1 00:00:32,281 --> 00:00:33,367 Mag ik binnenkomen? 2 00:00:39,081 --> 00:00:40,290 Hallo. 3 00:00:45,671 --> 00:00:47,506 Als er iets is, ik ben boven. 4 00:00:56,223 --> 00:00:57,599 Welterusten. 5 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 Die was omdat je ons hebt verlaten. 6 00:01:07,693 --> 00:01:12,281 En die is voor alle weken dat ik hier op bericht van jou heb zitten wachten. 7 00:01:13,115 --> 00:01:15,993 En die is omdat jij ervandoor ging met een vrouw... 8 00:01:15,993 --> 00:01:19,830 - ...terwijl Tony ons 't leven zuur maakt. - Ik kan 't uitleggen, schat. 9 00:01:19,830 --> 00:01:22,875 Als je me nog één keer schat noemt, sla ik nog harder. 10 00:01:22,875 --> 00:01:27,045 Ik ben nooit van plan geweest om jullie in de steek te laten. 11 00:01:27,045 --> 00:01:31,633 - Dit was voor jullie veiligheid. - We zijn duidelijk niet veilig, Fred. 12 00:01:31,633 --> 00:01:34,928 Het was een vergissing. Dat zie ik inmiddels ook wel in. 13 00:01:34,928 --> 00:01:39,516 Een vergissing? Een badjas van een hotel stelen is een vergissing. 14 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 Jij hebt 15 miljoen gestolen. 15 00:01:44,730 --> 00:01:49,568 Nee, ik heb dat geld niet gestolen. Echt niet. Ik heb het alleen geleend. 16 00:01:49,568 --> 00:01:52,821 - Geleend. O, mijn god. - Ja. Van Tony. 17 00:01:52,821 --> 00:01:55,657 Om in een flatgebouw in Brooklyn te investeren. 18 00:01:55,657 --> 00:02:00,287 Mij werd verteld, en dat bleek achteraf helaas niet zo te zijn... 19 00:02:00,287 --> 00:02:05,501 ...dat ik de woningen zou kunnen verkopen voor 40 procent boven de marktprijs. 20 00:02:05,501 --> 00:02:09,463 - Ik had alleen 'n investeerder nodig. - Was gewoon naar de bank gegaan. 21 00:02:09,463 --> 00:02:14,676 - Die wilde me geen lening geven. - Waarom niet? 22 00:02:14,676 --> 00:02:19,431 - Omdat ik daar al een schuld had. - Wat voor schuld? 23 00:02:19,431 --> 00:02:22,935 Een openstaand krediet van zeven miljoen dollar. 24 00:02:25,103 --> 00:02:27,439 Ik schaamde me, Gala. 25 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 Ik wilde niet dat je me als mislukkeling zag. 26 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Ik wilde alles rechtzetten. 27 00:02:36,073 --> 00:02:39,868 Daarom heb ik geld geleend van Tony. Zodat ik... 28 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Ik wilde jou gelukkig maken. 29 00:02:43,747 --> 00:02:46,792 De bouw was al begonnen en de investeerders... 30 00:02:46,792 --> 00:02:52,506 ...begonnen zich terug te trekken. De ene na de andere vertrok, en... 31 00:02:53,507 --> 00:02:57,427 En aangezien er geen geld meer was, moest ik de bouw stilleggen... 32 00:02:57,427 --> 00:03:01,348 ...en ik had bijna al het geld van Tony al uitgegeven, en... 33 00:03:02,558 --> 00:03:04,518 Dus ik kon hem niet terugbetalen. 34 00:03:05,602 --> 00:03:07,145 Dus ik... 35 00:03:08,188 --> 00:03:09,273 Je bent weggegaan. 36 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 Ja. Ik ben weggegaan. 37 00:03:25,163 --> 00:03:31,003 En toen leerde ik een vrouw kennen. En zij was diplomaat op een ambassade. 38 00:03:31,003 --> 00:03:36,133 Ze zei dat ze zonder al te veel moeite sieraden het land uit kon krijgen. 39 00:03:37,301 --> 00:03:39,136 Fred, is dat mijn ketting? 40 00:03:39,136 --> 00:03:41,680 - We hebben een deal gesloten. - Een deal? 41 00:03:41,680 --> 00:03:46,226 Ik heb de foto gezien. Een of andere sekspoes waarmee je naar Monaco was. 42 00:03:46,226 --> 00:03:48,437 Schat, er is niks gebeurd met haar. 43 00:03:48,437 --> 00:03:53,025 Ons hele leven is een leugen, Fred. Ik weet niet eens meer wie ik zelf ben. 44 00:03:54,151 --> 00:03:57,070 Ik kan Tony niet terugbetalen. 45 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 Ik wou dat 't anders was, maar het is er gewoon niet. 46 00:04:01,283 --> 00:04:05,120 Maar ik denk dat ik weet hoe we opnieuw kunnen beginnen. 47 00:04:08,457 --> 00:04:10,792 Opnieuw beginnen? Ik pas wel op. 48 00:04:11,835 --> 00:04:13,545 Luister even, oké? 49 00:04:15,172 --> 00:04:19,426 Een groot deel van onze schulden staat op jouw naam. Het spijt me, Gala. 50 00:04:20,093 --> 00:04:24,223 Dit is de enige manier waarop we ons gezin veilig kunnen houden. 51 00:04:24,848 --> 00:04:26,558 Ik kan dit niet zonder jou. 52 00:04:47,538 --> 00:04:52,251 Morgen om 22.00 uur vertrekt er een cruiseschip... 53 00:04:52,251 --> 00:04:55,629 ...van Barcelona naar Argentinië. 54 00:04:55,629 --> 00:04:58,590 En ik heb tickets en vervalste paspoorten voor ons. 55 00:04:59,174 --> 00:05:04,346 Zakendoen is misschien niet m'n sterkste kant, maar ik deed het voor ons. 56 00:05:04,346 --> 00:05:07,641 We kunnen niet terug en hier blijven gaat ook niet. 57 00:05:08,350 --> 00:05:09,726 Kom je met me mee? 58 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 Ze wilden me vermoorden, Gala. 59 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 Zeg alsjeblieft wat. 60 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 Shit, daar is Kevin. 61 00:05:30,122 --> 00:05:34,209 - Van Hank? Als in Tony's huurmoordenaars? - Ja. Tony's huurmoordenaars. 62 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Zijn die hier? Nu? 63 00:05:36,587 --> 00:05:40,215 Ja. En al een poosje. Dat zegt ook weer genoeg over jou. 64 00:05:42,176 --> 00:05:46,763 - Hebben ze jullie wat aangedaan? - Alleen 'n pistool tegen ons hoofd gezet. 65 00:05:50,309 --> 00:05:53,020 Ik zou ze jou moeten geven voor al deze ellende. 66 00:05:56,398 --> 00:05:58,650 Gala, je overweegt toch niet echt... 67 00:05:59,693 --> 00:06:03,197 Nee. Kom, we gaan via de achterdeur. 68 00:06:11,872 --> 00:06:13,790 Ik laat je niet achter. 69 00:06:13,790 --> 00:06:16,543 - Veel te gevaarlijk. - Nu ben je ineens een held? 70 00:06:23,175 --> 00:06:24,676 Hé, Julia. Alles goed? 71 00:06:24,676 --> 00:06:28,305 - Ik geef je toch een klap. Lul. - Nee, mam. Kom. 72 00:06:29,223 --> 00:06:32,309 Hij moet hier weg. Leid hem af. 73 00:06:32,309 --> 00:06:33,810 - Wie? - Kevin. 74 00:06:33,810 --> 00:06:37,231 - Pap. - Hé, lieverd. Kom eens hier. 75 00:06:37,231 --> 00:06:41,944 - Ik moet gaan, maar ik zie je snel weer. - Maar je bent er net. 76 00:06:43,487 --> 00:06:47,533 - Hallo daar. Leuk je te zien. - Wat is al dat kabaal? 77 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Ik ben een beetje doof. De tv staat altijd hard. 78 00:06:51,828 --> 00:06:55,707 - Mag ik even rondkijken? - Ja. Doe alsof je thuis bent. 79 00:06:57,751 --> 00:07:01,213 Wil je een glas melk? Ik lust er wel een. 80 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Melk? Ja? Van de koe van de buren. 81 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 - Het komt goed. Hou van je. - Je ziet 'm later. 82 00:07:09,179 --> 00:07:11,765 Vraag Amat naar de weg te komen, oké? 83 00:07:15,519 --> 00:07:18,689 Ik wil nog iets zeggen. Wat gespierd. 84 00:07:18,689 --> 00:07:22,776 Heel sterk. Je sport veel, zeker? 85 00:07:24,653 --> 00:07:27,489 - Ja, ik sport wel. - Echte spieren, hè? 86 00:07:27,489 --> 00:07:30,993 Een glas melk dus, met koekjes erbij. 87 00:07:30,993 --> 00:07:32,786 Goed. Kom maar mee. 88 00:07:33,662 --> 00:07:37,708 En die 'Armand', woont die hier? 89 00:07:38,500 --> 00:07:42,296 Hij heet Amat. En ja, hij woont hier. Hij heeft het huis gekocht. 90 00:07:42,296 --> 00:07:44,464 Doet er niet toe. Daar is-ie. 91 00:07:44,464 --> 00:07:46,341 Snel, kom. 92 00:07:46,341 --> 00:07:50,137 Je kunt hier niet blijven. Ik kan je hier wegkrijgen. 93 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 De haven. Morgenavond. Om 22.00 uur. 94 00:07:54,349 --> 00:07:57,019 - Ik wacht daar op jullie. - Fred, we... 95 00:07:57,019 --> 00:07:58,854 Is er haast bij of wat? 96 00:07:59,563 --> 00:08:02,608 - Gaan we? - Ja. Dank je wel. 97 00:08:18,123 --> 00:08:22,169 - Lekkere koekjes, hè? - Erg lekker. 98 00:08:22,169 --> 00:08:27,299 Maar om te gaan slapen, heb ik een wondermiddel. 99 00:08:29,468 --> 00:08:30,761 Je bent me er eentje. 100 00:08:31,887 --> 00:08:35,307 - Wat was dat? - Ik hoorde niks. 101 00:09:07,756 --> 00:09:09,633 Mag 't even? We slapen. 102 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Sorry. 103 00:09:15,681 --> 00:09:16,515 Slaap lekker. 104 00:09:30,279 --> 00:09:33,448 Mag ik even weten wat die nietsnut hier doet? 105 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 - Hij wil het goedmaken. - Makkelijk zat. Betaal dat geld terug. 106 00:09:38,996 --> 00:09:41,582 Nee, laat me raden. Hij heeft het niet. 107 00:09:42,332 --> 00:09:45,210 - Heeft hij het niet? - Hij heeft het niet. 108 00:09:45,878 --> 00:09:48,005 Hoe wil hij het dan goedmaken? 109 00:09:49,756 --> 00:09:53,719 Dat weet ik niet, mam. Maar hij heeft een plan. 110 00:09:55,721 --> 00:09:59,600 - Hij wil dat we met hem meegaan. - Lafaard. Hij wil weer vluchten. 111 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 - En jij overweegt dat? - Nee, mam. Ik heb nog niks toegezegd. 112 00:10:04,521 --> 00:10:07,608 Hij kwam binnenvallen, vertelde me dat verhaal... 113 00:10:07,608 --> 00:10:12,237 ...en toen stond die gast voor de deur. Ik dacht dat hij hem zou vermoorden. 114 00:10:12,237 --> 00:10:14,823 Hij is haar vader. Wat moest ik dan? 115 00:10:15,490 --> 00:10:18,243 Wil je een antwoord of was dat retorisch? 116 00:10:18,785 --> 00:10:23,123 - Ik dacht dat alles nu goed zou komen. - Ik ook. 117 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 Wat doen we nu dan? 118 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 Nou... 119 00:10:46,480 --> 00:10:50,817 Ja, bedankt dat je voor m'n gezin hebt gezorgd. 120 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Ze komen elke anderhalf uur. 121 00:11:00,661 --> 00:11:02,079 Zou-ie net geweest zijn? 122 00:11:03,080 --> 00:11:07,459 Als er over anderhalf uur pas een komt, is er net een geweest. 123 00:11:08,627 --> 00:11:09,670 Juist, ja. 124 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 Goed. 125 00:11:21,849 --> 00:11:25,185 Wil je iets voor me doen? Kun je ze deze geven? 126 00:11:25,936 --> 00:11:28,397 Bij mij zijn ze niet veilig. 127 00:11:28,397 --> 00:11:32,276 Die twee kerels maken slechts deel uit van 'n veel groter probleem. 128 00:11:32,985 --> 00:11:37,614 Als je echt om ze geeft, zorg je dat ze met mij meekomen. 129 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 Bedankt. 130 00:12:05,851 --> 00:12:07,477 Ik moest je deze geven. 131 00:12:09,730 --> 00:12:13,984 Ik weet niet wat hij precies heeft gedaan, maar hij heeft jou erbij betrokken. 132 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 En nu wil hij dat je met hem meegaat. 133 00:12:18,947 --> 00:12:20,157 Ga je dat doen? 134 00:12:21,783 --> 00:12:24,995 - Ik weet het niet. - Na al die leugens van 'm? 135 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 Ze hadden ons bijna vermoord. 136 00:12:29,249 --> 00:12:33,504 Ik rekte tijd in de hoop dat ik Fred zou vinden en nu weet ik 't niet meer. 137 00:12:35,589 --> 00:12:37,925 Fred is niet meer genoeg voor ze. 138 00:12:39,760 --> 00:12:42,513 Heb jij toevallig 15 miljoen liggen? 139 00:13:04,576 --> 00:13:06,453 Vertrouw op je intuïtie, Gala. 140 00:13:56,545 --> 00:14:00,424 Wakker worden, heren. Jullie mogen met ons mee. 141 00:14:01,675 --> 00:14:05,679 Hup. Langzaam opstaan en niks stoms doen. 142 00:14:05,679 --> 00:14:07,014 Niks stoms. 143 00:14:07,014 --> 00:14:10,225 Is dat pistool nou echt nodig, Quintanilla? 144 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 - Ze kunnen gevaarlijk zijn. - Gevaarlijk? 145 00:14:12,519 --> 00:14:16,190 Jij bent gevaarlijk met dat ding. Kom op. Weg ermee. 146 00:14:17,274 --> 00:14:20,402 Je hebt het recht om te zwijgen. 147 00:14:20,402 --> 00:14:23,405 Verdorie, je ziet toch dat ze je niet verstaan? 148 00:14:23,405 --> 00:14:28,619 Andreu, ik heb dat altijd al eens willen zeggen. Laat me nou. 149 00:14:28,619 --> 00:14:32,539 Je hebt recht op een advocaat. Je kunt er een toegewezen krijgen. 150 00:14:32,539 --> 00:14:33,749 Wat gebeurt hier? 151 00:14:33,749 --> 00:14:37,920 Deze familieleden van je man hebben hun busje blijkbaar gestolen. 152 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 - Niet te geloven, toch? - Serieus? 153 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Je kunt niemand meer vertrouwen. 154 00:14:45,093 --> 00:14:48,180 Goddank had Amat door dat er iets niet in de haak was. 155 00:14:48,180 --> 00:14:50,724 - Amat? - Ja. Hij heeft ons gebeld. 156 00:14:50,724 --> 00:14:56,230 We hebben 't kentekennummer gecheckt en het is in Besalú als vermist opgegeven. 157 00:14:56,730 --> 00:15:02,444 - Gaat het? - Jawel. Moeten ze naar de gevangenis? 158 00:15:02,444 --> 00:15:06,865 Naar de cel. Ze zullen van diefstal worden beschuldigd, maar dat duurt even. 159 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 Over een paar uur mogen ze weer gaan. 160 00:15:11,537 --> 00:15:17,793 Weet je... het kan alle kanten op met familieleden. 161 00:15:17,793 --> 00:15:23,590 Soms zijn ze maar vervelend en soms zijn ze juist fijn om te hebben. 162 00:15:25,133 --> 00:15:31,723 Als we uiteindelijk meer blijken te zijn dan oom en nichtje... 163 00:15:31,723 --> 00:15:33,976 ...dan zou ik dat fijn vinden. 164 00:15:35,269 --> 00:15:37,020 Dat zou ik heel fijn vinden. 165 00:15:40,732 --> 00:15:43,235 Er is veel te doen. Ze moeten 't systeem in. 166 00:15:45,112 --> 00:15:46,864 Voorzichtig onderweg, ja? 167 00:15:53,662 --> 00:15:57,875 Over een paar uur komen ze vrij en ze zullen wel flink pissig zijn. 168 00:15:57,875 --> 00:16:00,586 We moeten gaan. Het is nu of nooit. 169 00:16:01,587 --> 00:16:05,424 Dit is het beste. 170 00:16:05,424 --> 00:16:08,677 Je hebt dit in je eentje besloten. Alweer. 171 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 We kunnen niet hier blijven en ook niet terug naar huis. 172 00:16:12,723 --> 00:16:14,683 We zijn platzak. We moeten wel. 173 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 Oké, goed dan. Je hebt gelijk. 174 00:16:20,647 --> 00:16:25,068 Dit is een belangrijke beslissing, die we samen maken. 175 00:16:25,068 --> 00:16:27,946 Wat doen we? Iemand een idee? 176 00:16:34,953 --> 00:16:36,705 Is dit echt het beste? 177 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 Ik weet dat je boos op me bent. 178 00:16:42,711 --> 00:16:45,797 Ik ben niet boos op jou. Ik ben boos op pap. 179 00:16:47,049 --> 00:16:51,553 Gaan we echt met hem mee? En opnieuw beginnen met valse namen? 180 00:16:52,596 --> 00:16:54,348 Na alles wat-ie geflikt heeft? 181 00:16:55,724 --> 00:16:59,478 Ik weet dat hij het gigantisch heeft verknald. 182 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Maar hij is je vader. 183 00:17:02,940 --> 00:17:05,108 Hij is hier om het goed te maken. 184 00:17:07,986 --> 00:17:11,156 Denk je dat we bij hem veiliger zijn dan zonder hem? 185 00:17:12,741 --> 00:17:14,617 Eerst moeten we hier weg. 186 00:17:22,166 --> 00:17:23,961 We gaan. 187 00:17:24,586 --> 00:17:27,297 Pak je spullen maar. Hier. 188 00:17:35,138 --> 00:17:37,891 - Ik weet al wat je gaat zeggen. - Ik zeg niks. 189 00:17:37,891 --> 00:17:40,519 Denk je dat ik hier nu weg wil? 190 00:17:42,062 --> 00:17:45,941 Dat ik alles halverwege wil achterlaten? De wijnmakerij, het huis... 191 00:17:45,941 --> 00:17:48,235 Hé, ik heb niks gezegd. 192 00:17:50,487 --> 00:17:52,406 Maar weglopen is niet de oplossing. 193 00:17:54,032 --> 00:17:56,285 Geloof me. Ik kan het weten. 194 00:18:00,247 --> 00:18:01,206 Waar ga je heen? 195 00:18:02,165 --> 00:18:05,002 Afscheid nemen. Moet jij misschien ook doen. 196 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 Wauw. Je smeet de deur niet in m'n gezicht. 197 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 We gaan vooruit. 198 00:18:26,732 --> 00:18:27,733 Wat wil je? 199 00:18:28,317 --> 00:18:31,570 Ik kom doen wat ik al die jaren geleden had moeten doen. 200 00:18:33,113 --> 00:18:34,198 Afscheid nemen. 201 00:18:36,366 --> 00:18:41,163 - Ga je weg? Alweer? - Och, kom. Kijk niet zo geschokt. 202 00:18:41,830 --> 00:18:43,165 Het is maar beter zo. 203 00:18:44,082 --> 00:18:46,168 Ik veroorzaak alleen maar problemen. 204 00:18:47,377 --> 00:18:50,172 Weet je wat ik al die jaren het meest heb gemist? 205 00:18:50,172 --> 00:18:53,926 Niet een mooi huis in plaats van m'n aftandse camper... 206 00:18:53,926 --> 00:18:57,638 ...of een goedbetaalde baan, of een leuk vriendje... 207 00:18:57,638 --> 00:18:59,473 Nou ja, die heb ik wel gehad. 208 00:19:00,057 --> 00:19:04,686 Wat ik al die jaren het meest heb gemist, is met jou praten. 209 00:19:10,400 --> 00:19:13,487 Goed. Ik moet gaan. 210 00:19:14,863 --> 00:19:16,907 Hadden we maar meer tijd. 211 00:19:18,867 --> 00:19:21,245 Goed dan. Goeie reis. 212 00:19:26,166 --> 00:19:27,292 Wat? 213 00:19:28,293 --> 00:19:29,545 Potjandorie. 214 00:19:30,337 --> 00:19:34,675 - Wil je echt zo afscheid nemen? - Nou, wat moet ik dan zeggen? 215 00:19:35,259 --> 00:19:37,427 Weet ik veel. Iets. 216 00:19:39,847 --> 00:19:43,433 - Denk je dat ik weg wil? - Ga dan niet. 217 00:19:47,688 --> 00:19:51,859 Ik heb ruim 40 jaar gedacht dat ik je nooit meer zou zien. 218 00:19:53,402 --> 00:19:59,157 En nu je terug bent, ben ik er weer helemaal aan gewend dat je er weer bent. 219 00:20:02,035 --> 00:20:07,165 Ook al ben je een lastpak en irriteer je me maar wat graag. 220 00:20:07,708 --> 00:20:09,793 Ik doe niets liever. 221 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Ik heb een kamer vrij. 222 00:20:20,512 --> 00:20:21,763 Waar staan de vaten? 223 00:20:21,763 --> 00:20:24,892 - Nalda, waar is Amat? - Ik heb 'm al even niet gezien. 224 00:20:26,059 --> 00:20:27,603 Je bent er. 225 00:20:27,603 --> 00:20:31,607 We hadden een idee. We willen alles versieren voor de Amerikaanse. 226 00:20:31,607 --> 00:20:35,110 Gewoon wat leukigheidjes: lampjes, lantaarns, wat muziek. 227 00:20:35,110 --> 00:20:36,653 - Wat denk jij? - Nou. 228 00:20:36,653 --> 00:20:42,034 We vieren San Vicente dus gewoon eerder voor die buitenlander. 229 00:20:42,034 --> 00:20:43,493 Ze gaat 't geweldig vinden. 230 00:20:43,493 --> 00:20:47,247 We laten de schapen buiten. Dat lijkt ecologischer. 231 00:20:47,247 --> 00:20:48,957 Dat was Amats idee. 232 00:20:48,957 --> 00:20:52,961 - Waar is Amat? - Daar, achterin. Hij zet de wijn klaar. 233 00:20:53,629 --> 00:20:54,838 Wat doe je? 234 00:20:57,299 --> 00:20:58,800 Edna komt morgen. 235 00:21:00,677 --> 00:21:02,304 Ik zet alles klaar. 236 00:21:04,389 --> 00:21:09,520 Ze zal weg zijn van de wijn. En de wijnmakerij. Zelfs van de schapen. 237 00:21:13,357 --> 00:21:14,441 Dit lukt je wel. 238 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Jammer dat je 't mist. 239 00:21:21,198 --> 00:21:23,659 De Amerikaanse. 240 00:21:23,659 --> 00:21:26,036 - Wat? - Nee, jij niet. Die andere. Ze is er. 241 00:21:26,036 --> 00:21:27,829 - Edna? - Hoezo 'ze is er'? 242 00:21:27,829 --> 00:21:29,873 Nee, ze zou morgen komen. 243 00:21:29,873 --> 00:21:34,837 Nee. We werden door haar kantoor gebeld dat haar helikopter er bijna is. 244 00:21:34,837 --> 00:21:40,008 Ik licht iedereen in, zodat we haar een groots welkom kunnen geven. Kom mee. 245 00:21:40,008 --> 00:21:41,802 Leid haar af. 246 00:21:41,802 --> 00:21:43,846 - Vijf minuutjes. - Ik moet gaan. Nu. 247 00:21:43,846 --> 00:21:45,264 Gala, alsjeblieft. 248 00:21:53,438 --> 00:21:56,191 COÖPERATIE - WIJNMAKERIJ 249 00:22:18,088 --> 00:22:20,841 - Hoi. - Mijn hemel. Wat doe jij nou hier? 250 00:22:20,841 --> 00:22:25,345 - Jij werd toch vermist? - Vermist? Ik sta hier voor je. 251 00:22:26,263 --> 00:22:30,851 En ik dacht een mooi entree te maken. Maar wat is er met jou gebeurd? 252 00:22:30,851 --> 00:22:37,649 Nou, lang verhaal. Maar we besloten naar mijn moeders dorpje te vertrekken. 253 00:22:37,649 --> 00:22:40,736 Ja. Ik proefde de wijn en moest meteen aan jou denken. 254 00:22:41,320 --> 00:22:44,406 Nou, ik kan niet wachten tot je me alles laat zien. 255 00:22:44,406 --> 00:22:47,492 - We hebben veel bij te praten. - Dit zijn de dames. 256 00:22:47,993 --> 00:22:50,287 - Wat schattig. - Dit is Edna. 257 00:22:52,247 --> 00:22:53,999 Maar Ramona, lieverd. 258 00:22:53,999 --> 00:22:58,086 San Vicente te vroeg vieren is op zijn minst heiligschennis. 259 00:22:58,086 --> 00:23:01,673 Niet weer, Vader. We willen gewoon indruk maken. 260 00:23:01,673 --> 00:23:03,884 We vieren het in mei voor het echie. 261 00:23:03,884 --> 00:23:08,305 Kom op. Dit is onze kans om het dorp in een goed daglicht te stellen. 262 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 We gaan dit doen. 263 00:23:12,434 --> 00:23:15,354 - Voor Gala. - Nou ja, als het voor Gala is... 264 00:23:15,354 --> 00:23:18,774 Fantastisch. Ik zorg dat de band zich klaarmaakt. 265 00:23:18,774 --> 00:23:20,317 De wijn heeft karakter. 266 00:23:20,317 --> 00:23:23,529 We produceren minder omdat er zoveel zorg in zit. 267 00:23:23,529 --> 00:23:26,532 En de wijn heeft een ecologisch keurmerk, neem ik aan? 268 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 - Ja. Natuurlijk. - Mooi. 269 00:23:28,200 --> 00:23:29,826 Dat is juist zo geweldig hier. 270 00:23:29,826 --> 00:23:34,248 Een vruchtbare bodem, geen chemicaliën, natuurlijke bemesting... 271 00:23:37,209 --> 00:23:40,212 Ik zeg net dat de bemesting natuurlijk is. 272 00:23:40,212 --> 00:23:43,549 Jazeker. Honderd procent schapenstront, meid. 273 00:23:44,258 --> 00:23:47,010 Ik verstond het niet, maar het klonk goed. 274 00:23:47,010 --> 00:23:49,429 - Laten we de wijn gaan proeven. - Ja, kom. 275 00:23:54,268 --> 00:23:56,562 Deze plek is me wat, zeg. 276 00:23:56,562 --> 00:24:00,274 Hopelijk vind je 'm net zo lekker als wij. 277 00:24:00,274 --> 00:24:03,402 Ja. Dit is een zeer bijzondere blend. 278 00:24:03,402 --> 00:24:08,198 Je zou eigenlijk niet denken dat deze twee wijnjaren goed samengaan. 279 00:24:08,198 --> 00:24:13,161 Maar ze blijken elkaar perfect aan te vullen. 280 00:24:14,788 --> 00:24:20,043 Ja, we hebben een heel unieke blend weten te maken. 281 00:24:27,634 --> 00:24:30,179 En? 282 00:24:35,517 --> 00:24:36,560 Lekker. 283 00:24:38,729 --> 00:24:42,482 Oké. Ik zal meteen ter zake komen. Dit heeft potentieel. 284 00:24:42,482 --> 00:24:46,403 En dan bedoel ik niet alleen de wijn, maar het hele concept. 285 00:24:46,403 --> 00:24:51,658 De wijnmakerij, de traditie. En ik wil de eerste zijn die daarin mee deelt. 286 00:24:53,076 --> 00:24:56,872 30.000 flessen. Ik betaal tien procent vooruit en de rest achteraf. 287 00:24:56,872 --> 00:24:59,374 Dat is fantastisch. 288 00:24:59,958 --> 00:25:00,959 Wat? 289 00:25:01,502 --> 00:25:04,338 Wil je ons heel even excuseren? 290 00:25:04,338 --> 00:25:07,674 - Heel even maar. - Neem de tijd. 291 00:25:10,677 --> 00:25:11,845 Wat is er? 292 00:25:13,055 --> 00:25:15,432 - Dat kunnen we niet accepteren. - Waarom niet? 293 00:25:15,432 --> 00:25:17,601 De coöperatie heeft grote schulden. 294 00:25:17,601 --> 00:25:20,395 Die tien procent dekt nog niet eens de helft. 295 00:25:20,395 --> 00:25:23,273 We hebben minimaal 30 procent nodig. 296 00:25:23,273 --> 00:25:26,109 Niemand gaat je meer bieden dan dit, Amat. 297 00:25:30,948 --> 00:25:33,992 Oké. Ik zal het woord wel voeren. 298 00:25:34,952 --> 00:25:40,707 Edna, dit is een deal. Zo'n wijn vind je verder nergens. Dat weet jij ook. 299 00:25:41,375 --> 00:25:44,586 Zoals je al zei: 't verhaal... Deze wijn verkoopt zichzelf. 300 00:25:44,586 --> 00:25:47,673 Elke fles is uniek, anders en bijzonder. 301 00:25:47,673 --> 00:25:52,135 Mensen gaan er heel wat voor overhebben om een fles te bemachtigen. 302 00:25:52,970 --> 00:25:56,598 Dus volgens mij ga jij geen 30.000 flessen kopen. 303 00:25:56,598 --> 00:25:59,101 Je gaat er 100.000 kopen. 304 00:26:04,690 --> 00:26:05,899 Jij kunt er wat van. 305 00:26:07,359 --> 00:26:08,694 Hebben we een deal? 306 00:26:09,528 --> 00:26:11,405 We hebben een deal. 307 00:26:12,072 --> 00:26:16,451 Geweldig. Kom. We hebben iets leuks gepland. Je gaat 't hier heerlijk vinden. 308 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 WELKOM 309 00:26:36,847 --> 00:26:39,016 Kom maar mee, Edna. 310 00:26:40,142 --> 00:26:41,894 Het is je gelukt, Gala. 311 00:26:48,192 --> 00:26:50,152 Ga je dit echt niet missen? 312 00:26:52,070 --> 00:26:55,115 Alles komt op z'n pootjes terecht. Vertrouw me maar. 313 00:26:56,366 --> 00:27:00,454 - Waar is oma? - Ze is afscheid nemen van tía Mariona. 314 00:27:03,123 --> 00:27:04,625 Ik ga hetzelfde doen. 315 00:27:11,340 --> 00:27:13,467 Wat kijk jij sip, dame? 316 00:27:13,467 --> 00:27:16,011 De wijn is verkocht. Dat mag gevierd worden. 317 00:27:16,011 --> 00:27:17,429 We gaan weer. 318 00:27:22,142 --> 00:27:24,561 Ik kom je bedanken. Voor alles. 319 00:27:26,271 --> 00:27:31,026 Als je naar een lift naar het vliegveld vist, moet ik je teleurstellen. 320 00:27:33,403 --> 00:27:34,571 Je moet niet weggaan. 321 00:27:35,614 --> 00:27:36,823 Wil ik ook niet. 322 00:27:40,577 --> 00:27:44,081 Nou, kom snel terug, want ik krijg nog een tekening van je. 323 00:28:28,250 --> 00:28:31,587 - We moeten nu weg, mam. - Schiet maar op, dan. 324 00:28:35,132 --> 00:28:36,425 Wat? 325 00:28:36,425 --> 00:28:39,386 Oma, je gaat mee. We moeten bij elkaar blijven. 326 00:28:39,386 --> 00:28:43,015 Kate, op mijn leeftijd kan ik niet blijven weglopen. 327 00:28:43,015 --> 00:28:46,935 Ik ga niet zonder jou. Je kunt hier niet alleen achterblijven. 328 00:28:46,935 --> 00:28:51,440 Ik zit hier prima. Het is een saai dorpje, maar het is wel m'n thuis. 329 00:28:52,024 --> 00:28:54,359 Toch maar goed dat we gekomen zijn. 330 00:28:55,652 --> 00:29:01,158 En jullie weten hoe vervelend ik kan zijn. Ik zou maar een blok aan jullie been zijn. 331 00:29:02,367 --> 00:29:04,036 Dat ben jij nooit. 332 00:29:05,329 --> 00:29:08,290 Het leven in La Muga is goed. De mensen zijn lief. 333 00:29:09,041 --> 00:29:12,461 - En m'n zus is hier. - We zullen goed voor haar zorgen. 334 00:29:13,253 --> 00:29:15,088 Dan pak ik je spullen. 335 00:29:17,758 --> 00:29:24,056 Wie weet? Misschien kom ik er dan eindelijk achter wie je vader is. 336 00:29:24,806 --> 00:29:28,018 Ja. Dat zou best fijn zijn. 337 00:29:29,269 --> 00:29:35,692 Wie het ook is, hij is een bofkont, want je bent een geweldige dochter. 338 00:29:42,824 --> 00:29:43,909 Ik hou van je. 339 00:29:45,285 --> 00:29:48,080 - Heel veel. - Ik ook van jou. 340 00:30:21,905 --> 00:30:23,407 Nou, daar zijn we dan. 341 00:30:24,741 --> 00:30:26,201 Bedankt voor alles. 342 00:30:28,996 --> 00:30:33,917 Ik had verwacht dat 't een nachtmerrie zou zijn om jullie in huis te hebben, maar... 343 00:30:37,087 --> 00:30:40,382 - ...het was fijn. - Ja, dat was het zeker. 344 00:30:43,010 --> 00:30:44,720 Mam, ik wacht buiten. 345 00:30:45,762 --> 00:30:47,806 - Dag, Amat. - Het beste, Kate. 346 00:30:56,982 --> 00:30:59,067 - Luister... - Amat, ik wil niet... 347 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 - Ik wilde zeggen... - Ik wil niet... 348 00:31:16,335 --> 00:31:17,544 Bedankt. 349 00:31:36,939 --> 00:31:38,357 Dank je wel. 350 00:31:41,068 --> 00:31:45,781 M'n moeder zegt dat het leven van een Xatart net een kaartspel is. 351 00:31:46,281 --> 00:31:52,079 De eerste regel: omarm onzekerheid. Je weet nooit welke kaarten je krijgt. 352 00:31:53,872 --> 00:31:55,207 Ik wil niet gaan. 353 00:32:05,551 --> 00:32:07,010 Wat doe je? 354 00:32:08,762 --> 00:32:10,639 Ik gebruik een paperclip. 355 00:32:12,015 --> 00:32:13,475 Van een tutorial geleerd. 356 00:32:22,109 --> 00:32:25,612 - Kalm aan, MacGyver. - Mogen we gaan? 357 00:32:25,612 --> 00:32:30,117 Gaan? Welnee. Geen sprake van. Ik kom de reuzenpoppen halen. 358 00:32:31,118 --> 00:32:34,538 Zolang ik hier ben, worden de regels nageleefd. Punt uit. 359 00:32:34,538 --> 00:32:38,959 Jullie blijven tot de kalveren op 't ijs dansen. Jullie hebben de wet overtreden. 360 00:32:40,794 --> 00:32:44,631 De kalveren. Het ijs. Jullie gaan nergens heen. 361 00:32:44,631 --> 00:32:47,259 Jullie buitenlanders doen maar wat je wilt. 362 00:32:47,259 --> 00:32:52,389 Van balkons springen, overlast... De term privé-eigendom zegt jullie niks. 363 00:32:52,389 --> 00:32:56,476 Dat gaat zomaar niet. Dat busje stelen was een misdrijf. 364 00:32:56,476 --> 00:32:59,646 Je had toch wat kunnen huren, zoals iedereen? 365 00:32:59,646 --> 00:33:03,358 Kon je je geen deelauto veroorloven? Je kunt niet zomaar hier... 366 00:33:05,360 --> 00:33:08,572 - Wát wil je doen? - Ik weet dat het bizar klinkt, schat. 367 00:33:08,572 --> 00:33:11,909 Ja. Maar als alles goed gaat, hoeven jullie nergens heen. 368 00:33:11,909 --> 00:33:15,245 Alsjeblieft. Ik heb je hulp hierbij nodig. 369 00:33:20,501 --> 00:33:25,088 - Pap. - O, mijn god. 370 00:33:25,088 --> 00:33:27,674 O, mijn god. En jij ook. 371 00:33:27,674 --> 00:33:30,761 Heel fijn. Geef die koffers maar hier. 372 00:33:34,932 --> 00:33:38,936 Ja. Mooi, hè? Wat een uitzicht. 373 00:33:40,896 --> 00:33:46,235 Weet je, ik kan niet verwoorden hoe blij ik ben dat we weer samen zijn. 374 00:33:48,779 --> 00:33:51,281 Ja. Willen jullie binnen gaan kijken? 375 00:33:51,907 --> 00:33:53,575 Kom. 376 00:33:54,284 --> 00:33:57,829 - Hoelang voor we uitvaren? - Niet al te lang meer, hopelijk. 377 00:33:57,829 --> 00:34:01,166 Ik heb wat echte kleding voor je. 378 00:34:02,125 --> 00:34:06,380 En ik heb ook het een en ander voor jou, lieverd. Wil je ze gaan passen? 379 00:34:07,214 --> 00:34:10,842 Ik heb gereserveerd in het restaurant als jullie honger hebben. 380 00:34:11,969 --> 00:34:13,719 - Bedankt, pap. - Graag gedaan. 381 00:34:17,431 --> 00:34:23,897 Weet je, heel even, toen ik buiten op jullie stond te wachten... 382 00:34:25,274 --> 00:34:29,402 ...dacht ik dat je besloten had om in dat gat te blijven. 383 00:34:32,614 --> 00:34:37,619 - Het is geen gat. Het is er prachtig. - Ja. Je snapt wel wat ik bedoel, schat. 384 00:34:38,453 --> 00:34:40,873 Je hebt vast je best gedaan... 385 00:34:40,873 --> 00:34:44,877 ...maar het was niet de beste plek om opnieuw te beginnen, of wel? 386 00:34:45,585 --> 00:34:46,587 Toch? 387 00:34:48,338 --> 00:34:53,719 Hé, geen zorgen. Ik ben er nu. En ik ga voor jullie zorgen. 388 00:34:57,848 --> 00:35:00,267 Laten we het rustig aan doen. Ja? 389 00:35:00,767 --> 00:35:05,230 Ja, tuurlijk. Ja. We hebben alle tijd. 390 00:35:12,446 --> 00:35:15,407 Ik herken je niet meer zo zonder vieze werkkleding. 391 00:35:15,407 --> 00:35:18,827 Wat? Jouw moeder in vieze werkkleding? 392 00:35:19,828 --> 00:35:25,000 Het deed me denken aan dat ik in 'n camper woonde en mama hielp met druiven plukken. 393 00:35:25,751 --> 00:35:29,630 - Ik mis het eigenlijk wel. - Alleen dat of alles? 394 00:35:30,547 --> 00:35:31,882 Alles komt goed. 395 00:35:34,009 --> 00:35:39,681 Regel twee: hou je kaarten voor je en laat ze maar zeggen dat je bluft. 396 00:35:47,105 --> 00:35:48,607 Daar zijn we dan. 397 00:35:49,316 --> 00:35:52,277 - Daar staat de kapitein, schat. - Hé, kapitein. 398 00:35:54,154 --> 00:35:57,032 Bedankt. Op tweede kansen. 399 00:35:57,032 --> 00:36:01,328 Ik beloof jullie dat we ons vanaf nu geen zorgen meer hoeven te maken. 400 00:36:04,248 --> 00:36:06,083 O, mijn god. Het spijt me zo. 401 00:36:06,083 --> 00:36:08,377 - Koud. - Hier. Laat mij maar... 402 00:36:08,377 --> 00:36:11,171 Weet je? Ik ga dit even uitspoelen op de kamer. 403 00:36:11,171 --> 00:36:12,756 Ik ben zo terug. 404 00:36:12,756 --> 00:36:15,592 Wel opschieten. Straks is de koningskrab op. 405 00:36:20,305 --> 00:36:25,519 Dames en heren, ons schip Blancaró vertrekt spoedig... 406 00:36:25,519 --> 00:36:28,605 Hoe gaat het? Gaat het lang duren? 407 00:36:29,273 --> 00:36:30,274 Kom op. 408 00:36:32,609 --> 00:36:34,570 We moeten opschieten. 409 00:36:35,821 --> 00:36:41,159 - Ik moet me concentreren, Gala. - Oké. Ik laat je met rust. 410 00:36:41,159 --> 00:36:45,330 - Ik heb stilte nodig. - We hebben maar vijf minuten. 411 00:36:45,330 --> 00:36:48,125 Als je mijn hulp wil, moet je Fred afleiden. 412 00:36:48,125 --> 00:36:51,295 - Moet ik hem overboord gooien of zo? - Klinkt goed. 413 00:36:51,295 --> 00:36:54,590 - Dit ding moet nu open. - Wil jij een poging wagen? 414 00:36:54,590 --> 00:36:56,425 - Nee. Jij bent de klusjesman. - O ja? 415 00:36:56,425 --> 00:36:57,426 Ja. 416 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Misschien weet ik wel iets. 417 00:37:05,392 --> 00:37:07,561 Wat duurt er zo lang? 418 00:37:08,687 --> 00:37:10,689 Ik ga kijken waar ze blijft. 419 00:37:10,689 --> 00:37:14,985 Nee. Pap, zitten. Ze komt zo wel. 420 00:37:21,533 --> 00:37:24,620 Ik maak me alleen een beetje zorgen om haar. Meer niet. 421 00:37:26,330 --> 00:37:27,789 Alles gaat vast prima. 422 00:37:33,378 --> 00:37:35,714 Schiet op. De boot vertrekt zo. 423 00:37:41,220 --> 00:37:44,848 - Klaar. - Twee, drie, nu. 424 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Het is je gelukt. 425 00:38:13,168 --> 00:38:16,505 Dames en heren, over vijf minuten vertrekt ons schip... 426 00:38:16,505 --> 00:38:19,550 ...Blancaró richting Barcelona. 427 00:38:19,550 --> 00:38:25,013 Pap, ik weet dat je van ons houdt. En ik hou ook van jou. Heel veel. Echt. 428 00:38:25,013 --> 00:38:26,557 Maar... 429 00:38:27,224 --> 00:38:29,226 ...dit is niet de oplossing. 430 00:38:29,226 --> 00:38:32,354 Ik wil niet opnieuw beginnen en vergeten wie ik ben. 431 00:38:33,605 --> 00:38:36,149 Pap, wat ik wil zeggen is dat... 432 00:38:38,277 --> 00:38:41,488 ...mocht je op een dag je zaakjes op orde hebben... 433 00:38:42,197 --> 00:38:44,700 ...ik je graag weer in mijn leven toelaat. 434 00:38:51,540 --> 00:38:52,624 Katie... 435 00:38:53,876 --> 00:38:55,252 ...waar is je moeder? 436 00:39:08,765 --> 00:39:11,268 - Wacht. - Wat doe je? 437 00:39:18,233 --> 00:39:19,443 Wat was je doen? 438 00:39:20,611 --> 00:39:21,862 Details. 439 00:39:48,472 --> 00:39:52,017 Ik kan prima voor mezelf zorgen! 440 00:39:58,190 --> 00:39:59,900 Komt het wel goed met pap? 441 00:39:59,900 --> 00:40:03,820 Schat, geloof mij maar. Ik ken je vader. Die redt zich wel. 442 00:40:14,373 --> 00:40:16,416 Wordt er nog steeds gefeest? 443 00:40:21,922 --> 00:40:23,465 - Mam. - Oma. 444 00:40:23,465 --> 00:40:26,760 Lieverds. Wat doen jullie nou hier? Mijn schatten. 445 00:40:26,760 --> 00:40:31,306 - We konden niet zonder je. - Ik ben zo blij dat jullie terug zijn. 446 00:40:31,306 --> 00:40:35,269 - Waar is Fred? - Onderweg naar Latijns-Amerika. 447 00:40:35,978 --> 00:40:40,232 Wij hebben nog genoeg te doen hier. 448 00:40:40,232 --> 00:40:41,692 Ga maar met hem mee. 449 00:40:43,277 --> 00:40:47,072 Kom jij maar met mij mee, Kate. Kom. Mariona, kom mee. 450 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 Wat een avond. 451 00:41:08,510 --> 00:41:09,970 Zo erg was het niet. 452 00:41:12,806 --> 00:41:14,057 Het kan nog beter. 453 00:41:15,225 --> 00:41:17,519 Ik heb gewonnen met bitlles. 454 00:41:19,479 --> 00:41:22,941 Ik hou van dit dorp. En van deze vrouwen. 455 00:41:25,527 --> 00:41:26,737 Hoi, Montse. 456 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 - Ze heeft heel wat op, zeker? - De halve bar. 457 00:41:31,617 --> 00:41:32,868 Kunnen we nu praten? 458 00:41:33,869 --> 00:41:35,204 - Nu? - Ja. 459 00:41:36,038 --> 00:41:37,039 Natuurlijk. 460 00:41:44,505 --> 00:41:45,756 Zeg het maar. 461 00:41:46,548 --> 00:41:48,926 Jij hebt jouw leven, ik het mijne, en... 462 00:41:50,010 --> 00:41:55,098 Nou ja, we hebben onze relatie vaak besproken. We hebben 't leuk en meer niet. 463 00:41:56,058 --> 00:42:01,855 We waren voorzichtig, zodat dit niet zou gebeuren, maar het is toch gebeurd. 464 00:42:02,731 --> 00:42:05,067 Er is nu 'n derde persoon bij betrokken. 465 00:42:21,208 --> 00:42:23,877 Wat een lange gezichten. Het is feest. 466 00:42:25,379 --> 00:42:27,214 We hebben de testresultaten. 467 00:42:28,799 --> 00:42:32,135 - Julia, kom eens. - M'n zus roept. 468 00:42:58,579 --> 00:43:01,290 En Edna was een beetje piripi. 469 00:43:02,249 --> 00:43:06,545 Volgend jaar wil ze hierheen komen voor het kampioenschap bitlles. 470 00:43:11,967 --> 00:43:14,261 - Wat is er aan de hand? - Niks. 471 00:43:15,012 --> 00:43:15,971 Niks? 472 00:43:17,264 --> 00:43:19,141 Nu kunnen we alles oplossen. 473 00:43:19,850 --> 00:43:21,310 Ben je niet blij? 474 00:43:23,270 --> 00:43:25,063 Ja. Ik ben blij. 475 00:43:26,440 --> 00:43:29,443 Dus zo kijk jij als je blij bent? Serieus? 476 00:43:30,027 --> 00:43:32,946 Is er iets gebeurd? Je kunt me alles vertellen. 477 00:43:32,946 --> 00:43:36,325 - Zo makkelijk is het niet. - Dat weet ik best. 478 00:43:37,201 --> 00:43:39,661 Als je zo doet, praten we wel niet. 479 00:43:39,661 --> 00:43:42,706 - Kunnen we even niet ruziën? - Weet ik niet. Kan dat? 480 00:43:49,046 --> 00:43:50,214 Wat was dat? 481 00:43:57,346 --> 00:43:59,306 En dan de derde regel. 482 00:44:02,100 --> 00:44:03,936 Laat ruimte voor improvisatie. 483 00:44:05,020 --> 00:44:08,774 Want zelfs de beste plannen kunnen heel verkeerd uitpakken. 484 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 Is hij dood? 485 00:44:42,599 --> 00:44:44,017 Dat denk ik wel, Gala. 486 00:45:16,383 --> 00:45:17,593 NAAR DE ROMAN 'LA TIERRA DE LAS MUJERES' VAN S. BARNEDA 487 00:46:08,101 --> 00:46:10,103 Vertaling: Nikki van Leeuwen