1 00:00:06,590 --> 00:00:10,302 - Fred? - Živjo, srči. Na sestanek grem. 2 00:00:10,302 --> 00:00:11,428 PRED 17 LETI 3 00:00:11,929 --> 00:00:15,432 Ne slišim te, dragi. Prekinja. Popadke imam. 4 00:00:17,184 --> 00:00:21,396 Gala, ne slišim te. Poklical te bom. 5 00:00:21,396 --> 00:00:23,774 - Mehika ti bo všeč. - Ne odloži. 6 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 Fred. 7 00:00:35,494 --> 00:00:36,620 O bog. 8 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 Gala Scott. 9 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - Prvi porod, ga. Scott? - Ja. 10 00:01:01,103 --> 00:01:03,438 Pokličemo koga? Ni prav, da ste sami. 11 00:01:04,188 --> 00:01:05,566 Ja. 12 00:01:05,566 --> 00:01:08,819 Zakaj si me klicala tako nepričakovano? 13 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Blackjack smo igrali, odlično mi je šlo. 14 00:01:12,489 --> 00:01:16,618 Dobro leto se nisva slišali. Ne kličeš me, nisi prišla na poroko. 15 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 Ne morem verjeti, da sem te klicala. 16 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 Ne, ne. 17 00:01:20,998 --> 00:01:25,169 Prihrani moči. Najhujše še pride. Počasi, sprosti se. 18 00:01:25,169 --> 00:01:27,337 Najtežji del še pride. 19 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 Tvoj mož si veliko upa. 20 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 Fred je v Mehiki. Poslovno. 21 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 V Mehiki? Prej za zabavo kot poslovno. 22 00:01:36,555 --> 00:01:39,057 Mi je že žal, da sem te poklicala. 23 00:01:39,057 --> 00:01:41,351 Oprosti, nikamor ne grem. 24 00:01:42,060 --> 00:01:43,187 Ne, ne. 25 00:01:44,188 --> 00:01:47,900 Pomiri se. Močna bodi. Krasno ti gre. Dihaj. Dobro. 26 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Mirno. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 - Živjo. - Dobro. Tu je. 28 00:01:58,493 --> 00:02:01,830 Živjo! 29 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Srčkan je. 30 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Živjo, mišek. 31 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 Mogoče so krivi hormoni, 32 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 ampak vesela sem, da si z mano, mama. 33 00:02:20,015 --> 00:02:24,978 Zelo sem te pogrešala. Zdaj se ne bova več ločili. 34 00:02:30,776 --> 00:02:31,818 Kaj mhm? 35 00:02:38,450 --> 00:02:42,621 Fred je v Mehiki, ker je tam dobil službo. 36 00:02:44,206 --> 00:02:47,042 Pripravlja selitev v Ciudad de Mexico. 37 00:02:53,006 --> 00:02:55,759 Vseeno mi je. Veš, kaj? 38 00:02:55,759 --> 00:02:58,220 Pogosteje te hočem videti. 39 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 Še posebej zdaj, ko imaš tega hudička. 40 00:03:04,226 --> 00:03:07,354 Veš, kaj? Vesela sem, da je fant. 41 00:03:08,230 --> 00:03:10,232 Lažje življenje imajo. 42 00:03:37,551 --> 00:03:40,470 - Zaradi tebe bom znorel. - Saj si že malo nor. 43 00:03:40,470 --> 00:03:43,849 Tako se opravičiš? Ta ženska je nemogoča. 44 00:03:43,849 --> 00:03:48,604 - Kaj se je zgodilo? - Tvoja mama je preuredila mojo hišo. 45 00:03:48,604 --> 00:03:52,983 Našo hišo. Zdaj je veliko bolje. Energija, feng šuj. 46 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 - To je metoda Kondove. - Pa smo tam. 47 00:03:56,111 --> 00:03:57,905 Ne vem, o čem govoriš. 48 00:03:57,905 --> 00:04:02,159 Nimaš občutka za notranjo opremo. Pomagale ti bomo. 49 00:04:03,202 --> 00:04:06,288 Zdaj lahko vidiš polje. 50 00:04:06,288 --> 00:04:10,501 Ves dan delam na polju. Ni mi ga treba gledati še od tod. 51 00:04:11,001 --> 00:04:16,005 - Lahko daš vse nazaj? - Ne, tako je bolje. Ni tako? 52 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Ni slabo. 53 00:04:20,552 --> 00:04:25,015 - Še psu je všeč. - Izdajalec. Tudi ti si izdajalka. 54 00:04:25,015 --> 00:04:28,769 Pa utrujena sem. Vso noč sem oblikovala. 55 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 Nisi mogla spati kot vsi normalni ljudje? 56 00:04:31,647 --> 00:04:34,525 Nisem mogla spati. Zaradi hrupa. 57 00:04:35,859 --> 00:04:39,988 Pravi žur sta imela. Vso noč, brez premora. 58 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 Zdaj vem, zakaj je Montse ves čas nasmejana. 59 00:04:44,368 --> 00:04:47,704 - Nisem vedela, da sta par. - Šla bom. 60 00:04:47,704 --> 00:04:50,791 Ne, ne, nisva par. 61 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 Ni tako? Midva sva... 62 00:04:53,001 --> 00:04:56,630 - Prijatelja za fuk. - Mama. Razumem, hvala. 63 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 Ljudje ne vejo. Nočeva, da opravljajo. 64 00:04:59,424 --> 00:05:03,303 - Ljudem je dolgčas, zato preveč govorijo. - Res? Česa ne poveš. 65 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 Grem, bar moram odpreti. 66 00:05:05,639 --> 00:05:08,058 - S tabo grem. - Kam pa? 67 00:05:08,058 --> 00:05:11,395 Počet svoje stvari. Ti moram vse povedati? 68 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 - Katera je zadnja? - Jaz. 69 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 To je Julijina vnukinja. 70 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 TIŠINA PROSIM 71 00:06:02,738 --> 00:06:06,575 Poslušaj, mala. Oprosti za včeraj. Preveč govorim. 72 00:06:07,075 --> 00:06:11,163 Ne sekiraj se. Samo ti si se postavila zame. 73 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 Nič nisem naredila. 74 00:06:13,749 --> 00:06:17,669 Ko se mi zgodi kaj takega, ne vem, kaj naj naredim. 75 00:06:19,421 --> 00:06:22,841 Mogoče privzemi malo značaja Xatartovih. 76 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 Tvoja babica in mama sta močni. 77 00:06:26,595 --> 00:06:30,224 - Babica je, mama pa je drugačna. - Misliš? 78 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 Tvoja mama se je preselila daleč, da bi začela znova. 79 00:06:36,104 --> 00:06:38,482 Meni se zdita pogumni in vztrajni. 80 00:06:41,276 --> 00:06:45,280 Vlečno vozilo stavim, da imaš enake jajčnike kot onidve. 81 00:06:46,365 --> 00:06:49,535 Pa nimam. Zato sem spremenila spol. 82 00:06:51,828 --> 00:06:53,205 Veš, kaj mislim? 83 00:06:54,248 --> 00:06:56,667 Če imaš težavo, ne bodi tiho. 84 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 Kaj bi naredila babica? 85 00:07:14,560 --> 00:07:18,981 - Kaj? - Vriva se! 86 00:07:18,981 --> 00:07:22,150 Oprosti, ne moreš kar vstopiti. Ljudje čakajo... 87 00:07:22,150 --> 00:07:28,031 - Oprostite, nevzgojena sem. - Veliko si upaš, da se takole vrineš. 88 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 Gospe, pazite, kaj boste tu povedale. 89 00:07:31,577 --> 00:07:33,787 Saj nočete, da se govori naokoli... 90 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 - Lahko zapreš, prosim? - Ne, ne. 91 00:07:35,998 --> 00:07:40,252 Hočem, da slišijo. Nihče noče, da sosedje govorijo, 92 00:07:40,252 --> 00:07:44,965 da imate vnetjih sečil, osip ali hemoroide. 93 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 - To ne bi bilo lepo, ne? - Oprosti. 94 00:07:47,676 --> 00:07:50,512 Prav? Žal mi je. Zapri vrata. 95 00:07:50,512 --> 00:07:52,014 Ne rabim opravičila. 96 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 - Zdrava Marija. - Spočeta brez greha. 97 00:08:07,988 --> 00:08:10,449 Odpusti mi, oče, veliko sem grešila. 98 00:08:10,949 --> 00:08:13,327 Zadnje čase bolj malo, žal. 99 00:08:13,327 --> 00:08:14,578 Julia. 100 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 Tebe nisem pričakoval tu. 101 00:08:17,497 --> 00:08:22,377 Vem. Nekaj pomembnega ti moram povedati, oče. 102 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 Hčerka. 103 00:08:26,006 --> 00:08:28,717 Sveta pomagavka, saj ni mogoče. 104 00:08:29,218 --> 00:08:30,928 Ja, mogoče je. 105 00:08:31,887 --> 00:08:34,806 Drugi kandidat je sterilen. 106 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 Zato ostaneš samo še ti. 107 00:08:38,268 --> 00:08:40,938 - Se ne spomniš senika? - Julia, prosim. 108 00:08:40,938 --> 00:08:45,192 - Ljudje te bojo slišali. - Nič ne zahtevam od tebe. 109 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 No, rada bi malo pomoči. 110 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 Glede na to, da sem ves čas jaz skrbela zanjo. 111 00:08:52,950 --> 00:08:55,702 - Me prosiš za denar? - Ne, ne. 112 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 Čeprav bi lahko vzel kaj iz škatle. 113 00:09:01,500 --> 00:09:05,212 Vem, da ne moreš. Pozabi. Nočem ti povzročati težav. 114 00:09:05,212 --> 00:09:06,964 Hotela sem samo, da veš. 115 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Vedno spodbujam ljudi, naj se spovejo, ampak to... 116 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 Tega ne moreš rešiti z dvema zdravamarijama. 117 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 Žal mi je. 118 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 Prej bi ti morala povedati. Ampak čas tako beži. 119 00:09:24,773 --> 00:09:30,445 Veš, zdaj se mi spomini pokažejo, kadar se jim zazdi. 120 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 Ta hip so, potem pa jih ni več. 121 00:09:35,409 --> 00:09:38,620 Zato bi rada uredila stvari, 122 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 preden me spomin zapusti za vedno. 123 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 Oprosti, da nisi mogla spati. 124 00:10:02,436 --> 00:10:06,398 Ne sekiraj se, nisi ti kriv. No, malo si. 125 00:10:07,065 --> 00:10:09,276 Druge skrbi sem imela. 126 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Seveda. 127 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Fred in tista ženska? 128 00:10:17,492 --> 00:10:21,997 Veliko dela imava. Edna pride čez dva tedna, vino pa še ni pripravljeno. 129 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 Od žensk morava dobiti vse doma narejeno vino. 130 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 Ja, ja. 131 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 Ne bojo ti ga dale. 132 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 - Zakaj ne? - Ne marajo te. 133 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 Ne vem, zakaj. 134 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 Prav. 135 00:10:37,387 --> 00:10:41,391 Nismo dobro začele, ampak znam z ljudmi. 136 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 Nalda! Danes naravnost žariš. 137 00:10:52,277 --> 00:10:55,531 Si naredila kaj z lasmi? Lepo se ti svetijo. 138 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 Kaj bi rada? 139 00:11:01,453 --> 00:11:06,500 Najboljša trgovka z vini v ZDA pride v vinarno. 140 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 Pokusiti mora naše najboljše vino. 141 00:11:10,003 --> 00:11:14,591 - Zato rabimo tvoje doma narejeno vino. - Presneto, ta pije kot žolna. 142 00:11:15,509 --> 00:11:19,054 Ne, ne. Vaše doma narejeno vino je slabo, 143 00:11:19,054 --> 00:11:23,517 ampak če ga zmešamo z lanskim, dobimo čudovito vino. 144 00:11:25,310 --> 00:11:29,106 Nalda, saj hočeš najboljše za vinarno, ne? 145 00:11:29,898 --> 00:11:32,568 Potrebujeva te. Računam nate. 146 00:11:32,568 --> 00:11:35,279 Povej Američanki, da je to vino moje. 147 00:11:35,279 --> 00:11:38,156 Paco ga pije. Niti kapljice ji ne dam. 148 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 - Nalda. Čakaj. - Adijo! 149 00:11:43,620 --> 00:11:46,540 Ja. Res znaš z ljudmi. 150 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 Tega nisem hotel reči, ampak stisnila si me v kot. 151 00:11:54,047 --> 00:11:57,676 Ramona in Úrsula bosta dali vino, da bosta moža manj pila. 152 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 In shujšala. 153 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 A tako? 154 00:12:04,433 --> 00:12:06,977 Nalda nama je že dala vse svoje vino. 155 00:12:06,977 --> 00:12:12,274 Pravi, da imaš še tega odličnega, doma narejenega vina. 156 00:12:12,274 --> 00:12:16,987 Odličnega? Neokusno je. Ta naj bi se spoznala na vino? 157 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Rekla je, da nama ga boš mogoče dala. 158 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 Pravi, da tvoj mož ne bi smel piti. 159 00:12:24,286 --> 00:12:26,496 Redi se. 160 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Živjo, Pep. 161 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 Kako si? 162 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 Živjo. 163 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Težko je. 164 00:12:37,758 --> 00:12:40,052 Prav. Na tri. 165 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 - Ena, dve, tri. - Ne, ne. 166 00:12:42,429 --> 00:12:44,181 Ne, ne. 167 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 Reče se "ena, dve, tri, zdaj". 168 00:12:47,184 --> 00:12:50,354 - Reče se "ena, dve, tri". - Ne, "ena, dve, tri, zdaj". 169 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 Najbrž po ameriško. 170 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - Si dobro? - Ja, nikoli bolje. 171 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Pokaži. 172 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 - Ne, ne dotikaj se me. - Miruj. 173 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 Vem, kaj delam. 174 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 Bolje? 175 00:13:05,035 --> 00:13:08,956 Ej! Glej, da te ne zasačijo pri delu. 176 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 Počivat grem. 177 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 - Pazi, oddan je. - Oddan? 178 00:13:17,840 --> 00:13:19,925 Z Montse počneta trocotró. 179 00:13:20,968 --> 00:13:25,222 - Kaj? - Skupaj sta. Zato pazi, prav? 180 00:13:27,015 --> 00:13:31,186 - Ramona, poročena sem. - In? Julijina hči si. 181 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 Jabolko ne pade daleč... 182 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 Pomagaj mi. 183 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - Na "ena, dve, tri, zdaj". - Ja. 184 00:13:40,279 --> 00:13:43,657 Babica, ne boš verjela, kaj sem dobila. 185 00:13:43,657 --> 00:13:48,453 Ljubica, obisk imava. Nista postavna? 186 00:13:48,453 --> 00:13:52,040 - Mamina prijatelja sta. - Živjo, kako si? 187 00:13:53,750 --> 00:13:58,839 Mislim, da sta to nasilneža, ki nas preganjata. 188 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 Preganjata nas? 189 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 Kje je tvoja mama, miška? 190 00:14:12,477 --> 00:14:16,732 - Uporabili bomo ta sod. - Fudre. 191 00:14:16,732 --> 00:14:19,568 Umiti ga bomo morali. Kaj boš z njim? 192 00:14:19,568 --> 00:14:22,988 S temi fud... S temi stvarmi 193 00:14:22,988 --> 00:14:26,491 lahko pospešimo staranje vina. 194 00:14:26,491 --> 00:14:30,662 Mešanica bo boljšega okusa. Poleg tega bojo okras v kleti. 195 00:14:30,662 --> 00:14:32,581 Pristni so. 196 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 Rustikalni. 197 00:14:35,125 --> 00:14:38,670 Umakniti pa moramo te škatle in pomiti tla. 198 00:14:38,670 --> 00:14:42,799 - Najprej hišo, zdaj pa še vinsko klet? - Vsestransko nadarjena sem. 199 00:14:42,799 --> 00:14:45,511 Tvoj talent je tudi, da mi greš na živce. 200 00:14:45,511 --> 00:14:50,015 Pomisli. K nam pride Edna, vrhunska strokovnjakinja za vino. 201 00:14:50,807 --> 00:14:53,852 Poskrbeti morava, da bo navdušena. 202 00:14:53,852 --> 00:14:58,482 Misliti mora, da je naše vino posebno, kraj pa edinstven. 203 00:14:58,982 --> 00:15:02,986 Najprej jo morava pridobiti z videzom, nato z okusom. 204 00:15:03,946 --> 00:15:07,950 Ko bo stopila v klet, jo mora pretresti: Bum! 205 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 Ljubezen na prvi pogled. 206 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Ja. 207 00:15:15,499 --> 00:15:16,959 Saj me razumeš. 208 00:15:16,959 --> 00:15:21,171 Mora ji biti všeč. Najprej klet, potem vino. 209 00:15:22,840 --> 00:15:24,132 Iz New Yorka je. 210 00:15:25,467 --> 00:15:29,179 Iz New Yorka je. Seveda. Snobinja. 211 00:15:30,389 --> 00:15:35,435 Ja, snobinje smo, ampak smo simpatične in pametne. In imamo dober okus. 212 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 Prav. 213 00:15:41,275 --> 00:15:44,653 Gospe, umiti moramo fudre. 214 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Ne morem govoriti, delo imam. 215 00:15:49,575 --> 00:15:54,288 Kar delaj. Ne hodi domov, za nobeno ceno. 216 00:15:57,082 --> 00:16:00,169 Angleško. Povej ji, naj pride domov. 217 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 - Takoj. - Kdo je tam? 218 00:16:03,589 --> 00:16:05,174 Kate, čigav glas je to? 219 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Kate! 220 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Kate! 221 00:16:18,437 --> 00:16:19,479 Kate! 222 00:16:19,980 --> 00:16:21,231 Gala. 223 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 Lepo vas je spet videti. 224 00:16:27,362 --> 00:16:30,324 Odpremo vino? Nočem umreti trezna. 225 00:16:30,324 --> 00:16:32,910 Lahko odložite to? 226 00:16:32,910 --> 00:16:34,328 Seveda. 227 00:16:34,828 --> 00:16:38,832 - Ko nam poveste, kje je vaš mož. - Ne ve, saj sem povedala. 228 00:16:38,832 --> 00:16:42,294 Mislita, da bom ogrozila mamo in hčer, da zaščitim Freda? 229 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 Ne vem, kje je. 230 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 - Sta dobro? - Po mojem res ne ve. 231 00:16:47,341 --> 00:16:48,884 Mučiva jih. 232 00:16:48,884 --> 00:16:50,761 Kako sta nas našla? 233 00:16:50,761 --> 00:16:53,347 - Si govorila s kom? - Kaj? 234 00:16:53,347 --> 00:16:55,307 - Sem zdaj jaz kriva? - Ne vem. 235 00:16:55,307 --> 00:16:59,102 Gospa, pridite, šef bi rad govoril z vami. 236 00:16:59,102 --> 00:17:03,273 Bi ti ostal z nama, on pa naj gre z njo? Pa nič. 237 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 Ta je čednejši. 238 00:17:08,529 --> 00:17:09,946 Julia sem. 239 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 Za noben hec ni. 240 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 Tony! Imaš kaj s tem? 241 00:17:20,624 --> 00:17:24,419 Nihče vas ne bo mučil, prav? 242 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 Čakaj. Si ti... 243 00:17:26,213 --> 00:17:31,260 Ja, meni tvoj mož dolguje 15 milijonov. Kje je? 244 00:17:31,760 --> 00:17:35,556 Ne vem. Že dneve ga kličem, pa je izginil kot kafra. 245 00:17:35,556 --> 00:17:38,183 Nič nimam z njegovimi posli. 246 00:17:38,183 --> 00:17:42,104 Verjamem ji, šef. Ampak mislim, da ve več, kot trdi. 247 00:17:42,104 --> 00:17:48,068 Gala, tvoj pokvarjeni mož je usran lažnivec, veš? 248 00:17:48,068 --> 00:17:52,948 "Edinstvena priložnost? Podvojil boš denar?" 249 00:17:52,948 --> 00:17:55,951 Lagal je tebi, meni, vsem. 250 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 Pa sem poročena z njim že 20 let. 251 00:17:58,120 --> 00:18:02,374 Ne vem, kdo je, in ne poznam njegovih poslov. Ne vem, kje je. 252 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 Gala, potruditi se boš morala. 253 00:18:08,213 --> 00:18:12,509 Veš, kaj? Če bi ga rad našel, vprašaj njegovo ljubico. 254 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 ČAKAM TE 255 00:18:15,721 --> 00:18:17,222 Povečajte. 256 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Samo malo. 257 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 Prasec. 258 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 Mi lahko kdo pove, kaj se dogaja? 259 00:18:29,776 --> 00:18:33,488 - Oprosti, šef. - Mislim, da vem, kje je. 260 00:18:34,114 --> 00:18:38,660 V hotelu Moneghetti v Monte Carlu. Tja bi me moral peljati za obletnico. 261 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 Si prepričana? 262 00:18:39,786 --> 00:18:43,165 Sliko je poslala pred nekaj dnevi in napisala: 263 00:18:43,165 --> 00:18:45,751 "Čakam te." Gotovo sta tam. 264 00:18:45,751 --> 00:18:48,378 Poslal bom nekoga, da preveri. 265 00:18:48,378 --> 00:18:51,673 Dokler ju ne najdemo, ostani tam. 266 00:18:51,673 --> 00:18:55,928 Veš, kaj? Ne omeniva tega Kate, prav? 267 00:18:55,928 --> 00:18:59,306 Dekletoma ni treba vedeti, kaj imajo starši med sabo. 268 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 Ne uničimo jima sreče. 269 00:19:12,402 --> 00:19:17,449 - Najbrž ima delo. - Mi imamo delo. Tu smo že ves dan. 270 00:19:17,449 --> 00:19:21,161 V škornjih. Čistimo fudre. 271 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 In delamo presneto mešanico. 272 00:19:23,747 --> 00:19:26,375 Ampak naše vino je že dovolj dobro. 273 00:19:26,375 --> 00:19:29,628 Odkar je tu Američanka, garamo ko črna živina. 274 00:19:29,628 --> 00:19:33,173 Američanka. Prava zoprnica je. 275 00:19:33,173 --> 00:19:34,424 Veliko si upa! 276 00:19:34,424 --> 00:19:39,429 Ja, ona bi morala biti tu. Ampak ne, delo je preložila na nas. 277 00:19:39,429 --> 00:19:43,016 In ko je treba pomagati, gre. 278 00:19:43,600 --> 00:19:46,228 Kmalu bo nazaj. Zaupajmo ji malo. 279 00:19:47,521 --> 00:19:51,692 Ne nakladaj. Američanka ti je malo več. 280 00:19:51,692 --> 00:19:54,152 - Kaj? Prosim te! - Ne malo. 281 00:19:54,152 --> 00:19:58,156 - Zelo! - To je nastalo v vaših glavah. 282 00:19:58,156 --> 00:20:03,161 - Pazi, kaj bo na to rekla Montse. - Zakaj Monste? 283 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 Ti povej, kazanova. 284 00:20:11,128 --> 00:20:12,337 Čakaj malo. 285 00:20:53,879 --> 00:20:55,130 Že grem. 286 00:21:04,348 --> 00:21:07,601 - Zakaj je tako dolgo trajalo? - To je osebno vprašanje. 287 00:21:14,483 --> 00:21:17,194 Je tvoj postavni prijatelj samski? 288 00:21:17,903 --> 00:21:20,489 Hočem reči ima punca, nima punca? 289 00:21:20,489 --> 00:21:24,201 - Zelo liberalna sem. - Osvajaš ju? Ne vidiš, da imata pištolo? 290 00:21:24,201 --> 00:21:27,871 Ljubica, ne morem pomagati. Barabe me vzburjajo. 291 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 Tu boste do nadaljnjega. 292 00:21:31,875 --> 00:21:34,294 - Kako je šlo s postavnežem? - Ne zdaj. 293 00:21:34,878 --> 00:21:36,213 Kaj govorijo? 294 00:21:36,964 --> 00:21:38,674 - Pojma nimam. - Kaj? 295 00:21:39,716 --> 00:21:42,594 S sabo sem te vzel, ker si Portoričan. 296 00:21:42,594 --> 00:21:44,930 Po babici. Iz Newarka sem. 297 00:21:45,806 --> 00:21:49,935 - Sta omenila Maggie? Sta ji kaj naredila? - Ne, vse je v redu z njo. 298 00:21:49,935 --> 00:21:52,145 Tu bomo, dokler ne najdejo očeta. 299 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 Sranje. Policija. 300 00:22:02,197 --> 00:22:05,325 Julia! Vem, da si doma. 301 00:22:05,325 --> 00:22:07,411 Ne grem, dokler ti tega ne povem. 302 00:22:07,411 --> 00:22:08,495 No... 303 00:22:09,538 --> 00:22:13,125 Z mamo hoče govoriti. Nekaj nerešenih zadev imata. 304 00:22:15,210 --> 00:22:19,464 Prav. Brez neumnosti. Lahko sem muy loco. 305 00:22:20,382 --> 00:22:24,428 Saj vidim, da ti manjka kolesce. Škoda, saj si prav postaven. 306 00:22:25,179 --> 00:22:26,430 Odpret grem. 307 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 Živjo, Andreu. 308 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 Živjo. 309 00:22:36,273 --> 00:22:39,193 - Ne počutim se najbolje. - Ja, ja. 310 00:22:39,193 --> 00:22:41,528 Bleda si. 311 00:22:41,528 --> 00:22:45,157 Počitek bi ti prijal. Lahko pošljem zdravnika. 312 00:22:45,157 --> 00:22:49,203 Ne hodi naprej. Sosedi te bojo videli in bova v težavah. 313 00:22:49,203 --> 00:22:51,246 - Raje govoriva kdaj drugič. - Ne. 314 00:22:52,414 --> 00:22:55,209 Nekaj pomembnega bi ti povedal. 315 00:23:02,257 --> 00:23:04,801 - Zini že. - Prav. 316 00:23:08,013 --> 00:23:09,806 Nisem sterilen. 317 00:23:12,059 --> 00:23:15,687 Zdaj ne moreva govoriti o tem. 318 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 Marioni sem se zlagal. 319 00:23:18,273 --> 00:23:20,859 Ona ni mogla zanositi. 320 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 Zdravnik mi je rekel, da sem močan ko vol. 321 00:23:24,696 --> 00:23:29,034 Da so moji paglavci odlični plavalci. 322 00:23:29,618 --> 00:23:31,119 Zlagal sem se ji. 323 00:23:31,620 --> 00:23:34,915 Rekel sem, da sem jaz kriv, da bi ji bilo laže. 324 00:23:35,832 --> 00:23:37,292 Ja. 325 00:23:38,836 --> 00:23:40,838 Jaz sem Galin oče. 326 00:23:44,341 --> 00:23:46,593 - Reci kaj. - Kaj naj rečem? 327 00:23:47,886 --> 00:23:51,473 To bi mi lahko prej povedal. Ker... 328 00:23:51,473 --> 00:23:52,933 Kakšna godlja! 329 00:23:54,351 --> 00:23:56,854 Stvari so se zelo zapletle. 330 00:23:57,521 --> 00:24:01,567 - Nekaj časa potrebujem. - Seveda. 331 00:24:01,567 --> 00:24:03,902 Ja, seveda. Razumem. 332 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 Andreu, čakaj. 333 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 Tako, ja. 334 00:24:20,335 --> 00:24:21,837 Prav. Prav. 335 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Prav. 336 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Adijo. 337 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 Odhaja. 338 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 Torej je Andreu vseeno moj oče? 339 00:24:47,613 --> 00:24:51,158 Mogoče je. Ampak ni čisto gotovo. 340 00:24:54,077 --> 00:24:58,665 Videti je, da je še en kandidat. 341 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 Z duhovnikom si spala? 342 00:25:03,462 --> 00:25:07,966 Ko sem spala z njim, je bil še v semenišču. 343 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 Stran moramo. 344 00:25:10,928 --> 00:25:13,597 Ej, ej! Angleško. 345 00:25:15,641 --> 00:25:18,185 Govoriti na plaža. 346 00:25:18,185 --> 00:25:22,022 Ne trudi se govoriti špansko, lepotec, ker si obupen. 347 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 Ne, ne. 348 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 Mami sem rekla, da sva lačni. 349 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Vidva nista? 350 00:25:29,488 --> 00:25:32,783 - Lačen sem kot volk. - Vedno si lačen. 351 00:25:34,243 --> 00:25:36,620 Kdo bo špansko tortillo de patata? 352 00:25:46,046 --> 00:25:50,008 Govori z njima. Zamotiti ju moramo. 353 00:25:59,893 --> 00:26:03,480 Ojla. Tortilla de krompir. 354 00:26:03,480 --> 00:26:06,316 - Značilna španska jed. - Veste, kaj mi je všeč? 355 00:26:06,316 --> 00:26:12,489 Vaša hladna paradižnikova juha. Kako se imenuje? Gaspačo. 356 00:26:12,489 --> 00:26:14,700 Tako je, gaspačo. 357 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 - Jaz, odličen gaspačo. - Ja. 358 00:26:24,501 --> 00:26:29,381 Stran moramo. Ne bom čakala, da najdejo Freda. 359 00:26:30,257 --> 00:26:31,842 Veš, kje je, ne? 360 00:26:32,593 --> 00:26:37,264 Odprla sem njegovo e-pošto in našla sporočilo njegove ljubice. 361 00:26:40,809 --> 00:26:45,564 - Ljubico ima. Kakšno presenečenje! - Prav, mama. 362 00:26:45,564 --> 00:26:49,359 Prav si imela. Dvajset let si imela prav. 363 00:26:49,359 --> 00:26:54,031 - Bi to rada slišala? - Raje bi videla, da nimam prav. 364 00:26:54,656 --> 00:26:58,285 - Ej, angleško. - Mame. 365 00:27:00,996 --> 00:27:02,873 Veš, zakaj nisem šla na tvojo poroko? 366 00:27:03,457 --> 00:27:06,376 Ko smo šli gledat hotel, kjer naj bi bil sprejem, 367 00:27:06,376 --> 00:27:09,671 je na stranišču flirtal z organizatorko. 368 00:27:11,256 --> 00:27:14,760 Vem. Ko smo zaljubljeni, počnemo neumnosti. 369 00:27:15,511 --> 00:27:18,889 Nisem mogla gledati, kako si boš uničila življenje. 370 00:27:19,973 --> 00:27:23,352 Pa sem si ga uničila. Moje življenje je laž. 371 00:27:23,352 --> 00:27:28,899 - Bo še dolgo? - Ja, ja, takoj bo. 372 00:27:28,899 --> 00:27:30,776 Tortilja mora... 373 00:27:31,902 --> 00:27:35,989 - Debeluh je nepotrpežljiv. - Pravi, da bo kmalu. 374 00:27:35,989 --> 00:27:37,282 Mama. 375 00:27:40,744 --> 00:27:43,956 Ojoj, pipa! 376 00:27:43,956 --> 00:27:47,626 Nihče ni odprl pipe, ko smo dodale kavstično sodo. 377 00:27:48,293 --> 00:27:49,920 Ti bi morala, Nalda. 378 00:27:49,920 --> 00:27:55,092 Jaz? Noter zlivam mešanico, ker si rekla, da je čist. 379 00:27:55,092 --> 00:27:56,176 Ne, ne. 380 00:27:56,176 --> 00:27:59,847 - Soda se meša z vinom. Sranje! - O, ne! 381 00:27:59,847 --> 00:28:02,933 Saj smo komaj začeli točiti vino. 382 00:28:02,933 --> 00:28:05,769 Nalda, nehaj, preden uničimo še več vina. 383 00:28:05,769 --> 00:28:09,481 Me nismo krive. 384 00:28:09,481 --> 00:28:11,316 Kriva je Američanka. 385 00:28:11,316 --> 00:28:16,572 Ona je na vsak način hotela, da damo vse v presneti fudre. 386 00:28:16,572 --> 00:28:20,325 Tako je. Ves dan delamo. 387 00:28:20,951 --> 00:28:24,997 Pa bi morala ona delati tu ves dan. 388 00:28:25,747 --> 00:28:29,251 Veste, kaj? Prav imate. 389 00:28:30,294 --> 00:28:32,004 To je bila njena ideja. 390 00:28:42,973 --> 00:28:44,391 Dober tek. 391 00:28:44,933 --> 00:28:48,937 - Vino za vse. - Prav, ja. 392 00:28:48,937 --> 00:28:50,397 Nisi lačen? 393 00:28:51,148 --> 00:28:54,318 Ne. Vegan sem, ne jem jajc. 394 00:28:55,110 --> 00:28:58,030 - Sem proti trpljenju živali. - Ne pa proti trpljenju ljudi? 395 00:28:58,614 --> 00:29:01,950 Pa nevzgojen si. Lahko sedeš? 396 00:29:05,329 --> 00:29:08,707 - Brez telefonov za mizo. - Pištole so pa lahko? 397 00:29:12,878 --> 00:29:17,299 To ne šteje. Kar se zgodi v Španiji, ostane v Španiji. 398 00:29:21,678 --> 00:29:22,930 Odlično je. 399 00:29:25,891 --> 00:29:27,309 Res je okusno. 400 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 Čuden okus. 401 00:29:37,194 --> 00:29:41,657 Sol je kriva. Galita, ves čas ti govorim, da preveč soliš. 402 00:29:41,657 --> 00:29:44,451 Vedno govori, da preveč solim. 403 00:29:44,451 --> 00:29:48,705 - Nekaj drugega je. - Veš, kaj je tvoj problem? 404 00:29:48,705 --> 00:29:52,334 Preveč hlastaš. Bolj z zavedanjem jej. 405 00:29:52,334 --> 00:29:55,379 Lahko utihneš? Nekaj je notri. 406 00:29:56,755 --> 00:29:58,090 Ste me zastrupile? 407 00:29:58,090 --> 00:29:59,800 Kaj? Zastrupile? Ne. 408 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 Ne, tega ne bi naredile. 409 00:30:02,052 --> 00:30:06,014 - Samo uspavalne tablete so. - Mama. 410 00:30:10,811 --> 00:30:14,064 Prav, prav. Dovolj je bilo! 411 00:30:14,064 --> 00:30:16,650 - Mirujte! - Mama! 412 00:30:17,192 --> 00:30:19,361 Vsi mirujte, prav? 413 00:30:19,862 --> 00:30:23,574 - Babica, pusti pištolo. - Ne skrbi, babica je tu. 414 00:30:23,574 --> 00:30:29,037 Pomirite se, ker pritiskov ne prenašam najbolje. 415 00:30:29,037 --> 00:30:30,330 Ti! Miruj! 416 00:30:31,999 --> 00:30:35,294 - Močne roke imaš. - Sedi nazaj. 417 00:30:35,836 --> 00:30:38,672 - Sedi! - Prav, ni treba vpiti. 418 00:30:38,672 --> 00:30:42,467 - Kje si dobila pištolo? - Zdaj boste govorile angleško. 419 00:30:42,467 --> 00:30:44,970 Prav. 420 00:30:50,434 --> 00:30:53,353 - Ljubica. Kate, sedi. - Ubogaj mamo. 421 00:30:53,353 --> 00:30:54,438 Prav. 422 00:30:56,190 --> 00:30:59,151 Kate! Kate! 423 00:30:59,735 --> 00:31:02,154 - Kate! Ne! Ne! - Pojdi ponjo! 424 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Sedi. 425 00:31:29,473 --> 00:31:33,227 Oči, oglasi se. Oglasi se, prosim. 426 00:31:52,371 --> 00:31:54,206 Mimo moram! 427 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 Mama, si dobro? 428 00:31:57,501 --> 00:32:01,296 - Ja. Debeluh je nokavtiran. Kje je Kate? - Ne vem. 429 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 Pridne bodite, ovce. 430 00:32:03,048 --> 00:32:06,969 - Tudi brez vas imamo dovolj težav. - Sem, mama. 431 00:32:07,553 --> 00:32:11,056 - Kate! - Sit sem vas. 432 00:32:12,140 --> 00:32:14,810 Kevin! Si dobro? 433 00:32:15,644 --> 00:32:19,857 - Sranje, zbudil se je. - Ne. Skoraj me je ubila. 434 00:32:19,857 --> 00:32:23,443 - Ni bilo tako močno. - Šef je jezen na vas. 435 00:32:24,027 --> 00:32:25,696 - Gremo. - Gremo! 436 00:32:25,696 --> 00:32:29,074 - Ej. - Vse bo v redu. 437 00:32:29,074 --> 00:32:33,078 {\an8}HIŠA XATART 438 00:32:33,078 --> 00:32:35,122 {\an8}Gala. 439 00:32:55,726 --> 00:32:56,727 Montse. 440 00:32:57,519 --> 00:33:01,356 Sva bila zmenjena? Boš pivo? 441 00:33:01,356 --> 00:33:03,192 Si videla Galo ali Julio? 442 00:33:03,984 --> 00:33:07,446 Ne njiju ne Kate. Je kaj narobe? 443 00:33:08,989 --> 00:33:10,032 Ne vem. 444 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 Danes je poseben dan. 445 00:33:20,459 --> 00:33:25,214 Danes je moje srce polno, a tudi prazno. 446 00:33:25,797 --> 00:33:28,800 Danes sem tako zmagovalec kot poraženec. 447 00:33:29,718 --> 00:33:33,639 - Bog piše... - Sta videla Američanke? 448 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Moji otroci. 449 00:33:38,227 --> 00:33:41,230 - Maria. Si videla Američanke? - Ne. 450 00:33:41,230 --> 00:33:46,443 Danes sem spoznal, da so Gospodova pota res skrivnostna. 451 00:33:47,069 --> 00:33:50,155 Danes sem dobil Božje darilo. 452 00:33:52,533 --> 00:33:54,701 Imam hčer in vnukinjo. 453 00:33:58,038 --> 00:34:02,835 Zato vas z obžalovanjem obveščam, da bom slekel kuto. 454 00:34:03,752 --> 00:34:06,380 Ne bom več oče vsem vam, 455 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 postal bom oče samo enemu človeku. 456 00:34:11,051 --> 00:34:14,429 - Hčeri. - Neverjetna je. 457 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 - Gremo. - Že grem. 458 00:34:27,943 --> 00:34:29,277 Ji lahko pomagaš? 459 00:34:33,489 --> 00:34:36,493 - Začnite hoditi. - Prav, prav, saj hodimo. 460 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 Kako sta zoprna! 461 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Presneto! 462 00:34:43,000 --> 00:34:46,670 Quintanilla, fant moj, obupen si. 463 00:34:46,670 --> 00:34:48,297 Glej in se uči. 464 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 Presneto, pištole nimam. 465 00:34:56,763 --> 00:35:01,435 Presneto. Če si jo izgubil, bo šlo v tvojo kartoteko. 466 00:35:01,435 --> 00:35:02,603 - Andreu. - Veš... 467 00:35:02,603 --> 00:35:06,523 - Si videl Američanke? - Z Julio sem govoril pri tebi doma. 468 00:35:06,523 --> 00:35:07,649 Kaj je narobe? 469 00:35:08,483 --> 00:35:11,403 Hiša je razmetana, njih pa ne najdem. 470 00:35:12,279 --> 00:35:14,114 Mogoče se jim je kaj zgodilo. 471 00:35:16,992 --> 00:35:19,369 Pištola. Julia je bila. 472 00:35:19,953 --> 00:35:21,288 Quintanilla, v avto. 473 00:35:21,788 --> 00:35:23,916 Gala, kje si? 474 00:35:25,209 --> 00:35:26,502 Z vama grem! 475 00:35:26,502 --> 00:35:27,836 Skrbi me. 476 00:35:33,675 --> 00:35:34,801 O bog. 477 00:35:38,305 --> 00:35:41,350 Prav. Na kolena. 478 00:35:41,350 --> 00:35:43,310 Ja. Prav. 479 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 Hvala. 480 00:35:46,647 --> 00:35:48,023 Daj mi roko. 481 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 Ne! O bog! 482 00:36:36,154 --> 00:36:37,281 PO ROMANU "LA TIERRA DE LAS MUJERES", S. BARNEDA 483 00:37:25,454 --> 00:37:27,456 Prevedla Lorena Dobrila