1 00:00:06,590 --> 00:00:10,302 - Fred? - Jeg er på vei til et møte. 2 00:00:10,302 --> 00:00:11,428 SYTTEN ÅR TIDLIGERE 3 00:00:11,929 --> 00:00:15,432 Jeg hører deg ikke, vennen. Jeg har rier. 4 00:00:17,184 --> 00:00:21,396 Jeg hører deg ikke, Gala. Jeg ringer senere. 5 00:00:21,396 --> 00:00:25,192 - Du vil elske Mexico. - Nei, ikke legg på. Fred! 6 00:00:35,494 --> 00:00:36,620 Herregud. 7 00:00:40,499 --> 00:00:41,625 Åh! 8 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 Gala Scott. 9 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - Første gang, Mrs. Scott? - Ja. 10 00:01:01,103 --> 00:01:03,438 Skal vi ringe noen? Du bør ikke være alene. 11 00:01:04,188 --> 00:01:05,566 Ja. 12 00:01:05,566 --> 00:01:08,819 Endelig, vennen. Hvorfor ringer du plutselig meg? 13 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Jeg satt midt i et blackjack-spill med gode kort. 14 00:01:12,489 --> 00:01:16,618 Vi har ikke snakket på over et år. Du ringer ikke. Kom ikke i bryllupet mitt. 15 00:01:16,618 --> 00:01:20,998 - Tenk at jeg ringte deg. - Nei, nei, nei. 16 00:01:20,998 --> 00:01:25,169 Spar på kreftene. Det blir verre. Rolig, rolig. Slapp av. 17 00:01:25,169 --> 00:01:30,340 Det verste kommer senere, så hold ut. Den mannen din er jammen frekk. 18 00:01:30,340 --> 00:01:35,888 - Fred er på forretningsreise i Mexico. - Forretninger? Er nok heller fornøyelser. 19 00:01:36,555 --> 00:01:41,351 - Nå angrer jeg på at jeg ringte deg. - Beklager, men jeg blir her. 20 00:01:42,060 --> 00:01:43,187 Nei, nei. 21 00:01:44,188 --> 00:01:47,900 OK. Vær sterk. Du gjør en bra jobb. OK? Pust. Bra. 22 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Rolig. 23 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 - Hallo! - Han er her. 24 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Hei! 25 00:01:59,995 --> 00:02:01,830 Hei. 26 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Han er så søt! 27 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Hei, lille venn. 28 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 Kanskje det er hormonene, men... 29 00:02:17,179 --> 00:02:22,226 - Jeg er glad du er her, mamma. - Jeg har savnet deg så. 30 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 Nå skal vi aldri være fra hverandre. 31 00:02:30,776 --> 00:02:31,818 Hva? 32 00:02:38,450 --> 00:02:42,621 Fred er i Mexico fordi han har fått jobb der. 33 00:02:44,206 --> 00:02:47,042 Han ordner alt så vi kan bo i Mexico City. 34 00:02:53,006 --> 00:02:58,220 Spiller ingen rolle. Vet du hva? Jeg vil ikke la være å se deg. 35 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 Særlig nå som du har denne karen. 36 00:03:04,226 --> 00:03:10,232 Vet du hva? Jeg er glad det er en gutt. Livet er enklere for dem. 37 00:03:37,551 --> 00:03:40,470 - Du gjør meg gal. - Du er alt gal. 38 00:03:40,470 --> 00:03:43,849 Er det sånn du sier unnskyld? Hun er umulig. 39 00:03:43,849 --> 00:03:48,604 - Hva har skjedd? - Hun har flyttet på alt i huset mitt. 40 00:03:48,604 --> 00:03:52,983 Huset vårt. Det er bedre nå. Energien. Feng shui. 41 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 - Kondo-metoden. - Akkurat. 42 00:03:56,111 --> 00:04:02,159 - Aner ikke hva du mener. - Vi skal hjelpe deg med interiøret. 43 00:04:03,202 --> 00:04:06,288 Ser du? Nå kan du se jordene. 44 00:04:06,288 --> 00:04:10,501 Jeg jobber der hele dagen. Må jeg se dem når jeg er her? 45 00:04:11,001 --> 00:04:14,588 - Kan du sette det tilbake som det var? - Nei, det er bedre nå. 46 00:04:14,588 --> 00:04:17,423 - Ikke sant? - Ikke ille. 47 00:04:20,552 --> 00:04:25,015 - Til og med hunden liker det. - Forræder. Du er også en forræder. 48 00:04:25,015 --> 00:04:28,769 Dessuten er jeg trøtt. Jeg har pyntet her hele natten. 49 00:04:28,769 --> 00:04:34,525 - Kunne du ikke sove som vanlige folk? - Jeg fikk ikke sove. For mye bråk. 50 00:04:35,859 --> 00:04:39,988 Dere to hadde visst fest. Full fart hele natten. 51 00:04:41,657 --> 00:04:45,786 Nå vet jeg hvorfor Montse alltid smiler. Visste ikke at dere var et par. 52 00:04:45,786 --> 00:04:50,791 - Jeg bør gå. - Nei, nei. Vi er ikke sammen. 53 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 Nå? Vel... Vi er... 54 00:04:53,001 --> 00:04:56,630 - Knullekompiser? Venner som knuller. - Mamma! Takk. 55 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 Folkene i byen vet det ikke. Vi vil ikke ha sladder. 56 00:04:59,424 --> 00:05:03,303 - Folk her kjeder seg og prater for mye. - Jaså? Det visste jeg ikke. 57 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 Jeg må dra og åpne baren. 58 00:05:05,639 --> 00:05:08,058 - Jeg blir med. - Hvor skal du? 59 00:05:08,058 --> 00:05:11,395 Gjøre mine egne ting. Må jeg fortelle alt? 60 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 - Hvem er sistemann? - Jeg. 61 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 Julias barnebarn. 62 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 STILLE 63 00:06:02,738 --> 00:06:06,575 Jeg er lei for det i går. Jeg snakker for mye. 64 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Det går bra. 65 00:06:09,703 --> 00:06:12,915 Du forsvarte meg. Jeg gjorde ingenting. 66 00:06:13,749 --> 00:06:17,669 Når sånne ting skjer, vet jeg ikke hva jeg skal gjøre. 67 00:06:19,421 --> 00:06:22,841 Du får lære deg å ta i bruk litt av dine Xatart-trekk. 68 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 Bestemoren og moren din er skikkelig tøffe. 69 00:06:26,595 --> 00:06:30,224 - Bestemor, ja. Mamma er annerledes. - Tror du? 70 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 Moren din reiste langt med deg for en ny start. 71 00:06:36,104 --> 00:06:38,482 De er begge modige og sta damer. 72 00:06:41,276 --> 00:06:45,280 Skal vedde redningsbilen på at du har de samme eggstokkene. 73 00:06:46,365 --> 00:06:49,535 Det har jeg ikke. På grunn av transisjonen. 74 00:06:51,828 --> 00:06:56,667 Du vet hva jeg mener. Hvis du har et problem, så si ifra. 75 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 Hva ville bestemor gjort? 76 00:07:14,560 --> 00:07:16,603 Hun sniker i køen! 77 00:07:19,064 --> 00:07:23,902 - Du kan ikke bare buse inn. Folk venter... - Beklager. Jeg er frekk. 78 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 Du er jammen frekk. Du snek i køen. 79 00:07:28,031 --> 00:07:33,787 Kom inn, men vær forsiktig med hva dere sier så ikke alle får høre det. 80 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 - Lukk døren. - Nei, nei, nei. 81 00:07:35,998 --> 00:07:42,546 De skal få høre. Du vil vel ikke at naboen skal snakke om urinveisinfeksjonen din, 82 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 om utslettet ditt, om hemoroidene dine? 83 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 - Det ville være dumt. - Beklager. 84 00:07:47,676 --> 00:07:52,014 - OK? Beklager. Kan du lukke døren? - Jeg vil ikke ha en unnskyldning. 85 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 - Hill deg, Maria. - Født uten synd. 86 00:08:07,988 --> 00:08:13,327 Tilgi meg, for jeg har syndet mye. Ikke så veldig mye i det siste, dessverre. 87 00:08:13,327 --> 00:08:14,578 Julia! 88 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 Du er den siste jeg forventet å se. 89 00:08:17,497 --> 00:08:22,377 Ja, men jeg må fortelle deg noe viktig, pater. 90 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 En datter? 91 00:08:26,006 --> 00:08:30,928 - Herregud, det er da ikke mulig? - Jo, det er mulig. 92 00:08:31,887 --> 00:08:37,351 Den andre kandidaten er steril. Så det er bare deg igjen. 93 00:08:38,268 --> 00:08:40,938 - Husker du ikke høyloftet? - Vær så snill. 94 00:08:40,938 --> 00:08:45,192 - Folk kommer inn. De kan høre deg. - Jeg skal ikke be deg om noe. 95 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 Vel, hvis du vil hjelpe meg litt... 96 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 Jeg har tross alt tatt meg av henne hele tiden. 97 00:08:52,950 --> 00:08:55,702 - Ber du meg om penger? - Nei, nei. 98 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 Men du kan ta litt fra kollekten. 99 00:09:01,500 --> 00:09:05,212 Nei, du vil ikke det. Glem det. Jeg vil ikke skape problemer. 100 00:09:05,212 --> 00:09:11,468 - Du måtte få vite det. - Jeg vil at folk skal skrifte, men dette... 101 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 Det kan ikke rettes opp med to "Hill deg, Maria". 102 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 Jeg er lei for det. 103 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 Jeg burde sagt det tidligere, men tiden gikk, og så... 104 00:09:24,773 --> 00:09:30,445 Saken er den... Minnene kommer bare når de selv vil. 105 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 De er der den ene dagen, men borte den neste. 106 00:09:35,409 --> 00:09:38,620 Derfor prøver jeg å fikse ting 107 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 før minnene forsvinner for alltid. 108 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 Beklager at du ikke fikk sove. 109 00:10:02,436 --> 00:10:06,398 Det var ikke din skyld. Vel... Litt din skyld. 110 00:10:07,065 --> 00:10:11,236 - Jeg hadde mye å tenke på. - Selvfølgelig. 111 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Fred og damen? 112 00:10:17,492 --> 00:10:21,997 Vi har mye å gjøre. Edna kommer snart, og vinen er ikke klar. 113 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 Vi må hente all den hjemmelagde vinen hos kvinnene. 114 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 Ja. 115 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 De vil ikke gi deg den. 116 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 - Hvorfor ikke? - De liker deg ikke. 117 00:10:34,593 --> 00:10:37,387 - Vet ikke hvorfor. - OK. 118 00:10:37,387 --> 00:10:41,391 Vi fikk en litt feil start, men jeg er god med mennesker. 119 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 Nalda! Så flott du er i dag. 120 00:10:52,277 --> 00:10:55,531 Har du gjort noe med håret? Det har så fin glans. 121 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 Hva vil du? 122 00:11:01,453 --> 00:11:06,500 Hør her... USAs beste vinkjøper kommer hit. 123 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Hun må få prøve den beste vinen. 124 00:11:10,003 --> 00:11:14,591 - Vi trenger all din hjemmelagde vin. - Hun kan jammen drikke. 125 00:11:15,509 --> 00:11:19,054 Nei, nei, nei. Vinen din kan ikke drikkes. Den er dårlig. 126 00:11:19,054 --> 00:11:23,517 Hvis vi blander den med fjorårets vin, får vi en fantastisk vin. 127 00:11:25,310 --> 00:11:29,106 Du ønsker vel det beste for samvirket? 128 00:11:29,898 --> 00:11:32,568 Vi trenger deg. Jeg regner med deg. 129 00:11:32,568 --> 00:11:38,156 Fortell amerikaneren at vinen er min. Den Paco drikker. Hun får ikke en dråpe. 130 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 - Nei. Vent. - Ha det. 131 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Nalda... 132 00:11:43,620 --> 00:11:46,540 Ja. Du er flink med folk. 133 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 Jeg ville ikke si noe, men du gir meg ikke noe valg. 134 00:11:54,047 --> 00:12:00,053 Ramona og Úrsula gir oss sin vin så karene skal drikke mindre og gå ned i vekt. 135 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 Jaså? 136 00:12:04,433 --> 00:12:06,977 Nalda har gitt oss all sin vin. 137 00:12:06,977 --> 00:12:12,274 Hun sa du har mer av denne deilige, hjemmelagde vinen. 138 00:12:12,274 --> 00:12:16,987 Deilige? Den smaker ingenting. Skal hun liksom være vinekspert? 139 00:12:17,779 --> 00:12:24,286 Hun trodde du også ville gi oss litt. Hun sier mannen din ikke bør drikke. 140 00:12:24,286 --> 00:12:26,496 Han har lagt på seg. 141 00:12:29,958 --> 00:12:33,045 Hei, Pep. Hvordan går det? 142 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 Hei. 143 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Denne er tung. 144 00:12:37,758 --> 00:12:40,052 Vi tar den på tre. 145 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 - Én, to, tre. - Nei, nei, nei. 146 00:12:42,429 --> 00:12:44,181 Nei, nei, nei. 147 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 "Én, to, tre, gå." Ikke: "Én, to, tre." 148 00:12:47,184 --> 00:12:50,354 - Det er alltid: "Én, to, tre." - Nei. "Én, to, tre, gå." 149 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 Må være en amerikansk versjon. 150 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - Går det bra? - Ja, aldri vært bedre. 151 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 La meg se. 152 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 - Nei, nei. Ikke rør meg. - Hold deg stille. 153 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 Jeg vet hva jeg gjør. 154 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 Bedre? 155 00:13:05,035 --> 00:13:08,956 Hei! Du vil vel ikke bli tatt på fersken? 156 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 Jeg henter resten. 157 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 - Pass deg. Han er opptatt. - Opptatt? 158 00:13:17,840 --> 00:13:19,925 Han og Montse... "trocotró". 159 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 - Troco... Hva? - De er sammen! 160 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Så pass deg. 161 00:13:27,015 --> 00:13:31,186 - Jeg er gift, Ramona. - Ja, men du er Julias datter. 162 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 Eplet faller ikke langt... 163 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 Hjelp meg. 164 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - OK. Det er: "Én, to, tre, gå." - OK. 165 00:13:40,279 --> 00:13:43,657 Bestemor! Vet du hva jeg fikk? 166 00:13:43,657 --> 00:13:45,576 Se, vennen. Vi har besøk. 167 00:13:46,994 --> 00:13:50,330 Se på disse kjekke karene. De er visstnok venner av din mor. 168 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 Hei sann. 169 00:13:53,750 --> 00:13:58,839 Jeg tror det er de karene som er ute etter oss. 170 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 Ute etter oss? 171 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 Hvor er moren din, søtnos? 172 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 Vi bruker dette fatet. 173 00:14:15,355 --> 00:14:19,568 Fudre. Den er tom og må gjøres rent. Hva vil du med den? 174 00:14:19,568 --> 00:14:26,491 Vel, med disse fud... Med disse greiene kan vi sette opp farten på modningen. 175 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 Blandingen vil bli bedre. 176 00:14:28,660 --> 00:14:32,581 Og de er fine å se på. De er autentiske. 177 00:14:33,081 --> 00:14:38,670 Landlige. Vi må bare flytte de kassene og vaske gulvet. 178 00:14:38,670 --> 00:14:42,799 - Du vil altså pynte opp her også? - Jeg har mange talenter. 179 00:14:42,799 --> 00:14:45,511 Sikkert. Et av dem er å irritere meg. 180 00:14:45,511 --> 00:14:50,015 Tenk at Edna, verdens beste vinekspert, kommer til vår vingård. 181 00:14:50,807 --> 00:14:56,396 Vi må gi henne en utrolig opplevelse. Hun må tro at vinen vår er spesiell. 182 00:14:56,980 --> 00:15:02,986 At stedet er unikt. Vi må overtale henne før hun smaker vinen. 183 00:15:03,946 --> 00:15:10,494 Når hun kommer hit, må det si pang. Kjærlighet ved første blikk. 184 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Ja. 185 00:15:15,499 --> 00:15:21,171 Du vet hva jeg mener. Hun må like det. Først vingården og så vinen. 186 00:15:22,840 --> 00:15:27,177 - Hun er fra New York. - Fra New York. Selvfølgelig. 187 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Snobb. 188 00:15:30,389 --> 00:15:35,435 Ja, vi er snobber, men vi er hyggelige og smarte. Jeg har god smak. 189 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 OK. 190 00:15:41,275 --> 00:15:44,653 La oss sette i gang. La oss gjøre ren en fudre. 191 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Jeg kan ikke snakke nå. 192 00:15:49,575 --> 00:15:54,288 Greit. Ikke kom hjem. Uansett hva som skjer. 193 00:15:57,082 --> 00:16:00,169 På engelsk. Be henne komme. 194 00:16:00,919 --> 00:16:05,174 - Nå! - Hvem er det? Hvem sin stemme var det? 195 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Kate! 196 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Kate! 197 00:16:18,437 --> 00:16:19,479 Kate... 198 00:16:19,980 --> 00:16:21,231 Gala! 199 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 Hyggelig å se deg igjen. 200 00:16:27,362 --> 00:16:30,324 Skal vi åpne en vin? Jeg vil ikke dø edru. 201 00:16:30,324 --> 00:16:34,328 - Legg fra deg den. - Selvfølgelig. 202 00:16:34,828 --> 00:16:38,832 - Når du forteller hvor mannen din er. - Det vet verken hun eller vi. 203 00:16:38,832 --> 00:16:43,712 Tror du jeg setter deres liv i fare for å beskytte Fred? Jeg vet ikke hvor han er. 204 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 - Går det bra? - Hun snakker visst sant. 205 00:16:47,341 --> 00:16:50,761 - Vi bør torturere dem. - Hvordan fant de oss? 206 00:16:50,761 --> 00:16:53,347 - Har du snakket med noen? - Nå er du frekk. 207 00:16:53,347 --> 00:16:55,307 - Er det min skyld? - Jeg vet ikke. 208 00:16:55,307 --> 00:16:59,102 Bli med meg. Sjefen vil snakke med deg. 209 00:16:59,102 --> 00:17:05,567 Kan ikke du bli her, og la den andre gå? Hvis ikke... Han er søtere. 210 00:17:08,529 --> 00:17:09,946 Jeg heter Julia. 211 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 Han er ikke noe moro. 212 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 Tony! Har du noe med dette å gjøre? 213 00:17:20,624 --> 00:17:24,419 For det første... Ingen vil torturere dere. 214 00:17:25,002 --> 00:17:29,049 - Men er du... Er du... - Han som mannen din skylder 15 millioner. 215 00:17:29,049 --> 00:17:32,970 - Ja. Hvor er han? - Jeg vet ikke hvor Fred er. 216 00:17:32,970 --> 00:17:38,183 Jeg har lenge prøvd å få tak i ham. Jeg kjenner ikke forretningene hans. 217 00:17:38,183 --> 00:17:42,104 Jeg tror henne, sjef. Men jeg tror hun vet mer enn hun sier. 218 00:17:42,104 --> 00:17:48,068 Den skitne dritten du har til mann er en løgner av store dimensjoner. 219 00:17:48,068 --> 00:17:52,948 "En unik mulighet. Jeg vil få det doble igjen." 220 00:17:52,948 --> 00:17:55,951 Han løy for deg. Han løy for meg. Han løy for alle. 221 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 Jeg har vært gift med ham i 20 år. 222 00:17:58,120 --> 00:18:02,374 Jeg vet ikke hvem han er, hva han gjorde eller hvor han er. 223 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 Du må iallfall prøve for meg. 224 00:18:08,213 --> 00:18:12,509 Vet du hva? Vil du finne ham, får du spørre elskeren hans. 225 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 VICKY HUBBLE JEG VENTER PÅ DEG 226 00:18:15,721 --> 00:18:17,222 Zoom inn... 227 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Vent litt. 228 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 Den dritten. 229 00:18:27,024 --> 00:18:31,445 - Kan noen fortelle hva som skjer? - Beklager, sjef. 230 00:18:31,945 --> 00:18:36,533 Jeg tror jeg vet hvor han er. På Moneghetti Grand Hotel i Monte Carlo. 231 00:18:36,533 --> 00:18:39,786 - Vi skulle dit på bryllupsdagen. - Sikker? 232 00:18:39,786 --> 00:18:45,751 Hun sendte bildet for noen dager siden. Det står her: "Jeg venter på deg." 233 00:18:45,751 --> 00:18:51,673 Jeg skal sende noen dit for å undersøke. Bli hvor du er til vi finner ham. 234 00:18:51,673 --> 00:18:55,928 Og vet du hva? Vi sier ikke noe til Kate. OK? 235 00:18:55,928 --> 00:18:59,306 Jentene trenger ikke å vite hva foreldrene holder på med. 236 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 Vi vil ikke gjøre dem bekymret. 237 00:19:12,402 --> 00:19:17,449 - Hun har det nok travelt. - Vi har vært her i hele dag. 238 00:19:17,449 --> 00:19:23,747 Stått her i støvler? Vasket fudre? Blandet vinen? 239 00:19:23,747 --> 00:19:26,375 Vinen vår er god nok. 240 00:19:26,375 --> 00:19:29,628 Vi har bare jobbet siden amerikaneren kom. 241 00:19:29,628 --> 00:19:34,424 Amerikaneren er en pest og en plage. Hun er så frekk. 242 00:19:34,424 --> 00:19:39,429 Hun bør være her. Men nei, hun lurer oss til å jobbe. 243 00:19:39,429 --> 00:19:43,016 Og når vi trenger hjelp... Farvel. 244 00:19:43,600 --> 00:19:46,228 Hun kommer snart. La oss stole på henne. 245 00:19:47,521 --> 00:19:51,692 Gi deg. Du liker amerikaneren litt. 246 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 Hva? 247 00:19:52,776 --> 00:19:55,445 - Ikke bare litt. Mye! - Gi deg. 248 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 Det er noe dere har funnet på. 249 00:19:58,156 --> 00:20:01,535 La oss høre hva Montse har å si. Vær forsiktig. 250 00:20:02,077 --> 00:20:05,247 - Hva mener du? - Det får du fortelle, din hingst. 251 00:20:11,128 --> 00:20:12,337 Vent litt. 252 00:20:53,879 --> 00:20:55,130 Jeg kommer! 253 00:21:04,348 --> 00:21:07,601 - Hvorfor tok det så lang tid? - Det er privat! 254 00:21:14,483 --> 00:21:17,194 Er den kjekke vennen din singel? 255 00:21:17,903 --> 00:21:21,782 Jeg mener... Kjæreste eller ikke? Jeg er fordomsfri. 256 00:21:21,782 --> 00:21:24,201 Prøver du å sjekke dem opp? De har våpen. 257 00:21:24,201 --> 00:21:27,871 Jeg kan ikke noe for det. Tøffinger gjør meg heit. 258 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 Vi blir her til vi har funnet på noe. 259 00:21:31,875 --> 00:21:34,294 - Hvordan gikk det med kjekkasen? - Ikke nå. 260 00:21:34,878 --> 00:21:36,213 Hva sier de? 261 00:21:36,964 --> 00:21:38,674 - Jeg aner ikke. - Hva? 262 00:21:39,716 --> 00:21:42,594 Jeg tok deg med fordi du er fra Puerto Rico. 263 00:21:42,594 --> 00:21:44,930 Fra bestemors side. Jeg er fra Newark. 264 00:21:45,806 --> 00:21:48,433 Sa de noe om Maggie? Har de gjort henne noe? 265 00:21:48,433 --> 00:21:52,145 Nei, hun har det nok fint. Vi må bli her til de finner pappa. 266 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 Pokker. Politiet? 267 00:22:02,197 --> 00:22:05,325 Julia! Jeg vet du er hjemme. 268 00:22:05,325 --> 00:22:08,495 - Jeg drar ikke før du har hørt på meg. - Vel... 269 00:22:09,538 --> 00:22:13,125 Han vil snakke med moren min. De har noe å ordne opp i. 270 00:22:15,210 --> 00:22:19,464 OK. Men ikke noe tull. Jeg kan være muy loco. 271 00:22:20,382 --> 00:22:24,428 Jeg merker at du har en skrue løs. Synd, for du er så sterk. 272 00:22:25,179 --> 00:22:26,430 Jeg må åpne. 273 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 Hei, Andreu. 274 00:22:34,271 --> 00:22:37,900 - Hei. - Jeg føler meg ikke så bra. 275 00:22:37,900 --> 00:22:41,528 OK. Du ser ikke så bra ut, nei. 276 00:22:41,528 --> 00:22:45,157 Du trenger hvile. Jeg kan ringe legen, be ham ta et besøk. 277 00:22:45,157 --> 00:22:49,203 Nei, ikke kom inn. Hvis naboene ser deg, blir det trøbbel. 278 00:22:49,203 --> 00:22:51,246 - Kan vi snakkes senere? - Nei. 279 00:22:52,414 --> 00:22:55,209 Jeg har noe viktig jeg må si. 280 00:23:02,257 --> 00:23:04,801 - Så si det, Andreu! - OK. 281 00:23:08,013 --> 00:23:09,806 Jeg er ikke steril. 282 00:23:12,059 --> 00:23:15,687 Jeg kan ikke ta meg av dette nå. 283 00:23:16,855 --> 00:23:20,859 Jeg løy for Mariona. Det var hun som ikke kunne få barn. 284 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 Legen sa jeg var sterk som en okse. 285 00:23:24,696 --> 00:23:29,034 Gutta mine er sterke svømmere. 286 00:23:29,618 --> 00:23:34,915 Jeg løy for henne. Jeg sa jeg var problemet så hun ikke skulle bli lei seg. 287 00:23:35,832 --> 00:23:37,292 Så, ja. 288 00:23:38,836 --> 00:23:40,838 Jeg er Galas far. 289 00:23:44,341 --> 00:23:46,593 - Si noe. - Hva skal jeg si? 290 00:23:47,886 --> 00:23:52,933 Du kunne sagt det tidligere. Fordi... For et rot. 291 00:23:54,351 --> 00:23:56,854 Nå er ting veldig komplisert. 292 00:23:57,521 --> 00:24:01,567 - Og jeg må ha litt tid. - Selvfølgelig. 293 00:24:01,567 --> 00:24:03,902 Selvfølgelig. Jeg forstår. 294 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 Vent litt. 295 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 Sånn. 296 00:24:20,335 --> 00:24:23,463 OK. OK. 297 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Ha det. 298 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 Han drar. 299 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 Så Andreu er faren min allikevel? 300 00:24:47,613 --> 00:24:51,158 Kanskje. Men vi kan ikke være helt sikre. 301 00:24:54,077 --> 00:24:58,665 Saken er den at det finnes enda en kandidat. 302 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 Lå du med presten? 303 00:25:03,462 --> 00:25:07,966 Da jeg høvlet over ham, var han fremdeles student. 304 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 Vi må ut herfra. 305 00:25:10,928 --> 00:25:13,597 Hei! Engelsk. 306 00:25:15,641 --> 00:25:18,185 Snakke... stranden. 307 00:25:18,185 --> 00:25:22,022 Ikke prøv deg på spansk, for det kan du ikke. 308 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 Nei, jeg... 309 00:25:25,275 --> 00:25:29,488 Jeg sa til mamma at vi er sultne. Er ikke dere det? 310 00:25:29,488 --> 00:25:32,783 - Skrubbsulten. - Det er du alltid. 311 00:25:34,243 --> 00:25:36,620 Hvem vil ha spansk omelett? 312 00:25:46,046 --> 00:25:50,008 Snakk til dem. Vi må distrahere dem. 313 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 Hallo. 314 00:26:01,311 --> 00:26:04,815 En tortilla med potet. Veldig typisk spansk. 315 00:26:04,815 --> 00:26:08,861 Jeg liker den kalde tomatsuppen dere har. Hva kaller dere den? 316 00:26:10,320 --> 00:26:12,489 Gaz... Gazpacho! 317 00:26:12,489 --> 00:26:14,700 Jaggu! Gazpacho. 318 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 - Meg, veldig god gazpacho. - Jaså? 319 00:26:24,501 --> 00:26:26,003 Vi må komme oss ut herfra. 320 00:26:26,503 --> 00:26:31,842 - Jeg venter ikke til de finner Fred. - Vet du hvor han er? 321 00:26:32,593 --> 00:26:37,264 Jeg åpnet e-posten hans og fant en melding fra elskeren hans. 322 00:26:40,809 --> 00:26:44,313 Har han en elsker? For en overraskelse. 323 00:26:44,313 --> 00:26:49,359 Ja, mamma. Du hadde rett. Du har hatt rett i 20 år. 324 00:26:49,359 --> 00:26:54,031 - Var det det du ville høre? - Jeg skulle gjerne tatt feil, vennen. 325 00:26:54,656 --> 00:26:58,285 - Engelsk. - Mødre. 326 00:27:00,996 --> 00:27:06,376 Vet du hvorfor jeg ikke dro i bryllupet ditt? Den dagen vi skulle se på hotellet, 327 00:27:06,376 --> 00:27:09,671 så jeg ham flørte med bryllupsplanleggeren. 328 00:27:11,256 --> 00:27:14,760 Beklager. Man gjør dumme ting når man er forelsket. 329 00:27:15,511 --> 00:27:18,889 Men jeg ville ikke se livet ditt bli ødelagt av ham. 330 00:27:19,973 --> 00:27:23,352 Jeg rotet det til. Livet mitt er en løgn. Hele livet. 331 00:27:23,352 --> 00:27:28,899 - Snart ferdig? - Ja, ja. Snart ferdig. 332 00:27:28,899 --> 00:27:33,570 Vi må... Tortillaen må... Den feite er så utålmodig. 333 00:27:33,570 --> 00:27:37,282 Hun sier den snart er ferdig. Mamma. 334 00:27:40,744 --> 00:27:43,956 - Kranen! - Pokker! 335 00:27:43,956 --> 00:27:47,626 Ingen skrudde på kranen da vi hadde i kaustisk soda. 336 00:27:48,293 --> 00:27:51,004 - Det var din jobb. - Min jobb? 337 00:27:51,004 --> 00:27:55,092 Jeg har helt i vin siden du sa alt var rent. 338 00:27:55,092 --> 00:27:58,470 Nei, nei. Det er blandet med vinen! 339 00:27:58,470 --> 00:28:00,764 - Pokker! - Herregud! 340 00:28:00,764 --> 00:28:05,769 - Vi har bare akkurat begynt. - Slutt før vinen blir ødelagt. 341 00:28:05,769 --> 00:28:11,316 Det er ikke din skyld. OK? Det er amerikanerens skyld. 342 00:28:11,316 --> 00:28:16,572 Hun insisterte på at vi hadde det i fudre. 343 00:28:16,572 --> 00:28:20,325 Det stemmer! Vi har bare jobbet! 344 00:28:20,951 --> 00:28:23,537 Hun burde tatt seg av dette. 345 00:28:23,537 --> 00:28:27,249 - Pokker! - Vet dere hva? 346 00:28:28,166 --> 00:28:32,004 Dere har rett. Det var hennes idé. 347 00:28:42,973 --> 00:28:46,393 Vær så god. Vin til alle. 348 00:28:47,519 --> 00:28:50,397 - Ja. - Er du ikke sulten? 349 00:28:51,148 --> 00:28:54,318 Nei. Jeg er veganer. Spiser ikke egg. 350 00:28:55,110 --> 00:28:58,030 - Jeg er imot at dyr lider. - Men ikke mennesker? 351 00:28:58,614 --> 00:29:01,950 Du er frekk. Kan du sette deg? 352 00:29:05,329 --> 00:29:08,707 - Ingen mobiler ved bordet. - Men våpen er OK? 353 00:29:12,878 --> 00:29:17,299 Dessuten teller ikke dette. Det som skjer i Spania, blir i Spania. 354 00:29:21,678 --> 00:29:22,930 Det er så godt. Nam. 355 00:29:25,891 --> 00:29:27,309 Veldig godt. 356 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 Det er noe som ikke stemmer. 357 00:29:37,194 --> 00:29:41,657 Det er saltet. Kjære... Jeg sier alltid at du bruker for mye salt. 358 00:29:41,657 --> 00:29:44,451 Hun sier at jeg bruker for mye salt. 359 00:29:44,451 --> 00:29:48,705 - Ja. Nei. Det er noe annet. - Vet du hva ditt problem er? 360 00:29:48,705 --> 00:29:50,415 Du spiser med angst. 361 00:29:50,999 --> 00:29:55,379 - Du må være mer oppmerksom. - Hold kjeft. Det er noe i den. 362 00:29:56,755 --> 00:29:59,800 - Har du forgiftet meg? - Hva? Forgiftet? Nei. 363 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 - Nei, det ville vi aldri. - Nei. 364 00:30:02,052 --> 00:30:06,014 - Bare sovetabletter. - Mamma. 365 00:30:10,811 --> 00:30:14,064 OK. Nå er det nok! 366 00:30:14,064 --> 00:30:16,650 - Ingen rører seg! - Mamma! 367 00:30:17,192 --> 00:30:19,361 Ingen rører seg. Forstått? 368 00:30:19,862 --> 00:30:23,574 - Legg den fra deg. - Ikke vær redd. Bestemor er her. 369 00:30:23,574 --> 00:30:29,037 La oss roe oss ned. Jeg jobber ikke bra under press. 370 00:30:29,037 --> 00:30:30,330 Du! Ikke rør deg! 371 00:30:30,914 --> 00:30:35,294 - Oi! Du har sterke hender. - Sett deg. 372 00:30:35,836 --> 00:30:38,672 - Sett deg! - Du trenger ikke rope. 373 00:30:38,672 --> 00:30:42,467 - Hvor fikk du våpenet? - Engelsk! Jeg er lei av dette. 374 00:30:42,467 --> 00:30:44,970 OK. Oi. 375 00:30:50,434 --> 00:30:53,353 - Vennen... Sett deg ned. - Hør på moren din. 376 00:30:53,353 --> 00:30:54,438 Ok. 377 00:30:56,190 --> 00:30:59,151 Kate! 378 00:30:59,735 --> 00:31:02,154 - Kate! - Få tak i henne! 379 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Sett deg ned. 380 00:31:29,473 --> 00:31:33,227 Ta telefonen, pappa. Ta den. Vær så snill. 381 00:31:52,371 --> 00:31:57,501 Jeg må forbi! Går det bra, mamma? 382 00:31:57,501 --> 00:32:01,296 - Ja. Den feite er slått ut. Hvor er hun? - Jeg vet ikke. 383 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 - Oppfør dere. - Herregud. 384 00:32:03,048 --> 00:32:06,969 - Vi har nok problemer som det er. - Her, mamma. 385 00:32:07,553 --> 00:32:11,056 - Kate! - Hei! Jeg har fått nok av dere. 386 00:32:12,140 --> 00:32:14,810 - Kevin! - Går det bra? 387 00:32:15,644 --> 00:32:18,522 - Pokker. Han våknet. - Nei. 388 00:32:18,522 --> 00:32:21,608 - Hun drepte meg nesten. - Det var ikke så ille. 389 00:32:21,608 --> 00:32:25,696 - Sjefen er forbanna på deg. Kom igjen. - Kom igjen! 390 00:32:25,696 --> 00:32:29,074 - Du... - Det går bra. 391 00:32:33,161 --> 00:32:35,122 {\an8}Gala! Gala. 392 00:32:55,726 --> 00:32:58,937 - Montse. - Har vi en avtale? 393 00:33:00,147 --> 00:33:03,192 - Vil du ha en øl? - Har du sett Gala eller Julia? 394 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Nei, verken dem eller Kate. 395 00:33:06,403 --> 00:33:10,032 - Er det noe galt? - Jeg vet ikke. 396 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 Det er en spesiell dag. 397 00:33:20,459 --> 00:33:25,214 I dag er mitt hjerte fullt, men også tomt. 398 00:33:25,797 --> 00:33:28,800 I dag er jeg både en vinner og en taper. 399 00:33:29,718 --> 00:33:33,639 - Gud skriver... - Har du sett amerikanerne? 400 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Mine barn... 401 00:33:38,227 --> 00:33:41,230 - Hei, Maria. Har du sett Gala? - Nei. 402 00:33:41,230 --> 00:33:46,443 ...at Herrens veier er uransakelige. Det skal være sikkert. 403 00:33:47,069 --> 00:33:50,155 I dag mottok jeg en guddommelig gave. 404 00:33:52,533 --> 00:33:54,701 Jeg har en datter og et barnebarn. 405 00:33:58,038 --> 00:34:02,835 Derfor må jeg dessverre informere dere om at jeg forlater presteembetet. 406 00:34:03,752 --> 00:34:09,550 Jeg vil slutte å være deres pater, og bli far bare til én person. 407 00:34:11,051 --> 00:34:14,429 - Min datter. - Hun er helt utrolig. 408 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 - Kom igjen. - Greit. 409 00:34:27,943 --> 00:34:29,277 - Oi. - Hjelper du henne? 410 00:34:33,489 --> 00:34:36,493 - Begynn å gå. - Vi går. Vi går. 411 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 De er så irriterende. 412 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Pokker! 413 00:34:43,000 --> 00:34:48,297 Quintanilla... Du er en katastrofe. Følg med og lær. 414 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 Pokker! Pistolen er borte. 415 00:34:56,763 --> 00:35:01,435 Pokker. Mister du den, må det føres opp. Sånn er reglene. 416 00:35:01,435 --> 00:35:02,603 - Andreu. - Du... 417 00:35:02,603 --> 00:35:07,649 - Har du sett amerikanerne? - Jeg var nettopp hos Julia. Hva er det? 418 00:35:08,483 --> 00:35:14,114 Det var kaos hjemme og jeg finner dem ikke. Jeg tror noe har skjedd. 419 00:35:16,992 --> 00:35:21,288 Våpenet. Det var Julia. Quintanilla, til bilen! 420 00:35:21,788 --> 00:35:23,916 Hvor er du, Gala? 421 00:35:25,209 --> 00:35:27,836 Jeg blir med. Jeg er bekymret. 422 00:35:33,675 --> 00:35:34,801 Herregud. 423 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Greit. 424 00:35:39,973 --> 00:35:43,310 - Ned på kne, damer. - Ja. OK. 425 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 Takk. 426 00:35:46,647 --> 00:35:48,023 Gi meg hånden din. 427 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 Nei! Herregud! 428 00:36:36,154 --> 00:36:37,281 INSPIRERT AV ROMANEN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" AV S. BARNEDA 429 00:37:25,454 --> 00:37:27,456 Tekst: Tina Shortland