,873 క్షమించండి. 732 00:42:20,749 --> 00:42:23,210 ఇక్కడ ఇలాంటిది సహజంగా జరగదు, కాబట్టి నాకు ఇది అలవాటు లేదు. 733 00:42:23,210 --> 00:42:24,336 సరే. 734 00:42:35,180 --> 00:42:36,390 ఆ డబ్బు... 735 00:42:36,390 --> 00:42:39,226 అదేం చింతించకు. దాన్ని నేను జాగ్రత్తగా దాచాను. 736 00:42:39,226 --> 00:42:41,687 మనం ఇలా అస్తమాను ట్రిప్స్ కి వెళితే బాగుంటుంది. 737 00:42:42,312 --> 00:42:45,607 మీ సంగతి నాకు తెలీదు, కానీ నేను చాలా ఎంజాయ్ చేస్తున్నా. 738 00:42:46,191 --> 00:42:48,861 కనీసం రాత్రికి మనం ఎక్కడ ఉండాలనే తలనొప్పి లేదు. 739 00:42:51,572 --> 00:42:52,573 ఇలా రండి. 740 00:42:53,448 --> 00:42:56,243 బుజ్జి, ఇలా రా. నా వీలునామా నుండి నిన్ను తీసేయకూడదు అంటే ఇలా రా. 741 00:42:56,243 --> 00:42:57,703 అమ్మమ్మా, నీ దగ్గర డబ్బు ఏం లేదు. 742 00:42:58,245 --> 00:42:59,246 అది నిజమే. 743 00:42:59,830 --> 00:43:01,748 నాకు మిగిలి ఉన్నది మీరిద్దరు. 744 00:43:06,712 --> 00:43:08,630 మనం ఖచ్చితంగా ఇక్కడి నుండి బయటపడతాం. 745 00:43:10,257 --> 00:43:13,594 ఎప్పుడో, ఎలాగో నాకు తెలీదు, కానీ మనం బయటకు వెళ్తాము. 746 00:43:15,596 --> 00:43:16,597 అనుకుంటున్నాను. 747 00:43:24,897 --> 00:43:26,148 నేను ఒక ఫోన్ చేయాలి. 748 00:43:26,648 --> 00:43:28,859 హేయ్. నేను ఒక ఫోన్ చేయాలి. 749 00:43:35,282 --> 00:43:37,075 హాయ్, నేను మ్యాగీని. మీ మెసేజ్ చెప్పండి. 750 00:43:37,075 --> 00:43:38,410 హేయ్, ఇది నేనే. 751 00:43:38,410 --> 00:43:41,330 మా అమ్మా అలాగే బామ్మతో వచ్చిన గర్ల్స్ ట్రిప్ చాలా దారుణంగా జరుగుతోంది. 752 00:43:42,122 --> 00:43:45,167 నా దగ్గర నా ఫోన్ లేదు. మా దగ్గర డబ్బు లేదు, పైగా మేము ఇంటికి వెళ్లలేం కూడా. 753 00:43:45,167 --> 00:43:48,587 అంతకంటే దారుణం, ఇంకొకరి ఇంట్లోకి చొరబడినందుకు మమ్మల్ని అరెస్టు చేశారు. 754 00:43:50,380 --> 00:43:52,341 ఇంతకంటే దారుణం ఇంకేం ఉండదు. 755 00:44:00,599 --> 00:44:01,600 వస్తున్నాను. 756 00:44:11,527 --> 00:44:14,154 కష్టాలు ఎదురైనప్పుడే ఒక మగాడికి ఉన్న సత్తా బయటపడుతుంది అంటుంటారు. 757 00:44:14,154 --> 00:44:15,614 పోరాడతాడో పారిపోతాడో అనే దాన్ని బట్టి. 758 00:44:15,614 --> 00:44:19,201 నా భర్త పారిపోయే రకం అని చెప్పాల్సిన పనిలేదు, కానీ నేను... 759 00:44:19,785 --> 00:44:22,037 నేను మాత్రం ఈ సమస్యను పరిష్కరించక తప్పదు. 760 00:44:54,528 --> 00:44:55,737 సాండ్రా బార్నెడ రాసిన "LA TIERRA DE LAS MUJERES" నవల ఆధారంగా రూపొందించబడింది 761 00:45:44,995 --> 00:45:46,997 సబ్ టైటిల్స్ అనువదించింది: జోసెఫ్