1
00:00:06,590 --> 00:00:07,799
- Fred?
- Tšau, kallis.
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
Olen teel koosolekule.
Mul läheb nii hästi.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,428
17 AASTAT TAGASI
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,931
Kullake, ma ei kuule sind. Sa hakid.
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
- Mida?
- Mul on tuhud.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
Ei, Gala, ma ei kuule sind.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
Helistan hiljem, eks?
8
00:00:21,396 --> 00:00:23,774
- Mehhiko hakkab sulle meeldima.
- Ei, ei. Fred, ära pane ära.
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
Fred!
10
00:00:35,494 --> 00:00:36,620
Oi jumal.
11
00:00:40,499 --> 00:00:41,625
Oi!
12
00:00:56,265 --> 00:00:57,766
Gala Scott.
13
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
- Olete esmasünnitaja, pr Scott?
- Jah.
14
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
Kas me helistame kellelegi?
Te ei peaks üksi olema.
15
00:01:04,188 --> 00:01:05,566
Jah.
16
00:01:05,566 --> 00:01:06,817
Lõpuks ometi, kullake.
17
00:01:06,817 --> 00:01:08,819
Ma ei tea,
miks sa ühtäkki mulle helistasid.
18
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Mul oli blackjack pooleli
ja mul läks hästi.
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,408
Me pole üle aasta suhelnud.
20
00:01:14,408 --> 00:01:16,618
Sa ei helista kunagi.
Sa ei käinud mu pulmas.
21
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
Ma ei suuda uskuda,
et üldse sulle helistasin.
22
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
Ei, ei, ei. Ei, ei.
23
00:01:20,998 --> 00:01:22,833
Säästa jõudu. Hullem on alles ees.
24
00:01:22,833 --> 00:01:25,169
Tasa, tasa, tasa. Rahu. Rahu, rahu.
25
00:01:25,169 --> 00:01:27,337
Hullem on veel ees, ära praegu araks löö.
26
00:01:27,337 --> 00:01:30,340
Sellest rääkides,
on su abikaasal vast jultumust.
27
00:01:30,340 --> 00:01:32,759
Fred on Mehhikos. Ta ajab äriasju.
28
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
Äriasju Mehhikos? Pigem ikka lõbutseb.
29
00:01:36,555 --> 00:01:39,057
Tead mis? Hakkan juba kahetsema,
et sulle helistasin.
30
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
Kahju küll, aga ma ei lähe kusagile.
31
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
Ei, ei.
32
00:01:44,188 --> 00:01:45,647
Olgu. Ole tugev, ole tugev.
33
00:01:45,647 --> 00:01:47,900
Oled väga tubli, eks? Hinga. Hästi. Hästi.
34
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Rahu.
35
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
- Tere!
- Olgu, siin ta on. Siin ta on.
36
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Tere!
37
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
Tere.
38
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Ta on nii armas!
39
00:02:06,627 --> 00:02:08,586
Tere, väike poisu! Tere!
40
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
Asi võib olla hormoonides, aga...
41
00:02:17,179 --> 00:02:20,015
mul on hea meel, et minuga siin oled, ema.
42
00:02:20,015 --> 00:02:22,226
Igatsesin sind nii väga, kullake.
43
00:02:23,018 --> 00:02:24,978
Aga nüüd ei lähe me enam iial lahku.
44
00:02:30,776 --> 00:02:31,818
Mis?
45
00:02:38,450 --> 00:02:42,621
Fred on Mehhikos, sest ta leidis seal töö.
46
00:02:44,206 --> 00:02:47,042
Ta valmistab kõik ette,
et saaksime talle järele minna.
47
00:02:53,006 --> 00:02:54,132
Mind ei huvita.
48
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
Ja tead mis?
49
00:02:55,759 --> 00:02:58,220
Ma keeldun sinust jälle
pikka aega eemal olema.
50
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
Eriti nüüd,
kui sul on see väike põrguline.
51
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
Tead mis?
52
00:03:05,936 --> 00:03:07,354
Mul on hea meel, et said poisi.
53
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
Nende elu on palju lihtsam.
54
00:03:31,378 --> 00:03:37,467
LAND OF WOMEN
55
00:03:37,467 --> 00:03:38,760
Sa ajad mind hulluks.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
Oled niigi natuke hull. Pole minu süü.
57
00:03:40,470 --> 00:03:43,849
Kas sa vabandad niimoodi?
See naine on võimatu.
58
00:03:43,849 --> 00:03:44,933
Mis juhtus?
59
00:03:44,933 --> 00:03:48,604
Su ema otsustas kõik
mu majas ümber korraldada.
60
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Meie majas. Ja niimoodi on palju parem.
61
00:03:50,564 --> 00:03:52,983
Energia, feng shui.
62
00:03:53,525 --> 00:03:56,111
- See on Kondo meetod.
- Hakkab pihta.
63
00:03:56,111 --> 00:03:57,905
Mul pole aimugi, millest sa räägid.
64
00:03:57,905 --> 00:04:02,159
Selgelt. Dekoreerimine pole sinu rida,
aga oleme siin, et sind aidata.
65
00:04:03,202 --> 00:04:06,288
Näed? Nüüd on siit põllud näha.
66
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Veedan kõik päevad
nendel põldudel tööd tehes.
67
00:04:08,373 --> 00:04:10,501
Ma ei pea neid siit nägema.
68
00:04:11,001 --> 00:04:13,003
Palun pane kõik tagasi, nagu oli.
69
00:04:13,003 --> 00:04:14,588
Ei, nii on parem.
70
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
On ju?
71
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
Pole paha.
72
00:04:20,552 --> 00:04:22,346
Näed, isegi koerale meeldib.
73
00:04:22,846 --> 00:04:25,015
Reetur. Sina ka.
74
00:04:25,015 --> 00:04:26,475
Lisaks, ma olen väsinud.
75
00:04:26,475 --> 00:04:28,769
Dekoreerisin kogu õhtu su elamist.
76
00:04:28,769 --> 00:04:31,647
Kas sa ei saanud
normaalse inimese kombel magama jääda?
77
00:04:31,647 --> 00:04:33,148
Ei saanud.
78
00:04:33,148 --> 00:04:34,525
Liiga lärmakas oli.
79
00:04:35,859 --> 00:04:37,903
Teil kahel oli korralik pidu.
80
00:04:37,903 --> 00:04:39,988
Lakkamatult, kogu öö.
81
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
Nüüd tean, miks Montse kogu aeg naeratab.
82
00:04:44,368 --> 00:04:47,704
- Ma ei teadnud, et te olete koos.
- Mul on vist aeg minna.
83
00:04:47,704 --> 00:04:50,791
Ei, ei, ei. Me ei ole koos.
84
00:04:50,791 --> 00:04:53,001
Onju? Oleme...
85
00:04:53,001 --> 00:04:54,378
- Seksisemud.
- Ema.
86
00:04:54,378 --> 00:04:56,630
- Semud, kes seksivad.
- Sain aru. Aitäh.
87
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
Linna inimesed ei tea.
Me ei taha, et meist jutte levitataks.
88
00:04:59,424 --> 00:05:01,635
Inimestel on väga igav
ja nad kipuvad palju rääkima.
89
00:05:01,635 --> 00:05:03,303
Tõesti? Ära sa märgi.
90
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Ma hakkan minema. Pean baari avama.
91
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
- Tulen sinuga.
- Kuhu sa lähed?
92
00:05:08,058 --> 00:05:09,643
Oma asju ajama, ema.
93
00:05:09,643 --> 00:05:11,395
Pean sulle kõigest rääkima?
94
00:05:25,784 --> 00:05:27,452
- Kes on viimane?
- Mina.
95
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
See on Julia tütretütar.
96
00:05:39,882 --> 00:05:42,551
PALUME VAIKUST
97
00:06:02,738 --> 00:06:03,989
Kuule, semu.
98
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
Mul on eilse pärast väga kahju.
Ma kipun plätrama.
99
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
Ära muretse.
100
00:06:09,703 --> 00:06:11,163
Sa seisid mu eest.
101
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
Ma ei teinud midagi.
102
00:06:13,749 --> 00:06:15,375
Kui sellised asjad juhtuvad,
103
00:06:16,585 --> 00:06:17,669
ei oska ma midagi teha.
104
00:06:19,421 --> 00:06:22,841
Äkki peaksid õppima
seda Xatarti iseloomu rakendama.
105
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
Sest su vanaema ja ema
on küll karmid tegelased.
106
00:06:26,595 --> 00:06:29,056
Mu vanaema küll,
aga mu ema on teistsugune.
107
00:06:29,056 --> 00:06:30,224
Arvad nii?
108
00:06:31,391 --> 00:06:35,312
Su ema tuli sinuga teisele poole maailma,
et puhtalt lehelt alustada.
109
00:06:36,104 --> 00:06:38,482
Ma arvan,
et nad on kaks julget kangekaelset mutti.
110
00:06:41,276 --> 00:06:45,280
Vean selle puksiirauto peale kihla, et sul
on samasugused munasarjad nagu neil.
111
00:06:46,365 --> 00:06:47,741
No tegelikult mitte.
112
00:06:47,741 --> 00:06:49,535
Soovahetuse tõttu.
113
00:06:51,828 --> 00:06:53,205
Saad aru küll, mida mõtlen.
114
00:06:54,248 --> 00:06:56,667
Kui sul on probleem, tee suu lahti.
Ära ole tasa, Kate.
115
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
Mida su vanaema teeks?
116
00:07:14,560 --> 00:07:16,603
Kuule, ta trügib!
117
00:07:16,603 --> 00:07:18,981
- Mida?
- Tee lahti, jobu!
118
00:07:18,981 --> 00:07:22,150
Vabandust, te ei tohi ise siseneda.
Inimesed on järjekorras ja pean...
119
00:07:22,150 --> 00:07:23,902
Jah. Vabandust, olen nii ebaviisakas.
120
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
On sul vast jultumust, mis?
Niimoodi trügida.
121
00:07:28,031 --> 00:07:31,076
Tulge edasi, daamid.
Aga olge ettevaatlikud, mida siin räägite.
122
00:07:31,577 --> 00:07:33,787
On oht, et see jõuab
kolmandate inimeste kõrvu.
123
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
- Palun pange uks kinni.
- Ei. Ei, ei.
124
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
Las kuulavad. Sest kes ei tahaks,
et naabrid arutaksid
125
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
su põiepõletikku,
126
00:07:42,546 --> 00:07:44,965
lööbeid või hemorroide.
127
00:07:44,965 --> 00:07:47,176
- See poleks kuigi kena, mis?
- Palun vabandust.
128
00:07:47,676 --> 00:07:50,512
Olgu? Vabandust. Palun pane uks kinni.
129
00:07:50,512 --> 00:07:52,014
Ma ei tulnud vabanduse järele.
130
00:08:05,152 --> 00:08:07,988
- Püha Maarja, kes oled armuline.
- Eostatud patuta.
131
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
Andesta mulle, isa,
olen palju pattu teinud.
132
00:08:10,949 --> 00:08:13,327
Kahjuks mitte hiljuti.
133
00:08:13,327 --> 00:08:14,578
Julia!
134
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
Sa oled viimane, keda siin näha ootaksin.
135
00:08:17,497 --> 00:08:22,377
Ma tean, aga pean sulle
midagi väga olulist rääkima, isa.
136
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
Tütar.
137
00:08:26,006 --> 00:08:28,717
Jeesus kristus, see ei ole võimalik.
138
00:08:29,218 --> 00:08:30,928
Jah, on küll võimalk.
139
00:08:31,887 --> 00:08:34,806
Tuleb välja,
et teine kandidaat on viljatu.
140
00:08:35,599 --> 00:08:37,351
Nii et see saad olla ainult sina.
141
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
- Kas sa ei mäleta siis heinaküüni?
- Julia, palun.
142
00:08:40,938 --> 00:08:43,106
Inimesed tulevad kirikusse.
Nad kuulevad sind.
143
00:08:43,106 --> 00:08:45,192
Ei, ära muretse. Ma ei nõua sult midagi.
144
00:08:46,777 --> 00:08:49,196
Aga kui sa tahad mind veidi aidata,
145
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
arvestades, et olen teda kogu aja
ise üleval pidanud, siis mulle sobib, eks?
146
00:08:52,950 --> 00:08:54,409
Kas sa küsid mult raha?
147
00:08:54,409 --> 00:08:55,702
Ei, ei.
148
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
Kuigi võiksid ju midagi
annetuskastist võtta.
149
00:09:01,500 --> 00:09:03,669
Ei, näen, et sa ei taha. Unusta ära.
150
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
Ma ei taha tüli teha.
151
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
Tahtsin lihtsalt, et sa teaksid.
152
00:09:06,964 --> 00:09:11,468
Ei, ei, ma olen suur
pihtimuste pooldaja, aga see...
153
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
Jah, seda ei aja
paari ave mariaga korda. Tean, tean.
154
00:09:16,223 --> 00:09:18,642
Igatahes, palun vabandust, eks?
155
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
Tean, et oleksin pidanud varem rääkima,
aga aeg läks mööda ja...
156
00:09:24,773 --> 00:09:25,858
Asi on selles,
157
00:09:27,234 --> 00:09:30,445
et mälestused tulevad mu juurde
siis kui ise tahavad.
158
00:09:31,238 --> 00:09:34,324
Ühel päeval on need siin
ja teisel päeval läinud.
159
00:09:35,409 --> 00:09:38,620
Seepärast üritan asju korda ajada,
160
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
enne kui mu mälestused igaveseks kaovad.
161
00:09:57,014 --> 00:10:01,518
Anna andeks, et ma sul magada ei lasknud.
162
00:10:02,436 --> 00:10:04,104
Ära muretse. See pole sinu süü.
163
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
No veidi on,
164
00:10:07,065 --> 00:10:09,276
aga mul olid muud asjad mõtteis.
165
00:10:10,068 --> 00:10:11,236
Jah, selge see.
166
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Fred ja see naine?
167
00:10:17,492 --> 00:10:18,744
Meil on palju tööd teha.
168
00:10:18,744 --> 00:10:21,997
Edna jõuab paari nädala pärast
ja vein ei ole valmis.
169
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
Peame kõik koduveinid
naiste käest kätte saama.
170
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
Jah, muidugi.
171
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
Nad ei anna seda sulle.
172
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
- Miks mitte?
- Sest sa ei meeldi neile.
173
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
Huvitav, miks.
174
00:10:36,386 --> 00:10:37,387
Olgu, olgu.
175
00:10:37,387 --> 00:10:41,391
Algus on olnud konarlik,
aga ma olen tegelikult hea suhtleja.
176
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
Nalda! Näed täna nii särav välja.
177
00:10:52,277 --> 00:10:53,779
Tegid midagi juustega?
178
00:10:53,779 --> 00:10:55,531
Need läigivad.
179
00:10:56,949 --> 00:10:58,283
Mida sa tahad?
180
00:11:01,453 --> 00:11:02,538
Kuule.
181
00:11:02,538 --> 00:11:06,500
Viinamarjaistandusse saabub
USA parim veinikaupmees
182
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
ja me peame talle pakkuma parimat veini.
183
00:11:10,003 --> 00:11:11,964
Seepärast tahame kõiki su koduveine.
184
00:11:12,548 --> 00:11:14,591
Pagan! On sellel vast kõri, mis?
185
00:11:15,509 --> 00:11:16,510
Ei, ei, ei.
186
00:11:16,510 --> 00:11:19,054
Teie koduveinid ei kõlba juua.
Need on kohutavad.
187
00:11:19,054 --> 00:11:23,517
Kui segame seda eelmise aasta saagiga,
on tulemuseks suurepärane vein.
188
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Nalda, sa tahad ju
oma viinamarjaistandusele parimat?
189
00:11:29,898 --> 00:11:31,275
Me vajame sind.
190
00:11:31,275 --> 00:11:32,568
Ma loodan su peale.
191
00:11:32,568 --> 00:11:35,279
Ütle sellele ameeriklannale,
et see vein on minu oma.
192
00:11:35,279 --> 00:11:38,156
Paco joob seda.
Ja ma ei anna talle tilkagi.
193
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
- Ei, Nalda... Oota, ei.
- Tšau!
194
00:11:40,617 --> 00:11:41,618
Nalda...
195
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Jah.
196
00:11:44,955 --> 00:11:46,540
Oled suurepärane suhtleja.
197
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
Vaata, Nalda, ma ei tahtnud rääkida,
aga sa ei jäta võimalust.
198
00:11:54,047 --> 00:11:57,676
Ramona ja Úrsula annavad oma veinid ära,
et nende mehed ei jooks nii palju
199
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
ja kaotaksid kaalu.
200
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
Või nii?
201
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
Nalda andis meile juba kõik oma veini ära
202
00:12:06,977 --> 00:12:12,274
ja ta ütles, et sul on veel
seda ülimaitsvat koduveini.
203
00:12:12,274 --> 00:12:14,651
Ülimaitsvat? See on maitsetu.
204
00:12:14,651 --> 00:12:16,987
Ta peaks olema veiniekspert?
205
00:12:17,779 --> 00:12:20,866
Ta ütles, et ehk oleksid sina
samuti nõus seda meiega jagama.
206
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
Ta ütles, et su abikaasa ei peaks jooma.
207
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
Ta olevat jube paksuks läinud.
208
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Hei, Pep!
209
00:12:31,835 --> 00:12:33,045
Kuidas läheb?
210
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Tere.
211
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Pagan, kui raske.
212
00:12:37,758 --> 00:12:40,052
Olgu. Kolme peal.
213
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
- Üks, kaks, kolm.
- Ei, ei, ei, ei, ei!
214
00:12:42,429 --> 00:12:44,181
Ei, ei, ei. Ei.
215
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
„Üks, kaks, kolm, ja!“
Mitte „üks, kaks, kolm“.
216
00:12:47,184 --> 00:12:48,644
Alati on „üks, kaks, kolm“.
217
00:12:48,644 --> 00:12:50,354
Ei, „üks, kaks, kolm, ja“.
218
00:12:50,854 --> 00:12:52,648
See on vist Ameerika versioon, mis?
219
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
- Oled kombes?
- Jah, jah. Parem kui varem.
220
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Olgu, näita siia.
221
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
- Ei, ei, ei. Ära puutu.
- Ei. Püsi paigal.
222
00:12:59,321 --> 00:13:00,822
Ma tean, mida ma teen.
223
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
Hakkas parem?
224
00:13:05,035 --> 00:13:08,956
Kuule! See siin on keelatud vili!
225
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
Toon ülejäänud ära.
226
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
- Vaata ette. Ta on võetud.
- Võetud?
227
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
Nad teevad Montsega „trocotró'd“.
228
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
- „Troco“ mida?
- Nad on koos!
229
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Nii et vaata ette.
230
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
Ramona, ma olen abielus.
231
00:13:28,767 --> 00:13:31,186
Ja siis? Sa oled Julia tütar.
232
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
Käbi ei kuku kännust...
233
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Tule appi.
234
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- Olgu, teeme „üks, kaks, kolm, ja“.
- Olgu.
235
00:13:40,279 --> 00:13:43,657
Vanaema! Sa ei usu, mis ma just sain.
236
00:13:43,657 --> 00:13:45,576
Vaata, kullake. Meil on külalised.
237
00:13:46,994 --> 00:13:48,453
Olete te ikka kenad mehed.
238
00:13:48,453 --> 00:13:50,330
Tuleb välja, et nad on su ema sõbrad.
239
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
Hei, kuidas läheb?
240
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
Vanaema,
241
00:13:56,253 --> 00:13:58,839
need on vist need mehed,
kes meid jahtisid.
242
00:13:59,590 --> 00:14:00,966
Nad jahivad meid?
243
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
Kus su ema on, kullake?
244
00:14:12,477 --> 00:14:14,855
Me kasutame seda vaati.
245
00:14:15,355 --> 00:14:16,732
Fudre.
246
00:14:16,732 --> 00:14:19,568
See on tühi ja tuleb puhtaks pesta.
Miks sa seda tahad?
247
00:14:19,568 --> 00:14:22,988
Selle fud... Nende asjadega
248
00:14:22,988 --> 00:14:26,491
saame veini laagerdumist kiirendada.
249
00:14:26,491 --> 00:14:28,076
Segu maitseb siis paremini.
250
00:14:28,660 --> 00:14:30,662
Ja see täidab ka dekoratsiooni rolli.
251
00:14:30,662 --> 00:14:32,581
Need on autentsed.
252
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
Rustikaalsed.
253
00:14:35,125 --> 00:14:38,670
Peame lihtsalt need kastid ära viima
ja põranda puhtaks tegema.
254
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Jajah, nii et lisaks mu majale
255
00:14:40,255 --> 00:14:42,799
- korraldad ka veinikeldri ümber.
- Mul on palju andeid.
256
00:14:42,799 --> 00:14:45,511
Ma ei kahtlegi.
Mulle närvidele käimine on üks neist.
257
00:14:45,511 --> 00:14:46,887
Mõtle järele.
258
00:14:46,887 --> 00:14:50,015
Edna, parim veiniekspert,
tuleb meie viinamarjaistandusse.
259
00:14:50,807 --> 00:14:53,852
Peame talle suurepärast kogemust pakkuma.
260
00:14:53,852 --> 00:14:56,396
Ta peab arvama, et meie vein on eriline.
261
00:14:56,980 --> 00:14:58,482
Et see koht on ainulaadne.
262
00:14:58,982 --> 00:15:02,986
Peame lisaks ta maitsemeeltele
võluma ka ta nägemismeeli.
263
00:15:03,946 --> 00:15:07,950
Kui ta veinikeldrisse astub,
peab käima põmaki!
264
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
Armastus esimesest silmapilgust.
265
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Jajah.
266
00:15:15,499 --> 00:15:16,959
Saad aru küll, mida ma mõtlen.
267
00:15:16,959 --> 00:15:18,293
See peab talle meeldima.
268
00:15:18,293 --> 00:15:21,171
Kõigepealt veinikelder ja siis vein.
269
00:15:22,840 --> 00:15:24,132
Ta on New Yorgist.
270
00:15:25,467 --> 00:15:27,177
Ta on New Yorgist. Muidugi.
271
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Snoob.
272
00:15:30,389 --> 00:15:33,725
Jah, me oleme snoobid,
aga me oleme kenad ja targad.
273
00:15:34,309 --> 00:15:35,435
Ja meil on hea maitse.
274
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
Olgu.
275
00:15:41,275 --> 00:15:43,151
Daamid, asume tööle.
276
00:15:43,151 --> 00:15:44,653
Teeme fudre puhtaks.
277
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Tšau, kallis.
Ma ei saa rääkida, mul on kiire.
278
00:15:49,575 --> 00:15:51,285
Tööta edasi, eks?
279
00:15:51,285 --> 00:15:54,288
Ja mida sa ka ei teeks,
palun ära tule koju.
280
00:15:57,082 --> 00:15:58,333
Inglise keeles.
281
00:15:58,876 --> 00:16:00,169
Ütle, et ta tuleks siia.
282
00:16:00,919 --> 00:16:03,088
- Kohe.
- Oota. Kes see on?
283
00:16:03,589 --> 00:16:05,174
Kate, kelle hääl see on?
284
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Kate?
285
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Kate!
286
00:16:18,437 --> 00:16:19,479
Ka...
287
00:16:19,980 --> 00:16:21,231
Gala!
288
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
Tore sind jälle näha, kallike.
289
00:16:27,362 --> 00:16:30,324
Korgime ehk veinipudeli lahti?
Sest ma ei taha kainelt surra.
290
00:16:30,324 --> 00:16:32,910
Kuule, kuule, kuule!
Pane see palun ära.
291
00:16:32,910 --> 00:16:34,328
Muidugi.
292
00:16:34,828 --> 00:16:36,830
Kohe, kui sa ütled, kus su abikaasa on.
293
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
Ta ei tea, ma ju ütlesin.
Keegi meist ei tea.
294
00:16:38,832 --> 00:16:42,294
Arvate, et ma riskiks oma tütre
ja ema eludega, et Fredi kaitsta?
295
00:16:42,294 --> 00:16:43,712
Ma ei tea, kus ta on.
296
00:16:45,422 --> 00:16:47,341
- Olete kombes?
- Tundub, et ta räägib tõtt.
297
00:16:47,341 --> 00:16:48,884
Peaksime neid piinama.
298
00:16:48,884 --> 00:16:50,761
Kuidas nad meid leidsid?
299
00:16:50,761 --> 00:16:53,347
- Ema, kas sa rääkisid kellelegi?
- On sul vast jultumust.
300
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
- Nüüd olen mina süüdi?
- Ma ei tea.
301
00:16:55,307 --> 00:16:56,725
Proua,
302
00:16:56,725 --> 00:16:59,102
tule minuga. Boss tahab rääkida.
303
00:16:59,102 --> 00:17:01,605
Äkki teie jääksite meiega
ja teine mees läheb temaga?
304
00:17:01,605 --> 00:17:03,273
Või kui ei saa, siis olgu.
305
00:17:04,148 --> 00:17:05,567
Ta on palju kenam.
306
00:17:08,529 --> 00:17:09,946
Mu nimi on Julia.
307
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
Ta ei ole eriti lõbus.
308
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Tony! Kas sa oled sellega kuidagi seotud?
309
00:17:20,624 --> 00:17:24,419
Esiteks, keegi ei piina teid, eks?
310
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Oota, kas sa oled...
311
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
See mees, kellele su abikaasa
15 miljonit dollarit võlgneb.
312
00:17:29,049 --> 00:17:31,260
Jah. Kus ta on?
313
00:17:31,760 --> 00:17:32,970
Ma ei tea, kus Fred on.
314
00:17:32,970 --> 00:17:35,556
Olen üritanud teda kätte saada,
aga ta on haihtunud.
315
00:17:35,556 --> 00:17:38,183
Ja ma ei ole kuidagi ta äriga seotud.
316
00:17:38,183 --> 00:17:39,434
Ma usun teda, boss.
317
00:17:39,977 --> 00:17:42,104
Aga ma arvan,
et ta teab enamat, kui räägib.
318
00:17:42,104 --> 00:17:48,068
Kuule, Gala, su tõprast abikaasa
on üks valetajast sitakott. Tead?
319
00:17:48,068 --> 00:17:52,948
„Ainulaadne võimalus oma raha dubleerida.“
320
00:17:52,948 --> 00:17:55,951
Ta valetas sulle, valetas mulle.
Ta valetas kõigile.
321
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
Ja ma olen temaga 20 aastat abielus olnud.
322
00:17:58,120 --> 00:18:02,374
Ma ei tea, kes ta on. Ma ei tea, kuidas ta
elatist teenis. Ma ei tea, kus ta on.
323
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Gala, sa pead natukene pingutama.
324
00:18:08,213 --> 00:18:11,133
Tead mis? Kui sa tahad ta üles leida,
325
00:18:11,133 --> 00:18:12,509
küsi ta armukeselt.
326
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
VICKY HUBBLE
OOTAN SIND
327
00:18:15,721 --> 00:18:17,222
Vaata, kui suumida...
328
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Oota.
329
00:18:25,898 --> 00:18:27,024
See sitapea.
330
00:18:27,024 --> 00:18:29,776
Kas keegi ütleks mulle palun,
mis pagan seal toimub?
331
00:18:29,776 --> 00:18:31,445
Vabandust, boss.
332
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Tean vist, kus ta on.
333
00:18:34,114 --> 00:18:36,533
Ta on Moneghetti Grand Hotelis
Monte Carlos.
334
00:18:36,533 --> 00:18:38,660
Ta pidi mind aastapäevaks sinna viima.
335
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
Oled kindel?
336
00:18:39,786 --> 00:18:43,165
Naine saatis pildi mõne päeva eest
ja seal seisab:
337
00:18:43,165 --> 00:18:45,751
„Ootan sind.“
Nii et nad peavad seal olema.
338
00:18:45,751 --> 00:18:48,378
Olgu, saadan kellegi asja uurima.
339
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
Aga kuni ta leiame,
püsi sina seal, kus oled.
340
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
Ja tead mis?
341
00:18:53,383 --> 00:18:55,928
Ärme maini midagi Kate'ile, eks?
342
00:18:55,928 --> 00:18:59,306
Tüdrukud ei pea oma vanemate
tegemistest teadma.
343
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
Me ei taha nende rõõmu rikkuda.
344
00:19:12,402 --> 00:19:14,988
- Ta on ilmselt hõivatud.
- Meie oleme hõivatud.
345
00:19:14,988 --> 00:19:17,449
Oleme kogu päeva siin olnud.
346
00:19:17,449 --> 00:19:21,161
Kummikutes fudre't küürinud.
347
00:19:21,161 --> 00:19:23,747
Seda pagana segu valmistanud.
348
00:19:23,747 --> 00:19:26,375
Meie vein on juba niigi hea.
349
00:19:26,375 --> 00:19:29,628
Selle ameeriklanna saabumisest alates
oleme ainult tööd rüganud.
350
00:19:29,628 --> 00:19:33,173
See ameeriklanna.
See ameeriklanna on kui pind perses.
351
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
On tal vast jultumust.
352
00:19:34,424 --> 00:19:37,219
Jah, tema peaks praegu siin olema.
353
00:19:37,219 --> 00:19:39,429
Aga ei, ta kutsub meid kõiki siia
354
00:19:39,429 --> 00:19:43,016
ja kui on aeg ka ise
panustama hakata: „Tšau siis!“
355
00:19:43,600 --> 00:19:44,768
Ta tuleb varsti tagasi.
356
00:19:44,768 --> 00:19:46,228
Usaldame teda veidi.
357
00:19:47,521 --> 00:19:48,522
Lõpeta!
358
00:19:48,522 --> 00:19:51,692
Tegelikult on hoopis nii,
et see ameeriklanna meeldib sulle veidi.
359
00:19:51,692 --> 00:19:52,776
Mida?
360
00:19:52,776 --> 00:19:54,152
- Mitte natukene.
- Olge nüüd.
361
00:19:54,152 --> 00:19:55,445
Palju!
362
00:19:55,445 --> 00:19:58,156
Ärge kujutage endale ette.
363
00:19:58,156 --> 00:20:00,367
Vaatame, mida Montse sellest arvab.
364
00:20:00,367 --> 00:20:01,535
Ole ettevaatlik.
365
00:20:02,077 --> 00:20:03,161
Millest sa nüüd räägid?
366
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
Ütle sina, Casanova.
367
00:20:11,128 --> 00:20:12,337
Oota.
368
00:20:53,879 --> 00:20:55,130
Olgu, tulen!
369
00:21:04,348 --> 00:21:05,641
Miks sul nii kaua läks?
370
00:21:06,183 --> 00:21:07,601
See on isiklik küsimus.
371
00:21:14,483 --> 00:21:17,194
Kuule, kas su tugev sõber on vallaline?
372
00:21:17,903 --> 00:21:20,489
Tähendab,
si tüdruksõber või pole tüdruksõpra?
373
00:21:20,489 --> 00:21:21,782
Sest ma olen väga avatud.
374
00:21:21,782 --> 00:21:24,201
Kas sa tõsiselt flirdid nendega?
Neil on ju püstolid.
375
00:21:24,201 --> 00:21:26,286
Kullake, ma ei saa midagi parata.
376
00:21:26,286 --> 00:21:27,871
Pahad poisid ajavad mind käima.
377
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
Olgu, kõik jäävad paigale,
kuni midagi välja mõtleme.
378
00:21:31,875 --> 00:21:34,294
- Kuidas sul kompuga läks?
- Mitte praegu, ema.
379
00:21:34,878 --> 00:21:36,213
Mida nad räägivad?
380
00:21:36,964 --> 00:21:38,674
- Pole aimugi.
- Mida?
381
00:21:39,716 --> 00:21:42,594
Tõin sind endaga kaasa,
sest sa oled ju puertoriikolane.
382
00:21:42,594 --> 00:21:44,930
Vanaema poolelt. Ma olen Newarkist.
383
00:21:45,806 --> 00:21:48,433
Kas nad rääkisid midagi Maggiest?
Kas nad tegid talle midagi?
384
00:21:48,433 --> 00:21:52,145
Ei, kullake. Ta on kindlasti kombes.
Peame siin olema, kuni nad isa leiavad.
385
00:21:52,145 --> 00:21:54,648
Persse. Mendid?
386
00:22:02,197 --> 00:22:03,490
Julia!
387
00:22:03,490 --> 00:22:05,325
Tean, et sa oled kodus!
388
00:22:05,325 --> 00:22:07,411
Ma ei lahku enne, kui mind ära kuulad!
389
00:22:07,411 --> 00:22:08,495
Noh.
390
00:22:09,538 --> 00:22:11,582
Ta tahab mu emaga rääkida. Neil...
391
00:22:11,582 --> 00:22:13,125
on lahendamata küsimusi.
392
00:22:15,210 --> 00:22:16,503
Olgu.
393
00:22:16,503 --> 00:22:19,464
Aga ei mingit trikitamist.
Ma võin olla muy loco.
394
00:22:20,382 --> 00:22:22,217
Ei, ma näen, et sul kruvid logisevad.
395
00:22:22,217 --> 00:22:24,428
Kahju, sa oled nii nägus.
396
00:22:25,179 --> 00:22:26,430
Lähen teen ukse lahti.
397
00:22:31,602 --> 00:22:32,728
Tere, Andreu!
398
00:22:34,271 --> 00:22:35,272
Tere.
399
00:22:36,273 --> 00:22:37,900
Ma olen natuke tõbine.
400
00:22:37,900 --> 00:22:39,193
Jah, jah, jah.
401
00:22:39,193 --> 00:22:41,528
Sa ei näe kuigi hea välja.
402
00:22:41,528 --> 00:22:45,157
Sulle kuluks puhkus ära.
Võin arstile helistada ja ta siia kutsuda.
403
00:22:45,157 --> 00:22:46,283
Ei. Ära tule sisse.
404
00:22:46,283 --> 00:22:49,203
Kui naabrid sind näevad ja vatravad,
läheb meil kehvasti.
405
00:22:49,203 --> 00:22:51,246
- Räägime ehk mõni teine kord?
- Ei.
406
00:22:52,414 --> 00:22:55,209
Ei. Pean sulle midagi tähtsat rääkima.
407
00:23:02,257 --> 00:23:03,467
Issand, Andreu, räägi siis!
408
00:23:03,467 --> 00:23:04,801
Olgu, olgu.
409
00:23:08,013 --> 00:23:09,806
Ma ei ole viljatu.
410
00:23:12,059 --> 00:23:13,310
Vaata, Andreu.
411
00:23:13,310 --> 00:23:15,687
Ma ei jaksa sellega praegu tegeleda.
412
00:23:16,855 --> 00:23:18,273
Ma valetasin Marionale.
413
00:23:18,273 --> 00:23:20,859
Temal oli rasestumisega probleeme.
414
00:23:20,859 --> 00:23:24,696
Arst ütles mulle,
et ma olen tugev kui härg.
415
00:23:24,696 --> 00:23:29,034
Mu poisid on kõvad ujujad.
416
00:23:29,618 --> 00:23:31,119
Aga ma valetasin talle.
417
00:23:31,620 --> 00:23:34,915
Ütlesin, et asi on minus,
et ta ei tunneks end halvasti.
418
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
Nii et jah.
419
00:23:38,836 --> 00:23:40,838
Ma olen Gala isa.
420
00:23:44,341 --> 00:23:46,593
- Ütle midagi.
- Mida ma ütlema peaksin?
421
00:23:47,886 --> 00:23:49,638
Oleksid võinud varem rääkida.
422
00:23:50,222 --> 00:23:51,473
Sest...
423
00:23:51,473 --> 00:23:52,933
Jama kui palju!
424
00:23:54,351 --> 00:23:56,854
Asjad on praegu väga keerulised.
425
00:23:57,521 --> 00:24:00,315
Ja mul on lihtsalt veidi aega vaja.
426
00:24:00,315 --> 00:24:01,567
Jah, muidugi.
427
00:24:01,567 --> 00:24:03,902
Jah, muidugi, muidugi.
Ma mõistan, jah.
428
00:24:05,153 --> 00:24:06,321
Andreu, oota.
429
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
Just nii, jah.
430
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
Olgu. Olgu.
431
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
Olgu.
432
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Tšau.
433
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
Ta lahkub.
434
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
Nii et Andreu on ikkagi mu isa?
435
00:24:47,613 --> 00:24:49,072
Võib olla.
436
00:24:49,072 --> 00:24:51,158
Aga me ei saa 100% kindlad olla.
437
00:24:54,077 --> 00:24:58,665
Sest paistab, et üks kandidaat on veel.
438
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
Sa magasid preestriga?
439
00:25:03,462 --> 00:25:07,966
Vabandage väga. Kui me sängi jagasime,
käis ta alles koolis.
440
00:25:09,718 --> 00:25:10,928
Peame siit välja saama.
441
00:25:10,928 --> 00:25:12,137
Kuulge, kuulge!
442
00:25:12,137 --> 00:25:13,597
Inglise keeles.
443
00:25:15,641 --> 00:25:18,185
Rääkige... Rand...
444
00:25:18,185 --> 00:25:22,022
Ära isegi ürita, kompu,
sul ei tule üldse välja.
445
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
Ei, ei. Ma...
446
00:25:25,275 --> 00:25:27,569
Ütlesin emale, et meil on kõht tühi.
447
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Kas teil ei ole?
448
00:25:29,488 --> 00:25:30,572
Olen näljas.
449
00:25:31,156 --> 00:25:32,783
Sa oled alati näljas.
450
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
Kes tahab hispaania tortilla de patata't?
451
00:25:46,046 --> 00:25:48,257
Ema, räägi nendega.
452
00:25:48,257 --> 00:25:50,008
Hajuta nende tähelepanu.
453
00:25:59,893 --> 00:26:01,311
Tere.
454
00:26:01,311 --> 00:26:04,815
Tortilla de kartulid.
Väga tüüpiline Hispaania toit.
455
00:26:04,815 --> 00:26:06,316
Tead, mis mulle meeldib?
456
00:26:06,316 --> 00:26:08,861
See teie külm tomatisupp.
Mis selle nimi on?
457
00:26:10,320 --> 00:26:12,489
Gaz... Gazpacho!
458
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Just nii! Gazpacho.
459
00:26:15,284 --> 00:26:17,494
- Mina teen head gazpacho't.
- Jah.
460
00:26:24,501 --> 00:26:26,003
Peame siit välja saama.
461
00:26:26,503 --> 00:26:29,381
Ma ei jää ootama, kuni nad Fredi leiavad.
462
00:26:30,257 --> 00:26:31,842
Sa ju tead, kus ta on?
463
00:26:32,593 --> 00:26:36,013
Avasin ta meilikonto ja leidsin ühe kirja
464
00:26:36,013 --> 00:26:37,264
ta armukeselt.
465
00:26:40,809 --> 00:26:42,060
Tal on armuke.
466
00:26:42,728 --> 00:26:44,313
Milline üllatus.
467
00:26:44,313 --> 00:26:45,564
Olgu, ema.
468
00:26:45,564 --> 00:26:49,359
Sul oli õigus. Sul oli õigus.
Sul on 20 aastat õigus olnud.
469
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
Tahtsid seda kuulda?
470
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
Ausalt, tahaksin, et mul poleks õigus.
471
00:26:54,656 --> 00:26:56,366
Kuulge, inglise keeles!
472
00:26:57,075 --> 00:26:58,285
Emad.
473
00:27:00,996 --> 00:27:02,873
Tead, miks ma su pulmas ei käinud?
474
00:27:03,457 --> 00:27:06,376
Kui käisin
pulmapeoks hotelli üle vaatamas,
475
00:27:06,376 --> 00:27:09,671
leidsin ta vannitoast
pulmakorraldajaga flirtimast.
476
00:27:11,256 --> 00:27:12,341
Anna andeks, ma tean.
477
00:27:12,341 --> 00:27:14,760
Inimesed teevad palju rumalusi,
kui nad on armunud.
478
00:27:15,511 --> 00:27:18,889
Aga ma ei suutnud vaadata,
kuidas sa temaga oma elu kihva keerad.
479
00:27:19,973 --> 00:27:21,183
Keerasingi.
480
00:27:21,183 --> 00:27:23,352
Olen elanud vales. Kogu elu.
481
00:27:23,352 --> 00:27:25,270
Läheb kaua veel?
482
00:27:26,271 --> 00:27:28,899
Jah, jah, jah. Üks hetk.
483
00:27:28,899 --> 00:27:30,776
Me peame... Tortilja peab...
484
00:27:31,902 --> 00:27:33,570
See paks mees on nii kärsitu.
485
00:27:33,570 --> 00:27:35,989
Ta ütles, et hetke pärast saab valmis.
486
00:27:35,989 --> 00:27:37,282
Ema.
487
00:27:40,744 --> 00:27:42,162
Ai, ai, kraan!
488
00:27:42,162 --> 00:27:43,956
Pagan! Kraan!
489
00:27:43,956 --> 00:27:47,626
Keegi ei keeranud kraani lahti,
kui seebikivi sisse valasime.
490
00:27:48,293 --> 00:27:51,004
- See oli su ülesanne, Nalda.
- Minu?
491
00:27:51,004 --> 00:27:55,092
Ma valasin segu sisse,
sest sa ütlesid, et kõik on puhas!
492
00:27:55,092 --> 00:27:56,176
Ei, ei, ei.
493
00:27:56,176 --> 00:27:58,470
Seep segunes veiniga!
494
00:27:58,470 --> 00:27:59,847
- Persse!
- Oi ei!
495
00:27:59,847 --> 00:28:00,764
Issand jumal!
496
00:28:00,764 --> 00:28:02,933
Hakkasime just veini sisse valama.
497
00:28:02,933 --> 00:28:05,769
Nalda, lõpeta, enne kui vein rikutud saab.
498
00:28:05,769 --> 00:28:09,481
Vaata, see pole meie süü, eks?
499
00:28:09,481 --> 00:28:11,316
See on selle ameeriklanna süü.
500
00:28:11,316 --> 00:28:16,572
Tema nõudis, et valaksime kõik
sellesse pagana fudre'sse.
501
00:28:16,572 --> 00:28:17,781
Just nii!
502
00:28:17,781 --> 00:28:20,325
Oleme kogu päeva tööd rüganud!
503
00:28:20,951 --> 00:28:23,537
Ja tema on see,
kes sellega tegelema peaks!
504
00:28:23,537 --> 00:28:24,997
Pagan võtaks!
505
00:28:25,747 --> 00:28:27,249
Teate mis?
506
00:28:28,166 --> 00:28:29,251
Teil on õigus.
507
00:28:30,294 --> 00:28:32,004
See oli tema mõte.
508
00:28:42,973 --> 00:28:44,391
Head isu!
509
00:28:44,933 --> 00:28:46,393
Kõigile veini.
510
00:28:47,519 --> 00:28:48,937
Hea küll. Jah.
511
00:28:48,937 --> 00:28:50,397
Sul ei ole kõht tühi?
512
00:28:51,148 --> 00:28:52,399
Ei.
513
00:28:52,399 --> 00:28:54,318
Ma olen vegan. Ma ei söö mune.
514
00:28:55,110 --> 00:28:56,445
Olen loomapiinamise vastu.
515
00:28:56,445 --> 00:28:58,030
Aga mitte inimeste piinamise?
516
00:28:58,614 --> 00:29:00,115
Sa oled ebaviisakas.
517
00:29:00,616 --> 00:29:01,950
Võta istet.
518
00:29:05,329 --> 00:29:06,622
Ja telefoniga lauda ei tule.
519
00:29:07,331 --> 00:29:08,707
Aga relvad on lubatud.
520
00:29:12,878 --> 00:29:14,963
Jah, ja pealegi, see ei lähe arvesse.
521
00:29:14,963 --> 00:29:17,299
Mis juhtub Hispaanias, jääb siia.
522
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
Nii maitsev.
523
00:29:25,891 --> 00:29:27,309
Väga hea.
524
00:29:32,231 --> 00:29:34,066
Aga mingi veider maitse on.
525
00:29:37,194 --> 00:29:38,445
See on sool.
526
00:29:38,445 --> 00:29:39,738
Noh... Galita.
527
00:29:39,738 --> 00:29:41,657
Ütlen alati, et sa soolad toidud üle.
528
00:29:41,657 --> 00:29:44,451
Ta ütleb alati, et soolan toidud üle.
529
00:29:44,451 --> 00:29:45,869
Jah. Ei. Ei, ei.
530
00:29:45,869 --> 00:29:48,705
- See pole sool.
- Tead mis su probleem on?
531
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Sa sööd ärevusega.
532
00:29:50,999 --> 00:29:52,334
Peaksid toidule keskenduma.
533
00:29:52,334 --> 00:29:55,379
Jää vait! Siin sees on midagi.
534
00:29:56,755 --> 00:29:58,090
Kas sa mürgitasid mind?
535
00:29:58,090 --> 00:29:59,800
Mida? Mürgitasin? Ei!
536
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
- Ei. Ei, me ei teeks nii.
- Ei.
537
00:30:02,052 --> 00:30:04,346
Kõigest unerohi.
538
00:30:04,972 --> 00:30:06,014
Ema!
539
00:30:10,811 --> 00:30:14,064
Olgu. Olgu, olgu. Aitab küll!
540
00:30:14,064 --> 00:30:15,440
Keegi ei liiguta!
541
00:30:15,440 --> 00:30:16,650
Ema!
542
00:30:17,192 --> 00:30:19,361
Kõik jäävad paigale, selge?
543
00:30:19,862 --> 00:30:20,988
Vanaema, pane see ära.
544
00:30:20,988 --> 00:30:23,574
Ei, ära muretse, kullake. Vanaema on siin.
545
00:30:23,574 --> 00:30:29,037
Rahuneme kõik maha,
sest ma ei talu suurt stressi.
546
00:30:29,037 --> 00:30:30,330
Sina! Ära liiguta! Ära liiguta!
547
00:30:30,914 --> 00:30:31,915
Ai!
548
00:30:31,915 --> 00:30:33,876
Vau, kui tugevad käed.
549
00:30:33,876 --> 00:30:35,294
Istu maha.
550
00:30:35,836 --> 00:30:36,879
Ütlesin, et istu!
551
00:30:36,879 --> 00:30:38,672
Ära karju niimoodi.
552
00:30:38,672 --> 00:30:40,215
- Kust sa selle püstoli said?
- Ole vakka.
553
00:30:40,215 --> 00:30:42,467
Edaspidi räägime
inglise keeles. Olen sellest väsinud.
554
00:30:42,467 --> 00:30:43,635
Olgu.
555
00:30:43,635 --> 00:30:44,970
Ai.
556
00:30:50,434 --> 00:30:51,852
Kullake. Kate, istu.
557
00:30:51,852 --> 00:30:53,353
Kuula oma ema.
558
00:30:53,353 --> 00:30:54,438
Olgu.
559
00:30:56,190 --> 00:30:59,151
Kate! Kate!
560
00:30:59,735 --> 00:31:00,986
Kate! Ei, Kate!
561
00:31:00,986 --> 00:31:02,154
- Ei!
- Mine talle järele!
562
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Kuule! Kuule! Istu maha.
563
00:31:29,473 --> 00:31:31,099
Isa, võta vastu.
564
00:31:31,850 --> 00:31:33,227
Palun võta vastu.
565
00:31:52,371 --> 00:31:54,206
Kuulge! Pean mööda saama!
566
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
Ema, kas sa oled kombes?
567
00:31:57,501 --> 00:32:00,212
Jah. Lõin paksu uimaseks. Kus Kate on?
568
00:32:00,212 --> 00:32:01,296
Ma ei tea.
569
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
- Käituge korralikult, lambukesed.
- Issand.
570
00:32:03,048 --> 00:32:05,342
- Meil on niigi palju probleeme.
- Siin, ema!
571
00:32:05,342 --> 00:32:06,969
- Jah, läheme siiapoole.
- Siin!
572
00:32:07,553 --> 00:32:09,471
- Kate!
- Kuulge! Kuulge, kuulge!
573
00:32:09,471 --> 00:32:11,056
Mul on teist kolmest kõrini.
574
00:32:12,140 --> 00:32:13,308
Kevin!
575
00:32:13,308 --> 00:32:14,810
Oled sa kombes, mees?
576
00:32:15,644 --> 00:32:16,812
Persse. Ta ärkas üles.
577
00:32:16,812 --> 00:32:18,522
Ei.
578
00:32:18,522 --> 00:32:19,857
Ta tappis mind peaaegu ära.
579
00:32:19,857 --> 00:32:21,608
Ei olnud ikka päris nii.
580
00:32:21,608 --> 00:32:23,443
Boss on su peale väga pahane.
581
00:32:24,027 --> 00:32:25,696
- Lähme.
- Lähme!
582
00:32:25,696 --> 00:32:26,905
Tšau.
583
00:32:26,905 --> 00:32:29,074
Ära muretse. Kõik on hästi. Kõik laheneb.
584
00:32:29,074 --> 00:32:33,078
{\an8}XATARTI MAJA
585
00:32:33,078 --> 00:32:35,122
{\an8}Gala! Gala.
586
00:32:55,726 --> 00:32:56,727
Montse.
587
00:32:57,519 --> 00:32:58,937
Kas me pidime kohtuma?
588
00:33:00,147 --> 00:33:01,356
Õlut tahad?
589
00:33:01,356 --> 00:33:03,192
Oled sa Galat või Juliat näinud?
590
00:33:03,984 --> 00:33:05,819
Ei neid ega Kate'i.
591
00:33:06,403 --> 00:33:07,446
Kas midagi juhtus?
592
00:33:08,989 --> 00:33:10,032
Ma ei tea.
593
00:33:18,665 --> 00:33:20,459
Täna on väga eriline päev.
594
00:33:20,459 --> 00:33:25,214
Täna on mu süda täis, aga ka tühi.
595
00:33:25,797 --> 00:33:28,800
Sest täna sain korraga võidu ja kaotuse.
596
00:33:29,718 --> 00:33:31,220
Jumal kirjutab...
597
00:33:31,220 --> 00:33:33,639
Kas te olete ameeriklasi näinud?
598
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Mu lapsed...
599
00:33:38,227 --> 00:33:39,311
- Tšau, Maria. Vabandust.
- Tšau.
600
00:33:39,311 --> 00:33:41,230
- Kas sa oled Galat näinud?
- Ei.
601
00:33:41,230 --> 00:33:44,024
...sain täna kinnitust,
et Issanda teed on salapärased.
602
00:33:44,942 --> 00:33:46,443
Nii on.
603
00:33:47,069 --> 00:33:50,155
Sain täna taevaliku kingituse.
604
00:33:52,533 --> 00:33:54,701
Mul on tütar ja tütretütar.
605
00:33:58,038 --> 00:34:02,835
Seepärast pean kahetsusega teatama,
et jätan preestriameti.
606
00:34:03,752 --> 00:34:06,380
Ma ei ole enam isa teile kõigile,
607
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
et saaksin olla isa vaid ühele:
608
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
oma tütrele.
609
00:34:12,052 --> 00:34:14,429
Ta on uskumatu.
610
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
- Tulge, lähme.
- Olgu. Ma tulen, ma tulen.
611
00:34:27,943 --> 00:34:29,277
Aitad teda?
612
00:34:33,489 --> 00:34:34,616
Hakake kõndima.
613
00:34:34,616 --> 00:34:36,493
Hea küll. Me kõnnime, me kõnnime.
614
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Issand, need mehed on nii tüütud.
615
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Pagan!
616
00:34:43,000 --> 00:34:46,670
Quintanilla, poisike... Sa oled kohutav.
617
00:34:46,670 --> 00:34:48,297
Vaata ja õpi.
618
00:34:53,135 --> 00:34:56,138
Pagan võtaks! Mu püstol on kadunud.
619
00:34:56,763 --> 00:34:57,890
Pagan.
620
00:34:57,890 --> 00:35:00,058
Kui selle ära kaotad,
läheb see toimikusse.
621
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
Reeglid on sellised.
622
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
- Andreu.
- Vaata.
623
00:35:02,603 --> 00:35:06,523
- Kas sa oled ameeriklasi näinud?
- Käisin just Juliaga su majas rääkimas.
624
00:35:06,523 --> 00:35:07,649
Mis lahti?
625
00:35:08,483 --> 00:35:11,403
Majas oli segadus
ja ma ei leia neid kusagilt.
626
00:35:12,279 --> 00:35:14,114
Ma ei tea, kas nendega on kõik korras.
627
00:35:16,992 --> 00:35:19,369
Püstol. See oli Julia.
628
00:35:19,953 --> 00:35:21,288
Quintanilla, autosse!
629
00:35:21,788 --> 00:35:23,916
Gala, kus sa oled?
630
00:35:25,209 --> 00:35:26,502
Tulen teiega!
631
00:35:26,502 --> 00:35:27,836
Ma hakkan muretsema.
632
00:35:33,675 --> 00:35:34,801
Oi jumal.
633
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
Hästi.
634
00:35:39,973 --> 00:35:41,350
Põlvili, daamid.
635
00:35:41,350 --> 00:35:43,310
Jah. Olgu, olgu.
636
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Aitäh.
637
00:35:46,647 --> 00:35:48,023
Anna käsi.
638
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
Ei! Issand!
639
00:36:36,154 --> 00:36:37,281
PÕHINEB S. BARNEDA ROMAANIL
„LA TIERRA DE LAS MUJERES“
640
00:37:25,454 --> 00:37:27,456
Tõlkinud Vivika Aleksejev