1
00:00:06,590 --> 00:00:10,302
- Fred?
- Jeg er på vei til et møte.
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,428
SYTTEN ÅR TIDLIGERE
3
00:00:11,929 --> 00:00:15,432
Jeg hører deg ikke, vennen. Jeg har rier.
4
00:00:17,184 --> 00:00:21,396
Jeg hører deg ikke, Gala.
Jeg ringer senere.
5
00:00:21,396 --> 00:00:25,192
- Du vil elske Mexico.
- Nei, ikke legg på. Fred!
6
00:00:35,494 --> 00:00:36,620
Herregud.
7
00:00:40,499 --> 00:00:41,625
Åh!
8
00:00:56,265 --> 00:00:57,766
Gala Scott.
9
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
- Første gang, Mrs. Scott?
- Ja.
10
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
Skal vi ringe noen?
Du bør ikke være alene.
11
00:01:04,188 --> 00:01:05,566
Ja.
12
00:01:05,566 --> 00:01:08,819
Endelig, vennen.
Hvorfor ringer du plutselig meg?
13
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Jeg satt midt i et blackjack-spill
med gode kort.
14
00:01:12,489 --> 00:01:16,618
Vi har ikke snakket på over et år.
Du ringer ikke. Kom ikke i bryllupet mitt.
15
00:01:16,618 --> 00:01:20,998
- Tenk at jeg ringte deg.
- Nei, nei, nei.
16
00:01:20,998 --> 00:01:25,169
Spar på kreftene.
Det blir verre. Rolig, rolig. Slapp av.
17
00:01:25,169 --> 00:01:30,340
Det verste kommer senere, så hold ut.
Den mannen din er jammen frekk.
18
00:01:30,340 --> 00:01:35,888
- Fred er på forretningsreise i Mexico.
- Forretninger? Er nok heller fornøyelser.
19
00:01:36,555 --> 00:01:41,351
- Nå angrer jeg på at jeg ringte deg.
- Beklager, men jeg blir her.
20
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
Nei, nei.
21
00:01:44,188 --> 00:01:47,900
OK. Vær sterk.
Du gjør en bra jobb. OK? Pust. Bra.
22
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Rolig.
23
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
- Hallo!
- Han er her.
24
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Hei!
25
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
Hei.
26
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Han er så søt!
27
00:02:06,627 --> 00:02:08,586
Hei, lille venn.
28
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
Kanskje det er hormonene, men...
29
00:02:17,179 --> 00:02:22,226
- Jeg er glad du er her, mamma.
- Jeg har savnet deg så.
30
00:02:23,018 --> 00:02:24,978
Nå skal vi aldri være fra hverandre.
31
00:02:30,776 --> 00:02:31,818
Hva?
32
00:02:38,450 --> 00:02:42,621
Fred er i Mexico
fordi han har fått jobb der.
33
00:02:44,206 --> 00:02:47,042
Han ordner alt så vi kan bo i Mexico City.
34
00:02:53,006 --> 00:02:58,220
Spiller ingen rolle. Vet du hva?
Jeg vil ikke la være å se deg.
35
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
Særlig nå som du har denne karen.
36
00:03:04,226 --> 00:03:10,232
Vet du hva? Jeg er glad det er en gutt.
Livet er enklere for dem.
37
00:03:37,551 --> 00:03:40,470
- Du gjør meg gal.
- Du er alt gal.
38
00:03:40,470 --> 00:03:43,849
Er det sånn du sier unnskyld?
Hun er umulig.
39
00:03:43,849 --> 00:03:48,604
- Hva har skjedd?
- Hun har flyttet på alt i huset mitt.
40
00:03:48,604 --> 00:03:52,983
Huset vårt. Det er bedre nå.
Energien. Feng shui.
41
00:03:53,525 --> 00:03:56,111
- Kondo-metoden.
- Akkurat.
42
00:03:56,111 --> 00:04:02,159
- Aner ikke hva du mener.
- Vi skal hjelpe deg med interiøret.
43
00:04:03,202 --> 00:04:06,288
Ser du? Nå kan du se jordene.
44
00:04:06,288 --> 00:04:10,501
Jeg jobber der hele dagen.
Må jeg se dem når jeg er her?
45
00:04:11,001 --> 00:04:14,588
- Kan du sette det tilbake som det var?
- Nei, det er bedre nå.
46
00:04:14,588 --> 00:04:17,423
- Ikke sant?
- Ikke ille.
47
00:04:20,552 --> 00:04:25,015
- Til og med hunden liker det.
- Forræder. Du er også en forræder.
48
00:04:25,015 --> 00:04:28,769
Dessuten er jeg trøtt.
Jeg har pyntet her hele natten.
49
00:04:28,769 --> 00:04:34,525
- Kunne du ikke sove som vanlige folk?
- Jeg fikk ikke sove. For mye bråk.
50
00:04:35,859 --> 00:04:39,988
Dere to hadde visst fest.
Full fart hele natten.
51
00:04:41,657 --> 00:04:45,786
Nå vet jeg hvorfor Montse alltid smiler.
Visste ikke at dere var et par.
52
00:04:45,786 --> 00:04:50,791
- Jeg bør gå.
- Nei, nei. Vi er ikke sammen.
53
00:04:50,791 --> 00:04:53,001
Nå? Vel... Vi er...
54
00:04:53,001 --> 00:04:56,630
- Knullekompiser? Venner som knuller.
- Mamma! Takk.
55
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
Folkene i byen vet det ikke.
Vi vil ikke ha sladder.
56
00:04:59,424 --> 00:05:03,303
- Folk her kjeder seg og prater for mye.
- Jaså? Det visste jeg ikke.
57
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Jeg må dra og åpne baren.
58
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
- Jeg blir med.
- Hvor skal du?
59
00:05:08,058 --> 00:05:11,395
Gjøre mine egne ting. Må jeg fortelle alt?
60
00:05:25,784 --> 00:05:27,452
- Hvem er sistemann?
- Jeg.
61
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
Julias barnebarn.
62
00:05:39,882 --> 00:05:42,551
STILLE
63
00:06:02,738 --> 00:06:06,575
Jeg er lei for det i går.
Jeg snakker for mye.
64
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
Det går bra.
65
00:06:09,703 --> 00:06:12,915
Du forsvarte meg. Jeg gjorde ingenting.
66
00:06:13,749 --> 00:06:17,669
Når sånne ting skjer,
vet jeg ikke hva jeg skal gjøre.
67
00:06:19,421 --> 00:06:22,841
Du får lære deg å ta i bruk
litt av dine Xatart-trekk.
68
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
Bestemoren og moren din
er skikkelig tøffe.
69
00:06:26,595 --> 00:06:30,224
- Bestemor, ja. Mamma er annerledes.
- Tror du?
70
00:06:31,391 --> 00:06:35,312
Moren din reiste langt med deg
for en ny start.
71
00:06:36,104 --> 00:06:38,482
De er begge modige og sta damer.
72
00:06:41,276 --> 00:06:45,280
Skal vedde redningsbilen
på at du har de samme eggstokkene.
73
00:06:46,365 --> 00:06:49,535
Det har jeg ikke.
På grunn av transisjonen.
74
00:06:51,828 --> 00:06:56,667
Du vet hva jeg mener.
Hvis du har et problem, så si ifra.
75
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
Hva ville bestemor gjort?
76
00:07:14,560 --> 00:07:16,603
Hun sniker i køen!
77
00:07:19,064 --> 00:07:23,902
- Du kan ikke bare buse inn. Folk venter...
- Beklager. Jeg er frekk.
78
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
Du er jammen frekk. Du snek i køen.
79
00:07:28,031 --> 00:07:33,787
Kom inn, men vær forsiktig med hva
dere sier så ikke alle får høre det.
80
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
- Lukk døren.
- Nei, nei, nei.
81
00:07:35,998 --> 00:07:42,546
De skal få høre. Du vil vel ikke at naboen
skal snakke om urinveisinfeksjonen din,
82
00:07:42,546 --> 00:07:44,965
om utslettet ditt, om hemoroidene dine?
83
00:07:44,965 --> 00:07:47,176
- Det ville være dumt.
- Beklager.
84
00:07:47,676 --> 00:07:52,014
- OK? Beklager. Kan du lukke døren?
- Jeg vil ikke ha en unnskyldning.
85
00:08:05,152 --> 00:08:07,988
- Hill deg, Maria.
- Født uten synd.
86
00:08:07,988 --> 00:08:13,327
Tilgi meg, for jeg har syndet mye.
Ikke så veldig mye i det siste, dessverre.
87
00:08:13,327 --> 00:08:14,578
Julia!
88
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
Du er den siste jeg forventet å se.
89
00:08:17,497 --> 00:08:22,377
Ja, men jeg må fortelle deg
noe viktig, pater.
90
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
En datter?
91
00:08:26,006 --> 00:08:30,928
- Herregud, det er da ikke mulig?
- Jo, det er mulig.
92
00:08:31,887 --> 00:08:37,351
Den andre kandidaten er steril.
Så det er bare deg igjen.
93
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
- Husker du ikke høyloftet?
- Vær så snill.
94
00:08:40,938 --> 00:08:45,192
- Folk kommer inn. De kan høre deg.
- Jeg skal ikke be deg om noe.
95
00:08:46,777 --> 00:08:49,196
Vel, hvis du vil hjelpe meg litt...
96
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
Jeg har tross alt
tatt meg av henne hele tiden.
97
00:08:52,950 --> 00:08:55,702
- Ber du meg om penger?
- Nei, nei.
98
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
Men du kan ta litt fra kollekten.
99
00:09:01,500 --> 00:09:05,212
Nei, du vil ikke det. Glem det.
Jeg vil ikke skape problemer.
100
00:09:05,212 --> 00:09:11,468
- Du måtte få vite det.
- Jeg vil at folk skal skrifte, men dette...
101
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
Det kan ikke rettes opp
med to "Hill deg, Maria".
102
00:09:16,223 --> 00:09:18,642
Jeg er lei for det.
103
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
Jeg burde sagt det tidligere,
men tiden gikk, og så...
104
00:09:24,773 --> 00:09:30,445
Saken er den...
Minnene kommer bare når de selv vil.
105
00:09:31,238 --> 00:09:34,324
De er der den ene dagen,
men borte den neste.
106
00:09:35,409 --> 00:09:38,620
Derfor prøver jeg å fikse ting
107
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
før minnene forsvinner for alltid.
108
00:09:57,014 --> 00:10:01,518
Beklager at du ikke fikk sove.
109
00:10:02,436 --> 00:10:06,398
Det var ikke din skyld.
Vel... Litt din skyld.
110
00:10:07,065 --> 00:10:11,236
- Jeg hadde mye å tenke på.
- Selvfølgelig.
111
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Fred og damen?
112
00:10:17,492 --> 00:10:21,997
Vi har mye å gjøre. Edna kommer snart,
og vinen er ikke klar.
113
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
Vi må hente
all den hjemmelagde vinen hos kvinnene.
114
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
Ja.
115
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
De vil ikke gi deg den.
116
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
- Hvorfor ikke?
- De liker deg ikke.
117
00:10:34,593 --> 00:10:37,387
- Vet ikke hvorfor.
- OK.
118
00:10:37,387 --> 00:10:41,391
Vi fikk en litt feil start,
men jeg er god med mennesker.
119
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
Nalda! Så flott du er i dag.
120
00:10:52,277 --> 00:10:55,531
Har du gjort noe med håret?
Det har så fin glans.
121
00:10:56,949 --> 00:10:58,283
Hva vil du?
122
00:11:01,453 --> 00:11:06,500
Hør her... USAs beste vinkjøper kommer hit.
123
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
Hun må få prøve den beste vinen.
124
00:11:10,003 --> 00:11:14,591
- Vi trenger all din hjemmelagde vin.
- Hun kan jammen drikke.
125
00:11:15,509 --> 00:11:19,054
Nei, nei, nei.
Vinen din kan ikke drikkes. Den er dårlig.
126
00:11:19,054 --> 00:11:23,517
Hvis vi blander den med fjorårets vin,
får vi en fantastisk vin.
127
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Du ønsker vel det beste for samvirket?
128
00:11:29,898 --> 00:11:32,568
Vi trenger deg. Jeg regner med deg.
129
00:11:32,568 --> 00:11:38,156
Fortell amerikaneren at vinen er min.
Den Paco drikker. Hun får ikke en dråpe.
130
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
- Nei. Vent.
- Ha det.
131
00:11:40,617 --> 00:11:41,618
Nalda...
132
00:11:43,620 --> 00:11:46,540
Ja. Du er flink med folk.
133
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
Jeg ville ikke si noe,
men du gir meg ikke noe valg.
134
00:11:54,047 --> 00:12:00,053
Ramona og Úrsula gir oss sin vin så karene
skal drikke mindre og gå ned i vekt.
135
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
Jaså?
136
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
Nalda har gitt oss all sin vin.
137
00:12:06,977 --> 00:12:12,274
Hun sa du har mer
av denne deilige, hjemmelagde vinen.
138
00:12:12,274 --> 00:12:16,987
Deilige? Den smaker ingenting.
Skal hun liksom være vinekspert?
139
00:12:17,779 --> 00:12:24,286
Hun trodde du også ville gi oss litt.
Hun sier mannen din ikke bør drikke.
140
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
Han har lagt på seg.
141
00:12:29,958 --> 00:12:33,045
Hei, Pep. Hvordan går det?
142
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Hei.
143
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Denne er tung.
144
00:12:37,758 --> 00:12:40,052
Vi tar den på tre.
145
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
- Én, to, tre.
- Nei, nei, nei.
146
00:12:42,429 --> 00:12:44,181
Nei, nei, nei.
147
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
"Én, to, tre, gå." Ikke: "Én, to, tre."
148
00:12:47,184 --> 00:12:50,354
- Det er alltid: "Én, to, tre."
- Nei. "Én, to, tre, gå."
149
00:12:50,854 --> 00:12:52,648
Må være en amerikansk versjon.
150
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
- Går det bra?
- Ja, aldri vært bedre.
151
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
La meg se.
152
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
- Nei, nei. Ikke rør meg.
- Hold deg stille.
153
00:12:59,321 --> 00:13:00,822
Jeg vet hva jeg gjør.
154
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
Bedre?
155
00:13:05,035 --> 00:13:08,956
Hei! Du vil vel ikke bli tatt på fersken?
156
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
Jeg henter resten.
157
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
- Pass deg. Han er opptatt.
- Opptatt?
158
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
Han og Montse... "trocotró".
159
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
- Troco... Hva?
- De er sammen!
160
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Så pass deg.
161
00:13:27,015 --> 00:13:31,186
- Jeg er gift, Ramona.
- Ja, men du er Julias datter.
162
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
Eplet faller ikke langt...
163
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Hjelp meg.
164
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- OK. Det er: "Én, to, tre, gå."
- OK.
165
00:13:40,279 --> 00:13:43,657
Bestemor! Vet du hva jeg fikk?
166
00:13:43,657 --> 00:13:45,576
Se, vennen. Vi har besøk.
167
00:13:46,994 --> 00:13:50,330
Se på disse kjekke karene.
De er visstnok venner av din mor.
168
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
Hei sann.
169
00:13:53,750 --> 00:13:58,839
Jeg tror det
er de karene som er ute etter oss.
170
00:13:59,590 --> 00:14:00,966
Ute etter oss?
171
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
Hvor er moren din, søtnos?
172
00:14:12,477 --> 00:14:14,855
Vi bruker dette fatet.
173
00:14:15,355 --> 00:14:19,568
Fudre. Den er tom og må gjøres rent.
Hva vil du med den?
174
00:14:19,568 --> 00:14:26,491
Vel, med disse fud... Med disse greiene
kan vi sette opp farten på modningen.
175
00:14:26,491 --> 00:14:28,076
Blandingen vil bli bedre.
176
00:14:28,660 --> 00:14:32,581
Og de er fine å se på. De er autentiske.
177
00:14:33,081 --> 00:14:38,670
Landlige. Vi må bare flytte de kassene
og vaske gulvet.
178
00:14:38,670 --> 00:14:42,799
- Du vil altså pynte opp her også?
- Jeg har mange talenter.
179
00:14:42,799 --> 00:14:45,511
Sikkert. Et av dem er å irritere meg.
180
00:14:45,511 --> 00:14:50,015
Tenk at Edna, verdens beste vinekspert,
kommer til vår vingård.
181
00:14:50,807 --> 00:14:56,396
Vi må gi henne en utrolig opplevelse.
Hun må tro at vinen vår er spesiell.
182
00:14:56,980 --> 00:15:02,986
At stedet er unikt.
Vi må overtale henne før hun smaker vinen.
183
00:15:03,946 --> 00:15:10,494
Når hun kommer hit, må det si pang.
Kjærlighet ved første blikk.
184
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Ja.
185
00:15:15,499 --> 00:15:21,171
Du vet hva jeg mener. Hun må like det.
Først vingården og så vinen.
186
00:15:22,840 --> 00:15:27,177
- Hun er fra New York.
- Fra New York. Selvfølgelig.
187
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Snobb.
188
00:15:30,389 --> 00:15:35,435
Ja, vi er snobber, men vi er hyggelige
og smarte. Jeg har god smak.
189
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
OK.
190
00:15:41,275 --> 00:15:44,653
La oss sette i gang.
La oss gjøre ren en fudre.
191
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Jeg kan ikke snakke nå.
192
00:15:49,575 --> 00:15:54,288
Greit.
Ikke kom hjem. Uansett hva som skjer.
193
00:15:57,082 --> 00:16:00,169
På engelsk. Be henne komme.
194
00:16:00,919 --> 00:16:05,174
- Nå!
- Hvem er det? Hvem sin stemme var det?
195
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Kate!
196
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Kate!
197
00:16:18,437 --> 00:16:19,479
Kate...
198
00:16:19,980 --> 00:16:21,231
Gala!
199
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
Hyggelig å se deg igjen.
200
00:16:27,362 --> 00:16:30,324
Skal vi åpne en vin? Jeg vil ikke dø edru.
201
00:16:30,324 --> 00:16:34,328
- Legg fra deg den.
- Selvfølgelig.
202
00:16:34,828 --> 00:16:38,832
- Når du forteller hvor mannen din er.
- Det vet verken hun eller vi.
203
00:16:38,832 --> 00:16:43,712
Tror du jeg setter deres liv i fare for
å beskytte Fred? Jeg vet ikke hvor han er.
204
00:16:45,422 --> 00:16:47,341
- Går det bra?
- Hun snakker visst sant.
205
00:16:47,341 --> 00:16:50,761
- Vi bør torturere dem.
- Hvordan fant de oss?
206
00:16:50,761 --> 00:16:53,347
- Har du snakket med noen?
- Nå er du frekk.
207
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
- Er det min skyld?
- Jeg vet ikke.
208
00:16:55,307 --> 00:16:59,102
Bli med meg. Sjefen vil snakke med deg.
209
00:16:59,102 --> 00:17:05,567
Kan ikke du bli her, og la den andre gå?
Hvis ikke... Han er søtere.
210
00:17:08,529 --> 00:17:09,946
Jeg heter Julia.
211
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
Han er ikke noe moro.
212
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Tony! Har du noe med dette å gjøre?
213
00:17:20,624 --> 00:17:24,419
For det første... Ingen vil torturere dere.
214
00:17:25,002 --> 00:17:29,049
- Men er du... Er du...
- Han som mannen din skylder 15 millioner.
215
00:17:29,049 --> 00:17:32,970
- Ja. Hvor er han?
- Jeg vet ikke hvor Fred er.
216
00:17:32,970 --> 00:17:38,183
Jeg har lenge prøvd å få tak i ham.
Jeg kjenner ikke forretningene hans.
217
00:17:38,183 --> 00:17:42,104
Jeg tror henne, sjef.
Men jeg tror hun vet mer enn hun sier.
218
00:17:42,104 --> 00:17:48,068
Den skitne dritten du har til mann
er en løgner av store dimensjoner.
219
00:17:48,068 --> 00:17:52,948
"En unik mulighet.
Jeg vil få det doble igjen."
220
00:17:52,948 --> 00:17:55,951
Han løy for deg.
Han løy for meg. Han løy for alle.
221
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
Jeg har vært gift med ham i 20 år.
222
00:17:58,120 --> 00:18:02,374
Jeg vet ikke hvem han er,
hva han gjorde eller hvor han er.
223
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Du må iallfall prøve for meg.
224
00:18:08,213 --> 00:18:12,509
Vet du hva? Vil du finne ham,
får du spørre elskeren hans.
225
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
VICKY HUBBLE
JEG VENTER PÅ DEG
226
00:18:15,721 --> 00:18:17,222
Zoom inn...
227
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Vent litt.
228
00:18:25,898 --> 00:18:27,024
Den dritten.
229
00:18:27,024 --> 00:18:31,445
- Kan noen fortelle hva som skjer?
- Beklager, sjef.
230
00:18:31,945 --> 00:18:36,533
Jeg tror jeg vet hvor han er.
På Moneghetti Grand Hotel i Monte Carlo.
231
00:18:36,533 --> 00:18:39,786
- Vi skulle dit på bryllupsdagen.
- Sikker?
232
00:18:39,786 --> 00:18:45,751
Hun sendte bildet for noen dager siden.
Det står her: "Jeg venter på deg."
233
00:18:45,751 --> 00:18:51,673
Jeg skal sende noen dit for å undersøke.
Bli hvor du er til vi finner ham.
234
00:18:51,673 --> 00:18:55,928
Og vet du hva?
Vi sier ikke noe til Kate. OK?
235
00:18:55,928 --> 00:18:59,306
Jentene trenger ikke å vite
hva foreldrene holder på med.
236
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
Vi vil ikke gjøre dem bekymret.
237
00:19:12,402 --> 00:19:17,449
- Hun har det nok travelt.
- Vi har vært her i hele dag.
238
00:19:17,449 --> 00:19:23,747
Stått her i støvler?
Vasket fudre? Blandet vinen?
239
00:19:23,747 --> 00:19:26,375
Vinen vår er god nok.
240
00:19:26,375 --> 00:19:29,628
Vi har bare jobbet siden amerikaneren kom.
241
00:19:29,628 --> 00:19:34,424
Amerikaneren er en pest og en plage.
Hun er så frekk.
242
00:19:34,424 --> 00:19:39,429
Hun bør være her.
Men nei, hun lurer oss til å jobbe.
243
00:19:39,429 --> 00:19:43,016
Og når vi trenger hjelp... Farvel.
244
00:19:43,600 --> 00:19:46,228
Hun kommer snart. La oss stole på henne.
245
00:19:47,521 --> 00:19:51,692
Gi deg. Du liker amerikaneren litt.
246
00:19:51,692 --> 00:19:52,776
Hva?
247
00:19:52,776 --> 00:19:55,445
- Ikke bare litt. Mye!
- Gi deg.
248
00:19:55,445 --> 00:19:58,156
Det er noe dere har funnet på.
249
00:19:58,156 --> 00:20:01,535
La oss høre hva Montse har å si.
Vær forsiktig.
250
00:20:02,077 --> 00:20:05,247
- Hva mener du?
- Det får du fortelle, din hingst.
251
00:20:11,128 --> 00:20:12,337
Vent litt.
252
00:20:53,879 --> 00:20:55,130
Jeg kommer!
253
00:21:04,348 --> 00:21:07,601
- Hvorfor tok det så lang tid?
- Det er privat!
254
00:21:14,483 --> 00:21:17,194
Er den kjekke vennen din singel?
255
00:21:17,903 --> 00:21:21,782
Jeg mener... Kjæreste eller ikke?
Jeg er fordomsfri.
256
00:21:21,782 --> 00:21:24,201
Prøver du å sjekke dem opp? De har våpen.
257
00:21:24,201 --> 00:21:27,871
Jeg kan ikke noe for det.
Tøffinger gjør meg heit.
258
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
Vi blir her til vi har funnet på noe.
259
00:21:31,875 --> 00:21:34,294
- Hvordan gikk det med kjekkasen?
- Ikke nå.
260
00:21:34,878 --> 00:21:36,213
Hva sier de?
261
00:21:36,964 --> 00:21:38,674
- Jeg aner ikke.
- Hva?
262
00:21:39,716 --> 00:21:42,594
Jeg tok deg med
fordi du er fra Puerto Rico.
263
00:21:42,594 --> 00:21:44,930
Fra bestemors side. Jeg er fra Newark.
264
00:21:45,806 --> 00:21:48,433
Sa de noe om Maggie?
Har de gjort henne noe?
265
00:21:48,433 --> 00:21:52,145
Nei, hun har det nok fint.
Vi må bli her til de finner pappa.
266
00:21:52,145 --> 00:21:54,648
Pokker. Politiet?
267
00:22:02,197 --> 00:22:05,325
Julia! Jeg vet du er hjemme.
268
00:22:05,325 --> 00:22:08,495
- Jeg drar ikke før du har hørt på meg.
- Vel...
269
00:22:09,538 --> 00:22:13,125
Han vil snakke med moren min.
De har noe å ordne opp i.
270
00:22:15,210 --> 00:22:19,464
OK. Men ikke noe tull.
Jeg kan være muy loco.
271
00:22:20,382 --> 00:22:24,428
Jeg merker at du har
en skrue løs. Synd, for du er så sterk.
272
00:22:25,179 --> 00:22:26,430
Jeg må åpne.
273
00:22:31,602 --> 00:22:32,728
Hei, Andreu.
274
00:22:34,271 --> 00:22:37,900
- Hei.
- Jeg føler meg ikke så bra.
275
00:22:37,900 --> 00:22:41,528
OK. Du ser ikke så bra ut, nei.
276
00:22:41,528 --> 00:22:45,157
Du trenger hvile.
Jeg kan ringe legen, be ham ta et besøk.
277
00:22:45,157 --> 00:22:49,203
Nei, ikke kom inn.
Hvis naboene ser deg, blir det trøbbel.
278
00:22:49,203 --> 00:22:51,246
- Kan vi snakkes senere?
- Nei.
279
00:22:52,414 --> 00:22:55,209
Jeg har noe viktig jeg må si.
280
00:23:02,257 --> 00:23:04,801
- Så si det, Andreu!
- OK.
281
00:23:08,013 --> 00:23:09,806
Jeg er ikke steril.
282
00:23:12,059 --> 00:23:15,687
Jeg kan ikke ta meg av dette nå.
283
00:23:16,855 --> 00:23:20,859
Jeg løy for Mariona.
Det var hun som ikke kunne få barn.
284
00:23:20,859 --> 00:23:24,696
Legen sa jeg var sterk som en okse.
285
00:23:24,696 --> 00:23:29,034
Gutta mine er sterke svømmere.
286
00:23:29,618 --> 00:23:34,915
Jeg løy for henne. Jeg sa jeg var
problemet så hun ikke skulle bli lei seg.
287
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
Så, ja.
288
00:23:38,836 --> 00:23:40,838
Jeg er Galas far.
289
00:23:44,341 --> 00:23:46,593
- Si noe.
- Hva skal jeg si?
290
00:23:47,886 --> 00:23:52,933
Du kunne sagt det tidligere.
Fordi... For et rot.
291
00:23:54,351 --> 00:23:56,854
Nå er ting veldig komplisert.
292
00:23:57,521 --> 00:24:01,567
- Og jeg må ha litt tid.
- Selvfølgelig.
293
00:24:01,567 --> 00:24:03,902
Selvfølgelig. Jeg forstår.
294
00:24:05,153 --> 00:24:06,321
Vent litt.
295
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
Sånn.
296
00:24:20,335 --> 00:24:23,463
OK. OK.
297
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Ha det.
298
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
Han drar.
299
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
Så Andreu er faren min allikevel?
300
00:24:47,613 --> 00:24:51,158
Kanskje. Men vi kan ikke være helt sikre.
301
00:24:54,077 --> 00:24:58,665
Saken er den
at det finnes enda en kandidat.
302
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
Lå du med presten?
303
00:25:03,462 --> 00:25:07,966
Da jeg høvlet over ham,
var han fremdeles student.
304
00:25:09,718 --> 00:25:10,928
Vi må ut herfra.
305
00:25:10,928 --> 00:25:13,597
Hei! Engelsk.
306
00:25:15,641 --> 00:25:18,185
Snakke... stranden.
307
00:25:18,185 --> 00:25:22,022
Ikke prøv deg på spansk,
for det kan du ikke.
308
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
Nei, jeg...
309
00:25:25,275 --> 00:25:29,488
Jeg sa til mamma at vi er sultne.
Er ikke dere det?
310
00:25:29,488 --> 00:25:32,783
- Skrubbsulten.
- Det er du alltid.
311
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
Hvem vil ha spansk omelett?
312
00:25:46,046 --> 00:25:50,008
Snakk til dem. Vi må distrahere dem.
313
00:25:59,893 --> 00:26:01,311
Hallo.
314
00:26:01,311 --> 00:26:04,815
En tortilla med potet.
Veldig typisk spansk.
315
00:26:04,815 --> 00:26:08,861
Jeg liker den kalde tomatsuppen dere har.
Hva kaller dere den?
316
00:26:10,320 --> 00:26:12,489
Gaz... Gazpacho!
317
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Jaggu! Gazpacho.
318
00:26:15,284 --> 00:26:17,494
- Meg, veldig god gazpacho.
- Jaså?
319
00:26:24,501 --> 00:26:26,003
Vi må komme oss ut herfra.
320
00:26:26,503 --> 00:26:31,842
- Jeg venter ikke til de finner Fred.
- Vet du hvor han er?
321
00:26:32,593 --> 00:26:37,264
Jeg åpnet e-posten hans
og fant en melding fra elskeren hans.
322
00:26:40,809 --> 00:26:44,313
Har han en elsker? For en overraskelse.
323
00:26:44,313 --> 00:26:49,359
Ja, mamma. Du hadde rett.
Du har hatt rett i 20 år.
324
00:26:49,359 --> 00:26:54,031
- Var det det du ville høre?
- Jeg skulle gjerne tatt feil, vennen.
325
00:26:54,656 --> 00:26:58,285
- Engelsk.
- Mødre.
326
00:27:00,996 --> 00:27:06,376
Vet du hvorfor jeg ikke dro i bryllupet
ditt? Den dagen vi skulle se på hotellet,
327
00:27:06,376 --> 00:27:09,671
så jeg ham flørte
med bryllupsplanleggeren.
328
00:27:11,256 --> 00:27:14,760
Beklager. Man gjør dumme ting
når man er forelsket.
329
00:27:15,511 --> 00:27:18,889
Men jeg ville ikke
se livet ditt bli ødelagt av ham.
330
00:27:19,973 --> 00:27:23,352
Jeg rotet det til.
Livet mitt er en løgn. Hele livet.
331
00:27:23,352 --> 00:27:28,899
- Snart ferdig?
- Ja, ja. Snart ferdig.
332
00:27:28,899 --> 00:27:33,570
Vi må... Tortillaen må...
Den feite er så utålmodig.
333
00:27:33,570 --> 00:27:37,282
Hun sier den snart er ferdig. Mamma.
334
00:27:40,744 --> 00:27:43,956
- Kranen!
- Pokker!
335
00:27:43,956 --> 00:27:47,626
Ingen skrudde
på kranen da vi hadde i kaustisk soda.
336
00:27:48,293 --> 00:27:51,004
- Det var din jobb.
- Min jobb?
337
00:27:51,004 --> 00:27:55,092
Jeg har helt i vin
siden du sa alt var rent.
338
00:27:55,092 --> 00:27:58,470
Nei, nei. Det er blandet med vinen!
339
00:27:58,470 --> 00:28:00,764
- Pokker!
- Herregud!
340
00:28:00,764 --> 00:28:05,769
- Vi har bare akkurat begynt.
- Slutt før vinen blir ødelagt.
341
00:28:05,769 --> 00:28:11,316
Det er ikke din skyld. OK?
Det er amerikanerens skyld.
342
00:28:11,316 --> 00:28:16,572
Hun insisterte på at vi hadde det i fudre.
343
00:28:16,572 --> 00:28:20,325
Det stemmer! Vi har bare jobbet!
344
00:28:20,951 --> 00:28:23,537
Hun burde tatt seg av dette.
345
00:28:23,537 --> 00:28:27,249
- Pokker!
- Vet dere hva?
346
00:28:28,166 --> 00:28:32,004
Dere har rett. Det var hennes idé.
347
00:28:42,973 --> 00:28:46,393
Vær så god. Vin til alle.
348
00:28:47,519 --> 00:28:50,397
- Ja.
- Er du ikke sulten?
349
00:28:51,148 --> 00:28:54,318
Nei. Jeg er veganer. Spiser ikke egg.
350
00:28:55,110 --> 00:28:58,030
- Jeg er imot at dyr lider.
- Men ikke mennesker?
351
00:28:58,614 --> 00:29:01,950
Du er frekk. Kan du sette deg?
352
00:29:05,329 --> 00:29:08,707
- Ingen mobiler ved bordet.
- Men våpen er OK?
353
00:29:12,878 --> 00:29:17,299
Dessuten teller ikke dette.
Det som skjer i Spania, blir i Spania.
354
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
Det er så godt. Nam.
355
00:29:25,891 --> 00:29:27,309
Veldig godt.
356
00:29:32,231 --> 00:29:34,066
Det er noe som ikke stemmer.
357
00:29:37,194 --> 00:29:41,657
Det er saltet. Kjære... Jeg sier alltid
at du bruker for mye salt.
358
00:29:41,657 --> 00:29:44,451
Hun sier at jeg bruker for mye salt.
359
00:29:44,451 --> 00:29:48,705
- Ja. Nei. Det er noe annet.
- Vet du hva ditt problem er?
360
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Du spiser med angst.
361
00:29:50,999 --> 00:29:55,379
- Du må være mer oppmerksom.
- Hold kjeft. Det er noe i den.
362
00:29:56,755 --> 00:29:59,800
- Har du forgiftet meg?
- Hva? Forgiftet? Nei.
363
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
- Nei, det ville vi aldri.
- Nei.
364
00:30:02,052 --> 00:30:06,014
- Bare sovetabletter.
- Mamma.
365
00:30:10,811 --> 00:30:14,064
OK. Nå er det nok!
366
00:30:14,064 --> 00:30:16,650
- Ingen rører seg!
- Mamma!
367
00:30:17,192 --> 00:30:19,361
Ingen rører seg. Forstått?
368
00:30:19,862 --> 00:30:23,574
- Legg den fra deg.
- Ikke vær redd. Bestemor er her.
369
00:30:23,574 --> 00:30:29,037
La oss roe oss ned.
Jeg jobber ikke bra under press.
370
00:30:29,037 --> 00:30:30,330
Du! Ikke rør deg!
371
00:30:30,914 --> 00:30:35,294
- Oi! Du har sterke hender.
- Sett deg.
372
00:30:35,836 --> 00:30:38,672
- Sett deg!
- Du trenger ikke rope.
373
00:30:38,672 --> 00:30:42,467
- Hvor fikk du våpenet?
- Engelsk! Jeg er lei av dette.
374
00:30:42,467 --> 00:30:44,970
OK. Oi.
375
00:30:50,434 --> 00:30:53,353
- Vennen... Sett deg ned.
- Hør på moren din.
376
00:30:53,353 --> 00:30:54,438
Ok.
377
00:30:56,190 --> 00:30:59,151
Kate!
378
00:30:59,735 --> 00:31:02,154
- Kate!
- Få tak i henne!
379
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Sett deg ned.
380
00:31:29,473 --> 00:31:33,227
Ta telefonen, pappa. Ta den. Vær så snill.
381
00:31:52,371 --> 00:31:57,501
Jeg må forbi! Går det bra, mamma?
382
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
- Ja. Den feite er slått ut. Hvor er hun?
- Jeg vet ikke.
383
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
- Oppfør dere.
- Herregud.
384
00:32:03,048 --> 00:32:06,969
- Vi har nok problemer som det er.
- Her, mamma.
385
00:32:07,553 --> 00:32:11,056
- Kate!
- Hei! Jeg har fått nok av dere.
386
00:32:12,140 --> 00:32:14,810
- Kevin!
- Går det bra?
387
00:32:15,644 --> 00:32:18,522
- Pokker. Han våknet.
- Nei.
388
00:32:18,522 --> 00:32:21,608
- Hun drepte meg nesten.
- Det var ikke så ille.
389
00:32:21,608 --> 00:32:25,696
- Sjefen er forbanna på deg. Kom igjen.
- Kom igjen!
390
00:32:25,696 --> 00:32:29,074
- Du...
- Det går bra.
391
00:32:33,161 --> 00:32:35,122
{\an8}Gala! Gala.
392
00:32:55,726 --> 00:32:58,937
- Montse.
- Har vi en avtale?
393
00:33:00,147 --> 00:33:03,192
- Vil du ha en øl?
- Har du sett Gala eller Julia?
394
00:33:03,984 --> 00:33:05,819
Nei, verken dem eller Kate.
395
00:33:06,403 --> 00:33:10,032
- Er det noe galt?
- Jeg vet ikke.
396
00:33:18,665 --> 00:33:20,459
Det er en spesiell dag.
397
00:33:20,459 --> 00:33:25,214
I dag er mitt hjerte fullt, men også tomt.
398
00:33:25,797 --> 00:33:28,800
I dag er jeg både en vinner og en taper.
399
00:33:29,718 --> 00:33:33,639
- Gud skriver...
- Har du sett amerikanerne?
400
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Mine barn...
401
00:33:38,227 --> 00:33:41,230
- Hei, Maria. Har du sett Gala?
- Nei.
402
00:33:41,230 --> 00:33:46,443
...at Herrens veier er uransakelige.
Det skal være sikkert.
403
00:33:47,069 --> 00:33:50,155
I dag mottok jeg en guddommelig gave.
404
00:33:52,533 --> 00:33:54,701
Jeg har en datter og et barnebarn.
405
00:33:58,038 --> 00:34:02,835
Derfor må jeg dessverre informere dere
om at jeg forlater presteembetet.
406
00:34:03,752 --> 00:34:09,550
Jeg vil slutte å være deres pater,
og bli far bare til én person.
407
00:34:11,051 --> 00:34:14,429
- Min datter.
- Hun er helt utrolig.
408
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
- Kom igjen.
- Greit.
409
00:34:27,943 --> 00:34:29,277
- Oi.
- Hjelper du henne?
410
00:34:33,489 --> 00:34:36,493
- Begynn å gå.
- Vi går. Vi går.
411
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
De er så irriterende.
412
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Pokker!
413
00:34:43,000 --> 00:34:48,297
Quintanilla... Du er en katastrofe.
Følg med og lær.
414
00:34:53,135 --> 00:34:56,138
Pokker! Pistolen er borte.
415
00:34:56,763 --> 00:35:01,435
Pokker. Mister du den,
må det føres opp. Sånn er reglene.
416
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
- Andreu.
- Du...
417
00:35:02,603 --> 00:35:07,649
- Har du sett amerikanerne?
- Jeg var nettopp hos Julia. Hva er det?
418
00:35:08,483 --> 00:35:14,114
Det var kaos hjemme og jeg finner
dem ikke. Jeg tror noe har skjedd.
419
00:35:16,992 --> 00:35:21,288
Våpenet. Det var Julia.
Quintanilla, til bilen!
420
00:35:21,788 --> 00:35:23,916
Hvor er du, Gala?
421
00:35:25,209 --> 00:35:27,836
Jeg blir med. Jeg er bekymret.
422
00:35:33,675 --> 00:35:34,801
Herregud.
423
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
Greit.
424
00:35:39,973 --> 00:35:43,310
- Ned på kne, damer.
- Ja. OK.
425
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Takk.
426
00:35:46,647 --> 00:35:48,023
Gi meg hånden din.
427
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
Nei! Herregud!
428
00:36:36,154 --> 00:36:37,281
INSPIRERT AV ROMANEN "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" AV S. BARNEDA
429
00:37:25,454 --> 00:37:27,456
Tekst: Tina Shortland