1
00:00:06,590 --> 00:00:10,302
- Fred?
- Živjo, srči. Na sestanek grem.
2
00:00:10,302 --> 00:00:11,428
PRED 17 LETI
3
00:00:11,929 --> 00:00:15,432
Ne slišim te, dragi. Prekinja.
Popadke imam.
4
00:00:17,184 --> 00:00:21,396
Gala, ne slišim te.
Poklical te bom.
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,774
- Mehika ti bo všeč.
- Ne odloži.
6
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
Fred.
7
00:00:35,494 --> 00:00:36,620
O bog.
8
00:00:56,265 --> 00:00:57,766
Gala Scott.
9
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
- Prvi porod, ga. Scott?
- Ja.
10
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
Pokličemo koga?
Ni prav, da ste sami.
11
00:01:04,188 --> 00:01:05,566
Ja.
12
00:01:05,566 --> 00:01:08,819
Zakaj si me klicala
tako nepričakovano?
13
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Blackjack smo igrali,
odlično mi je šlo.
14
00:01:12,489 --> 00:01:16,618
Dobro leto se nisva slišali.
Ne kličeš me, nisi prišla na poroko.
15
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
Ne morem verjeti,
da sem te klicala.
16
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
Ne, ne.
17
00:01:20,998 --> 00:01:25,169
Prihrani moči. Najhujše še pride.
Počasi, sprosti se.
18
00:01:25,169 --> 00:01:27,337
Najtežji del še pride.
19
00:01:27,337 --> 00:01:30,340
Tvoj mož si veliko upa.
20
00:01:30,340 --> 00:01:32,759
Fred je v Mehiki. Poslovno.
21
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
V Mehiki?
Prej za zabavo kot poslovno.
22
00:01:36,555 --> 00:01:39,057
Mi je že žal,
da sem te poklicala.
23
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
Oprosti, nikamor ne grem.
24
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
Ne, ne.
25
00:01:44,188 --> 00:01:47,900
Pomiri se. Močna bodi.
Krasno ti gre. Dihaj. Dobro.
26
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Mirno.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
- Živjo.
- Dobro. Tu je.
28
00:01:58,493 --> 00:02:01,830
Živjo!
29
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Srčkan je.
30
00:02:06,627 --> 00:02:08,586
Živjo, mišek.
31
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
Mogoče so krivi hormoni,
32
00:02:17,179 --> 00:02:20,015
ampak vesela sem,
da si z mano, mama.
33
00:02:20,015 --> 00:02:24,978
Zelo sem te pogrešala.
Zdaj se ne bova več ločili.
34
00:02:30,776 --> 00:02:31,818
Kaj mhm?
35
00:02:38,450 --> 00:02:42,621
Fred je v Mehiki,
ker je tam dobil službo.
36
00:02:44,206 --> 00:02:47,042
Pripravlja selitev
v Ciudad de Mexico.
37
00:02:53,006 --> 00:02:55,759
Vseeno mi je. Veš, kaj?
38
00:02:55,759 --> 00:02:58,220
Pogosteje te hočem videti.
39
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
Še posebej zdaj,
ko imaš tega hudička.
40
00:03:04,226 --> 00:03:07,354
Veš, kaj?
Vesela sem, da je fant.
41
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
Lažje življenje imajo.
42
00:03:37,551 --> 00:03:40,470
- Zaradi tebe bom znorel.
- Saj si že malo nor.
43
00:03:40,470 --> 00:03:43,849
Tako se opravičiš?
Ta ženska je nemogoča.
44
00:03:43,849 --> 00:03:48,604
- Kaj se je zgodilo?
- Tvoja mama je preuredila mojo hišo.
45
00:03:48,604 --> 00:03:52,983
Našo hišo. Zdaj je veliko bolje.
Energija, feng šuj.
46
00:03:53,525 --> 00:03:56,111
- To je metoda Kondove.
- Pa smo tam.
47
00:03:56,111 --> 00:03:57,905
Ne vem, o čem govoriš.
48
00:03:57,905 --> 00:04:02,159
Nimaš občutka za notranjo opremo.
Pomagale ti bomo.
49
00:04:03,202 --> 00:04:06,288
Zdaj lahko vidiš polje.
50
00:04:06,288 --> 00:04:10,501
Ves dan delam na polju.
Ni mi ga treba gledati še od tod.
51
00:04:11,001 --> 00:04:16,005
- Lahko daš vse nazaj?
- Ne, tako je bolje. Ni tako?
52
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
Ni slabo.
53
00:04:20,552 --> 00:04:25,015
- Še psu je všeč.
- Izdajalec. Tudi ti si izdajalka.
54
00:04:25,015 --> 00:04:28,769
Pa utrujena sem.
Vso noč sem oblikovala.
55
00:04:28,769 --> 00:04:31,647
Nisi mogla spati
kot vsi normalni ljudje?
56
00:04:31,647 --> 00:04:34,525
Nisem mogla spati.
Zaradi hrupa.
57
00:04:35,859 --> 00:04:39,988
Pravi žur sta imela.
Vso noč, brez premora.
58
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
Zdaj vem,
zakaj je Montse ves čas nasmejana.
59
00:04:44,368 --> 00:04:47,704
- Nisem vedela, da sta par.
- Šla bom.
60
00:04:47,704 --> 00:04:50,791
Ne, ne, nisva par.
61
00:04:50,791 --> 00:04:53,001
Ni tako? Midva sva...
62
00:04:53,001 --> 00:04:56,630
- Prijatelja za fuk.
- Mama. Razumem, hvala.
63
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
Ljudje ne vejo.
Nočeva, da opravljajo.
64
00:04:59,424 --> 00:05:03,303
- Ljudem je dolgčas, zato preveč govorijo.
- Res? Česa ne poveš.
65
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Grem, bar moram odpreti.
66
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
- S tabo grem.
- Kam pa?
67
00:05:08,058 --> 00:05:11,395
Počet svoje stvari.
Ti moram vse povedati?
68
00:05:25,784 --> 00:05:27,452
- Katera je zadnja?
- Jaz.
69
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
To je Julijina vnukinja.
70
00:05:39,882 --> 00:05:42,551
TIŠINA
PROSIM
71
00:06:02,738 --> 00:06:06,575
Poslušaj, mala.
Oprosti za včeraj. Preveč govorim.
72
00:06:07,075 --> 00:06:11,163
Ne sekiraj se.
Samo ti si se postavila zame.
73
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
Nič nisem naredila.
74
00:06:13,749 --> 00:06:17,669
Ko se mi zgodi kaj takega,
ne vem, kaj naj naredim.
75
00:06:19,421 --> 00:06:22,841
Mogoče privzemi
malo značaja Xatartovih.
76
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
Tvoja babica in mama sta močni.
77
00:06:26,595 --> 00:06:30,224
- Babica je, mama pa je drugačna.
- Misliš?
78
00:06:31,391 --> 00:06:35,312
Tvoja mama se je preselila daleč,
da bi začela znova.
79
00:06:36,104 --> 00:06:38,482
Meni se zdita
pogumni in vztrajni.
80
00:06:41,276 --> 00:06:45,280
Vlečno vozilo stavim,
da imaš enake jajčnike kot onidve.
81
00:06:46,365 --> 00:06:49,535
Pa nimam.
Zato sem spremenila spol.
82
00:06:51,828 --> 00:06:53,205
Veš, kaj mislim?
83
00:06:54,248 --> 00:06:56,667
Če imaš težavo, ne bodi tiho.
84
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
Kaj bi naredila babica?
85
00:07:14,560 --> 00:07:18,981
- Kaj?
- Vriva se!
86
00:07:18,981 --> 00:07:22,150
Oprosti, ne moreš kar vstopiti.
Ljudje čakajo...
87
00:07:22,150 --> 00:07:28,031
- Oprostite, nevzgojena sem.
- Veliko si upaš, da se takole vrineš.
88
00:07:28,031 --> 00:07:31,076
Gospe, pazite,
kaj boste tu povedale.
89
00:07:31,577 --> 00:07:33,787
Saj nočete,
da se govori naokoli...
90
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
- Lahko zapreš, prosim?
- Ne, ne.
91
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
Hočem, da slišijo.
Nihče noče, da sosedje govorijo,
92
00:07:40,252 --> 00:07:44,965
da imate vnetjih sečil,
osip ali hemoroide.
93
00:07:44,965 --> 00:07:47,176
- To ne bi bilo lepo, ne?
- Oprosti.
94
00:07:47,676 --> 00:07:50,512
Prav? Žal mi je. Zapri vrata.
95
00:07:50,512 --> 00:07:52,014
Ne rabim opravičila.
96
00:08:05,152 --> 00:08:07,988
- Zdrava Marija.
- Spočeta brez greha.
97
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
Odpusti mi, oče,
veliko sem grešila.
98
00:08:10,949 --> 00:08:13,327
Zadnje čase bolj malo, žal.
99
00:08:13,327 --> 00:08:14,578
Julia.
100
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
Tebe nisem pričakoval tu.
101
00:08:17,497 --> 00:08:22,377
Vem. Nekaj pomembnega
ti moram povedati, oče.
102
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
Hčerka.
103
00:08:26,006 --> 00:08:28,717
Sveta pomagavka, saj ni mogoče.
104
00:08:29,218 --> 00:08:30,928
Ja, mogoče je.
105
00:08:31,887 --> 00:08:34,806
Drugi kandidat je sterilen.
106
00:08:35,599 --> 00:08:37,351
Zato ostaneš samo še ti.
107
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
- Se ne spomniš senika?
- Julia, prosim.
108
00:08:40,938 --> 00:08:45,192
- Ljudje te bojo slišali.
- Nič ne zahtevam od tebe.
109
00:08:46,777 --> 00:08:49,196
No, rada bi malo pomoči.
110
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
Glede na to,
da sem ves čas jaz skrbela zanjo.
111
00:08:52,950 --> 00:08:55,702
- Me prosiš za denar?
- Ne, ne.
112
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
Čeprav bi lahko vzel
kaj iz škatle.
113
00:09:01,500 --> 00:09:05,212
Vem, da ne moreš. Pozabi.
Nočem ti povzročati težav.
114
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
Hotela sem samo, da veš.
115
00:09:06,964 --> 00:09:11,468
Vedno spodbujam ljudi,
naj se spovejo, ampak to...
116
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
Tega ne moreš rešiti
z dvema zdravamarijama.
117
00:09:16,223 --> 00:09:18,642
Žal mi je.
118
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
Prej bi ti morala povedati.
Ampak čas tako beži.
119
00:09:24,773 --> 00:09:30,445
Veš, zdaj se mi spomini pokažejo,
kadar se jim zazdi.
120
00:09:31,238 --> 00:09:34,324
Ta hip so,
potem pa jih ni več.
121
00:09:35,409 --> 00:09:38,620
Zato bi rada uredila stvari,
122
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
preden me spomin
zapusti za vedno.
123
00:09:57,014 --> 00:10:01,518
Oprosti, da nisi mogla spati.
124
00:10:02,436 --> 00:10:06,398
Ne sekiraj se, nisi ti kriv.
No, malo si.
125
00:10:07,065 --> 00:10:09,276
Druge skrbi sem imela.
126
00:10:10,068 --> 00:10:11,236
Seveda.
127
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Fred in tista ženska?
128
00:10:17,492 --> 00:10:21,997
Veliko dela imava. Edna pride čez
dva tedna, vino pa še ni pripravljeno.
129
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
Od žensk morava dobiti
vse doma narejeno vino.
130
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
Ja, ja.
131
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
Ne bojo ti ga dale.
132
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
- Zakaj ne?
- Ne marajo te.
133
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
Ne vem, zakaj.
134
00:10:36,386 --> 00:10:37,387
Prav.
135
00:10:37,387 --> 00:10:41,391
Nismo dobro začele,
ampak znam z ljudmi.
136
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
Nalda! Danes naravnost žariš.
137
00:10:52,277 --> 00:10:55,531
Si naredila kaj z lasmi?
Lepo se ti svetijo.
138
00:10:56,949 --> 00:10:58,283
Kaj bi rada?
139
00:11:01,453 --> 00:11:06,500
Najboljša trgovka z vini v ZDA
pride v vinarno.
140
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
Pokusiti mora
naše najboljše vino.
141
00:11:10,003 --> 00:11:14,591
- Zato rabimo tvoje doma narejeno vino.
- Presneto, ta pije kot žolna.
142
00:11:15,509 --> 00:11:19,054
Ne, ne.
Vaše doma narejeno vino je slabo,
143
00:11:19,054 --> 00:11:23,517
ampak če ga zmešamo z lanskim,
dobimo čudovito vino.
144
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Nalda, saj hočeš
najboljše za vinarno, ne?
145
00:11:29,898 --> 00:11:32,568
Potrebujeva te.
Računam nate.
146
00:11:32,568 --> 00:11:35,279
Povej Američanki,
da je to vino moje.
147
00:11:35,279 --> 00:11:38,156
Paco ga pije.
Niti kapljice ji ne dam.
148
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
- Nalda. Čakaj.
- Adijo!
149
00:11:43,620 --> 00:11:46,540
Ja. Res znaš z ljudmi.
150
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
Tega nisem hotel reči,
ampak stisnila si me v kot.
151
00:11:54,047 --> 00:11:57,676
Ramona in Úrsula bosta dali vino,
da bosta moža manj pila.
152
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
In shujšala.
153
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
A tako?
154
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
Nalda nama je že dala
vse svoje vino.
155
00:12:06,977 --> 00:12:12,274
Pravi, da imaš še tega odličnega,
doma narejenega vina.
156
00:12:12,274 --> 00:12:16,987
Odličnega? Neokusno je.
Ta naj bi se spoznala na vino?
157
00:12:17,779 --> 00:12:20,866
Rekla je, da nama
ga boš mogoče dala.
158
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
Pravi,
da tvoj mož ne bi smel piti.
159
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
Redi se.
160
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Živjo, Pep.
161
00:12:31,835 --> 00:12:33,045
Kako si?
162
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Živjo.
163
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Težko je.
164
00:12:37,758 --> 00:12:40,052
Prav. Na tri.
165
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
- Ena, dve, tri.
- Ne, ne.
166
00:12:42,429 --> 00:12:44,181
Ne, ne.
167
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
Reče se "ena, dve, tri, zdaj".
168
00:12:47,184 --> 00:12:50,354
- Reče se "ena, dve, tri".
- Ne, "ena, dve, tri, zdaj".
169
00:12:50,854 --> 00:12:52,648
Najbrž po ameriško.
170
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
- Si dobro?
- Ja, nikoli bolje.
171
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Pokaži.
172
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
- Ne, ne dotikaj se me.
- Miruj.
173
00:12:59,321 --> 00:13:00,822
Vem, kaj delam.
174
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
Bolje?
175
00:13:05,035 --> 00:13:08,956
Ej! Glej,
da te ne zasačijo pri delu.
176
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
Počivat grem.
177
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
- Pazi, oddan je.
- Oddan?
178
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
Z Montse počneta trocotró.
179
00:13:20,968 --> 00:13:25,222
- Kaj?
- Skupaj sta. Zato pazi, prav?
180
00:13:27,015 --> 00:13:31,186
- Ramona, poročena sem.
- In? Julijina hči si.
181
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
Jabolko ne pade daleč...
182
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Pomagaj mi.
183
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- Na "ena, dve, tri, zdaj".
- Ja.
184
00:13:40,279 --> 00:13:43,657
Babica, ne boš verjela,
kaj sem dobila.
185
00:13:43,657 --> 00:13:48,453
Ljubica, obisk imava.
Nista postavna?
186
00:13:48,453 --> 00:13:52,040
- Mamina prijatelja sta.
- Živjo, kako si?
187
00:13:53,750 --> 00:13:58,839
Mislim, da sta to nasilneža,
ki nas preganjata.
188
00:13:59,590 --> 00:14:00,966
Preganjata nas?
189
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
Kje je tvoja mama, miška?
190
00:14:12,477 --> 00:14:16,732
- Uporabili bomo ta sod.
- Fudre.
191
00:14:16,732 --> 00:14:19,568
Umiti ga bomo morali.
Kaj boš z njim?
192
00:14:19,568 --> 00:14:22,988
S temi fud...
S temi stvarmi
193
00:14:22,988 --> 00:14:26,491
lahko pospešimo staranje vina.
194
00:14:26,491 --> 00:14:30,662
Mešanica bo boljšega okusa.
Poleg tega bojo okras v kleti.
195
00:14:30,662 --> 00:14:32,581
Pristni so.
196
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
Rustikalni.
197
00:14:35,125 --> 00:14:38,670
Umakniti pa moramo te škatle
in pomiti tla.
198
00:14:38,670 --> 00:14:42,799
- Najprej hišo, zdaj pa še vinsko klet?
- Vsestransko nadarjena sem.
199
00:14:42,799 --> 00:14:45,511
Tvoj talent je tudi,
da mi greš na živce.
200
00:14:45,511 --> 00:14:50,015
Pomisli. K nam pride Edna,
vrhunska strokovnjakinja za vino.
201
00:14:50,807 --> 00:14:53,852
Poskrbeti morava,
da bo navdušena.
202
00:14:53,852 --> 00:14:58,482
Misliti mora, da je naše vino posebno,
kraj pa edinstven.
203
00:14:58,982 --> 00:15:02,986
Najprej jo morava pridobiti
z videzom, nato z okusom.
204
00:15:03,946 --> 00:15:07,950
Ko bo stopila v klet,
jo mora pretresti: Bum!
205
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
Ljubezen na prvi pogled.
206
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Ja.
207
00:15:15,499 --> 00:15:16,959
Saj me razumeš.
208
00:15:16,959 --> 00:15:21,171
Mora ji biti všeč.
Najprej klet, potem vino.
209
00:15:22,840 --> 00:15:24,132
Iz New Yorka je.
210
00:15:25,467 --> 00:15:29,179
Iz New Yorka je.
Seveda. Snobinja.
211
00:15:30,389 --> 00:15:35,435
Ja, snobinje smo, ampak smo simpatične
in pametne. In imamo dober okus.
212
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
Prav.
213
00:15:41,275 --> 00:15:44,653
Gospe, umiti moramo fudre.
214
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Ne morem govoriti, delo imam.
215
00:15:49,575 --> 00:15:54,288
Kar delaj.
Ne hodi domov, za nobeno ceno.
216
00:15:57,082 --> 00:16:00,169
Angleško.
Povej ji, naj pride domov.
217
00:16:00,919 --> 00:16:03,088
- Takoj.
- Kdo je tam?
218
00:16:03,589 --> 00:16:05,174
Kate, čigav glas je to?
219
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Kate!
220
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Kate!
221
00:16:18,437 --> 00:16:19,479
Kate!
222
00:16:19,980 --> 00:16:21,231
Gala.
223
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
Lepo vas je spet videti.
224
00:16:27,362 --> 00:16:30,324
Odpremo vino?
Nočem umreti trezna.
225
00:16:30,324 --> 00:16:32,910
Lahko odložite to?
226
00:16:32,910 --> 00:16:34,328
Seveda.
227
00:16:34,828 --> 00:16:38,832
- Ko nam poveste, kje je vaš mož.
- Ne ve, saj sem povedala.
228
00:16:38,832 --> 00:16:42,294
Mislita, da bom ogrozila
mamo in hčer, da zaščitim Freda?
229
00:16:42,294 --> 00:16:43,712
Ne vem, kje je.
230
00:16:45,422 --> 00:16:47,341
- Sta dobro?
- Po mojem res ne ve.
231
00:16:47,341 --> 00:16:48,884
Mučiva jih.
232
00:16:48,884 --> 00:16:50,761
Kako sta nas našla?
233
00:16:50,761 --> 00:16:53,347
- Si govorila s kom?
- Kaj?
234
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
- Sem zdaj jaz kriva?
- Ne vem.
235
00:16:55,307 --> 00:16:59,102
Gospa, pridite,
šef bi rad govoril z vami.
236
00:16:59,102 --> 00:17:03,273
Bi ti ostal z nama,
on pa naj gre z njo? Pa nič.
237
00:17:04,148 --> 00:17:05,567
Ta je čednejši.
238
00:17:08,529 --> 00:17:09,946
Julia sem.
239
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
Za noben hec ni.
240
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Tony! Imaš kaj s tem?
241
00:17:20,624 --> 00:17:24,419
Nihče vas ne bo mučil, prav?
242
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Čakaj. Si ti...
243
00:17:26,213 --> 00:17:31,260
Ja, meni tvoj mož dolguje
15 milijonov. Kje je?
244
00:17:31,760 --> 00:17:35,556
Ne vem. Že dneve ga kličem,
pa je izginil kot kafra.
245
00:17:35,556 --> 00:17:38,183
Nič nimam z njegovimi posli.
246
00:17:38,183 --> 00:17:42,104
Verjamem ji, šef.
Ampak mislim, da ve več, kot trdi.
247
00:17:42,104 --> 00:17:48,068
Gala, tvoj pokvarjeni mož
je usran lažnivec, veš?
248
00:17:48,068 --> 00:17:52,948
"Edinstvena priložnost?
Podvojil boš denar?"
249
00:17:52,948 --> 00:17:55,951
Lagal je tebi, meni, vsem.
250
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
Pa sem poročena
z njim že 20 let.
251
00:17:58,120 --> 00:18:02,374
Ne vem, kdo je, in ne poznam
njegovih poslov. Ne vem, kje je.
252
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Gala, potruditi se boš morala.
253
00:18:08,213 --> 00:18:12,509
Veš, kaj? Če bi ga rad našel,
vprašaj njegovo ljubico.
254
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
ČAKAM TE
255
00:18:15,721 --> 00:18:17,222
Povečajte.
256
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Samo malo.
257
00:18:25,898 --> 00:18:27,024
Prasec.
258
00:18:27,024 --> 00:18:29,776
Mi lahko kdo pove,
kaj se dogaja?
259
00:18:29,776 --> 00:18:33,488
- Oprosti, šef.
- Mislim, da vem, kje je.
260
00:18:34,114 --> 00:18:38,660
V hotelu Moneghetti v Monte Carlu.
Tja bi me moral peljati za obletnico.
261
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
Si prepričana?
262
00:18:39,786 --> 00:18:43,165
Sliko je poslala pred nekaj dnevi
in napisala:
263
00:18:43,165 --> 00:18:45,751
"Čakam te." Gotovo sta tam.
264
00:18:45,751 --> 00:18:48,378
Poslal bom nekoga, da preveri.
265
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
Dokler ju ne najdemo,
ostani tam.
266
00:18:51,673 --> 00:18:55,928
Veš, kaj?
Ne omeniva tega Kate, prav?
267
00:18:55,928 --> 00:18:59,306
Dekletoma ni treba vedeti,
kaj imajo starši med sabo.
268
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
Ne uničimo jima sreče.
269
00:19:12,402 --> 00:19:17,449
- Najbrž ima delo.
- Mi imamo delo. Tu smo že ves dan.
270
00:19:17,449 --> 00:19:21,161
V škornjih. Čistimo fudre.
271
00:19:21,161 --> 00:19:23,747
In delamo presneto mešanico.
272
00:19:23,747 --> 00:19:26,375
Ampak naše vino
je že dovolj dobro.
273
00:19:26,375 --> 00:19:29,628
Odkar je tu Američanka,
garamo ko črna živina.
274
00:19:29,628 --> 00:19:33,173
Američanka. Prava zoprnica je.
275
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
Veliko si upa!
276
00:19:34,424 --> 00:19:39,429
Ja, ona bi morala biti tu.
Ampak ne, delo je preložila na nas.
277
00:19:39,429 --> 00:19:43,016
In ko je treba pomagati, gre.
278
00:19:43,600 --> 00:19:46,228
Kmalu bo nazaj.
Zaupajmo ji malo.
279
00:19:47,521 --> 00:19:51,692
Ne nakladaj.
Američanka ti je malo več.
280
00:19:51,692 --> 00:19:54,152
- Kaj? Prosim te!
- Ne malo.
281
00:19:54,152 --> 00:19:58,156
- Zelo!
- To je nastalo v vaših glavah.
282
00:19:58,156 --> 00:20:03,161
- Pazi, kaj bo na to rekla Montse.
- Zakaj Monste?
283
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
Ti povej, kazanova.
284
00:20:11,128 --> 00:20:12,337
Čakaj malo.
285
00:20:53,879 --> 00:20:55,130
Že grem.
286
00:21:04,348 --> 00:21:07,601
- Zakaj je tako dolgo trajalo?
- To je osebno vprašanje.
287
00:21:14,483 --> 00:21:17,194
Je tvoj postavni prijatelj samski?
288
00:21:17,903 --> 00:21:20,489
Hočem reči
ima punca, nima punca?
289
00:21:20,489 --> 00:21:24,201
- Zelo liberalna sem.
- Osvajaš ju? Ne vidiš, da imata pištolo?
290
00:21:24,201 --> 00:21:27,871
Ljubica, ne morem pomagati.
Barabe me vzburjajo.
291
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
Tu boste do nadaljnjega.
292
00:21:31,875 --> 00:21:34,294
- Kako je šlo s postavnežem?
- Ne zdaj.
293
00:21:34,878 --> 00:21:36,213
Kaj govorijo?
294
00:21:36,964 --> 00:21:38,674
- Pojma nimam.
- Kaj?
295
00:21:39,716 --> 00:21:42,594
S sabo sem te vzel,
ker si Portoričan.
296
00:21:42,594 --> 00:21:44,930
Po babici. Iz Newarka sem.
297
00:21:45,806 --> 00:21:49,935
- Sta omenila Maggie? Sta ji kaj naredila?
- Ne, vse je v redu z njo.
298
00:21:49,935 --> 00:21:52,145
Tu bomo,
dokler ne najdejo očeta.
299
00:21:52,145 --> 00:21:54,648
Sranje. Policija.
300
00:22:02,197 --> 00:22:05,325
Julia! Vem, da si doma.
301
00:22:05,325 --> 00:22:07,411
Ne grem,
dokler ti tega ne povem.
302
00:22:07,411 --> 00:22:08,495
No...
303
00:22:09,538 --> 00:22:13,125
Z mamo hoče govoriti.
Nekaj nerešenih zadev imata.
304
00:22:15,210 --> 00:22:19,464
Prav. Brez neumnosti.
Lahko sem muy loco.
305
00:22:20,382 --> 00:22:24,428
Saj vidim, da ti manjka kolesce.
Škoda, saj si prav postaven.
306
00:22:25,179 --> 00:22:26,430
Odpret grem.
307
00:22:31,602 --> 00:22:32,728
Živjo, Andreu.
308
00:22:34,271 --> 00:22:35,272
Živjo.
309
00:22:36,273 --> 00:22:39,193
- Ne počutim se najbolje.
- Ja, ja.
310
00:22:39,193 --> 00:22:41,528
Bleda si.
311
00:22:41,528 --> 00:22:45,157
Počitek bi ti prijal.
Lahko pošljem zdravnika.
312
00:22:45,157 --> 00:22:49,203
Ne hodi naprej.
Sosedi te bojo videli in bova v težavah.
313
00:22:49,203 --> 00:22:51,246
- Raje govoriva kdaj drugič.
- Ne.
314
00:22:52,414 --> 00:22:55,209
Nekaj pomembnega bi ti povedal.
315
00:23:02,257 --> 00:23:04,801
- Zini že.
- Prav.
316
00:23:08,013 --> 00:23:09,806
Nisem sterilen.
317
00:23:12,059 --> 00:23:15,687
Zdaj ne moreva govoriti o tem.
318
00:23:16,855 --> 00:23:18,273
Marioni sem se zlagal.
319
00:23:18,273 --> 00:23:20,859
Ona ni mogla zanositi.
320
00:23:20,859 --> 00:23:24,696
Zdravnik mi je rekel,
da sem močan ko vol.
321
00:23:24,696 --> 00:23:29,034
Da so moji paglavci
odlični plavalci.
322
00:23:29,618 --> 00:23:31,119
Zlagal sem se ji.
323
00:23:31,620 --> 00:23:34,915
Rekel sem, da sem jaz kriv,
da bi ji bilo laže.
324
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
Ja.
325
00:23:38,836 --> 00:23:40,838
Jaz sem Galin oče.
326
00:23:44,341 --> 00:23:46,593
- Reci kaj.
- Kaj naj rečem?
327
00:23:47,886 --> 00:23:51,473
To bi mi lahko prej povedal.
Ker...
328
00:23:51,473 --> 00:23:52,933
Kakšna godlja!
329
00:23:54,351 --> 00:23:56,854
Stvari so se zelo zapletle.
330
00:23:57,521 --> 00:24:01,567
- Nekaj časa potrebujem.
- Seveda.
331
00:24:01,567 --> 00:24:03,902
Ja, seveda. Razumem.
332
00:24:05,153 --> 00:24:06,321
Andreu, čakaj.
333
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
Tako, ja.
334
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
Prav. Prav.
335
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
Prav.
336
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Adijo.
337
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
Odhaja.
338
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
Torej je Andreu vseeno moj oče?
339
00:24:47,613 --> 00:24:51,158
Mogoče je.
Ampak ni čisto gotovo.
340
00:24:54,077 --> 00:24:58,665
Videti je, da je še en kandidat.
341
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
Z duhovnikom si spala?
342
00:25:03,462 --> 00:25:07,966
Ko sem spala z njim,
je bil še v semenišču.
343
00:25:09,718 --> 00:25:10,928
Stran moramo.
344
00:25:10,928 --> 00:25:13,597
Ej, ej! Angleško.
345
00:25:15,641 --> 00:25:18,185
Govoriti na plaža.
346
00:25:18,185 --> 00:25:22,022
Ne trudi se govoriti špansko, lepotec,
ker si obupen.
347
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
Ne, ne.
348
00:25:25,275 --> 00:25:27,569
Mami sem rekla,
da sva lačni.
349
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Vidva nista?
350
00:25:29,488 --> 00:25:32,783
- Lačen sem kot volk.
- Vedno si lačen.
351
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
Kdo bo špansko tortillo de patata?
352
00:25:46,046 --> 00:25:50,008
Govori z njima.
Zamotiti ju moramo.
353
00:25:59,893 --> 00:26:03,480
Ojla. Tortilla de krompir.
354
00:26:03,480 --> 00:26:06,316
- Značilna španska jed.
- Veste, kaj mi je všeč?
355
00:26:06,316 --> 00:26:12,489
Vaša hladna paradižnikova juha.
Kako se imenuje? Gaspačo.
356
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Tako je, gaspačo.
357
00:26:15,284 --> 00:26:17,494
- Jaz, odličen gaspačo.
- Ja.
358
00:26:24,501 --> 00:26:29,381
Stran moramo.
Ne bom čakala, da najdejo Freda.
359
00:26:30,257 --> 00:26:31,842
Veš, kje je, ne?
360
00:26:32,593 --> 00:26:37,264
Odprla sem njegovo e-pošto
in našla sporočilo njegove ljubice.
361
00:26:40,809 --> 00:26:45,564
- Ljubico ima. Kakšno presenečenje!
- Prav, mama.
362
00:26:45,564 --> 00:26:49,359
Prav si imela.
Dvajset let si imela prav.
363
00:26:49,359 --> 00:26:54,031
- Bi to rada slišala?
- Raje bi videla, da nimam prav.
364
00:26:54,656 --> 00:26:58,285
- Ej, angleško.
- Mame.
365
00:27:00,996 --> 00:27:02,873
Veš, zakaj nisem šla
na tvojo poroko?
366
00:27:03,457 --> 00:27:06,376
Ko smo šli gledat hotel,
kjer naj bi bil sprejem,
367
00:27:06,376 --> 00:27:09,671
je na stranišču flirtal
z organizatorko.
368
00:27:11,256 --> 00:27:14,760
Vem. Ko smo zaljubljeni,
počnemo neumnosti.
369
00:27:15,511 --> 00:27:18,889
Nisem mogla gledati,
kako si boš uničila življenje.
370
00:27:19,973 --> 00:27:23,352
Pa sem si ga uničila.
Moje življenje je laž.
371
00:27:23,352 --> 00:27:28,899
- Bo še dolgo?
- Ja, ja, takoj bo.
372
00:27:28,899 --> 00:27:30,776
Tortilja mora...
373
00:27:31,902 --> 00:27:35,989
- Debeluh je nepotrpežljiv.
- Pravi, da bo kmalu.
374
00:27:35,989 --> 00:27:37,282
Mama.
375
00:27:40,744 --> 00:27:43,956
Ojoj, pipa!
376
00:27:43,956 --> 00:27:47,626
Nihče ni odprl pipe,
ko smo dodale kavstično sodo.
377
00:27:48,293 --> 00:27:49,920
Ti bi morala, Nalda.
378
00:27:49,920 --> 00:27:55,092
Jaz? Noter zlivam mešanico,
ker si rekla, da je čist.
379
00:27:55,092 --> 00:27:56,176
Ne, ne.
380
00:27:56,176 --> 00:27:59,847
- Soda se meša z vinom. Sranje!
- O, ne!
381
00:27:59,847 --> 00:28:02,933
Saj smo
komaj začeli točiti vino.
382
00:28:02,933 --> 00:28:05,769
Nalda, nehaj,
preden uničimo še več vina.
383
00:28:05,769 --> 00:28:09,481
Me nismo krive.
384
00:28:09,481 --> 00:28:11,316
Kriva je Američanka.
385
00:28:11,316 --> 00:28:16,572
Ona je na vsak način hotela,
da damo vse v presneti fudre.
386
00:28:16,572 --> 00:28:20,325
Tako je. Ves dan delamo.
387
00:28:20,951 --> 00:28:24,997
Pa bi morala ona delati tu ves dan.
388
00:28:25,747 --> 00:28:29,251
Veste, kaj? Prav imate.
389
00:28:30,294 --> 00:28:32,004
To je bila njena ideja.
390
00:28:42,973 --> 00:28:44,391
Dober tek.
391
00:28:44,933 --> 00:28:48,937
- Vino za vse.
- Prav, ja.
392
00:28:48,937 --> 00:28:50,397
Nisi lačen?
393
00:28:51,148 --> 00:28:54,318
Ne. Vegan sem, ne jem jajc.
394
00:28:55,110 --> 00:28:58,030
- Sem proti trpljenju živali.
- Ne pa proti trpljenju ljudi?
395
00:28:58,614 --> 00:29:01,950
Pa nevzgojen si.
Lahko sedeš?
396
00:29:05,329 --> 00:29:08,707
- Brez telefonov za mizo.
- Pištole so pa lahko?
397
00:29:12,878 --> 00:29:17,299
To ne šteje.
Kar se zgodi v Španiji, ostane v Španiji.
398
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
Odlično je.
399
00:29:25,891 --> 00:29:27,309
Res je okusno.
400
00:29:32,231 --> 00:29:34,066
Čuden okus.
401
00:29:37,194 --> 00:29:41,657
Sol je kriva. Galita,
ves čas ti govorim, da preveč soliš.
402
00:29:41,657 --> 00:29:44,451
Vedno govori,
da preveč solim.
403
00:29:44,451 --> 00:29:48,705
- Nekaj drugega je.
- Veš, kaj je tvoj problem?
404
00:29:48,705 --> 00:29:52,334
Preveč hlastaš.
Bolj z zavedanjem jej.
405
00:29:52,334 --> 00:29:55,379
Lahko utihneš?
Nekaj je notri.
406
00:29:56,755 --> 00:29:58,090
Ste me zastrupile?
407
00:29:58,090 --> 00:29:59,800
Kaj? Zastrupile? Ne.
408
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
Ne, tega ne bi naredile.
409
00:30:02,052 --> 00:30:06,014
- Samo uspavalne tablete so.
- Mama.
410
00:30:10,811 --> 00:30:14,064
Prav, prav.
Dovolj je bilo!
411
00:30:14,064 --> 00:30:16,650
- Mirujte!
- Mama!
412
00:30:17,192 --> 00:30:19,361
Vsi mirujte, prav?
413
00:30:19,862 --> 00:30:23,574
- Babica, pusti pištolo.
- Ne skrbi, babica je tu.
414
00:30:23,574 --> 00:30:29,037
Pomirite se,
ker pritiskov ne prenašam najbolje.
415
00:30:29,037 --> 00:30:30,330
Ti! Miruj!
416
00:30:31,999 --> 00:30:35,294
- Močne roke imaš.
- Sedi nazaj.
417
00:30:35,836 --> 00:30:38,672
- Sedi!
- Prav, ni treba vpiti.
418
00:30:38,672 --> 00:30:42,467
- Kje si dobila pištolo?
- Zdaj boste govorile angleško.
419
00:30:42,467 --> 00:30:44,970
Prav.
420
00:30:50,434 --> 00:30:53,353
- Ljubica. Kate, sedi.
- Ubogaj mamo.
421
00:30:53,353 --> 00:30:54,438
Prav.
422
00:30:56,190 --> 00:30:59,151
Kate! Kate!
423
00:30:59,735 --> 00:31:02,154
- Kate! Ne! Ne!
- Pojdi ponjo!
424
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Sedi.
425
00:31:29,473 --> 00:31:33,227
Oči, oglasi se.
Oglasi se, prosim.
426
00:31:52,371 --> 00:31:54,206
Mimo moram!
427
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
Mama, si dobro?
428
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
- Ja. Debeluh je nokavtiran. Kje je Kate?
- Ne vem.
429
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
Pridne bodite, ovce.
430
00:32:03,048 --> 00:32:06,969
- Tudi brez vas imamo dovolj težav.
- Sem, mama.
431
00:32:07,553 --> 00:32:11,056
- Kate!
- Sit sem vas.
432
00:32:12,140 --> 00:32:14,810
Kevin! Si dobro?
433
00:32:15,644 --> 00:32:19,857
- Sranje, zbudil se je.
- Ne. Skoraj me je ubila.
434
00:32:19,857 --> 00:32:23,443
- Ni bilo tako močno.
- Šef je jezen na vas.
435
00:32:24,027 --> 00:32:25,696
- Gremo.
- Gremo!
436
00:32:25,696 --> 00:32:29,074
- Ej.
- Vse bo v redu.
437
00:32:29,074 --> 00:32:33,078
{\an8}HIŠA XATART
438
00:32:33,078 --> 00:32:35,122
{\an8}Gala.
439
00:32:55,726 --> 00:32:56,727
Montse.
440
00:32:57,519 --> 00:33:01,356
Sva bila zmenjena?
Boš pivo?
441
00:33:01,356 --> 00:33:03,192
Si videla Galo ali Julio?
442
00:33:03,984 --> 00:33:07,446
Ne njiju ne Kate.
Je kaj narobe?
443
00:33:08,989 --> 00:33:10,032
Ne vem.
444
00:33:18,665 --> 00:33:20,459
Danes je poseben dan.
445
00:33:20,459 --> 00:33:25,214
Danes je moje srce polno,
a tudi prazno.
446
00:33:25,797 --> 00:33:28,800
Danes sem
tako zmagovalec kot poraženec.
447
00:33:29,718 --> 00:33:33,639
- Bog piše...
- Sta videla Američanke?
448
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Moji otroci.
449
00:33:38,227 --> 00:33:41,230
- Maria. Si videla Američanke?
- Ne.
450
00:33:41,230 --> 00:33:46,443
Danes sem spoznal,
da so Gospodova pota res skrivnostna.
451
00:33:47,069 --> 00:33:50,155
Danes sem dobil Božje darilo.
452
00:33:52,533 --> 00:33:54,701
Imam hčer in vnukinjo.
453
00:33:58,038 --> 00:34:02,835
Zato vas z obžalovanjem obveščam,
da bom slekel kuto.
454
00:34:03,752 --> 00:34:06,380
Ne bom več oče vsem vam,
455
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
postal bom oče
samo enemu človeku.
456
00:34:11,051 --> 00:34:14,429
- Hčeri.
- Neverjetna je.
457
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
- Gremo.
- Že grem.
458
00:34:27,943 --> 00:34:29,277
Ji lahko pomagaš?
459
00:34:33,489 --> 00:34:36,493
- Začnite hoditi.
- Prav, prav, saj hodimo.
460
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Kako sta zoprna!
461
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Presneto!
462
00:34:43,000 --> 00:34:46,670
Quintanilla, fant moj, obupen si.
463
00:34:46,670 --> 00:34:48,297
Glej in se uči.
464
00:34:53,135 --> 00:34:56,138
Presneto, pištole nimam.
465
00:34:56,763 --> 00:35:01,435
Presneto. Če si jo izgubil,
bo šlo v tvojo kartoteko.
466
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
- Andreu.
- Veš...
467
00:35:02,603 --> 00:35:06,523
- Si videl Američanke?
- Z Julio sem govoril pri tebi doma.
468
00:35:06,523 --> 00:35:07,649
Kaj je narobe?
469
00:35:08,483 --> 00:35:11,403
Hiša je razmetana,
njih pa ne najdem.
470
00:35:12,279 --> 00:35:14,114
Mogoče se jim je kaj zgodilo.
471
00:35:16,992 --> 00:35:19,369
Pištola. Julia je bila.
472
00:35:19,953 --> 00:35:21,288
Quintanilla, v avto.
473
00:35:21,788 --> 00:35:23,916
Gala, kje si?
474
00:35:25,209 --> 00:35:26,502
Z vama grem!
475
00:35:26,502 --> 00:35:27,836
Skrbi me.
476
00:35:33,675 --> 00:35:34,801
O bog.
477
00:35:38,305 --> 00:35:41,350
Prav. Na kolena.
478
00:35:41,350 --> 00:35:43,310
Ja. Prav.
479
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Hvala.
480
00:35:46,647 --> 00:35:48,023
Daj mi roko.
481
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
Ne! O bog!
482
00:36:36,154 --> 00:36:37,281
PO ROMANU "LA TIERRA DE LAS MUJERES",
S. BARNEDA
483
00:37:25,454 --> 00:37:27,456
Prevedla Lorena Dobrila