1 00:00:06,590 --> 00:00:07,799 - Φρεντ; - Μωρό μου! 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,302 Πάω σε μια συνάντηση.Όλα πάνε περίφημα. 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,428 ΔΕΚΑΕΠΤΑ ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,931 Αγάπη μου, δεν σ' ακούω. Κάνει διακοπές. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 - Τι; - Έχω συσπάσεις. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 Όχι, Γκάλα... Δεν σ' ακούω. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 Θα σε ξαναπάρω. 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,774 - Θα σου αρέσει πολύ το Μεξικό. - Όχι. Μην κλείνεις. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 Φρεντ! 10 00:00:35,494 --> 00:00:36,620 Θεέ μου. 11 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 Γκάλα Σκοτ. 12 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - Πρώτος σας τοκετός, κυρία Σκοτ; - Ναι. 13 00:01:01,103 --> 00:01:03,438 Να καλέσουμε κάποιον; Δεν πρέπει να είστε μόνη. 14 00:01:04,188 --> 00:01:05,566 Ναι. 15 00:01:05,566 --> 00:01:06,817 Επιτέλους. 16 00:01:06,817 --> 00:01:08,819 Δεν ξέρω γιατί με πήρες έτσι ξαφνικά. 17 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Έπαιζα μπλακ τζακ και είχα ρέντα. 18 00:01:12,489 --> 00:01:14,408 Έχουμε πάνω από χρόνο να μιλήσουμε. 19 00:01:14,408 --> 00:01:16,618 Δεν με παίρνεις ποτέ. Δεν ήρθες στον γάμο μου. 20 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 Δεν το πιστεύω ότι σε πήρα τώρα. 21 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 Όχι. 22 00:01:20,998 --> 00:01:22,833 Κράτα δυνάμεις. Τα χειρότερα έρχονται. 23 00:01:22,833 --> 00:01:25,169 Ήρεμα. Ησύχασε. 24 00:01:25,169 --> 00:01:27,337 Το δύσκολο είναι μπροστά σου. Μείνε ψύχραιμη. 25 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 Πάντως, ο άντρας σου έχει θράσος. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 Ο Φρεντ είναι στο Μεξικό. Πήγε για δουλειά. 27 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 Για δουλειά στο Μεξικό; Ή για διασκέδαση; 28 00:01:36,555 --> 00:01:39,057 Να σου πω κάτι; Μετανιώνω που σε πήρα. 29 00:01:39,057 --> 00:01:41,351 Λυπάμαι, αλλά δεν πάω πουθενά. 30 00:01:42,060 --> 00:01:43,187 Όχι. 31 00:01:44,188 --> 00:01:45,647 Εντάξει. Να είσαι δυνατή. 32 00:01:45,647 --> 00:01:47,900 Τα πας περίφημα. Εντάξει; Πάρε ανάσα. Ωραία. 33 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Εύκολο. 34 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 - Γεια σου! - Ήρθε. 35 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Γεια σου! 36 00:01:59,995 --> 00:02:01,830 Γεια σου. 37 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Είναι γλύκας! 38 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Γεια σου, μικρέ! Γεια! 39 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 Ίσως φταίνε οι ορμόνες, αλλά... 40 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 χαίρομαι που είσαι εδώ μαζί μου, μαμά. 41 00:02:20,015 --> 00:02:22,226 Μου έλειψες πάρα πολύ, αγάπη μου. 42 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 Αλλά τώρα δεν θα ξαναχωριστούμε ποτέ. 43 00:02:30,776 --> 00:02:31,818 Τι; 44 00:02:38,450 --> 00:02:42,621 Ο Φρεντ είναι στο Μεξικό, επειδή πήρε μια θέση εκεί. 45 00:02:44,206 --> 00:02:47,042 Ετοιμάζει τα πάντα για να πάμε να μείνουμε κι εμείς. 46 00:02:53,006 --> 00:02:54,132 Δεν με νοιάζει. 47 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 Και ξέρεις κάτι; 48 00:02:55,759 --> 00:02:58,220 Αρνούμαι να περάσω πάλι τόσο καιρό χωρίς να σε δω. 49 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 Ειδικά τώρα που ήρθε ο διαολάκος. 50 00:03:04,226 --> 00:03:05,435 Να σου πω κάτι; 51 00:03:05,936 --> 00:03:07,354 Χαίρομαι που είναι αγόρι. 52 00:03:08,230 --> 00:03:10,232 Η ζωή είναι πιο εύκολη γι' αυτούς. 53 00:03:31,378 --> 00:03:37,467 Η ΓΗ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ 54 00:03:37,467 --> 00:03:38,760 Θα με τρελάνεις. 55 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 Είσαι ήδη τρελός. Δεν φταίω εγώ. 56 00:03:40,470 --> 00:03:43,849 Έτσι ζητάς συγγνώμη εσύ; Αυτή η γυναίκα είναι ανυπόφορη. 57 00:03:43,849 --> 00:03:44,933 Τι έγινε; 58 00:03:44,933 --> 00:03:48,604 Η μητέρα σου αποφάσισε να αλλάξει διακόσμηση στο σπίτι μου. 59 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 Σπίτι μας. Είναι πολύ καλύτερα έτσι. 60 00:03:50,564 --> 00:03:52,983 Η ενέργεια, το φενγκ σούι. 61 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 - Η μέθοδος Κόντο. - Να τα μας. 62 00:03:56,111 --> 00:03:57,905 Δεν έχω ιδέα τι λες. 63 00:03:57,905 --> 00:04:02,159 Προφανέστατα. Η διακόσμηση δεν είναι το φόρτε σου, αλλά θα σε βοηθήσουμε εμείς. 64 00:04:03,202 --> 00:04:06,288 Να. Τώρα βλέπεις τα χωράφια. 65 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 Περνάω όλη μέρα δουλεύοντας εκεί. 66 00:04:08,373 --> 00:04:10,501 Δεν θέλω να τα βλέπω κι από δω. 67 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Μπορείς να τα βάλεις όλα όπως ήταν; 68 00:04:13,003 --> 00:04:14,588 Όχι, είναι καλύτερα τώρα. 69 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 Έτσι; 70 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Δεν είναι άσχημα. 71 00:04:20,552 --> 00:04:22,346 Μέχρι και στο σκυλί αρέσει. 72 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 Προδότη. Είσαι κι εσύ προδότρα. 73 00:04:25,015 --> 00:04:26,475 Άσε που κουράστηκα. 74 00:04:26,475 --> 00:04:28,769 Διακοσμώ όλη νύχτα. 75 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 Δεν μπορούσες να κοιμηθείς σαν φυσιολογικός άνθρωπος; 76 00:04:31,647 --> 00:04:34,525 Δεν μπορούσα. Είχε πολλή φασαρία. 77 00:04:35,859 --> 00:04:37,903 Εσείς οι δύο το κάψατε. 78 00:04:37,903 --> 00:04:39,988 Ασταμάτητα. Όλη νύχτα. 79 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 Τώρα ξέρω γιατί είναι πάντα χαμογελαστή η Μόντσε. 80 00:04:44,368 --> 00:04:45,786 Δεν ήξερα ότι είστε μαζί. 81 00:04:45,786 --> 00:04:47,704 Εγώ να πηγαίνω. 82 00:04:47,704 --> 00:04:50,791 Όχι. Δεν είμαστε μαζί. 83 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 Έτσι; Βασικά, είμαστε... 84 00:04:53,001 --> 00:04:54,378 - Φίλοι με προνόμια. - Μαμά. 85 00:04:54,378 --> 00:04:56,630 - Φίλοι που κάνουν σεξ. - Κατάλαβα. 86 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 Στο χωριό δεν το ξέρουν. Δεν θέλουμε να το μάθουν. 87 00:04:59,424 --> 00:05:01,635 Ο κόσμος βαριέται εδώ και μιλάει πολύ. 88 00:05:01,635 --> 00:05:03,303 Αλήθεια; Μη μου πεις. 89 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 Λέω να πηγαίνω. Πρέπει να ανοίξω το μπαρ. 90 00:05:05,639 --> 00:05:08,058 - Θα έρθω κι εγώ. - Πού πας; 91 00:05:08,058 --> 00:05:11,395 Να κάνω τα δικά μου, μαμά. Πρέπει να σου τα λέω όλα; 92 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 - Ποια είναι η τελευταία; - Εγώ. 93 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 Η εγγονή της Τζούλια. 94 00:06:02,738 --> 00:06:03,989 Άκου, μικρή. 95 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Λυπάμαι πολύ για χθες. Μιλάω πολύ. 96 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Δεν πειράζει. 97 00:06:09,703 --> 00:06:11,163 Με υπερασπίστηκες. 98 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 Εγώ δεν έκανα τίποτα. 99 00:06:13,749 --> 00:06:15,375 Όταν μου συμβαίνει κάτι τέτοιο, 100 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 δεν ξέρω τι να κάνω. 101 00:06:19,421 --> 00:06:22,841 Ίσως πρέπει να μάθεις να χρησιμοποιείς την Τσατάρ πλευρά σου. 102 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 Η γιαγιά σου κι η μαμά σου είναι πολύ δυνατές. 103 00:06:26,595 --> 00:06:29,056 Η γιαγιά μου ναι, αλλά η μαμά μου είναι αλλιώς. 104 00:06:29,056 --> 00:06:30,224 Έτσι λες; 105 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 Η μητέρα σου σε έφερε στην άλλη άκρη του κόσμου για μια νέα αρχή. 106 00:06:36,104 --> 00:06:38,482 Είναι δύο γενναίες και πεισματάρες τύπισσες. 107 00:06:41,276 --> 00:06:45,280 Πάω στοίχημα τον γερανό μου ότι έχεις το ίδιο τσαγανό. 108 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Αν θες να ξέρεις, όχι. 109 00:06:47,741 --> 00:06:49,535 Λόγω της μετάβασης. 110 00:06:51,828 --> 00:06:53,205 Κατάλαβες τι εννοώ. 111 00:06:54,248 --> 00:06:56,667 Αν έχεις πρόβλημα, μίλα. Μη μένεις σιωπηλή. 112 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 Τι θα έκανε η γιαγιά σου; 113 00:07:14,560 --> 00:07:16,603 Μας πήρε τη σειρά. 114 00:07:16,603 --> 00:07:18,981 - Τι; - Άνοιξε, ρε! 115 00:07:18,981 --> 00:07:22,150 Μην μπαίνεις έτσι. Περιμένει κόσμος και πρέπει... 116 00:07:22,150 --> 00:07:23,902 Σωστά. Συγγνώμη, είμαι αγενής. 117 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 Πολύ θράσος έχεις. Μας πήρες τη σειρά. 118 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 Περάστε, κυρίες μου. Αλλά προσέξτε τι θα πείτε. 119 00:07:31,577 --> 00:07:33,787 Δεν θέλετε να σας βγάλουν βούκινο. 120 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 - Καλά, κλείνεις την πόρτα; - Όχι. 121 00:07:35,998 --> 00:07:40,252 Θέλω να ακούσουν. Δεν θέλετε να σχολιάζουν οι γείτονες 122 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 την ουρολοίμωξη, 123 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 τα εξανθήματα ή τις αιμορροΐδες σας. 124 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 - Δεν θα ήταν όμορφο, σωστά; - Συγγνώμη. 125 00:07:47,676 --> 00:07:50,512 Εντάξει; Συγγνώμη. Κλείνεις την πόρτα; 126 00:07:50,512 --> 00:07:52,014 Δεν θέλω τη συγγνώμη σου. 127 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 Χαίρε Μαρία κεχαριτωμένη. 128 00:08:06,445 --> 00:08:07,988 Με άμωμο σύλληψη εγεννήθης. 129 00:08:07,988 --> 00:08:10,449 Συγχώρεσέ με, πάτερ. Αμάρτησα. 130 00:08:10,949 --> 00:08:13,327 Δυστυχώς, όχι πολύ τώρα τελευταία. 131 00:08:13,327 --> 00:08:14,578 Τζούλια! 132 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 Είσαι η τελευταία που περίμενα να δω. 133 00:08:17,497 --> 00:08:22,377 Το ξέρω, αλλά έχω να σου πω κάτι πολύ σημαντικό, πάτερ. 134 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 Μια κόρη; 135 00:08:26,006 --> 00:08:28,717 Χριστέ μου, δεν γίνεται. 136 00:08:29,218 --> 00:08:30,928 Κι όμως, γίνεται. 137 00:08:31,887 --> 00:08:34,806 Ο άλλος υποψήφιος είναι στείρος. 138 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 Οπότε, μένεις μόνο εσύ. 139 00:08:38,268 --> 00:08:40,938 - Δεν θυμάσαι τον αχυρώνα; - Σε παρακαλώ. 140 00:08:40,938 --> 00:08:43,106 Μπαίνει κόσμος. Θα σε ακούσουν. 141 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 Μην ανησυχείς. Δεν θα σου ζητήσω τίποτα. 142 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 Καλά, αν θες να με βοηθήσεις λίγο, 143 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 δεδομένου ότι τη μεγάλωσα μόνη μου τόσα χρόνια, δεν έχω αντίρρηση. 144 00:08:52,950 --> 00:08:54,409 Μου ζητάς λεφτά; 145 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 Όχι. 146 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 Μπορείς να πάρεις κάτι από το παγκάρι, όμως. 147 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 Όχι, δεν θέλεις. Ξέχνα το. 148 00:09:03,669 --> 00:09:06,964 Δεν θέλω να σε βάλω σε μπελάδες. Ήθελα μόνο να σου το πω. 149 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Όχι. Εγώ ενθαρρύνω τις εξομολογήσεις, αλλά αυτό... 150 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 Δεν διορθώνεται με δύο "Πάτερ Ημών". Το ξέρω. 151 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 Όχι, λυπάμαι, εντάξει; 152 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 Έπρεπε να σου το έχω πει νωρίτερα, αλλά πέρασε ο καιρός και... 153 00:09:24,773 --> 00:09:25,858 Το θέμα είναι 154 00:09:27,234 --> 00:09:30,445 ότι οι αναμνήσεις μου έρχονται όποτε τους καπνίσει. 155 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 Τη μια μέρα είναι εκεί, την άλλη χάνονται. 156 00:09:35,409 --> 00:09:38,620 Γι' αυτό προσπαθώ να διορθώσω τα πράγματα 157 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 πριν χαθούν οι αναμνήσεις μου για πάντα. 158 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 Συγγνώμη που δεν σε άφησα να κοιμηθείς. 159 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 Δεν πειράζει. Δεν έφταιγες εσύ. 160 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Καλά, έφταιγες λίγο, 161 00:10:07,065 --> 00:10:09,276 αλλά είχα άλλα στο μυαλό μου. 162 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Ναι, βέβαια. 163 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Τον Φρεντ κι εκείνη τη γυναίκα; 164 00:10:17,492 --> 00:10:18,744 Έχουμε πολλή δουλειά. 165 00:10:18,744 --> 00:10:21,997 Σε δυο βδομάδες έρχεται η Έντνα και το κρασί δεν είναι έτοιμο. 166 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 Πρέπει να πάρουμε το κρασί από τα σπίτια των γυναικών. 167 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 Ναι, βέβαια. 168 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 Δεν θα σου το δώσουν. 169 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 - Γιατί; - Γιατί δεν σε συμπαθούν. 170 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 Γιατί άραγε; 171 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 Καλά. 172 00:10:37,387 --> 00:10:41,391 Ξεκινήσαμε στραβά, αλλά είμαι καλή στην επικοινωνία. 173 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 Νάλντα! Στις ομορφιές σου σήμερα. 174 00:10:52,277 --> 00:10:53,779 Έκανες κάτι στο μαλλί; 175 00:10:53,779 --> 00:10:55,531 Είναι πολύ λαμπερό. 176 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 Τι θες; 177 00:11:01,453 --> 00:11:02,538 Άκου. 178 00:11:02,538 --> 00:11:06,500 Η μεγαλύτερη έμπορος κρασιού των ΗΠΑ έρχεται στο οινοποιείο 179 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 και πρέπει να δοκιμάσει το καλύτερο κρασί. 180 00:11:10,003 --> 00:11:11,964 Γι' αυτό θέλουμε το κρασί που έχεις σπίτι. 181 00:11:12,548 --> 00:11:14,591 Να πάρει! Η τύπισσα πίνει πολύ, έτσι; 182 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 Όχι. 183 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 Το κρασί που έχεις σπίτι δεν πίνεται. Είναι χάλια. 184 00:11:19,054 --> 00:11:23,517 Αν το αναμείξουμε με την περσινή σοδειά, θα βγάλουμε υπέροχο κρασί. 185 00:11:25,310 --> 00:11:29,106 Νάλντα, δεν θες το καλύτερο για το οινοποιείο; 186 00:11:29,898 --> 00:11:32,568 Σε χρειαζόμαστε. Στηρίζομαι πάνω σου. 187 00:11:32,568 --> 00:11:35,279 Πες στην Αμερικάνα ότι το κρασί είναι δικό μου. 188 00:11:35,279 --> 00:11:38,156 Αυτό πίνει ο Πάκο! Δεν της δίνω ούτε σταγόνα. 189 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 - Όχι. Νάλντα, περίμενε. - Γεια! 190 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Νάλντα... 191 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Ναι. 192 00:11:44,955 --> 00:11:46,540 Είσαι πολύ καλή στην επικοινωνία. 193 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 Νάλντα, δεν ήθελα να σ' το πω, μα δεν μου αφήνεις επιλογή. 194 00:11:54,047 --> 00:11:57,676 Η Ραμόνα κι η Ούρσουλα μας το δίνουν, για να μην πίνουν οι άντρες τους 195 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 και να αδυνατίσουν. 196 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 Αλήθεια; 197 00:12:04,433 --> 00:12:06,977 Η Νάλντα μάς έδωσε το κρασί που είχε σπίτι της 198 00:12:06,977 --> 00:12:12,274 και μας είπε ότι εσύ έχεις περισσότερο τέτοιο γευστικό κρασί. 199 00:12:12,274 --> 00:12:14,651 Γευστικό; Άγευστο είναι. 200 00:12:14,651 --> 00:12:16,987 Μας κάνει και την ειδική στο κρασί; 201 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Είπε ότι ίσως ήθελες να μας δώσεις κι άλλο. 202 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 Λέει ότι ο άντρας σου δεν πρέπει να πίνει. 203 00:12:24,286 --> 00:12:26,496 Έχει χοντρύνει πολύ. 204 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Γεια σου, Πεπ. 205 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 Τι κάνεις; 206 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 Γεια. 207 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Είναι πολύ βαρύ. 208 00:12:37,758 --> 00:12:40,052 Εντάξει. Με το τρία. 209 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 - Ένα, δύο, τρία. - Όχι! 210 00:12:42,429 --> 00:12:44,181 Όχι. 211 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 "Ένα, δύο, τρία, πάμε". Όχι "Ένα, δύο, τρία". 212 00:12:47,184 --> 00:12:48,644 Πάντα είναι με το τρία. 213 00:12:48,644 --> 00:12:50,354 Όχι, με το τρία και πάμε. 214 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 Θα είναι η αμερικανική εκδοχή. 215 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - Είσαι καλά; - Ναι. Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 216 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Κάτσε να δω. 217 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 - Όχι. Μη μ' ακουμπάς. - Μείνε ακίνητος. 218 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 Ξέρω τι κάνω. 219 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 Καλύτερα; 220 00:13:05,035 --> 00:13:08,956 Δεν θέλετε να σας πιάσουν στα πράσα! 221 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 Πάω να φέρω τα υπόλοιπα. 222 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 - Μαζέψου εσύ. Είναι πιασμένος. - Πιασμένος; 223 00:13:17,840 --> 00:13:19,925 Με τη Μόντσε κάνουν τροκοτρό. 224 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 - Τροκο-τι; - Είναι μαζί! 225 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Γι' αυτό, μαζέψου. 226 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 Ραμόνα, είμαι παντρεμένη. 227 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 Και; Κόρη της Τζούλια είσαι. 228 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 Το μήλο κάτω από τη μηλιά... 229 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 Βοήθησέ με. 230 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - Εντάξει, με το τρία και πάμε. - Εντάξει. 231 00:13:40,279 --> 00:13:43,657 Γιαγιά! Δεν θα πιστέψεις τι πήρα. 232 00:13:43,657 --> 00:13:45,576 Αγάπη μου, έχουμε επισκέπτες. 233 00:13:46,994 --> 00:13:48,453 Μα δεν είναι παίδαροι; 234 00:13:48,453 --> 00:13:50,330 Είναι φίλοι της μαμάς σου. 235 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 Γεια, τι γίνεται; 236 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 Γιαγιά, 237 00:13:56,253 --> 00:13:58,839 νομίζω ότι είναι αυτοί που μας κυνηγούσαν. 238 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 Μας κυνηγούν; 239 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 Πού είναι η μαμά σου, κουκλίτσα; 240 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 Θα πάρουμε αυτό το βαρέλι. 241 00:14:15,355 --> 00:14:16,732 Το φούδρε. 242 00:14:16,732 --> 00:14:19,568 Είναι άδειο και θέλει καθάρισμα. Τι το θες; 243 00:14:19,568 --> 00:14:26,491 Με το φούδ... Τέλος πάντων, με αυτά γίνεται ταχύτερα η ωρίμανση του κρασιού. 244 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 Το μείγμα θα έχει καλύτερη γεύση. 245 00:14:28,660 --> 00:14:30,662 Θα είναι κι ωραία διακόσμηση στο οινοποιείο. 246 00:14:30,662 --> 00:14:32,581 Είναι παραδοσιακά. 247 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 Ρουστίκ. 248 00:14:35,125 --> 00:14:38,670 Απλώς πρέπει να μετακινήσουμε τα κουτιά και να καθαρίσουμε το πάτωμα. 249 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 Άρα πέρα από το σπίτι μου, 250 00:14:40,255 --> 00:14:42,799 - θα διακοσμήσεις και το οινοποιείο. - Έχω τα ταλέντα μου. 251 00:14:42,799 --> 00:14:45,511 Δεν αμφιβάλλω. Ένα από αυτά είναι να με εκνευρίζεις. 252 00:14:45,511 --> 00:14:46,887 Σκέψου το. 253 00:14:46,887 --> 00:14:50,015 Η Έντνα, η μεγαλύτερη αυθεντία στο κρασί, έρχεται στο οινοποιείο μας. 254 00:14:50,807 --> 00:14:53,852 Πρέπει να της προσφέρουμε μια εκπληκτική εμπειρία. 255 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 Να σκεφτεί ότι το κρασί μας είναι ξεχωριστό. 256 00:14:56,980 --> 00:14:58,482 Ότι το μέρος είναι μοναδικό. 257 00:14:58,982 --> 00:15:02,986 Πρέπει να κερδίσουμε τα μάτια της πριν κερδίσουμε τον ουρανίσκο της. 258 00:15:03,946 --> 00:15:07,950 Μόλις μπει στο οινοποιείο, πρέπει να γίνει... 259 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 Κεραυνοβόλος έρωτας. 260 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Ναι. 261 00:15:15,499 --> 00:15:16,959 Ξέρεις τι εννοώ. 262 00:15:16,959 --> 00:15:18,293 Πρέπει να της αρέσει. 263 00:15:18,293 --> 00:15:21,171 Πρώτα το οινοποιείο και μετά το κρασί. 264 00:15:22,840 --> 00:15:24,132 Είναι από τη Νέα Υόρκη. 265 00:15:25,467 --> 00:15:27,177 Από τη Νέα Υόρκη. Φυσικά. 266 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Σνομπ. 267 00:15:30,389 --> 00:15:33,725 Ναι, είμαστε σνομπ, αλλά επίσης καλές και έξυπνες. 268 00:15:34,309 --> 00:15:35,435 Έχουμε και καλό γούστο. 269 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 Εντάξει. 270 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 Κυρίες μου, έχουμε δουλειά. 271 00:15:43,151 --> 00:15:44,653 Θα καθαρίσουμε τα φούδρε. 272 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Έλα, αγάπη μου. Έχω δουλειά. 273 00:15:49,575 --> 00:15:51,285 Συνέχισε τη δουλειά. 274 00:15:51,285 --> 00:15:54,288 Ό,τι κι αν κάνεις, μην έρθεις σπίτι, σε παρακαλώ. 275 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 Στα αγγλικά. 276 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 Πες της να έρθει. 277 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 - Αμέσως. - Κάτσε. Ποιος είναι αυτός; 278 00:16:03,589 --> 00:16:05,174 Κέιτ, ποιος μίλησε; 279 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Κέιτ! 280 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Κέιτ! 281 00:16:18,437 --> 00:16:19,479 Κέιτ! 282 00:16:19,980 --> 00:16:21,231 Γκάλα! 283 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 Χαίρομαι που σε ξαναβλέπω. 284 00:16:27,362 --> 00:16:30,324 Να ανοίξουμε ένα κρασί; Δεν θέλω να πεθάνω νηφάλια. 285 00:16:30,324 --> 00:16:32,910 Μπορείς να το κρύψεις αυτό; 286 00:16:32,910 --> 00:16:34,328 Φυσικά. 287 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 Μόλις μας πεις πού είναι ο άντρας σου. 288 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 Δεν ξέρει. Σας είπα, δεν ξέρουμε. 289 00:16:38,832 --> 00:16:42,294 Θα έβαζα τη μητέρα μου και την κόρη μου σε κίνδυνο για χάρη του Φρεντ; 290 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 Δεν ξέρω πού είναι. 291 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 - Είστε καλά; - Μάλλον λέει την αλήθεια. 292 00:16:47,341 --> 00:16:48,884 Εγώ λέω να τις βασανίσουμε. 293 00:16:48,884 --> 00:16:50,761 Πώς μας βρήκαν; 294 00:16:50,761 --> 00:16:53,347 - Μαμά, μίλησες σε κανέναν; - Έχεις θράσος. 295 00:16:53,347 --> 00:16:55,307 - Τώρα φταίω εγώ; - Δεν ξέρω. 296 00:16:55,307 --> 00:16:56,725 Κυρία. 297 00:16:56,725 --> 00:16:59,102 Έλα μαζί μου. Σε θέλει το αφεντικό. 298 00:16:59,102 --> 00:17:01,605 Δεν μείνεις εσύ εδώ και να πάει ο άλλος; 299 00:17:01,605 --> 00:17:03,273 Καλά, αν δεν γίνεται... 300 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 Είναι πιο όμορφος. 301 00:17:08,529 --> 00:17:09,946 Με λένε Τζούλια. 302 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 Ούτε πλάκα έχει. 303 00:17:13,825 --> 00:17:16,703 ΤΟΝΙ 304 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 Τόνι! Έχεις σχέση εσύ με όλο αυτό; 305 00:17:20,624 --> 00:17:24,419 Καταρχάς, κανείς δεν θα σας βασανίσει. Εντάξει; 306 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 Κάτσε, εσύ είσαι... 307 00:17:26,213 --> 00:17:29,049 Αυτός στον οποίο χρωστάει ο άντρας σου 15 εκατομμύρια. 308 00:17:29,049 --> 00:17:31,260 Ναι. Πού είναι; 309 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 Δεν ξέρω πού είναι ο Φρεντ. 310 00:17:32,970 --> 00:17:35,556 Μέρες προσπαθώ να τον βρω και έχει εξαφανιστεί. 311 00:17:35,556 --> 00:17:38,183 Δεν έχω καμία σχέση με τις δουλειές του. 312 00:17:38,183 --> 00:17:39,434 Εγώ την πιστεύω, αφεντικό. 313 00:17:39,977 --> 00:17:42,104 Αλλά ξέρει περισσότερα απ' όσα λέει. 314 00:17:42,104 --> 00:17:48,068 Γκάλα, αυτός ο χαμένος ο άντρας σου είναι ένας σιχαμένος ψεύτης. Το ξέρεις; 315 00:17:48,068 --> 00:17:52,948 "Ευκαιρία ζωής. Θα διπλασιάσω τα λεφτά μου". 316 00:17:52,948 --> 00:17:55,951 Είπε ψέματα σ' εσένα και σ' εμένα. Είπε ψέματα σε όλους. 317 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 Είμαι παντρεμένη 20 χρόνια μαζί του. 318 00:17:58,120 --> 00:18:00,706 Δεν ξέρω ποιος είναι. Δεν ξέρω τι δουλειά έκανε. 319 00:18:00,706 --> 00:18:02,374 Δεν ξέρω πού είναι. 320 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 Γκάλα, θέλω να προσπαθήσεις λίγο. 321 00:18:08,213 --> 00:18:11,133 Να σου πω κάτι; Αν θες να τον βρεις, 322 00:18:11,133 --> 00:18:12,509 ρώτα την ερωμένη του. 323 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 ΒΙΚΙ ΧΑΜΠΛ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ 324 00:18:15,721 --> 00:18:17,222 Αν κάνεις ζουμ... 325 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Μισό λεπτό. 326 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 Ο αλήτης. 327 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 Θα μου πει κάποιος τι διάολο συμβαίνει; 328 00:18:29,776 --> 00:18:31,445 Συγγνώμη, αφεντικό. 329 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Μάλλον ξέρω πού είναι. 330 00:18:34,114 --> 00:18:36,533 Είναι στο Μονεγκέτι Γκραντ Χοτέλ του Μόντε Κάρλο. 331 00:18:36,533 --> 00:18:38,660 Θα με πήγαινε για την επέτειό μας. 332 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 Είσαι σίγουρη; 333 00:18:39,786 --> 00:18:43,165 Αυτή έστειλε τη φωτογραφία πριν λίγες μέρες και το μέιλ λέει 334 00:18:43,165 --> 00:18:45,751 "Σε περιμένω". Εκεί θα είναι. 335 00:18:45,751 --> 00:18:48,378 Εντάξει. Θα στείλω κάποιον να τσεκάρει. 336 00:18:48,378 --> 00:18:51,673 Μέχρι να τον βρούμε, μείνετε εκεί. 337 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 Να σου πω κάτι; 338 00:18:53,383 --> 00:18:55,928 Ας μην πούμε τίποτα στην Κέιτ, εντάξει; 339 00:18:55,928 --> 00:18:59,306 Τα κορίτσια δεν χρειάζεται να ξέρουν τι κάνουν οι γονείς τους. 340 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 Μη χαλάσουμε την ευτυχία τους. 341 00:19:12,402 --> 00:19:14,988 - Θα έχει δουλειά. - Εμείς έχουμε δουλειά. 342 00:19:14,988 --> 00:19:17,449 Είμαστε εδώ όλη μέρα. 343 00:19:17,449 --> 00:19:21,161 Με τις μπότες. Καθαρίζουμε τα φούδρε. 344 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 Φτιάχνουμε το μείγμα. 345 00:19:23,747 --> 00:19:26,375 Το κρασί μας είναι ήδη μια χαρά. 346 00:19:26,375 --> 00:19:29,628 Από τότε που ήρθε η Αμερικάνα, δουλεύουμε σαν σκυλιά. 347 00:19:29,628 --> 00:19:30,712 Η Αμερικάνα. 348 00:19:30,712 --> 00:19:33,173 Η Αμερικάνα είναι κακός μπελάς. 349 00:19:33,173 --> 00:19:34,424 Έχει πολύ θράσος. 350 00:19:34,424 --> 00:19:37,219 Ναι, αυτή έπρεπε να είναι εδώ. 351 00:19:37,219 --> 00:19:39,429 Αλλά όχι, μας τραβά σ' όλο αυτό 352 00:19:39,429 --> 00:19:43,016 και όταν έρθει η ώρα να βάλει ένα χεράκι, "Αντίο σας". 353 00:19:43,600 --> 00:19:46,228 Θα γυρίσει. Ας την εμπιστευτούμε λίγο. 354 00:19:47,521 --> 00:19:48,522 Κόψε τις μπούρδες! 355 00:19:48,522 --> 00:19:51,692 Το θέμα είναι ότι σου αρέσει λίγο η Αμερικάνα. 356 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 Τι; 357 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 - Όχι λίγο. - Έλα μωρέ. 358 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 Πολύ! 359 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 Η φαντασία σας καλπάζει. 360 00:19:58,156 --> 00:20:00,367 Να δούμε τι έχει να πει η Μόντσε. 361 00:20:00,367 --> 00:20:01,535 Πρόσεχε. 362 00:20:02,077 --> 00:20:03,161 Πώς σου ήρθε αυτό; 363 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 Εσύ πες μου, Καζανόβα. 364 00:20:11,128 --> 00:20:12,337 Μισό λεπτό. 365 00:20:53,879 --> 00:20:55,130 Εντάξει, έρχομαι. 366 00:21:04,348 --> 00:21:05,641 Γιατί άργησες τόσο; 367 00:21:06,183 --> 00:21:07,601 Είναι προσωπική ερώτηση. 368 00:21:14,483 --> 00:21:17,194 Είναι ελεύθερος ο ωραίος φίλος σου; 369 00:21:17,903 --> 00:21:20,489 Θέλω να πω, έχει φιλενάδα ή όχι; 370 00:21:20,489 --> 00:21:24,201 - Εγώ είμαι φιλελεύθερη. - Τους την πέφτεις; Έχουν όπλα. 371 00:21:24,201 --> 00:21:27,871 Αγάπη μου, δεν μπορώ να κρατηθώ. Με ανάβουν τα κακά αγόρια. 372 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 Όλοι μένουν εδώ μέχρι να βγάλουμε άκρη. 373 00:21:31,875 --> 00:21:34,294 - Πώς πήγε με τον παίδαρο; - Όχι τώρα, μαμά. 374 00:21:34,878 --> 00:21:36,213 Τι λένε; 375 00:21:36,964 --> 00:21:38,674 - Δεν έχω ιδέα. - Τι; 376 00:21:39,716 --> 00:21:42,594 Ο μόνος λόγος που σε πήρα μαζί είναι επειδή είσαι Πορτορικανός. 377 00:21:42,594 --> 00:21:44,930 Η γιαγιά μου. Εγώ είμαι από το Νιούαρκ. 378 00:21:45,806 --> 00:21:48,433 Σου είπαν τίποτα για τη Μάγκι; Την πείραξαν; 379 00:21:48,433 --> 00:21:52,145 Όχι. Σίγουρα είναι καλά. Θα μείνουμε εδώ μέχρι να βρουν τον μπαμπά. 380 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 Γαμώτο. Οι μπάτσοι; 381 00:22:02,197 --> 00:22:03,490 Τζούλια! 382 00:22:03,490 --> 00:22:05,325 Ξέρω ότι είσαι σπίτι! 383 00:22:05,325 --> 00:22:07,411 Δεν φεύγω αν δεν μ' ακούσεις! 384 00:22:07,411 --> 00:22:08,495 Μάλιστα. 385 00:22:09,538 --> 00:22:13,125 Θέλει να μιλήσει στη μαμά μου. Έχουν κάποια άλυτα θέματα. 386 00:22:15,210 --> 00:22:16,503 Καλά. 387 00:22:16,503 --> 00:22:19,464 Χωρίς μαλακίες. Μπορώ να γίνω μούι λόκο. 388 00:22:20,382 --> 00:22:22,217 Φαίνεται ότι δεν είσαι πολύ καλά. 389 00:22:22,217 --> 00:22:24,428 Κρίμα, γιατί είσαι δυνατός. 390 00:22:25,179 --> 00:22:26,430 Πάω να ανοίξω. 391 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 Γεια σου, Αντρέου. 392 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 Γεια. 393 00:22:36,273 --> 00:22:37,900 Δεν νιώθω πολύ καλά. 394 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 Ναι. 395 00:22:39,193 --> 00:22:41,528 Δεν φαίνεσαι πολύ καλά. 396 00:22:41,528 --> 00:22:45,157 Χρειάζεσαι ξεκούραση. Να πω στον γιατρό να περάσει μια βόλτα; 397 00:22:45,157 --> 00:22:46,283 Μην μπαίνεις. 398 00:22:46,283 --> 00:22:49,203 Αν σε δουν οι γείτονες, θα σχολιάζουν και θα βρω τον μπελά μου. 399 00:22:49,203 --> 00:22:51,246 - Να τα πούμε άλλη στιγμή; - Όχι. 400 00:22:52,414 --> 00:22:55,209 Όχι. Έχω να σου πω κάτι σημαντικό. 401 00:23:02,257 --> 00:23:03,467 Έλεος, Αντρέου, λέγε! 402 00:23:03,467 --> 00:23:04,801 Καλά. 403 00:23:08,013 --> 00:23:09,806 Δεν είμαι στείρος. 404 00:23:12,059 --> 00:23:13,310 Κοίτα, Αντρέου. 405 00:23:13,310 --> 00:23:15,687 Δεν μπορώ να το συζητήσω τώρα. 406 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 Είπα ψέματα στη Μαριόνα. 407 00:23:18,273 --> 00:23:20,859 Εκείνη είχε πρόβλημα να συλλάβει. 408 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 Ο γιατρός μού είπε ότι είμαι δυνατός σαν ταύρος. 409 00:23:24,696 --> 00:23:29,034 Τα αγόρια μου είναι πολύ καλοί κολυμβητές. 410 00:23:29,618 --> 00:23:31,119 Αλλά της είπα ψέματα. 411 00:23:31,620 --> 00:23:34,915 Της είπα ότι εγώ έφταιγα, για να μη νιώθει άσχημα. 412 00:23:35,832 --> 00:23:37,292 Οπότε, ναι. 413 00:23:38,836 --> 00:23:40,838 Είμαι ο πατέρας της Γκάλα. 414 00:23:44,341 --> 00:23:46,593 - Πες κάτι. - Τι θες να πω; 415 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 Να μου το έλεγες νωρίτερα. 416 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 Επειδή... 417 00:23:51,473 --> 00:23:52,933 Τι μπάχαλο! 418 00:23:54,351 --> 00:23:56,854 Τα πράγματα είναι πολύ περίπλοκα τώρα. 419 00:23:57,521 --> 00:24:00,315 Χρειάζομαι λίγο χρόνο. 420 00:24:00,315 --> 00:24:01,567 Βέβαια, φυσικά. 421 00:24:01,567 --> 00:24:03,902 Ναι, φυσικά. Καταλαβαίνω, ναι. 422 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 Αντρέου, περίμενε. 423 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 Έτσι μπράβο. 424 00:24:20,335 --> 00:24:21,837 Εντάξει. 425 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Εντάξει. 426 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Αντίο. 427 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 Φεύγει. 428 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 Τελικά ο Αντρέου είναι ο πατέρας μου; 429 00:24:47,613 --> 00:24:49,072 Μπορεί και να είναι. 430 00:24:49,072 --> 00:24:51,158 Αλλά δεν είναι 100% σίγουρο. 431 00:24:54,077 --> 00:24:58,665 Φαίνεται ότι υπάρχει κι άλλος υποψήφιος. 432 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 Πήγες με τον ιερέα; 433 00:25:03,462 --> 00:25:07,966 Να με συγχωρείς. Όταν τον καβάλησα, ήταν ακόμα στην ιερατική σχολή. 434 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 Πρέπει να φύγουμε. 435 00:25:12,221 --> 00:25:13,597 Αγγλικά. 436 00:25:15,641 --> 00:25:18,185 Μιλάς... Η παραλία... 437 00:25:18,185 --> 00:25:22,022 Μην προσπαθείς καν να μιλήσεις ισπανικά, κούκλε, είσαι άθλιος. 438 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 Όχι. Εγώ... 439 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 Έλεγα στη μαμά ότι πεινάμε. 440 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Εσείς όχι; 441 00:25:29,488 --> 00:25:30,572 Λυσσάω στην πείνα. 442 00:25:31,156 --> 00:25:32,783 Εσύ πάντα λυσσάς στην πείνα. 443 00:25:34,243 --> 00:25:36,620 Ποιος θέλει ισπανική τορτίγια δε πατάτα; 444 00:25:46,046 --> 00:25:48,257 Μαμά, μίλα τους. 445 00:25:48,257 --> 00:25:50,008 Πρέπει να τους αποσπάσουμε. 446 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 Γεια σας. 447 00:26:01,311 --> 00:26:03,480 Μια ομελέτα με πατάτες. 448 00:26:03,480 --> 00:26:04,815 Κλασικό ισπανικό πιάτο. 449 00:26:04,815 --> 00:26:06,316 Ξέρεις τι μου αρέσει; 450 00:26:06,316 --> 00:26:08,861 Εκείνη η κρύα τοματόσουπα που έχετε. Πώς τη λένε; 451 00:26:10,320 --> 00:26:12,489 Γκασπάτσο! 452 00:26:12,489 --> 00:26:14,700 Ακριβώς! Γκασπάτσο. 453 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 - Εγώ, πολύ καλό γκασπάτσο. - Ναι. 454 00:26:24,501 --> 00:26:26,003 Πρέπει να φύγουμε. 455 00:26:26,503 --> 00:26:29,381 Δεν θα περιμένω να βρουν τον Φρεντ. 456 00:26:30,257 --> 00:26:31,842 Ξέρεις πού είναι, έτσι; 457 00:26:32,593 --> 00:26:36,013 Άνοιξα τα μέιλ του και βρήκα ένα μήνυμα 458 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 από την ερωμένη του. 459 00:26:40,809 --> 00:26:42,060 Έχει ερωμένη. 460 00:26:42,728 --> 00:26:44,313 Τι έκπληξη. 461 00:26:44,313 --> 00:26:45,564 Εντάξει, μαμά. 462 00:26:45,564 --> 00:26:49,359 Είχες δίκιο. Είχες δίκιο. Είχες δίκιο αυτά τα 20 χρόνια. 463 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 Αυτό θες να ακούσεις; 464 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 Ειλικρινά, μακάρι να μην είχα δίκιο. 465 00:26:54,656 --> 00:26:56,366 Αγγλικά. 466 00:26:57,075 --> 00:26:58,285 Μανάδες. 467 00:27:00,996 --> 00:27:02,873 Ξέρεις γιατί δεν ήρθα στον γάμο σου; 468 00:27:03,457 --> 00:27:06,376 Τη μέρα που πήγαμε να δούμε το ξενοδοχείο για τη δεξίωση, 469 00:27:06,376 --> 00:27:09,671 τον έπιασα στην τουαλέτα να φλερτάρει με τη διοργανώτρια. 470 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 Λυπάμαι. Ξέρω. 471 00:27:12,341 --> 00:27:14,760 Οι ερωτευμένοι κάνουν πολλές βλακείες. 472 00:27:15,511 --> 00:27:18,889 Αλλά δεν άντεχα να σε βλέπω να διαλύεις τη ζωή σου δίπλα του. 473 00:27:19,973 --> 00:27:21,183 Τη διέλυσα, λοιπόν. 474 00:27:21,183 --> 00:27:23,352 Η ζωή μου είναι ένα ψέμα. Όλη μου η ζωή. 475 00:27:23,352 --> 00:27:25,270 Θα πάρει ώρα; 476 00:27:26,271 --> 00:27:28,899 Ναι. Μισό λεπτό. 477 00:27:28,899 --> 00:27:30,776 Πρέπει να... Η ομελέτα θέλει... 478 00:27:31,902 --> 00:27:33,570 Αυτός ο χοντρός είναι ανυπόμονος. 479 00:27:33,570 --> 00:27:35,989 Λέει ότι θα είναι έτοιμο σε ένα λεπτό. 480 00:27:35,989 --> 00:27:37,282 Μαμά. 481 00:27:40,744 --> 00:27:43,956 - Η κάνουλα! - Να πάρει! 482 00:27:43,956 --> 00:27:47,626 Δεν άνοιξε η κάνουλα όσο ρίχναμε καυστική σόδα. 483 00:27:48,293 --> 00:27:49,920 Δική σου δουλειά ήταν. 484 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 Δική μου; 485 00:27:51,004 --> 00:27:55,092 Βάζω το μείγμα, αφού μου είπατε ότι ήταν καθαρά. 486 00:27:55,092 --> 00:27:56,176 Όχι. 487 00:27:56,176 --> 00:27:58,470 Η σόδα ανακατεύτηκε με το κρασί! 488 00:27:58,470 --> 00:27:59,847 - Γαμώτο! - Όχι! 489 00:27:59,847 --> 00:28:00,764 Αμάν! 490 00:28:00,764 --> 00:28:02,933 Όμως μόλις άρχισε να τρέχει το κρασί. 491 00:28:02,933 --> 00:28:05,769 Νάλντα, σταμάτα πριν καταστραφεί το κρασί. 492 00:28:05,769 --> 00:28:09,481 Κοίτα, δεν φταίμε εμείς. Εντάξει; 493 00:28:09,481 --> 00:28:11,316 Η Αμερικάνα φταίει. 494 00:28:11,316 --> 00:28:16,572 Επέμενε να το βάλουμε όλο στο παλιο-φούδρε. 495 00:28:16,572 --> 00:28:17,781 Ακριβώς! 496 00:28:17,781 --> 00:28:20,325 Δουλεύουμε όλη μέρα. 497 00:28:20,951 --> 00:28:23,537 Εκείνη έπρεπε να το φροντίσει αυτό! 498 00:28:23,537 --> 00:28:24,997 Να πάρει! 499 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 Ξέρετε κάτι; 500 00:28:28,166 --> 00:28:29,251 Έχετε δίκιο. 501 00:28:30,294 --> 00:28:32,004 Δική της ιδέα ήταν. 502 00:28:42,973 --> 00:28:44,391 Καλή σας όρεξη! 503 00:28:44,933 --> 00:28:46,393 Κρασί για όλους. 504 00:28:47,519 --> 00:28:48,937 Ωραία. 505 00:28:48,937 --> 00:28:50,397 Δεν πεινάς; 506 00:28:51,148 --> 00:28:52,399 Μπα. 507 00:28:52,399 --> 00:28:54,318 Είμαι βίγκαν. Δεν τρώω αυγά. 508 00:28:55,110 --> 00:28:56,445 Δεν θέλω να βασανίζουν ζώα. 509 00:28:56,445 --> 00:28:58,030 Αλλά ανθρώπους ναι; 510 00:28:58,614 --> 00:29:00,115 Είσαι αγενής. 511 00:29:00,616 --> 00:29:01,950 Θες να κάτσεις; 512 00:29:05,329 --> 00:29:06,622 Όχι κινητά στο τραπέζι. 513 00:29:07,331 --> 00:29:08,707 Αλλά τα όπλα επιτρέπονται. 514 00:29:12,878 --> 00:29:14,963 Ναι, εξάλλου αυτό δεν μετρά. 515 00:29:14,963 --> 00:29:17,299 Ό,τι γίνεται στην Ισπανία, μένει εδώ. 516 00:29:21,678 --> 00:29:22,930 Είναι πολύ νόστιμη. 517 00:29:25,891 --> 00:29:27,309 Πάρα πολύ. 518 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 Αλλά έχει λίγο παράξενη γεύση. 519 00:29:37,194 --> 00:29:38,445 Το αλάτι είναι. 520 00:29:38,445 --> 00:29:41,657 Έλα... Γκαλίτα. Όλο σου λέω ότι βάζεις πολύ αλάτι. 521 00:29:41,657 --> 00:29:44,451 Λέει... Πάντα λέει ότι βάζω πολύ αλάτι. 522 00:29:44,451 --> 00:29:45,869 Ναι. Όχι. 523 00:29:45,869 --> 00:29:48,705 - Κάτι άλλο είναι. - Ξέρεις τι φταίει; 524 00:29:48,705 --> 00:29:50,415 Τρως αγχωμένα. 525 00:29:50,999 --> 00:29:52,334 Πρέπει να τρως ενσυνείδητα. 526 00:29:52,334 --> 00:29:55,379 Θες να βγάλεις τον σκασμό; Κάτι έχουν βάλει μέσα. 527 00:29:56,755 --> 00:29:58,090 Με δηλητηριάσατε; 528 00:29:58,090 --> 00:29:59,800 Τι; Δηλητήριο; Όχι. 529 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 - Όχι, με τίποτα. - Όχι. 530 00:30:02,052 --> 00:30:04,346 Μόνο λίγο υπνωτικό έχει. 531 00:30:04,972 --> 00:30:06,014 Μαμά! 532 00:30:10,811 --> 00:30:14,064 Εντάξει. Αρκετά! 533 00:30:14,064 --> 00:30:15,440 Μην κουνηθεί κανείς! 534 00:30:15,440 --> 00:30:16,650 Μαμά! 535 00:30:17,192 --> 00:30:19,361 Ακίνητοι όλοι. 536 00:30:19,862 --> 00:30:20,988 Γιαγιά, άσ' το. 537 00:30:20,988 --> 00:30:23,574 Μη φοβάσαι, αγάπη μου. Η γιαγιά είναι εδώ. 538 00:30:23,574 --> 00:30:29,037 Να ηρεμήσουμε λίγο όλοι; Δεν λειτουργώ καλά υπό πίεση. 539 00:30:29,037 --> 00:30:30,330 Εσύ! Μην κουνηθείς! 540 00:30:31,999 --> 00:30:33,876 Δυνατά χέρια έχεις. 541 00:30:33,876 --> 00:30:35,294 Κάτσε κάτω. 542 00:30:35,836 --> 00:30:36,879 Κάτσε κάτω, είπα! 543 00:30:36,879 --> 00:30:38,672 Καλά, μη φωνάζεις. 544 00:30:38,672 --> 00:30:40,215 - Πού το βρήκες το όπλο; - Σκάσε. 545 00:30:40,215 --> 00:30:42,467 Αγγλικά στο εξής. Βαρέθηκα τις μαλακίες. 546 00:30:42,467 --> 00:30:43,635 Εντάξει. 547 00:30:50,434 --> 00:30:51,852 Αγάπη μου, κάθισε. 548 00:30:51,852 --> 00:30:53,353 Άκου τη μητέρα σου. 549 00:30:53,353 --> 00:30:54,438 Εντάξει. 550 00:30:56,190 --> 00:30:59,151 Κέιτ! 551 00:30:59,735 --> 00:31:00,986 Όχι, Κέιτ! 552 00:31:00,986 --> 00:31:02,154 Πιάσ' την! 553 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Κάτσε κάτω. 554 00:31:29,473 --> 00:31:31,099 Σήκωσέ το, μπαμπά. 555 00:31:31,850 --> 00:31:33,227 Σήκωσέ το, σε παρακαλώ. 556 00:31:52,371 --> 00:31:54,206 Πρέπει να περάσω! 557 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 Μαμά, είσαι καλά; 558 00:31:57,501 --> 00:32:00,212 Ναι. Ο χοντρός έπεσε ξερός. Πού είναι η Κέιτ; 559 00:32:00,212 --> 00:32:01,296 Δεν ξέρω. 560 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 - Φρόνιμα, προβατάκια. - Αμάν. 561 00:32:03,048 --> 00:32:05,342 - Αρκετά προβλήματα έχουμε. - Εδώ, μαμά! 562 00:32:05,342 --> 00:32:06,969 - Ναι, από δω πάμε. - Εδώ! 563 00:32:07,553 --> 00:32:09,471 Κέιτ! 564 00:32:09,471 --> 00:32:11,056 Αρκετά σας ανέχτηκα. 565 00:32:12,140 --> 00:32:13,308 Κέβιν! 566 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 Είσαι καλά; 567 00:32:15,644 --> 00:32:16,812 Γαμώτο. Ξύπνησε. 568 00:32:16,812 --> 00:32:18,522 Όχι. 569 00:32:18,522 --> 00:32:19,857 Παραλίγο να με σκοτώσει. 570 00:32:19,857 --> 00:32:21,608 Δεν ήταν και τόσο φοβερό. 571 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 Το αφεντικό θύμωσε πολύ μαζί σας. 572 00:32:24,027 --> 00:32:25,696 - Πάμε. - Πάμε! 573 00:32:26,989 --> 00:32:29,074 Έλα. Όλα θα πάνε καλά. 574 00:32:29,074 --> 00:32:33,078 {\an8}ΟΙΚΙΑ ΤΣΑΤΑΡ 575 00:32:33,078 --> 00:32:35,122 {\an8}Γκάλα! 576 00:32:55,726 --> 00:32:56,727 Μόντσε. 577 00:32:57,519 --> 00:32:58,937 Είχαμε ραντεβού; 578 00:33:00,147 --> 00:33:01,356 Θες μια μπίρα; 579 00:33:01,356 --> 00:33:03,192 Είδες την Γκάλα ή την Τζούλια; 580 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Όχι, ούτε την Κέιτ έχω δει. 581 00:33:06,403 --> 00:33:07,446 Συμβαίνει κάτι; 582 00:33:08,989 --> 00:33:10,032 Δεν ξέρω. 583 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 Σήμερα είναι ξεχωριστή μέρα. 584 00:33:20,459 --> 00:33:25,214 Σήμερα η καρδιά μου είναι γεμάτη, αλλά και άδεια. 585 00:33:25,797 --> 00:33:28,800 Γιατί σήμερα και κερδίζω και χάνω. 586 00:33:29,718 --> 00:33:31,220 Ο Θεός γράφει... 587 00:33:31,220 --> 00:33:33,639 Είδες τις Αμερικανίδες; 588 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Τέκνα μου... 589 00:33:38,227 --> 00:33:39,311 - Μαρία. - Γεια. 590 00:33:39,311 --> 00:33:41,230 - Είδες την Γκάλα; - Όχι. 591 00:33:41,230 --> 00:33:44,024 ...άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου, όπως έμαθα σήμερα. 592 00:33:44,942 --> 00:33:46,443 Έτσι είναι. 593 00:33:47,069 --> 00:33:50,155 Σήμερα έλαβα ένα θεϊκό δώρο. 594 00:33:52,533 --> 00:33:54,701 Έχω μια κόρη και μια εγγονή. 595 00:33:58,038 --> 00:34:02,835 Γι' αυτό με λύπη μου σας ενημερώνω ότι αποχωρώ από την ιεροσύνη. 596 00:34:03,752 --> 00:34:06,380 Δεν μπορώ να είμαι πλέον πάτερ για όλους εσάς. 597 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 Θα γίνω πατέρας για ένα μόνο πρόσωπο. 598 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 Για την κόρη μου. 599 00:34:12,052 --> 00:34:14,429 Είναι απίστευτη. 600 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 - Έλα, πάμε. - Καλά. Έρχομαι. 601 00:34:27,943 --> 00:34:29,277 Θα τη βοηθήσεις; 602 00:34:33,489 --> 00:34:34,616 Περπατάτε. 603 00:34:34,616 --> 00:34:36,493 Καλά. Περπατάμε. 604 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 Έλεος, είναι πολύ ενοχλητικοί. 605 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Να πάρει. 606 00:34:43,000 --> 00:34:46,670 Κιντανίγια, αγόρι μου... Είσαι καταστροφή. 607 00:34:46,670 --> 00:34:48,297 Κοίτα να μαθαίνεις. 608 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 Να πάρει! Έχασα το όπλο μου. 609 00:34:56,763 --> 00:34:57,890 Να πάρει. 610 00:34:57,890 --> 00:35:00,058 Αν το έχασες, μπαίνει στον φάκελό σου. 611 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 Οι κανόνες είναι σαφείς. 612 00:35:01,435 --> 00:35:02,603 - Αντρέου. - Κοίτα. 613 00:35:02,603 --> 00:35:04,021 Είδες τις Αμερικανίδες; 614 00:35:04,021 --> 00:35:06,523 Πριν λίγο μίλησα με την Τζούλια στο σπίτι σου. 615 00:35:06,523 --> 00:35:07,649 Τι συμβαίνει; 616 00:35:08,483 --> 00:35:11,403 Το σπίτι ήταν άνω κάτω, δεν τις βρίσκω πουθενά. 617 00:35:12,279 --> 00:35:14,114 Δεν ξέρω μήπως έπαθαν κάτι. 618 00:35:16,992 --> 00:35:19,369 Το όπλο. Η Τζούλια το πήρε. 619 00:35:19,953 --> 00:35:21,288 Κιντανίγια, τρέχα στο αμάξι. 620 00:35:21,788 --> 00:35:23,916 Γκάλα, πού είσαι; 621 00:35:25,209 --> 00:35:26,502 Έρχομαι μαζί σας! 622 00:35:26,502 --> 00:35:27,836 Έχω αρχίσει ν' ανησυχώ. 623 00:35:33,675 --> 00:35:34,801 Θεέ μου. 624 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Εντάξει. 625 00:35:39,973 --> 00:35:41,350 Στα γόνατα, κυρίες μου. 626 00:35:41,350 --> 00:35:43,310 Ναι. Εντάξει. 627 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 Ευχαριστώ. 628 00:35:46,647 --> 00:35:48,023 Δώστε μου το χέρι. 629 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 Όχι! Θεέ μου! 630 00:36:36,154 --> 00:36:37,281 ΕΜΠΝΕΥΣΜΕΝΗ ΑΠΟ ΤΗ ΝΟΥΒΕΛΑ "LA TIERRA DE LAS MUJERES" ΤΗΣ ΣΑΝΤΡΑ ΜΠΑΡΝΕΔΑ 631 00:37:25,454 --> 00:37:27,456 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού