1 00:00:06,590 --> 00:00:07,799 - Fred? - Hej! 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,302 Jag är på väg till ett möte. Det går bra. 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,428 FÖR SJUTTON ÅR SEN 4 00:00:11,929 --> 00:00:15,432 Älskling, jag hör inte. Det bryts. Jag har sammandragningar. 5 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 Nej, Gala, jag hör dig inte. 6 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 Jag ringer sen, okej? 7 00:00:21,396 --> 00:00:25,192 - Du lär älska Mexiko. - Nej. Lägg inte på. Fred! 8 00:00:35,494 --> 00:00:36,620 Gud. 9 00:00:40,499 --> 00:00:41,625 Åh! 10 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 Gala Scott. 11 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - Första födseln, mrs Scott? - Ja, ja. 12 00:01:01,103 --> 00:01:03,438 Ska vi ringa nån? Du borde inte vara ensam. 13 00:01:04,188 --> 00:01:05,566 Ja. 14 00:01:05,566 --> 00:01:08,819 Äntligen. Jag vet inte varför du ringde så plötsligt. 15 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Jag höll på att spela blackjack, och jag vann. 16 00:01:12,489 --> 00:01:16,618 Vi har inte pratat på ett år. Du ringer inte. Du missade mitt bröllop. 17 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 Jag fattar inte att jag ens ringde dig. 18 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 Nej, nej. Nej. 19 00:01:20,998 --> 00:01:25,169 Spara dina krafter. Det blir värre. Lugn, lugn. Slappna av. Lugn. 20 00:01:25,169 --> 00:01:30,340 Det svåraste är kvar, tappa inte modet. På tal om det, din make är bra fräck. 21 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 Fred är i Mexiko. På affärsresa. 22 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 Affärsresa till Mexiko? Låter mer som en nöjesresa. 23 00:01:36,555 --> 00:01:41,351 - Vet du? Jag ångrar att jag ringde dig. - Jag är ledsen, men jag ska ingenstans. 24 00:01:42,060 --> 00:01:43,187 Nej, nej. 25 00:01:44,188 --> 00:01:47,900 Okej, okej. Håll ut. Du klarar dig fint. Okej? Andas. Bra. 26 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Försiktigt. 27 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 - Hej! - Nu är han här. 28 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Hej! 29 00:01:59,995 --> 00:02:01,830 Hej. 30 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Han är så söt! 31 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Hej, lille man! 32 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 Det kanske är hormonerna, men... 33 00:02:17,179 --> 00:02:22,226 - Jag är glad att du är här, mamma. - Jag har saknat dig också, gumman. 34 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 Men nu kommer vi aldrig vara åtskilda igen. 35 00:02:30,776 --> 00:02:31,818 Vadå? 36 00:02:38,450 --> 00:02:42,621 Fred är i Mexiko för att han... Han har fått jobb där. 37 00:02:44,206 --> 00:02:47,042 Han förbereder allt inför vår flytt till D.F. 38 00:02:53,006 --> 00:02:54,132 Det struntar jag i. 39 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 Och vet du vad? 40 00:02:55,759 --> 00:02:58,220 Det får inte gå så lång tid innan vi träffas igen. 41 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 Framförallt inte nu när den här lille är här. 42 00:03:04,226 --> 00:03:05,435 Vet du vad? 43 00:03:05,936 --> 00:03:07,354 Jag är glad att det är en pojke. 44 00:03:08,230 --> 00:03:10,232 Livet är lättare för pojkar. 45 00:03:37,551 --> 00:03:40,470 - Du gör mig galen. - Det är du redan. Inte mitt fel. 46 00:03:40,470 --> 00:03:43,849 Är det så du ber om ursäkt? Den här kvinnan är omöjlig. 47 00:03:43,849 --> 00:03:44,933 Vad hände? 48 00:03:44,933 --> 00:03:48,604 Din mor bestämde sig för att möblera om i hela mitt hus. 49 00:03:48,604 --> 00:03:52,983 Vårt hus. Och det är bättre så här. Energin, feng shuin. 50 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 - Det är Kondo-metoden. - Nu börjas det. 51 00:03:56,111 --> 00:03:57,905 Jag vet inte vad du pratar om. 52 00:03:57,905 --> 00:04:02,159 Det är tydligt. Inredning är inte din grej, men vi ska hjälpa dig. 53 00:04:03,202 --> 00:04:06,288 Ser du? Nu ser du vingården. 54 00:04:06,288 --> 00:04:10,501 Jag jobbar i vingården hela dagarna. Jag behöver inte se den här. 55 00:04:11,001 --> 00:04:14,588 - Kan du ställa tillbaka allt, tack? - Nej, det här är bättre. 56 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 Eller hur? 57 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 Det blev bra. 58 00:04:20,552 --> 00:04:22,346 Till och med hunden gillar det. 59 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 Förrädare. Du är också en förrädare. 60 00:04:25,015 --> 00:04:28,769 Och jag är dessutom trött. Jag har möblerat om hela natten. 61 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 Kunde du inte ha lagt dig som en normal människa? 62 00:04:31,647 --> 00:04:34,525 Jag kunde inte sova. För mycket oväsen. 63 00:04:35,859 --> 00:04:39,988 Ni två festade loss. Nonstop, hela natten. 64 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 Nu vet jag varför Montse alltid ler. 65 00:04:44,368 --> 00:04:47,704 - Jag visste inte att ni var ihop. - Dags för mig att gå. 66 00:04:47,704 --> 00:04:53,001 Nej, nej, nej, nej. Vi är inte... inte ihop. Eller hur? Vi är... 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,630 - Knullkompisar. Kompisar som knullar. - Jag fattar. Tack. 68 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 Folk i byn vet inte. Vi vill undvika skvallret. 69 00:04:59,424 --> 00:05:03,303 - Folk pratar när de blir uttråkade. - Jaså? Det menar du inte? 70 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 Jag ska gå. Jag har en bar att öppna. 71 00:05:05,639 --> 00:05:08,058 - Jag följer med dig. - Vart ska du? 72 00:05:08,058 --> 00:05:11,395 Göra mina egna grejer. Måste jag berätta allt för dig? 73 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 - Vem står sist i kön? - Jag. 74 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 Det där är Julias barnbarn. 75 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 TYSTNAD TACK 76 00:06:02,738 --> 00:06:03,989 Du, lillan. 77 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 Förlåt för igår. Jag pratar för mycket. 78 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Ingen fara. 79 00:06:09,703 --> 00:06:11,163 Du bara försvarade mig. 80 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 Jag gjorde ingenting. 81 00:06:13,749 --> 00:06:15,375 När såna saker händer... 82 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 ...vet jag inte råd. 83 00:06:19,421 --> 00:06:22,841 Du kanske borde lära dig att nyttja Xatart-temperamentet. 84 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 För din mormor och mamma har skinn på näsan. 85 00:06:26,595 --> 00:06:29,056 Min mormor har, men min mamma är annorlunda. 86 00:06:29,056 --> 00:06:30,224 Tycker du? 87 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 Din mamma reste till andra sidan världen så att ni kunde börja om. 88 00:06:36,104 --> 00:06:38,482 De är båda modiga och envisa. 89 00:06:41,276 --> 00:06:45,280 Jag sätter bärgningsbilen på att du har samma slags äggstockar. 90 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Faktiskt inte. 91 00:06:47,741 --> 00:06:49,535 Därav transitionen. 92 00:06:51,828 --> 00:06:53,205 Du vet vad jag menar. 93 00:06:54,248 --> 00:06:56,667 Säg ifrån när nåt händer. Håll det inte inne. 94 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 Vad skulle din mormor göra? 95 00:07:14,560 --> 00:07:16,603 Hon tränger sig! 96 00:07:19,064 --> 00:07:22,150 Du kan inte bara komma in. Folk väntar, jag måste följa... 97 00:07:22,150 --> 00:07:23,902 Visst. Oförskämt av mig. 98 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 Du är inte lite fräck. Du trängde dig. 99 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 Kom in, mina damer. Men var försiktiga med vad ni säger. 100 00:07:31,577 --> 00:07:33,787 Ni vill ju inte att nån ska skvallra. 101 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 - Kan du stänga? - Nej. Nej, nej. 102 00:07:35,998 --> 00:07:40,252 Jag vill att de ska höra, för man vill ju inte att grannarna pratar 103 00:07:40,252 --> 00:07:44,965 om ens urininfektioner, ens hudutslag eller ens hemorrojder. 104 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 - Det vore väl inte så kul? - Förlåt. 105 00:07:47,676 --> 00:07:52,014 - Okej? Förlåt. Kan du stänga dörren? - En ursäkt är inte det jag söker. 106 00:08:05,152 --> 00:08:07,988 - Hell dig, Maria, full av nåd. - Skapad utan arvsynd. 107 00:08:07,988 --> 00:08:10,449 Förlåt mig, Fader, jag har syndat mycket. 108 00:08:10,949 --> 00:08:13,327 Dessvärre inte så mycket på sistone. 109 00:08:13,327 --> 00:08:14,578 Julia! 110 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 Du är den sista jag väntade mig att se. 111 00:08:17,497 --> 00:08:22,377 Jag vet, men jag har nåt viktigt att berätta, Fader. 112 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 En dotter. 113 00:08:26,006 --> 00:08:28,717 Gud i himlen, det är omöjligt. 114 00:08:29,218 --> 00:08:30,928 Jo, det är möjligt. 115 00:08:31,887 --> 00:08:34,806 Det visade sig att den andra kandidaten är steril. 116 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 Så bara du återstår. 117 00:08:38,268 --> 00:08:40,938 - Minns du inte höloftet? - Julia, sluta. 118 00:08:40,938 --> 00:08:43,106 Folk är på väg in. De kommer höra dig. 119 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 Lugn. Jag tänker inte begära nåt. 120 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 Fast om du vill ersätta mig 121 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 för alla år jag har försörjt henne så skulle jag inte tacka nej. 122 00:08:52,950 --> 00:08:55,702 - Ber du mig om pengar? - Nej, nej. 123 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 Fast du kunde ta lite ur kollekten. 124 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 Jag ser att du inte vill. Glöm det. 125 00:09:03,669 --> 00:09:06,964 Jag vill inte ha problem. Jag ville bara att du skulle veta. 126 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 Nej, jag är för att folk ska bikta sig, men... det här är... 127 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 Inget man löser med två Ave Maria, jag vet. 128 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 Nåväl, jag är ledsen. 129 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 Jag borde ha berättat tidigare. Men tiden gick så fort och... 130 00:09:24,773 --> 00:09:25,858 Grejen är... 131 00:09:27,234 --> 00:09:30,445 ...att mina minnen kommer och går som de känner för numera. 132 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 Här ena dagen och borta nästa. 133 00:09:35,409 --> 00:09:38,620 Därför försöker jag ställa saker tillrätta 134 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 innan mina minnen försvinner för gott. 135 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 Förlåt att jag höll dig vaken. 136 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 Ingen fara. Det var inte ditt fel. 137 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Eller, lite ditt fel var det, 138 00:10:07,065 --> 00:10:09,276 men jag hade annat att tänka på också. 139 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Visst, givetvis. 140 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Fred och den där kvinnan? 141 00:10:17,492 --> 00:10:21,997 Vi har mycket att göra. Edna kommer om några veckor, och vinet är inte klart. 142 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 Vi måste samla in allt bordsvin från kvinnorna. 143 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 Säkert. 144 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 De lär inte ge det till dig. 145 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 - Varför inte? - De gillar inte dig. 146 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 Undrar varför. 147 00:10:36,386 --> 00:10:41,391 Okej, okej. Vi fick en dålig start, men jag har bra hand med människor. 148 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 Nalda! Vad fin du är idag. 149 00:10:52,277 --> 00:10:55,531 Har du gjort nåt med håret? Det är så...blankt. 150 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 Vad vill du? 151 00:11:01,453 --> 00:11:02,538 Så här är det. 152 00:11:02,538 --> 00:11:06,500 Den bästa vinmäklaren i USA kommer till vinfabriken, 153 00:11:07,000 --> 00:11:11,964 och hon måste få smaka det bästa vinet. Därför vill vi ha allt ditt bordsvin. 154 00:11:12,548 --> 00:11:14,591 Helvete! Hon spottar inte i glaset, va? 155 00:11:15,509 --> 00:11:19,054 Nej, nej, nej. Bordsvinet är odrickbart. Det är uselt. 156 00:11:19,054 --> 00:11:23,517 Men om vi blandar det med fjolårets skörd, får vi ett fantastiskt vin. 157 00:11:25,310 --> 00:11:29,106 Nalda, du vill väl vinfabrikens bästa? 158 00:11:29,898 --> 00:11:32,568 Vi behöver dig. Jag räknar med dig. 159 00:11:32,568 --> 00:11:35,279 Säg åt amerikanskan att det här vinet är mitt. 160 00:11:35,279 --> 00:11:38,156 Det är vinet Paco dricker! Hon får inte en droppe. 161 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 - Nalda... Vänta, nej. - Hejdå! 162 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Nalda... 163 00:11:43,620 --> 00:11:46,540 Ja. Du har jättebra hand med människor. 164 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 Nalda, jag ville inte säga nåt, men du ger mig inget val. 165 00:11:54,047 --> 00:11:57,676 Ramona och Úrsula ska ge oss sitt vin så deras makar dricker mindre 166 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 och... går ner i vikt. 167 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 Jaså? 168 00:12:04,433 --> 00:12:06,977 Nalda har redan gett oss allt vin hon hade, 169 00:12:06,977 --> 00:12:12,274 och hon sa att du hade mer av det här delikata bordsvinet. 170 00:12:12,274 --> 00:12:16,987 Delikata? Det är smaklöst. Ska hon föreställa vinexpert? 171 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Hon sa att du kanske också skulle vilja ge oss lite. 172 00:12:21,450 --> 00:12:26,496 Hon sa att din make inte borde dricka. Han börjar bli väldigt tjock. 173 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Hej, Pep. 174 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 Hur är läget? 175 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 Hej. 176 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Fan, vad tungt. 177 00:12:37,758 --> 00:12:40,052 Okej. På tre... 178 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 - Ett, två, tre. - Nej, nej, nej! 179 00:12:42,429 --> 00:12:44,181 Ne, nej, nej. Nej. 180 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 "Ett, två, tre, kör." Inte: "Ett, två, tre." 181 00:12:47,184 --> 00:12:50,354 - Man säger: "Ett två, tre." - Nej. "Ett, två, tre, kör." 182 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 Är det den amerikanska versionen? 183 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - Är du okej? - Har aldrig mått bättre. 184 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Okej, få se. 185 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 - Nej, nej, rör mig inte. - Nej. Stå still. 186 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 Jag vet vad jag gör. 187 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 Bättre? 188 00:13:05,035 --> 00:13:08,956 Hallå! Bli inte påkommen med händerna i den syltburken! 189 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 Jag hämtar resten. 190 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 - Se upp, han är upptagen. - Upptagen? 191 00:13:17,840 --> 00:13:19,925 Han och Montse "trocotró". 192 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 - "Troco"-vadå? - De är ihop! 193 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 Så kontrollera dig, okej? 194 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 Ramona, jag är gift. 195 00:13:28,767 --> 00:13:33,188 Och? Du är Julias dotter. Äpplet faller inte långt... 196 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 Hjälp mig. 197 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - Vi säger: "Ett, två, tre, kör." - Okej. 198 00:13:40,279 --> 00:13:45,576 - Mormor! Du anar inte vad jag just fick. - Titta, raring. Vi har besök. 199 00:13:46,994 --> 00:13:50,330 Vilka snyggingar, va? De är tydligen vänner till din mor. 200 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 Hej, hur är läget? 201 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 Mormor... 202 00:13:56,253 --> 00:13:58,839 ...jag tror det här är snubbarna som jagar oss. 203 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 Jagar de oss? 204 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 Var är din mamma, stumpan? 205 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 Vi använder den här tunnan. 206 00:14:15,355 --> 00:14:16,732 Fudre. 207 00:14:16,732 --> 00:14:19,568 Den är tom och måste rengöras. Vad vill du ha den till? 208 00:14:19,568 --> 00:14:26,491 Tja, med fud... Med de här kan vi skynda på lagringen av vinet. 209 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 Blandningen blir godare. 210 00:14:28,660 --> 00:14:32,581 Och de blir bra som dekoration. De är autentiska. 211 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 Rustika. 212 00:14:35,125 --> 00:14:38,670 Vi måste bara flytta de här lådorna och göra rent golvet. 213 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 Möblera mitt hus räcker inte, 214 00:14:40,255 --> 00:14:42,799 - du möblerar om här också. - Jag har många talanger. 215 00:14:42,799 --> 00:14:45,511 Utan tvivel. Att irritera mig är en av dem. 216 00:14:45,511 --> 00:14:46,887 Tänk efter. 217 00:14:46,887 --> 00:14:50,015 Edna – den bästa vinexperten – kommer till vår vinfabrik. 218 00:14:50,807 --> 00:14:56,396 Vi måste bjuda på en makalös upplevelse. Hon måste tycka att vårt vin är speciellt. 219 00:14:56,980 --> 00:14:58,482 Att platsen är unik. 220 00:14:58,982 --> 00:15:02,986 Vi måste erövra hennes ögon innan vi erövrar hennes gom. 221 00:15:03,946 --> 00:15:07,950 När hon kliver in i vinfabriken måste det smälla till! 222 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 Kärlek vid första ögonkastet. 223 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Visst. 224 00:15:15,499 --> 00:15:18,293 Du vet vad jag menar. Hon måste förälska sig. 225 00:15:18,293 --> 00:15:21,171 Först i vinfabriken och sen i vinet. 226 00:15:22,840 --> 00:15:24,132 Hon är från New York. 227 00:15:25,467 --> 00:15:27,177 Från New York, självklart. 228 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Snobb. 229 00:15:30,389 --> 00:15:33,725 Ja, vi är snobbar, men vi är trevliga och smarta. 230 00:15:34,309 --> 00:15:35,435 Och vi har bra smak. 231 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 Okej. 232 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 Då börjar vi jobba. 233 00:15:43,151 --> 00:15:44,653 Vi måste rengöra en fudre. 234 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Hej, gumman. Jag är upptagen. 235 00:15:49,575 --> 00:15:54,288 Jobba på, okej? Vad du än gör, kom inte till huset. 236 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 Engelska. 237 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 Säg åt henne att komma. 238 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 - Omedelbart. - Vänta. Vem är det? 239 00:16:03,589 --> 00:16:05,174 Kate, vems röst är det? 240 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Kate! 241 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Kate! 242 00:16:18,437 --> 00:16:19,479 Ka... 243 00:16:19,980 --> 00:16:21,231 Gala! 244 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 Kul att ses igen, raring. 245 00:16:27,362 --> 00:16:30,324 Kan vi öppna en vinare? Jag vill inte dö nykter. 246 00:16:30,324 --> 00:16:32,910 Hallå! Kan du lägga undan den där? 247 00:16:32,910 --> 00:16:34,328 Självklart. 248 00:16:34,828 --> 00:16:38,832 - När du berättat var din make är. - Hon vet inte. Ingen av oss vet. 249 00:16:38,832 --> 00:16:42,294 Skulle jag utsätta min mamma och dotter för fara för att skydda Fred? 250 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 Jag vet inte var han är. 251 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 - Mår ni bra? - Jag tror hon talar sanning. 252 00:16:47,341 --> 00:16:50,761 - Jag tycker vi ska tortera dem. - Hur hittade de oss? 253 00:16:50,761 --> 00:16:53,347 - Har du pratat med nån? - Du är inte lite fräck. 254 00:16:53,347 --> 00:16:55,307 - Skyller du på mig? - Jag vet inte. 255 00:16:55,307 --> 00:16:59,102 Ma'am, följ med mig. Chefen vill prata lite. 256 00:16:59,102 --> 00:17:03,273 Du kan väl stanna här, låt den andre gå. Om det inte går så är det okej. 257 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 Han är mycket snyggare. 258 00:17:08,529 --> 00:17:09,946 Jag heter Julia. 259 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 Han är tråkig. 260 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 Tony! Är du inblandad i det här? 261 00:17:20,624 --> 00:17:24,419 Först och främst, ingen kommer att tortera er, okej? 262 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 Vänta. Är du... den... 263 00:17:26,213 --> 00:17:29,049 Killen din make är skyldig 15 miljoner dollar. 264 00:17:29,049 --> 00:17:31,260 Ja. Var är han? 265 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 Jag vet inte var Fred är. 266 00:17:32,970 --> 00:17:35,556 Jag har försökt nå honom, men han är försvunnen. 267 00:17:35,556 --> 00:17:38,183 Och jag har inget med hans affärer att göra. 268 00:17:38,183 --> 00:17:39,434 Jag tror henne, chefen. 269 00:17:39,977 --> 00:17:42,104 Men jag tror hon vet mer än hon säger. 270 00:17:42,104 --> 00:17:48,068 Gala, din skitstövel till make är en lögnaktig jävel. 271 00:17:48,068 --> 00:17:52,948 "En helt unik chans. Jag kommer dubbla mina pengar." 272 00:17:52,948 --> 00:17:55,951 Han ljög för dig. Han ljög för mig. Han ljög för alla. 273 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 Och jag har varit gift med honom i 20 år. 274 00:17:58,120 --> 00:18:00,706 Jag vet inte vem han är. Eller hur han försörjde sig. 275 00:18:00,706 --> 00:18:05,294 - Jag vet inte var han är. - Gala, du måste anstränga dig lite. 276 00:18:08,213 --> 00:18:12,509 Vet du vad? Om du vill hitta honom, fråga hans älskarinna. 277 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 JAG VÄNTAR PÅ DIG 278 00:18:15,721 --> 00:18:17,222 Om du zoomar... 279 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Vänta lite. 280 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 Den jäveln. 281 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 Kan nån berätta vad fan det är som pågår? 282 00:18:29,776 --> 00:18:31,445 Förlåt, chefen. 283 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 Jag tror jag vet var han är. 284 00:18:34,114 --> 00:18:36,533 Han är på Moneghetti Grand Hotel i Monte Carlo. 285 00:18:36,533 --> 00:18:38,660 Han skulle ta mig dit på vår bröllopsdag. 286 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 Är du säker? 287 00:18:39,786 --> 00:18:43,165 Hon skickade bilden för några dagar sen och i mejlet står: 288 00:18:43,165 --> 00:18:45,751 "Jag väntar på dig." De måste vara där. 289 00:18:45,751 --> 00:18:48,378 Okej. Jag skickar nån för att kolla upp det. 290 00:18:48,378 --> 00:18:51,673 Tills vi hittat honom stannar du där. 291 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 Och vet du vad? 292 00:18:53,383 --> 00:18:55,928 Vi säger inget till Kate, okej? 293 00:18:55,928 --> 00:18:59,306 Flickorna behöver inte veta vad deras föräldrar sysslar med. 294 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 Vi vill väl inte krossa deras lycka? 295 00:19:12,402 --> 00:19:14,988 - Hon är väl upptagen. - Vi är upptagna. 296 00:19:14,988 --> 00:19:17,449 Vi har varit här hela dagen. 297 00:19:17,449 --> 00:19:21,161 Stövlarna. Rengöra en fudre. 298 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 Göra den jäkla blandningen. 299 00:19:23,747 --> 00:19:26,375 Vårt vin är redan bra nog. 300 00:19:26,375 --> 00:19:29,628 Sen den där amerikanskan kom har vi jobbat arslena av oss. 301 00:19:29,628 --> 00:19:33,173 Amerikanskan. Amerikanskan är som en finne i röven. 302 00:19:33,173 --> 00:19:37,219 - Hon är så fräck. - Hon borde vara här. 303 00:19:37,219 --> 00:19:39,429 Men nej, hon lurar hit oss, 304 00:19:39,429 --> 00:19:43,016 och när det väl blir dags att jobba... Hejdå! 305 00:19:43,600 --> 00:19:46,228 Hon kommer snart. Ge henne en chans. 306 00:19:47,521 --> 00:19:48,522 Sluta snacka skit! 307 00:19:48,522 --> 00:19:51,692 Sanningen är att du är lite betuttad i amerikanskan. 308 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 Vad? 309 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 - Inte lite. - Snälla. 310 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 Mycket! 311 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 Ni bara inbillar er. 312 00:19:58,156 --> 00:20:01,535 Vi får väl se vad Montse tycker? Var försiktig. 313 00:20:02,077 --> 00:20:05,247 - Vad menar du med det? - Säg det, Casanova. 314 00:20:11,128 --> 00:20:12,337 Vänta lite. 315 00:20:53,879 --> 00:20:55,130 Jag kommer. 316 00:21:04,348 --> 00:21:05,641 Varför tog det sån tid? 317 00:21:06,183 --> 00:21:07,601 Det är en personlig fråga. 318 00:21:14,483 --> 00:21:17,194 Är din snygga vän singel? 319 00:21:17,903 --> 00:21:20,489 Jag menar... flickvän eller inte? 320 00:21:20,489 --> 00:21:21,782 Jag är frisinnad. 321 00:21:21,782 --> 00:21:24,201 Stöter du verkligen på dem? Ser du inte vapnen? 322 00:21:24,201 --> 00:21:27,871 Raring, jag kan inte hjälpa det. Jag tänder på värstingar. 323 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 Alla stannar här tills vi kommer på nåt. 324 00:21:31,875 --> 00:21:34,294 - Hur gick det med den snygge? - Inte nu. 325 00:21:34,878 --> 00:21:36,213 Vad säger de? 326 00:21:36,964 --> 00:21:38,674 - Jag har ingen aning. - Vad? 327 00:21:39,716 --> 00:21:42,594 Jag lät ju dig följa med för att du är puertorican. 328 00:21:42,594 --> 00:21:44,930 På mormors sida. Jag är från Newark. 329 00:21:45,806 --> 00:21:48,433 Sa de nåt om Maggie? Har de gjort henne nåt? 330 00:21:48,433 --> 00:21:49,935 Nej. Hon mår säkert bra. 331 00:21:49,935 --> 00:21:52,145 Vi får stanna här tills de hittar pappa. 332 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 Fan. Polisen? 333 00:22:02,197 --> 00:22:05,325 Julia! Jag vet att du är hemma! 334 00:22:05,325 --> 00:22:08,495 - Jag går inte förrän du lyssnat på mig! - Nåja. 335 00:22:09,538 --> 00:22:11,582 Han vill prata med mamma. De... 336 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 ...har oavslutade affärer. 337 00:22:15,210 --> 00:22:19,464 Okej. Men inget skitsnack. Jag kan vara muy loco. 338 00:22:20,382 --> 00:22:24,428 Ja, det märks. Det är synd för du är så stark. 339 00:22:25,179 --> 00:22:26,430 Jag går och öppnar. 340 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 Hej, Andreu. 341 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 Hej. 342 00:22:36,273 --> 00:22:41,528 - Jag är lite dålig. - Ja. Du ser inte ut att må så bra. 343 00:22:41,528 --> 00:22:45,157 Du kanske behöver vila. Jag kan ringa hit läkaren. 344 00:22:45,157 --> 00:22:49,203 Nej. Kom inte in. Om grannarna ser kommer de prata, och då får vi problem. 345 00:22:49,203 --> 00:22:51,246 - Ska vi prata en annan gång? - Nej. 346 00:22:52,414 --> 00:22:55,209 Nej. Jag har nåt viktigt att säga. 347 00:23:02,257 --> 00:23:04,801 - Jösses, Andreu, ut med det! - Visst. 348 00:23:08,013 --> 00:23:09,806 Jag är inte steril. 349 00:23:12,059 --> 00:23:15,687 Vet du, Andreu. Jag kan inte ta itu med det här nu. 350 00:23:16,855 --> 00:23:20,859 Jag ljög för Mariona. Det är hon som hade svårt att bli gravid. 351 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 Läkaren sa att jag var stark som en björn. 352 00:23:24,696 --> 00:23:29,034 Mina killar simmar bra. 353 00:23:29,618 --> 00:23:31,119 Men jag ljög för henne. 354 00:23:31,620 --> 00:23:34,915 Jag sa att problemet var mitt så hon inte skulle må dåligt. 355 00:23:35,832 --> 00:23:37,292 Så, ja. 356 00:23:38,836 --> 00:23:40,838 Jag är Galas pappa. 357 00:23:44,341 --> 00:23:46,593 - Säg nåt. - Vad vill du att jag ska säga? 358 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 Du borde ha sagt det tidigare. 359 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 För att... 360 00:23:51,473 --> 00:23:52,933 Vilken röra! 361 00:23:54,351 --> 00:23:56,854 Saker och ting är komplicerade just nu. 362 00:23:57,521 --> 00:24:00,315 Och jag behöver lite tid. 363 00:24:00,315 --> 00:24:03,902 Visst, självklart. Självklart, självklart. Jag förstår. 364 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 Andreu, vänta. 365 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 Så ja. 366 00:24:20,335 --> 00:24:21,837 Okej. Okej. 367 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Okej. 368 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Hejdå. 369 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 Han går. 370 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 Så Andreu är min pappa trots allt? 371 00:24:47,613 --> 00:24:51,158 Kanske. Men vi kan inte vara 100% säkra. 372 00:24:54,077 --> 00:24:58,665 Grejen är att det tycks finnas ännu en kandidat. 373 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 Har du legat med prästen? 374 00:25:03,462 --> 00:25:07,966 Ursäkta. När jag var med honom läste han fortfarande till präst. 375 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 Vi måste härifrån. 376 00:25:10,928 --> 00:25:13,597 Hallå där. Prata engelska. 377 00:25:15,641 --> 00:25:18,185 Pratar... Stranden... 378 00:25:18,185 --> 00:25:22,022 Försök inte ens prata spanska, snygging, du är värdelös på det. 379 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 Nej, nej, jag... 380 00:25:25,275 --> 00:25:29,488 Jag sa just till mamma att vi är hungriga. Är inte ni det? 381 00:25:29,488 --> 00:25:30,572 Jag är utsvulten. 382 00:25:31,156 --> 00:25:32,783 Du är alltid utsvulten. 383 00:25:34,243 --> 00:25:36,620 Vem vill ha en spansk tortilla de patata? 384 00:25:46,046 --> 00:25:50,008 Mamma, prata med dem. Vi måste distrahera dem. 385 00:25:59,893 --> 00:26:04,815 Hej. En tortilla med potatis. Typiskt spanskt. 386 00:26:04,815 --> 00:26:06,316 Vet du vad jag gillar? 387 00:26:06,316 --> 00:26:08,861 Den där kalla tomatsoppan ni har. Vad heter den? 388 00:26:10,320 --> 00:26:14,700 - Gaz... Gazpacho! - Just det! Gazpacho. 389 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 - Jag, väldigt bra gazpacho. - Ja. 390 00:26:24,501 --> 00:26:26,003 Vi måste härifrån. 391 00:26:26,503 --> 00:26:29,381 Jag tänker inte vänta tills de hittar Fred. 392 00:26:30,257 --> 00:26:31,842 Du vet var han är, va? 393 00:26:32,593 --> 00:26:36,013 Jag öppnade hans mejl och hittade ett meddelande 394 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 från hans älskarinna. 395 00:26:40,809 --> 00:26:42,060 Han har en älskarinna. 396 00:26:42,728 --> 00:26:45,564 - Vilken överraskning. - Okej, mamma. 397 00:26:45,564 --> 00:26:49,359 Du hade rätt. Du hade rätt. Du har haft rätt i 20 år. 398 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 Är det vad du ville höra? 399 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 Ärligt, jag hade hellre haft fel. 400 00:26:54,656 --> 00:26:58,285 - Hallå. Engelska. - Mammor. 401 00:27:00,996 --> 00:27:02,873 Vet du varför jag inte kom till ditt bröllop? 402 00:27:03,457 --> 00:27:06,376 Dagen då vi inspekterade hotellet inför mottagningen, 403 00:27:06,376 --> 00:27:09,671 kom jag på honom med att flirta med bröllopsplaneraren. 404 00:27:11,256 --> 00:27:14,760 Förlåt, jag vet. Folk gör dumma val när de är förälskade. 405 00:27:15,511 --> 00:27:18,889 Men jag kunde inte se dig förstöra ditt liv genom att gifta dig med honom. 406 00:27:19,973 --> 00:27:23,352 Ja, det var ett misstag. Mitt liv är en lögn. Hela mitt liv. 407 00:27:23,352 --> 00:27:25,270 Är maten klar snart? 408 00:27:26,271 --> 00:27:28,899 Ja, ja, ja. En sekund. 409 00:27:28,899 --> 00:27:30,776 Vi måste... Tortillan behöver... 410 00:27:31,902 --> 00:27:33,570 Tjockisen är så otålig. 411 00:27:33,570 --> 00:27:37,282 Hon säger att den är klar om en minut. Mamma. 412 00:27:40,744 --> 00:27:43,956 - Oj, kranen! - Helvete! Kranen! 413 00:27:43,956 --> 00:27:47,626 Öppnade ingen den när vi hällde i kaustiksoda? 414 00:27:48,293 --> 00:27:51,004 - Det var ditt jobb, Nalda. - Mitt jobb? 415 00:27:51,004 --> 00:27:55,092 Jag har hällt i vinblandningen för att ni sa att det var rent! 416 00:27:55,092 --> 00:27:58,470 Nej, nej, nej. Sodan har blandats med vinet! 417 00:27:58,470 --> 00:28:00,764 - Fan! - Åh, nej! 418 00:28:00,764 --> 00:28:02,933 Vi har just börjat hälla på vin. 419 00:28:02,933 --> 00:28:05,769 Nalda, sluta innan vinet förstörs. 420 00:28:05,769 --> 00:28:11,316 Det är inte... Det är inte vårt fel. Okej? Det är amerikanskans fel. 421 00:28:11,316 --> 00:28:16,572 Det var hennes idé att blanda allt i en jäkla fudre. 422 00:28:16,572 --> 00:28:17,781 Det stämmer! 423 00:28:17,781 --> 00:28:20,325 Vi har jobbat hela dagen! 424 00:28:20,951 --> 00:28:23,537 Hon borde vara här och sköta det här! 425 00:28:23,537 --> 00:28:24,997 Helvete! 426 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 Vet ni vad? 427 00:28:28,166 --> 00:28:29,251 Ni har rätt. 428 00:28:30,294 --> 00:28:32,004 Det var hennes idé. 429 00:28:42,973 --> 00:28:44,391 Hoppas det smakar! 430 00:28:44,933 --> 00:28:46,393 Vin till alla. 431 00:28:47,519 --> 00:28:50,397 - Då så. Ja. - Är du inte hungrig? 432 00:28:51,148 --> 00:28:52,399 Nä. 433 00:28:52,399 --> 00:28:54,318 Jag är vegan. Jag äter inte ägg. 434 00:28:55,110 --> 00:28:58,030 - Jag är emot djurplågeri. - Men inte emot människoplågeri? 435 00:28:58,614 --> 00:29:00,115 Du är oförskämd. 436 00:29:00,616 --> 00:29:01,950 Kan du sätta dig? 437 00:29:05,329 --> 00:29:08,707 - Inga mobiler vid bordet. - Men vapen går bra? 438 00:29:12,878 --> 00:29:17,299 Och förresten, det här räknas inte. Det som händer i Spanien stannar där. 439 00:29:21,678 --> 00:29:22,930 Så gott. 440 00:29:25,891 --> 00:29:27,309 Jättegott. 441 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 Men nåt smakar lite konstigt. 442 00:29:37,194 --> 00:29:41,657 Det är saltet. Där ser du, Galita. Jag säger ju att du saltar för mycket. 443 00:29:41,657 --> 00:29:44,451 Hon säger att jag saltar för mycket. 444 00:29:44,451 --> 00:29:48,705 - Ja. Nej. Nej. Det är nåt annat. - Vet du vad ditt problem är? 445 00:29:48,705 --> 00:29:50,415 Du äter med ängslan. 446 00:29:50,999 --> 00:29:55,379 - Du måste vara mer närvarande. - Kan du hålla käften? Det är nåt i maten. 447 00:29:56,755 --> 00:29:59,800 - Har ni förgiftat mig? - Vad? Gift? Nej. 448 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 - Det skulle vi aldrig göra. - Nej. 449 00:30:02,052 --> 00:30:04,346 Bara sömnpiller. 450 00:30:04,972 --> 00:30:06,014 Mamma! 451 00:30:10,811 --> 00:30:14,064 Okej, okej. Nu räcker det! 452 00:30:14,064 --> 00:30:16,650 - Ingen rör sig! - Mamma! 453 00:30:17,192 --> 00:30:19,361 Ingen rör sig, förstått? 454 00:30:19,862 --> 00:30:23,574 - Mormor, sänk vapnet. - Lugn, gumman. Mormor är här. 455 00:30:23,574 --> 00:30:29,037 Alla tar och lugnar sig lite, jag jobbar inte bra under press. 456 00:30:29,037 --> 00:30:30,330 Du! Stilla! Stilla! 457 00:30:30,914 --> 00:30:31,915 Ay! 458 00:30:31,915 --> 00:30:35,294 - Vilka starka händer du har. - Sätt dig. 459 00:30:35,836 --> 00:30:38,672 - Sätt dig, sa jag! - Du behöver inte skrika. 460 00:30:38,672 --> 00:30:40,215 - Var hittade du vapnet? - Tyst. 461 00:30:40,215 --> 00:30:42,467 Engelska från och med nu. Jag har tröttnat. 462 00:30:42,467 --> 00:30:43,635 Åh! 463 00:30:43,635 --> 00:30:44,970 Oj. 464 00:30:50,434 --> 00:30:53,353 - Kate, sätt dig. - Lyd din mamma. 465 00:30:53,353 --> 00:30:54,438 Okej. 466 00:30:56,190 --> 00:30:59,151 Kate! Kate! 467 00:30:59,735 --> 00:31:02,154 - Kate! Nej, Kate! - Hjälp henne! 468 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Hallå! Sätt dig. 469 00:31:29,473 --> 00:31:31,099 Pappa, svara. 470 00:31:31,850 --> 00:31:33,227 Svara, snälla. 471 00:31:52,371 --> 00:31:54,206 Hallå! Jag måste förbi! 472 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 Mamma, är du okej? 473 00:31:57,501 --> 00:32:01,296 - Ja. Tjockisen är knockad. Var är hon? - Jag vet inte. 474 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 - Uppför er, okej, fåren? - Gud. 475 00:32:03,048 --> 00:32:05,342 - Vi har nog med problem. - Hitåt. 476 00:32:05,342 --> 00:32:06,969 - Vi går hitåt. - Här borta. 477 00:32:07,553 --> 00:32:09,471 - Kate! - Hallå! Hallå! 478 00:32:09,471 --> 00:32:11,056 Jag har fått nog av er tre. 479 00:32:12,140 --> 00:32:14,810 - Kevin! - Är du okej, mannen? 480 00:32:15,644 --> 00:32:18,522 - Fan. Han vaknade. - Nej. 481 00:32:18,522 --> 00:32:21,608 - Hon dödade mig nästan. - Han överdriver. 482 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 Chefen är förbannad på dig. 483 00:32:24,027 --> 00:32:25,696 - Nu går vi. - Vi går! 484 00:32:25,696 --> 00:32:26,905 Du. 485 00:32:26,905 --> 00:32:29,074 Ingen fara. Det löser sig. 486 00:32:33,161 --> 00:32:35,122 {\an8}Gala! Gala. 487 00:32:55,726 --> 00:32:56,727 Montse. 488 00:32:57,519 --> 00:32:58,937 Skulle vi träffas? 489 00:33:00,147 --> 00:33:03,192 - Vill du ha en öl? - Har du sett Gala eller Julia? 490 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 Nej, varken dem eller Kate. 491 00:33:06,403 --> 00:33:10,032 - Har det hänt nåt? - Jag vet inte. 492 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 Idag är en speciell dag. 493 00:33:20,459 --> 00:33:25,214 Idag är mitt hjärta fullt, men även tomt. 494 00:33:25,797 --> 00:33:28,800 Idag både vinner och förlorar jag. 495 00:33:29,718 --> 00:33:33,639 - Gud skriver... - Har du sett amerikanerna? 496 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 Mina barn... 497 00:33:38,227 --> 00:33:39,311 - Hej, Maria. - Hej. 498 00:33:39,311 --> 00:33:41,230 - Har du sett Gala? - Nej. 499 00:33:41,230 --> 00:33:44,024 ...idag lärde jag mig att Gud är gåtfull. 500 00:33:44,942 --> 00:33:46,443 Det är han verkligen. 501 00:33:47,069 --> 00:33:50,155 Idag emottog jag en gudomlig gåva. 502 00:33:52,533 --> 00:33:54,701 Jag har en dotter och en dotterdotter. 503 00:33:58,038 --> 00:34:02,835 Därför måste jag informera er om att jag lämnar prästerskapet. 504 00:34:03,752 --> 00:34:06,380 Jag ska sluta vara er Fader 505 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 för att bli far till en enda person: 506 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 min dotter. 507 00:34:12,052 --> 00:34:14,429 Hon är helt otrolig. 508 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 - Kom igen, gå. - Jag kommer. 509 00:34:27,943 --> 00:34:29,277 - Ay. - Hjälper du henne? 510 00:34:33,489 --> 00:34:36,493 - Börja gå. - Okej, okej. Vi går. Vi går. 511 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 Jösses, de är så irriterande. 512 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 För helvete! 513 00:34:43,000 --> 00:34:46,670 Quintanilla, min pojk... Du... Du är en katastrof. 514 00:34:46,670 --> 00:34:48,297 Se och lär. 515 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 Helvete! Mitt vapen är borta! 516 00:34:56,763 --> 00:35:01,435 Fan. Om du tappat det ska det rapporteras. Det står i reglerna. 517 00:35:01,435 --> 00:35:02,603 - Andreu. - Hör på. 518 00:35:02,603 --> 00:35:06,523 - Har du sett amerikanerna? - Jag pratade just med Julia hos dig. 519 00:35:06,523 --> 00:35:07,649 Vad är det? 520 00:35:08,483 --> 00:35:11,403 Huset var stökigt och jag hittar dem inte. 521 00:35:12,279 --> 00:35:14,114 Jag vet inte om nåt har hänt dem. 522 00:35:16,992 --> 00:35:19,369 Vapnet. Det var Julia. 523 00:35:19,953 --> 00:35:21,288 Quintanilla, till bilen! 524 00:35:21,788 --> 00:35:23,916 Gala, var är du? 525 00:35:25,209 --> 00:35:27,836 Jag följer med er! Jag börjar bli orolig. 526 00:35:33,675 --> 00:35:34,801 Gud. 527 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 Då så. 528 00:35:39,973 --> 00:35:43,310 - Ner på knä, mina damer. - Ja. Okej, okej. 529 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 Tack. 530 00:35:46,647 --> 00:35:48,023 Håll min hand. 531 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 Nej! Gud! 532 00:36:36,154 --> 00:36:37,281 INSPIRERAT AV ROMANEN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" AV SANDRA BARNEDA 533 00:37:25,454 --> 00:37:27,456 Undertexter: Victoria Heaps