1
00:00:08,550 --> 00:00:09,718
UN AN PLUS TÔT
2
00:01:33,802 --> 00:01:39,892
LA TERRE DES FEMMES
3
00:01:46,940 --> 00:01:49,443
C'est à cause de tes idées qu'on est là.
4
00:01:56,992 --> 00:01:58,076
Tu veux attendre ici ?
5
00:01:58,619 --> 00:01:59,912
Tu rigoles ?
6
00:02:01,079 --> 00:02:02,247
Bon,
7
00:02:02,331 --> 00:02:03,624
tout est en ordre.
8
00:02:05,918 --> 00:02:07,211
Vous êtes libres.
9
00:02:16,762 --> 00:02:18,222
Voilà, mesdames.
10
00:02:18,305 --> 00:02:21,642
Et pas de bêtises
ou vous allez finir avec un casier.
11
00:02:22,017 --> 00:02:23,352
J'en tremble de peur !
12
00:02:24,895 --> 00:02:28,440
Amat a eu pitié de vous.
Il ne portera pas plainte.
13
00:02:29,024 --> 00:02:29,858
Trop aimable.
14
00:02:31,276 --> 00:02:34,071
Quant à moi, je ne veux plus vous revoir.
15
00:02:43,664 --> 00:02:45,874
Au commissariat, je veux dire.
16
00:02:46,208 --> 00:02:50,045
Je peux rien te promettre.
J'ai jamais su rester sage.
17
00:02:55,050 --> 00:02:57,344
Je suis désolé pour ce qui s'est passé.
18
00:02:58,720 --> 00:03:00,097
Mais c'est un mal pour un bien.
19
00:03:01,014 --> 00:03:03,559
Ça m'a permis de te revoir, Julia.
20
00:03:04,726 --> 00:03:05,936
Et de vous rencontrer.
21
00:03:06,019 --> 00:03:08,021
J'étais contente de te revoir.
22
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Mais on doit filer, on est pressées.
23
00:03:10,607 --> 00:03:11,775
Pas vrai, ma chérie ?
24
00:03:12,317 --> 00:03:13,443
Bon, allez.
25
00:03:13,527 --> 00:03:16,405
À une prochaine, Andreu. Et merci.
26
00:03:22,077 --> 00:03:23,495
Tu es pressée ?
27
00:03:23,579 --> 00:03:25,289
Tu voulais rester en prison ?
28
00:03:25,747 --> 00:03:27,875
Je veux partir loin de cet endroit.
29
00:03:27,958 --> 00:03:29,960
Plutôt de cet homme qui te connaît bien.
30
00:03:30,961 --> 00:03:32,462
C'est un village, ma chérie.
31
00:03:32,963 --> 00:03:34,590
Tout le monde se connaît.
32
00:04:00,365 --> 00:04:01,825
Je vote pour la plage.
33
00:04:03,410 --> 00:04:04,453
On verra.
34
00:04:05,162 --> 00:04:07,873
Avant de partir,
on a deux choses à récupérer :
35
00:04:07,956 --> 00:04:09,541
la voiture et notre argent.
36
00:04:14,963 --> 00:04:16,214
Rendez-vous au bar dans une heure.
37
00:04:17,423 --> 00:04:20,886
Maman, toi et moi,
on va aller chez l'autre crétin.
38
00:04:26,642 --> 00:04:27,935
Donne-moi ton sac.
39
00:04:42,783 --> 00:04:44,284
Viens, maman.
40
00:04:46,870 --> 00:04:48,330
Tu veux finalement le revoir ?
41
00:04:49,289 --> 00:04:52,042
Je veux pas le revoir,
mais l'argent est chez lui.
42
00:04:52,376 --> 00:04:55,295
- Le fric de la drogue.
- Je suis pas une trafiquante.
43
00:04:55,379 --> 00:04:56,338
OK, je me tais.
44
00:04:57,840 --> 00:04:59,508
Regarde-le !
45
00:04:59,591 --> 00:05:01,885
Le coq au milieu de ses poules.
46
00:05:01,969 --> 00:05:03,262
Que des femmes.
47
00:05:03,345 --> 00:05:04,346
Que des vieilles.
48
00:05:04,429 --> 00:05:05,472
Je l'aime pas.
49
00:05:05,556 --> 00:05:08,308
- T'es bien la seule.
- Parce que je suis jeune.
50
00:05:08,392 --> 00:05:11,019
Ou myope,
parce qu'il a un de ces physiques...
51
00:05:11,979 --> 00:05:13,397
Il est à croquer.
52
00:05:14,273 --> 00:05:16,775
On y va. Il regarde de l'autre côté.
53
00:05:21,488 --> 00:05:22,823
Fais attention, maman.
54
00:05:33,125 --> 00:05:34,376
Tu fais quoi ?
55
00:05:35,085 --> 00:05:37,045
Parfait ! Le voilà !
56
00:05:37,379 --> 00:05:39,923
Je l'empruntais
pour aller à la fête du village.
57
00:05:40,007 --> 00:05:41,383
Vas-y, passe.
58
00:05:41,842 --> 00:05:44,845
Vas-y, toi !
Je t'attends devant la porte.
59
00:05:44,928 --> 00:05:47,472
Tu vas te faire remarquer
avec ton look BCBG.
60
00:05:47,556 --> 00:05:48,807
Je passe pas par là.
61
00:05:48,891 --> 00:05:51,310
Tu veux ton fric, oui ou non ?
62
00:06:00,527 --> 00:06:01,612
Que de souvenirs !
63
00:06:01,695 --> 00:06:02,821
Fais attention.
64
00:06:03,363 --> 00:06:05,991
Alors, où est-ce que c'est...
65
00:06:06,074 --> 00:06:07,618
Voilà. Un peu de lumière.
66
00:06:08,869 --> 00:06:12,456
J'ai passé de bons moments ici
avec les garçons du village.
67
00:06:13,707 --> 00:06:15,083
Comme c'est romantique.
68
00:06:15,542 --> 00:06:17,044
Où t'as caché le fric ?
69
00:06:17,127 --> 00:06:21,256
Le fric. Laisse-moi réfléchir...
70
00:06:21,340 --> 00:06:24,635
- Attends...
- Maman, dis-moi que tu t'en souviens.
71
00:06:25,385 --> 00:06:27,763
Avoue, tu as eu peur ! J'en étais sûre.
72
00:06:27,846 --> 00:06:29,932
Bien sûr que je m'en souviens. Viens.
73
00:06:30,015 --> 00:06:31,808
C'est vraiment pas drôle.
74
00:06:39,525 --> 00:06:41,777
Maman, c'est vide. L'argent n'est pas là.
75
00:06:42,319 --> 00:06:44,905
Mais c'est impossible.
Il a pas pu disparaître.
76
00:06:44,988 --> 00:06:46,156
Arrête !
77
00:06:47,991 --> 00:06:49,535
Il a vraiment disparu.
78
00:06:56,208 --> 00:06:57,251
Bonjour.
79
00:06:59,127 --> 00:07:00,462
Je viens pour ma voiture.
80
00:07:00,879 --> 00:07:02,297
On a eu un accident et...
81
00:07:05,843 --> 00:07:07,970
T'es pas un peu jeune pour conduire ?
82
00:07:09,888 --> 00:07:11,306
J'étais pas au volant.
83
00:07:11,390 --> 00:07:12,766
C'est elle qui conduisait.
84
00:07:14,643 --> 00:07:15,561
Ma mère.
85
00:07:18,188 --> 00:07:20,691
Je déconne ! Elle est où ?
86
00:07:30,284 --> 00:07:32,494
Ta grand-mère est une star au village.
87
00:07:32,786 --> 00:07:34,496
Toi, tu m'as l'air plus timide.
88
00:07:34,580 --> 00:07:37,165
D'où tu viens ? T'as un accent bizarre.
89
00:07:37,457 --> 00:07:38,625
J'ai grandi au Mexique.
90
00:07:38,709 --> 00:07:40,669
Le Mexique. Tout s'explique.
91
00:07:41,920 --> 00:07:43,422
Ensuite, on a vécu à New York.
92
00:07:44,590 --> 00:07:46,008
J'étudie dans le Rhode Island.
93
00:07:46,091 --> 00:07:46,967
Le Rhode Island.
94
00:07:47,050 --> 00:07:49,261
T'as la bougeotte, toi !
T'es à la fac ?
95
00:07:49,344 --> 00:07:51,305
Pas encore. Je suis à l'internat.
96
00:07:51,388 --> 00:07:53,974
Pour filles ? Excellent, j'adore !
97
00:07:54,391 --> 00:07:55,726
C'est pas trop mal.
98
00:07:55,809 --> 00:07:59,021
L'année prochaine,
j'irai à la fac étudier les beaux-arts.
99
00:07:59,438 --> 00:08:01,148
La gamine veut devenir artiste.
100
00:08:01,231 --> 00:08:03,692
Je suis pas une gamine. J'ai 17 ans.
101
00:08:03,775 --> 00:08:05,861
OK, désolée. C'était une blague.
102
00:08:08,488 --> 00:08:09,448
T'es étudiante ?
103
00:08:10,032 --> 00:08:12,367
Je l'étais. Mais j'étudiais pas beaucoup.
104
00:08:12,451 --> 00:08:15,954
J'étais en Erasmus, à Berlin.
Moi aussi, j'avais la bougeotte.
105
00:08:16,663 --> 00:08:20,751
J'ai dû rentrer quand ma mère est décédée
pour pas laisser mon père seul.
106
00:08:21,335 --> 00:08:24,713
Le garage est à lui
et ces antiquités aussi.
107
00:08:24,796 --> 00:08:25,839
Quelle horreur...
108
00:08:25,923 --> 00:08:27,299
Cette photo aussi, j'imagine.
109
00:08:27,674 --> 00:08:30,010
Non, c'est à moi.
Mais mon père adore aussi.
110
00:08:33,263 --> 00:08:36,183
- Ton père est venu avec vous ?
- Non.
111
00:13:00,447 --> 00:13:03,784
Tu me prêtes ton portable ?
Le mien ne capte pas.
112
00:13:03,951 --> 00:13:04,868
Bien sûr.
113
00:13:04,952 --> 00:13:07,162
Je te préviens, on capte mal, ici.
114
00:13:29,476 --> 00:13:31,478
Hé ! On peut y aller !
115
00:13:36,024 --> 00:13:39,528
Un dernier service :
tu me déposes à l'aéroport ?
116
00:13:58,338 --> 00:14:00,174
Tiens, ma copine d'Amérique !
117
00:14:00,883 --> 00:14:03,594
Vous avez mauvaise mine.
La nuit a été rude ?
118
00:14:03,677 --> 00:14:05,888
- Où est mon argent ?
- Quel argent ?
119
00:14:06,305 --> 00:14:08,307
Celui qui était dans la cuisine.
120
00:14:08,390 --> 00:14:11,685
Dans ma cuisine ?
Que faisiez-vous encore chez moi ?
121
00:14:11,768 --> 00:14:12,603
Attendez.
122
00:14:16,064 --> 00:14:18,192
Ne changez pas de sujet, voleur.
123
00:14:18,275 --> 00:14:19,234
Satanée Amerloque.
124
00:14:19,318 --> 00:14:22,070
À peine arrivée et elle se plaint déjà.
125
00:14:23,906 --> 00:14:26,742
Cet homme est malhonnête !
Il a volé mon argent !
126
00:14:26,825 --> 00:14:28,035
Techniquement,
127
00:14:28,118 --> 00:14:30,037
on ne peut pas parler de vol.
128
00:14:30,704 --> 00:14:32,039
C'est un remboursement.
129
00:14:32,623 --> 00:14:34,499
À cause de vous, on a perdu du raisin.
130
00:14:34,583 --> 00:14:38,795
Alors vous pouvez rentrer chez vous
parce que maintenant, on est quittes.
131
00:14:41,215 --> 00:14:42,341
C'est mon argent !
132
00:14:42,424 --> 00:14:43,300
Mais bien sûr !
133
00:14:43,383 --> 00:14:46,011
- Il est nouveau, ce tracteur ?
- Il est beau, non ?
134
00:14:46,094 --> 00:14:48,096
Une chauffarde a démoli ma remorque
135
00:14:48,180 --> 00:14:49,973
et n'était même pas assurée.
136
00:14:50,265 --> 00:14:52,643
Elle aurait au moins pu m'en racheter une.
137
00:14:52,726 --> 00:14:56,146
Elle a coûté combien ?
Il y avait 50 000 dollars dans le sac.
138
00:14:56,230 --> 00:14:57,397
On a d'autres frais :
139
00:14:57,481 --> 00:14:59,858
le matériel agricole,
le changement de serrure...
140
00:14:59,942 --> 00:15:02,236
Ma maison a été visitée par la gentuza.
141
00:15:02,611 --> 00:15:03,904
C'est quoi, "gentuza" ?
142
00:15:03,987 --> 00:15:05,697
Il vous traite de racaille !
143
00:15:06,865 --> 00:15:07,699
Merci.
144
00:15:07,783 --> 00:15:10,118
Moi, gentuza ?
C'est vous, la gentuza !
145
00:15:28,053 --> 00:15:29,888
J'en avais pas envie.
146
00:15:32,140 --> 00:15:33,433
Tiens donc !
147
00:15:34,059 --> 00:15:35,185
Il manquait plus qu'elle !
148
00:15:35,269 --> 00:15:37,938
Je vois que l'élite du village est là.
149
00:15:38,313 --> 00:15:40,649
- Ça va, Julia ?
- À merveille. Ça se voit pas ?
150
00:15:41,275 --> 00:15:42,734
Contrairement à d'autres.
151
00:15:42,818 --> 00:15:45,195
Arrête. Tu as le même âge que Ramona.
152
00:15:45,779 --> 00:15:46,613
Voleur !
153
00:15:46,697 --> 00:15:48,073
Rendez-moi mon argent.
154
00:15:48,156 --> 00:15:50,534
Ou sinon ?
On appelle encore les flics ?
155
00:15:51,618 --> 00:15:54,621
Expliquez-nous donc
d'où viennent ces 50 000 dollars
156
00:15:54,705 --> 00:15:56,248
en billets de 100.
157
00:16:01,545 --> 00:16:04,006
Allez,
la vendange se fera pas toute seule.
158
00:16:05,090 --> 00:16:06,258
Vous êtes un voleur !
159
00:16:17,853 --> 00:16:19,563
Les toilettes, s'il vous plaît ?
160
00:16:19,646 --> 00:16:20,689
Là-bas.
161
00:16:20,772 --> 00:16:21,773
Merci.
162
00:16:30,282 --> 00:16:31,491
Salut, Montse.
163
00:16:31,825 --> 00:16:32,910
Bonjour.
164
00:16:34,620 --> 00:16:37,164
- Un petit verre de vin ? Entrez.
- Oui.
165
00:17:00,521 --> 00:17:02,564
Sers un verre de vin à ma fille.
166
00:17:02,648 --> 00:17:05,567
Elle s'y connaît.
Elle a une boutique de vins.
167
00:17:05,651 --> 00:17:08,694
- Non, merci.
- Il est produit ici, à la coopérative.
168
00:17:08,779 --> 00:17:09,905
Merci.
169
00:17:19,998 --> 00:17:20,915
Vous n'aimez pas ?
170
00:17:22,376 --> 00:17:23,710
Non... Si !
171
00:17:25,587 --> 00:17:27,130
Il est très fort.
172
00:17:27,756 --> 00:17:29,466
Et très complexe.
173
00:17:29,550 --> 00:17:31,343
Oui, c'est ce qu'on dit.
174
00:17:32,177 --> 00:17:33,720
Les gens paient pour ça ?
175
00:17:33,804 --> 00:17:35,305
On a connu mieux,
176
00:17:35,389 --> 00:17:37,850
mais bon, on fait ce qu'on peut.
177
00:17:40,936 --> 00:17:43,605
On va trinquer à Julia
178
00:17:43,689 --> 00:17:46,149
et à Gala, mes nouvelles clientes.
179
00:17:46,233 --> 00:17:48,485
À peine arrivées, elles vont en prison.
180
00:17:48,569 --> 00:17:51,321
C'est ce qu'on appelle
une entrée fracassante.
181
00:17:51,405 --> 00:17:54,992
C'est à cause de l'autre... fermier.
Je le déteste.
182
00:17:55,075 --> 00:17:56,034
Amat ?
183
00:17:56,118 --> 00:17:57,786
Il est sympa. Je l'aime bien.
184
00:17:58,120 --> 00:18:00,330
Il nous a tout volé. Tu délires ?
185
00:18:00,414 --> 00:18:02,833
Au début, je me méfiais aussi de lui.
186
00:18:02,916 --> 00:18:05,460
Mais il a beaucoup fait
pour la coopérative.
187
00:18:05,544 --> 00:18:09,089
Il a bossé dur pour gagner
la confiance de ses voisins.
188
00:18:09,173 --> 00:18:12,176
En plus,
il est très drôle et il cuisine bien.
189
00:18:12,259 --> 00:18:14,678
Oui, ses lentilles sont un régal.
190
00:18:14,761 --> 00:18:15,762
Arrête, maman.
191
00:18:15,846 --> 00:18:18,098
Il a acheté la maison
sans son autorisation.
192
00:18:18,473 --> 00:18:22,227
Non, Mariona lui a dit
qu'elle en était la seule propriétaire
193
00:18:22,895 --> 00:18:24,646
et que Julia était décédée.
194
00:18:26,023 --> 00:18:27,274
Elle lui a dit quoi ?
195
00:18:27,357 --> 00:18:28,483
J'en reste sans voix.
196
00:18:29,067 --> 00:18:30,694
C'est ce qu'on raconte.
197
00:18:33,405 --> 00:18:34,615
Mariona !
198
00:18:37,743 --> 00:18:39,578
Mariona, ouvre !
199
00:18:39,661 --> 00:18:41,205
Elle a raconté que j'étais morte.
200
00:18:42,039 --> 00:18:43,832
Elle veut pas me voir.
201
00:18:43,916 --> 00:18:44,958
Mariona !
202
00:18:48,670 --> 00:18:50,297
Qu'est-ce que vous faites là ?
203
00:18:51,298 --> 00:18:53,050
Je vous retourne la question.
204
00:18:53,342 --> 00:18:54,551
On est bien chez...
205
00:18:54,635 --> 00:18:55,719
Chez moi.
206
00:18:57,596 --> 00:18:59,389
Non, chez Mariona.
207
00:19:00,682 --> 00:19:01,975
Vous êtes mon oncle ?
208
00:19:03,977 --> 00:19:05,604
Me regarde pas. J'en sais rien.
209
00:19:05,687 --> 00:19:08,232
Vous nous avez mis en prison.
On est parents !
210
00:19:08,315 --> 00:19:11,443
J'applique la loi, désolé.
Je vous fais pas entrer...
211
00:19:11,944 --> 00:19:13,028
Mariona est là ?
212
00:19:13,111 --> 00:19:14,488
Oui, mais vous devriez pas...
213
00:19:17,366 --> 00:19:19,201
C'est bien ta fille.
214
00:19:23,330 --> 00:19:24,289
Maman.
215
00:19:27,334 --> 00:19:29,461
Mariona, tu as de la visite.
216
00:19:30,295 --> 00:19:33,090
Je t'ai déjà dit
de ne pas laisser la porte ouverte.
217
00:19:33,882 --> 00:19:35,509
Ça attire la vermine.
218
00:19:35,843 --> 00:19:37,135
On aurait pas dû venir.
219
00:19:37,219 --> 00:19:43,141
Bon, je retourne au commissariat
pour le championnat de botifarra.
220
00:19:44,560 --> 00:19:45,644
Bonjour !
221
00:19:46,353 --> 00:19:48,814
Je n'ai pas eu l'occasion de me présenter.
222
00:19:49,606 --> 00:19:51,900
Je suis Gala, ta nièce. Enchantée.
223
00:19:51,984 --> 00:19:52,818
Salut, Mariona.
224
00:19:52,901 --> 00:19:54,027
Comment tu vas ?
225
00:19:54,736 --> 00:19:57,364
J'allais très bien. Vous voulez quoi ?
226
00:19:57,447 --> 00:19:59,491
Un accueil chaleureux, déjà.
227
00:19:59,575 --> 00:20:01,493
T'es pas venue que pour un câlin.
228
00:20:02,870 --> 00:20:03,871
Dis-lui.
229
00:20:04,830 --> 00:20:06,665
- Pour la maison.
- Dis-lui, toi.
230
00:20:06,999 --> 00:20:08,208
C'est ta sœur.
231
00:20:08,292 --> 00:20:10,669
- C'était ton idée.
- C'est ta sœur !
232
00:20:11,128 --> 00:20:13,589
D'accord.
La vente de la maison est illégale.
233
00:20:14,882 --> 00:20:15,799
J'en étais sûre.
234
00:20:16,258 --> 00:20:18,677
Tu as raconté que ma mère était morte.
235
00:20:22,306 --> 00:20:27,561
Quand une personne
disparaît pendant plus de cinq ans,
236
00:20:28,061 --> 00:20:31,273
on peut la déclarer comme décédée.
237
00:20:31,356 --> 00:20:34,735
Ta mère n'a pas donné signe de vie
depuis 40 ans.
238
00:20:35,068 --> 00:20:37,404
Pas un coup de fil, même pas une lettre.
239
00:20:37,821 --> 00:20:38,864
Quarante ans ?
240
00:20:38,947 --> 00:20:42,159
Tu m'as dit
que vous étiez encore en contact.
241
00:20:42,451 --> 00:20:44,661
Je perds parfois la notion du temps.
242
00:20:45,037 --> 00:20:46,663
Enfin, tu ne l'as jamais appelée.
243
00:20:47,164 --> 00:20:51,001
Bon, on est venues l'engueuler, elle,
ou moi ?
244
00:20:51,084 --> 00:20:52,503
Bon, Mariona,
245
00:20:52,586 --> 00:20:54,630
tu lui en veux, mais tu n'avais pas...
246
00:20:55,172 --> 00:20:57,382
Tu peux reprendre tes abeilles ?
247
00:21:00,010 --> 00:21:03,305
Elles sont comme nous :
elles piquent que si tu les embêtes.
248
00:21:03,889 --> 00:21:06,808
Si c'est tout, je ne vous retiens pas.
249
00:21:07,100 --> 00:21:08,810
Tu vas laisser ta sœur sans toit ?
250
00:21:09,770 --> 00:21:11,605
Ce n'est plus ma sœur.
251
00:21:12,105 --> 00:21:14,858
Tu ne te rends pas compte
de ce qu'elle a vécu.
252
00:21:14,942 --> 00:21:16,902
Elle est partie loin, seule, enceinte.
253
00:21:17,569 --> 00:21:18,654
Enceinte ?
254
00:21:18,737 --> 00:21:20,614
Ça a été très dur pour elle.
255
00:21:20,906 --> 00:21:24,159
Mon père est décédé
quand elle était encore jeune et...
256
00:21:24,243 --> 00:21:25,702
Attends...
257
00:21:27,663 --> 00:21:29,540
C'est ce que tu lui as raconté ?
258
00:21:29,915 --> 00:21:31,542
Que tu étais veuve ?
259
00:21:35,128 --> 00:21:37,840
Et c'est moi, la menteuse ! Du vent.
260
00:21:47,975 --> 00:21:50,352
On n'aurait jamais dû venir.
261
00:21:50,435 --> 00:21:52,855
- Pourquoi elle dit que tu mens ?
- Laisse tomber.
262
00:21:52,938 --> 00:21:54,940
Elle m'en veut, elle dit n'importe quoi.
263
00:21:55,023 --> 00:21:59,319
- Ton père est mort avant ta naissance.
- Oui, c'est ce que tu m'as raconté.
264
00:21:59,736 --> 00:22:01,405
Ton père est mort et enterré.
265
00:22:21,383 --> 00:22:25,262
J'étais déjà sortie de l'eau
quand j'ai vu qu'il se noyait.
266
00:22:25,762 --> 00:22:28,098
Il ne savait pas nager, le pauvre.
267
00:22:28,390 --> 00:22:33,312
Ils ont tout fait pour le sauver,
mais il n'était déjà plus de ce monde.
268
00:22:35,355 --> 00:22:37,983
Tu m'as dit
qu'il avait eu une crise cardiaque.
269
00:22:40,485 --> 00:22:44,072
Oui, il a paniqué.
C'est pour ça qu'il s'est noyé.
270
00:22:44,156 --> 00:22:48,285
Tu sais pas ce que ça fait
de voir l'être aimé mourir sous tes yeux.
271
00:22:48,952 --> 00:22:49,786
C'est triste.
272
00:22:50,454 --> 00:22:52,372
Il savait pas que j'étais enceinte.
273
00:22:55,834 --> 00:22:57,461
C'était quelqu'un de si bon.
274
00:22:57,961 --> 00:22:59,213
Tu lui ressembles.
275
00:22:59,296 --> 00:23:00,631
Son portrait craché.
276
00:23:11,892 --> 00:23:14,728
Maman, il est mort en 1912.
277
00:23:15,938 --> 00:23:18,148
Tu fais le calcul ou je m'en charge ?
278
00:23:19,775 --> 00:23:21,818
Dis-moi la vérité.
Qu'est-ce qui se passe ?
279
00:23:23,195 --> 00:23:24,279
Julia,
280
00:23:25,405 --> 00:23:26,657
tu es enceinte.
281
00:23:32,329 --> 00:23:33,872
Comment ça se fait ?
282
00:23:35,082 --> 00:23:37,376
Je vais pas te faire un dessin.
283
00:23:43,549 --> 00:23:45,259
C'est un petit village, ici.
284
00:23:45,342 --> 00:23:47,553
Dans quelques semaines, ça va se voir.
285
00:23:47,636 --> 00:23:50,055
Les gens vont commencer à jaser.
286
00:23:50,138 --> 00:23:52,975
- Ils le font déjà.
- Tu sais qui est le père, non ?
287
00:23:55,185 --> 00:23:56,645
Tu devrais lui en parler.
288
00:23:57,145 --> 00:23:59,356
- Tu veux que j'en parle à ta mère ?
- Non.
289
00:23:59,439 --> 00:24:01,441
Elle me chasserait de la maison, Oriol.
290
00:24:02,276 --> 00:24:04,486
Dans ce cas, tu veux faire quoi ?
291
00:24:10,742 --> 00:24:12,536
Maman, dis-moi la vérité !
292
00:24:15,998 --> 00:24:17,916
Julia Xatart, qui est mon père ?
293
00:24:18,667 --> 00:24:22,296
J'en sais rien !
Mes souvenirs sont confus.
294
00:24:23,297 --> 00:24:26,466
J'ai eu une période assez mouvementée.
295
00:24:27,634 --> 00:24:29,469
J'ai eu plusieurs prétendants.
296
00:24:32,014 --> 00:24:33,724
C'est pour ça que tu es partie ?
297
00:24:34,600 --> 00:24:38,145
Je voulais pas t'abandonner.
T'aurais fini chez les nonnes.
298
00:24:38,228 --> 00:24:42,149
C'était une autre époque.
Ma mère m'aurait chassée de la maison.
299
00:24:45,235 --> 00:24:47,362
Je voulais protéger Mariona.
300
00:24:47,571 --> 00:24:50,407
Mariona était bien, au village.
301
00:24:50,782 --> 00:24:54,578
Elle n'allait manquer de rien.
Qu'est-ce que j'avais à lui offrir ?
302
00:24:54,661 --> 00:24:56,955
Une vie dans une caravane,
303
00:24:57,039 --> 00:24:59,249
à bosser nuit et jour
pour gagner deux sous ?
304
00:24:59,333 --> 00:25:01,168
C'est ce qu'on a fait.
305
00:25:01,668 --> 00:25:02,753
Oui.
306
00:25:04,213 --> 00:25:05,839
Tu l'as donc jamais appelée ?
307
00:25:05,923 --> 00:25:08,926
J'ai essayé plusieurs fois,
mais c'était trop dur.
308
00:25:09,468 --> 00:25:12,221
- Et je lui aurais dit quoi ?
- La vérité.
309
00:25:13,305 --> 00:25:16,141
Gala, ma chérie, pardonne-moi.
310
00:25:16,225 --> 00:25:19,102
Arrête-toi
ou je vais tomber dans les pommes.
311
00:25:20,103 --> 00:25:22,940
J'ai grandi sans père.
C'est dur, tu sais ?
312
00:25:23,482 --> 00:25:26,735
Et moi, alors ?
Tu crois que ça m'amusait de te mentir ?
313
00:25:27,236 --> 00:25:28,070
Je sais pas.
314
00:25:28,153 --> 00:25:29,821
On dirait que oui.
315
00:25:35,160 --> 00:25:36,828
C'est pas notre voiture ?
316
00:25:48,215 --> 00:25:49,591
Arrêtez-vous !
317
00:26:11,196 --> 00:26:12,823
C'est notre voiture.
318
00:26:12,906 --> 00:26:14,449
Vous y teniez ?
319
00:26:14,533 --> 00:26:17,202
Parce que je suis pas sûre
de pouvoir la retaper.
320
00:26:17,286 --> 00:26:18,120
Génial...
321
00:26:21,373 --> 00:26:24,251
Viens, maman.
Kate doit nous attendre au bar.
322
00:26:24,334 --> 00:26:27,379
Si vous cherchez Kate,
je l'ai déposée à l'aéroport.
323
00:26:28,255 --> 00:26:29,214
Pardon ?
324
00:26:29,298 --> 00:26:32,259
- La garce !
- Elle m'a dit qu'elle rentrait chez elle.
325
00:26:34,511 --> 00:26:35,929
Vous pouvez nous y déposer ?
326
00:26:36,638 --> 00:26:40,392
Désolée pour vos problèmes de famille,
mais c'est pas un taxi.
327
00:26:40,475 --> 00:26:42,019
S'il vous plaît, c'est urgent.
328
00:26:42,102 --> 00:26:44,646
J'ai perdu trop de temps
et j'ai du boulot.
329
00:26:44,730 --> 00:26:47,441
Toi, tu peux les déposer à l'aéroport !
330
00:26:55,741 --> 00:26:57,159
Plutôt mourir.
331
00:26:59,745 --> 00:27:01,955
J'irai nulle part avec lui.
332
00:27:13,926 --> 00:27:15,219
On peut accélérer ?
333
00:27:15,302 --> 00:27:18,430
Ne l'écoute pas, mon grand.
Merci de nous accompagner.
334
00:27:18,514 --> 00:27:21,475
Comme ça, je suis sûr
qu'elle entrera pas chez moi.
335
00:27:21,558 --> 00:27:23,310
Je l'ai dit à voix haute ?
336
00:27:26,730 --> 00:27:27,940
De qui elle tient ça ?
337
00:27:28,815 --> 00:27:31,151
Je sais pas. De toi, peut-être ?
338
00:27:31,443 --> 00:27:33,820
J'y suis pour rien. C'est ta faute.
339
00:27:33,904 --> 00:27:36,823
- J'aurais dû l'attacher ?
- Non, lui dire la vérité.
340
00:27:36,907 --> 00:27:40,577
Elle n'allait pas accepter
de repartir de zéro sans broncher.
341
00:27:40,661 --> 00:27:43,247
Normal qu'elle veuille retrouver sa vie,
342
00:27:43,330 --> 00:27:44,164
ses proches.
343
00:27:44,248 --> 00:27:46,166
Et elle veut parler à cet idiot de Fred.
344
00:27:46,250 --> 00:27:47,251
Qui est Fred ?
345
00:27:47,334 --> 00:27:49,837
De quoi je me mêle ?
C'est une discussion privée.
346
00:27:49,920 --> 00:27:52,714
Je suis trop habitué
à ce que vous m'engueuliez, moi.
347
00:27:52,798 --> 00:27:54,049
Fred est son idiot de mari.
348
00:27:54,132 --> 00:27:56,635
- C'est pas un idiot.
- Tout est sa faute !
349
00:27:57,177 --> 00:28:00,472
Il t'a toujours bernée avec son sourire.
Je le supporte pas.
350
00:28:01,431 --> 00:28:03,475
Il faisait ce qu'il voulait dans ton dos.
351
00:28:03,559 --> 00:28:06,103
C'est faux. Je connais mon mari.
352
00:28:06,436 --> 00:28:07,521
Vraiment ?
353
00:28:07,771 --> 00:28:10,482
Alors dis-moi
ce que cette ordure a fait, cette fois ?
354
00:28:12,442 --> 00:28:14,778
Gala, dis-moi ce qui se passe.
355
00:28:20,784 --> 00:28:23,704
Vous savez ce que j'ai appris aujourd'hui,
à 45 ans ?
356
00:28:25,163 --> 00:28:26,665
La discussion devient publique ?
357
00:28:26,748 --> 00:28:30,252
Mon père n'est pas mort
et c'est un des habitants du village.
358
00:28:34,047 --> 00:28:34,965
D'accord...
359
00:28:35,048 --> 00:28:38,510
C'est un plaisir de vous accompagner.
On s'ennuie jamais.
360
00:28:45,976 --> 00:28:47,019
Je reviens, maman.
361
00:28:47,102 --> 00:28:47,978
De rien.
362
00:28:48,061 --> 00:28:51,273
Je sais que tu m'en veux,
mais de là à m'abandonner...
363
00:28:51,356 --> 00:28:53,400
Je vais chercher Kate et je reviens.
364
00:28:53,483 --> 00:28:57,738
Non, je retourne à la coopérative.
Votre mère a pas besoin d'une nounou.
365
00:28:58,113 --> 00:29:00,991
Si, il lui en faut une.
Ne la laissez pas seule !
366
00:29:05,245 --> 00:29:06,371
Allez-y.
367
00:29:07,289 --> 00:29:08,123
Votre billet ?
368
00:29:08,957 --> 00:29:11,793
Je dois parler à ma fille. Elle va partir.
369
00:29:11,877 --> 00:29:13,670
Madame, on passe pas sans billet.
370
00:29:22,387 --> 00:29:23,472
T'es arrivée trop tard ?
371
00:29:23,555 --> 00:29:25,599
Prête-moi de l'argent pour un billet.
372
00:29:25,682 --> 00:29:28,268
J'ai tout claqué en shots d'alcool.
373
00:29:28,644 --> 00:29:29,686
Tu rigoles ?
374
00:29:30,312 --> 00:29:31,563
J'ai plus rien !
375
00:29:31,730 --> 00:29:34,816
Si Kate veut retourner à son école,
ça la regarde.
376
00:29:35,275 --> 00:29:37,569
Elle est jeune,
sa copine doit lui manquer.
377
00:29:38,153 --> 00:29:41,448
Laisse-la partir.
Toi et moi, on ira à la plage.
378
00:29:41,532 --> 00:29:42,699
Oublie la plage !
379
00:29:42,783 --> 00:29:46,078
Je veux rattraper Kate
avant qu'elle prenne l'avion !
380
00:29:46,161 --> 00:29:48,747
Pourtant, ça te détendrait.
T'es trop stressée.
381
00:29:59,341 --> 00:30:01,802
Merci de me prêter mon argent.
382
00:30:01,885 --> 00:30:03,178
Tu vois, c'est un type bien.
383
00:30:14,439 --> 00:30:21,363
Le vol Almarch Airwaves ALM 8077
à destination de Boston va partir.
384
00:30:21,738 --> 00:30:25,117
{\an8}Les passagers sont invités à se présenter
à la porte B34.
385
00:32:43,172 --> 00:32:46,300
Je savais que tu pouvais pas vivre
sans ta grand-mère.
386
00:32:46,508 --> 00:32:47,342
En route.
387
00:32:48,719 --> 00:32:49,636
Aide-moi.
388
00:32:51,430 --> 00:32:53,098
Je dois rentrer.
389
00:32:54,141 --> 00:32:55,434
Je vous dépose où ?
390
00:32:57,811 --> 00:32:58,979
Je ne sais pas.
391
00:33:00,063 --> 00:33:02,316
On n'a pas de maison ni d'argent.
392
00:33:03,901 --> 00:33:06,445
Au moins, en prison, on avait un lit.
393
00:33:12,659 --> 00:33:14,494
Surveillez Voyou, je reviens.
394
00:33:36,600 --> 00:33:39,228
Je sais
que je vais finir par le regretter...
395
00:33:41,605 --> 00:33:43,106
mais la maison est grande.
396
00:33:44,399 --> 00:33:47,736
- J'installerai un lit dans la remise.
- Vous devenez sympa ?
397
00:33:47,819 --> 00:33:50,447
On était juste partis du mauvais pied.
398
00:33:50,531 --> 00:33:51,865
On se demande pourquoi.
399
00:33:51,949 --> 00:33:54,451
Vous nous avez volé notre maison,
mon argent...
400
00:33:54,535 --> 00:33:56,245
Vous avez pas été un ange,
401
00:33:56,328 --> 00:33:59,831
mais je vous pardonne,
car je sais ce que ça fait d'être à bout.
402
00:34:14,388 --> 00:34:17,181
C'est une période difficile
pour la coopérative.
403
00:34:17,266 --> 00:34:20,018
Le village entier en dépend.
C'est pour ça que...
404
00:34:21,770 --> 00:34:23,021
j'ai pris votre argent.
405
00:34:23,105 --> 00:34:24,523
Je sais, c'est mal,
406
00:34:25,107 --> 00:34:28,277
mais on vous remboursera
quand on aura vendu le vin.
407
00:34:28,360 --> 00:34:30,987
Accordez-moi... Je sais pas...
408
00:34:32,364 --> 00:34:33,657
Quelques mois.
409
00:34:34,408 --> 00:34:35,993
Quelques mois, seulement ?
410
00:34:38,286 --> 00:34:40,914
Votre vin,
c'est celui qui est vendu au bar ?
411
00:34:40,998 --> 00:34:41,998
Oui.
412
00:34:42,833 --> 00:34:45,585
Dans ce cas,
je reverrai jamais mon argent.
413
00:34:46,170 --> 00:34:47,004
Pourquoi ?
414
00:34:47,087 --> 00:34:48,880
Il est infect.
415
00:34:48,964 --> 00:34:49,840
Trop d'alcool,
416
00:34:49,922 --> 00:34:51,049
trop sec...
417
00:34:51,132 --> 00:34:53,510
Au moins, le cépage est bon.
418
00:34:53,594 --> 00:34:55,762
C'est donc votre faute.
419
00:34:56,679 --> 00:35:00,851
Vous savez quoi ?
Je regrette déjà d'avoir été sympa.
420
00:35:00,934 --> 00:35:01,768
Attendez.
421
00:35:02,895 --> 00:35:04,563
Je peux rendre votre vin meilleur.
422
00:35:04,646 --> 00:35:06,857
Je sais comment faire. Je m'y connais.
423
00:35:06,940 --> 00:35:08,275
J'ai une boutique.
424
00:35:08,859 --> 00:35:09,902
Enfin, j'avais.
425
00:35:10,319 --> 00:35:12,487
Je vous aiderai
à vendre plus de bouteilles.
426
00:35:13,906 --> 00:35:15,157
Vous êtes experte en vin ?
427
00:35:16,283 --> 00:35:18,619
Vous ignorez tant de choses sur moi.
428
00:35:20,245 --> 00:35:22,289
Je dis pas non à la main-d'œuvre.
429
00:35:28,462 --> 00:35:30,005
On attend quoi pour partir ?
430
00:35:39,389 --> 00:35:40,432
Faites attention.
431
00:35:59,576 --> 00:36:01,495
C'est la meilleure chambre ?
432
00:36:02,663 --> 00:36:03,539
C'était la mienne.
433
00:36:11,713 --> 00:36:13,715
Je vous laisse vous installer.
434
00:36:14,424 --> 00:36:15,509
Viens, Voyou.
435
00:36:33,193 --> 00:36:35,112
Julia, où tu vas ?
436
00:36:38,824 --> 00:36:39,658
Tu fais quoi ?
437
00:36:40,284 --> 00:36:41,410
Désolée, Mariona.
438
00:36:42,327 --> 00:36:43,704
Où tu vas avec ça ?
439
00:36:45,372 --> 00:36:46,206
En Amérique.
440
00:36:46,790 --> 00:36:47,833
En Amérique ?
441
00:36:48,208 --> 00:36:49,168
Je peux pas rester.
442
00:36:49,626 --> 00:36:50,502
J'en peux plus.
443
00:36:50,586 --> 00:36:52,921
C'est pour ça que tu pars en pleine nuit,
444
00:36:53,422 --> 00:36:54,715
sans dire au revoir ?
445
00:36:55,007 --> 00:36:57,593
- Julia, explique-moi.
- Tu peux pas comprendre.
446
00:36:57,676 --> 00:36:58,635
Je pars aussi.
447
00:36:58,719 --> 00:37:00,929
- Pardon ?
- Je pars avec toi.
448
00:37:01,263 --> 00:37:03,265
- Non, tu restes !
- Lâche-moi.
449
00:37:04,266 --> 00:37:06,518
Je peux pas vivre loin de toi, Julia !
450
00:37:10,105 --> 00:37:11,190
Mariona !
451
00:37:14,735 --> 00:37:17,738
Moi non plus,
je veux pas vivre loin de toi.
452
00:37:21,575 --> 00:37:22,993
Je te propose un truc :
453
00:37:25,078 --> 00:37:26,288
je pars d'abord.
454
00:37:26,622 --> 00:37:29,208
Une fois que je suis installée, je t'écris
455
00:37:29,625 --> 00:37:30,751
et tu me rejoins.
456
00:37:34,505 --> 00:37:35,714
Je te le promets.
457
00:38:06,870 --> 00:38:08,789
BARCELONE 20H45 / ARRIVÉ
458
00:39:29,161 --> 00:39:32,915
- J'espère que vous avez faim.
- Je crève la dalle.
459
00:39:33,207 --> 00:39:34,374
Ça sent bon.
460
00:39:34,458 --> 00:39:36,418
Ça sent très bon.
461
00:39:37,419 --> 00:39:39,087
- Encore ?
- Ça ira.
462
00:39:42,508 --> 00:39:43,509
J'en veux pas autant.
463
00:39:43,592 --> 00:39:46,178
Faut que tu manges,
t'es en pleine croissance.
464
00:39:46,261 --> 00:39:50,098
À mon âge, c'est différent.
Soit on s'empâte soit on fond.
465
00:39:50,724 --> 00:39:52,392
Remplis-le, te retiens pas.
466
00:39:54,394 --> 00:39:55,437
Merci, mon grand.
467
00:40:04,279 --> 00:40:06,156
Dieu, que c'est bon !
468
00:40:06,240 --> 00:40:07,282
Bon appétit.
469
00:40:17,584 --> 00:40:20,003
- Je te sers ?
- Oui.
470
00:40:21,088 --> 00:40:24,925
C'est un régal.
Ce mec est un vrai cordon-bleu.
471
00:40:27,511 --> 00:40:28,512
Viens.
472
00:40:32,015 --> 00:40:33,016
C'est bon ?
473
00:41:28,655 --> 00:41:29,865
D'APRÈS LE ROMAN
DE SANDRA BARNEDA