1
00:00:06,590 --> 00:00:07,799
- Fred?
- Hej!
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
Jag är på väg till ett möte. Det går bra.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,428
FÖR SJUTTON ÅR SEN
4
00:00:11,929 --> 00:00:15,432
Älskling, jag hör inte. Det bryts.
Jag har sammandragningar.
5
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
Nej, Gala, jag hör dig inte.
6
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
Jag ringer sen, okej?
7
00:00:21,396 --> 00:00:25,192
- Du lär älska Mexiko.
- Nej. Lägg inte på. Fred!
8
00:00:35,494 --> 00:00:36,620
Gud.
9
00:00:40,499 --> 00:00:41,625
Åh!
10
00:00:56,265 --> 00:00:57,766
Gala Scott.
11
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
- Första födseln, mrs Scott?
- Ja, ja.
12
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
Ska vi ringa nån?
Du borde inte vara ensam.
13
00:01:04,188 --> 00:01:05,566
Ja.
14
00:01:05,566 --> 00:01:08,819
Äntligen. Jag vet inte varför
du ringde så plötsligt.
15
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Jag höll på att spela blackjack,
och jag vann.
16
00:01:12,489 --> 00:01:16,618
Vi har inte pratat på ett år.
Du ringer inte. Du missade mitt bröllop.
17
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
Jag fattar inte att jag ens ringde dig.
18
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
Nej, nej. Nej.
19
00:01:20,998 --> 00:01:25,169
Spara dina krafter. Det blir värre.
Lugn, lugn. Slappna av. Lugn.
20
00:01:25,169 --> 00:01:30,340
Det svåraste är kvar, tappa inte modet.
På tal om det, din make är bra fräck.
21
00:01:30,340 --> 00:01:32,759
Fred är i Mexiko. På affärsresa.
22
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
Affärsresa till Mexiko?
Låter mer som en nöjesresa.
23
00:01:36,555 --> 00:01:41,351
- Vet du? Jag ångrar att jag ringde dig.
- Jag är ledsen, men jag ska ingenstans.
24
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
Nej, nej.
25
00:01:44,188 --> 00:01:47,900
Okej, okej. Håll ut.
Du klarar dig fint. Okej? Andas. Bra.
26
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Försiktigt.
27
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
- Hej!
- Nu är han här.
28
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Hej!
29
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
Hej.
30
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Han är så söt!
31
00:02:06,627 --> 00:02:08,586
Hej, lille man!
32
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
Det kanske är hormonerna, men...
33
00:02:17,179 --> 00:02:22,226
- Jag är glad att du är här, mamma.
- Jag har saknat dig också, gumman.
34
00:02:23,018 --> 00:02:24,978
Men nu kommer vi aldrig
vara åtskilda igen.
35
00:02:30,776 --> 00:02:31,818
Vadå?
36
00:02:38,450 --> 00:02:42,621
Fred är i Mexiko för att han...
Han har fått jobb där.
37
00:02:44,206 --> 00:02:47,042
Han förbereder allt
inför vår flytt till D.F.
38
00:02:53,006 --> 00:02:54,132
Det struntar jag i.
39
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
Och vet du vad?
40
00:02:55,759 --> 00:02:58,220
Det får inte gå så lång tid
innan vi träffas igen.
41
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
Framförallt inte nu
när den här lille är här.
42
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
Vet du vad?
43
00:03:05,936 --> 00:03:07,354
Jag är glad att det är en pojke.
44
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
Livet är lättare för pojkar.
45
00:03:37,551 --> 00:03:40,470
- Du gör mig galen.
- Det är du redan. Inte mitt fel.
46
00:03:40,470 --> 00:03:43,849
Är det så du ber om ursäkt?
Den här kvinnan är omöjlig.
47
00:03:43,849 --> 00:03:44,933
Vad hände?
48
00:03:44,933 --> 00:03:48,604
Din mor bestämde sig för
att möblera om i hela mitt hus.
49
00:03:48,604 --> 00:03:52,983
Vårt hus. Och det är bättre så här.
Energin, feng shuin.
50
00:03:53,525 --> 00:03:56,111
- Det är Kondo-metoden.
- Nu börjas det.
51
00:03:56,111 --> 00:03:57,905
Jag vet inte vad du pratar om.
52
00:03:57,905 --> 00:04:02,159
Det är tydligt. Inredning är inte
din grej, men vi ska hjälpa dig.
53
00:04:03,202 --> 00:04:06,288
Ser du? Nu ser du vingården.
54
00:04:06,288 --> 00:04:10,501
Jag jobbar i vingården hela dagarna.
Jag behöver inte se den här.
55
00:04:11,001 --> 00:04:14,588
- Kan du ställa tillbaka allt, tack?
- Nej, det här är bättre.
56
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
Eller hur?
57
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
Det blev bra.
58
00:04:20,552 --> 00:04:22,346
Till och med hunden gillar det.
59
00:04:22,846 --> 00:04:25,015
Förrädare. Du är också en förrädare.
60
00:04:25,015 --> 00:04:28,769
Och jag är dessutom trött.
Jag har möblerat om hela natten.
61
00:04:28,769 --> 00:04:31,647
Kunde du inte ha lagt dig
som en normal människa?
62
00:04:31,647 --> 00:04:34,525
Jag kunde inte sova. För mycket oväsen.
63
00:04:35,859 --> 00:04:39,988
Ni två festade loss. Nonstop, hela natten.
64
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
Nu vet jag varför Montse alltid ler.
65
00:04:44,368 --> 00:04:47,704
- Jag visste inte att ni var ihop.
- Dags för mig att gå.
66
00:04:47,704 --> 00:04:53,001
Nej, nej, nej, nej.
Vi är inte... inte ihop. Eller hur? Vi är...
67
00:04:53,001 --> 00:04:56,630
- Knullkompisar. Kompisar som knullar.
- Jag fattar. Tack.
68
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
Folk i byn vet inte.
Vi vill undvika skvallret.
69
00:04:59,424 --> 00:05:03,303
- Folk pratar när de blir uttråkade.
- Jaså? Det menar du inte?
70
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Jag ska gå. Jag har en bar att öppna.
71
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
- Jag följer med dig.
- Vart ska du?
72
00:05:08,058 --> 00:05:11,395
Göra mina egna grejer.
Måste jag berätta allt för dig?
73
00:05:25,784 --> 00:05:27,452
- Vem står sist i kön?
- Jag.
74
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
Det där är Julias barnbarn.
75
00:05:39,882 --> 00:05:42,551
TYSTNAD TACK
76
00:06:02,738 --> 00:06:03,989
Du, lillan.
77
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
Förlåt för igår. Jag pratar för mycket.
78
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
Ingen fara.
79
00:06:09,703 --> 00:06:11,163
Du bara försvarade mig.
80
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
Jag gjorde ingenting.
81
00:06:13,749 --> 00:06:15,375
När såna saker händer...
82
00:06:16,585 --> 00:06:17,669
...vet jag inte råd.
83
00:06:19,421 --> 00:06:22,841
Du kanske borde lära dig
att nyttja Xatart-temperamentet.
84
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
För din mormor och mamma
har skinn på näsan.
85
00:06:26,595 --> 00:06:29,056
Min mormor har,
men min mamma är annorlunda.
86
00:06:29,056 --> 00:06:30,224
Tycker du?
87
00:06:31,391 --> 00:06:35,312
Din mamma reste till andra sidan världen
så att ni kunde börja om.
88
00:06:36,104 --> 00:06:38,482
De är båda modiga och envisa.
89
00:06:41,276 --> 00:06:45,280
Jag sätter bärgningsbilen på
att du har samma slags äggstockar.
90
00:06:46,365 --> 00:06:47,741
Faktiskt inte.
91
00:06:47,741 --> 00:06:49,535
Därav transitionen.
92
00:06:51,828 --> 00:06:53,205
Du vet vad jag menar.
93
00:06:54,248 --> 00:06:56,667
Säg ifrån när nåt händer.
Håll det inte inne.
94
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
Vad skulle din mormor göra?
95
00:07:14,560 --> 00:07:16,603
Hon tränger sig!
96
00:07:19,064 --> 00:07:22,150
Du kan inte bara komma in.
Folk väntar, jag måste följa...
97
00:07:22,150 --> 00:07:23,902
Visst. Oförskämt av mig.
98
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
Du är inte lite fräck. Du trängde dig.
99
00:07:28,031 --> 00:07:31,076
Kom in, mina damer.
Men var försiktiga med vad ni säger.
100
00:07:31,577 --> 00:07:33,787
Ni vill ju inte att nån ska skvallra.
101
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
- Kan du stänga?
- Nej. Nej, nej.
102
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
Jag vill att de ska höra,
för man vill ju inte att grannarna pratar
103
00:07:40,252 --> 00:07:44,965
om ens urininfektioner,
ens hudutslag eller ens hemorrojder.
104
00:07:44,965 --> 00:07:47,176
- Det vore väl inte så kul?
- Förlåt.
105
00:07:47,676 --> 00:07:52,014
- Okej? Förlåt. Kan du stänga dörren?
- En ursäkt är inte det jag söker.
106
00:08:05,152 --> 00:08:07,988
- Hell dig, Maria, full av nåd.
- Skapad utan arvsynd.
107
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
Förlåt mig, Fader, jag har syndat mycket.
108
00:08:10,949 --> 00:08:13,327
Dessvärre inte så mycket på sistone.
109
00:08:13,327 --> 00:08:14,578
Julia!
110
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
Du är den sista jag väntade mig att se.
111
00:08:17,497 --> 00:08:22,377
Jag vet, men jag har nåt viktigt
att berätta, Fader.
112
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
En dotter.
113
00:08:26,006 --> 00:08:28,717
Gud i himlen, det är omöjligt.
114
00:08:29,218 --> 00:08:30,928
Jo, det är möjligt.
115
00:08:31,887 --> 00:08:34,806
Det visade sig
att den andra kandidaten är steril.
116
00:08:35,599 --> 00:08:37,351
Så bara du återstår.
117
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
- Minns du inte höloftet?
- Julia, sluta.
118
00:08:40,938 --> 00:08:43,106
Folk är på väg in. De kommer höra dig.
119
00:08:43,106 --> 00:08:45,192
Lugn. Jag tänker inte begära nåt.
120
00:08:46,777 --> 00:08:49,196
Fast om du vill ersätta mig
121
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
för alla år jag har försörjt henne
så skulle jag inte tacka nej.
122
00:08:52,950 --> 00:08:55,702
- Ber du mig om pengar?
- Nej, nej.
123
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
Fast du kunde ta lite ur kollekten.
124
00:09:01,500 --> 00:09:03,669
Jag ser att du inte vill. Glöm det.
125
00:09:03,669 --> 00:09:06,964
Jag vill inte ha problem.
Jag ville bara att du skulle veta.
126
00:09:06,964 --> 00:09:11,468
Nej, jag är för att folk ska bikta sig,
men... det här är...
127
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
Inget man löser
med två Ave Maria, jag vet.
128
00:09:16,223 --> 00:09:18,642
Nåväl, jag är ledsen.
129
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
Jag borde ha berättat tidigare.
Men tiden gick så fort och...
130
00:09:24,773 --> 00:09:25,858
Grejen är...
131
00:09:27,234 --> 00:09:30,445
...att mina minnen kommer och går
som de känner för numera.
132
00:09:31,238 --> 00:09:34,324
Här ena dagen och borta nästa.
133
00:09:35,409 --> 00:09:38,620
Därför försöker jag ställa saker tillrätta
134
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
innan mina minnen försvinner för gott.
135
00:09:57,014 --> 00:10:01,518
Förlåt att jag höll dig vaken.
136
00:10:02,436 --> 00:10:04,104
Ingen fara. Det var inte ditt fel.
137
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Eller, lite ditt fel var det,
138
00:10:07,065 --> 00:10:09,276
men jag hade annat att tänka på också.
139
00:10:10,068 --> 00:10:11,236
Visst, givetvis.
140
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Fred och den där kvinnan?
141
00:10:17,492 --> 00:10:21,997
Vi har mycket att göra. Edna kommer
om några veckor, och vinet är inte klart.
142
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
Vi måste samla in
allt bordsvin från kvinnorna.
143
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
Säkert.
144
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
De lär inte ge det till dig.
145
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
- Varför inte?
- De gillar inte dig.
146
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
Undrar varför.
147
00:10:36,386 --> 00:10:41,391
Okej, okej. Vi fick en dålig start,
men jag har bra hand med människor.
148
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
Nalda! Vad fin du är idag.
149
00:10:52,277 --> 00:10:55,531
Har du gjort nåt med håret?
Det är så...blankt.
150
00:10:56,949 --> 00:10:58,283
Vad vill du?
151
00:11:01,453 --> 00:11:02,538
Så här är det.
152
00:11:02,538 --> 00:11:06,500
Den bästa vinmäklaren i USA
kommer till vinfabriken,
153
00:11:07,000 --> 00:11:11,964
och hon måste få smaka det bästa vinet.
Därför vill vi ha allt ditt bordsvin.
154
00:11:12,548 --> 00:11:14,591
Helvete! Hon spottar inte i glaset, va?
155
00:11:15,509 --> 00:11:19,054
Nej, nej, nej.
Bordsvinet är odrickbart. Det är uselt.
156
00:11:19,054 --> 00:11:23,517
Men om vi blandar det med fjolårets skörd,
får vi ett fantastiskt vin.
157
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Nalda, du vill väl vinfabrikens bästa?
158
00:11:29,898 --> 00:11:32,568
Vi behöver dig. Jag räknar med dig.
159
00:11:32,568 --> 00:11:35,279
Säg åt amerikanskan
att det här vinet är mitt.
160
00:11:35,279 --> 00:11:38,156
Det är vinet Paco dricker!
Hon får inte en droppe.
161
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
- Nalda... Vänta, nej.
- Hejdå!
162
00:11:40,617 --> 00:11:41,618
Nalda...
163
00:11:43,620 --> 00:11:46,540
Ja. Du har jättebra hand med människor.
164
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
Nalda, jag ville inte säga nåt,
men du ger mig inget val.
165
00:11:54,047 --> 00:11:57,676
Ramona och Úrsula ska ge oss sitt vin
så deras makar dricker mindre
166
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
och... går ner i vikt.
167
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
Jaså?
168
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
Nalda har redan gett oss
allt vin hon hade,
169
00:12:06,977 --> 00:12:12,274
och hon sa att du hade mer
av det här delikata bordsvinet.
170
00:12:12,274 --> 00:12:16,987
Delikata? Det är smaklöst.
Ska hon föreställa vinexpert?
171
00:12:17,779 --> 00:12:20,866
Hon sa att du kanske också
skulle vilja ge oss lite.
172
00:12:21,450 --> 00:12:26,496
Hon sa att din make inte borde dricka.
Han börjar bli väldigt tjock.
173
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Hej, Pep.
174
00:12:31,835 --> 00:12:33,045
Hur är läget?
175
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Hej.
176
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Fan, vad tungt.
177
00:12:37,758 --> 00:12:40,052
Okej. På tre...
178
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
- Ett, två, tre.
- Nej, nej, nej!
179
00:12:42,429 --> 00:12:44,181
Ne, nej, nej. Nej.
180
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
"Ett, två, tre, kör."
Inte: "Ett, två, tre."
181
00:12:47,184 --> 00:12:50,354
- Man säger: "Ett två, tre."
- Nej. "Ett, två, tre, kör."
182
00:12:50,854 --> 00:12:52,648
Är det den amerikanska versionen?
183
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
- Är du okej?
- Har aldrig mått bättre.
184
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Okej, få se.
185
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
- Nej, nej, rör mig inte.
- Nej. Stå still.
186
00:12:59,321 --> 00:13:00,822
Jag vet vad jag gör.
187
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
Bättre?
188
00:13:05,035 --> 00:13:08,956
Hallå! Bli inte påkommen
med händerna i den syltburken!
189
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
Jag hämtar resten.
190
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
- Se upp, han är upptagen.
- Upptagen?
191
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
Han och Montse "trocotró".
192
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
- "Troco"-vadå?
- De är ihop!
193
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
Så kontrollera dig, okej?
194
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
Ramona, jag är gift.
195
00:13:28,767 --> 00:13:33,188
Och? Du är Julias dotter.
Äpplet faller inte långt...
196
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Hjälp mig.
197
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- Vi säger: "Ett, två, tre, kör."
- Okej.
198
00:13:40,279 --> 00:13:45,576
- Mormor! Du anar inte vad jag just fick.
- Titta, raring. Vi har besök.
199
00:13:46,994 --> 00:13:50,330
Vilka snyggingar, va?
De är tydligen vänner till din mor.
200
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
Hej, hur är läget?
201
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
Mormor...
202
00:13:56,253 --> 00:13:58,839
...jag tror det här är snubbarna
som jagar oss.
203
00:13:59,590 --> 00:14:00,966
Jagar de oss?
204
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
Var är din mamma, stumpan?
205
00:14:12,477 --> 00:14:14,855
Vi använder den här tunnan.
206
00:14:15,355 --> 00:14:16,732
Fudre.
207
00:14:16,732 --> 00:14:19,568
Den är tom och måste rengöras.
Vad vill du ha den till?
208
00:14:19,568 --> 00:14:26,491
Tja, med fud... Med de här
kan vi skynda på lagringen av vinet.
209
00:14:26,491 --> 00:14:28,076
Blandningen blir godare.
210
00:14:28,660 --> 00:14:32,581
Och de blir bra som dekoration.
De är autentiska.
211
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
Rustika.
212
00:14:35,125 --> 00:14:38,670
Vi måste bara flytta de här lådorna
och göra rent golvet.
213
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Möblera mitt hus räcker inte,
214
00:14:40,255 --> 00:14:42,799
- du möblerar om här också.
- Jag har många talanger.
215
00:14:42,799 --> 00:14:45,511
Utan tvivel.
Att irritera mig är en av dem.
216
00:14:45,511 --> 00:14:46,887
Tänk efter.
217
00:14:46,887 --> 00:14:50,015
Edna – den bästa vinexperten –
kommer till vår vinfabrik.
218
00:14:50,807 --> 00:14:56,396
Vi måste bjuda på en makalös upplevelse.
Hon måste tycka att vårt vin är speciellt.
219
00:14:56,980 --> 00:14:58,482
Att platsen är unik.
220
00:14:58,982 --> 00:15:02,986
Vi måste erövra hennes ögon
innan vi erövrar hennes gom.
221
00:15:03,946 --> 00:15:07,950
När hon kliver in i vinfabriken
måste det smälla till!
222
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
Kärlek vid första ögonkastet.
223
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Visst.
224
00:15:15,499 --> 00:15:18,293
Du vet vad jag menar.
Hon måste förälska sig.
225
00:15:18,293 --> 00:15:21,171
Först i vinfabriken och sen i vinet.
226
00:15:22,840 --> 00:15:24,132
Hon är från New York.
227
00:15:25,467 --> 00:15:27,177
Från New York, självklart.
228
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Snobb.
229
00:15:30,389 --> 00:15:33,725
Ja, vi är snobbar,
men vi är trevliga och smarta.
230
00:15:34,309 --> 00:15:35,435
Och vi har bra smak.
231
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
Okej.
232
00:15:41,275 --> 00:15:43,151
Då börjar vi jobba.
233
00:15:43,151 --> 00:15:44,653
Vi måste rengöra en fudre.
234
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Hej, gumman. Jag är upptagen.
235
00:15:49,575 --> 00:15:54,288
Jobba på, okej?
Vad du än gör, kom inte till huset.
236
00:15:57,082 --> 00:15:58,333
Engelska.
237
00:15:58,876 --> 00:16:00,169
Säg åt henne att komma.
238
00:16:00,919 --> 00:16:03,088
- Omedelbart.
- Vänta. Vem är det?
239
00:16:03,589 --> 00:16:05,174
Kate, vems röst är det?
240
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Kate!
241
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Kate!
242
00:16:18,437 --> 00:16:19,479
Ka...
243
00:16:19,980 --> 00:16:21,231
Gala!
244
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
Kul att ses igen, raring.
245
00:16:27,362 --> 00:16:30,324
Kan vi öppna en vinare?
Jag vill inte dö nykter.
246
00:16:30,324 --> 00:16:32,910
Hallå! Kan du lägga undan den där?
247
00:16:32,910 --> 00:16:34,328
Självklart.
248
00:16:34,828 --> 00:16:38,832
- När du berättat var din make är.
- Hon vet inte. Ingen av oss vet.
249
00:16:38,832 --> 00:16:42,294
Skulle jag utsätta min mamma
och dotter för fara för att skydda Fred?
250
00:16:42,294 --> 00:16:43,712
Jag vet inte var han är.
251
00:16:45,422 --> 00:16:47,341
- Mår ni bra?
- Jag tror hon talar sanning.
252
00:16:47,341 --> 00:16:50,761
- Jag tycker vi ska tortera dem.
- Hur hittade de oss?
253
00:16:50,761 --> 00:16:53,347
- Har du pratat med nån?
- Du är inte lite fräck.
254
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
- Skyller du på mig?
- Jag vet inte.
255
00:16:55,307 --> 00:16:59,102
Ma'am, följ med mig.
Chefen vill prata lite.
256
00:16:59,102 --> 00:17:03,273
Du kan väl stanna här, låt den andre gå.
Om det inte går så är det okej.
257
00:17:04,148 --> 00:17:05,567
Han är mycket snyggare.
258
00:17:08,529 --> 00:17:09,946
Jag heter Julia.
259
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
Han är tråkig.
260
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Tony! Är du inblandad i det här?
261
00:17:20,624 --> 00:17:24,419
Först och främst,
ingen kommer att tortera er, okej?
262
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Vänta. Är du... den...
263
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
Killen din make är skyldig
15 miljoner dollar.
264
00:17:29,049 --> 00:17:31,260
Ja. Var är han?
265
00:17:31,760 --> 00:17:32,970
Jag vet inte var Fred är.
266
00:17:32,970 --> 00:17:35,556
Jag har försökt nå honom,
men han är försvunnen.
267
00:17:35,556 --> 00:17:38,183
Och jag har inget
med hans affärer att göra.
268
00:17:38,183 --> 00:17:39,434
Jag tror henne, chefen.
269
00:17:39,977 --> 00:17:42,104
Men jag tror hon vet mer än hon säger.
270
00:17:42,104 --> 00:17:48,068
Gala, din skitstövel till make
är en lögnaktig jävel.
271
00:17:48,068 --> 00:17:52,948
"En helt unik chans.
Jag kommer dubbla mina pengar."
272
00:17:52,948 --> 00:17:55,951
Han ljög för dig.
Han ljög för mig. Han ljög för alla.
273
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
Och jag har varit gift med honom i 20 år.
274
00:17:58,120 --> 00:18:00,706
Jag vet inte vem han är.
Eller hur han försörjde sig.
275
00:18:00,706 --> 00:18:05,294
- Jag vet inte var han är.
- Gala, du måste anstränga dig lite.
276
00:18:08,213 --> 00:18:12,509
Vet du vad? Om du vill hitta honom,
fråga hans älskarinna.
277
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
JAG VÄNTAR PÅ DIG
278
00:18:15,721 --> 00:18:17,222
Om du zoomar...
279
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Vänta lite.
280
00:18:25,898 --> 00:18:27,024
Den jäveln.
281
00:18:27,024 --> 00:18:29,776
Kan nån berätta vad fan det är som pågår?
282
00:18:29,776 --> 00:18:31,445
Förlåt, chefen.
283
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
Jag tror jag vet var han är.
284
00:18:34,114 --> 00:18:36,533
Han är på Moneghetti Grand Hotel
i Monte Carlo.
285
00:18:36,533 --> 00:18:38,660
Han skulle ta mig dit på vår bröllopsdag.
286
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
Är du säker?
287
00:18:39,786 --> 00:18:43,165
Hon skickade bilden för några dagar sen
och i mejlet står:
288
00:18:43,165 --> 00:18:45,751
"Jag väntar på dig." De måste vara där.
289
00:18:45,751 --> 00:18:48,378
Okej. Jag skickar nån
för att kolla upp det.
290
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
Tills vi hittat honom stannar du där.
291
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
Och vet du vad?
292
00:18:53,383 --> 00:18:55,928
Vi säger inget till Kate, okej?
293
00:18:55,928 --> 00:18:59,306
Flickorna behöver inte veta
vad deras föräldrar sysslar med.
294
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
Vi vill väl inte krossa deras lycka?
295
00:19:12,402 --> 00:19:14,988
- Hon är väl upptagen.
- Vi är upptagna.
296
00:19:14,988 --> 00:19:17,449
Vi har varit här hela dagen.
297
00:19:17,449 --> 00:19:21,161
Stövlarna. Rengöra en fudre.
298
00:19:21,161 --> 00:19:23,747
Göra den jäkla blandningen.
299
00:19:23,747 --> 00:19:26,375
Vårt vin är redan bra nog.
300
00:19:26,375 --> 00:19:29,628
Sen den där amerikanskan kom
har vi jobbat arslena av oss.
301
00:19:29,628 --> 00:19:33,173
Amerikanskan.
Amerikanskan är som en finne i röven.
302
00:19:33,173 --> 00:19:37,219
- Hon är så fräck.
- Hon borde vara här.
303
00:19:37,219 --> 00:19:39,429
Men nej, hon lurar hit oss,
304
00:19:39,429 --> 00:19:43,016
och när det väl blir dags att jobba...
Hejdå!
305
00:19:43,600 --> 00:19:46,228
Hon kommer snart. Ge henne en chans.
306
00:19:47,521 --> 00:19:48,522
Sluta snacka skit!
307
00:19:48,522 --> 00:19:51,692
Sanningen är
att du är lite betuttad i amerikanskan.
308
00:19:51,692 --> 00:19:52,776
Vad?
309
00:19:52,776 --> 00:19:54,152
- Inte lite.
- Snälla.
310
00:19:54,152 --> 00:19:55,445
Mycket!
311
00:19:55,445 --> 00:19:58,156
Ni bara inbillar er.
312
00:19:58,156 --> 00:20:01,535
Vi får väl se vad Montse tycker?
Var försiktig.
313
00:20:02,077 --> 00:20:05,247
- Vad menar du med det?
- Säg det, Casanova.
314
00:20:11,128 --> 00:20:12,337
Vänta lite.
315
00:20:53,879 --> 00:20:55,130
Jag kommer.
316
00:21:04,348 --> 00:21:05,641
Varför tog det sån tid?
317
00:21:06,183 --> 00:21:07,601
Det är en personlig fråga.
318
00:21:14,483 --> 00:21:17,194
Är din snygga vän singel?
319
00:21:17,903 --> 00:21:20,489
Jag menar...sí flickvän eller inte?
320
00:21:20,489 --> 00:21:21,782
Jag är frisinnad.
321
00:21:21,782 --> 00:21:24,201
Stöter du verkligen på dem?
Ser du inte vapnen?
322
00:21:24,201 --> 00:21:27,871
Raring, jag kan inte hjälpa det.
Jag tänder på värstingar.
323
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
Alla stannar här tills vi kommer på nåt.
324
00:21:31,875 --> 00:21:34,294
- Hur gick det med den snygge?
- Inte nu.
325
00:21:34,878 --> 00:21:36,213
Vad säger de?
326
00:21:36,964 --> 00:21:38,674
- Jag har ingen aning.
- Vad?
327
00:21:39,716 --> 00:21:42,594
Jag lät ju dig följa med
för att du är puertorican.
328
00:21:42,594 --> 00:21:44,930
På mormors sida. Jag är från Newark.
329
00:21:45,806 --> 00:21:48,433
Sa de nåt om Maggie?
Har de gjort henne nåt?
330
00:21:48,433 --> 00:21:49,935
Nej. Hon mår säkert bra.
331
00:21:49,935 --> 00:21:52,145
Vi får stanna här tills de hittar pappa.
332
00:21:52,145 --> 00:21:54,648
Fan. Polisen?
333
00:22:02,197 --> 00:22:05,325
Julia! Jag vet att du är hemma!
334
00:22:05,325 --> 00:22:08,495
- Jag går inte förrän du lyssnat på mig!
- Nåja.
335
00:22:09,538 --> 00:22:11,582
Han vill prata med mamma. De...
336
00:22:11,582 --> 00:22:13,125
...har oavslutade affärer.
337
00:22:15,210 --> 00:22:19,464
Okej. Men inget skitsnack.
Jag kan vara muy loco.
338
00:22:20,382 --> 00:22:24,428
Ja, det märks.
Det är synd för du är så stark.
339
00:22:25,179 --> 00:22:26,430
Jag går och öppnar.
340
00:22:31,602 --> 00:22:32,728
Hej, Andreu.
341
00:22:34,271 --> 00:22:35,272
Hej.
342
00:22:36,273 --> 00:22:41,528
- Jag är lite dålig.
- Ja. Du ser inte ut att må så bra.
343
00:22:41,528 --> 00:22:45,157
Du kanske behöver vila.
Jag kan ringa hit läkaren.
344
00:22:45,157 --> 00:22:49,203
Nej. Kom inte in. Om grannarna ser
kommer de prata, och då får vi problem.
345
00:22:49,203 --> 00:22:51,246
- Ska vi prata en annan gång?
- Nej.
346
00:22:52,414 --> 00:22:55,209
Nej. Jag har nåt viktigt att säga.
347
00:23:02,257 --> 00:23:04,801
- Jösses, Andreu, ut med det!
- Visst.
348
00:23:08,013 --> 00:23:09,806
Jag är inte steril.
349
00:23:12,059 --> 00:23:15,687
Vet du, Andreu.
Jag kan inte ta itu med det här nu.
350
00:23:16,855 --> 00:23:20,859
Jag ljög för Mariona.
Det är hon som hade svårt att bli gravid.
351
00:23:20,859 --> 00:23:24,696
Läkaren sa att jag var stark som en björn.
352
00:23:24,696 --> 00:23:29,034
Mina killar simmar bra.
353
00:23:29,618 --> 00:23:31,119
Men jag ljög för henne.
354
00:23:31,620 --> 00:23:34,915
Jag sa att problemet var mitt
så hon inte skulle må dåligt.
355
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
Så, ja.
356
00:23:38,836 --> 00:23:40,838
Jag är Galas pappa.
357
00:23:44,341 --> 00:23:46,593
- Säg nåt.
- Vad vill du att jag ska säga?
358
00:23:47,886 --> 00:23:49,638
Du borde ha sagt det tidigare.
359
00:23:50,222 --> 00:23:51,473
För att...
360
00:23:51,473 --> 00:23:52,933
Vilken röra!
361
00:23:54,351 --> 00:23:56,854
Saker och ting är komplicerade just nu.
362
00:23:57,521 --> 00:24:00,315
Och jag behöver lite tid.
363
00:24:00,315 --> 00:24:03,902
Visst, självklart.
Självklart, självklart. Jag förstår.
364
00:24:05,153 --> 00:24:06,321
Andreu, vänta.
365
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
Så ja.
366
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
Okej. Okej.
367
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
Okej.
368
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Hejdå.
369
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
Han går.
370
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
Så Andreu är min pappa trots allt?
371
00:24:47,613 --> 00:24:51,158
Kanske. Men vi kan inte vara 100% säkra.
372
00:24:54,077 --> 00:24:58,665
Grejen är
att det tycks finnas ännu en kandidat.
373
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
Har du legat med prästen?
374
00:25:03,462 --> 00:25:07,966
Ursäkta. När jag var med honom
läste han fortfarande till präst.
375
00:25:09,718 --> 00:25:10,928
Vi måste härifrån.
376
00:25:10,928 --> 00:25:13,597
Hallå där. Prata engelska.
377
00:25:15,641 --> 00:25:18,185
Pratar... Stranden...
378
00:25:18,185 --> 00:25:22,022
Försök inte ens prata spanska, snygging,
du är värdelös på det.
379
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
Nej, nej, jag...
380
00:25:25,275 --> 00:25:29,488
Jag sa just till mamma att vi är hungriga.
Är inte ni det?
381
00:25:29,488 --> 00:25:30,572
Jag är utsvulten.
382
00:25:31,156 --> 00:25:32,783
Du är alltid utsvulten.
383
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
Vem vill ha en spansk tortilla de patata?
384
00:25:46,046 --> 00:25:50,008
Mamma, prata med dem.
Vi måste distrahera dem.
385
00:25:59,893 --> 00:26:04,815
Hej. En tortilla med potatis.
Typiskt spanskt.
386
00:26:04,815 --> 00:26:06,316
Vet du vad jag gillar?
387
00:26:06,316 --> 00:26:08,861
Den där kalla tomatsoppan ni har.
Vad heter den?
388
00:26:10,320 --> 00:26:14,700
- Gaz... Gazpacho!
- Just det! Gazpacho.
389
00:26:15,284 --> 00:26:17,494
- Jag, väldigt bra gazpacho.
- Ja.
390
00:26:24,501 --> 00:26:26,003
Vi måste härifrån.
391
00:26:26,503 --> 00:26:29,381
Jag tänker inte vänta
tills de hittar Fred.
392
00:26:30,257 --> 00:26:31,842
Du vet var han är, va?
393
00:26:32,593 --> 00:26:36,013
Jag öppnade hans mejl
och hittade ett meddelande
394
00:26:36,013 --> 00:26:37,264
från hans älskarinna.
395
00:26:40,809 --> 00:26:42,060
Han har en älskarinna.
396
00:26:42,728 --> 00:26:45,564
- Vilken överraskning.
- Okej, mamma.
397
00:26:45,564 --> 00:26:49,359
Du hade rätt. Du hade rätt.
Du har haft rätt i 20 år.
398
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
Är det vad du ville höra?
399
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
Ärligt, jag hade hellre haft fel.
400
00:26:54,656 --> 00:26:58,285
- Hallå. Engelska.
- Mammor.
401
00:27:00,996 --> 00:27:02,873
Vet du varför
jag inte kom till ditt bröllop?
402
00:27:03,457 --> 00:27:06,376
Dagen då vi inspekterade hotellet
inför mottagningen,
403
00:27:06,376 --> 00:27:09,671
kom jag på honom med att flirta
med bröllopsplaneraren.
404
00:27:11,256 --> 00:27:14,760
Förlåt, jag vet.
Folk gör dumma val när de är förälskade.
405
00:27:15,511 --> 00:27:18,889
Men jag kunde inte se dig förstöra
ditt liv genom att gifta dig med honom.
406
00:27:19,973 --> 00:27:23,352
Ja, det var ett misstag.
Mitt liv är en lögn. Hela mitt liv.
407
00:27:23,352 --> 00:27:25,270
Är maten klar snart?
408
00:27:26,271 --> 00:27:28,899
Ja, ja, ja. En sekund.
409
00:27:28,899 --> 00:27:30,776
Vi måste... Tortillan behöver...
410
00:27:31,902 --> 00:27:33,570
Tjockisen är så otålig.
411
00:27:33,570 --> 00:27:37,282
Hon säger
att den är klar om en minut. Mamma.
412
00:27:40,744 --> 00:27:43,956
- Oj, kranen!
- Helvete! Kranen!
413
00:27:43,956 --> 00:27:47,626
Öppnade ingen den
när vi hällde i kaustiksoda?
414
00:27:48,293 --> 00:27:51,004
- Det var ditt jobb, Nalda.
- Mitt jobb?
415
00:27:51,004 --> 00:27:55,092
Jag har hällt i vinblandningen
för att ni sa att det var rent!
416
00:27:55,092 --> 00:27:58,470
Nej, nej, nej.
Sodan har blandats med vinet!
417
00:27:58,470 --> 00:28:00,764
- Fan!
- Åh, nej!
418
00:28:00,764 --> 00:28:02,933
Vi har just börjat hälla på vin.
419
00:28:02,933 --> 00:28:05,769
Nalda, sluta innan vinet förstörs.
420
00:28:05,769 --> 00:28:11,316
Det är inte... Det är inte vårt fel. Okej?
Det är amerikanskans fel.
421
00:28:11,316 --> 00:28:16,572
Det var hennes idé
att blanda allt i en jäkla fudre.
422
00:28:16,572 --> 00:28:17,781
Det stämmer!
423
00:28:17,781 --> 00:28:20,325
Vi har jobbat hela dagen!
424
00:28:20,951 --> 00:28:23,537
Hon borde vara här och sköta det här!
425
00:28:23,537 --> 00:28:24,997
Helvete!
426
00:28:25,747 --> 00:28:27,249
Vet ni vad?
427
00:28:28,166 --> 00:28:29,251
Ni har rätt.
428
00:28:30,294 --> 00:28:32,004
Det var hennes idé.
429
00:28:42,973 --> 00:28:44,391
Hoppas det smakar!
430
00:28:44,933 --> 00:28:46,393
Vin till alla.
431
00:28:47,519 --> 00:28:50,397
- Då så. Ja.
- Är du inte hungrig?
432
00:28:51,148 --> 00:28:52,399
Nä.
433
00:28:52,399 --> 00:28:54,318
Jag är vegan. Jag äter inte ägg.
434
00:28:55,110 --> 00:28:58,030
- Jag är emot djurplågeri.
- Men inte emot människoplågeri?
435
00:28:58,614 --> 00:29:00,115
Du är oförskämd.
436
00:29:00,616 --> 00:29:01,950
Kan du sätta dig?
437
00:29:05,329 --> 00:29:08,707
- Inga mobiler vid bordet.
- Men vapen går bra?
438
00:29:12,878 --> 00:29:17,299
Och förresten, det här räknas inte.
Det som händer i Spanien stannar där.
439
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
Så gott.
440
00:29:25,891 --> 00:29:27,309
Jättegott.
441
00:29:32,231 --> 00:29:34,066
Men nåt smakar lite konstigt.
442
00:29:37,194 --> 00:29:41,657
Det är saltet. Där ser du, Galita.
Jag säger ju att du saltar för mycket.
443
00:29:41,657 --> 00:29:44,451
Hon säger att jag saltar för mycket.
444
00:29:44,451 --> 00:29:48,705
- Ja. Nej. Nej. Det är nåt annat.
- Vet du vad ditt problem är?
445
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
Du äter med ängslan.
446
00:29:50,999 --> 00:29:55,379
- Du måste vara mer närvarande.
- Kan du hålla käften? Det är nåt i maten.
447
00:29:56,755 --> 00:29:59,800
- Har ni förgiftat mig?
- Vad? Gift? Nej.
448
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
- Det skulle vi aldrig göra.
- Nej.
449
00:30:02,052 --> 00:30:04,346
Bara sömnpiller.
450
00:30:04,972 --> 00:30:06,014
Mamma!
451
00:30:10,811 --> 00:30:14,064
Okej, okej. Nu räcker det!
452
00:30:14,064 --> 00:30:16,650
- Ingen rör sig!
- Mamma!
453
00:30:17,192 --> 00:30:19,361
Ingen rör sig, förstått?
454
00:30:19,862 --> 00:30:23,574
- Mormor, sänk vapnet.
- Lugn, gumman. Mormor är här.
455
00:30:23,574 --> 00:30:29,037
Alla tar och lugnar sig lite,
jag jobbar inte bra under press.
456
00:30:29,037 --> 00:30:30,330
Du! Stilla! Stilla!
457
00:30:30,914 --> 00:30:31,915
Ay!
458
00:30:31,915 --> 00:30:35,294
- Vilka starka händer du har.
- Sätt dig.
459
00:30:35,836 --> 00:30:38,672
- Sätt dig, sa jag!
- Du behöver inte skrika.
460
00:30:38,672 --> 00:30:40,215
- Var hittade du vapnet?
- Tyst.
461
00:30:40,215 --> 00:30:42,467
Engelska från och med nu.
Jag har tröttnat.
462
00:30:42,467 --> 00:30:43,635
Åh!
463
00:30:43,635 --> 00:30:44,970
Oj.
464
00:30:50,434 --> 00:30:53,353
- Kate, sätt dig.
- Lyd din mamma.
465
00:30:53,353 --> 00:30:54,438
Okej.
466
00:30:56,190 --> 00:30:59,151
Kate! Kate!
467
00:30:59,735 --> 00:31:02,154
- Kate! Nej, Kate!
- Hjälp henne!
468
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Hallå! Sätt dig.
469
00:31:29,473 --> 00:31:31,099
Pappa, svara.
470
00:31:31,850 --> 00:31:33,227
Svara, snälla.
471
00:31:52,371 --> 00:31:54,206
Hallå! Jag måste förbi!
472
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
Mamma, är du okej?
473
00:31:57,501 --> 00:32:01,296
- Ja. Tjockisen är knockad. Var är hon?
- Jag vet inte.
474
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
- Uppför er, okej, fåren?
- Gud.
475
00:32:03,048 --> 00:32:05,342
- Vi har nog med problem.
- Hitåt.
476
00:32:05,342 --> 00:32:06,969
- Vi går hitåt.
- Här borta.
477
00:32:07,553 --> 00:32:09,471
- Kate!
- Hallå! Hallå!
478
00:32:09,471 --> 00:32:11,056
Jag har fått nog av er tre.
479
00:32:12,140 --> 00:32:14,810
- Kevin!
- Är du okej, mannen?
480
00:32:15,644 --> 00:32:18,522
- Fan. Han vaknade.
- Nej.
481
00:32:18,522 --> 00:32:21,608
- Hon dödade mig nästan.
- Han överdriver.
482
00:32:21,608 --> 00:32:23,443
Chefen är förbannad på dig.
483
00:32:24,027 --> 00:32:25,696
- Nu går vi.
- Vi går!
484
00:32:25,696 --> 00:32:26,905
Du.
485
00:32:26,905 --> 00:32:29,074
Ingen fara. Det löser sig.
486
00:32:33,161 --> 00:32:35,122
{\an8}Gala! Gala.
487
00:32:55,726 --> 00:32:56,727
Montse.
488
00:32:57,519 --> 00:32:58,937
Skulle vi träffas?
489
00:33:00,147 --> 00:33:03,192
- Vill du ha en öl?
- Har du sett Gala eller Julia?
490
00:33:03,984 --> 00:33:05,819
Nej, varken dem eller Kate.
491
00:33:06,403 --> 00:33:10,032
- Har det hänt nåt?
- Jag vet inte.
492
00:33:18,665 --> 00:33:20,459
Idag är en speciell dag.
493
00:33:20,459 --> 00:33:25,214
Idag är mitt hjärta fullt, men även tomt.
494
00:33:25,797 --> 00:33:28,800
Idag både vinner och förlorar jag.
495
00:33:29,718 --> 00:33:33,639
- Gud skriver...
- Har du sett amerikanerna?
496
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
Mina barn...
497
00:33:38,227 --> 00:33:39,311
- Hej, Maria.
- Hej.
498
00:33:39,311 --> 00:33:41,230
- Har du sett Gala?
- Nej.
499
00:33:41,230 --> 00:33:44,024
...idag lärde jag mig
att Gud är gåtfull.
500
00:33:44,942 --> 00:33:46,443
Det är han verkligen.
501
00:33:47,069 --> 00:33:50,155
Idag emottog jag en gudomlig gåva.
502
00:33:52,533 --> 00:33:54,701
Jag har en dotter och en dotterdotter.
503
00:33:58,038 --> 00:34:02,835
Därför måste jag informera er om
att jag lämnar prästerskapet.
504
00:34:03,752 --> 00:34:06,380
Jag ska sluta vara er Fader
505
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
för att bli far till en enda person:
506
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
min dotter.
507
00:34:12,052 --> 00:34:14,429
Hon är helt otrolig.
508
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
- Kom igen, gå.
- Jag kommer.
509
00:34:27,943 --> 00:34:29,277
- Ay.
- Hjälper du henne?
510
00:34:33,489 --> 00:34:36,493
- Börja gå.
- Okej, okej. Vi går. Vi går.
511
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Jösses, de är så irriterande.
512
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
För helvete!
513
00:34:43,000 --> 00:34:46,670
Quintanilla, min pojk...
Du... Du är en katastrof.
514
00:34:46,670 --> 00:34:48,297
Se och lär.
515
00:34:53,135 --> 00:34:56,138
Helvete! Mitt vapen är borta!
516
00:34:56,763 --> 00:35:01,435
Fan. Om du tappat det
ska det rapporteras. Det står i reglerna.
517
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
- Andreu.
- Hör på.
518
00:35:02,603 --> 00:35:06,523
- Har du sett amerikanerna?
- Jag pratade just med Julia hos dig.
519
00:35:06,523 --> 00:35:07,649
Vad är det?
520
00:35:08,483 --> 00:35:11,403
Huset var stökigt och jag hittar dem inte.
521
00:35:12,279 --> 00:35:14,114
Jag vet inte om nåt har hänt dem.
522
00:35:16,992 --> 00:35:19,369
Vapnet. Det var Julia.
523
00:35:19,953 --> 00:35:21,288
Quintanilla, till bilen!
524
00:35:21,788 --> 00:35:23,916
Gala, var är du?
525
00:35:25,209 --> 00:35:27,836
Jag följer med er!
Jag börjar bli orolig.
526
00:35:33,675 --> 00:35:34,801
Gud.
527
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
Då så.
528
00:35:39,973 --> 00:35:43,310
- Ner på knä, mina damer.
- Ja. Okej, okej.
529
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Tack.
530
00:35:46,647 --> 00:35:48,023
Håll min hand.
531
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
Nej! Gud!
532
00:36:36,154 --> 00:36:37,281
INSPIRERAT AV ROMANEN "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" AV SANDRA BARNEDA
533
00:37:25,454 --> 00:37:27,456
Undertexter: Victoria Heaps