1
00:00:06,590 --> 00:00:07,799
- Φρεντ;
- Μωρό μου!
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
Πάω σε μια συνάντηση.Όλα πάνε περίφημα.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,428
ΔΕΚΑΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,931
Αγάπη μου, δεν σ' ακούω. Κάνει διακοπές.
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
- Τι;
- Έχω συσπάσεις.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
Όχι, Γκάλα... Δεν σ' ακούω.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
Θα σε ξαναπάρω.
8
00:00:21,396 --> 00:00:23,774
- Θα σου αρέσει πολύ το Μεξικό.
- Όχι. Μην κλείνεις.
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
Φρεντ!
10
00:00:35,494 --> 00:00:36,620
Θεέ μου.
11
00:00:56,265 --> 00:00:57,766
Γκάλα Σκοτ.
12
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
- Πρώτος σας τοκετός, κυρία Σκοτ;
- Ναι.
13
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
Να καλέσουμε κάποιον;
Δεν πρέπει να είστε μόνη.
14
00:01:04,188 --> 00:01:05,566
Ναι.
15
00:01:05,566 --> 00:01:06,817
Επιτέλους.
16
00:01:06,817 --> 00:01:08,819
Δεν ξέρω γιατί με πήρες έτσι ξαφνικά.
17
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Έπαιζα μπλακ τζακ και είχα ρέντα.
18
00:01:12,489 --> 00:01:14,408
Έχουμε πάνω από χρόνο να μιλήσουμε.
19
00:01:14,408 --> 00:01:16,618
Δεν με παίρνεις ποτέ.
Δεν ήρθες στον γάμο μου.
20
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
Δεν το πιστεύω ότι σε πήρα τώρα.
21
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
Όχι.
22
00:01:20,998 --> 00:01:22,833
Κράτα δυνάμεις. Τα χειρότερα έρχονται.
23
00:01:22,833 --> 00:01:25,169
Ήρεμα. Ησύχασε.
24
00:01:25,169 --> 00:01:27,337
Το δύσκολο είναι μπροστά σου.
Μείνε ψύχραιμη.
25
00:01:27,337 --> 00:01:30,340
Πάντως, ο άντρας σου έχει θράσος.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,759
Ο Φρεντ είναι στο Μεξικό.
Πήγε για δουλειά.
27
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
Για δουλειά στο Μεξικό; Ή για διασκέδαση;
28
00:01:36,555 --> 00:01:39,057
Να σου πω κάτι; Μετανιώνω που σε πήρα.
29
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
Λυπάμαι, αλλά δεν πάω πουθενά.
30
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
Όχι.
31
00:01:44,188 --> 00:01:45,647
Εντάξει. Να είσαι δυνατή.
32
00:01:45,647 --> 00:01:47,900
Τα πας περίφημα. Εντάξει;
Πάρε ανάσα. Ωραία.
33
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Εύκολο.
34
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
- Γεια σου!
- Ήρθε.
35
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Γεια σου!
36
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
Γεια σου.
37
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Είναι γλύκας!
38
00:02:06,627 --> 00:02:08,586
Γεια σου, μικρέ! Γεια!
39
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
Ίσως φταίνε οι ορμόνες, αλλά...
40
00:02:17,179 --> 00:02:20,015
χαίρομαι που είσαι εδώ μαζί μου, μαμά.
41
00:02:20,015 --> 00:02:22,226
Μου έλειψες πάρα πολύ, αγάπη μου.
42
00:02:23,018 --> 00:02:24,978
Αλλά τώρα δεν θα ξαναχωριστούμε ποτέ.
43
00:02:30,776 --> 00:02:31,818
Τι;
44
00:02:38,450 --> 00:02:42,621
Ο Φρεντ είναι στο Μεξικό,
επειδή πήρε μια θέση εκεί.
45
00:02:44,206 --> 00:02:47,042
Ετοιμάζει τα πάντα
για να πάμε να μείνουμε κι εμείς.
46
00:02:53,006 --> 00:02:54,132
Δεν με νοιάζει.
47
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
Και ξέρεις κάτι;
48
00:02:55,759 --> 00:02:58,220
Αρνούμαι να περάσω πάλι
τόσο καιρό χωρίς να σε δω.
49
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
Ειδικά τώρα που ήρθε ο διαολάκος.
50
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
Να σου πω κάτι;
51
00:03:05,936 --> 00:03:07,354
Χαίρομαι που είναι αγόρι.
52
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
Η ζωή είναι πιο εύκολη γι' αυτούς.
53
00:03:31,378 --> 00:03:37,467
Η ΓΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ
54
00:03:37,467 --> 00:03:38,760
Θα με τρελάνεις.
55
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
Είσαι ήδη τρελός. Δεν φταίω εγώ.
56
00:03:40,470 --> 00:03:43,849
Έτσι ζητάς συγγνώμη εσύ;
Αυτή η γυναίκα είναι ανυπόφορη.
57
00:03:43,849 --> 00:03:44,933
Τι έγινε;
58
00:03:44,933 --> 00:03:48,604
Η μητέρα σου αποφάσισε
να αλλάξει διακόσμηση στο σπίτι μου.
59
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Σπίτι μας. Είναι πολύ καλύτερα έτσι.
60
00:03:50,564 --> 00:03:52,983
Η ενέργεια, το φενγκ σούι.
61
00:03:53,525 --> 00:03:56,111
- Η μέθοδος Κόντο.
- Να τα μας.
62
00:03:56,111 --> 00:03:57,905
Δεν έχω ιδέα τι λες.
63
00:03:57,905 --> 00:04:02,159
Προφανέστατα. Η διακόσμηση δεν είναι
το φόρτε σου, αλλά θα σε βοηθήσουμε εμείς.
64
00:04:03,202 --> 00:04:06,288
Να. Τώρα βλέπεις τα χωράφια.
65
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
Περνάω όλη μέρα δουλεύοντας εκεί.
66
00:04:08,373 --> 00:04:10,501
Δεν θέλω να τα βλέπω κι από δω.
67
00:04:11,001 --> 00:04:13,003
Μπορείς να τα βάλεις όλα όπως ήταν;
68
00:04:13,003 --> 00:04:14,588
Όχι, είναι καλύτερα τώρα.
69
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
Έτσι;
70
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
Δεν είναι άσχημα.
71
00:04:20,552 --> 00:04:22,346
Μέχρι και στο σκυλί αρέσει.
72
00:04:22,846 --> 00:04:25,015
Προδότη. Είσαι κι εσύ προδότρα.
73
00:04:25,015 --> 00:04:26,475
Άσε που κουράστηκα.
74
00:04:26,475 --> 00:04:28,769
Διακοσμώ όλη νύχτα.
75
00:04:28,769 --> 00:04:31,647
Δεν μπορούσες να κοιμηθείς
σαν φυσιολογικός άνθρωπος;
76
00:04:31,647 --> 00:04:34,525
Δεν μπορούσα. Είχε πολλή φασαρία.
77
00:04:35,859 --> 00:04:37,903
Εσείς οι δύο το κάψατε.
78
00:04:37,903 --> 00:04:39,988
Ασταμάτητα. Όλη νύχτα.
79
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
Τώρα ξέρω
γιατί είναι πάντα χαμογελαστή η Μόντσε.
80
00:04:44,368 --> 00:04:45,786
Δεν ήξερα ότι είστε μαζί.
81
00:04:45,786 --> 00:04:47,704
Εγώ να πηγαίνω.
82
00:04:47,704 --> 00:04:50,791
Όχι. Δεν είμαστε μαζί.
83
00:04:50,791 --> 00:04:53,001
Έτσι; Βασικά, είμαστε...
84
00:04:53,001 --> 00:04:54,378
- Φίλοι με προνόμια.
- Μαμά.
85
00:04:54,378 --> 00:04:56,630
- Φίλοι που κάνουν σεξ.
- Κατάλαβα.
86
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
Στο χωριό δεν το ξέρουν.
Δεν θέλουμε να το μάθουν.
87
00:04:59,424 --> 00:05:01,635
Ο κόσμος βαριέται εδώ και μιλάει πολύ.
88
00:05:01,635 --> 00:05:03,303
Αλήθεια; Μη μου πεις.
89
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Λέω να πηγαίνω. Πρέπει να ανοίξω το μπαρ.
90
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
- Θα έρθω κι εγώ.
- Πού πας;
91
00:05:08,058 --> 00:05:11,395
Να κάνω τα δικά μου, μαμά.
Πρέπει να σου τα λέω όλα;
92
00:05:25,784 --> 00:05:27,452
- Ποια είναι η τελευταία;
- Εγώ.
93
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
Η εγγονή της Τζούλια.
94
00:06:02,738 --> 00:06:03,989
Άκου, μικρή.
95
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
Λυπάμαι πολύ για χθες. Μιλάω πολύ.
96
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
Δεν πειράζει.
97
00:06:09,703 --> 00:06:11,163
Με υπερασπίστηκες.
98
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
Εγώ δεν έκανα τίποτα.
99
00:06:13,749 --> 00:06:15,375
Όταν μου συμβαίνει κάτι τέτοιο,
100
00:06:16,585 --> 00:06:17,669
δεν ξέρω τι να κάνω.
101
00:06:19,421 --> 00:06:22,841
Ίσως πρέπει να μάθεις να χρησιμοποιείς
την Τσατάρ πλευρά σου.
102
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
Η γιαγιά σου κι η μαμά σου
είναι πολύ δυνατές.
103
00:06:26,595 --> 00:06:29,056
Η γιαγιά μου ναι,
αλλά η μαμά μου είναι αλλιώς.
104
00:06:29,056 --> 00:06:30,224
Έτσι λες;
105
00:06:31,391 --> 00:06:35,312
Η μητέρα σου σε έφερε στην άλλη άκρη
του κόσμου για μια νέα αρχή.
106
00:06:36,104 --> 00:06:38,482
Είναι δύο γενναίες
και πεισματάρες τύπισσες.
107
00:06:41,276 --> 00:06:45,280
Πάω στοίχημα τον γερανό μου
ότι έχεις το ίδιο τσαγανό.
108
00:06:46,365 --> 00:06:47,741
Αν θες να ξέρεις, όχι.
109
00:06:47,741 --> 00:06:49,535
Λόγω της μετάβασης.
110
00:06:51,828 --> 00:06:53,205
Κατάλαβες τι εννοώ.
111
00:06:54,248 --> 00:06:56,667
Αν έχεις πρόβλημα, μίλα.
Μη μένεις σιωπηλή.
112
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
Τι θα έκανε η γιαγιά σου;
113
00:07:14,560 --> 00:07:16,603
Μας πήρε τη σειρά.
114
00:07:16,603 --> 00:07:18,981
- Τι;
- Άνοιξε, ρε!
115
00:07:18,981 --> 00:07:22,150
Μην μπαίνεις έτσι.
Περιμένει κόσμος και πρέπει...
116
00:07:22,150 --> 00:07:23,902
Σωστά. Συγγνώμη, είμαι αγενής.
117
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
Πολύ θράσος έχεις. Μας πήρες τη σειρά.
118
00:07:28,031 --> 00:07:31,076
Περάστε, κυρίες μου.
Αλλά προσέξτε τι θα πείτε.
119
00:07:31,577 --> 00:07:33,787
Δεν θέλετε να σας βγάλουν βούκινο.
120
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
- Καλά, κλείνεις την πόρτα;
- Όχι.
121
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
Θέλω να ακούσουν.
Δεν θέλετε να σχολιάζουν οι γείτονες
122
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
την ουρολοίμωξη,
123
00:07:42,546 --> 00:07:44,965
τα εξανθήματα ή τις αιμορροΐδες σας.
124
00:07:44,965 --> 00:07:47,176
- Δεν θα ήταν όμορφο, σωστά;
- Συγγνώμη.
125
00:07:47,676 --> 00:07:50,512
Εντάξει; Συγγνώμη. Κλείνεις την πόρτα;
126
00:07:50,512 --> 00:07:52,014
Δεν θέλω τη συγγνώμη σου.
127
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Χαίρε Μαρία κεχαριτωμένη.
128
00:08:06,445 --> 00:08:07,988
Με άμωμο σύλληψη εγεννήθης.
129
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
Συγχώρεσέ με, πάτερ. Αμάρτησα.
130
00:08:10,949 --> 00:08:13,327
Δυστυχώς, όχι πολύ τώρα τελευταία.
131
00:08:13,327 --> 00:08:14,578
Τζούλια!
132
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
Είσαι η τελευταία που περίμενα να δω.
133
00:08:17,497 --> 00:08:22,377
Το ξέρω, αλλά έχω να σου πω
κάτι πολύ σημαντικό, πάτερ.
134
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
Μια κόρη;
135
00:08:26,006 --> 00:08:28,717
Χριστέ μου, δεν γίνεται.
136
00:08:29,218 --> 00:08:30,928
Κι όμως, γίνεται.
137
00:08:31,887 --> 00:08:34,806
Ο άλλος υποψήφιος είναι στείρος.
138
00:08:35,599 --> 00:08:37,351
Οπότε, μένεις μόνο εσύ.
139
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
- Δεν θυμάσαι τον αχυρώνα;
- Σε παρακαλώ.
140
00:08:40,938 --> 00:08:43,106
Μπαίνει κόσμος. Θα σε ακούσουν.
141
00:08:43,106 --> 00:08:45,192
Μην ανησυχείς. Δεν θα σου ζητήσω τίποτα.
142
00:08:46,777 --> 00:08:49,196
Καλά, αν θες να με βοηθήσεις λίγο,
143
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
δεδομένου ότι τη μεγάλωσα μόνη μου
τόσα χρόνια, δεν έχω αντίρρηση.
144
00:08:52,950 --> 00:08:54,409
Μου ζητάς λεφτά;
145
00:08:54,409 --> 00:08:55,702
Όχι.
146
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
Μπορείς να πάρεις κάτι
από το παγκάρι, όμως.
147
00:09:01,500 --> 00:09:03,669
Όχι, δεν θέλεις. Ξέχνα το.
148
00:09:03,669 --> 00:09:06,964
Δεν θέλω να σε βάλω σε μπελάδες.
Ήθελα μόνο να σου το πω.
149
00:09:06,964 --> 00:09:11,468
Όχι. Εγώ ενθαρρύνω τις εξομολογήσεις,
αλλά αυτό...
150
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
Δεν διορθώνεται
με δύο "Πάτερ Ημών". Το ξέρω.
151
00:09:16,223 --> 00:09:18,642
Όχι, λυπάμαι, εντάξει;
152
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
Έπρεπε να σου το έχω πει νωρίτερα,
αλλά πέρασε ο καιρός και...
153
00:09:24,773 --> 00:09:25,858
Το θέμα είναι
154
00:09:27,234 --> 00:09:30,445
ότι οι αναμνήσεις
μου έρχονται όποτε τους καπνίσει.
155
00:09:31,238 --> 00:09:34,324
Τη μια μέρα είναι εκεί, την άλλη χάνονται.
156
00:09:35,409 --> 00:09:38,620
Γι' αυτό προσπαθώ να διορθώσω τα πράγματα
157
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
πριν χαθούν οι αναμνήσεις μου για πάντα.
158
00:09:57,014 --> 00:10:01,518
Συγγνώμη που δεν σε άφησα να κοιμηθείς.
159
00:10:02,436 --> 00:10:04,104
Δεν πειράζει. Δεν έφταιγες εσύ.
160
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Καλά, έφταιγες λίγο,
161
00:10:07,065 --> 00:10:09,276
αλλά είχα άλλα στο μυαλό μου.
162
00:10:10,068 --> 00:10:11,236
Ναι, βέβαια.
163
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Τον Φρεντ κι εκείνη τη γυναίκα;
164
00:10:17,492 --> 00:10:18,744
Έχουμε πολλή δουλειά.
165
00:10:18,744 --> 00:10:21,997
Σε δυο βδομάδες έρχεται η Έντνα
και το κρασί δεν είναι έτοιμο.
166
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
Πρέπει να πάρουμε το κρασί
από τα σπίτια των γυναικών.
167
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
Ναι, βέβαια.
168
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
Δεν θα σου το δώσουν.
169
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
- Γιατί;
- Γιατί δεν σε συμπαθούν.
170
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
Γιατί άραγε;
171
00:10:36,386 --> 00:10:37,387
Καλά.
172
00:10:37,387 --> 00:10:41,391
Ξεκινήσαμε στραβά,
αλλά είμαι καλή στην επικοινωνία.
173
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
Νάλντα! Στις ομορφιές σου σήμερα.
174
00:10:52,277 --> 00:10:53,779
Έκανες κάτι στο μαλλί;
175
00:10:53,779 --> 00:10:55,531
Είναι πολύ λαμπερό.
176
00:10:56,949 --> 00:10:58,283
Τι θες;
177
00:11:01,453 --> 00:11:02,538
Άκου.
178
00:11:02,538 --> 00:11:06,500
Η μεγαλύτερη έμπορος κρασιού των ΗΠΑ
έρχεται στο οινοποιείο
179
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
και πρέπει να δοκιμάσει το καλύτερο κρασί.
180
00:11:10,003 --> 00:11:11,964
Γι' αυτό θέλουμε το κρασί που έχεις σπίτι.
181
00:11:12,548 --> 00:11:14,591
Να πάρει! Η τύπισσα πίνει πολύ, έτσι;
182
00:11:15,509 --> 00:11:16,510
Όχι.
183
00:11:16,510 --> 00:11:19,054
Το κρασί που έχεις σπίτι
δεν πίνεται. Είναι χάλια.
184
00:11:19,054 --> 00:11:23,517
Αν το αναμείξουμε με την περσινή σοδειά,
θα βγάλουμε υπέροχο κρασί.
185
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Νάλντα, δεν θες το καλύτερο
για το οινοποιείο;
186
00:11:29,898 --> 00:11:32,568
Σε χρειαζόμαστε. Στηρίζομαι πάνω σου.
187
00:11:32,568 --> 00:11:35,279
Πες στην Αμερικάνα
ότι το κρασί είναι δικό μου.
188
00:11:35,279 --> 00:11:38,156
Αυτό πίνει ο Πάκο!
Δεν της δίνω ούτε σταγόνα.
189
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
- Όχι. Νάλντα, περίμενε.
- Γεια!
190
00:11:40,617 --> 00:11:41,618
Νάλντα...
191
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Ναι.
192
00:11:44,955 --> 00:11:46,540
Είσαι πολύ καλή στην επικοινωνία.
193
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
Νάλντα, δεν ήθελα να σ' το πω,
μα δεν μου αφήνεις επιλογή.
194
00:11:54,047 --> 00:11:57,676
Η Ραμόνα κι η Ούρσουλα μας το δίνουν,
για να μην πίνουν οι άντρες τους
195
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
και να αδυνατίσουν.
196
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
Αλήθεια;
197
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
Η Νάλντα μάς έδωσε το κρασί
που είχε σπίτι της
198
00:12:06,977 --> 00:12:12,274
και μας είπε ότι εσύ
έχεις περισσότερο τέτοιο γευστικό κρασί.
199
00:12:12,274 --> 00:12:14,651
Γευστικό; Άγευστο είναι.
200
00:12:14,651 --> 00:12:16,987
Μας κάνει και την ειδική στο κρασί;
201
00:12:17,779 --> 00:12:20,866
Είπε ότι ίσως ήθελες
να μας δώσεις κι άλλο.
202
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
Λέει ότι ο άντρας σου δεν πρέπει να πίνει.
203
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
Έχει χοντρύνει πολύ.
204
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Γεια σου, Πεπ.
205
00:12:31,835 --> 00:12:33,045
Τι κάνεις;
206
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Γεια.
207
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Είναι πολύ βαρύ.
208
00:12:37,758 --> 00:12:40,052
Εντάξει. Με το τρία.
209
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
- Ένα, δύο, τρία.
- Όχι!
210
00:12:42,429 --> 00:12:44,181
Όχι.
211
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
"Ένα, δύο, τρία, πάμε".
Όχι "Ένα, δύο, τρία".
212
00:12:47,184 --> 00:12:48,644
Πάντα είναι με το τρία.
213
00:12:48,644 --> 00:12:50,354
Όχι, με το τρία και πάμε.
214
00:12:50,854 --> 00:12:52,648
Θα είναι η αμερικανική εκδοχή.
215
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
- Είσαι καλά;
- Ναι. Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα.
216
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Κάτσε να δω.
217
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
- Όχι. Μη μ' ακουμπάς.
- Μείνε ακίνητος.
218
00:12:59,321 --> 00:13:00,822
Ξέρω τι κάνω.
219
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
Καλύτερα;
220
00:13:05,035 --> 00:13:08,956
Δεν θέλετε να σας πιάσουν στα πράσα!
221
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
Πάω να φέρω τα υπόλοιπα.
222
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
- Μαζέψου εσύ. Είναι πιασμένος.
- Πιασμένος;
223
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
Με τη Μόντσε κάνουν τροκοτρό.
224
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
- Τροκο-τι;
- Είναι μαζί!
225
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Γι' αυτό, μαζέψου.
226
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
Ραμόνα, είμαι παντρεμένη.
227
00:13:28,767 --> 00:13:31,186
Και; Κόρη της Τζούλια είσαι.
228
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
Το μήλο κάτω από τη μηλιά...
229
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Βοήθησέ με.
230
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- Εντάξει, με το τρία και πάμε.
- Εντάξει.
231
00:13:40,279 --> 00:13:43,657
Γιαγιά! Δεν θα πιστέψεις τι πήρα.
232
00:13:43,657 --> 00:13:45,576
Αγάπη μου, έχουμε επισκέπτες.
233
00:13:46,994 --> 00:13:48,453
Μα δεν είναι παίδαροι;
234
00:13:48,453 --> 00:13:50,330
Είναι φίλοι της μαμάς σου.
235
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
Γεια, τι γίνεται;
236
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
Γιαγιά,
237
00:13:56,253 --> 00:13:58,839
νομίζω ότι είναι αυτοί που μας κυνηγούσαν.
238
00:13:59,590 --> 00:14:00,966
Μας κυνηγούν;
239
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
Πού είναι η μαμά σου, κουκλίτσα;
240
00:14:12,477 --> 00:14:14,855
Θα πάρουμε αυτό το βαρέλι.
241
00:14:15,355 --> 00:14:16,732
Το φούδρε.
242
00:14:16,732 --> 00:14:19,568
Είναι άδειο και θέλει καθάρισμα.
Τι το θες;
243
00:14:19,568 --> 00:14:26,491
Με το φούδ... Τέλος πάντων, με αυτά
γίνεται ταχύτερα η ωρίμανση του κρασιού.
244
00:14:26,491 --> 00:14:28,076
Το μείγμα θα έχει καλύτερη γεύση.
245
00:14:28,660 --> 00:14:30,662
Θα είναι
κι ωραία διακόσμηση στο οινοποιείο.
246
00:14:30,662 --> 00:14:32,581
Είναι παραδοσιακά.
247
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
Ρουστίκ.
248
00:14:35,125 --> 00:14:38,670
Απλώς πρέπει να μετακινήσουμε τα κουτιά
και να καθαρίσουμε το πάτωμα.
249
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Άρα πέρα από το σπίτι μου,
250
00:14:40,255 --> 00:14:42,799
- θα διακοσμήσεις και το οινοποιείο.
- Έχω τα ταλέντα μου.
251
00:14:42,799 --> 00:14:45,511
Δεν αμφιβάλλω. Ένα από αυτά
είναι να με εκνευρίζεις.
252
00:14:45,511 --> 00:14:46,887
Σκέψου το.
253
00:14:46,887 --> 00:14:50,015
Η Έντνα, η μεγαλύτερη αυθεντία στο κρασί,
έρχεται στο οινοποιείο μας.
254
00:14:50,807 --> 00:14:53,852
Πρέπει να της προσφέρουμε
μια εκπληκτική εμπειρία.
255
00:14:53,852 --> 00:14:56,396
Να σκεφτεί ότι το κρασί μας
είναι ξεχωριστό.
256
00:14:56,980 --> 00:14:58,482
Ότι το μέρος είναι μοναδικό.
257
00:14:58,982 --> 00:15:02,986
Πρέπει να κερδίσουμε τα μάτια της
πριν κερδίσουμε τον ουρανίσκο της.
258
00:15:03,946 --> 00:15:07,950
Μόλις μπει στο οινοποιείο,
πρέπει να γίνει...
259
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
Κεραυνοβόλος έρωτας.
260
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Ναι.
261
00:15:15,499 --> 00:15:16,959
Ξέρεις τι εννοώ.
262
00:15:16,959 --> 00:15:18,293
Πρέπει να της αρέσει.
263
00:15:18,293 --> 00:15:21,171
Πρώτα το οινοποιείο και μετά το κρασί.
264
00:15:22,840 --> 00:15:24,132
Είναι από τη Νέα Υόρκη.
265
00:15:25,467 --> 00:15:27,177
Από τη Νέα Υόρκη. Φυσικά.
266
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Σνομπ.
267
00:15:30,389 --> 00:15:33,725
Ναι, είμαστε σνομπ,
αλλά επίσης καλές και έξυπνες.
268
00:15:34,309 --> 00:15:35,435
Έχουμε και καλό γούστο.
269
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
Εντάξει.
270
00:15:41,275 --> 00:15:43,151
Κυρίες μου, έχουμε δουλειά.
271
00:15:43,151 --> 00:15:44,653
Θα καθαρίσουμε τα φούδρε.
272
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Έλα, αγάπη μου. Έχω δουλειά.
273
00:15:49,575 --> 00:15:51,285
Συνέχισε τη δουλειά.
274
00:15:51,285 --> 00:15:54,288
Ό,τι κι αν κάνεις,
μην έρθεις σπίτι, σε παρακαλώ.
275
00:15:57,082 --> 00:15:58,333
Στα αγγλικά.
276
00:15:58,876 --> 00:16:00,169
Πες της να έρθει.
277
00:16:00,919 --> 00:16:03,088
- Αμέσως.
- Κάτσε. Ποιος είναι αυτός;
278
00:16:03,589 --> 00:16:05,174
Κέιτ, ποιος μίλησε;
279
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Κέιτ!
280
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Κέιτ!
281
00:16:18,437 --> 00:16:19,479
Κέιτ!
282
00:16:19,980 --> 00:16:21,231
Γκάλα!
283
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω.
284
00:16:27,362 --> 00:16:30,324
Να ανοίξουμε ένα κρασί;
Δεν θέλω να πεθάνω νηφάλια.
285
00:16:30,324 --> 00:16:32,910
Μπορείς να το κρύψεις αυτό;
286
00:16:32,910 --> 00:16:34,328
Φυσικά.
287
00:16:34,828 --> 00:16:36,830
Μόλις μας πεις πού είναι ο άντρας σου.
288
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
Δεν ξέρει. Σας είπα, δεν ξέρουμε.
289
00:16:38,832 --> 00:16:42,294
Θα έβαζα τη μητέρα μου και την κόρη μου
σε κίνδυνο για χάρη του Φρεντ;
290
00:16:42,294 --> 00:16:43,712
Δεν ξέρω πού είναι.
291
00:16:45,422 --> 00:16:47,341
- Είστε καλά;
- Μάλλον λέει την αλήθεια.
292
00:16:47,341 --> 00:16:48,884
Εγώ λέω να τις βασανίσουμε.
293
00:16:48,884 --> 00:16:50,761
Πώς μας βρήκαν;
294
00:16:50,761 --> 00:16:53,347
- Μαμά, μίλησες σε κανέναν;
- Έχεις θράσος.
295
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
- Τώρα φταίω εγώ;
- Δεν ξέρω.
296
00:16:55,307 --> 00:16:56,725
Κυρία.
297
00:16:56,725 --> 00:16:59,102
Έλα μαζί μου. Σε θέλει το αφεντικό.
298
00:16:59,102 --> 00:17:01,605
Δεν μείνεις εσύ εδώ και να πάει ο άλλος;
299
00:17:01,605 --> 00:17:03,273
Καλά, αν δεν γίνεται...
300
00:17:04,148 --> 00:17:05,567
Είναι πιο όμορφος.
301
00:17:08,529 --> 00:17:09,946
Με λένε Τζούλια.
302
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
Ούτε πλάκα έχει.
303
00:17:13,825 --> 00:17:16,703
ΤΟΝΙ
304
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Τόνι! Έχεις σχέση εσύ με όλο αυτό;
305
00:17:20,624 --> 00:17:24,419
Καταρχάς, κανείς δεν θα σας βασανίσει.
Εντάξει;
306
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Κάτσε, εσύ είσαι...
307
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
Αυτός στον οποίο χρωστάει
ο άντρας σου 15 εκατομμύρια.
308
00:17:29,049 --> 00:17:31,260
Ναι. Πού είναι;
309
00:17:31,760 --> 00:17:32,970
Δεν ξέρω πού είναι ο Φρεντ.
310
00:17:32,970 --> 00:17:35,556
Μέρες προσπαθώ να τον βρω
και έχει εξαφανιστεί.
311
00:17:35,556 --> 00:17:38,183
Δεν έχω καμία σχέση με τις δουλειές του.
312
00:17:38,183 --> 00:17:39,434
Εγώ την πιστεύω, αφεντικό.
313
00:17:39,977 --> 00:17:42,104
Αλλά ξέρει περισσότερα απ' όσα λέει.
314
00:17:42,104 --> 00:17:48,068
Γκάλα, αυτός ο χαμένος ο άντρας σου
είναι ένας σιχαμένος ψεύτης. Το ξέρεις;
315
00:17:48,068 --> 00:17:52,948
"Ευκαιρία ζωής.
Θα διπλασιάσω τα λεφτά μου".
316
00:17:52,948 --> 00:17:55,951
Είπε ψέματα σ' εσένα και σ' εμένα.
Είπε ψέματα σε όλους.
317
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
Είμαι παντρεμένη 20 χρόνια μαζί του.
318
00:17:58,120 --> 00:18:00,706
Δεν ξέρω ποιος είναι.
Δεν ξέρω τι δουλειά έκανε.
319
00:18:00,706 --> 00:18:02,374
Δεν ξέρω πού είναι.
320
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Γκάλα, θέλω να προσπαθήσεις λίγο.
321
00:18:08,213 --> 00:18:11,133
Να σου πω κάτι; Αν θες να τον βρεις,
322
00:18:11,133 --> 00:18:12,509
ρώτα την ερωμένη του.
323
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
ΒΙΚΙ ΧΑΜΠΛ
ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ
324
00:18:15,721 --> 00:18:17,222
Αν κάνεις ζουμ...
325
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Μισό λεπτό.
326
00:18:25,898 --> 00:18:27,024
Ο αλήτης.
327
00:18:27,024 --> 00:18:29,776
Θα μου πει κάποιος τι διάολο συμβαίνει;
328
00:18:29,776 --> 00:18:31,445
Συγγνώμη, αφεντικό.
329
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Μάλλον ξέρω πού είναι.
330
00:18:34,114 --> 00:18:36,533
Είναι στο Μονεγκέτι Γκραντ Χοτέλ
του Μόντε Κάρλο.
331
00:18:36,533 --> 00:18:38,660
Θα με πήγαινε για την επέτειό μας.
332
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
Είσαι σίγουρη;
333
00:18:39,786 --> 00:18:43,165
Αυτή έστειλε τη φωτογραφία
πριν λίγες μέρες και το μέιλ λέει
334
00:18:43,165 --> 00:18:45,751
"Σε περιμένω". Εκεί θα είναι.
335
00:18:45,751 --> 00:18:48,378
Εντάξει. Θα στείλω κάποιον να τσεκάρει.
336
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
Μέχρι να τον βρούμε, μείνετε εκεί.
337
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
Να σου πω κάτι;
338
00:18:53,383 --> 00:18:55,928
Ας μην πούμε τίποτα στην Κέιτ, εντάξει;
339
00:18:55,928 --> 00:18:59,306
Τα κορίτσια δεν χρειάζεται να ξέρουν
τι κάνουν οι γονείς τους.
340
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
Μη χαλάσουμε την ευτυχία τους.
341
00:19:12,402 --> 00:19:14,988
- Θα έχει δουλειά.
- Εμείς έχουμε δουλειά.
342
00:19:14,988 --> 00:19:17,449
Είμαστε εδώ όλη μέρα.
343
00:19:17,449 --> 00:19:21,161
Με τις μπότες. Καθαρίζουμε τα φούδρε.
344
00:19:21,161 --> 00:19:23,747
Φτιάχνουμε το μείγμα.
345
00:19:23,747 --> 00:19:26,375
Το κρασί μας είναι ήδη μια χαρά.
346
00:19:26,375 --> 00:19:29,628
Από τότε που ήρθε η Αμερικάνα,
δουλεύουμε σαν σκυλιά.
347
00:19:29,628 --> 00:19:30,712
Η Αμερικάνα.
348
00:19:30,712 --> 00:19:33,173
Η Αμερικάνα είναι κακός μπελάς.
349
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
Έχει πολύ θράσος.
350
00:19:34,424 --> 00:19:37,219
Ναι, αυτή έπρεπε να είναι εδώ.
351
00:19:37,219 --> 00:19:39,429
Αλλά όχι, μας τραβά σ' όλο αυτό
352
00:19:39,429 --> 00:19:43,016
και όταν έρθει η ώρα να βάλει ένα χεράκι,
"Αντίο σας".
353
00:19:43,600 --> 00:19:46,228
Θα γυρίσει. Ας την εμπιστευτούμε λίγο.
354
00:19:47,521 --> 00:19:48,522
Κόψε τις μπούρδες!
355
00:19:48,522 --> 00:19:51,692
Το θέμα είναι
ότι σου αρέσει λίγο η Αμερικάνα.
356
00:19:51,692 --> 00:19:52,776
Τι;
357
00:19:52,776 --> 00:19:54,152
- Όχι λίγο.
- Έλα μωρέ.
358
00:19:54,152 --> 00:19:55,445
Πολύ!
359
00:19:55,445 --> 00:19:58,156
Η φαντασία σας καλπάζει.
360
00:19:58,156 --> 00:20:00,367
Να δούμε τι έχει να πει η Μόντσε.
361
00:20:00,367 --> 00:20:01,535
Πρόσεχε.
362
00:20:02,077 --> 00:20:03,161
Πώς σου ήρθε αυτό;
363
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
Εσύ πες μου, Καζανόβα.
364
00:20:11,128 --> 00:20:12,337
Μισό λεπτό.
365
00:20:53,879 --> 00:20:55,130
Εντάξει, έρχομαι.
366
00:21:04,348 --> 00:21:05,641
Γιατί άργησες τόσο;
367
00:21:06,183 --> 00:21:07,601
Είναι προσωπική ερώτηση.
368
00:21:14,483 --> 00:21:17,194
Είναι ελεύθερος ο ωραίος φίλος σου;
369
00:21:17,903 --> 00:21:20,489
Θέλω να πω, έχει φιλενάδα ή όχι;
370
00:21:20,489 --> 00:21:24,201
- Εγώ είμαι φιλελεύθερη.
- Τους την πέφτεις; Έχουν όπλα.
371
00:21:24,201 --> 00:21:27,871
Αγάπη μου, δεν μπορώ να κρατηθώ.
Με ανάβουν τα κακά αγόρια.
372
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
Όλοι μένουν εδώ μέχρι να βγάλουμε άκρη.
373
00:21:31,875 --> 00:21:34,294
- Πώς πήγε με τον παίδαρο;
- Όχι τώρα, μαμά.
374
00:21:34,878 --> 00:21:36,213
Τι λένε;
375
00:21:36,964 --> 00:21:38,674
- Δεν έχω ιδέα.
- Τι;
376
00:21:39,716 --> 00:21:42,594
Ο μόνος λόγος που σε πήρα μαζί
είναι επειδή είσαι Πορτορικανός.
377
00:21:42,594 --> 00:21:44,930
Η γιαγιά μου. Εγώ είμαι από το Νιούαρκ.
378
00:21:45,806 --> 00:21:48,433
Σου είπαν τίποτα για τη Μάγκι;
Την πείραξαν;
379
00:21:48,433 --> 00:21:52,145
Όχι. Σίγουρα είναι καλά.
Θα μείνουμε εδώ μέχρι να βρουν τον μπαμπά.
380
00:21:52,145 --> 00:21:54,648
Γαμώτο. Οι μπάτσοι;
381
00:22:02,197 --> 00:22:03,490
Τζούλια!
382
00:22:03,490 --> 00:22:05,325
Ξέρω ότι είσαι σπίτι!
383
00:22:05,325 --> 00:22:07,411
Δεν φεύγω αν δεν μ' ακούσεις!
384
00:22:07,411 --> 00:22:08,495
Μάλιστα.
385
00:22:09,538 --> 00:22:13,125
Θέλει να μιλήσει στη μαμά μου.
Έχουν κάποια άλυτα θέματα.
386
00:22:15,210 --> 00:22:16,503
Καλά.
387
00:22:16,503 --> 00:22:19,464
Χωρίς μαλακίες. Μπορώ να γίνω μούι λόκο.
388
00:22:20,382 --> 00:22:22,217
Φαίνεται ότι δεν είσαι πολύ καλά.
389
00:22:22,217 --> 00:22:24,428
Κρίμα, γιατί είσαι δυνατός.
390
00:22:25,179 --> 00:22:26,430
Πάω να ανοίξω.
391
00:22:31,602 --> 00:22:32,728
Γεια σου, Αντρέου.
392
00:22:34,271 --> 00:22:35,272
Γεια.
393
00:22:36,273 --> 00:22:37,900
Δεν νιώθω πολύ καλά.
394
00:22:37,900 --> 00:22:39,193
Ναι.
395
00:22:39,193 --> 00:22:41,528
Δεν φαίνεσαι πολύ καλά.
396
00:22:41,528 --> 00:22:45,157
Χρειάζεσαι ξεκούραση.
Να πω στον γιατρό να περάσει μια βόλτα;
397
00:22:45,157 --> 00:22:46,283
Μην μπαίνεις.
398
00:22:46,283 --> 00:22:49,203
Αν σε δουν οι γείτονες,
θα σχολιάζουν και θα βρω τον μπελά μου.
399
00:22:49,203 --> 00:22:51,246
- Να τα πούμε άλλη στιγμή;
- Όχι.
400
00:22:52,414 --> 00:22:55,209
Όχι. Έχω να σου πω κάτι σημαντικό.
401
00:23:02,257 --> 00:23:03,467
Έλεος, Αντρέου, λέγε!
402
00:23:03,467 --> 00:23:04,801
Καλά.
403
00:23:08,013 --> 00:23:09,806
Δεν είμαι στείρος.
404
00:23:12,059 --> 00:23:13,310
Κοίτα, Αντρέου.
405
00:23:13,310 --> 00:23:15,687
Δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα.
406
00:23:16,855 --> 00:23:18,273
Είπα ψέματα στη Μαριόνα.
407
00:23:18,273 --> 00:23:20,859
Εκείνη είχε πρόβλημα να συλλάβει.
408
00:23:20,859 --> 00:23:24,696
Ο γιατρός μού είπε
ότι είμαι δυνατός σαν ταύρος.
409
00:23:24,696 --> 00:23:29,034
Τα αγόρια μου είναι πολύ καλοί κολυμβητές.
410
00:23:29,618 --> 00:23:31,119
Αλλά της είπα ψέματα.
411
00:23:31,620 --> 00:23:34,915
Της είπα ότι εγώ έφταιγα,
για να μη νιώθει άσχημα.
412
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
Οπότε, ναι.
413
00:23:38,836 --> 00:23:40,838
Είμαι ο πατέρας της Γκάλα.
414
00:23:44,341 --> 00:23:46,593
- Πες κάτι.
- Τι θες να πω;
415
00:23:47,886 --> 00:23:49,638
Να μου το έλεγες νωρίτερα.
416
00:23:50,222 --> 00:23:51,473
Επειδή...
417
00:23:51,473 --> 00:23:52,933
Τι μπάχαλο!
418
00:23:54,351 --> 00:23:56,854
Τα πράγματα είναι πολύ περίπλοκα τώρα.
419
00:23:57,521 --> 00:24:00,315
Χρειάζομαι λίγο χρόνο.
420
00:24:00,315 --> 00:24:01,567
Βέβαια, φυσικά.
421
00:24:01,567 --> 00:24:03,902
Ναι, φυσικά. Καταλαβαίνω, ναι.
422
00:24:05,153 --> 00:24:06,321
Αντρέου, περίμενε.
423
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
Έτσι μπράβο.
424
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
Εντάξει.
425
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
Εντάξει.
426
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Αντίο.
427
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
Φεύγει.
428
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
Τελικά ο Αντρέου είναι ο πατέρας μου;
429
00:24:47,613 --> 00:24:49,072
Μπορεί και να είναι.
430
00:24:49,072 --> 00:24:51,158
Αλλά δεν είναι 100% σίγουρο.
431
00:24:54,077 --> 00:24:58,665
Φαίνεται ότι υπάρχει κι άλλος υποψήφιος.
432
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
Πήγες με τον ιερέα;
433
00:25:03,462 --> 00:25:07,966
Να με συγχωρείς. Όταν τον καβάλησα,
ήταν ακόμα στην ιερατική σχολή.
434
00:25:09,718 --> 00:25:10,928
Πρέπει να φύγουμε.
435
00:25:12,221 --> 00:25:13,597
Αγγλικά.
436
00:25:15,641 --> 00:25:18,185
Μιλάς... Η παραλία...
437
00:25:18,185 --> 00:25:22,022
Μην προσπαθείς καν να μιλήσεις ισπανικά,
κούκλε, είσαι άθλιος.
438
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
Όχι. Εγώ...
439
00:25:25,275 --> 00:25:27,569
Έλεγα στη μαμά ότι πεινάμε.
440
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Εσείς όχι;
441
00:25:29,488 --> 00:25:30,572
Λυσσάω στην πείνα.
442
00:25:31,156 --> 00:25:32,783
Εσύ πάντα λυσσάς στην πείνα.
443
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
Ποιος θέλει ισπανική τορτίγια δε πατάτα;
444
00:25:46,046 --> 00:25:48,257
Μαμά, μίλα τους.
445
00:25:48,257 --> 00:25:50,008
Πρέπει να τους αποσπάσουμε.
446
00:25:59,893 --> 00:26:01,311
Γεια σας.
447
00:26:01,311 --> 00:26:03,480
Μια ομελέτα με πατάτες.
448
00:26:03,480 --> 00:26:04,815
Κλασικό ισπανικό πιάτο.
449
00:26:04,815 --> 00:26:06,316
Ξέρεις τι μου αρέσει;
450
00:26:06,316 --> 00:26:08,861
Εκείνη η κρύα τοματόσουπα που έχετε.
Πώς τη λένε;
451
00:26:10,320 --> 00:26:12,489
Γκασπάτσο!
452
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Ακριβώς! Γκασπάτσο.
453
00:26:15,284 --> 00:26:17,494
- Εγώ, πολύ καλό γκασπάτσο.
- Ναι.
454
00:26:24,501 --> 00:26:26,003
Πρέπει να φύγουμε.
455
00:26:26,503 --> 00:26:29,381
Δεν θα περιμένω να βρουν τον Φρεντ.
456
00:26:30,257 --> 00:26:31,842
Ξέρεις πού είναι, έτσι;
457
00:26:32,593 --> 00:26:36,013
Άνοιξα τα μέιλ του και βρήκα ένα μήνυμα
458
00:26:36,013 --> 00:26:37,264
από την ερωμένη του.
459
00:26:40,809 --> 00:26:42,060
Έχει ερωμένη.
460
00:26:42,728 --> 00:26:44,313
Τι έκπληξη.
461
00:26:44,313 --> 00:26:45,564
Εντάξει, μαμά.
462
00:26:45,564 --> 00:26:49,359
Είχες δίκιο. Είχες δίκιο.
Είχες δίκιο αυτά τα 20 χρόνια.
463
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
Αυτό θες να ακούσεις;
464
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
Ειλικρινά, μακάρι να μην είχα δίκιο.
465
00:26:54,656 --> 00:26:56,366
Αγγλικά.
466
00:26:57,075 --> 00:26:58,285
Μανάδες.
467
00:27:00,996 --> 00:27:02,873
Ξέρεις γιατί δεν ήρθα στον γάμο σου;
468
00:27:03,457 --> 00:27:06,376
Τη μέρα που πήγαμε να δούμε
το ξενοδοχείο για τη δεξίωση,
469
00:27:06,376 --> 00:27:09,671
τον έπιασα στην τουαλέτα
να φλερτάρει με τη διοργανώτρια.
470
00:27:11,256 --> 00:27:12,341
Λυπάμαι. Ξέρω.
471
00:27:12,341 --> 00:27:14,760
Οι ερωτευμένοι κάνουν πολλές βλακείες.
472
00:27:15,511 --> 00:27:18,889
Αλλά δεν άντεχα να σε βλέπω
να διαλύεις τη ζωή σου δίπλα του.
473
00:27:19,973 --> 00:27:21,183
Τη διέλυσα, λοιπόν.
474
00:27:21,183 --> 00:27:23,352
Η ζωή μου είναι ένα ψέμα. Όλη μου η ζωή.
475
00:27:23,352 --> 00:27:25,270
Θα πάρει ώρα;
476
00:27:26,271 --> 00:27:28,899
Ναι. Μισό λεπτό.
477
00:27:28,899 --> 00:27:30,776
Πρέπει να... Η ομελέτα θέλει...
478
00:27:31,902 --> 00:27:33,570
Αυτός ο χοντρός είναι ανυπόμονος.
479
00:27:33,570 --> 00:27:35,989
Λέει ότι θα είναι έτοιμο σε ένα λεπτό.
480
00:27:35,989 --> 00:27:37,282
Μαμά.
481
00:27:40,744 --> 00:27:43,956
- Η κάνουλα!
- Να πάρει!
482
00:27:43,956 --> 00:27:47,626
Δεν άνοιξε η κάνουλα
όσο ρίχναμε καυστική σόδα.
483
00:27:48,293 --> 00:27:49,920
Δική σου δουλειά ήταν.
484
00:27:49,920 --> 00:27:51,004
Δική μου;
485
00:27:51,004 --> 00:27:55,092
Βάζω το μείγμα,
αφού μου είπατε ότι ήταν καθαρά.
486
00:27:55,092 --> 00:27:56,176
Όχι.
487
00:27:56,176 --> 00:27:58,470
Η σόδα ανακατεύτηκε με το κρασί!
488
00:27:58,470 --> 00:27:59,847
- Γαμώτο!
- Όχι!
489
00:27:59,847 --> 00:28:00,764
Αμάν!
490
00:28:00,764 --> 00:28:02,933
Όμως μόλις άρχισε να τρέχει το κρασί.
491
00:28:02,933 --> 00:28:05,769
Νάλντα, σταμάτα πριν καταστραφεί το κρασί.
492
00:28:05,769 --> 00:28:09,481
Κοίτα, δεν φταίμε εμείς. Εντάξει;
493
00:28:09,481 --> 00:28:11,316
Η Αμερικάνα φταίει.
494
00:28:11,316 --> 00:28:16,572
Επέμενε να το βάλουμε όλο
στο παλιο-φούδρε.
495
00:28:16,572 --> 00:28:17,781
Ακριβώς!
496
00:28:17,781 --> 00:28:20,325
Δουλεύουμε όλη μέρα.
497
00:28:20,951 --> 00:28:23,537
Εκείνη έπρεπε να το φροντίσει αυτό!
498
00:28:23,537 --> 00:28:24,997
Να πάρει!
499
00:28:25,747 --> 00:28:27,249
Ξέρετε κάτι;
500
00:28:28,166 --> 00:28:29,251
Έχετε δίκιο.
501
00:28:30,294 --> 00:28:32,004
Δική της ιδέα ήταν.
502
00:28:42,973 --> 00:28:44,391
Καλή σας όρεξη!
503
00:28:44,933 --> 00:28:46,393
Κρασί για όλους.
504
00:28:47,519 --> 00:28:48,937
Ωραία.
505
00:28:48,937 --> 00:28:50,397
Δεν πεινάς;
506
00:28:51,148 --> 00:28:52,399
Μπα.
507
00:28:52,399 --> 00:28:54,318
Είμαι βίγκαν. Δεν τρώω αυγά.
508
00:28:55,110 --> 00:28:56,445
Δεν θέλω να βασανίζουν ζώα.
509
00:28:56,445 --> 00:28:58,030
Αλλά ανθρώπους ναι;
510
00:28:58,614 --> 00:29:00,115
Είσαι αγενής.
511
00:29:00,616 --> 00:29:01,950
Θες να κάτσεις;
512
00:29:05,329 --> 00:29:06,622
Όχι κινητά στο τραπέζι.
513
00:29:07,331 --> 00:29:08,707
Αλλά τα όπλα επιτρέπονται.
514
00:29:12,878 --> 00:29:14,963
Ναι, εξάλλου αυτό δεν μετρά.
515
00:29:14,963 --> 00:29:17,299
Ό,τι γίνεται στην Ισπανία, μένει εδώ.
516
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
Είναι πολύ νόστιμη.
517
00:29:25,891 --> 00:29:27,309
Πάρα πολύ.
518
00:29:32,231 --> 00:29:34,066
Αλλά έχει λίγο παράξενη γεύση.
519
00:29:37,194 --> 00:29:38,445
Το αλάτι είναι.
520
00:29:38,445 --> 00:29:41,657
Έλα... Γκαλίτα.
Όλο σου λέω ότι βάζεις πολύ αλάτι.
521
00:29:41,657 --> 00:29:44,451
Λέει... Πάντα λέει ότι βάζω πολύ αλάτι.
522
00:29:44,451 --> 00:29:45,869
Ναι. Όχι.
523
00:29:45,869 --> 00:29:48,705
- Κάτι άλλο είναι.
- Ξέρεις τι φταίει;
524
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Τρως αγχωμένα.
525
00:29:50,999 --> 00:29:52,334
Πρέπει να τρως ενσυνείδητα.
526
00:29:52,334 --> 00:29:55,379
Θες να βγάλεις τον σκασμό;
Κάτι έχουν βάλει μέσα.
527
00:29:56,755 --> 00:29:58,090
Με δηλητηριάσατε;
528
00:29:58,090 --> 00:29:59,800
Τι; Δηλητήριο; Όχι.
529
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
- Όχι, με τίποτα.
- Όχι.
530
00:30:02,052 --> 00:30:04,346
Μόνο λίγο υπνωτικό έχει.
531
00:30:04,972 --> 00:30:06,014
Μαμά!
532
00:30:10,811 --> 00:30:14,064
Εντάξει. Αρκετά!
533
00:30:14,064 --> 00:30:15,440
Μην κουνηθεί κανείς!
534
00:30:15,440 --> 00:30:16,650
Μαμά!
535
00:30:17,192 --> 00:30:19,361
Ακίνητοι όλοι.
536
00:30:19,862 --> 00:30:20,988
Γιαγιά, άσ' το.
537
00:30:20,988 --> 00:30:23,574
Μη φοβάσαι, αγάπη μου. Η γιαγιά είναι εδώ.
538
00:30:23,574 --> 00:30:29,037
Να ηρεμήσουμε λίγο όλοι;
Δεν λειτουργώ καλά υπό πίεση.
539
00:30:29,037 --> 00:30:30,330
Εσύ! Μην κουνηθείς!
540
00:30:31,999 --> 00:30:33,876
Δυνατά χέρια έχεις.
541
00:30:33,876 --> 00:30:35,294
Κάτσε κάτω.
542
00:30:35,836 --> 00:30:36,879
Κάτσε κάτω, είπα!
543
00:30:36,879 --> 00:30:38,672
Καλά, μη φωνάζεις.
544
00:30:38,672 --> 00:30:40,215
- Πού το βρήκες το όπλο;
- Σκάσε.
545
00:30:40,215 --> 00:30:42,467
Αγγλικά στο εξής. Βαρέθηκα τις μαλακίες.
546
00:30:42,467 --> 00:30:43,635
Εντάξει.
547
00:30:50,434 --> 00:30:51,852
Αγάπη μου, κάθισε.
548
00:30:51,852 --> 00:30:53,353
Άκου τη μητέρα σου.
549
00:30:53,353 --> 00:30:54,438
Εντάξει.
550
00:30:56,190 --> 00:30:59,151
Κέιτ!
551
00:30:59,735 --> 00:31:00,986
Όχι, Κέιτ!
552
00:31:00,986 --> 00:31:02,154
Πιάσ' την!
553
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Κάτσε κάτω.
554
00:31:29,473 --> 00:31:31,099
Σήκωσέ το, μπαμπά.
555
00:31:31,850 --> 00:31:33,227
Σήκωσέ το, σε παρακαλώ.
556
00:31:52,371 --> 00:31:54,206
Πρέπει να περάσω!
557
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
Μαμά, είσαι καλά;
558
00:31:57,501 --> 00:32:00,212
Ναι. Ο χοντρός έπεσε ξερός.
Πού είναι η Κέιτ;
559
00:32:00,212 --> 00:32:01,296
Δεν ξέρω.
560
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
- Φρόνιμα, προβατάκια.
- Αμάν.
561
00:32:03,048 --> 00:32:05,342
- Αρκετά προβλήματα έχουμε.
- Εδώ, μαμά!
562
00:32:05,342 --> 00:32:06,969
- Ναι, από δω πάμε.
- Εδώ!
563
00:32:07,553 --> 00:32:09,471
Κέιτ!
564
00:32:09,471 --> 00:32:11,056
Αρκετά σας ανέχτηκα.
565
00:32:12,140 --> 00:32:13,308
Κέβιν!
566
00:32:13,308 --> 00:32:14,810
Είσαι καλά;
567
00:32:15,644 --> 00:32:16,812
Γαμώτο. Ξύπνησε.
568
00:32:16,812 --> 00:32:18,522
Όχι.
569
00:32:18,522 --> 00:32:19,857
Παραλίγο να με σκοτώσει.
570
00:32:19,857 --> 00:32:21,608
Δεν ήταν και τόσο φοβερό.
571
00:32:21,608 --> 00:32:23,443
Το αφεντικό θύμωσε πολύ μαζί σας.
572
00:32:24,027 --> 00:32:25,696
- Πάμε.
- Πάμε!
573
00:32:26,989 --> 00:32:29,074
Έλα. Όλα θα πάνε καλά.
574
00:32:29,074 --> 00:32:33,078
{\an8}ΟΙΚΙΑ
ΤΣΑΤΑΡ
575
00:32:33,078 --> 00:32:35,122
{\an8}Γκάλα!
576
00:32:55,726 --> 00:32:56,727
Μόντσε.
577
00:32:57,519 --> 00:32:58,937
Είχαμε ραντεβού;
578
00:33:00,147 --> 00:33:01,356
Θες μια μπίρα;
579
00:33:01,356 --> 00:33:03,192
Είδες την Γκάλα ή την Τζούλια;
580
00:33:03,984 --> 00:33:05,819
Όχι, ούτε την Κέιτ έχω δει.
581
00:33:06,403 --> 00:33:07,446
Συμβαίνει κάτι;
582
00:33:08,989 --> 00:33:10,032
Δεν ξέρω.
583
00:33:18,665 --> 00:33:20,459
Σήμερα είναι ξεχωριστή μέρα.
584
00:33:20,459 --> 00:33:25,214
Σήμερα η καρδιά μου είναι γεμάτη,
αλλά και άδεια.
585
00:33:25,797 --> 00:33:28,800
Γιατί σήμερα και κερδίζω και χάνω.
586
00:33:29,718 --> 00:33:31,220
Ο Θεός γράφει...
587
00:33:31,220 --> 00:33:33,639
Είδες τις Αμερικανίδες;
588
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Τέκνα μου...
589
00:33:38,227 --> 00:33:39,311
- Μαρία.
- Γεια.
590
00:33:39,311 --> 00:33:41,230
- Είδες την Γκάλα;
- Όχι.
591
00:33:41,230 --> 00:33:44,024
...άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου,
όπως έμαθα σήμερα.
592
00:33:44,942 --> 00:33:46,443
Έτσι είναι.
593
00:33:47,069 --> 00:33:50,155
Σήμερα έλαβα ένα θεϊκό δώρο.
594
00:33:52,533 --> 00:33:54,701
Έχω μια κόρη και μια εγγονή.
595
00:33:58,038 --> 00:34:02,835
Γι' αυτό με λύπη μου σας ενημερώνω
ότι αποχωρώ από την ιεροσύνη.
596
00:34:03,752 --> 00:34:06,380
Δεν μπορώ να είμαι πλέον πάτερ
για όλους εσάς.
597
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
Θα γίνω πατέρας για ένα μόνο πρόσωπο.
598
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
Για την κόρη μου.
599
00:34:12,052 --> 00:34:14,429
Είναι απίστευτη.
600
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
- Έλα, πάμε.
- Καλά. Έρχομαι.
601
00:34:27,943 --> 00:34:29,277
Θα τη βοηθήσεις;
602
00:34:33,489 --> 00:34:34,616
Περπατάτε.
603
00:34:34,616 --> 00:34:36,493
Καλά. Περπατάμε.
604
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Έλεος, είναι πολύ ενοχλητικοί.
605
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Να πάρει.
606
00:34:43,000 --> 00:34:46,670
Κιντανίγια, αγόρι μου... Είσαι καταστροφή.
607
00:34:46,670 --> 00:34:48,297
Κοίτα να μαθαίνεις.
608
00:34:53,135 --> 00:34:56,138
Να πάρει! Έχασα το όπλο μου.
609
00:34:56,763 --> 00:34:57,890
Να πάρει.
610
00:34:57,890 --> 00:35:00,058
Αν το έχασες, μπαίνει στον φάκελό σου.
611
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
Οι κανόνες είναι σαφείς.
612
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
- Αντρέου.
- Κοίτα.
613
00:35:02,603 --> 00:35:04,021
Είδες τις Αμερικανίδες;
614
00:35:04,021 --> 00:35:06,523
Πριν λίγο μίλησα με την Τζούλια
στο σπίτι σου.
615
00:35:06,523 --> 00:35:07,649
Τι συμβαίνει;
616
00:35:08,483 --> 00:35:11,403
Το σπίτι ήταν άνω κάτω,
δεν τις βρίσκω πουθενά.
617
00:35:12,279 --> 00:35:14,114
Δεν ξέρω μήπως έπαθαν κάτι.
618
00:35:16,992 --> 00:35:19,369
Το όπλο. Η Τζούλια το πήρε.
619
00:35:19,953 --> 00:35:21,288
Κιντανίγια, τρέχα στο αμάξι.
620
00:35:21,788 --> 00:35:23,916
Γκάλα, πού είσαι;
621
00:35:25,209 --> 00:35:26,502
Έρχομαι μαζί σας!
622
00:35:26,502 --> 00:35:27,836
Έχω αρχίσει ν' ανησυχώ.
623
00:35:33,675 --> 00:35:34,801
Θεέ μου.
624
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
Εντάξει.
625
00:35:39,973 --> 00:35:41,350
Στα γόνατα, κυρίες μου.
626
00:35:41,350 --> 00:35:43,310
Ναι. Εντάξει.
627
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Ευχαριστώ.
628
00:35:46,647 --> 00:35:48,023
Δώστε μου το χέρι.
629
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
Όχι! Θεέ μου!
630
00:36:36,154 --> 00:36:37,281
ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗ ΝΟΥΒΕΛΑ "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑ ΜΠΑΡΝΕΔΑ
631
00:37:25,454 --> 00:37:27,456
Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού