1 00:00:08,550 --> 00:00:09,718 UN AN PLUS TÔT 2 00:01:33,802 --> 00:01:39,892 LA TERRE DES FEMMES 3 00:01:46,940 --> 00:01:49,443 C'est à cause de tes idées qu'on est là. 4 00:01:56,992 --> 00:01:58,076 Tu veux attendre ici ? 5 00:01:58,619 --> 00:01:59,912 Tu rigoles ? 6 00:02:01,079 --> 00:02:02,247 Bon, 7 00:02:02,331 --> 00:02:03,624 tout est en ordre. 8 00:02:05,918 --> 00:02:07,211 Vous êtes libres. 9 00:02:16,762 --> 00:02:18,222 Voilà, mesdames. 10 00:02:18,305 --> 00:02:21,642 Et pas de bêtises ou vous allez finir avec un casier. 11 00:02:22,017 --> 00:02:23,352 J'en tremble de peur ! 12 00:02:24,895 --> 00:02:28,440 Amat a eu pitié de vous. Il ne portera pas plainte. 13 00:02:29,024 --> 00:02:29,858 Trop aimable. 14 00:02:31,276 --> 00:02:34,071 Quant à moi, je ne veux plus vous revoir. 15 00:02:43,664 --> 00:02:45,874 Au commissariat, je veux dire. 16 00:02:46,208 --> 00:02:50,045 Je peux rien te promettre. J'ai jamais su rester sage. 17 00:02:55,050 --> 00:02:57,344 Je suis désolé pour ce qui s'est passé. 18 00:02:58,720 --> 00:03:00,097 Mais c'est un mal pour un bien. 19 00:03:01,014 --> 00:03:03,559 Ça m'a permis de te revoir, Julia. 20 00:03:04,726 --> 00:03:05,936 Et de vous rencontrer. 21 00:03:06,019 --> 00:03:08,021 J'étais contente de te revoir. 22 00:03:08,105 --> 00:03:10,524 Mais on doit filer, on est pressées. 23 00:03:10,607 --> 00:03:11,775 Pas vrai, ma chérie ? 24 00:03:12,317 --> 00:03:13,443 Bon, allez. 25 00:03:13,527 --> 00:03:16,405 À une prochaine, Andreu. Et merci. 26 00:03:22,077 --> 00:03:23,495 Tu es pressée ? 27 00:03:23,579 --> 00:03:25,289 Tu voulais rester en prison ? 28 00:03:25,747 --> 00:03:27,875 Je veux partir loin de cet endroit. 29 00:03:27,958 --> 00:03:29,960 Plutôt de cet homme qui te connaît bien. 30 00:03:30,961 --> 00:03:32,462 C'est un village, ma chérie. 31 00:03:32,963 --> 00:03:34,590 Tout le monde se connaît. 32 00:04:00,365 --> 00:04:01,825 Je vote pour la plage. 33 00:04:03,410 --> 00:04:04,453 On verra. 34 00:04:05,162 --> 00:04:07,873 Avant de partir, on a deux choses à récupérer : 35 00:04:07,956 --> 00:04:09,541 la voiture et notre argent. 36 00:04:14,963 --> 00:04:16,214 Rendez-vous au bar dans une heure. 37 00:04:17,423 --> 00:04:20,886 Maman, toi et moi, on va aller chez l'autre crétin. 38 00:04:26,642 --> 00:04:27,935 Donne-moi ton sac. 39 00:04:42,783 --> 00:04:44,284 Viens, maman. 40 00:04:46,870 --> 00:04:48,330 Tu veux finalement le revoir ? 41 00:04:49,289 --> 00:04:52,042 Je veux pas le revoir, mais l'argent est chez lui. 42 00:04:52,376 --> 00:04:55,295 - Le fric de la drogue. - Je suis pas une trafiquante. 43 00:04:55,379 --> 00:04:56,338 OK, je me tais. 44 00:04:57,840 --> 00:04:59,508 Regarde-le ! 45 00:04:59,591 --> 00:05:01,885 Le coq au milieu de ses poules. 46 00:05:01,969 --> 00:05:03,262 Que des femmes. 47 00:05:03,345 --> 00:05:04,346 Que des vieilles. 48 00:05:04,429 --> 00:05:05,472 Je l'aime pas. 49 00:05:05,556 --> 00:05:08,308 - T'es bien la seule. - Parce que je suis jeune. 50 00:05:08,392 --> 00:05:11,019 Ou myope, parce qu'il a un de ces physiques... 51 00:05:11,979 --> 00:05:13,397 Il est à croquer. 52 00:05:14,273 --> 00:05:16,775 On y va. Il regarde de l'autre côté. 53 00:05:21,488 --> 00:05:22,823 Fais attention, maman. 54 00:05:33,125 --> 00:05:34,376 Tu fais quoi ? 55 00:05:35,085 --> 00:05:37,045 Parfait ! Le voilà ! 56 00:05:37,379 --> 00:05:39,923 Je l'empruntais pour aller à la fête du village. 57 00:05:40,007 --> 00:05:41,383 Vas-y, passe. 58 00:05:41,842 --> 00:05:44,845 Vas-y, toi ! Je t'attends devant la porte. 59 00:05:44,928 --> 00:05:47,472 Tu vas te faire remarquer avec ton look BCBG. 60 00:05:47,556 --> 00:05:48,807 Je passe pas par là. 61 00:05:48,891 --> 00:05:51,310 Tu veux ton fric, oui ou non ? 62 00:06:00,527 --> 00:06:01,612 Que de souvenirs ! 63 00:06:01,695 --> 00:06:02,821 Fais attention. 64 00:06:03,363 --> 00:06:05,991 Alors, où est-ce que c'est... 65 00:06:06,074 --> 00:06:07,618 Voilà. Un peu de lumière. 66 00:06:08,869 --> 00:06:12,456 J'ai passé de bons moments ici avec les garçons du village. 67 00:06:13,707 --> 00:06:15,083 Comme c'est romantique. 68 00:06:15,542 --> 00:06:17,044 Où t'as caché le fric ? 69 00:06:17,127 --> 00:06:21,256 Le fric. Laisse-moi réfléchir... 70 00:06:21,340 --> 00:06:24,635 - Attends... - Maman, dis-moi que tu t'en souviens. 71 00:06:25,385 --> 00:06:27,763 Avoue, tu as eu peur ! J'en étais sûre. 72 00:06:27,846 --> 00:06:29,932 Bien sûr que je m'en souviens. Viens. 73 00:06:30,015 --> 00:06:31,808 C'est vraiment pas drôle. 74 00:06:39,525 --> 00:06:41,777 Maman, c'est vide. L'argent n'est pas là. 75 00:06:42,319 --> 00:06:44,905 Mais c'est impossible. Il a pas pu disparaître. 76 00:06:44,988 --> 00:06:46,156 Arrête ! 77 00:06:47,991 --> 00:06:49,535 Il a vraiment disparu. 78 00:06:56,208 --> 00:06:57,251 Bonjour. 79 00:06:59,127 --> 00:07:00,462 Je viens pour ma voiture. 80 00:07:00,879 --> 00:07:02,297 On a eu un accident et... 81 00:07:05,843 --> 00:07:07,970 T'es pas un peu jeune pour conduire ? 82 00:07:09,888 --> 00:07:11,306 J'étais pas au volant. 83 00:07:11,390 --> 00:07:12,766 C'est elle qui conduisait. 84 00:07:14,643 --> 00:07:15,561 Ma mère. 85 00:07:18,188 --> 00:07:20,691 Je déconne ! Elle est où ? 86 00:07:30,284 --> 00:07:32,494 Ta grand-mère est une star au village. 87 00:07:32,786 --> 00:07:34,496 Toi, tu m'as l'air plus timide. 88 00:07:34,580 --> 00:07:37,165 D'où tu viens ? T'as un accent bizarre. 89 00:07:37,457 --> 00:07:38,625 J'ai grandi au Mexique. 90 00:07:38,709 --> 00:07:40,669 Le Mexique. Tout s'explique. 91 00:07:41,920 --> 00:07:43,422 Ensuite, on a vécu à New York. 92 00:07:44,590 --> 00:07:46,008 J'étudie dans le Rhode Island. 93 00:07:46,091 --> 00:07:46,967 Le Rhode Island. 94 00:07:47,050 --> 00:07:49,261 T'as la bougeotte, toi ! T'es à la fac ? 95 00:07:49,344 --> 00:07:51,305 Pas encore. Je suis à l'internat. 96 00:07:51,388 --> 00:07:53,974 Pour filles ? Excellent, j'adore ! 97 00:07:54,391 --> 00:07:55,726 C'est pas trop mal. 98 00:07:55,809 --> 00:07:59,021 L'année prochaine, j'irai à la fac étudier les beaux-arts. 99 00:07:59,438 --> 00:08:01,148 La gamine veut devenir artiste. 100 00:08:01,231 --> 00:08:03,692 Je suis pas une gamine. J'ai 17 ans. 101 00:08:03,775 --> 00:08:05,861 OK, désolée. C'était une blague. 102 00:08:08,488 --> 00:08:09,448 T'es étudiante ? 103 00:08:10,032 --> 00:08:12,367 Je l'étais. Mais j'étudiais pas beaucoup. 104 00:08:12,451 --> 00:08:15,954 J'étais en Erasmus, à Berlin. Moi aussi, j'avais la bougeotte. 105 00:08:16,663 --> 00:08:20,751 J'ai dû rentrer quand ma mère est décédée pour pas laisser mon père seul. 106 00:08:21,335 --> 00:08:24,713 Le garage est à lui et ces antiquités aussi. 107 00:08:24,796 --> 00:08:25,839 Quelle horreur... 108 00:08:25,923 --> 00:08:27,299 Cette photo aussi, j'imagine. 109 00:08:27,674 --> 00:08:30,010 Non, c'est à moi. Mais mon père adore aussi. 110 00:08:33,263 --> 00:08:36,183 - Ton père est venu avec vous ? - Non. 111 00:13:00,447 --> 00:13:03,784 Tu me prêtes ton portable ? Le mien ne capte pas. 112 00:13:03,951 --> 00:13:04,868 Bien sûr. 113 00:13:04,952 --> 00:13:07,162 Je te préviens, on capte mal, ici. 114 00:13:29,476 --> 00:13:31,478 Hé ! On peut y aller ! 115 00:13:36,024 --> 00:13:39,528 Un dernier service : tu me déposes à l'aéroport ? 116 00:13:58,338 --> 00:14:00,174 Tiens, ma copine d'Amérique ! 117 00:14:00,883 --> 00:14:03,594 Vous avez mauvaise mine. La nuit a été rude ? 118 00:14:03,677 --> 00:14:05,888 - Où est mon argent ? - Quel argent ? 119 00:14:06,305 --> 00:14:08,307 Celui qui était dans la cuisine. 120 00:14:08,390 --> 00:14:11,685 Dans ma cuisine ? Que faisiez-vous encore chez moi ? 121 00:14:11,768 --> 00:14:12,603 Attendez. 122 00:14:16,064 --> 00:14:18,192 Ne changez pas de sujet, voleur. 123 00:14:18,275 --> 00:14:19,234 Satanée Amerloque. 124 00:14:19,318 --> 00:14:22,070 À peine arrivée et elle se plaint déjà. 125 00:14:23,906 --> 00:14:26,742 Cet homme est malhonnête ! Il a volé mon argent ! 126 00:14:26,825 --> 00:14:28,035 Techniquement, 127 00:14:28,118 --> 00:14:30,037 on ne peut pas parler de vol. 128 00:14:30,704 --> 00:14:32,039 C'est un remboursement. 129 00:14:32,623 --> 00:14:34,499 À cause de vous, on a perdu du raisin. 130 00:14:34,583 --> 00:14:38,795 Alors vous pouvez rentrer chez vous parce que maintenant, on est quittes. 131 00:14:41,215 --> 00:14:42,341 C'est mon argent ! 132 00:14:42,424 --> 00:14:43,300 Mais bien sûr ! 133 00:14:43,383 --> 00:14:46,011 - Il est nouveau, ce tracteur ? - Il est beau, non ? 134 00:14:46,094 --> 00:14:48,096 Une chauffarde a démoli ma remorque 135 00:14:48,180 --> 00:14:49,973 et n'était même pas assurée. 136 00:14:50,265 --> 00:14:52,643 Elle aurait au moins pu m'en racheter une. 137 00:14:52,726 --> 00:14:56,146 Elle a coûté combien ? Il y avait 50 000 dollars dans le sac. 138 00:14:56,230 --> 00:14:57,397 On a d'autres frais : 139 00:14:57,481 --> 00:14:59,858 le matériel agricole, le changement de serrure... 140 00:14:59,942 --> 00:15:02,236 Ma maison a été visitée par la gentuza. 141 00:15:02,611 --> 00:15:03,904 C'est quoi, "gentuza" ? 142 00:15:03,987 --> 00:15:05,697 Il vous traite de racaille ! 143 00:15:06,865 --> 00:15:07,699 Merci. 144 00:15:07,783 --> 00:15:10,118 Moi, gentuza ? C'est vous, la gentuza ! 145 00:15:28,053 --> 00:15:29,888 J'en avais pas envie. 146 00:15:32,140 --> 00:15:33,433 Tiens donc ! 147 00:15:34,059 --> 00:15:35,185 Il manquait plus qu'elle ! 148 00:15:35,269 --> 00:15:37,938 Je vois que l'élite du village est là. 149 00:15:38,313 --> 00:15:40,649 - Ça va, Julia ? - À merveille. Ça se voit pas ? 150 00:15:41,275 --> 00:15:42,734 Contrairement à d'autres. 151 00:15:42,818 --> 00:15:45,195 Arrête. Tu as le même âge que Ramona. 152 00:15:45,779 --> 00:15:46,613 Voleur ! 153 00:15:46,697 --> 00:15:48,073 Rendez-moi mon argent. 154 00:15:48,156 --> 00:15:50,534 Ou sinon ? On appelle encore les flics ? 155 00:15:51,618 --> 00:15:54,621 Expliquez-nous donc d'où viennent ces 50 000 dollars 156 00:15:54,705 --> 00:15:56,248 en billets de 100. 157 00:16:01,545 --> 00:16:04,006 Allez, la vendange se fera pas toute seule. 158 00:16:05,090 --> 00:16:06,258 Vous êtes un voleur ! 159 00:16:17,853 --> 00:16:19,563 Les toilettes, s'il vous plaît ? 160 00:16:19,646 --> 00:16:20,689 Là-bas. 161 00:16:20,772 --> 00:16:21,773 Merci. 162 00:16:30,282 --> 00:16:31,491 Salut, Montse. 163 00:16:31,825 --> 00:16:32,910 Bonjour. 164 00:16:34,620 --> 00:16:37,164 - Un petit verre de vin ? Entrez. - Oui. 165 00:17:00,521 --> 00:17:02,564 Sers un verre de vin à ma fille. 166 00:17:02,648 --> 00:17:05,567 Elle s'y connaît. Elle a une boutique de vins. 167 00:17:05,651 --> 00:17:08,694 - Non, merci. - Il est produit ici, à la coopérative. 168 00:17:08,779 --> 00:17:09,905 Merci. 169 00:17:19,998 --> 00:17:20,915 Vous n'aimez pas ? 170 00:17:22,376 --> 00:17:23,710 Non... Si ! 171 00:17:25,587 --> 00:17:27,130 Il est très fort. 172 00:17:27,756 --> 00:17:29,466 Et très complexe. 173 00:17:29,550 --> 00:17:31,343 Oui, c'est ce qu'on dit. 174 00:17:32,177 --> 00:17:33,720 Les gens paient pour ça ? 175 00:17:33,804 --> 00:17:35,305 On a connu mieux, 176 00:17:35,389 --> 00:17:37,850 mais bon, on fait ce qu'on peut. 177 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 On va trinquer à Julia 178 00:17:43,689 --> 00:17:46,149 et à Gala, mes nouvelles clientes. 179 00:17:46,233 --> 00:17:48,485 À peine arrivées, elles vont en prison. 180 00:17:48,569 --> 00:17:51,321 C'est ce qu'on appelle une entrée fracassante. 181 00:17:51,405 --> 00:17:54,992 C'est à cause de l'autre... fermier. Je le déteste. 182 00:17:55,075 --> 00:17:56,034 Amat ? 183 00:17:56,118 --> 00:17:57,786 Il est sympa. Je l'aime bien. 184 00:17:58,120 --> 00:18:00,330 Il nous a tout volé. Tu délires ? 185 00:18:00,414 --> 00:18:02,833 Au début, je me méfiais aussi de lui. 186 00:18:02,916 --> 00:18:05,460 Mais il a beaucoup fait pour la coopérative. 187 00:18:05,544 --> 00:18:09,089 Il a bossé dur pour gagner la confiance de ses voisins. 188 00:18:09,173 --> 00:18:12,176 En plus, il est très drôle et il cuisine bien. 189 00:18:12,259 --> 00:18:14,678 Oui, ses lentilles sont un régal. 190 00:18:14,761 --> 00:18:15,762 Arrête, maman. 191 00:18:15,846 --> 00:18:18,098 Il a acheté la maison sans son autorisation. 192 00:18:18,473 --> 00:18:22,227 Non, Mariona lui a dit qu'elle en était la seule propriétaire 193 00:18:22,895 --> 00:18:24,646 et que Julia était décédée. 194 00:18:26,023 --> 00:18:27,274 Elle lui a dit quoi ? 195 00:18:27,357 --> 00:18:28,483 J'en reste sans voix. 196 00:18:29,067 --> 00:18:30,694 C'est ce qu'on raconte. 197 00:18:33,405 --> 00:18:34,615 Mariona ! 198 00:18:37,743 --> 00:18:39,578 Mariona, ouvre ! 199 00:18:39,661 --> 00:18:41,205 Elle a raconté que j'étais morte. 200 00:18:42,039 --> 00:18:43,832 Elle veut pas me voir. 201 00:18:43,916 --> 00:18:44,958 Mariona ! 202 00:18:48,670 --> 00:18:50,297 Qu'est-ce que vous faites là ? 203 00:18:51,298 --> 00:18:53,050 Je vous retourne la question. 204 00:18:53,342 --> 00:18:54,551 On est bien chez... 205 00:18:54,635 --> 00:18:55,719 Chez moi. 206 00:18:57,596 --> 00:18:59,389 Non, chez Mariona. 207 00:19:00,682 --> 00:19:01,975 Vous êtes mon oncle ? 208 00:19:03,977 --> 00:19:05,604 Me regarde pas. J'en sais rien. 209 00:19:05,687 --> 00:19:08,232 Vous nous avez mis en prison. On est parents ! 210 00:19:08,315 --> 00:19:11,443 J'applique la loi, désolé. Je vous fais pas entrer... 211 00:19:11,944 --> 00:19:13,028 Mariona est là ? 212 00:19:13,111 --> 00:19:14,488 Oui, mais vous devriez pas... 213 00:19:17,366 --> 00:19:19,201 C'est bien ta fille. 214 00:19:23,330 --> 00:19:24,289 Maman. 215 00:19:27,334 --> 00:19:29,461 Mariona, tu as de la visite. 216 00:19:30,295 --> 00:19:33,090 Je t'ai déjà dit de ne pas laisser la porte ouverte. 217 00:19:33,882 --> 00:19:35,509 Ça attire la vermine. 218 00:19:35,843 --> 00:19:37,135 On aurait pas dû venir. 219 00:19:37,219 --> 00:19:43,141 Bon, je retourne au commissariat pour le championnat de botifarra. 220 00:19:44,560 --> 00:19:45,644 Bonjour ! 221 00:19:46,353 --> 00:19:48,814 Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter. 222 00:19:49,606 --> 00:19:51,900 Je suis Gala, ta nièce. Enchantée. 223 00:19:51,984 --> 00:19:52,818 Salut, Mariona. 224 00:19:52,901 --> 00:19:54,027 Comment tu vas ? 225 00:19:54,736 --> 00:19:57,364 J'allais très bien. Vous voulez quoi ? 226 00:19:57,447 --> 00:19:59,491 Un accueil chaleureux, déjà. 227 00:19:59,575 --> 00:20:01,493 T'es pas venue que pour un câlin. 228 00:20:02,870 --> 00:20:03,871 Dis-lui. 229 00:20:04,830 --> 00:20:06,665 - Pour la maison. - Dis-lui, toi. 230 00:20:06,999 --> 00:20:08,208 C'est ta sœur. 231 00:20:08,292 --> 00:20:10,669 - C'était ton idée. - C'est ta sœur ! 232 00:20:11,128 --> 00:20:13,589 D'accord. La vente de la maison est illégale. 233 00:20:14,882 --> 00:20:15,799 J'en étais sûre. 234 00:20:16,258 --> 00:20:18,677 Tu as raconté que ma mère était morte. 235 00:20:22,306 --> 00:20:27,561 Quand une personne disparaît pendant plus de cinq ans, 236 00:20:28,061 --> 00:20:31,273 on peut la déclarer comme décédée. 237 00:20:31,356 --> 00:20:34,735 Ta mère n'a pas donné signe de vie depuis 40 ans. 238 00:20:35,068 --> 00:20:37,404 Pas un coup de fil, même pas une lettre. 239 00:20:37,821 --> 00:20:38,864 Quarante ans ? 240 00:20:38,947 --> 00:20:42,159 Tu m'as dit que vous étiez encore en contact. 241 00:20:42,451 --> 00:20:44,661 Je perds parfois la notion du temps. 242 00:20:45,037 --> 00:20:46,663 Enfin, tu ne l'as jamais appelée. 243 00:20:47,164 --> 00:20:51,001 Bon, on est venues l'engueuler, elle, ou moi ? 244 00:20:51,084 --> 00:20:52,503 Bon, Mariona, 245 00:20:52,586 --> 00:20:54,630 tu lui en veux, mais tu n'avais pas... 246 00:20:55,172 --> 00:20:57,382 Tu peux reprendre tes abeilles ? 247 00:21:00,010 --> 00:21:03,305 Elles sont comme nous : elles piquent que si tu les embêtes. 248 00:21:03,889 --> 00:21:06,808 Si c'est tout, je ne vous retiens pas. 249 00:21:07,100 --> 00:21:08,810 Tu vas laisser ta sœur sans toit ? 250 00:21:09,770 --> 00:21:11,605 Ce n'est plus ma sœur. 251 00:21:12,105 --> 00:21:14,858 Tu ne te rends pas compte de ce qu'elle a vécu. 252 00:21:14,942 --> 00:21:16,902 Elle est partie loin, seule, enceinte. 253 00:21:17,569 --> 00:21:18,654 Enceinte ? 254 00:21:18,737 --> 00:21:20,614 Ça a été très dur pour elle. 255 00:21:20,906 --> 00:21:24,159 Mon père est décédé quand elle était encore jeune et... 256 00:21:24,243 --> 00:21:25,702 Attends... 257 00:21:27,663 --> 00:21:29,540 C'est ce que tu lui as raconté ? 258 00:21:29,915 --> 00:21:31,542 Que tu étais veuve ? 259 00:21:35,128 --> 00:21:37,840 Et c'est moi, la menteuse ! Du vent. 260 00:21:47,975 --> 00:21:50,352 On n'aurait jamais dû venir. 261 00:21:50,435 --> 00:21:52,855 - Pourquoi elle dit que tu mens ? - Laisse tomber. 262 00:21:52,938 --> 00:21:54,940 Elle m'en veut, elle dit n'importe quoi. 263 00:21:55,023 --> 00:21:59,319 - Ton père est mort avant ta naissance. - Oui, c'est ce que tu m'as raconté. 264 00:21:59,736 --> 00:22:01,405 Ton père est mort et enterré. 265 00:22:21,383 --> 00:22:25,262 J'étais déjà sortie de l'eau quand j'ai vu qu'il se noyait. 266 00:22:25,762 --> 00:22:28,098 Il ne savait pas nager, le pauvre. 267 00:22:28,390 --> 00:22:33,312 Ils ont tout fait pour le sauver, mais il n'était déjà plus de ce monde. 268 00:22:35,355 --> 00:22:37,983 Tu m'as dit qu'il avait eu une crise cardiaque. 269 00:22:40,485 --> 00:22:44,072 Oui, il a paniqué. C'est pour ça qu'il s'est noyé. 270 00:22:44,156 --> 00:22:48,285 Tu sais pas ce que ça fait de voir l'être aimé mourir sous tes yeux. 271 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 C'est triste. 272 00:22:50,454 --> 00:22:52,372 Il savait pas que j'étais enceinte. 273 00:22:55,834 --> 00:22:57,461 C'était quelqu'un de si bon. 274 00:22:57,961 --> 00:22:59,213 Tu lui ressembles. 275 00:22:59,296 --> 00:23:00,631 Son portrait craché. 276 00:23:11,892 --> 00:23:14,728 Maman, il est mort en 1912. 277 00:23:15,938 --> 00:23:18,148 Tu fais le calcul ou je m'en charge ? 278 00:23:19,775 --> 00:23:21,818 Dis-moi la vérité. Qu'est-ce qui se passe ? 279 00:23:23,195 --> 00:23:24,279 Julia, 280 00:23:25,405 --> 00:23:26,657 tu es enceinte. 281 00:23:32,329 --> 00:23:33,872 Comment ça se fait ? 282 00:23:35,082 --> 00:23:37,376 Je vais pas te faire un dessin. 283 00:23:43,549 --> 00:23:45,259 C'est un petit village, ici. 284 00:23:45,342 --> 00:23:47,553 Dans quelques semaines, ça va se voir. 285 00:23:47,636 --> 00:23:50,055 Les gens vont commencer à jaser. 286 00:23:50,138 --> 00:23:52,975 - Ils le font déjà. - Tu sais qui est le père, non ? 287 00:23:55,185 --> 00:23:56,645 Tu devrais lui en parler. 288 00:23:57,145 --> 00:23:59,356 - Tu veux que j'en parle à ta mère ? - Non. 289 00:23:59,439 --> 00:24:01,441 Elle me chasserait de la maison, Oriol. 290 00:24:02,276 --> 00:24:04,486 Dans ce cas, tu veux faire quoi ? 291 00:24:10,742 --> 00:24:12,536 Maman, dis-moi la vérité ! 292 00:24:15,998 --> 00:24:17,916 Julia Xatart, qui est mon père ? 293 00:24:18,667 --> 00:24:22,296 J'en sais rien ! Mes souvenirs sont confus. 294 00:24:23,297 --> 00:24:26,466 J'ai eu une période assez mouvementée. 295 00:24:27,634 --> 00:24:29,469 J'ai eu plusieurs prétendants. 296 00:24:32,014 --> 00:24:33,724 C'est pour ça que tu es partie ? 297 00:24:34,600 --> 00:24:38,145 Je voulais pas t'abandonner. T'aurais fini chez les nonnes. 298 00:24:38,228 --> 00:24:42,149 C'était une autre époque. Ma mère m'aurait chassée de la maison. 299 00:24:45,235 --> 00:24:47,362 Je voulais protéger Mariona. 300 00:24:47,571 --> 00:24:50,407 Mariona était bien, au village. 301 00:24:50,782 --> 00:24:54,578 Elle n'allait manquer de rien. Qu'est-ce que j'avais à lui offrir ? 302 00:24:54,661 --> 00:24:56,955 Une vie dans une caravane, 303 00:24:57,039 --> 00:24:59,249 à bosser nuit et jour pour gagner deux sous ? 304 00:24:59,333 --> 00:25:01,168 C'est ce qu'on a fait. 305 00:25:01,668 --> 00:25:02,753 Oui. 306 00:25:04,213 --> 00:25:05,839 Tu l'as donc jamais appelée ? 307 00:25:05,923 --> 00:25:08,926 J'ai essayé plusieurs fois, mais c'était trop dur. 308 00:25:09,468 --> 00:25:12,221 - Et je lui aurais dit quoi ? - La vérité. 309 00:25:13,305 --> 00:25:16,141 Gala, ma chérie, pardonne-moi. 310 00:25:16,225 --> 00:25:19,102 Arrête-toi ou je vais tomber dans les pommes. 311 00:25:20,103 --> 00:25:22,940 J'ai grandi sans père. C'est dur, tu sais ? 312 00:25:23,482 --> 00:25:26,735 Et moi, alors ? Tu crois que ça m'amusait de te mentir ? 313 00:25:27,236 --> 00:25:28,070 Je sais pas. 314 00:25:28,153 --> 00:25:29,821 On dirait que oui. 315 00:25:35,160 --> 00:25:36,828 C'est pas notre voiture ? 316 00:25:48,215 --> 00:25:49,591 Arrêtez-vous ! 317 00:26:11,196 --> 00:26:12,823 C'est notre voiture. 318 00:26:12,906 --> 00:26:14,449 Vous y teniez ? 319 00:26:14,533 --> 00:26:17,202 Parce que je suis pas sûre de pouvoir la retaper. 320 00:26:17,286 --> 00:26:18,120 Génial... 321 00:26:21,373 --> 00:26:24,251 Viens, maman. Kate doit nous attendre au bar. 322 00:26:24,334 --> 00:26:27,379 Si vous cherchez Kate, je l'ai déposée à l'aéroport. 323 00:26:28,255 --> 00:26:29,214 Pardon ? 324 00:26:29,298 --> 00:26:32,259 - La garce ! - Elle m'a dit qu'elle rentrait chez elle. 325 00:26:34,511 --> 00:26:35,929 Vous pouvez nous y déposer ? 326 00:26:36,638 --> 00:26:40,392 Désolée pour vos problèmes de famille, mais c'est pas un taxi. 327 00:26:40,475 --> 00:26:42,019 S'il vous plaît, c'est urgent. 328 00:26:42,102 --> 00:26:44,646 J'ai perdu trop de temps et j'ai du boulot. 329 00:26:44,730 --> 00:26:47,441 Toi, tu peux les déposer à l'aéroport ! 330 00:26:55,741 --> 00:26:57,159 Plutôt mourir. 331 00:26:59,745 --> 00:27:01,955 J'irai nulle part avec lui. 332 00:27:13,926 --> 00:27:15,219 On peut accélérer ? 333 00:27:15,302 --> 00:27:18,430 Ne l'écoute pas, mon grand. Merci de nous accompagner. 334 00:27:18,514 --> 00:27:21,475 Comme ça, je suis sûr qu'elle entrera pas chez moi. 335 00:27:21,558 --> 00:27:23,310 Je l'ai dit à voix haute ? 336 00:27:26,730 --> 00:27:27,940 De qui elle tient ça ? 337 00:27:28,815 --> 00:27:31,151 Je sais pas. De toi, peut-être ? 338 00:27:31,443 --> 00:27:33,820 J'y suis pour rien. C'est ta faute. 339 00:27:33,904 --> 00:27:36,823 - J'aurais dû l'attacher ? - Non, lui dire la vérité. 340 00:27:36,907 --> 00:27:40,577 Elle n'allait pas accepter de repartir de zéro sans broncher. 341 00:27:40,661 --> 00:27:43,247 Normal qu'elle veuille retrouver sa vie, 342 00:27:43,330 --> 00:27:44,164 ses proches. 343 00:27:44,248 --> 00:27:46,166 Et elle veut parler à cet idiot de Fred. 344 00:27:46,250 --> 00:27:47,251 Qui est Fred ? 345 00:27:47,334 --> 00:27:49,837 De quoi je me mêle ? C'est une discussion privée. 346 00:27:49,920 --> 00:27:52,714 Je suis trop habitué à ce que vous m'engueuliez, moi. 347 00:27:52,798 --> 00:27:54,049 Fred est son idiot de mari. 348 00:27:54,132 --> 00:27:56,635 - C'est pas un idiot. - Tout est sa faute ! 349 00:27:57,177 --> 00:28:00,472 Il t'a toujours bernée avec son sourire. Je le supporte pas. 350 00:28:01,431 --> 00:28:03,475 Il faisait ce qu'il voulait dans ton dos. 351 00:28:03,559 --> 00:28:06,103 C'est faux. Je connais mon mari. 352 00:28:06,436 --> 00:28:07,521 Vraiment ? 353 00:28:07,771 --> 00:28:10,482 Alors dis-moi ce que cette ordure a fait, cette fois ? 354 00:28:12,442 --> 00:28:14,778 Gala, dis-moi ce qui se passe. 355 00:28:20,784 --> 00:28:23,704 Vous savez ce que j'ai appris aujourd'hui, à 45 ans ? 356 00:28:25,163 --> 00:28:26,665 La discussion devient publique ? 357 00:28:26,748 --> 00:28:30,252 Mon père n'est pas mort et c'est un des habitants du village. 358 00:28:34,047 --> 00:28:34,965 D'accord... 359 00:28:35,048 --> 00:28:38,510 C'est un plaisir de vous accompagner. On s'ennuie jamais. 360 00:28:45,976 --> 00:28:47,019 Je reviens, maman. 361 00:28:47,102 --> 00:28:47,978 De rien. 362 00:28:48,061 --> 00:28:51,273 Je sais que tu m'en veux, mais de là à m'abandonner... 363 00:28:51,356 --> 00:28:53,400 Je vais chercher Kate et je reviens. 364 00:28:53,483 --> 00:28:57,738 Non, je retourne à la coopérative. Votre mère a pas besoin d'une nounou. 365 00:28:58,113 --> 00:29:00,991 Si, il lui en faut une. Ne la laissez pas seule ! 366 00:29:05,245 --> 00:29:06,371 Allez-y. 367 00:29:07,289 --> 00:29:08,123 Votre billet ? 368 00:29:08,957 --> 00:29:11,793 Je dois parler à ma fille. Elle va partir. 369 00:29:11,877 --> 00:29:13,670 Madame, on passe pas sans billet. 370 00:29:22,387 --> 00:29:23,472 T'es arrivée trop tard ? 371 00:29:23,555 --> 00:29:25,599 Prête-moi de l'argent pour un billet. 372 00:29:25,682 --> 00:29:28,268 J'ai tout claqué en shots d'alcool. 373 00:29:28,644 --> 00:29:29,686 Tu rigoles ? 374 00:29:30,312 --> 00:29:31,563 J'ai plus rien ! 375 00:29:31,730 --> 00:29:34,816 Si Kate veut retourner à son école, ça la regarde. 376 00:29:35,275 --> 00:29:37,569 Elle est jeune, sa copine doit lui manquer. 377 00:29:38,153 --> 00:29:41,448 Laisse-la partir. Toi et moi, on ira à la plage. 378 00:29:41,532 --> 00:29:42,699 Oublie la plage ! 379 00:29:42,783 --> 00:29:46,078 Je veux rattraper Kate avant qu'elle prenne l'avion ! 380 00:29:46,161 --> 00:29:48,747 Pourtant, ça te détendrait. T'es trop stressée. 381 00:29:59,341 --> 00:30:01,802 Merci de me prêter mon argent. 382 00:30:01,885 --> 00:30:03,178 Tu vois, c'est un type bien. 383 00:30:14,439 --> 00:30:21,363 Le vol Almarch Airwaves ALM 8077 à destination de Boston va partir. 384 00:30:21,738 --> 00:30:25,117 {\an8}Les passagers sont invités à se présenter à la porte B34. 385 00:32:43,172 --> 00:32:46,300 Je savais que tu pouvais pas vivre sans ta grand-mère. 386 00:32:46,508 --> 00:32:47,342 En route. 387 00:32:48,719 --> 00:32:49,636 Aide-moi. 388 00:32:51,430 --> 00:32:53,098 Je dois rentrer. 389 00:32:54,141 --> 00:32:55,434 Je vous dépose où ? 390 00:32:57,811 --> 00:32:58,979 Je ne sais pas. 391 00:33:00,063 --> 00:33:02,316 On n'a pas de maison ni d'argent. 392 00:33:03,901 --> 00:33:06,445 Au moins, en prison, on avait un lit. 393 00:33:12,659 --> 00:33:14,494 Surveillez Voyou, je reviens. 394 00:33:36,600 --> 00:33:39,228 Je sais que je vais finir par le regretter... 395 00:33:41,605 --> 00:33:43,106 mais la maison est grande. 396 00:33:44,399 --> 00:33:47,736 - J'installerai un lit dans la remise. - Vous devenez sympa ? 397 00:33:47,819 --> 00:33:50,447 On était juste partis du mauvais pied. 398 00:33:50,531 --> 00:33:51,865 On se demande pourquoi. 399 00:33:51,949 --> 00:33:54,451 Vous nous avez volé notre maison, mon argent... 400 00:33:54,535 --> 00:33:56,245 Vous avez pas été un ange, 401 00:33:56,328 --> 00:33:59,831 mais je vous pardonne, car je sais ce que ça fait d'être à bout. 402 00:34:14,388 --> 00:34:17,181 C'est une période difficile pour la coopérative. 403 00:34:17,266 --> 00:34:20,018 Le village entier en dépend. C'est pour ça que... 404 00:34:21,770 --> 00:34:23,021 j'ai pris votre argent. 405 00:34:23,105 --> 00:34:24,523 Je sais, c'est mal, 406 00:34:25,107 --> 00:34:28,277 mais on vous remboursera quand on aura vendu le vin. 407 00:34:28,360 --> 00:34:30,987 Accordez-moi... Je sais pas... 408 00:34:32,364 --> 00:34:33,657 Quelques mois. 409 00:34:34,408 --> 00:34:35,993 Quelques mois, seulement ? 410 00:34:38,286 --> 00:34:40,914 Votre vin, c'est celui qui est vendu au bar ? 411 00:34:40,998 --> 00:34:41,998 Oui. 412 00:34:42,833 --> 00:34:45,585 Dans ce cas, je reverrai jamais mon argent. 413 00:34:46,170 --> 00:34:47,004 Pourquoi ? 414 00:34:47,087 --> 00:34:48,880 Il est infect. 415 00:34:48,964 --> 00:34:49,840 Trop d'alcool, 416 00:34:49,922 --> 00:34:51,049 trop sec... 417 00:34:51,132 --> 00:34:53,510 Au moins, le cépage est bon. 418 00:34:53,594 --> 00:34:55,762 C'est donc votre faute. 419 00:34:56,679 --> 00:35:00,851 Vous savez quoi ? Je regrette déjà d'avoir été sympa. 420 00:35:00,934 --> 00:35:01,768 Attendez. 421 00:35:02,895 --> 00:35:04,563 Je peux rendre votre vin meilleur. 422 00:35:04,646 --> 00:35:06,857 Je sais comment faire. Je m'y connais. 423 00:35:06,940 --> 00:35:08,275 J'ai une boutique. 424 00:35:08,859 --> 00:35:09,902 Enfin, j'avais. 425 00:35:10,319 --> 00:35:12,487 Je vous aiderai à vendre plus de bouteilles. 426 00:35:13,906 --> 00:35:15,157 Vous êtes experte en vin ? 427 00:35:16,283 --> 00:35:18,619 Vous ignorez tant de choses sur moi. 428 00:35:20,245 --> 00:35:22,289 Je dis pas non à la main-d'œuvre. 429 00:35:28,462 --> 00:35:30,005 On attend quoi pour partir ? 430 00:35:39,389 --> 00:35:40,432 Faites attention. 431 00:35:59,576 --> 00:36:01,495 C'est la meilleure chambre ? 432 00:36:02,663 --> 00:36:03,539 C'était la mienne. 433 00:36:11,713 --> 00:36:13,715 Je vous laisse vous installer. 434 00:36:14,424 --> 00:36:15,509 Viens, Voyou. 435 00:36:33,193 --> 00:36:35,112 Julia, où tu vas ? 436 00:36:38,824 --> 00:36:39,658 Tu fais quoi ? 437 00:36:40,284 --> 00:36:41,410 Désolée, Mariona. 438 00:36:42,327 --> 00:36:43,704 Où tu vas avec ça ? 439 00:36:45,372 --> 00:36:46,206 En Amérique. 440 00:36:46,790 --> 00:36:47,833 En Amérique ? 441 00:36:48,208 --> 00:36:49,168 Je peux pas rester. 442 00:36:49,626 --> 00:36:50,502 J'en peux plus. 443 00:36:50,586 --> 00:36:52,921 C'est pour ça que tu pars en pleine nuit, 444 00:36:53,422 --> 00:36:54,715 sans dire au revoir ? 445 00:36:55,007 --> 00:36:57,593 - Julia, explique-moi. - Tu peux pas comprendre. 446 00:36:57,676 --> 00:36:58,635 Je pars aussi. 447 00:36:58,719 --> 00:37:00,929 - Pardon ? - Je pars avec toi. 448 00:37:01,263 --> 00:37:03,265 - Non, tu restes ! - Lâche-moi. 449 00:37:04,266 --> 00:37:06,518 Je peux pas vivre loin de toi, Julia ! 450 00:37:10,105 --> 00:37:11,190 Mariona ! 451 00:37:14,735 --> 00:37:17,738 Moi non plus, je veux pas vivre loin de toi. 452 00:37:21,575 --> 00:37:22,993 Je te propose un truc : 453 00:37:25,078 --> 00:37:26,288 je pars d'abord. 454 00:37:26,622 --> 00:37:29,208 Une fois que je suis installée, je t'écris 455 00:37:29,625 --> 00:37:30,751 et tu me rejoins. 456 00:37:34,505 --> 00:37:35,714 Je te le promets. 457 00:38:06,870 --> 00:38:08,789 BARCELONE 20H45 / ARRIVÉ 458 00:39:29,161 --> 00:39:32,915 - J'espère que vous avez faim. - Je crève la dalle. 459 00:39:33,207 --> 00:39:34,374 Ça sent bon. 460 00:39:34,458 --> 00:39:36,418 Ça sent très bon. 461 00:39:37,419 --> 00:39:39,087 - Encore ? - Ça ira. 462 00:39:42,508 --> 00:39:43,509 J'en veux pas autant. 463 00:39:43,592 --> 00:39:46,178 Faut que tu manges, t'es en pleine croissance. 464 00:39:46,261 --> 00:39:50,098 À mon âge, c'est différent. Soit on s'empâte soit on fond. 465 00:39:50,724 --> 00:39:52,392 Remplis-le, te retiens pas. 466 00:39:54,394 --> 00:39:55,437 Merci, mon grand. 467 00:40:04,279 --> 00:40:06,156 Dieu, que c'est bon ! 468 00:40:06,240 --> 00:40:07,282 Bon appétit. 469 00:40:17,584 --> 00:40:20,003 - Je te sers ? - Oui. 470 00:40:21,088 --> 00:40:24,925 C'est un régal. Ce mec est un vrai cordon-bleu. 471 00:40:27,511 --> 00:40:28,512 Viens. 472 00:40:32,015 --> 00:40:33,016 C'est bon ? 473 00:41:28,655 --> 00:41:29,865 D'APRÈS LE ROMAN DE SANDRA BARNEDA