1 00:00:06,590 --> 00:00:07,799 - Fred? - Tšau, kallis. 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,302 Olen teel koosolekule. Mul läheb nii hästi. 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,428 17 AASTAT TAGASI 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,931 Kullake, ma ei kuule sind. Sa hakid. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 - Mida? - Mul on tuhud. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 Ei, Gala, ma ei kuule sind. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 Helistan hiljem, eks? 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,774 - Mehhiko hakkab sulle meeldima. - Ei, ei. Fred, ära pane ära. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 Fred! 10 00:00:35,494 --> 00:00:36,620 Oi jumal. 11 00:00:40,499 --> 00:00:41,625 Oi! 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 Gala Scott. 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - Olete esmasünnitaja, pr Scott? - Jah. 14 00:01:01,103 --> 00:01:03,438 Kas me helistame kellelegi? Te ei peaks üksi olema. 15 00:01:04,188 --> 00:01:05,566 Jah. 16 00:01:05,566 --> 00:01:06,817 Lõpuks ometi, kullake. 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,819 Ma ei tea, miks sa ühtäkki mulle helistasid. 18 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Mul oli blackjack pooleli ja mul läks hästi. 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,408 Me pole üle aasta suhelnud. 20 00:01:14,408 --> 00:01:16,618 Sa ei helista kunagi. Sa ei käinud mu pulmas. 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 Ma ei suuda uskuda, et üldse sulle helistasin. 22 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 Ei, ei, ei. Ei, ei. 23 00:01:20,998 --> 00:01:22,833 Säästa jõudu. Hullem on alles ees. 24 00:01:22,833 --> 00:01:25,169 Tasa, tasa, tasa. Rahu. Rahu, rahu. 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,337 Hullem on veel ees, ära praegu araks löö. 26 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 Sellest rääkides, on su abikaasal vast jultumust. 27 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 Fred on Mehhikos. Ta ajab äriasju. 28 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 Äriasju Mehhikos? Pigem ikka lõbutseb. 29 00:01:36,555 --> 00:01:39,057 Tead mis? Hakkan juba kahetsema, et sulle helistasin. 30 00:01:39,057 --> 00:01:41,351 Kahju küll, aga ma ei lähe kusagile. 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,187 Ei, ei. 32 00:01:44,188 --> 00:01:45,647 Olgu. Ole tugev, ole tugev. 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,900 Oled väga tubli, eks? Hinga. Hästi. Hästi. 34 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Rahu. 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 - Tere! - Olgu, siin ta on. Siin ta on. 36 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Tere! 37 00:01:59,995 --> 00:02:01,830 Tere. 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Ta on nii armas! 39 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Tere, väike poisu! Tere! 40 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 Asi võib olla hormoonides, aga... 41 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 mul on hea meel, et minuga siin oled, ema. 42 00:02:20,015 --> 00:02:22,226 Igatsesin sind nii väga, kullake. 43 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 Aga nüüd ei lähe me enam iial lahku. 44 00:02:30,776 --> 00:02:31,818 Mis? 45 00:02:38,450 --> 00:02:42,621 Fred on Mehhikos, sest ta leidis seal töö. 46 00:02:44,206 --> 00:02:47,042 Ta valmistab kõik ette, et saaksime talle järele minna. 47 00:02:53,006 --> 00:02:54,132 Mind ei huvita. 48 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 Ja tead mis? 49 00:02:55,759 --> 00:02:58,220 Ma keeldun sinust jälle pikka aega eemal olema. 50 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 Eriti nüüd, kui sul on see väike põrguline. 51 00:03:04,226 --> 00:03:05,435 Tead mis? 52 00:03:05,936 --> 00:03:07,354 Mul on hea meel, et said poisi. 53 00:03:08,230 --> 00:03:10,232 Nende elu on palju lihtsam. 54 00:03:31,378 --> 00:03:37,467 LAND OF WOMEN 55 00:03:37,467 --> 00:03:38,760 Sa ajad mind hulluks. 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 Oled niigi natuke hull. Pole minu süü. 57 00:03:40,470 --> 00:03:43,849 Kas sa vabandad niimoodi? See naine on võimatu. 58 00:03:43,849 --> 00:03:44,933 Mis juhtus? 59 00:03:44,933 --> 00:03:48,604 Su ema otsustas kõik mu majas ümber korraldada. 60 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 Meie majas. Ja niimoodi on palju parem. 61 00:03:50,564 --> 00:03:52,983 Energia, feng shui. 62 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 - See on Kondo meetod. - Hakkab pihta. 63 00:03:56,111 --> 00:03:57,905 Mul pole aimugi, millest sa räägid. 64 00:03:57,905 --> 00:04:02,159 Selgelt. Dekoreerimine pole sinu rida, aga oleme siin, et sind aidata. 65 00:04:03,202 --> 00:04:06,288 Näed? Nüüd on siit põllud näha. 66 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 Veedan kõik päevad nendel põldudel tööd tehes. 67 00:04:08,373 --> 00:04:10,501 Ma ei pea neid siit nägema. 68 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Palun pane kõik tagasi, nagu oli. 69 00:04:13,003 --> 00:04:14,588 Ei, nii on parem. 70 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 On ju? 71 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Pole paha. 72 00:04:20,552 --> 00:04:22,346 Näed, isegi koerale meeldib. 73 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 Reetur. Sina ka. 74 00:04:25,015 --> 00:04:26,475 Lisaks, ma olen väsinud. 75 00:04:26,475 --> 00:04:28,769 Dekoreerisin kogu õhtu su elamist. 76 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 Kas sa ei saanud normaalse inimese kombel magama jääda? 77 00:04:31,647 --> 00:04:33,148 Ei saanud. 78 00:04:33,148 --> 00:04:34,525 Liiga lärmakas oli. 79 00:04:35,859 --> 00:04:37,903 Teil kahel oli korralik pidu. 80 00:04:37,903 --> 00:04:39,988 Lakkamatult, kogu öö. 81 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 Nüüd tean, miks Montse kogu aeg naeratab. 82 00:04:44,368 --> 00:04:47,704 - Ma ei teadnud, et te olete koos. - Mul on vist aeg minna. 83 00:04:47,704 --> 00:04:50,791 Ei, ei, ei. Me ei ole koos. 84 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 Onju? Oleme... 85 00:04:53,001 --> 00:04:54,378 - Seksisemud. - Ema. 86 00:04:54,378 --> 00:04:56,630 - Semud, kes seksivad. - Sain aru. Aitäh. 87 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 Linna inimesed ei tea. Me ei taha, et meist jutte levitataks. 88 00:04:59,424 --> 00:05:01,635 Inimestel on väga igav ja nad kipuvad palju rääkima. 89 00:05:01,635 --> 00:05:03,303 Tõesti? Ära sa märgi. 90 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 Ma hakkan minema. Pean baari avama. 91 00:05:05,639 --> 00:05:08,058 - Tulen sinuga. - Kuhu sa lähed? 92 00:05:08,058 --> 00:05:09,643 Oma asju ajama, ema. 93 00:05:09,643 --> 00:05:11,395 Pean sulle kõigest rääkima? 94 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 - Kes on viimane? - Mina. 95 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 See on Julia tütretütar. 96 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 PALUME VAIKUST 97 00:06:02,738 --> 00:06:03,989 Kuule, semu. 98 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Mul on eilse pärast väga kahju. Ma kipun plätrama. 99 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Ära muretse. 100 00:06:09,703 --> 00:06:11,163 Sa seisid mu eest. 101 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 Ma ei teinud midagi. 102 00:06:13,749 --> 00:06:15,375 Kui sellised asjad juhtuvad, 103 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 ei oska ma midagi teha. 104 00:06:19,421 --> 00:06:22,841 Äkki peaksid õppima seda Xatarti iseloomu rakendama. 105 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 Sest su vanaema ja ema on küll karmid tegelased. 106 00:06:26,595 --> 00:06:29,056 Mu vanaema küll, aga mu ema on teistsugune. 107 00:06:29,056 --> 00:06:30,224 Arvad nii? 108 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 Su ema tuli sinuga teisele poole maailma, et puhtalt lehelt alustada. 109 00:06:36,104 --> 00:06:38,482 Ma arvan, et nad on kaks julget kangekaelset mutti. 110 00:06:41,276 --> 00:06:45,280 Vean selle puksiirauto peale kihla, et sul on samasugused munasarjad nagu neil. 111 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 No tegelikult mitte. 112 00:06:47,741 --> 00:06:49,535 Soovahetuse tõttu. 113 00:06:51,828 --> 00:06:53,205 Saad aru küll, mida mõtlen. 114 00:06:54,248 --> 00:06:56,667 Kui sul on probleem, tee suu lahti. Ära ole tasa, Kate. 115 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 Mida su vanaema teeks? 116 00:07:14,560 --> 00:07:16,603 Kuule, ta trügib! 117 00:07:16,603 --> 00:07:18,981 - Mida? - Tee lahti, jobu! 118 00:07:18,981 --> 00:07:22,150 Vabandust, te ei tohi ise siseneda. Inimesed on järjekorras ja pean... 119 00:07:22,150 --> 00:07:23,902 Jah. Vabandust, olen nii ebaviisakas. 120 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 On sul vast jultumust, mis? Niimoodi trügida. 121 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 Tulge edasi, daamid. Aga olge ettevaatlikud, mida siin räägite. 122 00:07:31,577 --> 00:07:33,787 On oht, et see jõuab kolmandate inimeste kõrvu. 123 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 - Palun pange uks kinni. - Ei. Ei, ei. 124 00:07:35,998 --> 00:07:40,252 Las kuulavad. Sest kes ei tahaks, et naabrid arutaksid 125 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 su põiepõletikku, 126 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 lööbeid või hemorroide. 127 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 - See poleks kuigi kena, mis? - Palun vabandust. 128 00:07:47,676 --> 00:07:50,512 Olgu? Vabandust. Palun pane uks kinni. 129 00:07:50,512 --> 00:07:52,014 Ma ei tulnud vabanduse järele. 130 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 - Püha Maarja, kes oled armuline. - Eostatud patuta. 131 00:08:07,988 --> 00:08:10,449 Andesta mulle, isa, olen palju pattu teinud. 132 00:08:10,949 --> 00:08:13,327 Kahjuks mitte hiljuti. 133 00:08:13,327 --> 00:08:14,578 Julia! 134 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 Sa oled viimane, keda siin näha ootaksin. 135 00:08:17,497 --> 00:08:22,377 Ma tean, aga pean sulle midagi väga olulist rääkima, isa. 136 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 Tütar. 137 00:08:26,006 --> 00:08:28,717 Jeesus kristus, see ei ole võimalik. 138 00:08:29,218 --> 00:08:30,928 Jah, on küll võimalk. 139 00:08:31,887 --> 00:08:34,806 Tuleb välja, et teine kandidaat on viljatu. 140 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 Nii et see saad olla ainult sina. 141 00:08:38,268 --> 00:08:40,938 - Kas sa ei mäleta siis heinaküüni? - Julia, palun. 142 00:08:40,938 --> 00:08:43,106 Inimesed tulevad kirikusse. Nad kuulevad sind. 143 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 Ei, ära muretse. Ma ei nõua sult midagi. 144 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 Aga kui sa tahad mind veidi aidata, 145 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 arvestades, et olen teda kogu aja ise üleval pidanud, siis mulle sobib, eks? 146 00:08:52,950 --> 00:08:54,409 Kas sa küsid mult raha? 147 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 Ei, ei. 148 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 Kuigi võiksid ju midagi annetuskastist võtta. 149 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 Ei, näen, et sa ei taha. Unusta ära. 150 00:09:03,669 --> 00:09:05,212 Ma ei taha tüli teha. 151 00:09:05,212 --> 00:09:06,964 Tahtsin lihtsalt, et sa teaksid. 152 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Ei, ei, ma olen suur pihtimuste pooldaja, aga see... 153 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 Jah, seda ei aja paari ave mariaga korda. Tean, tean. 154 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 Igatahes, palun vabandust, eks? 155 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 Tean, et oleksin pidanud varem rääkima, aga aeg läks mööda ja... 156 00:09:24,773 --> 00:09:25,858 Asi on selles, 157 00:09:27,234 --> 00:09:30,445 et mälestused tulevad mu juurde siis kui ise tahavad. 158 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 Ühel päeval on need siin ja teisel päeval läinud. 159 00:09:35,409 --> 00:09:38,620 Seepärast üritan asju korda ajada, 160 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 enne kui mu mälestused igaveseks kaovad. 161 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 Anna andeks, et ma sul magada ei lasknud. 162 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 Ära muretse. See pole sinu süü. 163 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 No veidi on, 164 00:10:07,065 --> 00:10:09,276 aga mul olid muud asjad mõtteis. 165 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Jah, selge see. 166 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Fred ja see naine? 167 00:10:17,492 --> 00:10:18,744 Meil on palju tööd teha. 168 00:10:18,744 --> 00:10:21,997 Edna jõuab paari nädala pärast ja vein ei ole valmis. 169 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 Peame kõik koduveinid naiste käest kätte saama. 170 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 Jah, muidugi. 171 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 Nad ei anna seda sulle. 172 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 - Miks mitte? - Sest sa ei meeldi neile. 173 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 Huvitav, miks. 174 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 Olgu, olgu. 175 00:10:37,387 --> 00:10:41,391 Algus on olnud konarlik, aga ma olen tegelikult hea suhtleja. 176 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 Nalda! Näed täna nii särav välja. 177 00:10:52,277 --> 00:10:53,779 Tegid midagi juustega? 178 00:10:53,779 --> 00:10:55,531 Need läigivad. 179 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 Mida sa tahad? 180 00:11:01,453 --> 00:11:02,538 Kuule. 181 00:11:02,538 --> 00:11:06,500 Viinamarjaistandusse saabub USA parim veinikaupmees 182 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 ja me peame talle pakkuma parimat veini. 183 00:11:10,003 --> 00:11:11,964 Seepärast tahame kõiki su koduveine. 184 00:11:12,548 --> 00:11:14,591 Pagan! On sellel vast kõri, mis? 185 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 Ei, ei, ei. 186 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 Teie koduveinid ei kõlba juua. Need on kohutavad. 187 00:11:19,054 --> 00:11:23,517 Kui segame seda eelmise aasta saagiga, on tulemuseks suurepärane vein. 188 00:11:25,310 --> 00:11:29,106 Nalda, sa tahad ju oma viinamarjaistandusele parimat? 189 00:11:29,898 --> 00:11:31,275 Me vajame sind. 190 00:11:31,275 --> 00:11:32,568 Ma loodan su peale. 191 00:11:32,568 --> 00:11:35,279 Ütle sellele ameeriklannale, et see vein on minu oma. 192 00:11:35,279 --> 00:11:38,156 Paco joob seda. Ja ma ei anna talle tilkagi. 193 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 - Ei, Nalda... Oota, ei. - Tšau! 194 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Nalda... 195 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Jah. 196 00:11:44,955 --> 00:11:46,540 Oled suurepärane suhtleja. 197 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 Vaata, Nalda, ma ei tahtnud rääkida, aga sa ei jäta võimalust. 198 00:11:54,047 --> 00:11:57,676 Ramona ja Úrsula annavad oma veinid ära, et nende mehed ei jooks nii palju 199 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 ja kaotaksid kaalu. 200 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 Või nii? 201 00:12:04,433 --> 00:12:06,977 Nalda andis meile juba kõik oma veini ära 202 00:12:06,977 --> 00:12:12,274 ja ta ütles, et sul on veel seda ülimaitsvat koduveini. 203 00:12:12,274 --> 00:12:14,651 Ülimaitsvat? See on maitsetu. 204 00:12:14,651 --> 00:12:16,987 Ta peaks olema veiniekspert? 205 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Ta ütles, et ehk oleksid sina samuti nõus seda meiega jagama. 206 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 Ta ütles, et su abikaasa ei peaks jooma. 207 00:12:24,286 --> 00:12:26,496 Ta olevat jube paksuks läinud. 208 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Hei, Pep! 209 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 Kuidas läheb? 210 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 Tere. 211 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Pagan, kui raske. 212 00:12:37,758 --> 00:12:40,052 Olgu. Kolme peal. 213 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 - Üks, kaks, kolm. - Ei, ei, ei, ei, ei! 214 00:12:42,429 --> 00:12:44,181 Ei, ei, ei. Ei. 215 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 „Üks, kaks, kolm, ja!“ Mitte „üks, kaks, kolm“. 216 00:12:47,184 --> 00:12:48,644 Alati on „üks, kaks, kolm“. 217 00:12:48,644 --> 00:12:50,354 Ei, „üks, kaks, kolm, ja“. 218 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 See on vist Ameerika versioon, mis? 219 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - Oled kombes? - Jah, jah. Parem kui varem. 220 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Olgu, näita siia. 221 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 - Ei, ei, ei. Ära puutu. - Ei. Püsi paigal. 222 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 Ma tean, mida ma teen. 223 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 Hakkas parem? 224 00:13:05,035 --> 00:13:08,956 Kuule! See siin on keelatud vili! 225 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 Toon ülejäänud ära. 226 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 - Vaata ette. Ta on võetud. - Võetud? 227 00:13:17,840 --> 00:13:19,925 Nad teevad Montsega „trocotró'd“. 228 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 - „Troco“ mida? - Nad on koos! 229 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Nii et vaata ette. 230 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 Ramona, ma olen abielus. 231 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 Ja siis? Sa oled Julia tütar. 232 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 Käbi ei kuku kännust... 233 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 Tule appi. 234 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - Olgu, teeme „üks, kaks, kolm, ja“. - Olgu. 235 00:13:40,279 --> 00:13:43,657 Vanaema! Sa ei usu, mis ma just sain. 236 00:13:43,657 --> 00:13:45,576 Vaata, kullake. Meil on külalised. 237 00:13:46,994 --> 00:13:48,453 Olete te ikka kenad mehed. 238 00:13:48,453 --> 00:13:50,330 Tuleb välja, et nad on su ema sõbrad. 239 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 Hei, kuidas läheb? 240 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 Vanaema, 241 00:13:56,253 --> 00:13:58,839 need on vist need mehed, kes meid jahtisid. 242 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 Nad jahivad meid? 243 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 Kus su ema on, kullake? 244 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 Me kasutame seda vaati. 245 00:14:15,355 --> 00:14:16,732 Fudre. 246 00:14:16,732 --> 00:14:19,568 See on tühi ja tuleb puhtaks pesta. Miks sa seda tahad? 247 00:14:19,568 --> 00:14:22,988 Selle fud... Nende asjadega 248 00:14:22,988 --> 00:14:26,491 saame veini laagerdumist kiirendada. 249 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 Segu maitseb siis paremini. 250 00:14:28,660 --> 00:14:30,662 Ja see täidab ka dekoratsiooni rolli. 251 00:14:30,662 --> 00:14:32,581 Need on autentsed. 252 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 Rustikaalsed. 253 00:14:35,125 --> 00:14:38,670 Peame lihtsalt need kastid ära viima ja põranda puhtaks tegema. 254 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 Jajah, nii et lisaks mu majale 255 00:14:40,255 --> 00:14:42,799 - korraldad ka veinikeldri ümber. - Mul on palju andeid. 256 00:14:42,799 --> 00:14:45,511 Ma ei kahtlegi. Mulle närvidele käimine on üks neist. 257 00:14:45,511 --> 00:14:46,887 Mõtle järele. 258 00:14:46,887 --> 00:14:50,015 Edna, parim veiniekspert, tuleb meie viinamarjaistandusse. 259 00:14:50,807 --> 00:14:53,852 Peame talle suurepärast kogemust pakkuma. 260 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 Ta peab arvama, et meie vein on eriline. 261 00:14:56,980 --> 00:14:58,482 Et see koht on ainulaadne. 262 00:14:58,982 --> 00:15:02,986 Peame lisaks ta maitsemeeltele võluma ka ta nägemismeeli. 263 00:15:03,946 --> 00:15:07,950 Kui ta veinikeldrisse astub, peab käima põmaki! 264 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 Armastus esimesest silmapilgust. 265 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Jajah. 266 00:15:15,499 --> 00:15:16,959 Saad aru küll, mida ma mõtlen. 267 00:15:16,959 --> 00:15:18,293 See peab talle meeldima. 268 00:15:18,293 --> 00:15:21,171 Kõigepealt veinikelder ja siis vein. 269 00:15:22,840 --> 00:15:24,132 Ta on New Yorgist. 270 00:15:25,467 --> 00:15:27,177 Ta on New Yorgist. Muidugi. 271 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Snoob. 272 00:15:30,389 --> 00:15:33,725 Jah, me oleme snoobid, aga me oleme kenad ja targad. 273 00:15:34,309 --> 00:15:35,435 Ja meil on hea maitse. 274 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 Olgu. 275 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 Daamid, asume tööle. 276 00:15:43,151 --> 00:15:44,653 Teeme fudre puhtaks. 277 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Tšau, kallis. Ma ei saa rääkida, mul on kiire. 278 00:15:49,575 --> 00:15:51,285 Tööta edasi, eks? 279 00:15:51,285 --> 00:15:54,288 Ja mida sa ka ei teeks, palun ära tule koju. 280 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 Inglise keeles. 281 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 Ütle, et ta tuleks siia. 282 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 - Kohe. - Oota. Kes see on? 283 00:16:03,589 --> 00:16:05,174 Kate, kelle hääl see on? 284 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Kate? 285 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Kate! 286 00:16:18,437 --> 00:16:19,479 Ka... 287 00:16:19,980 --> 00:16:21,231 Gala! 288 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 Tore sind jälle näha, kallike. 289 00:16:27,362 --> 00:16:30,324 Korgime ehk veinipudeli lahti? Sest ma ei taha kainelt surra. 290 00:16:30,324 --> 00:16:32,910 Kuule, kuule, kuule! Pane see palun ära. 291 00:16:32,910 --> 00:16:34,328 Muidugi. 292 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 Kohe, kui sa ütled, kus su abikaasa on. 293 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 Ta ei tea, ma ju ütlesin. Keegi meist ei tea. 294 00:16:38,832 --> 00:16:42,294 Arvate, et ma riskiks oma tütre ja ema eludega, et Fredi kaitsta? 295 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 Ma ei tea, kus ta on. 296 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 - Olete kombes? - Tundub, et ta räägib tõtt. 297 00:16:47,341 --> 00:16:48,884 Peaksime neid piinama. 298 00:16:48,884 --> 00:16:50,761 Kuidas nad meid leidsid? 299 00:16:50,761 --> 00:16:53,347 - Ema, kas sa rääkisid kellelegi? - On sul vast jultumust. 300 00:16:53,347 --> 00:16:55,307 - Nüüd olen mina süüdi? - Ma ei tea. 301 00:16:55,307 --> 00:16:56,725 Proua, 302 00:16:56,725 --> 00:16:59,102 tule minuga. Boss tahab rääkida. 303 00:16:59,102 --> 00:17:01,605 Äkki teie jääksite meiega ja teine mees läheb temaga? 304 00:17:01,605 --> 00:17:03,273 Või kui ei saa, siis olgu. 305 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 Ta on palju kenam. 306 00:17:08,529 --> 00:17:09,946 Mu nimi on Julia. 307 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 Ta ei ole eriti lõbus. 308 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 Tony! Kas sa oled sellega kuidagi seotud? 309 00:17:20,624 --> 00:17:24,419 Esiteks, keegi ei piina teid, eks? 310 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 Oota, kas sa oled... 311 00:17:26,213 --> 00:17:29,049 See mees, kellele su abikaasa 15 miljonit dollarit võlgneb. 312 00:17:29,049 --> 00:17:31,260 Jah. Kus ta on? 313 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 Ma ei tea, kus Fred on. 314 00:17:32,970 --> 00:17:35,556 Olen üritanud teda kätte saada, aga ta on haihtunud. 315 00:17:35,556 --> 00:17:38,183 Ja ma ei ole kuidagi ta äriga seotud. 316 00:17:38,183 --> 00:17:39,434 Ma usun teda, boss. 317 00:17:39,977 --> 00:17:42,104 Aga ma arvan, et ta teab enamat, kui räägib. 318 00:17:42,104 --> 00:17:48,068 Kuule, Gala, su tõprast abikaasa on üks valetajast sitakott. Tead? 319 00:17:48,068 --> 00:17:52,948 „Ainulaadne võimalus oma raha dubleerida.“ 320 00:17:52,948 --> 00:17:55,951 Ta valetas sulle, valetas mulle. Ta valetas kõigile. 321 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 Ja ma olen temaga 20 aastat abielus olnud. 322 00:17:58,120 --> 00:18:02,374 Ma ei tea, kes ta on. Ma ei tea, kuidas ta elatist teenis. Ma ei tea, kus ta on. 323 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 Gala, sa pead natukene pingutama. 324 00:18:08,213 --> 00:18:11,133 Tead mis? Kui sa tahad ta üles leida, 325 00:18:11,133 --> 00:18:12,509 küsi ta armukeselt. 326 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 VICKY HUBBLE OOTAN SIND 327 00:18:15,721 --> 00:18:17,222 Vaata, kui suumida... 328 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Oota. 329 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 See sitapea. 330 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 Kas keegi ütleks mulle palun, mis pagan seal toimub? 331 00:18:29,776 --> 00:18:31,445 Vabandust, boss. 332 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Tean vist, kus ta on. 333 00:18:34,114 --> 00:18:36,533 Ta on Moneghetti Grand Hotelis Monte Carlos. 334 00:18:36,533 --> 00:18:38,660 Ta pidi mind aastapäevaks sinna viima. 335 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 Oled kindel? 336 00:18:39,786 --> 00:18:43,165 Naine saatis pildi mõne päeva eest ja seal seisab: 337 00:18:43,165 --> 00:18:45,751 „Ootan sind.“ Nii et nad peavad seal olema. 338 00:18:45,751 --> 00:18:48,378 Olgu, saadan kellegi asja uurima. 339 00:18:48,378 --> 00:18:51,673 Aga kuni ta leiame, püsi sina seal, kus oled. 340 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 Ja tead mis? 341 00:18:53,383 --> 00:18:55,928 Ärme maini midagi Kate'ile, eks? 342 00:18:55,928 --> 00:18:59,306 Tüdrukud ei pea oma vanemate tegemistest teadma. 343 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 Me ei taha nende rõõmu rikkuda. 344 00:19:12,402 --> 00:19:14,988 - Ta on ilmselt hõivatud. - Meie oleme hõivatud. 345 00:19:14,988 --> 00:19:17,449 Oleme kogu päeva siin olnud. 346 00:19:17,449 --> 00:19:21,161 Kummikutes fudre't küürinud. 347 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 Seda pagana segu valmistanud. 348 00:19:23,747 --> 00:19:26,375 Meie vein on juba niigi hea. 349 00:19:26,375 --> 00:19:29,628 Selle ameeriklanna saabumisest alates oleme ainult tööd rüganud. 350 00:19:29,628 --> 00:19:33,173 See ameeriklanna. See ameeriklanna on kui pind perses. 351 00:19:33,173 --> 00:19:34,424 On tal vast jultumust. 352 00:19:34,424 --> 00:19:37,219 Jah, tema peaks praegu siin olema. 353 00:19:37,219 --> 00:19:39,429 Aga ei, ta kutsub meid kõiki siia 354 00:19:39,429 --> 00:19:43,016 ja kui on aeg ka ise panustama hakata: „Tšau siis!“ 355 00:19:43,600 --> 00:19:44,768 Ta tuleb varsti tagasi. 356 00:19:44,768 --> 00:19:46,228 Usaldame teda veidi. 357 00:19:47,521 --> 00:19:48,522 Lõpeta! 358 00:19:48,522 --> 00:19:51,692 Tegelikult on hoopis nii, et see ameeriklanna meeldib sulle veidi. 359 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 Mida? 360 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 - Mitte natukene. - Olge nüüd. 361 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 Palju! 362 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 Ärge kujutage endale ette. 363 00:19:58,156 --> 00:20:00,367 Vaatame, mida Montse sellest arvab. 364 00:20:00,367 --> 00:20:01,535 Ole ettevaatlik. 365 00:20:02,077 --> 00:20:03,161 Millest sa nüüd räägid? 366 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 Ütle sina, Casanova. 367 00:20:11,128 --> 00:20:12,337 Oota. 368 00:20:53,879 --> 00:20:55,130 Olgu, tulen! 369 00:21:04,348 --> 00:21:05,641 Miks sul nii kaua läks? 370 00:21:06,183 --> 00:21:07,601 See on isiklik küsimus. 371 00:21:14,483 --> 00:21:17,194 Kuule, kas su tugev sõber on vallaline? 372 00:21:17,903 --> 00:21:20,489 Tähendab, si tüdruksõber või pole tüdruksõpra? 373 00:21:20,489 --> 00:21:21,782 Sest ma olen väga avatud. 374 00:21:21,782 --> 00:21:24,201 Kas sa tõsiselt flirdid nendega? Neil on ju püstolid. 375 00:21:24,201 --> 00:21:26,286 Kullake, ma ei saa midagi parata. 376 00:21:26,286 --> 00:21:27,871 Pahad poisid ajavad mind käima. 377 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 Olgu, kõik jäävad paigale, kuni midagi välja mõtleme. 378 00:21:31,875 --> 00:21:34,294 - Kuidas sul kompuga läks? - Mitte praegu, ema. 379 00:21:34,878 --> 00:21:36,213 Mida nad räägivad? 380 00:21:36,964 --> 00:21:38,674 - Pole aimugi. - Mida? 381 00:21:39,716 --> 00:21:42,594 Tõin sind endaga kaasa, sest sa oled ju puertoriikolane. 382 00:21:42,594 --> 00:21:44,930 Vanaema poolelt. Ma olen Newarkist. 383 00:21:45,806 --> 00:21:48,433 Kas nad rääkisid midagi Maggiest? Kas nad tegid talle midagi? 384 00:21:48,433 --> 00:21:52,145 Ei, kullake. Ta on kindlasti kombes. Peame siin olema, kuni nad isa leiavad. 385 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 Persse. Mendid? 386 00:22:02,197 --> 00:22:03,490 Julia! 387 00:22:03,490 --> 00:22:05,325 Tean, et sa oled kodus! 388 00:22:05,325 --> 00:22:07,411 Ma ei lahku enne, kui mind ära kuulad! 389 00:22:07,411 --> 00:22:08,495 Noh. 390 00:22:09,538 --> 00:22:11,582 Ta tahab mu emaga rääkida. Neil... 391 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 on lahendamata küsimusi. 392 00:22:15,210 --> 00:22:16,503 Olgu. 393 00:22:16,503 --> 00:22:19,464 Aga ei mingit trikitamist. Ma võin olla muy loco. 394 00:22:20,382 --> 00:22:22,217 Ei, ma näen, et sul kruvid logisevad. 395 00:22:22,217 --> 00:22:24,428 Kahju, sa oled nii nägus. 396 00:22:25,179 --> 00:22:26,430 Lähen teen ukse lahti. 397 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 Tere, Andreu! 398 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 Tere. 399 00:22:36,273 --> 00:22:37,900 Ma olen natuke tõbine. 400 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 Jah, jah, jah. 401 00:22:39,193 --> 00:22:41,528 Sa ei näe kuigi hea välja. 402 00:22:41,528 --> 00:22:45,157 Sulle kuluks puhkus ära. Võin arstile helistada ja ta siia kutsuda. 403 00:22:45,157 --> 00:22:46,283 Ei. Ära tule sisse. 404 00:22:46,283 --> 00:22:49,203 Kui naabrid sind näevad ja vatravad, läheb meil kehvasti. 405 00:22:49,203 --> 00:22:51,246 - Räägime ehk mõni teine kord? - Ei. 406 00:22:52,414 --> 00:22:55,209 Ei. Pean sulle midagi tähtsat rääkima. 407 00:23:02,257 --> 00:23:03,467 Issand, Andreu, räägi siis! 408 00:23:03,467 --> 00:23:04,801 Olgu, olgu. 409 00:23:08,013 --> 00:23:09,806 Ma ei ole viljatu. 410 00:23:12,059 --> 00:23:13,310 Vaata, Andreu. 411 00:23:13,310 --> 00:23:15,687 Ma ei jaksa sellega praegu tegeleda. 412 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 Ma valetasin Marionale. 413 00:23:18,273 --> 00:23:20,859 Temal oli rasestumisega probleeme. 414 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 Arst ütles mulle, et ma olen tugev kui härg. 415 00:23:24,696 --> 00:23:29,034 Mu poisid on kõvad ujujad. 416 00:23:29,618 --> 00:23:31,119 Aga ma valetasin talle. 417 00:23:31,620 --> 00:23:34,915 Ütlesin, et asi on minus, et ta ei tunneks end halvasti. 418 00:23:35,832 --> 00:23:37,292 Nii et jah. 419 00:23:38,836 --> 00:23:40,838 Ma olen Gala isa. 420 00:23:44,341 --> 00:23:46,593 - Ütle midagi. - Mida ma ütlema peaksin? 421 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 Oleksid võinud varem rääkida. 422 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 Sest... 423 00:23:51,473 --> 00:23:52,933 Jama kui palju! 424 00:23:54,351 --> 00:23:56,854 Asjad on praegu väga keerulised. 425 00:23:57,521 --> 00:24:00,315 Ja mul on lihtsalt veidi aega vaja. 426 00:24:00,315 --> 00:24:01,567 Jah, muidugi. 427 00:24:01,567 --> 00:24:03,902 Jah, muidugi, muidugi. Ma mõistan, jah. 428 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 Andreu, oota. 429 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 Just nii, jah. 430 00:24:20,335 --> 00:24:21,837 Olgu. Olgu. 431 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Olgu. 432 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Tšau. 433 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 Ta lahkub. 434 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 Nii et Andreu on ikkagi mu isa? 435 00:24:47,613 --> 00:24:49,072 Võib olla. 436 00:24:49,072 --> 00:24:51,158 Aga me ei saa 100% kindlad olla. 437 00:24:54,077 --> 00:24:58,665 Sest paistab, et üks kandidaat on veel. 438 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 Sa magasid preestriga? 439 00:25:03,462 --> 00:25:07,966 Vabandage väga. Kui me sängi jagasime, käis ta alles koolis. 440 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 Peame siit välja saama. 441 00:25:10,928 --> 00:25:12,137 Kuulge, kuulge! 442 00:25:12,137 --> 00:25:13,597 Inglise keeles. 443 00:25:15,641 --> 00:25:18,185 Rääkige... Rand... 444 00:25:18,185 --> 00:25:22,022 Ära isegi ürita, kompu, sul ei tule üldse välja. 445 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 Ei, ei. Ma... 446 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 Ütlesin emale, et meil on kõht tühi. 447 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Kas teil ei ole? 448 00:25:29,488 --> 00:25:30,572 Olen näljas. 449 00:25:31,156 --> 00:25:32,783 Sa oled alati näljas. 450 00:25:34,243 --> 00:25:36,620 Kes tahab hispaania tortilla de patata't? 451 00:25:46,046 --> 00:25:48,257 Ema, räägi nendega. 452 00:25:48,257 --> 00:25:50,008 Hajuta nende tähelepanu. 453 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 Tere. 454 00:26:01,311 --> 00:26:04,815 Tortilla de kartulid. Väga tüüpiline Hispaania toit. 455 00:26:04,815 --> 00:26:06,316 Tead, mis mulle meeldib? 456 00:26:06,316 --> 00:26:08,861 See teie külm tomatisupp. Mis selle nimi on? 457 00:26:10,320 --> 00:26:12,489 Gaz... Gazpacho! 458 00:26:12,489 --> 00:26:14,700 Just nii! Gazpacho. 459 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 - Mina teen head gazpacho't. - Jah. 460 00:26:24,501 --> 00:26:26,003 Peame siit välja saama. 461 00:26:26,503 --> 00:26:29,381 Ma ei jää ootama, kuni nad Fredi leiavad. 462 00:26:30,257 --> 00:26:31,842 Sa ju tead, kus ta on? 463 00:26:32,593 --> 00:26:36,013 Avasin ta meilikonto ja leidsin ühe kirja 464 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 ta armukeselt. 465 00:26:40,809 --> 00:26:42,060 Tal on armuke. 466 00:26:42,728 --> 00:26:44,313 Milline üllatus. 467 00:26:44,313 --> 00:26:45,564 Olgu, ema. 468 00:26:45,564 --> 00:26:49,359 Sul oli õigus. Sul oli õigus. Sul on 20 aastat õigus olnud. 469 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 Tahtsid seda kuulda? 470 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 Ausalt, tahaksin, et mul poleks õigus. 471 00:26:54,656 --> 00:26:56,366 Kuulge, inglise keeles! 472 00:26:57,075 --> 00:26:58,285 Emad. 473 00:27:00,996 --> 00:27:02,873 Tead, miks ma su pulmas ei käinud? 474 00:27:03,457 --> 00:27:06,376 Kui käisin pulmapeoks hotelli üle vaatamas, 475 00:27:06,376 --> 00:27:09,671 leidsin ta vannitoast pulmakorraldajaga flirtimast. 476 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 Anna andeks, ma tean. 477 00:27:12,341 --> 00:27:14,760 Inimesed teevad palju rumalusi, kui nad on armunud. 478 00:27:15,511 --> 00:27:18,889 Aga ma ei suutnud vaadata, kuidas sa temaga oma elu kihva keerad. 479 00:27:19,973 --> 00:27:21,183 Keerasingi. 480 00:27:21,183 --> 00:27:23,352 Olen elanud vales. Kogu elu. 481 00:27:23,352 --> 00:27:25,270 Läheb kaua veel? 482 00:27:26,271 --> 00:27:28,899 Jah, jah, jah. Üks hetk. 483 00:27:28,899 --> 00:27:30,776 Me peame... Tortilja peab... 484 00:27:31,902 --> 00:27:33,570 See paks mees on nii kärsitu. 485 00:27:33,570 --> 00:27:35,989 Ta ütles, et hetke pärast saab valmis. 486 00:27:35,989 --> 00:27:37,282 Ema. 487 00:27:40,744 --> 00:27:42,162 Ai, ai, kraan! 488 00:27:42,162 --> 00:27:43,956 Pagan! Kraan! 489 00:27:43,956 --> 00:27:47,626 Keegi ei keeranud kraani lahti, kui seebikivi sisse valasime. 490 00:27:48,293 --> 00:27:51,004 - See oli su ülesanne, Nalda. - Minu? 491 00:27:51,004 --> 00:27:55,092 Ma valasin segu sisse, sest sa ütlesid, et kõik on puhas! 492 00:27:55,092 --> 00:27:56,176 Ei, ei, ei. 493 00:27:56,176 --> 00:27:58,470 Seep segunes veiniga! 494 00:27:58,470 --> 00:27:59,847 - Persse! - Oi ei! 495 00:27:59,847 --> 00:28:00,764 Issand jumal! 496 00:28:00,764 --> 00:28:02,933 Hakkasime just veini sisse valama. 497 00:28:02,933 --> 00:28:05,769 Nalda, lõpeta, enne kui vein rikutud saab. 498 00:28:05,769 --> 00:28:09,481 Vaata, see pole meie süü, eks? 499 00:28:09,481 --> 00:28:11,316 See on selle ameeriklanna süü. 500 00:28:11,316 --> 00:28:16,572 Tema nõudis, et valaksime kõik sellesse pagana fudre'sse. 501 00:28:16,572 --> 00:28:17,781 Just nii! 502 00:28:17,781 --> 00:28:20,325 Oleme kogu päeva tööd rüganud! 503 00:28:20,951 --> 00:28:23,537 Ja tema on see, kes sellega tegelema peaks! 504 00:28:23,537 --> 00:28:24,997 Pagan võtaks! 505 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 Teate mis? 506 00:28:28,166 --> 00:28:29,251 Teil on õigus. 507 00:28:30,294 --> 00:28:32,004 See oli tema mõte. 508 00:28:42,973 --> 00:28:44,391 Head isu! 509 00:28:44,933 --> 00:28:46,393 Kõigile veini. 510 00:28:47,519 --> 00:28:48,937 Hea küll. Jah. 511 00:28:48,937 --> 00:28:50,397 Sul ei ole kõht tühi? 512 00:28:51,148 --> 00:28:52,399 Ei. 513 00:28:52,399 --> 00:28:54,318 Ma olen vegan. Ma ei söö mune. 514 00:28:55,110 --> 00:28:56,445 Olen loomapiinamise vastu. 515 00:28:56,445 --> 00:28:58,030 Aga mitte inimeste piinamise? 516 00:28:58,614 --> 00:29:00,115 Sa oled ebaviisakas. 517 00:29:00,616 --> 00:29:01,950 Võta istet. 518 00:29:05,329 --> 00:29:06,622 Ja telefoniga lauda ei tule. 519 00:29:07,331 --> 00:29:08,707 Aga relvad on lubatud. 520 00:29:12,878 --> 00:29:14,963 Jah, ja pealegi, see ei lähe arvesse. 521 00:29:14,963 --> 00:29:17,299 Mis juhtub Hispaanias, jääb siia. 522 00:29:21,678 --> 00:29:22,930 Nii maitsev. 523 00:29:25,891 --> 00:29:27,309 Väga hea. 524 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 Aga mingi veider maitse on. 525 00:29:37,194 --> 00:29:38,445 See on sool. 526 00:29:38,445 --> 00:29:39,738 Noh... Galita. 527 00:29:39,738 --> 00:29:41,657 Ütlen alati, et sa soolad toidud üle. 528 00:29:41,657 --> 00:29:44,451 Ta ütleb alati, et soolan toidud üle. 529 00:29:44,451 --> 00:29:45,869 Jah. Ei. Ei, ei. 530 00:29:45,869 --> 00:29:48,705 - See pole sool. - Tead mis su probleem on? 531 00:29:48,705 --> 00:29:50,415 Sa sööd ärevusega. 532 00:29:50,999 --> 00:29:52,334 Peaksid toidule keskenduma. 533 00:29:52,334 --> 00:29:55,379 Jää vait! Siin sees on midagi. 534 00:29:56,755 --> 00:29:58,090 Kas sa mürgitasid mind? 535 00:29:58,090 --> 00:29:59,800 Mida? Mürgitasin? Ei! 536 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 - Ei. Ei, me ei teeks nii. - Ei. 537 00:30:02,052 --> 00:30:04,346 Kõigest unerohi. 538 00:30:04,972 --> 00:30:06,014 Ema! 539 00:30:10,811 --> 00:30:14,064 Olgu. Olgu, olgu. Aitab küll! 540 00:30:14,064 --> 00:30:15,440 Keegi ei liiguta! 541 00:30:15,440 --> 00:30:16,650 Ema! 542 00:30:17,192 --> 00:30:19,361 Kõik jäävad paigale, selge? 543 00:30:19,862 --> 00:30:20,988 Vanaema, pane see ära. 544 00:30:20,988 --> 00:30:23,574 Ei, ära muretse, kullake. Vanaema on siin. 545 00:30:23,574 --> 00:30:29,037 Rahuneme kõik maha, sest ma ei talu suurt stressi. 546 00:30:29,037 --> 00:30:30,330 Sina! Ära liiguta! Ära liiguta! 547 00:30:30,914 --> 00:30:31,915 Ai! 548 00:30:31,915 --> 00:30:33,876 Vau, kui tugevad käed. 549 00:30:33,876 --> 00:30:35,294 Istu maha. 550 00:30:35,836 --> 00:30:36,879 Ütlesin, et istu! 551 00:30:36,879 --> 00:30:38,672 Ära karju niimoodi. 552 00:30:38,672 --> 00:30:40,215 - Kust sa selle püstoli said? - Ole vakka. 553 00:30:40,215 --> 00:30:42,467 Edaspidi räägime inglise keeles. Olen sellest väsinud. 554 00:30:42,467 --> 00:30:43,635 Olgu. 555 00:30:43,635 --> 00:30:44,970 Ai. 556 00:30:50,434 --> 00:30:51,852 Kullake. Kate, istu. 557 00:30:51,852 --> 00:30:53,353 Kuula oma ema. 558 00:30:53,353 --> 00:30:54,438 Olgu. 559 00:30:56,190 --> 00:30:59,151 Kate! Kate! 560 00:30:59,735 --> 00:31:00,986 Kate! Ei, Kate! 561 00:31:00,986 --> 00:31:02,154 - Ei! - Mine talle järele! 562 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Kuule! Kuule! Istu maha. 563 00:31:29,473 --> 00:31:31,099 Isa, võta vastu. 564 00:31:31,850 --> 00:31:33,227 Palun võta vastu. 565 00:31:52,371 --> 00:31:54,206 Kuulge! Pean mööda saama! 566 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 Ema, kas sa oled kombes? 567 00:31:57,501 --> 00:32:00,212 Jah. Lõin paksu uimaseks. Kus Kate on? 568 00:32:00,212 --> 00:32:01,296 Ma ei tea. 569 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 - Käituge korralikult, lambukesed. - Issand. 570 00:32:03,048 --> 00:32:05,342 - Meil on niigi palju probleeme. - Siin, ema! 571 00:32:05,342 --> 00:32:06,969 - Jah, läheme siiapoole. - Siin! 572 00:32:07,553 --> 00:32:09,471 - Kate! - Kuulge! Kuulge, kuulge! 573 00:32:09,471 --> 00:32:11,056 Mul on teist kolmest kõrini. 574 00:32:12,140 --> 00:32:13,308 Kevin! 575 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 Oled sa kombes, mees? 576 00:32:15,644 --> 00:32:16,812 Persse. Ta ärkas üles. 577 00:32:16,812 --> 00:32:18,522 Ei. 578 00:32:18,522 --> 00:32:19,857 Ta tappis mind peaaegu ära. 579 00:32:19,857 --> 00:32:21,608 Ei olnud ikka päris nii. 580 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 Boss on su peale väga pahane. 581 00:32:24,027 --> 00:32:25,696 - Lähme. - Lähme! 582 00:32:25,696 --> 00:32:26,905 Tšau. 583 00:32:26,905 --> 00:32:29,074 Ära muretse. Kõik on hästi. Kõik laheneb. 584 00:32:29,074 --> 00:32:33,078 {\an8}XATARTI MAJA 585 00:32:33,078 --> 00:32:35,122 {\an8}Gala! Gala. 586 00:32:55,726 --> 00:32:56,727 Montse. 587 00:32:57,519 --> 00:32:58,937 Kas me pidime kohtuma? 588 00:33:00,147 --> 00:33:01,356 Õlut tahad? 589 00:33:01,356 --> 00:33:03,192 Oled sa Galat või Juliat näinud? 590 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Ei neid ega Kate'i. 591 00:33:06,403 --> 00:33:07,446 Kas midagi juhtus? 592 00:33:08,989 --> 00:33:10,032 Ma ei tea. 593 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 Täna on väga eriline päev. 594 00:33:20,459 --> 00:33:25,214 Täna on mu süda täis, aga ka tühi. 595 00:33:25,797 --> 00:33:28,800 Sest täna sain korraga võidu ja kaotuse. 596 00:33:29,718 --> 00:33:31,220 Jumal kirjutab... 597 00:33:31,220 --> 00:33:33,639 Kas te olete ameeriklasi näinud? 598 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Mu lapsed... 599 00:33:38,227 --> 00:33:39,311 - Tšau, Maria. Vabandust. - Tšau. 600 00:33:39,311 --> 00:33:41,230 - Kas sa oled Galat näinud? - Ei. 601 00:33:41,230 --> 00:33:44,024 ...sain täna kinnitust, et Issanda teed on salapärased. 602 00:33:44,942 --> 00:33:46,443 Nii on. 603 00:33:47,069 --> 00:33:50,155 Sain täna taevaliku kingituse. 604 00:33:52,533 --> 00:33:54,701 Mul on tütar ja tütretütar. 605 00:33:58,038 --> 00:34:02,835 Seepärast pean kahetsusega teatama, et jätan preestriameti. 606 00:34:03,752 --> 00:34:06,380 Ma ei ole enam isa teile kõigile, 607 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 et saaksin olla isa vaid ühele: 608 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 oma tütrele. 609 00:34:12,052 --> 00:34:14,429 Ta on uskumatu. 610 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 - Tulge, lähme. - Olgu. Ma tulen, ma tulen. 611 00:34:27,943 --> 00:34:29,277 Aitad teda? 612 00:34:33,489 --> 00:34:34,616 Hakake kõndima. 613 00:34:34,616 --> 00:34:36,493 Hea küll. Me kõnnime, me kõnnime. 614 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 Issand, need mehed on nii tüütud. 615 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Pagan! 616 00:34:43,000 --> 00:34:46,670 Quintanilla, poisike... Sa oled kohutav. 617 00:34:46,670 --> 00:34:48,297 Vaata ja õpi. 618 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 Pagan võtaks! Mu püstol on kadunud. 619 00:34:56,763 --> 00:34:57,890 Pagan. 620 00:34:57,890 --> 00:35:00,058 Kui selle ära kaotad, läheb see toimikusse. 621 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 Reeglid on sellised. 622 00:35:01,435 --> 00:35:02,603 - Andreu. - Vaata. 623 00:35:02,603 --> 00:35:06,523 - Kas sa oled ameeriklasi näinud? - Käisin just Juliaga su majas rääkimas. 624 00:35:06,523 --> 00:35:07,649 Mis lahti? 625 00:35:08,483 --> 00:35:11,403 Majas oli segadus ja ma ei leia neid kusagilt. 626 00:35:12,279 --> 00:35:14,114 Ma ei tea, kas nendega on kõik korras. 627 00:35:16,992 --> 00:35:19,369 Püstol. See oli Julia. 628 00:35:19,953 --> 00:35:21,288 Quintanilla, autosse! 629 00:35:21,788 --> 00:35:23,916 Gala, kus sa oled? 630 00:35:25,209 --> 00:35:26,502 Tulen teiega! 631 00:35:26,502 --> 00:35:27,836 Ma hakkan muretsema. 632 00:35:33,675 --> 00:35:34,801 Oi jumal. 633 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Hästi. 634 00:35:39,973 --> 00:35:41,350 Põlvili, daamid. 635 00:35:41,350 --> 00:35:43,310 Jah. Olgu, olgu. 636 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 Aitäh. 637 00:35:46,647 --> 00:35:48,023 Anna käsi. 638 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 Ei! Issand! 639 00:36:36,154 --> 00:36:37,281 PÕHINEB S. BARNEDA ROMAANIL „LA TIERRA DE LAS MUJERES“ 640 00:37:25,454 --> 00:37:27,456 Tõlkinud Vivika Aleksejev