1 00:00:06,590 --> 00:00:07,799 - 佛雷德? - 嘿 宝贝 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,302 我在去开会的路上 一切都进展得很顺利 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,428 (17年前) 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,931 亲爱的 我听不见你说话 你的声音失真了 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 - 什么? - 我开始宫缩了 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 不 加拉 我...听不见你说话 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 稍后打给你 好吗? 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,774 - 你会爱上墨西哥的 - 不...佛雷德 别挂掉 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 佛雷德 10 00:00:35,494 --> 00:00:36,620 天啊 11 00:00:40,499 --> 00:00:41,625 不是吧 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 加拉斯科特 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - 斯科特太太 你是第一次分娩吗? - 是的... 14 00:01:01,103 --> 00:01:03,438 要不要我们叫人来?得有人陪你才行 15 00:01:04,188 --> 00:01:05,566 好的 16 00:01:05,566 --> 00:01:06,817 终于到了 宝贝 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,819 也不知道你为什么突然打电话给我 18 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 我当时正在玩21点扑克牌 还连赢了几把 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,408 我们已经一年多没说过话了 20 00:01:14,408 --> 00:01:16,618 你从不给我打电话 也没来参加我的婚礼 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 真不敢相信我居然会给你打电话 22 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 别喊... 23 00:01:20,998 --> 00:01:22,833 节省体力 还没到最疼的时候 24 00:01:22,833 --> 00:01:25,169 别紧张...放松... 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,337 最难受的那部分还没到 别泄气 26 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 说到这 你丈夫真是不像话 27 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 佛雷德在墨西哥 他在那里谈生意 28 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 在墨西哥谈生意?更像是去找乐子的 29 00:01:36,555 --> 00:01:39,057 你知道吗?我开始后悔打电话给你了 30 00:01:39,057 --> 00:01:41,351 抱歉 但我哪也不去 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,187 不要叫 32 00:01:44,188 --> 00:01:45,647 好了...坚强点... 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,900 你做得很好 好吗?呼吸 很好... 34 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 放松 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 - 你好 - 好了 他在这... 36 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 你好 37 00:01:59,995 --> 00:02:01,830 你好 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 他好可爱 39 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 嘿...小家伙 40 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 也许是荷尔蒙的问题 但... 41 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 妈 有你在这陪我 我很高兴 42 00:02:20,015 --> 00:02:22,226 亲爱的 我也很想你 43 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 但现在我们再也不分开了 44 00:02:30,776 --> 00:02:31,818 你这回答是什么意思? 45 00:02:38,450 --> 00:02:42,621 佛雷德在墨西哥是因为 他...在那里找到了一份工作 46 00:02:44,206 --> 00:02:47,042 他为我们准备好了去联邦区生活的一切 47 00:02:53,006 --> 00:02:54,132 我不在乎 48 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 你知道吗? 49 00:02:55,759 --> 00:02:58,220 我已经很长时间没见你了 我不要再这样了 50 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 特别是现在有了这个小调皮蛋 51 00:03:04,226 --> 00:03:05,435 你知道吗? 52 00:03:05,936 --> 00:03:07,354 我很庆幸他是个男孩 53 00:03:08,230 --> 00:03:10,232 他们活着会轻松很多 54 00:03:31,378 --> 00:03:37,467 《LAND OF WOMEN》 55 00:03:37,467 --> 00:03:38,760 你会把我逼疯的 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 你早就有点疯了 这锅我不背 57 00:03:40,470 --> 00:03:43,849 你就是这么道歉的吗? 这个女人简直不可理喻 58 00:03:43,849 --> 00:03:44,933 怎么了? 59 00:03:44,933 --> 00:03:48,604 你妈妈决定重新布置我家里的一切 60 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 我们的家 而且现在感觉好多了 61 00:03:50,564 --> 00:03:52,983 房子充满了能量 这是风水学 62 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 - 这是近藤式管理方法 - 又开始了 63 00:03:56,111 --> 00:03:57,905 我不知道你在说什么 64 00:03:57,905 --> 00:04:02,159 很明显 你不擅长装饰房子 但我们可以帮你 65 00:04:03,202 --> 00:04:06,288 看到了吗?现在你可以看到农田了 66 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 我一整天都在地里干活 67 00:04:08,373 --> 00:04:10,501 我不需要在这里看到农田 68 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 拜托 你能把一切都恢复原样吗? 69 00:04:13,003 --> 00:04:14,588 不能 现在这样好多了 70 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 对吧? 71 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 看起来还不错 72 00:04:20,552 --> 00:04:22,346 你看 连狗都喜欢 73 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 叛徒 你也是叛徒 74 00:04:25,015 --> 00:04:26,475 还有我累了 75 00:04:26,475 --> 00:04:28,769 我整晚都在装饰房子 76 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 你就不能像个正常人一样去睡觉吗? 77 00:04:31,647 --> 00:04:33,148 我睡不着 78 00:04:33,148 --> 00:04:34,525 太吵了 79 00:04:35,859 --> 00:04:37,903 你们俩玩得挺开心的 80 00:04:37,903 --> 00:04:39,988 一晚上没停过 81 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 现在我知道为什么蒙斯总是面带微笑了 82 00:04:44,368 --> 00:04:45,786 我之前不知道你们在一起了 83 00:04:45,786 --> 00:04:47,704 我该走了 84 00:04:47,704 --> 00:04:50,791 不是的...我们没...在一起 85 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 对吧?这个嘛...我们是... 86 00:04:53,001 --> 00:04:54,378 - 性伴侣 - 妈 87 00:04:54,378 --> 00:04:56,630 - 发生性关系的朋友 - 我懂了 谢谢 88 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 镇上的人不知道 我们不想让他们说我们的闲话 89 00:04:59,424 --> 00:05:01,635 这里的人真的很无聊 往往话很多 90 00:05:01,635 --> 00:05:03,303 是吗?真是没想到呢 91 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 我要走了 酒吧得开门营业了 92 00:05:05,639 --> 00:05:08,058 - 我跟你一起走 - 你要去哪里? 93 00:05:08,058 --> 00:05:09,643 妈 我去办私事 94 00:05:09,643 --> 00:05:11,395 我非得什么都跟你说吗? 95 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 - 谁排在最后? - 我 96 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 那是朱莉娅的外孙女 97 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 (请保持安静) 98 00:06:02,738 --> 00:06:03,989 小姑娘 听我说 99 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 昨天的事我很抱歉 我一说话就停不下来 100 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 没关系 101 00:06:09,703 --> 00:06:11,163 你只是为了维护我 102 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 我什么也没做 103 00:06:13,749 --> 00:06:15,375 只要发生这样的事 104 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 我就不知道怎么办 105 00:06:19,421 --> 00:06:22,841 也许你该学一学 如何运用萨塔特家人的性格特点 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 因为你外婆和你妈妈都很坚强 107 00:06:26,595 --> 00:06:29,056 我外婆很坚强 但我妈很脆弱 108 00:06:29,056 --> 00:06:30,224 你是这么想的吗? 109 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 你妈妈带着你横跨整个地球开始新的生活 110 00:06:36,104 --> 00:06:38,482 我觉得她们两个都是倔强且勇敢的女人 111 00:06:41,276 --> 00:06:45,280 我敢拿那辆拖车打赌 你有女人的东西 你骨子里跟她们一样 112 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 事实上 我没有 113 00:06:47,741 --> 00:06:49,535 因为变性的原因 114 00:06:51,828 --> 00:06:53,205 你知道我在说什么 115 00:06:54,248 --> 00:06:56,667 凯特 有意见就大声说出来 别一声不吭 116 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 你外婆会怎么做? 117 00:07:14,560 --> 00:07:16,603 嘿 她居然插队 118 00:07:16,603 --> 00:07:18,981 - 什么? - 开门 你这个混蛋 119 00:07:18,981 --> 00:07:20,440 抱歉 你不能就这么插队进来 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 等的人很多 我得按照... 121 00:07:22,150 --> 00:07:23,902 没错 抱歉 我太无礼了 122 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 嘿 你脸皮可真厚 不是吗?你插队了 123 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 女士们 进来吧 但在这里说话要小心 124 00:07:31,577 --> 00:07:33,787 你们不会希望有人到处说给别人听吧 125 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 - 好了...请把门关上 好吗? - 不好... 126 00:07:35,998 --> 00:07:40,252 我想让她们听一听 因为你们可不想邻居讨论你们的病情 127 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 什么尿道感染 128 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 皮疹或痔疮 129 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 - 那就不好了 不是吗? - 对不起 130 00:07:47,676 --> 00:07:50,512 可以了吗?抱歉 可以把门关上吗? 131 00:07:50,512 --> 00:07:52,014 我不需要你道歉 132 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 万福玛丽亚 恩宠众生 133 00:08:06,445 --> 00:08:07,988 受孕无原罪 134 00:08:07,988 --> 00:08:10,449 神父 我罪孽众多 请原谅我 135 00:08:10,949 --> 00:08:13,327 很遗憾 我最近的罪过不太多 136 00:08:13,327 --> 00:08:14,578 朱莉娅 137 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 你是我最不想见到的人 138 00:08:17,497 --> 00:08:22,377 我知道 但神父 我有非常重要的事要告诉你 139 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 一个女儿 140 00:08:26,006 --> 00:08:28,717 上帝啊 这不可能 141 00:08:29,218 --> 00:08:30,928 这是有可能的 142 00:08:31,887 --> 00:08:34,806 事实证明另一个候选人没有生育能力 143 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 所以 只有你了 144 00:08:38,268 --> 00:08:40,938 - 你不记得干草顶阁了吗? - 朱莉娅 拜托 别说了 145 00:08:40,938 --> 00:08:43,106 大家陆续进入教堂了 他们会听见的 146 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 不 别担心 我不会问你要任何东西 147 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 如果你想帮我一把... 148 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 因为一直都是我在养她... 我不介意 好吗? 149 00:08:52,950 --> 00:08:54,409 你在问我要钱吗? 150 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 没有... 151 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 不过你可以从奉献箱里拿一点 152 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 不用了 我知道你不想给 算了 153 00:09:03,669 --> 00:09:05,212 我不想惹任何麻烦 154 00:09:05,212 --> 00:09:06,964 我只是想让你知道 155 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 不是的...我非常赞成人们忏悔 但...这个... 156 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 是的 你说两遍万福玛丽亚 也解决不了 我知道... 157 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 不是 抱歉 你知道吗? 158 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 我知道我应该早点告诉你 只是时光流逝 然后... 159 00:09:24,773 --> 00:09:25,858 问题是 160 00:09:27,234 --> 00:09:30,445 现在我总记不起事情 161 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 今天记起了 明天就忘记 162 00:09:35,409 --> 00:09:38,620 所以我想在记忆永远消失前 163 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 把事情解决了 164 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 抱歉 打扰你睡觉了 165 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 没关系 这不是你的错 166 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 有一点吧 167 00:10:07,065 --> 00:10:09,276 不过我在想其他事 168 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 是的 当然 169 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 佛雷德和那个女人? 170 00:10:17,492 --> 00:10:18,744 我们有很多工作要做 171 00:10:18,744 --> 00:10:21,997 埃德娜几周后到 可酒还没酿好 172 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 我们得从那些女人那弄到所有的自制酒 173 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 是的 没错 174 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 她们不会给你的 175 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 - 为什么? - 因为她们不喜欢你 176 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 真不知道是为什么呢 177 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 好吧... 178 00:10:37,387 --> 00:10:41,391 我一开始没跟她们相处好 但我很擅长与人打交道 179 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 纳尔达 你今天看起来面色红润有光泽 180 00:10:52,277 --> 00:10:53,779 你做头发了吗? 181 00:10:53,779 --> 00:10:55,531 头发...好亮啊 182 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 你想干吗? 183 00:11:01,453 --> 00:11:02,538 听我说 184 00:11:02,538 --> 00:11:06,500 美国最棒的葡萄酒经纪人要来酒庄了 185 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 我们要让她品尝最好的葡萄酒 186 00:11:10,003 --> 00:11:11,964 所以我们想拿走你所有的自制酒 187 00:11:12,548 --> 00:11:14,591 该死的 这小妞可真能喝 不是吗? 188 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 不是的... 189 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 你的自制酒喝不了 口感不行 190 00:11:19,054 --> 00:11:23,517 如果我们将它和去年酿制的酒混在一起 就会得到一种很棒的葡萄酒 191 00:11:25,310 --> 00:11:29,106 纳尔达 你想让酒庄 获得最好的收益 对吧? 192 00:11:29,898 --> 00:11:31,275 我们需要你 193 00:11:31,275 --> 00:11:32,568 我就靠你了 194 00:11:32,568 --> 00:11:35,279 告诉这个美国女人 这酒是我的 195 00:11:35,279 --> 00:11:38,156 是给帕科喝的 我一滴都不给她 196 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 - 不...纳尔达...等等 - 再见 197 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 纳尔达... 198 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 没错 199 00:11:44,955 --> 00:11:46,540 你很擅长与人打交道 200 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 纳尔达 听着 我本不想告诉你的 但你让我别无选择 201 00:11:54,047 --> 00:11:57,676 拉蒙纳和乌苏拉要把酒给我们 这样她们的丈夫就能少喝点 202 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 还能...减肥 203 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 是吗? 204 00:12:04,433 --> 00:12:06,977 纳尔达已经把她家里的酒都给我们了 205 00:12:06,977 --> 00:12:12,274 她告诉我们你有很多这种美味的自制酒 206 00:12:12,274 --> 00:12:14,651 美味?是寡淡无味 207 00:12:14,651 --> 00:12:16,987 她不是葡萄酒专家吗? 208 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 她说也许你也想给我们一些 209 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 她说你丈夫不该喝酒 210 00:12:24,286 --> 00:12:26,496 他越来越胖了 211 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 嘿 佩普 212 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 你好吗? 213 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 嗨 214 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 天啊 太重了 215 00:12:37,758 --> 00:12:40,052 好了 我数到三 216 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 - 一、二、三 - 不是... 217 00:12:42,429 --> 00:12:44,181 不是这样... 218 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 是“一、二、三 推” 不是“一、二、三” 219 00:12:47,184 --> 00:12:48,644 一直都是“一、二、三” 220 00:12:48,644 --> 00:12:50,354 不是 是“一、二、三 推” 221 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 这一定是美国人的叫法 对吧? 222 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - 没事吧? - 没事...从来没这么好过 223 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 好吧 让我看看 224 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 - 不用...别碰我 - 没事的 别动 225 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 我心里有数 226 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 好点了吗? 227 00:13:05,035 --> 00:13:08,956 嘿 你们可不想被人抓个现行吧 228 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 我去拿剩下的 229 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 - 小心点 他已经有主了 好吗? - 有主了? 230 00:13:17,840 --> 00:13:19,925 他和蒙斯行男女之事了 231 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 - 行什么? - 他们在一起了 232 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 小心点 明白吗? 233 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 拉蒙纳 我...结婚了 234 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 那又怎么样?你是朱莉娅的女儿 235 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 有其母必有... 236 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 搭把手 237 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - 好了 “一、二、三 推” - 好的 238 00:13:40,279 --> 00:13:43,657 外婆 你不会相信我刚拿到了什么 239 00:13:43,657 --> 00:13:45,576 亲爱的 你看 家里来客人了 240 00:13:46,994 --> 00:13:48,453 是不是两个结实性感的帅哥? 241 00:13:48,453 --> 00:13:50,330 他们说是你妈妈的朋友 242 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 嘿 你好吗? 243 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 外婆 244 00:13:56,253 --> 00:13:58,839 我觉得他们是追我们的人 245 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 他们是追我们的人? 246 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 宝贝儿 你妈妈呢? 247 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 我们要用这个桶 248 00:14:15,355 --> 00:14:16,732 葡萄酒桶 249 00:14:16,732 --> 00:14:19,568 酒桶是空的 我们得洗干净 你要拿来做什么? 250 00:14:19,568 --> 00:14:22,988 有了这个酒桶...有了这些东西 251 00:14:22,988 --> 00:14:26,491 我们就可以加快酒的陈酿过程 252 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 混合而成的酒会更好喝 253 00:14:28,660 --> 00:14:30,662 酒桶可用来装饰酒庄 254 00:14:30,662 --> 00:14:32,581 它们由传统工艺制作而成 255 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 且极具乡村特色 256 00:14:35,125 --> 00:14:38,670 我们只需要把这些箱子搬走 然后把地板扫一扫 257 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 除了装饰我的房子 258 00:14:40,255 --> 00:14:42,799 - 你还要装饰酒庄 - 我多才多艺 259 00:14:42,799 --> 00:14:45,511 我信你说的 让我心烦就是其中之一 260 00:14:45,511 --> 00:14:46,887 考虑一下 261 00:14:46,887 --> 00:14:50,015 埃德娜...最棒的葡萄酒专家... 要来我们的酒庄了 262 00:14:50,807 --> 00:14:53,852 我们得给她一次绝妙的体验 263 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 必须让她觉得我们的酒很特别 264 00:14:56,980 --> 00:14:58,482 这个地方独一无二 265 00:14:58,982 --> 00:15:02,986 我们得先在视觉上赢得她的好感 再在味蕾上征服她 266 00:15:03,946 --> 00:15:07,950 她一走进酒庄 立马眼前一亮 267 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 一见倾心 268 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 没错 269 00:15:15,499 --> 00:15:16,959 你知道我的意思 270 00:15:16,959 --> 00:15:18,293 得让她喜欢才行 271 00:15:18,293 --> 00:15:21,171 先是酒庄再到葡萄酒 272 00:15:22,840 --> 00:15:24,132 她来自纽约 273 00:15:25,467 --> 00:15:27,177 她来自纽约 当然 274 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 自以为很懂酒 275 00:15:30,389 --> 00:15:33,725 是啊 我们都自以为很懂酒 但我们人好 还聪明 276 00:15:34,309 --> 00:15:35,435 而且我们很有品味 277 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 好吧 278 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 女士们 开始干活吧 279 00:15:43,151 --> 00:15:44,653 好好清洗一下葡萄酒桶 280 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 嘿 亲爱的 我现在没空跟你说话 我在忙 281 00:15:49,575 --> 00:15:51,285 继续工作 好吗? 282 00:15:51,285 --> 00:15:54,288 做什么都行 就是不要回家 拜托 283 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 说英语 284 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 叫她回来 285 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 - 马上 - 等等?他是谁? 286 00:16:03,589 --> 00:16:05,174 凯特 那是谁的声音? 287 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 凯特? 288 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 凯特 289 00:16:18,437 --> 00:16:19,479 凯... 290 00:16:19,980 --> 00:16:21,231 加拉 291 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 亲爱的 很高兴再次见到你 292 00:16:27,362 --> 00:16:30,324 我们开瓶酒怎么样? 因为我不想清醒地死去 293 00:16:30,324 --> 00:16:32,910 嘿...可以把枪收起来吗? 294 00:16:32,910 --> 00:16:34,328 当然可以 295 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 只要你告诉我们你丈夫在哪里 296 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 她不知道 我跟你们说了 我们都不知道 297 00:16:38,832 --> 00:16:42,294 你觉得我会为了保护佛雷德 而置我的妈妈和女儿于危险之中吗? 298 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 我不知道他在哪里 299 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 - 你们没事吧? - 我觉得她说的是真话 300 00:16:47,341 --> 00:16:48,884 我觉得我们应该拷问她们 301 00:16:48,884 --> 00:16:50,761 他们怎么找到我们的? 302 00:16:50,761 --> 00:16:53,347 - 妈 你跟谁说过吗? - 你脸皮可真厚 303 00:16:53,347 --> 00:16:55,307 - 所以 现在这是我的错? - 我不知道 304 00:16:55,307 --> 00:16:56,725 女士 305 00:16:56,725 --> 00:16:59,102 跟我来 我老板想跟你说两句 306 00:16:59,102 --> 00:17:01,605 要不你和我们待一起 另一个人和她一起去? 307 00:17:01,605 --> 00:17:03,273 不行的话 也没关系 308 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 他更帅 309 00:17:08,529 --> 00:17:09,946 我叫朱莉娅 310 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 他也挺无趣的 311 00:17:13,825 --> 00:17:16,703 (托尼) 312 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 托尼 这件事跟你有关吗? 313 00:17:20,624 --> 00:17:24,419 首先 没人会拷问你们 好吗? 314 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 等等 你是...那个... 315 00:17:26,213 --> 00:17:29,049 你丈夫欠了一千五百万美金的债主 316 00:17:29,049 --> 00:17:31,260 是的 他在哪里? 317 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 我不知道佛雷德在哪里 318 00:17:32,970 --> 00:17:35,556 我...试着联系他好几天了 可他就这么消失了 319 00:17:35,556 --> 00:17:38,183 生意是他的 和我无关 320 00:17:38,183 --> 00:17:39,434 老板 我相信她 321 00:17:39,977 --> 00:17:42,104 但我觉得她没把知道的都说出来 322 00:17:42,104 --> 00:17:48,068 加拉 听着 你那个混蛋丈夫 就是个爱撒谎的无能之辈 你知道吗? 323 00:17:48,068 --> 00:17:52,948 “一个千载难逢的机会 我的钱要翻倍了” 324 00:17:52,948 --> 00:17:55,951 听着 他骗了你、我以及所有人 325 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 我和他结婚20年了 326 00:17:58,120 --> 00:18:00,706 好吧 我...不知道他是谁 也不知道他靠什么谋生 327 00:18:00,706 --> 00:18:02,374 我不知道他在哪里 328 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 加拉 我需要你好好想一想 329 00:18:08,213 --> 00:18:11,133 你知道吗?想要找他 330 00:18:11,133 --> 00:18:12,509 就去问他的情妇吧 331 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 (多斯邮箱 维琪哈勃 我等你) 332 00:18:15,721 --> 00:18:17,222 你看 把它放大的话... 333 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 等等 334 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 这个混蛋 335 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 谁能告诉我到底是怎么回事吗? 336 00:18:29,776 --> 00:18:31,445 抱歉 老板 337 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 我想我知道他在哪了 338 00:18:34,114 --> 00:18:36,533 他在蒙特卡洛的莫内盖蒂大酒店 339 00:18:36,533 --> 00:18:38,660 他本该带我去那庆祝我们的周年纪念日的 340 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 你确定吗? 341 00:18:39,786 --> 00:18:43,165 这张照片是她几天前发的 邮件写道 342 00:18:43,165 --> 00:18:45,751 “我等你” 所以 他们肯定在那里 343 00:18:45,751 --> 00:18:48,378 好的 我派人去查一下 344 00:18:48,378 --> 00:18:51,673 但在我们找到他之前 你们要待在那里 345 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 你知道吗? 346 00:18:53,383 --> 00:18:55,928 我们什么也别跟凯特说 好吗? 347 00:18:55,928 --> 00:18:59,306 两个女孩 她们...不需要知道 自家父母生意上的事 对吧? 348 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 我们都不想毁了她们的幸福 是吧? 349 00:19:12,402 --> 00:19:14,988 - 她可能在忙 - 我们才忙 350 00:19:14,988 --> 00:19:17,449 我们一整天都在这 351 00:19:17,449 --> 00:19:21,161 穿着靴子清理葡萄酒桶 352 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 还要混酒 353 00:19:23,747 --> 00:19:26,375 我们的葡萄酒已经很好了 354 00:19:26,375 --> 00:19:29,628 自从那个美国女人来了 我们就一直拼命干 355 00:19:29,628 --> 00:19:33,173 那个美国女人就是个讨厌鬼 356 00:19:33,173 --> 00:19:34,424 脸皮厚得很 357 00:19:34,424 --> 00:19:37,219 没错 她本该在这干活的 358 00:19:37,219 --> 00:19:39,429 但却没有 她说服我们来干这些活 359 00:19:39,429 --> 00:19:43,016 可需要她帮忙时 人就不见了 360 00:19:43,600 --> 00:19:44,768 她很快就会回来 361 00:19:44,768 --> 00:19:46,228 给她点信任吧 362 00:19:47,521 --> 00:19:48,522 少废话 363 00:19:48,522 --> 00:19:51,692 真实的情况是 你有点喜欢那个美国女人 364 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 什么? 365 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 - 不是有点 - 拜托 366 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 是很多 367 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 这都是你们的想象 368 00:19:58,156 --> 00:20:00,367 让我们看看蒙斯对此有什么想法 好吗? 369 00:20:00,367 --> 00:20:01,535 小心点 370 00:20:02,077 --> 00:20:03,161 你为什么这么说? 371 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 你来告诉我 卡萨诺瓦浪荡子 372 00:20:11,128 --> 00:20:12,337 等一下 373 00:20:53,879 --> 00:20:55,130 好了...来了 374 00:21:04,348 --> 00:21:05,641 干什么这么久? 375 00:21:06,183 --> 00:21:07,601 这是个私人问题 376 00:21:14,483 --> 00:21:17,194 嘿 你那高大英俊的朋友单身吗? 377 00:21:17,903 --> 00:21:20,489 我的意思是...有没有女友 378 00:21:20,489 --> 00:21:21,782 因为我思想开明 379 00:21:21,782 --> 00:21:24,201 你真的要跟他们调情吗? 你没看见他们带着枪吗? 380 00:21:24,201 --> 00:21:26,286 亲爱的 我控制不了 381 00:21:26,286 --> 00:21:27,871 看到坏男孩 我会兴奋 382 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 好了 我们把事情弄清楚前 大家都待在原地 383 00:21:31,875 --> 00:21:34,294 - 跟帅哥聊得怎么样? - 妈 现在别说这个 384 00:21:34,878 --> 00:21:36,213 她们在说什么? 385 00:21:36,964 --> 00:21:38,674 - 我不知道 - 什么? 386 00:21:39,716 --> 00:21:42,594 我这次出行带上你 主要是因为你是波多黎各人 387 00:21:42,594 --> 00:21:44,930 我外婆那边是 而我来自纽瓦克市 388 00:21:45,806 --> 00:21:48,433 他们跟你说了玛吉吗? 他们有对她做了什么吗? 389 00:21:48,433 --> 00:21:49,935 没 宝贝 她肯定没事 好吗? 390 00:21:49,935 --> 00:21:52,145 他们找到你爸爸之前 我们只能待在这 391 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 该死的 警察? 392 00:22:02,197 --> 00:22:03,490 朱莉娅 393 00:22:03,490 --> 00:22:05,325 我知道你在家 394 00:22:05,325 --> 00:22:07,411 你不听我说 我就不走 395 00:22:07,411 --> 00:22:08,495 这下好了 396 00:22:09,538 --> 00:22:11,582 他想和我妈说话 他们... 397 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 有些事需要解决 398 00:22:15,210 --> 00:22:16,503 好的 399 00:22:16,503 --> 00:22:19,464 但不许乱说话 我有时候会发疯的 400 00:22:20,382 --> 00:22:22,217 不会乱说的 我看到出来你不太正常 401 00:22:22,217 --> 00:22:24,428 人长这么壮 真是可惜了 402 00:22:25,179 --> 00:22:26,430 我得去开门了 403 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 嗨 安德鲁 404 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 嗨 405 00:22:36,273 --> 00:22:37,900 我不太舒服 406 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 好的... 407 00:22:39,193 --> 00:22:41,528 你...看起来不太好 不好啊 408 00:22:41,528 --> 00:22:45,157 你需要休息一下 我可以打电话给医生 让他来看看你 409 00:22:45,157 --> 00:22:46,283 不行 别进来 410 00:22:46,283 --> 00:22:49,203 如果邻居看到你 他们会说闲话的 那我们就麻烦了 411 00:22:49,203 --> 00:22:51,246 - 那我们改天再谈吧? - 不了 412 00:22:52,414 --> 00:22:55,209 不是的 我有...重要的事要告诉你 413 00:23:02,257 --> 00:23:03,467 天啊 安德鲁 有话快说 414 00:23:03,467 --> 00:23:04,801 好的... 415 00:23:08,013 --> 00:23:09,806 我有生育能力 416 00:23:12,059 --> 00:23:13,310 听着 安德鲁 417 00:23:13,310 --> 00:23:15,687 我现在没法处理这件事 418 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 我骗了玛丽安娜 419 00:23:18,273 --> 00:23:20,859 她才是那个无法生育的人 420 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 医生说我壮得跟头牛似的 知道吗? 421 00:23:24,696 --> 00:23:29,034 我的小蝌蚪可是游泳健将 422 00:23:29,618 --> 00:23:31,119 但我骗了她 423 00:23:31,620 --> 00:23:34,915 我跟她说是我的问题 这样她就不会难过了 424 00:23:35,832 --> 00:23:37,292 所以 没错 425 00:23:38,836 --> 00:23:40,838 我是加拉的爸爸 426 00:23:44,341 --> 00:23:46,593 - 说话啊 - 你想让我说什么? 427 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 老兄 你应该早点告诉我的 428 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 因为... 429 00:23:51,473 --> 00:23:52,933 真是一团糟 430 00:23:54,351 --> 00:23:56,854 现在事情真的很复杂 431 00:23:57,521 --> 00:24:00,315 我只是需要点时间 432 00:24:00,315 --> 00:24:01,567 好的 当然可以 433 00:24:01,567 --> 00:24:03,902 是的 当然...我...明白 434 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 安德鲁 等一等 435 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 没错 是的 436 00:24:20,335 --> 00:24:21,837 好了... 437 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 好的 438 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 再见 439 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 他走了 440 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 最终安德鲁还是我爸? 441 00:24:47,613 --> 00:24:49,072 可能是他 442 00:24:49,072 --> 00:24:51,158 但我们不能完全肯定 443 00:24:54,077 --> 00:24:58,665 问题是 似乎还有另一个候选人 444 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 你跟牧师睡了? 445 00:25:03,462 --> 00:25:07,966 不好意思 我们发生关系时 他还在神学院 446 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 我们得离开这里 447 00:25:10,928 --> 00:25:12,137 嘿... 448 00:25:12,137 --> 00:25:13,597 说英语 449 00:25:15,641 --> 00:25:18,185 说...海滩... 450 00:25:18,185 --> 00:25:22,022 帅哥 听我说 别尝试说西语了 因为你说得很差 451 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 不是的...我... 452 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 我跟我妈说我们饿了 453 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 你们不饿吗? 454 00:25:29,488 --> 00:25:30,572 我好饿 455 00:25:31,156 --> 00:25:32,783 你一直都很饿 456 00:25:34,243 --> 00:25:36,620 谁想吃西班牙马铃薯煎蛋饼? 457 00:25:46,046 --> 00:25:48,257 妈 跟他们说话 458 00:25:48,257 --> 00:25:50,008 我们得分散他们的注意力 459 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 你好 460 00:26:01,311 --> 00:26:03,480 马铃薯煎蛋饼 461 00:26:03,480 --> 00:26:04,815 一种西班牙的特色美食 462 00:26:04,815 --> 00:26:06,316 你知道我喜欢什么吗? 463 00:26:06,316 --> 00:26:08,861 我喜欢你们的冷番茄汤 你们把这叫什么? 464 00:26:10,320 --> 00:26:12,489 西班牙...番茄冻汤 465 00:26:12,489 --> 00:26:14,700 没错 就叫西班牙番茄冻汤 466 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 - 我很会做西班牙番茄冻汤 - 好吧 467 00:26:24,501 --> 00:26:26,003 我们得离开这里 468 00:26:26,503 --> 00:26:29,381 我不会等到他们找到佛雷德 469 00:26:30,257 --> 00:26:31,842 你知道他在哪里 对吧? 470 00:26:32,593 --> 00:26:36,013 我打开了他的电邮 发现了一条 471 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 他情妇发的信息 472 00:26:40,809 --> 00:26:42,060 他有情妇 473 00:26:42,728 --> 00:26:44,313 太意外了 474 00:26:44,313 --> 00:26:45,564 好了 妈妈 475 00:26:45,564 --> 00:26:49,359 你说得对...20年来 你一直是对的 476 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 这就是你想听到的吗? 477 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 说实话 我不希望自己说对了 478 00:26:54,656 --> 00:26:56,366 嘿 说英语 479 00:26:57,075 --> 00:26:58,285 妈妈们都这样 480 00:27:00,996 --> 00:27:02,873 你知道我为什么没去参加你的婚礼吗? 481 00:27:03,457 --> 00:27:06,376 那天我们去酒店查看婚宴情况 482 00:27:06,376 --> 00:27:09,671 我在浴室里撞见他和婚礼策划师在调情 483 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 我知道 抱歉 484 00:27:12,341 --> 00:27:14,760 恋爱中的人会做很多傻事 485 00:27:15,511 --> 00:27:18,889 但我不忍心看着你因嫁给他 而毁了自己的生活 486 00:27:19,973 --> 00:27:21,183 我毁了我的生活 487 00:27:21,183 --> 00:27:23,352 我活在谎言里 我的整个人生都在谎言里 488 00:27:23,352 --> 00:27:25,270 还要等吗? 489 00:27:26,271 --> 00:27:28,899 是的...再等一下 490 00:27:28,899 --> 00:27:30,776 我们...需要...马铃薯煎蛋饼需要... 491 00:27:31,902 --> 00:27:33,570 这个胖子可真没耐心 492 00:27:33,570 --> 00:27:35,989 她说再过...一分钟就好了 493 00:27:35,989 --> 00:27:37,282 妈 494 00:27:40,744 --> 00:27:42,162 天啊...阀门 495 00:27:42,162 --> 00:27:43,956 该死的 阀门 496 00:27:43,956 --> 00:27:47,626 我们倒烧碱时 没人把阀门打开 497 00:27:48,293 --> 00:27:49,920 纳尔达 这是你的工作 498 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 我的工作? 499 00:27:51,004 --> 00:27:55,092 你...告诉我一切都干净后 我就一直在往里面倒混合后的酒 500 00:27:55,092 --> 00:27:56,176 不... 501 00:27:56,176 --> 00:27:58,470 烧碱和酒混在一起了 502 00:27:58,470 --> 00:27:59,847 - 该死 - 不 503 00:27:59,847 --> 00:28:00,764 天啊 504 00:28:00,764 --> 00:28:02,933 严格说来 我们才刚开始倒酒 505 00:28:02,933 --> 00:28:05,769 纳尔达 停下来 以免酒毁了 506 00:28:05,769 --> 00:28:09,481 听着...我...这不是...我们的错 好吗? 507 00:28:09,481 --> 00:28:11,316 这是那个美国女人的错 508 00:28:11,316 --> 00:28:16,572 她硬要我们把所有的酒 都倒进那该死的葡萄酒桶里 509 00:28:16,572 --> 00:28:17,781 说得太对了 510 00:28:17,781 --> 00:28:20,325 我们一整天忙个不停 好吗? 511 00:28:20,951 --> 00:28:23,537 她才是那个该在这里处理这件事的人 512 00:28:23,537 --> 00:28:24,997 该死 513 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 你知道吗? 514 00:28:28,166 --> 00:28:29,251 你说得对 515 00:28:30,294 --> 00:28:32,004 这是她的主意 516 00:28:42,973 --> 00:28:44,391 请慢用 517 00:28:44,933 --> 00:28:46,393 每人一杯酒 518 00:28:47,519 --> 00:28:48,937 好的 太好了 519 00:28:48,937 --> 00:28:50,397 你不饿吗? 520 00:28:51,148 --> 00:28:52,399 不饿 521 00:28:52,399 --> 00:28:54,318 我是素食者 不吃鸡蛋 522 00:28:55,110 --> 00:28:56,445 我反对让动物受苦 523 00:28:56,445 --> 00:28:58,030 但让人受苦就不反对了? 524 00:28:58,614 --> 00:29:00,115 你太无礼了 525 00:29:00,616 --> 00:29:01,950 你要坐下吗? 526 00:29:05,329 --> 00:29:06,622 手机不许放桌上 527 00:29:07,331 --> 00:29:08,707 但枪就可以 528 00:29:12,878 --> 00:29:14,963 是的 再说了 这不算开荤 529 00:29:14,963 --> 00:29:17,299 在西班牙发生的事 会永远留在这里 530 00:29:21,678 --> 00:29:22,930 太好吃了 531 00:29:25,891 --> 00:29:27,309 非常好吃 532 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 但味道有点不对 533 00:29:37,194 --> 00:29:38,445 那是盐 534 00:29:38,445 --> 00:29:39,738 拜托...加拉宝贝 535 00:29:39,738 --> 00:29:41,657 我总跟你说你放太多盐了 536 00:29:41,657 --> 00:29:44,451 她...说...她总说我放太多盐了 537 00:29:44,451 --> 00:29:45,869 是的 不对... 538 00:29:45,869 --> 00:29:48,705 - 是别的东西 - 你知道问题出在哪吗? 539 00:29:48,705 --> 00:29:50,415 你吃得太急了 540 00:29:50,999 --> 00:29:52,334 要多用心才行 541 00:29:52,334 --> 00:29:55,379 你能闭嘴吗?这里面有东西 542 00:29:56,755 --> 00:29:58,090 你给我下毒了? 543 00:29:58,090 --> 00:29:59,800 什么?毒药?没有 544 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 - 没有...我们绝不会下毒的 - 不会的 545 00:30:02,052 --> 00:30:04,346 只是安眠药而已 546 00:30:04,972 --> 00:30:06,014 妈 547 00:30:10,811 --> 00:30:14,064 好啦...我受够了 548 00:30:14,064 --> 00:30:15,440 都不许动 549 00:30:15,440 --> 00:30:16,650 妈 550 00:30:17,192 --> 00:30:19,361 都不许动 明白吗? 551 00:30:19,862 --> 00:30:20,988 外婆 把枪放下 552 00:30:20,988 --> 00:30:23,574 不 亲爱的 别担心 有外婆在 553 00:30:23,574 --> 00:30:29,037 都冷静一下 因为一有压力 我就乱来 好吗? 554 00:30:29,037 --> 00:30:30,330 你别动... 555 00:30:30,914 --> 00:30:31,915 妈呀 556 00:30:31,915 --> 00:30:33,876 天啊 你手劲挺大的嘛 557 00:30:33,876 --> 00:30:35,294 坐下 558 00:30:35,836 --> 00:30:36,879 我说坐下 559 00:30:36,879 --> 00:30:38,672 嘿 没必要这样吼我 好吗? 560 00:30:38,672 --> 00:30:40,215 - 妈 那把枪哪来的? - 闭嘴 561 00:30:40,215 --> 00:30:42,467 从现在开始说英语 我受够了这些小把戏 562 00:30:42,467 --> 00:30:43,635 好的 563 00:30:43,635 --> 00:30:44,970 妈呀 564 00:30:50,434 --> 00:30:51,852 亲爱的 凯特 坐下 565 00:30:51,852 --> 00:30:53,353 听你妈妈的话 566 00:30:53,353 --> 00:30:54,438 好的 567 00:30:56,190 --> 00:30:59,151 凯特... 568 00:30:59,735 --> 00:31:00,986 凯特...不 569 00:31:00,986 --> 00:31:02,154 - 不 - 去找她 570 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 嘿...你给我坐下 571 00:31:29,473 --> 00:31:31,099 爸 接电话 572 00:31:31,850 --> 00:31:33,227 接电话 拜托 573 00:31:52,371 --> 00:31:54,206 嘿 我得过去 574 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 妈 你没事吧? 575 00:31:57,501 --> 00:32:00,212 没事 那个胖子昏过去了 她在哪? 576 00:32:00,212 --> 00:32:01,296 我不知道 577 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 - 嘿 羊 乖乖的 好吗? - 天啊 578 00:32:03,048 --> 00:32:05,342 - 我们的麻烦已经够多了 - 妈 这里 579 00:32:05,342 --> 00:32:06,969 - 是的 走这边 - 这里 580 00:32:07,553 --> 00:32:09,471 - 凯特 - 嘿... 581 00:32:09,471 --> 00:32:11,056 我受够你们三个了 582 00:32:12,140 --> 00:32:13,308 凯文 583 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 哥儿们 你还好吧? 584 00:32:15,644 --> 00:32:16,812 该死的 他醒了 585 00:32:16,812 --> 00:32:18,522 不好 586 00:32:18,522 --> 00:32:19,857 她差点杀了我 587 00:32:19,857 --> 00:32:21,608 没什么大不了的 对吧? 588 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 你们真的把老板惹恼了 589 00:32:24,027 --> 00:32:25,696 - 我们走 - 我们走 590 00:32:25,696 --> 00:32:26,905 嘿 591 00:32:26,905 --> 00:32:29,074 别担心 没事的 会没事的 592 00:32:29,074 --> 00:32:33,078 {\an8}(萨塔特之家) 593 00:32:33,078 --> 00:32:35,122 {\an8}加拉... 594 00:32:55,726 --> 00:32:56,727 蒙斯 595 00:32:57,519 --> 00:32:58,937 我们有约吗? 596 00:33:00,147 --> 00:33:01,356 要喝啤酒吗? 597 00:33:01,356 --> 00:33:03,192 你看见加拉和朱莉娅了吗? 598 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 没有 我没看见她们和凯特 599 00:33:06,403 --> 00:33:07,446 出什么事了吗? 600 00:33:08,989 --> 00:33:10,032 我不知道 601 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 今天是个特殊的日子 602 00:33:20,459 --> 00:33:25,214 今天我的内心既充实又空虚 603 00:33:25,797 --> 00:33:28,800 因为今天我既赢了也输了 604 00:33:29,718 --> 00:33:31,220 上帝写道... 605 00:33:31,220 --> 00:33:33,639 你有见到那几个美国人吗? 606 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 我的孩子们... 607 00:33:38,227 --> 00:33:39,311 - 玛丽亚 抱歉 - 嗨 608 00:33:39,311 --> 00:33:41,230 - 你有...看见加拉吗? - 没有 609 00:33:41,230 --> 00:33:44,024 今天我发现上帝行事是神秘而不可测的 610 00:33:44,942 --> 00:33:46,443 他确实如此 611 00:33:47,069 --> 00:33:50,155 今天我收到了一份神圣的礼物 612 00:33:52,533 --> 00:33:54,701 我有一个女儿和一个外孙女 613 00:33:58,038 --> 00:34:02,835 因此 我很遗憾地告诉你们 我要辞去牧师的职务 614 00:34:03,752 --> 00:34:06,380 我将不再是你们所有人的神父 615 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 我要成为一个人的父亲 616 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 我的女儿 617 00:34:12,052 --> 00:34:14,429 她真是太离谱了 618 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 - 快点 走吧 - 好的 我走... 619 00:34:27,943 --> 00:34:29,277 - 妈呀 - 你要不要帮帮她? 620 00:34:33,489 --> 00:34:34,616 现在就走 621 00:34:34,616 --> 00:34:36,493 好的...我们在走了... 622 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 天啊 这两个家伙真烦人 623 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 该死的 624 00:34:43,000 --> 00:34:46,670 金塔尼利亚 我的孩子...你...太菜了 625 00:34:46,670 --> 00:34:48,297 看好了 学着点 626 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 该死的 我的枪不见了 627 00:34:56,763 --> 00:34:57,890 该死的 628 00:34:57,890 --> 00:35:00,058 如果你弄丢了 会记在你的档案里 629 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 法规上写得很清楚 630 00:35:01,435 --> 00:35:02,603 - 安德鲁 - 听着 631 00:35:02,603 --> 00:35:04,021 你有见到那几个美国人吗? 632 00:35:04,021 --> 00:35:06,523 我刚在你家跟朱莉娅说过话 633 00:35:06,523 --> 00:35:07,649 发生...什么事了? 634 00:35:08,483 --> 00:35:11,403 房子里一团糟 我到处都找不到她们 635 00:35:12,279 --> 00:35:14,114 我不知道她们是不是出事了 636 00:35:16,992 --> 00:35:19,369 我的枪 是朱莉娅拿走的 637 00:35:19,953 --> 00:35:21,288 金塔尼利亚 上车 638 00:35:21,788 --> 00:35:23,916 加拉 你在哪里? 639 00:35:25,209 --> 00:35:26,502 我跟你们一起去 640 00:35:26,502 --> 00:35:27,836 我开始担心了 641 00:35:33,675 --> 00:35:34,801 天啊 642 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 好了 643 00:35:39,973 --> 00:35:41,350 女士们 跪下 644 00:35:41,350 --> 00:35:43,310 好的... 645 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 谢谢 646 00:35:46,647 --> 00:35:48,023 把你们的手伸过来 647 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 不 天啊 648 00:36:36,154 --> 00:36:37,281 (灵感源于桑德拉巴娜达小说 《LA TIERRA DE LAS MUJERES》) 649 00:37:25,454 --> 00:37:27,456 字幕翻译:王国萱