1
00:00:06,590 --> 00:00:07,799
- Fred?
- Hey, baby!
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
I'm on my way to a meeting.
It is going so well here.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,428
SEVENTEEN YEARS AGO
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,931
Oh, honey, I can't hear you.
You're breaking up.
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
- What?
- I'm having contractions.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
No, Gala, I-I can't hear you.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
Call you later, okay?
8
00:00:21,396 --> 00:00:23,774
- You are gonna love Mexico.
- No. No, no, no. Fred, don't hang up.
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
Fred!
10
00:00:35,494 --> 00:00:36,620
Oh, God.
11
00:00:40,499 --> 00:00:41,625
Oh!
12
00:00:56,265 --> 00:00:57,766
Gala Scott.
13
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
- First time giving birth, Mrs. Scott?
- Yes, yes.
14
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
Should we call someone?
You shouldn't be alone.
15
00:01:04,188 --> 00:01:05,566
Yeah.
16
00:01:05,566 --> 00:01:06,817
Oh, finally, honey.
17
00:01:06,817 --> 00:01:08,819
I don't know why you called me
out of the blue.
18
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
I was in the middle of a blackjack hand,
and I was on a roll.
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,408
We haven't spoken in over a year.
20
00:01:14,408 --> 00:01:16,618
You never call.
You didn't come to my wedding.
21
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
I can't believe I even called you.
22
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
No, no, no. No, no.
23
00:01:20,998 --> 00:01:22,833
Save your strength.
The worst is yet to come.
24
00:01:22,833 --> 00:01:25,169
Easy, easy, easy. Relax. Relax, easy.
25
00:01:25,169 --> 00:01:27,337
You still have the hardest part left,
so don't lose your nerve.
26
00:01:27,337 --> 00:01:30,340
Speaking of,
your husband's got some nerve.
27
00:01:30,340 --> 00:01:32,759
Fred's in Mexico. He's there for business.
28
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
For business in Mexico?
For pleasure more like it.
29
00:01:36,555 --> 00:01:39,057
You know what?
I'm starting to regret calling you.
30
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
Well, I'm sorry,
but I'm not going anywhere.
31
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
No, no.
32
00:01:44,188 --> 00:01:45,647
Okay, okay. Be strong, be strong.
33
00:01:45,647 --> 00:01:47,900
You're doing great. Okay?
Breathe. Good. Good.
34
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Easy.
35
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
- Hello!
- All right, he's here. He's here.
36
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Hello!
37
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
Hello.
38
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Oh, he's so cute!
39
00:02:06,627 --> 00:02:08,586
Hey, little guy! Hey!
40
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
Maybe it's the hormones, but--
41
00:02:17,179 --> 00:02:20,015
I'm glad you're here with me, Mom.
42
00:02:20,015 --> 00:02:22,226
I missed you so much too, honey.
43
00:02:23,018 --> 00:02:24,978
But now we'll never be apart ever again.
44
00:02:30,776 --> 00:02:31,818
What?
45
00:02:38,450 --> 00:02:42,621
Fred is in Mexico because he--
he got a job there.
46
00:02:44,206 --> 00:02:47,042
He's getting everything
ready for us to go live in D.F.
47
00:02:53,006 --> 00:02:54,132
Well, I don't care.
48
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
And you know what?
49
00:02:55,759 --> 00:02:58,220
I refuse to go a long time
without seeing you again.
50
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
Especially now
that this little devil is here.
51
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
You know what?
52
00:03:05,936 --> 00:03:07,354
I'm glad it's a boy.
53
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
Life is so much easier for them.
54
00:03:31,378 --> 00:03:37,467
LAND OF WOMEN
55
00:03:37,467 --> 00:03:38,760
You'll drive me crazy.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
You're already a little crazy.
Not my fault.
57
00:03:40,470 --> 00:03:43,849
Is that how you say sorry?
This woman is impossible.
58
00:03:43,849 --> 00:03:44,933
What happened?
59
00:03:44,933 --> 00:03:48,604
Your mother decided to rearrange
everything in my house.
60
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Our house. And it's much better now.
61
00:03:50,564 --> 00:03:52,983
The energy, feng shui.
62
00:03:53,525 --> 00:03:56,111
- This is the Kondo method.
- Oh, here we go.
63
00:03:56,111 --> 00:03:57,905
I have no idea what you're talking about.
64
00:03:57,905 --> 00:04:02,159
Clearly. Decorating is not your thing,
but we're here to help you.
65
00:04:03,202 --> 00:04:06,288
See? Now you can see the fields.
66
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
I spend the entire day working
in the fields.
67
00:04:08,373 --> 00:04:10,501
I don't need to see them when I'm here.
68
00:04:11,001 --> 00:04:13,003
Can you put it all
back the way it was, please?
69
00:04:13,003 --> 00:04:14,588
No, it's better now.
70
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
Right?
71
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
It doesn't look bad.
72
00:04:20,552 --> 00:04:22,346
Look, even the dog likes it.
73
00:04:22,846 --> 00:04:25,015
Traitor. You're a traitor too.
74
00:04:25,015 --> 00:04:26,475
Plus, I'm tired.
75
00:04:26,475 --> 00:04:28,769
I've been decorating all night.
76
00:04:28,769 --> 00:04:31,647
Couldn't you just go to sleep
like a normal person?
77
00:04:31,647 --> 00:04:33,148
I couldn't sleep.
78
00:04:33,148 --> 00:04:34,525
Too much noise.
79
00:04:35,859 --> 00:04:37,903
You two had quite the party.
80
00:04:37,903 --> 00:04:39,988
Nonstop, all night.
81
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
Now I know why Montse is always smiling.
82
00:04:44,368 --> 00:04:45,786
I didn't know you were together.
83
00:04:45,786 --> 00:04:47,704
Well, I think it's time for me to go.
84
00:04:47,704 --> 00:04:50,791
No, no, no, no.
We're not-- not-- not-- together.
85
00:04:50,791 --> 00:04:53,001
Right? Well-- We're--
86
00:04:53,001 --> 00:04:54,378
- Friends with benefits.
- Mom.
87
00:04:54,378 --> 00:04:56,630
- Friends that have sex.
- I get it. Thanks.
88
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
Well, people in town don't know.
We don't want them gossiping about us.
89
00:04:59,424 --> 00:05:01,635
People get really bored here
and tend to talk too much.
90
00:05:01,635 --> 00:05:03,303
Do they? You don't say.
91
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Well, I think I'm gonna go.
I have a bar to open.
92
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
- I'll go with you.
- Where are you going?
93
00:05:08,058 --> 00:05:09,643
To do my own stuff, Mom.
94
00:05:09,643 --> 00:05:11,395
Do I have to tell you everything?
95
00:05:25,784 --> 00:05:27,452
- Who's the last one?
- I am.
96
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
That's Julia's granddaughter.
97
00:05:39,882 --> 00:05:42,551
SILENCE
PLEASE
98
00:06:02,738 --> 00:06:03,989
Listen, kid.
99
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
I'm really sorry about yesterday.
I like to run my mouth.
100
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
Don't worry.
101
00:06:09,703 --> 00:06:11,163
You were just standing up for me.
102
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
I didn't do anything.
103
00:06:13,749 --> 00:06:15,375
When things like that happen to me,
104
00:06:16,585 --> 00:06:17,669
I don't know what to do.
105
00:06:19,421 --> 00:06:22,841
Well, maybe you should learn how to use
some of that Xatart character.
106
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
Because your grandmother
and mother are as tough as nails.
107
00:06:26,595 --> 00:06:29,056
Well, my grandmother is,
but my mother is different.
108
00:06:29,056 --> 00:06:30,224
You think so?
109
00:06:31,391 --> 00:06:35,312
Your mom has traveled across the world
with you to have a fresh start.
110
00:06:36,104 --> 00:06:38,482
I think they are two brave,
stubborn chicks.
111
00:06:41,276 --> 00:06:45,280
I bet that tow truck
you have the same ovaries as them.
112
00:06:46,365 --> 00:06:47,741
Well, as a matter of fact, I don't.
113
00:06:47,741 --> 00:06:49,535
Because of the whole transitioning thing.
114
00:06:51,828 --> 00:06:53,205
You know what I mean.
115
00:06:54,248 --> 00:06:56,667
If you have a problem, speak up.
Don't stay quiet, Kate.
116
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
What would your grandmother do?
117
00:07:14,560 --> 00:07:16,603
Hey, she's cutting in line!
118
00:07:16,603 --> 00:07:18,981
- What?
- Open up, you jerk!
119
00:07:18,981 --> 00:07:20,440
I'm sorry. You can't
just come in like that.
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,150
Lots of people are waiting,
and I have to follow a--
121
00:07:22,150 --> 00:07:23,902
Right. Sorry, I'm very rude.
122
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
Hey, you've got some nerve, don't you?
You cut in line.
123
00:07:28,031 --> 00:07:31,076
Well, come in, ladies.
But be careful of what you say in here.
124
00:07:31,577 --> 00:07:33,787
You wouldn't want
someone going around telling people.
125
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
- Okay-- Can you close the door, please?
- No. No, no, no.
126
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
I want them to listen because
you wouldn't want your neighbors talking
127
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
about your urinary tract infections,
128
00:07:42,546 --> 00:07:44,965
your rashes, or your hemorrhoids.
129
00:07:44,965 --> 00:07:47,176
- That wouldn't be nice, now would it?
- I'm sorry.
130
00:07:47,676 --> 00:07:50,512
Okay? I'm sorry. Can you close the door?
131
00:07:50,512 --> 00:07:52,014
I don't want an apology.
132
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Hail Mary, full of grace.
133
00:08:06,445 --> 00:08:07,988
Conceived without sin.
134
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
Forgive me, Father,
for I have sinned a lot.
135
00:08:10,949 --> 00:08:13,327
Unfortunately, not that much lately.
136
00:08:13,327 --> 00:08:14,578
Julia!
137
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
You're the last person I'd expect to see.
138
00:08:17,497 --> 00:08:22,377
I know, but I have something
very important to tell you, Father.
139
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
A daughter.
140
00:08:26,006 --> 00:08:28,717
Jesus Christ, this is impossible.
141
00:08:29,218 --> 00:08:30,928
Yes, it is possible.
142
00:08:31,887 --> 00:08:34,806
It turns out
the other candidate is sterile.
143
00:08:35,599 --> 00:08:37,351
So, it's just you.
144
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
- Don't you remember the hayloft?
- Come on, Julia, please.
145
00:08:40,938 --> 00:08:43,106
People are entering
the church. They'll hear you.
146
00:08:43,106 --> 00:08:45,192
No, don't worry.
I won't ask you for anything.
147
00:08:46,777 --> 00:08:49,196
Well, if you want to help me out a bit--
148
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
seeing that I've provided for her
all this time-- that's fine by me, okay?
149
00:08:52,950 --> 00:08:54,409
Are you asking me for money?
150
00:08:54,409 --> 00:08:55,702
No, no.
151
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
You could take something
from the collection box though.
152
00:09:01,500 --> 00:09:03,669
No, I see you don't want to.
Forget about it.
153
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
I don't want to cause any trouble.
154
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
I just wanted you to know.
155
00:09:06,964 --> 00:09:11,468
No, no. I'm all about people confessing,
but-- but this--
156
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
Yeah, you can't fix it
with two Hail Marys. I know, I know.
157
00:09:16,223 --> 00:09:18,642
No, well, I am sorry, you know?
158
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
I know I should've told you sooner.
But it's just that time went by, and...
159
00:09:24,773 --> 00:09:25,858
The thing is,
160
00:09:27,234 --> 00:09:30,445
now memories come to me
whenever they feel like it.
161
00:09:31,238 --> 00:09:34,324
They're there one day and gone the next.
162
00:09:35,409 --> 00:09:38,620
That's why I'm trying to fix things
163
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
before my memories disappear forever.
164
00:09:57,014 --> 00:10:01,518
I'm sorry I didn't let you sleep.
165
00:10:02,436 --> 00:10:04,104
Don't worry. It's not your fault.
166
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Well, it is a bit,
167
00:10:07,065 --> 00:10:09,276
but I had other things on my mind.
168
00:10:10,068 --> 00:10:11,236
Right, of course.
169
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Fred and that woman?
170
00:10:17,492 --> 00:10:18,744
We have a lot of work to do.
171
00:10:18,744 --> 00:10:21,997
Edna will be here in a couple of weeks,
and the wine isn't ready.
172
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
We need to get all the homemade wine
from the women.
173
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
Yeah, sure.
174
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
They won't give it to you.
175
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
- Why not?
- Because they don't like you.
176
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
I wonder why.
177
00:10:36,386 --> 00:10:37,387
Okay, okay.
178
00:10:37,387 --> 00:10:41,391
I got off on the wrong foot with them,
but I am good with people.
179
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
Nalda! You look radiant today.
180
00:10:52,277 --> 00:10:53,779
Have you done something with your hair?
181
00:10:53,779 --> 00:10:55,531
It's-- so shiny.
182
00:10:56,949 --> 00:10:58,283
What do you want?
183
00:11:01,453 --> 00:11:02,538
Listen.
184
00:11:02,538 --> 00:11:06,500
The best wine broker in the US is
coming to the winery,
185
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
and we need her to try the best wine.
186
00:11:10,003 --> 00:11:11,964
That's why we want
all of your homemade wine.
187
00:11:12,548 --> 00:11:14,591
Damn! This chick sure can drink,
can't she?
188
00:11:15,509 --> 00:11:16,510
No, no, no. No, no.
189
00:11:16,510 --> 00:11:19,054
Your homemade wine is undrinkable.
It's bad.
190
00:11:19,054 --> 00:11:23,517
If we mix it with last year's harvest,
we'll have a fabulous wine.
191
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Nalda, you want what's best
for your winery, right?
192
00:11:29,898 --> 00:11:31,275
We need you.
193
00:11:31,275 --> 00:11:32,568
I'm counting on you.
194
00:11:32,568 --> 00:11:35,279
Tell the American woman
that this wine is mine.
195
00:11:35,279 --> 00:11:38,156
The one Paco drinks!
And I won't give her a drop.
196
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
- No. Nalda-- Wait, no.
- Bye!
197
00:11:40,617 --> 00:11:41,618
Nalda...
198
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Yeah.
199
00:11:44,955 --> 00:11:46,540
You're very good with people.
200
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
Look, Nalda. I didn't want to tell you,
but you give me no choice.
201
00:11:54,047 --> 00:11:57,676
Ramona and Úrsula are giving us their wine
so their husbands stop drinking so much
202
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
and-- lose weight.
203
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
Is that so?
204
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
Nalda already gave us
all the wine she had at home,
205
00:12:06,977 --> 00:12:12,274
and she told us you have more
of this delicious homemade wine.
206
00:12:12,274 --> 00:12:14,651
Delicious? It's tasteless.
207
00:12:14,651 --> 00:12:16,987
She's supposed to be a wine expert?
208
00:12:17,779 --> 00:12:20,866
Well, she said maybe you'd
also want to give us some.
209
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
She says your husband shouldn't drink.
210
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
He's getting very fat.
211
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Hey, Pep.
212
00:12:31,835 --> 00:12:33,045
How are you?
213
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Hi.
214
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Man, this is heavy.
215
00:12:37,758 --> 00:12:40,052
Okay. On the count of three.
216
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
- One, two, three.
- No, no, no, no, no, no, no!
217
00:12:42,429 --> 00:12:44,181
No, no, no. No.
218
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
"One, two, three, go."
Not "One, two, three."
219
00:12:47,184 --> 00:12:48,644
It's always "One, two, three."
220
00:12:48,644 --> 00:12:50,354
No, it's "One, two, three, go."
221
00:12:50,854 --> 00:12:52,648
That must be the American version, right?
222
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
- Are you okay?
- Yeah, yeah. Never been better.
223
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Okay, let me see.
224
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
- No, no, no, no. Don't touch me.
- No. Stay still.
225
00:12:59,321 --> 00:13:00,822
I know what I'm doing.
226
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
Better?
227
00:13:05,035 --> 00:13:08,956
Hey! You don't want to get caught
with your hand in the cookie jar!
228
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
I'll get the rest.
229
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
- Watch yourself. He's taken, okay?
- Taken?
230
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
He and Montse do the "trocotró."
231
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
-"Troco" what?
- They're together!
232
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
So, watch yourself, got it?
233
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
Ramona, I'm-I'm married.
234
00:13:28,767 --> 00:13:31,186
So what? You're Julia's daughter.
235
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
The apple doesn't fall far...
236
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Help me.
237
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- Okay, it's "One, two, three, go."
- Okay.
238
00:13:40,279 --> 00:13:43,657
Grandma!
You won't believe what I just got.
239
00:13:43,657 --> 00:13:45,576
Look, sweetheart. We have visitors.
240
00:13:46,994 --> 00:13:48,453
Aren't they just a couple of hunks?
241
00:13:48,453 --> 00:13:50,330
Apparently, they're your mother's friends.
242
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
Hey, how you doing?
243
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
Grandma,
244
00:13:56,253 --> 00:13:58,839
I think these are the guys
that were after us.
245
00:13:59,590 --> 00:14:00,966
They're after us?
246
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
Where's your mother, buttercup?
247
00:14:12,477 --> 00:14:14,855
We will use this barrel.
248
00:14:15,355 --> 00:14:16,732
Fudre.
249
00:14:16,732 --> 00:14:19,568
It's empty and we'd have to clean it.
What do you want it for?
250
00:14:19,568 --> 00:14:22,988
Well, with the fud--
Well, with these things,
251
00:14:22,988 --> 00:14:26,491
we can accelerate the aging of the wine.
252
00:14:26,491 --> 00:14:28,076
The mixture will taste better.
253
00:14:28,660 --> 00:14:30,662
And it doubles up as decoration
in the winery.
254
00:14:30,662 --> 00:14:32,581
They are authentic.
255
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
Rustic.
256
00:14:35,125 --> 00:14:38,670
We just have to move those boxes
and clean the floor.
257
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Sure, so in addition to
decorating my house,
258
00:14:40,255 --> 00:14:42,799
- you are going to decorate the winery.
- I have many talents.
259
00:14:42,799 --> 00:14:45,511
I don't doubt it.
Getting on my nerves is one of them.
260
00:14:45,511 --> 00:14:46,887
Think about it.
261
00:14:46,887 --> 00:14:50,015
Edna-- the best wine expert--
is coming to our winery.
262
00:14:50,807 --> 00:14:53,852
We have to offer her
an amazing experience.
263
00:14:53,852 --> 00:14:56,396
She has to think that our wine is special.
264
00:14:56,980 --> 00:14:58,482
That this place is unique.
265
00:14:58,982 --> 00:15:02,986
We have to win over her eyes
before her palate.
266
00:15:03,946 --> 00:15:07,950
When she steps into the winery,
it has to be: Boom!
267
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
Love at first sight.
268
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Right.
269
00:15:15,499 --> 00:15:16,959
You know what I mean.
270
00:15:16,959 --> 00:15:18,293
She has to like it.
271
00:15:18,293 --> 00:15:21,171
The winery first and then the wine.
272
00:15:22,840 --> 00:15:24,132
She's from New York.
273
00:15:25,467 --> 00:15:27,177
She's from New York, of course.
274
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Snob.
275
00:15:30,389 --> 00:15:33,725
Yes, we are snobs,
but we're nice and we're smart.
276
00:15:34,309 --> 00:15:35,435
And we have good taste.
277
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
Okay.
278
00:15:41,275 --> 00:15:43,151
Ladies, let's get to work.
279
00:15:43,151 --> 00:15:44,653
Let's really clean the fudre.
280
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Hey, honey.
I can't talk right now. I'm busy.
281
00:15:49,575 --> 00:15:51,285
Keep working, okay?
282
00:15:51,285 --> 00:15:54,288
And whatever you do,
don't come to the house, please.
283
00:15:57,082 --> 00:15:58,333
In English.
284
00:15:58,876 --> 00:16:00,169
Tell her to come.
285
00:16:00,919 --> 00:16:03,088
- Right now.
- Wait? Who is that?
286
00:16:03,589 --> 00:16:05,174
Kate, whose voice is that?
287
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Kate!
288
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Kate!
289
00:16:18,437 --> 00:16:19,479
Ka--
290
00:16:19,980 --> 00:16:21,231
Gala!
291
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
Good to see you again, hon.
292
00:16:27,362 --> 00:16:30,324
How about we open a bottle of wine?
Because I don't want to die sober.
293
00:16:30,324 --> 00:16:32,910
Hey, hey, hey!
Can you just put that away, please?
294
00:16:32,910 --> 00:16:34,328
Of course.
295
00:16:34,828 --> 00:16:36,830
As soon as you tell us
where your husband is.
296
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
She doesn't know. I told you.
None of us know.
297
00:16:38,832 --> 00:16:42,294
Do you think I'm gonna put my mother
and daughter at risk to protect Fred?
298
00:16:42,294 --> 00:16:43,712
I don't know where he is.
299
00:16:45,422 --> 00:16:47,341
- Are you okay?
- I think she's telling the truth.
300
00:16:47,341 --> 00:16:48,884
I think we should torture them.
301
00:16:48,884 --> 00:16:50,761
How did they find us?
302
00:16:50,761 --> 00:16:53,347
- Mom, did you talk to anyone?
- You've got some nerve.
303
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
- So now this is my fault?
- I don't know.
304
00:16:55,307 --> 00:16:56,725
Ma'am,
305
00:16:56,725 --> 00:16:59,102
come with me.
The boss wants to have a word.
306
00:16:59,102 --> 00:17:01,605
H-How about you stay with us,
and the other guy goes with her?
307
00:17:01,605 --> 00:17:03,273
Well, if that's not gonna work, fine.
308
00:17:04,148 --> 00:17:05,567
He's way cuter.
309
00:17:08,529 --> 00:17:09,946
My name is Julia.
310
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
He isn't any fun either.
311
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Tony! Do you have something
to do with this?
312
00:17:20,624 --> 00:17:24,419
First of all,
nobody is going to torture you, all right?
313
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Wait. Are you-- Are you the--
314
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
The guy your husband owes
15 million dollars to.
315
00:17:29,049 --> 00:17:31,260
Yeah. Where is he?
316
00:17:31,760 --> 00:17:32,970
I don't know where Fred is.
317
00:17:32,970 --> 00:17:35,556
I-- I've been trying to reach him
for days and he's just vanished.
318
00:17:35,556 --> 00:17:38,183
And I have nothing
to do with his business.
319
00:17:38,183 --> 00:17:39,434
I believe her, boss.
320
00:17:39,977 --> 00:17:42,104
But I think she knows more
than what she says.
321
00:17:42,104 --> 00:17:48,068
Listen, Gala, that dirtbag husband of
yours is a lying sack of shit. You know?
322
00:17:48,068 --> 00:17:52,948
"A once-in-a-lifetime opportunity.
I'm gonna double my money."
323
00:17:52,948 --> 00:17:55,951
Look, he lied to you. He lied to me.
He lied to everyone.
324
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
And I've been married to him for 20 years.
325
00:17:58,120 --> 00:18:00,706
Okay, I-- I don't know who he is.
I don't know what he did for a living.
326
00:18:00,706 --> 00:18:02,374
I don't know where he is.
327
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Gala, I'm gonna need you
to make a little effort here.
328
00:18:08,213 --> 00:18:11,133
You know what? You wanna find him,
329
00:18:11,133 --> 00:18:12,509
ask his lover.
330
00:18:15,804 --> 00:18:17,222
Look, if you zoom in...
331
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Wait a minute.
332
00:18:25,898 --> 00:18:27,024
That son of a bitch.
333
00:18:27,024 --> 00:18:29,776
Could somebody please tell me
what the hell is going on?
334
00:18:29,776 --> 00:18:31,445
I'm sorry, boss.
335
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
I think I know where he is.
336
00:18:34,114 --> 00:18:36,533
He's at the Moneghetti Grand Hotel
in Monte Carlo.
337
00:18:36,533 --> 00:18:38,660
He was supposed to take me
there for our anniversary.
338
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
You sure?
339
00:18:39,786 --> 00:18:43,165
Well, she sent the picture a few days ago
and the email says,
340
00:18:43,165 --> 00:18:45,751
"I'm waiting for you."
So, they must be there.
341
00:18:45,751 --> 00:18:48,378
Okay. I'm gonna send somebody
to check it out.
342
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
But until we find him,
you stay right there.
343
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
And you know what?
344
00:18:53,383 --> 00:18:55,928
Let's not mention anything to Kate, okay?
345
00:18:55,928 --> 00:18:59,306
The girls, they-- they don't need to know
their parents' business, right?
346
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
We don't wanna ruin their happiness, yeah?
347
00:19:12,402 --> 00:19:14,988
- She's probably busy.
- We're the busy ones.
348
00:19:14,988 --> 00:19:17,449
We've been here all day.
349
00:19:17,449 --> 00:19:21,161
The boots. Cleaning the fudre.
350
00:19:21,161 --> 00:19:23,747
Making the damn mixture.
351
00:19:23,747 --> 00:19:26,375
Our wine is already good enough.
352
00:19:26,375 --> 00:19:29,628
Since that American woman arrived,
we have been working our asses off.
353
00:19:29,628 --> 00:19:30,712
The American woman.
354
00:19:30,712 --> 00:19:33,173
The American woman is a pain in the ass.
355
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
She's got some nerve.
356
00:19:34,424 --> 00:19:37,219
Yeah, she's the one who should be here.
357
00:19:37,219 --> 00:19:39,429
But no, she ropes us into this,
358
00:19:39,429 --> 00:19:43,016
and when the time comes
to lend a hand: Bye!
359
00:19:43,600 --> 00:19:44,768
She'll be back soon.
360
00:19:44,768 --> 00:19:46,228
Let's trust her a little.
361
00:19:47,521 --> 00:19:48,522
Oh, cut the crap!
362
00:19:48,522 --> 00:19:51,692
What's really going on is
that you like the American woman a little.
363
00:19:51,692 --> 00:19:52,776
What?
364
00:19:52,776 --> 00:19:54,152
- Not a little.
- Oh, please.
365
00:19:54,152 --> 00:19:55,445
A lot!
366
00:19:55,445 --> 00:19:58,156
This is all in your head.
367
00:19:58,156 --> 00:20:00,367
Well, let's see what Montse
has to say about this, eh?
368
00:20:00,367 --> 00:20:01,535
Be careful.
369
00:20:02,077 --> 00:20:03,161
Where did that come from?
370
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
You tell me, Casanova.
371
00:20:11,128 --> 00:20:12,337
Wait a minute.
372
00:20:53,879 --> 00:20:55,130
Ok-- Okay, I'm coming.
373
00:21:04,348 --> 00:21:05,641
What took you so long?
374
00:21:06,183 --> 00:21:07,601
That is a personal question.
375
00:21:14,483 --> 00:21:17,194
Hey, is your hunky friend single?
376
00:21:17,903 --> 00:21:20,489
I mean sí girlfriend or no girlfriend?
377
00:21:20,489 --> 00:21:21,782
Because I'm very liberal.
378
00:21:21,782 --> 00:21:24,201
Are you really trying to hit on them?
Can't you see they have guns?
379
00:21:24,201 --> 00:21:26,286
Oh, sweetie, I can't help it.
380
00:21:26,286 --> 00:21:27,871
Bad boys turn me on.
381
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
Okay, everyone stays put
until we figure something out.
382
00:21:31,875 --> 00:21:34,294
- How did it go with the hunk?
- Not now, Mom.
383
00:21:34,878 --> 00:21:36,213
What are they saying?
384
00:21:36,964 --> 00:21:38,674
- I have no idea.
- What?
385
00:21:39,716 --> 00:21:42,594
The whole reason I took you on this trip
is 'cause you're Puerto Rican.
386
00:21:42,594 --> 00:21:44,930
From my grandma's side. I'm from Newark.
387
00:21:45,806 --> 00:21:48,433
Did they tell you anything about Maggie?
Have they done something to her?
388
00:21:48,433 --> 00:21:49,935
No, honey. I'm sure she's fine. Okay?
389
00:21:49,935 --> 00:21:52,145
We just have to stay here
until they find Dad.
390
00:21:52,145 --> 00:21:54,648
Shit. The cops?
391
00:22:02,197 --> 00:22:03,490
Julia!
392
00:22:03,490 --> 00:22:05,325
I know you're home!
393
00:22:05,325 --> 00:22:07,411
I'm not leaving until you listen to me!
394
00:22:07,411 --> 00:22:08,495
Well.
395
00:22:09,538 --> 00:22:11,582
He wants to talk to my mom. They--
396
00:22:11,582 --> 00:22:13,125
have some unresolved issues.
397
00:22:15,210 --> 00:22:16,503
Okay.
398
00:22:16,503 --> 00:22:19,464
But no BS. I can be muy loco.
399
00:22:20,382 --> 00:22:22,217
No, I can tell you have
a few screws loose.
400
00:22:22,217 --> 00:22:24,428
It's a shame since you're so strong.
401
00:22:25,179 --> 00:22:26,430
I have to go open the door.
402
00:22:31,602 --> 00:22:32,728
Hi, Andreu.
403
00:22:34,271 --> 00:22:35,272
Hi.
404
00:22:36,273 --> 00:22:37,900
I'm feeling a bit under the weather.
405
00:22:37,900 --> 00:22:39,193
Y-Yes, yes-yes.
406
00:22:39,193 --> 00:22:41,528
You-- You don't look so good, no.
407
00:22:41,528 --> 00:22:45,157
You could use some rest. I can call
the doctor and have him pay you a visit.
408
00:22:45,157 --> 00:22:46,283
No. Don't come in.
409
00:22:46,283 --> 00:22:49,203
If the neighbors see you, they'll get to
talking and then we'll be in trouble.
410
00:22:49,203 --> 00:22:51,246
- How about we talk some other time?
- No.
411
00:22:52,414 --> 00:22:55,209
No. I have s-something important
to tell you.
412
00:23:02,257 --> 00:23:03,467
Jesus, Andreu, out with it!
413
00:23:03,467 --> 00:23:04,801
Okay, okay, okay.
414
00:23:08,013 --> 00:23:09,806
I'm not sterile.
415
00:23:12,059 --> 00:23:13,310
Look, Andreu.
416
00:23:13,310 --> 00:23:15,687
I can't deal with this right now.
417
00:23:16,855 --> 00:23:18,273
I lied to Mariona.
418
00:23:18,273 --> 00:23:20,859
She's the one who had problems conceiving.
419
00:23:20,859 --> 00:23:24,696
The doctor told me I was as strong
as an ox, eh?
420
00:23:24,696 --> 00:23:29,034
My boys are strong swimmers.
421
00:23:29,618 --> 00:23:31,119
But I lied to her.
422
00:23:31,620 --> 00:23:34,915
I told her I was the problem
so she wouldn't feel bad.
423
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
So, yes.
424
00:23:38,836 --> 00:23:40,838
I am Gala's father.
425
00:23:44,341 --> 00:23:46,593
- Say something.
- What do you want me to say?
426
00:23:47,886 --> 00:23:49,638
You could have told me earlier, man.
427
00:23:50,222 --> 00:23:51,473
Because--
428
00:23:51,473 --> 00:23:52,933
What a mess!
429
00:23:54,351 --> 00:23:56,854
Things are really complicated right now.
430
00:23:57,521 --> 00:24:00,315
And I just need, well, some time.
431
00:24:00,315 --> 00:24:01,567
Right, of course.
432
00:24:01,567 --> 00:24:03,902
Yeah, of course, of course.
I-I understand, sure.
433
00:24:05,153 --> 00:24:06,321
Andreu, hold on.
434
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
That's right, yeah.
435
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
Okay. Okay.
436
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
Okay.
437
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Bye.
438
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
He's leaving.
439
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
So, Andreu is my father after all?
440
00:24:47,613 --> 00:24:49,072
He may be.
441
00:24:49,072 --> 00:24:51,158
But we can't be 100% sure.
442
00:24:54,077 --> 00:24:58,665
The thing is,
it looks like there's another candidate.
443
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
You slept with the priest?
444
00:25:03,462 --> 00:25:07,966
Excuse me. When I jumped his bones,
he was still in the seminary.
445
00:25:09,718 --> 00:25:10,928
We need to get out of here.
446
00:25:10,928 --> 00:25:12,137
Hey, hey, hey.
447
00:25:12,137 --> 00:25:13,597
English.
448
00:25:15,641 --> 00:25:18,185
Speaking-- The beach...
449
00:25:18,185 --> 00:25:22,022
Look, don't even try speaking Spanish,
handsome, because you're awful at it.
450
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
No, no. I--
451
00:25:25,275 --> 00:25:27,569
I was telling my mom we're hungry.
452
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Aren't you guys?
453
00:25:29,488 --> 00:25:30,572
I'm starving.
454
00:25:31,156 --> 00:25:32,783
You're always starving.
455
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
Who wants a Spanish tortilla de patata?
456
00:25:46,046 --> 00:25:48,257
Mom, talk to them.
457
00:25:48,257 --> 00:25:50,008
We need to distract them.
458
00:25:59,893 --> 00:26:01,311
Hello.
459
00:26:01,311 --> 00:26:03,480
A tortilla de potatoes.
460
00:26:03,480 --> 00:26:04,815
Very typical Spanish.
461
00:26:04,815 --> 00:26:06,316
You know what I like?
462
00:26:06,316 --> 00:26:08,861
I like that cold tomato soup you got.
What do you call that?
463
00:26:10,320 --> 00:26:12,489
Gaz-- Gazpacho!
464
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Damn right! Gazpacho.
465
00:26:15,284 --> 00:26:17,494
- Me, very good gazpacho.
- Oh, yeah.
466
00:26:24,501 --> 00:26:26,003
We need to get out of here.
467
00:26:26,503 --> 00:26:29,381
I'm not waiting until they find Fred.
468
00:26:30,257 --> 00:26:31,842
You know where he is, don't you?
469
00:26:32,593 --> 00:26:36,013
I opened his e-mail, and I found a message
470
00:26:36,013 --> 00:26:37,264
from his lover.
471
00:26:40,809 --> 00:26:42,060
He has a lover.
472
00:26:42,728 --> 00:26:44,313
What a surprise.
473
00:26:44,313 --> 00:26:45,564
Okay, Mom.
474
00:26:45,564 --> 00:26:49,359
You were right. You were right.
You've been right for 20 years.
475
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
Is that what you want to hear?
476
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
Honestly, I'd love not to be right.
477
00:26:54,656 --> 00:26:56,366
Hey. English.
478
00:26:57,075 --> 00:26:58,285
Moms.
479
00:27:00,996 --> 00:27:02,873
Do you know why
I didn't go to your wedding?
480
00:27:03,457 --> 00:27:06,376
The day we went to check out the hotel
for the reception,
481
00:27:06,376 --> 00:27:09,671
I caught him in the bathroom
flirting with the wedding planner.
482
00:27:11,256 --> 00:27:12,341
I'm sorry, I know.
483
00:27:12,341 --> 00:27:14,760
People do lots of silly things
when they're in love.
484
00:27:15,511 --> 00:27:18,889
But I couldn't bear to watch you
screw up your life by marrying him.
485
00:27:19,973 --> 00:27:21,183
Well, I screwed up.
486
00:27:21,183 --> 00:27:23,352
My life is a lie. My whole life.
487
00:27:23,352 --> 00:27:25,270
Is it gonna be much longer?
488
00:27:26,271 --> 00:27:28,899
Yes, yes, yes, yes, yes. One second.
489
00:27:28,899 --> 00:27:30,776
We-We need to-- The tortilla needs to--
490
00:27:31,902 --> 00:27:33,570
This fat guy is so impatient.
491
00:27:33,570 --> 00:27:35,989
She says it's gonna be ready
in-- in a-- in a m-minute.
492
00:27:35,989 --> 00:27:37,282
Mom.
493
00:27:40,744 --> 00:27:42,162
Ay, ay, ay, the tap!
494
00:27:42,162 --> 00:27:43,956
Damn it! The tap!
495
00:27:43,956 --> 00:27:47,626
Nobody turned on the tap
while we were pouring in the caustic soda.
496
00:27:48,293 --> 00:27:49,920
That was your job, Nalda.
497
00:27:49,920 --> 00:27:51,004
My job?
498
00:27:51,004 --> 00:27:55,092
I've been pouring in the mixture
since y-you told me everything was clean!
499
00:27:55,092 --> 00:27:56,176
No, no, no, no.
500
00:27:56,176 --> 00:27:58,470
The soda mixed with the wine!
501
00:27:58,470 --> 00:27:59,847
- Shit!
- Oh, no!
502
00:27:59,847 --> 00:28:00,764
Oh, my God!
503
00:28:00,764 --> 00:28:02,933
We've technically
just started to pour the wine.
504
00:28:02,933 --> 00:28:05,769
Nalda, stop before the wine gets ruined.
505
00:28:05,769 --> 00:28:09,481
Look-- I-I-I-It's not--
It's not our fault. Okay?
506
00:28:09,481 --> 00:28:11,316
It's the American woman's fault.
507
00:28:11,316 --> 00:28:16,572
She insisted we throw it all
into that darn fudre.
508
00:28:16,572 --> 00:28:17,781
That's exactly right!
509
00:28:17,781 --> 00:28:20,325
We've been working all day nonstop, eh?
510
00:28:20,951 --> 00:28:23,537
And she's the one
who should be here handling this!
511
00:28:23,537 --> 00:28:24,997
Damn it!
512
00:28:25,747 --> 00:28:27,249
You know what?
513
00:28:28,166 --> 00:28:29,251
You're right.
514
00:28:30,294 --> 00:28:32,004
This was her idea.
515
00:28:42,973 --> 00:28:44,391
Enjoy your meal!
516
00:28:44,933 --> 00:28:46,393
Wine for everyone.
517
00:28:47,519 --> 00:28:48,937
All right. Yeah.
518
00:28:48,937 --> 00:28:50,397
You're not hungry?
519
00:28:51,148 --> 00:28:52,399
Nah.
520
00:28:52,399 --> 00:28:54,318
I'm vegan. I don't eat eggs.
521
00:28:55,110 --> 00:28:56,445
I'm against animal suffering.
522
00:28:56,445 --> 00:28:58,030
But not against people suffering?
523
00:28:58,614 --> 00:29:00,115
You're also being rude.
524
00:29:00,616 --> 00:29:01,950
You wanna sit down?
525
00:29:05,329 --> 00:29:06,622
And no phones at the table.
526
00:29:07,331 --> 00:29:08,707
But guns are allowed.
527
00:29:12,878 --> 00:29:14,963
Yeah, besides, this doesn't count.
528
00:29:14,963 --> 00:29:17,299
What happens in Spain stays in Spain.
529
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
It's so good.
530
00:29:25,891 --> 00:29:27,309
Really good.
531
00:29:32,231 --> 00:29:34,066
But something tastes a little off.
532
00:29:37,194 --> 00:29:38,445
That's the salt.
533
00:29:38,445 --> 00:29:39,738
Come on-- Galita.
534
00:29:39,738 --> 00:29:41,657
I always tell you
that you put in too much salt.
535
00:29:41,657 --> 00:29:44,451
She-- She says--
She always says I put too much salt.
536
00:29:44,451 --> 00:29:45,869
Yeah. No. No, no.
537
00:29:45,869 --> 00:29:48,705
- There's something else.
- You know what your problem is?
538
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
You eat with anxiety.
539
00:29:50,999 --> 00:29:52,334
You need to be more mindful.
540
00:29:52,334 --> 00:29:55,379
You wanna shut the hell up?
There's something in here.
541
00:29:56,755 --> 00:29:58,090
Did you poison me?
542
00:29:58,090 --> 00:29:59,800
What? Poison? No.
543
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
- No. No, we would never.
- No.
544
00:30:02,052 --> 00:30:04,346
Just sleeping pills.
545
00:30:04,972 --> 00:30:06,014
Mom!
546
00:30:10,811 --> 00:30:14,064
Okay. Okay, okay. That's enough!
547
00:30:14,064 --> 00:30:15,440
Nobody move!
548
00:30:15,440 --> 00:30:16,650
Mom!
549
00:30:17,192 --> 00:30:19,361
Everybody freeze, got it?
550
00:30:19,862 --> 00:30:20,988
Grandma, put it down.
551
00:30:20,988 --> 00:30:23,574
No, don't worry, sweetie. Grandma is here.
552
00:30:23,574 --> 00:30:29,037
Let's all calm down just a bit because
I don't work well under pressure, okay?
553
00:30:29,037 --> 00:30:30,330
You! Don't you move! Don't move!
554
00:30:30,914 --> 00:30:31,915
Ay!
555
00:30:31,915 --> 00:30:33,876
Wow, you've got strong hands.
556
00:30:33,876 --> 00:30:35,294
Go sit down.
557
00:30:35,836 --> 00:30:36,879
I said sit down!
558
00:30:36,879 --> 00:30:38,672
Hey, no need to yell like that, okay?
559
00:30:38,672 --> 00:30:40,215
- Mom. Where did you get that gun?
- Shut up.
560
00:30:40,215 --> 00:30:42,467
Now, English from now on.
I'm tired of this shit.
561
00:30:42,467 --> 00:30:43,635
Okay.
562
00:30:43,635 --> 00:30:44,970
Ay.
563
00:30:50,434 --> 00:30:51,852
Honey. Kate, sit down.
564
00:30:51,852 --> 00:30:53,353
Listen to your mother.
565
00:30:53,353 --> 00:30:54,438
Okay.
566
00:30:56,190 --> 00:30:59,151
Kate! Kate!
567
00:30:59,735 --> 00:31:00,986
Kate! No, Kate!
568
00:31:00,986 --> 00:31:02,154
- No!
- Go get her!
569
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Hey! Hey! You, sit down.
570
00:31:29,473 --> 00:31:31,099
Dad, pick up.
571
00:31:31,850 --> 00:31:33,227
Pick up, please.
572
00:31:52,371 --> 00:31:54,206
Hey! I have to get through!
573
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
Mom, are you okay?
574
00:31:57,501 --> 00:32:00,212
Yes. The fat one's K.O. Where is she?
575
00:32:00,212 --> 00:32:01,296
I don't know.
576
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
- Hey, you behave, okay, sheep?
- Oh, God.
577
00:32:03,048 --> 00:32:05,342
- We have enough problems as it is.
- Over here, Mom.
578
00:32:05,342 --> 00:32:06,969
- Yes, let's go this way.
- Over here.
579
00:32:07,553 --> 00:32:09,471
- Kate!
- Hey! Hey, hey, hey!
580
00:32:09,471 --> 00:32:11,056
I'm done with the three of you.
581
00:32:12,140 --> 00:32:13,308
Kevin!
582
00:32:13,308 --> 00:32:14,810
Are you okay, man?
583
00:32:15,644 --> 00:32:16,812
Shit. He woke up.
584
00:32:16,812 --> 00:32:18,522
No.
585
00:32:18,522 --> 00:32:19,857
She almost killed me.
586
00:32:19,857 --> 00:32:21,608
Well, it wasn't that big of a deal, right?
587
00:32:21,608 --> 00:32:23,443
Boss is really pissed with you.
588
00:32:24,027 --> 00:32:25,696
- Let's go.
- Let's go!
589
00:32:25,696 --> 00:32:26,905
Hey.
590
00:32:26,905 --> 00:32:29,074
Don't worry.
It's okay. It's gonna be fine.
591
00:32:29,074 --> 00:32:33,078
{\an8}XATART
HOUSE
592
00:32:33,078 --> 00:32:35,122
{\an8}Gala! Gala.
593
00:32:55,726 --> 00:32:56,727
Montse.
594
00:32:57,519 --> 00:32:58,937
Did we have a date?
595
00:33:00,147 --> 00:33:01,356
Do you want a beer?
596
00:33:01,356 --> 00:33:03,192
Have you seen Gala or Julia?
597
00:33:03,984 --> 00:33:05,819
No, I haven't seen them or Kate.
598
00:33:06,403 --> 00:33:07,446
Is something wrong?
599
00:33:08,989 --> 00:33:10,032
I don't know.
600
00:33:18,665 --> 00:33:20,459
Today is a very special day.
601
00:33:20,459 --> 00:33:25,214
Today, my heart is full but also empty.
602
00:33:25,797 --> 00:33:28,800
For today, I both win and lose.
603
00:33:29,718 --> 00:33:31,220
God writes...
604
00:33:31,220 --> 00:33:33,639
Have you seen the Americans?
605
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
My children...
606
00:33:38,227 --> 00:33:39,311
- Hi, Maria. Excuse me.
- Hi.
607
00:33:39,311 --> 00:33:41,230
- Have-Have you seen Gala?
- No.
608
00:33:41,230 --> 00:33:44,024
...I found out today
that the Lord works in mysterious ways.
609
00:33:44,942 --> 00:33:46,443
He sure does.
610
00:33:47,069 --> 00:33:50,155
Today I received a divine gift.
611
00:33:52,533 --> 00:33:54,701
I have a daughter and a granddaughter.
612
00:33:58,038 --> 00:34:02,835
That's why I truly regret to inform you
that I'm leaving the priesthood.
613
00:34:03,752 --> 00:34:06,380
I shall stop being
the Father of all of you
614
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
to become the father of just one person:
615
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
My daughter.
616
00:34:12,052 --> 00:34:14,429
She's unbelievable.
617
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
- Come on, let's go.
- All right. I'm going, I'm going.
618
00:34:27,943 --> 00:34:29,277
- Ay.
- You wanna help her?
619
00:34:33,489 --> 00:34:34,616
Start walking.
620
00:34:34,616 --> 00:34:36,493
All right, all right.
We're walking. We're walking.
621
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Jesus, these guys are so annoying.
622
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Damn it!
623
00:34:43,000 --> 00:34:46,670
Quintanilla, my boy--
You-You-You are a disaster.
624
00:34:46,670 --> 00:34:48,297
Watch and learn.
625
00:34:53,135 --> 00:34:56,138
Damn it! My gun's missing.
626
00:34:56,763 --> 00:34:57,890
Damn.
627
00:34:57,890 --> 00:35:00,058
If you've lost it, it goes on your record.
628
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
The rules are clear about that.
629
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
- Andreu.
- Look.
630
00:35:02,603 --> 00:35:04,021
Have you seen the Americans?
631
00:35:04,021 --> 00:35:06,523
I was just talking to Julia at your house.
632
00:35:06,523 --> 00:35:07,649
What-What's wrong?
633
00:35:08,483 --> 00:35:11,403
The house was a mess,
and I can't find them anywhere.
634
00:35:12,279 --> 00:35:14,114
I don't know
if something happened to them.
635
00:35:16,992 --> 00:35:19,369
The gun. It was Julia.
636
00:35:19,953 --> 00:35:21,288
Quintanilla, to the car!
637
00:35:21,788 --> 00:35:23,916
Gala, where are you?
638
00:35:25,209 --> 00:35:26,502
I'm coming with you!
639
00:35:26,502 --> 00:35:27,836
I'm starting to get worried.
640
00:35:33,675 --> 00:35:34,801
Oh, God.
641
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
All right.
642
00:35:39,973 --> 00:35:41,350
On your knees, ladies.
643
00:35:41,350 --> 00:35:43,310
Yes. Okay, okay.
644
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Thanks.
645
00:35:46,647 --> 00:35:48,023
Give me your hand.
646
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
No! God!
647
00:36:36,154 --> 00:36:37,281
INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA