1
00:00:32,281 --> 00:00:33,367
Mag ik binnenkomen?
2
00:00:39,081 --> 00:00:40,290
Hallo.
3
00:00:45,671 --> 00:00:47,506
Als er iets is, ik ben boven.
4
00:00:56,223 --> 00:00:57,599
Welterusten.
5
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
Die was omdat je ons hebt verlaten.
6
00:01:07,693 --> 00:01:12,281
En die is voor alle weken dat ik hier
op bericht van jou heb zitten wachten.
7
00:01:13,115 --> 00:01:15,993
En die is omdat jij ervandoor ging
met een vrouw...
8
00:01:15,993 --> 00:01:19,830
- ...terwijl Tony ons 't leven zuur maakt.
- Ik kan 't uitleggen, schat.
9
00:01:19,830 --> 00:01:22,875
Als je me nog één keer schat noemt,
sla ik nog harder.
10
00:01:22,875 --> 00:01:27,045
Ik ben nooit van plan geweest
om jullie in de steek te laten.
11
00:01:27,045 --> 00:01:31,633
- Dit was voor jullie veiligheid.
- We zijn duidelijk niet veilig, Fred.
12
00:01:31,633 --> 00:01:34,928
Het was een vergissing.
Dat zie ik inmiddels ook wel in.
13
00:01:34,928 --> 00:01:39,516
Een vergissing? Een badjas
van een hotel stelen is een vergissing.
14
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
Jij hebt 15 miljoen gestolen.
15
00:01:44,730 --> 00:01:49,568
Nee, ik heb dat geld niet gestolen.
Echt niet. Ik heb het alleen geleend.
16
00:01:49,568 --> 00:01:52,821
- Geleend. O, mijn god.
- Ja. Van Tony.
17
00:01:52,821 --> 00:01:55,657
Om in een flatgebouw
in Brooklyn te investeren.
18
00:01:55,657 --> 00:02:00,287
Mij werd verteld, en dat bleek
achteraf helaas niet zo te zijn...
19
00:02:00,287 --> 00:02:05,501
...dat ik de woningen zou kunnen verkopen
voor 40 procent boven de marktprijs.
20
00:02:05,501 --> 00:02:09,463
- Ik had alleen 'n investeerder nodig.
- Was gewoon naar de bank gegaan.
21
00:02:09,463 --> 00:02:14,676
- Die wilde me geen lening geven.
- Waarom niet?
22
00:02:14,676 --> 00:02:19,431
- Omdat ik daar al een schuld had.
- Wat voor schuld?
23
00:02:19,431 --> 00:02:22,935
Een openstaand krediet
van zeven miljoen dollar.
24
00:02:25,103 --> 00:02:27,439
Ik schaamde me, Gala.
25
00:02:28,565 --> 00:02:31,151
Ik wilde niet
dat je me als mislukkeling zag.
26
00:02:31,151 --> 00:02:34,780
Ik wilde alles rechtzetten.
27
00:02:36,073 --> 00:02:39,868
Daarom heb ik geld geleend van Tony.
Zodat ik...
28
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Ik wilde jou gelukkig maken.
29
00:02:43,747 --> 00:02:46,792
De bouw was al begonnen
en de investeerders...
30
00:02:46,792 --> 00:02:52,506
...begonnen zich terug te trekken.
De ene na de andere vertrok, en...
31
00:02:53,507 --> 00:02:57,427
En aangezien er geen geld meer was,
moest ik de bouw stilleggen...
32
00:02:57,427 --> 00:03:01,348
...en ik had bijna al het geld
van Tony al uitgegeven, en...
33
00:03:02,558 --> 00:03:04,518
Dus ik kon hem niet terugbetalen.
34
00:03:05,602 --> 00:03:07,145
Dus ik...
35
00:03:08,188 --> 00:03:09,273
Je bent weggegaan.
36
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
Ja. Ik ben weggegaan.
37
00:03:25,163 --> 00:03:31,003
En toen leerde ik een vrouw kennen.
En zij was diplomaat op een ambassade.
38
00:03:31,003 --> 00:03:36,133
Ze zei dat ze zonder al te veel moeite
sieraden het land uit kon krijgen.
39
00:03:37,301 --> 00:03:39,136
Fred, is dat mijn ketting?
40
00:03:39,136 --> 00:03:41,680
- We hebben een deal gesloten.
- Een deal?
41
00:03:41,680 --> 00:03:46,226
Ik heb de foto gezien. Een of andere
sekspoes waarmee je naar Monaco was.
42
00:03:46,226 --> 00:03:48,437
Schat, er is niks gebeurd met haar.
43
00:03:48,437 --> 00:03:53,025
Ons hele leven is een leugen, Fred.
Ik weet niet eens meer wie ik zelf ben.
44
00:03:54,151 --> 00:03:57,070
Ik kan Tony niet terugbetalen.
45
00:03:57,738 --> 00:04:00,741
Ik wou dat 't anders was,
maar het is er gewoon niet.
46
00:04:01,283 --> 00:04:05,120
Maar ik denk dat ik weet
hoe we opnieuw kunnen beginnen.
47
00:04:08,457 --> 00:04:10,792
Opnieuw beginnen? Ik pas wel op.
48
00:04:11,835 --> 00:04:13,545
Luister even, oké?
49
00:04:15,172 --> 00:04:19,426
Een groot deel van onze schulden
staat op jouw naam. Het spijt me, Gala.
50
00:04:20,093 --> 00:04:24,223
Dit is de enige manier
waarop we ons gezin veilig kunnen houden.
51
00:04:24,848 --> 00:04:26,558
Ik kan dit niet zonder jou.
52
00:04:47,538 --> 00:04:52,251
Morgen om 22.00 uur
vertrekt er een cruiseschip...
53
00:04:52,251 --> 00:04:55,629
...van Barcelona naar Argentinië.
54
00:04:55,629 --> 00:04:58,590
En ik heb tickets
en vervalste paspoorten voor ons.
55
00:04:59,174 --> 00:05:04,346
Zakendoen is misschien niet m'n
sterkste kant, maar ik deed het voor ons.
56
00:05:04,346 --> 00:05:07,641
We kunnen niet terug
en hier blijven gaat ook niet.
57
00:05:08,350 --> 00:05:09,726
Kom je met me mee?
58
00:05:12,145 --> 00:05:13,939
Ze wilden me vermoorden, Gala.
59
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
Zeg alsjeblieft wat.
60
00:05:26,285 --> 00:05:28,912
Shit, daar is Kevin.
61
00:05:30,122 --> 00:05:34,209
- Van Hank? Als in Tony's huurmoordenaars?
- Ja. Tony's huurmoordenaars.
62
00:05:35,419 --> 00:05:36,587
Zijn die hier? Nu?
63
00:05:36,587 --> 00:05:40,215
Ja. En al een poosje.
Dat zegt ook weer genoeg over jou.
64
00:05:42,176 --> 00:05:46,763
- Hebben ze jullie wat aangedaan?
- Alleen 'n pistool tegen ons hoofd gezet.
65
00:05:50,309 --> 00:05:53,020
Ik zou ze jou moeten geven
voor al deze ellende.
66
00:05:56,398 --> 00:05:58,650
Gala, je overweegt toch niet echt...
67
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Nee. Kom, we gaan via de achterdeur.
68
00:06:11,872 --> 00:06:13,790
Ik laat je niet achter.
69
00:06:13,790 --> 00:06:16,543
- Veel te gevaarlijk.
- Nu ben je ineens een held?
70
00:06:23,175 --> 00:06:24,676
Hé, Julia. Alles goed?
71
00:06:24,676 --> 00:06:28,305
- Ik geef je toch een klap. Lul.
- Nee, mam. Kom.
72
00:06:29,223 --> 00:06:32,309
Hij moet hier weg. Leid hem af.
73
00:06:32,309 --> 00:06:33,810
- Wie?
- Kevin.
74
00:06:33,810 --> 00:06:37,231
- Pap.
- Hé, lieverd. Kom eens hier.
75
00:06:37,231 --> 00:06:41,944
- Ik moet gaan, maar ik zie je snel weer.
- Maar je bent er net.
76
00:06:43,487 --> 00:06:47,533
- Hallo daar. Leuk je te zien.
- Wat is al dat kabaal?
77
00:06:47,533 --> 00:06:51,119
Ik ben een beetje doof.
De tv staat altijd hard.
78
00:06:51,828 --> 00:06:55,707
- Mag ik even rondkijken?
- Ja. Doe alsof je thuis bent.
79
00:06:57,751 --> 00:07:01,213
Wil je een glas melk? Ik lust er wel een.
80
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Melk? Ja? Van de koe van de buren.
81
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
- Het komt goed. Hou van je.
- Je ziet 'm later.
82
00:07:09,179 --> 00:07:11,765
Vraag Amat naar de weg te komen, oké?
83
00:07:15,519 --> 00:07:18,689
Ik wil nog iets zeggen. Wat gespierd.
84
00:07:18,689 --> 00:07:22,776
Heel sterk. Je sport veel, zeker?
85
00:07:24,653 --> 00:07:27,489
- Ja, ik sport wel.
- Echte spieren, hè?
86
00:07:27,489 --> 00:07:30,993
Een glas melk dus, met koekjes erbij.
87
00:07:30,993 --> 00:07:32,786
Goed. Kom maar mee.
88
00:07:33,662 --> 00:07:37,708
En die 'Armand', woont die hier?
89
00:07:38,500 --> 00:07:42,296
Hij heet Amat. En ja, hij woont hier.
Hij heeft het huis gekocht.
90
00:07:42,296 --> 00:07:44,464
Doet er niet toe. Daar is-ie.
91
00:07:44,464 --> 00:07:46,341
Snel, kom.
92
00:07:46,341 --> 00:07:50,137
Je kunt hier niet blijven.
Ik kan je hier wegkrijgen.
93
00:07:50,137 --> 00:07:53,557
De haven. Morgenavond. Om 22.00 uur.
94
00:07:54,349 --> 00:07:57,019
- Ik wacht daar op jullie.
- Fred, we...
95
00:07:57,019 --> 00:07:58,854
Is er haast bij of wat?
96
00:07:59,563 --> 00:08:02,608
- Gaan we?
- Ja. Dank je wel.
97
00:08:18,123 --> 00:08:22,169
- Lekkere koekjes, hè?
- Erg lekker.
98
00:08:22,169 --> 00:08:27,299
Maar om te gaan slapen,
heb ik een wondermiddel.
99
00:08:29,468 --> 00:08:30,761
Je bent me er eentje.
100
00:08:31,887 --> 00:08:35,307
- Wat was dat?
- Ik hoorde niks.
101
00:09:07,756 --> 00:09:09,633
Mag 't even? We slapen.
102
00:09:12,678 --> 00:09:13,929
Sorry.
103
00:09:15,681 --> 00:09:16,515
Slaap lekker.
104
00:09:30,279 --> 00:09:33,448
Mag ik even weten
wat die nietsnut hier doet?
105
00:09:33,448 --> 00:09:36,952
- Hij wil het goedmaken.
- Makkelijk zat. Betaal dat geld terug.
106
00:09:38,996 --> 00:09:41,582
Nee, laat me raden. Hij heeft het niet.
107
00:09:42,332 --> 00:09:45,210
- Heeft hij het niet?
- Hij heeft het niet.
108
00:09:45,878 --> 00:09:48,005
Hoe wil hij het dan goedmaken?
109
00:09:49,756 --> 00:09:53,719
Dat weet ik niet, mam.
Maar hij heeft een plan.
110
00:09:55,721 --> 00:09:59,600
- Hij wil dat we met hem meegaan.
- Lafaard. Hij wil weer vluchten.
111
00:09:59,600 --> 00:10:04,521
- En jij overweegt dat?
- Nee, mam. Ik heb nog niks toegezegd.
112
00:10:04,521 --> 00:10:07,608
Hij kwam binnenvallen,
vertelde me dat verhaal...
113
00:10:07,608 --> 00:10:12,237
...en toen stond die gast voor de deur.
Ik dacht dat hij hem zou vermoorden.
114
00:10:12,237 --> 00:10:14,823
Hij is haar vader. Wat moest ik dan?
115
00:10:15,490 --> 00:10:18,243
Wil je een antwoord of was dat retorisch?
116
00:10:18,785 --> 00:10:23,123
- Ik dacht dat alles nu goed zou komen.
- Ik ook.
117
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
Wat doen we nu dan?
118
00:10:43,268 --> 00:10:44,311
Nou...
119
00:10:46,480 --> 00:10:50,817
Ja, bedankt dat je
voor m'n gezin hebt gezorgd.
120
00:10:52,277 --> 00:10:54,238
Ze komen elke anderhalf uur.
121
00:11:00,661 --> 00:11:02,079
Zou-ie net geweest zijn?
122
00:11:03,080 --> 00:11:07,459
Als er over anderhalf uur pas een komt,
is er net een geweest.
123
00:11:08,627 --> 00:11:09,670
Juist, ja.
124
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
Goed.
125
00:11:21,849 --> 00:11:25,185
Wil je iets voor me doen?
Kun je ze deze geven?
126
00:11:25,936 --> 00:11:28,397
Bij mij zijn ze niet veilig.
127
00:11:28,397 --> 00:11:32,276
Die twee kerels maken slechts deel uit
van 'n veel groter probleem.
128
00:11:32,985 --> 00:11:37,614
Als je echt om ze geeft,
zorg je dat ze met mij meekomen.
129
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
Bedankt.
130
00:12:05,851 --> 00:12:07,477
Ik moest je deze geven.
131
00:12:09,730 --> 00:12:13,984
Ik weet niet wat hij precies heeft gedaan,
maar hij heeft jou erbij betrokken.
132
00:12:15,152 --> 00:12:17,279
En nu wil hij dat je met hem meegaat.
133
00:12:18,947 --> 00:12:20,157
Ga je dat doen?
134
00:12:21,783 --> 00:12:24,995
- Ik weet het niet.
- Na al die leugens van 'm?
135
00:12:26,079 --> 00:12:27,956
Ze hadden ons bijna vermoord.
136
00:12:29,249 --> 00:12:33,504
Ik rekte tijd in de hoop dat ik Fred
zou vinden en nu weet ik 't niet meer.
137
00:12:35,589 --> 00:12:37,925
Fred is niet meer genoeg voor ze.
138
00:12:39,760 --> 00:12:42,513
Heb jij toevallig 15 miljoen liggen?
139
00:13:04,576 --> 00:13:06,453
Vertrouw op je intuïtie, Gala.
140
00:13:56,545 --> 00:14:00,424
Wakker worden, heren.
Jullie mogen met ons mee.
141
00:14:01,675 --> 00:14:05,679
Hup. Langzaam opstaan en niks stoms doen.
142
00:14:05,679 --> 00:14:07,014
Niks stoms.
143
00:14:07,014 --> 00:14:10,225
Is dat pistool
nou echt nodig, Quintanilla?
144
00:14:10,225 --> 00:14:12,519
- Ze kunnen gevaarlijk zijn.
- Gevaarlijk?
145
00:14:12,519 --> 00:14:16,190
Jij bent gevaarlijk met dat ding.
Kom op. Weg ermee.
146
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
Je hebt het recht om te zwijgen.
147
00:14:20,402 --> 00:14:23,405
Verdorie,
je ziet toch dat ze je niet verstaan?
148
00:14:23,405 --> 00:14:28,619
Andreu, ik heb dat altijd
al eens willen zeggen. Laat me nou.
149
00:14:28,619 --> 00:14:32,539
Je hebt recht op een advocaat.
Je kunt er een toegewezen krijgen.
150
00:14:32,539 --> 00:14:33,749
Wat gebeurt hier?
151
00:14:33,749 --> 00:14:37,920
Deze familieleden van je man
hebben hun busje blijkbaar gestolen.
152
00:14:37,920 --> 00:14:39,922
- Niet te geloven, toch?
- Serieus?
153
00:14:42,508 --> 00:14:44,259
Je kunt niemand meer vertrouwen.
154
00:14:45,093 --> 00:14:48,180
Goddank had Amat door
dat er iets niet in de haak was.
155
00:14:48,180 --> 00:14:50,724
- Amat?
- Ja. Hij heeft ons gebeld.
156
00:14:50,724 --> 00:14:56,230
We hebben 't kentekennummer gecheckt
en het is in Besalú als vermist opgegeven.
157
00:14:56,730 --> 00:15:02,444
- Gaat het?
- Jawel. Moeten ze naar de gevangenis?
158
00:15:02,444 --> 00:15:06,865
Naar de cel. Ze zullen van diefstal
worden beschuldigd, maar dat duurt even.
159
00:15:06,865 --> 00:15:09,117
Over een paar uur mogen ze weer gaan.
160
00:15:11,537 --> 00:15:17,793
Weet je...
het kan alle kanten op met familieleden.
161
00:15:17,793 --> 00:15:23,590
Soms zijn ze maar vervelend
en soms zijn ze juist fijn om te hebben.
162
00:15:25,133 --> 00:15:31,723
Als we uiteindelijk meer blijken te zijn
dan oom en nichtje...
163
00:15:31,723 --> 00:15:33,976
...dan zou ik dat fijn vinden.
164
00:15:35,269 --> 00:15:37,020
Dat zou ik heel fijn vinden.
165
00:15:40,732 --> 00:15:43,235
Er is veel te doen.
Ze moeten 't systeem in.
166
00:15:45,112 --> 00:15:46,864
Voorzichtig onderweg, ja?
167
00:15:53,662 --> 00:15:57,875
Over een paar uur komen ze vrij
en ze zullen wel flink pissig zijn.
168
00:15:57,875 --> 00:16:00,586
We moeten gaan. Het is nu of nooit.
169
00:16:01,587 --> 00:16:05,424
Dit is het beste.
170
00:16:05,424 --> 00:16:08,677
Je hebt dit in je eentje besloten. Alweer.
171
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
We kunnen niet hier blijven
en ook niet terug naar huis.
172
00:16:12,723 --> 00:16:14,683
We zijn platzak. We moeten wel.
173
00:16:18,604 --> 00:16:20,647
Oké, goed dan. Je hebt gelijk.
174
00:16:20,647 --> 00:16:25,068
Dit is een belangrijke beslissing,
die we samen maken.
175
00:16:25,068 --> 00:16:27,946
Wat doen we? Iemand een idee?
176
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
Is dit echt het beste?
177
00:16:40,792 --> 00:16:42,711
Ik weet dat je boos op me bent.
178
00:16:42,711 --> 00:16:45,797
Ik ben niet boos op jou.
Ik ben boos op pap.
179
00:16:47,049 --> 00:16:51,553
Gaan we echt met hem mee?
En opnieuw beginnen met valse namen?
180
00:16:52,596 --> 00:16:54,348
Na alles wat-ie geflikt heeft?
181
00:16:55,724 --> 00:16:59,478
Ik weet dat hij
het gigantisch heeft verknald.
182
00:17:00,437 --> 00:17:01,605
Maar hij is je vader.
183
00:17:02,940 --> 00:17:05,108
Hij is hier om het goed te maken.
184
00:17:07,986 --> 00:17:11,156
Denk je dat we
bij hem veiliger zijn dan zonder hem?
185
00:17:12,741 --> 00:17:14,617
Eerst moeten we hier weg.
186
00:17:22,166 --> 00:17:23,961
We gaan.
187
00:17:24,586 --> 00:17:27,297
Pak je spullen maar. Hier.
188
00:17:35,138 --> 00:17:37,891
- Ik weet al wat je gaat zeggen.
- Ik zeg niks.
189
00:17:37,891 --> 00:17:40,519
Denk je dat ik hier nu weg wil?
190
00:17:42,062 --> 00:17:45,941
Dat ik alles halverwege wil achterlaten?
De wijnmakerij, het huis...
191
00:17:45,941 --> 00:17:48,235
Hé, ik heb niks gezegd.
192
00:17:50,487 --> 00:17:52,406
Maar weglopen is niet de oplossing.
193
00:17:54,032 --> 00:17:56,285
Geloof me. Ik kan het weten.
194
00:18:00,247 --> 00:18:01,206
Waar ga je heen?
195
00:18:02,165 --> 00:18:05,002
Afscheid nemen.
Moet jij misschien ook doen.
196
00:18:20,267 --> 00:18:22,936
Wauw.
Je smeet de deur niet in m'n gezicht.
197
00:18:24,229 --> 00:18:25,647
We gaan vooruit.
198
00:18:26,732 --> 00:18:27,733
Wat wil je?
199
00:18:28,317 --> 00:18:31,570
Ik kom doen wat ik
al die jaren geleden had moeten doen.
200
00:18:33,113 --> 00:18:34,198
Afscheid nemen.
201
00:18:36,366 --> 00:18:41,163
- Ga je weg? Alweer?
- Och, kom. Kijk niet zo geschokt.
202
00:18:41,830 --> 00:18:43,165
Het is maar beter zo.
203
00:18:44,082 --> 00:18:46,168
Ik veroorzaak alleen maar problemen.
204
00:18:47,377 --> 00:18:50,172
Weet je wat ik al die jaren
het meest heb gemist?
205
00:18:50,172 --> 00:18:53,926
Niet een mooi huis
in plaats van m'n aftandse camper...
206
00:18:53,926 --> 00:18:57,638
...of een goedbetaalde baan,
of een leuk vriendje...
207
00:18:57,638 --> 00:18:59,473
Nou ja, die heb ik wel gehad.
208
00:19:00,057 --> 00:19:04,686
Wat ik al die jaren het meest heb gemist,
is met jou praten.
209
00:19:10,400 --> 00:19:13,487
Goed. Ik moet gaan.
210
00:19:14,863 --> 00:19:16,907
Hadden we maar meer tijd.
211
00:19:18,867 --> 00:19:21,245
Goed dan. Goeie reis.
212
00:19:26,166 --> 00:19:27,292
Wat?
213
00:19:28,293 --> 00:19:29,545
Potjandorie.
214
00:19:30,337 --> 00:19:34,675
- Wil je echt zo afscheid nemen?
- Nou, wat moet ik dan zeggen?
215
00:19:35,259 --> 00:19:37,427
Weet ik veel. Iets.
216
00:19:39,847 --> 00:19:43,433
- Denk je dat ik weg wil?
- Ga dan niet.
217
00:19:47,688 --> 00:19:51,859
Ik heb ruim 40 jaar gedacht
dat ik je nooit meer zou zien.
218
00:19:53,402 --> 00:19:59,157
En nu je terug bent, ben ik er weer
helemaal aan gewend dat je er weer bent.
219
00:20:02,035 --> 00:20:07,165
Ook al ben je een lastpak
en irriteer je me maar wat graag.
220
00:20:07,708 --> 00:20:09,793
Ik doe niets liever.
221
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Ik heb een kamer vrij.
222
00:20:20,512 --> 00:20:21,763
Waar staan de vaten?
223
00:20:21,763 --> 00:20:24,892
- Nalda, waar is Amat?
- Ik heb 'm al even niet gezien.
224
00:20:26,059 --> 00:20:27,603
Je bent er.
225
00:20:27,603 --> 00:20:31,607
We hadden een idee. We willen
alles versieren voor de Amerikaanse.
226
00:20:31,607 --> 00:20:35,110
Gewoon wat leukigheidjes:
lampjes, lantaarns, wat muziek.
227
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
- Wat denk jij?
- Nou.
228
00:20:36,653 --> 00:20:42,034
We vieren San Vicente
dus gewoon eerder voor die buitenlander.
229
00:20:42,034 --> 00:20:43,493
Ze gaat 't geweldig vinden.
230
00:20:43,493 --> 00:20:47,247
We laten de schapen buiten.
Dat lijkt ecologischer.
231
00:20:47,247 --> 00:20:48,957
Dat was Amats idee.
232
00:20:48,957 --> 00:20:52,961
- Waar is Amat?
- Daar, achterin. Hij zet de wijn klaar.
233
00:20:53,629 --> 00:20:54,838
Wat doe je?
234
00:20:57,299 --> 00:20:58,800
Edna komt morgen.
235
00:21:00,677 --> 00:21:02,304
Ik zet alles klaar.
236
00:21:04,389 --> 00:21:09,520
Ze zal weg zijn van de wijn.
En de wijnmakerij. Zelfs van de schapen.
237
00:21:13,357 --> 00:21:14,441
Dit lukt je wel.
238
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Jammer dat je 't mist.
239
00:21:21,198 --> 00:21:23,659
De Amerikaanse.
240
00:21:23,659 --> 00:21:26,036
- Wat?
- Nee, jij niet. Die andere. Ze is er.
241
00:21:26,036 --> 00:21:27,829
- Edna?
- Hoezo 'ze is er'?
242
00:21:27,829 --> 00:21:29,873
Nee, ze zou morgen komen.
243
00:21:29,873 --> 00:21:34,837
Nee. We werden door haar kantoor gebeld
dat haar helikopter er bijna is.
244
00:21:34,837 --> 00:21:40,008
Ik licht iedereen in, zodat we haar
een groots welkom kunnen geven. Kom mee.
245
00:21:40,008 --> 00:21:41,802
Leid haar af.
246
00:21:41,802 --> 00:21:43,846
- Vijf minuutjes.
- Ik moet gaan. Nu.
247
00:21:43,846 --> 00:21:45,264
Gala, alsjeblieft.
248
00:21:53,438 --> 00:21:56,191
COÖPERATIE - WIJNMAKERIJ
249
00:22:18,088 --> 00:22:20,841
- Hoi.
- Mijn hemel. Wat doe jij nou hier?
250
00:22:20,841 --> 00:22:25,345
- Jij werd toch vermist?
- Vermist? Ik sta hier voor je.
251
00:22:26,263 --> 00:22:30,851
En ik dacht een mooi entree te maken.
Maar wat is er met jou gebeurd?
252
00:22:30,851 --> 00:22:37,649
Nou, lang verhaal. Maar we besloten
naar mijn moeders dorpje te vertrekken.
253
00:22:37,649 --> 00:22:40,736
Ja. Ik proefde de wijn
en moest meteen aan jou denken.
254
00:22:41,320 --> 00:22:44,406
Nou, ik kan niet wachten
tot je me alles laat zien.
255
00:22:44,406 --> 00:22:47,492
- We hebben veel bij te praten.
- Dit zijn de dames.
256
00:22:47,993 --> 00:22:50,287
- Wat schattig.
- Dit is Edna.
257
00:22:52,247 --> 00:22:53,999
Maar Ramona, lieverd.
258
00:22:53,999 --> 00:22:58,086
San Vicente te vroeg vieren
is op zijn minst heiligschennis.
259
00:22:58,086 --> 00:23:01,673
Niet weer, Vader.
We willen gewoon indruk maken.
260
00:23:01,673 --> 00:23:03,884
We vieren het in mei voor het echie.
261
00:23:03,884 --> 00:23:08,305
Kom op. Dit is onze kans om
het dorp in een goed daglicht te stellen.
262
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
We gaan dit doen.
263
00:23:12,434 --> 00:23:15,354
- Voor Gala.
- Nou ja, als het voor Gala is...
264
00:23:15,354 --> 00:23:18,774
Fantastisch.
Ik zorg dat de band zich klaarmaakt.
265
00:23:18,774 --> 00:23:20,317
De wijn heeft karakter.
266
00:23:20,317 --> 00:23:23,529
We produceren minder
omdat er zoveel zorg in zit.
267
00:23:23,529 --> 00:23:26,532
En de wijn heeft een ecologisch keurmerk,
neem ik aan?
268
00:23:26,532 --> 00:23:28,200
- Ja. Natuurlijk.
- Mooi.
269
00:23:28,200 --> 00:23:29,826
Dat is juist zo geweldig hier.
270
00:23:29,826 --> 00:23:34,248
Een vruchtbare bodem,
geen chemicaliën, natuurlijke bemesting...
271
00:23:37,209 --> 00:23:40,212
Ik zeg net dat de bemesting natuurlijk is.
272
00:23:40,212 --> 00:23:43,549
Jazeker.
Honderd procent schapenstront, meid.
273
00:23:44,258 --> 00:23:47,010
Ik verstond het niet, maar het klonk goed.
274
00:23:47,010 --> 00:23:49,429
- Laten we de wijn gaan proeven.
- Ja, kom.
275
00:23:54,268 --> 00:23:56,562
Deze plek is me wat, zeg.
276
00:23:56,562 --> 00:24:00,274
Hopelijk vind je 'm net zo lekker als wij.
277
00:24:00,274 --> 00:24:03,402
Ja. Dit is een zeer bijzondere blend.
278
00:24:03,402 --> 00:24:08,198
Je zou eigenlijk niet denken
dat deze twee wijnjaren goed samengaan.
279
00:24:08,198 --> 00:24:13,161
Maar ze blijken
elkaar perfect aan te vullen.
280
00:24:14,788 --> 00:24:20,043
Ja, we hebben
een heel unieke blend weten te maken.
281
00:24:27,634 --> 00:24:30,179
En?
282
00:24:35,517 --> 00:24:36,560
Lekker.
283
00:24:38,729 --> 00:24:42,482
Oké. Ik zal meteen ter zake komen.
Dit heeft potentieel.
284
00:24:42,482 --> 00:24:46,403
En dan bedoel ik niet alleen de wijn,
maar het hele concept.
285
00:24:46,403 --> 00:24:51,658
De wijnmakerij, de traditie. En ik
wil de eerste zijn die daarin mee deelt.
286
00:24:53,076 --> 00:24:56,872
30.000 flessen. Ik betaal
tien procent vooruit en de rest achteraf.
287
00:24:56,872 --> 00:24:59,374
Dat is fantastisch.
288
00:24:59,958 --> 00:25:00,959
Wat?
289
00:25:01,502 --> 00:25:04,338
Wil je ons heel even excuseren?
290
00:25:04,338 --> 00:25:07,674
- Heel even maar.
- Neem de tijd.
291
00:25:10,677 --> 00:25:11,845
Wat is er?
292
00:25:13,055 --> 00:25:15,432
- Dat kunnen we niet accepteren.
- Waarom niet?
293
00:25:15,432 --> 00:25:17,601
De coöperatie heeft grote schulden.
294
00:25:17,601 --> 00:25:20,395
Die tien procent
dekt nog niet eens de helft.
295
00:25:20,395 --> 00:25:23,273
We hebben minimaal 30 procent nodig.
296
00:25:23,273 --> 00:25:26,109
Niemand gaat je meer bieden dan dit, Amat.
297
00:25:30,948 --> 00:25:33,992
Oké. Ik zal het woord wel voeren.
298
00:25:34,952 --> 00:25:40,707
Edna, dit is een deal. Zo'n wijn
vind je verder nergens. Dat weet jij ook.
299
00:25:41,375 --> 00:25:44,586
Zoals je al zei: 't verhaal...
Deze wijn verkoopt zichzelf.
300
00:25:44,586 --> 00:25:47,673
Elke fles is uniek, anders en bijzonder.
301
00:25:47,673 --> 00:25:52,135
Mensen gaan er heel wat voor overhebben
om een fles te bemachtigen.
302
00:25:52,970 --> 00:25:56,598
Dus volgens mij
ga jij geen 30.000 flessen kopen.
303
00:25:56,598 --> 00:25:59,101
Je gaat er 100.000 kopen.
304
00:26:04,690 --> 00:26:05,899
Jij kunt er wat van.
305
00:26:07,359 --> 00:26:08,694
Hebben we een deal?
306
00:26:09,528 --> 00:26:11,405
We hebben een deal.
307
00:26:12,072 --> 00:26:16,451
Geweldig. Kom. We hebben iets leuks
gepland. Je gaat 't hier heerlijk vinden.
308
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
WELKOM
309
00:26:36,847 --> 00:26:39,016
Kom maar mee, Edna.
310
00:26:40,142 --> 00:26:41,894
Het is je gelukt, Gala.
311
00:26:48,192 --> 00:26:50,152
Ga je dit echt niet missen?
312
00:26:52,070 --> 00:26:55,115
Alles komt op z'n pootjes terecht.
Vertrouw me maar.
313
00:26:56,366 --> 00:27:00,454
- Waar is oma?
- Ze is afscheid nemen van tía Mariona.
314
00:27:03,123 --> 00:27:04,625
Ik ga hetzelfde doen.
315
00:27:11,340 --> 00:27:13,467
Wat kijk jij sip, dame?
316
00:27:13,467 --> 00:27:16,011
De wijn is verkocht.
Dat mag gevierd worden.
317
00:27:16,011 --> 00:27:17,429
We gaan weer.
318
00:27:22,142 --> 00:27:24,561
Ik kom je bedanken. Voor alles.
319
00:27:26,271 --> 00:27:31,026
Als je naar een lift naar het vliegveld
vist, moet ik je teleurstellen.
320
00:27:33,403 --> 00:27:34,571
Je moet niet weggaan.
321
00:27:35,614 --> 00:27:36,823
Wil ik ook niet.
322
00:27:40,577 --> 00:27:44,081
Nou, kom snel terug,
want ik krijg nog een tekening van je.
323
00:28:28,250 --> 00:28:31,587
- We moeten nu weg, mam.
- Schiet maar op, dan.
324
00:28:35,132 --> 00:28:36,425
Wat?
325
00:28:36,425 --> 00:28:39,386
Oma, je gaat mee.
We moeten bij elkaar blijven.
326
00:28:39,386 --> 00:28:43,015
Kate, op mijn leeftijd
kan ik niet blijven weglopen.
327
00:28:43,015 --> 00:28:46,935
Ik ga niet zonder jou.
Je kunt hier niet alleen achterblijven.
328
00:28:46,935 --> 00:28:51,440
Ik zit hier prima. Het is een saai dorpje,
maar het is wel m'n thuis.
329
00:28:52,024 --> 00:28:54,359
Toch maar goed dat we gekomen zijn.
330
00:28:55,652 --> 00:29:01,158
En jullie weten hoe vervelend ik kan zijn.
Ik zou maar een blok aan jullie been zijn.
331
00:29:02,367 --> 00:29:04,036
Dat ben jij nooit.
332
00:29:05,329 --> 00:29:08,290
Het leven in La Muga is goed.
De mensen zijn lief.
333
00:29:09,041 --> 00:29:12,461
- En m'n zus is hier.
- We zullen goed voor haar zorgen.
334
00:29:13,253 --> 00:29:15,088
Dan pak ik je spullen.
335
00:29:17,758 --> 00:29:24,056
Wie weet? Misschien kom ik er
dan eindelijk achter wie je vader is.
336
00:29:24,806 --> 00:29:28,018
Ja. Dat zou best fijn zijn.
337
00:29:29,269 --> 00:29:35,692
Wie het ook is, hij is een bofkont,
want je bent een geweldige dochter.
338
00:29:42,824 --> 00:29:43,909
Ik hou van je.
339
00:29:45,285 --> 00:29:48,080
- Heel veel.
- Ik ook van jou.
340
00:30:21,905 --> 00:30:23,407
Nou, daar zijn we dan.
341
00:30:24,741 --> 00:30:26,201
Bedankt voor alles.
342
00:30:28,996 --> 00:30:33,917
Ik had verwacht dat 't een nachtmerrie zou
zijn om jullie in huis te hebben, maar...
343
00:30:37,087 --> 00:30:40,382
- ...het was fijn.
- Ja, dat was het zeker.
344
00:30:43,010 --> 00:30:44,720
Mam, ik wacht buiten.
345
00:30:45,762 --> 00:30:47,806
- Dag, Amat.
- Het beste, Kate.
346
00:30:56,982 --> 00:30:59,067
- Luister...
- Amat, ik wil niet...
347
00:31:00,027 --> 00:31:01,737
- Ik wilde zeggen...
- Ik wil niet...
348
00:31:16,335 --> 00:31:17,544
Bedankt.
349
00:31:36,939 --> 00:31:38,357
Dank je wel.
350
00:31:41,068 --> 00:31:45,781
M'n moeder zegt dat het leven
van een Xatart net een kaartspel is.
351
00:31:46,281 --> 00:31:52,079
De eerste regel: omarm onzekerheid.
Je weet nooit welke kaarten je krijgt.
352
00:31:53,872 --> 00:31:55,207
Ik wil niet gaan.
353
00:32:05,551 --> 00:32:07,010
Wat doe je?
354
00:32:08,762 --> 00:32:10,639
Ik gebruik een paperclip.
355
00:32:12,015 --> 00:32:13,475
Van een tutorial geleerd.
356
00:32:22,109 --> 00:32:25,612
- Kalm aan, MacGyver.
- Mogen we gaan?
357
00:32:25,612 --> 00:32:30,117
Gaan? Welnee. Geen sprake van.
Ik kom de reuzenpoppen halen.
358
00:32:31,118 --> 00:32:34,538
Zolang ik hier ben,
worden de regels nageleefd. Punt uit.
359
00:32:34,538 --> 00:32:38,959
Jullie blijven tot de kalveren op 't ijs
dansen. Jullie hebben de wet overtreden.
360
00:32:40,794 --> 00:32:44,631
De kalveren. Het ijs.
Jullie gaan nergens heen.
361
00:32:44,631 --> 00:32:47,259
Jullie buitenlanders
doen maar wat je wilt.
362
00:32:47,259 --> 00:32:52,389
Van balkons springen, overlast...
De term privé-eigendom zegt jullie niks.
363
00:32:52,389 --> 00:32:56,476
Dat gaat zomaar niet.
Dat busje stelen was een misdrijf.
364
00:32:56,476 --> 00:32:59,646
Je had toch wat kunnen huren,
zoals iedereen?
365
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
Kon je je geen deelauto veroorloven?
Je kunt niet zomaar hier...
366
00:33:05,360 --> 00:33:08,572
- Wát wil je doen?
- Ik weet dat het bizar klinkt, schat.
367
00:33:08,572 --> 00:33:11,909
Ja. Maar als alles goed gaat,
hoeven jullie nergens heen.
368
00:33:11,909 --> 00:33:15,245
Alsjeblieft. Ik heb je hulp hierbij nodig.
369
00:33:20,501 --> 00:33:25,088
- Pap.
- O, mijn god.
370
00:33:25,088 --> 00:33:27,674
O, mijn god. En jij ook.
371
00:33:27,674 --> 00:33:30,761
Heel fijn. Geef die koffers maar hier.
372
00:33:34,932 --> 00:33:38,936
Ja. Mooi, hè? Wat een uitzicht.
373
00:33:40,896 --> 00:33:46,235
Weet je, ik kan niet verwoorden
hoe blij ik ben dat we weer samen zijn.
374
00:33:48,779 --> 00:33:51,281
Ja. Willen jullie binnen gaan kijken?
375
00:33:51,907 --> 00:33:53,575
Kom.
376
00:33:54,284 --> 00:33:57,829
- Hoelang voor we uitvaren?
- Niet al te lang meer, hopelijk.
377
00:33:57,829 --> 00:34:01,166
Ik heb wat echte kleding voor je.
378
00:34:02,125 --> 00:34:06,380
En ik heb ook het een en ander voor jou,
lieverd. Wil je ze gaan passen?
379
00:34:07,214 --> 00:34:10,842
Ik heb gereserveerd in het restaurant
als jullie honger hebben.
380
00:34:11,969 --> 00:34:13,719
- Bedankt, pap.
- Graag gedaan.
381
00:34:17,431 --> 00:34:23,897
Weet je, heel even,
toen ik buiten op jullie stond te wachten...
382
00:34:25,274 --> 00:34:29,402
...dacht ik dat je besloten had
om in dat gat te blijven.
383
00:34:32,614 --> 00:34:37,619
- Het is geen gat. Het is er prachtig.
- Ja. Je snapt wel wat ik bedoel, schat.
384
00:34:38,453 --> 00:34:40,873
Je hebt vast je best gedaan...
385
00:34:40,873 --> 00:34:44,877
...maar het was niet de beste plek
om opnieuw te beginnen, of wel?
386
00:34:45,585 --> 00:34:46,587
Toch?
387
00:34:48,338 --> 00:34:53,719
Hé, geen zorgen. Ik ben er nu.
En ik ga voor jullie zorgen.
388
00:34:57,848 --> 00:35:00,267
Laten we het rustig aan doen. Ja?
389
00:35:00,767 --> 00:35:05,230
Ja, tuurlijk. Ja. We hebben alle tijd.
390
00:35:12,446 --> 00:35:15,407
Ik herken je niet meer
zo zonder vieze werkkleding.
391
00:35:15,407 --> 00:35:18,827
Wat? Jouw moeder in vieze werkkleding?
392
00:35:19,828 --> 00:35:25,000
Het deed me denken aan dat ik in 'n camper
woonde en mama hielp met druiven plukken.
393
00:35:25,751 --> 00:35:29,630
- Ik mis het eigenlijk wel.
- Alleen dat of alles?
394
00:35:30,547 --> 00:35:31,882
Alles komt goed.
395
00:35:34,009 --> 00:35:39,681
Regel twee: hou je kaarten voor je
en laat ze maar zeggen dat je bluft.
396
00:35:47,105 --> 00:35:48,607
Daar zijn we dan.
397
00:35:49,316 --> 00:35:52,277
- Daar staat de kapitein, schat.
- Hé, kapitein.
398
00:35:54,154 --> 00:35:57,032
Bedankt. Op tweede kansen.
399
00:35:57,032 --> 00:36:01,328
Ik beloof jullie dat we ons vanaf nu
geen zorgen meer hoeven te maken.
400
00:36:04,248 --> 00:36:06,083
O, mijn god. Het spijt me zo.
401
00:36:06,083 --> 00:36:08,377
- Koud.
- Hier. Laat mij maar...
402
00:36:08,377 --> 00:36:11,171
Weet je?
Ik ga dit even uitspoelen op de kamer.
403
00:36:11,171 --> 00:36:12,756
Ik ben zo terug.
404
00:36:12,756 --> 00:36:15,592
Wel opschieten.
Straks is de koningskrab op.
405
00:36:20,305 --> 00:36:25,519
Dames en heren,
ons schip Blancaró vertrekt spoedig...
406
00:36:25,519 --> 00:36:28,605
Hoe gaat het? Gaat het lang duren?
407
00:36:29,273 --> 00:36:30,274
Kom op.
408
00:36:32,609 --> 00:36:34,570
We moeten opschieten.
409
00:36:35,821 --> 00:36:41,159
- Ik moet me concentreren, Gala.
- Oké. Ik laat je met rust.
410
00:36:41,159 --> 00:36:45,330
- Ik heb stilte nodig.
- We hebben maar vijf minuten.
411
00:36:45,330 --> 00:36:48,125
Als je mijn hulp wil,
moet je Fred afleiden.
412
00:36:48,125 --> 00:36:51,295
- Moet ik hem overboord gooien of zo?
- Klinkt goed.
413
00:36:51,295 --> 00:36:54,590
- Dit ding moet nu open.
- Wil jij een poging wagen?
414
00:36:54,590 --> 00:36:56,425
- Nee. Jij bent de klusjesman.
- O ja?
415
00:36:56,425 --> 00:36:57,426
Ja.
416
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Misschien weet ik wel iets.
417
00:37:05,392 --> 00:37:07,561
Wat duurt er zo lang?
418
00:37:08,687 --> 00:37:10,689
Ik ga kijken waar ze blijft.
419
00:37:10,689 --> 00:37:14,985
Nee. Pap, zitten. Ze komt zo wel.
420
00:37:21,533 --> 00:37:24,620
Ik maak me alleen
een beetje zorgen om haar. Meer niet.
421
00:37:26,330 --> 00:37:27,789
Alles gaat vast prima.
422
00:37:33,378 --> 00:37:35,714
Schiet op. De boot vertrekt zo.
423
00:37:41,220 --> 00:37:44,848
- Klaar.
- Twee, drie, nu.
424
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Het is je gelukt.
425
00:38:13,168 --> 00:38:16,505
Dames en heren,
over vijf minuten vertrekt ons schip...
426
00:38:16,505 --> 00:38:19,550
...Blancaró richting Barcelona.
427
00:38:19,550 --> 00:38:25,013
Pap, ik weet dat je van ons houdt.
En ik hou ook van jou. Heel veel. Echt.
428
00:38:25,013 --> 00:38:26,557
Maar...
429
00:38:27,224 --> 00:38:29,226
...dit is niet de oplossing.
430
00:38:29,226 --> 00:38:32,354
Ik wil niet opnieuw beginnen
en vergeten wie ik ben.
431
00:38:33,605 --> 00:38:36,149
Pap, wat ik wil zeggen is dat...
432
00:38:38,277 --> 00:38:41,488
...mocht je op een dag
je zaakjes op orde hebben...
433
00:38:42,197 --> 00:38:44,700
...ik je graag weer in mijn leven toelaat.
434
00:38:51,540 --> 00:38:52,624
Katie...
435
00:38:53,876 --> 00:38:55,252
...waar is je moeder?
436
00:39:08,765 --> 00:39:11,268
- Wacht.
- Wat doe je?
437
00:39:18,233 --> 00:39:19,443
Wat was je doen?
438
00:39:20,611 --> 00:39:21,862
Details.
439
00:39:48,472 --> 00:39:52,017
Ik kan prima voor mezelf zorgen!
440
00:39:58,190 --> 00:39:59,900
Komt het wel goed met pap?
441
00:39:59,900 --> 00:40:03,820
Schat, geloof mij maar.
Ik ken je vader. Die redt zich wel.
442
00:40:14,373 --> 00:40:16,416
Wordt er nog steeds gefeest?
443
00:40:21,922 --> 00:40:23,465
- Mam.
- Oma.
444
00:40:23,465 --> 00:40:26,760
Lieverds. Wat doen jullie nou hier?
Mijn schatten.
445
00:40:26,760 --> 00:40:31,306
- We konden niet zonder je.
- Ik ben zo blij dat jullie terug zijn.
446
00:40:31,306 --> 00:40:35,269
- Waar is Fred?
- Onderweg naar Latijns-Amerika.
447
00:40:35,978 --> 00:40:40,232
Wij hebben nog genoeg te doen hier.
448
00:40:40,232 --> 00:40:41,692
Ga maar met hem mee.
449
00:40:43,277 --> 00:40:47,072
Kom jij maar met mij mee, Kate.
Kom. Mariona, kom mee.
450
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
Wat een avond.
451
00:41:08,510 --> 00:41:09,970
Zo erg was het niet.
452
00:41:12,806 --> 00:41:14,057
Het kan nog beter.
453
00:41:15,225 --> 00:41:17,519
Ik heb gewonnen met bitlles.
454
00:41:19,479 --> 00:41:22,941
Ik hou van dit dorp. En van deze vrouwen.
455
00:41:25,527 --> 00:41:26,737
Hoi, Montse.
456
00:41:27,362 --> 00:41:30,073
- Ze heeft heel wat op, zeker?
- De halve bar.
457
00:41:31,617 --> 00:41:32,868
Kunnen we nu praten?
458
00:41:33,869 --> 00:41:35,204
- Nu?
- Ja.
459
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
Natuurlijk.
460
00:41:44,505 --> 00:41:45,756
Zeg het maar.
461
00:41:46,548 --> 00:41:48,926
Jij hebt jouw leven, ik het mijne, en...
462
00:41:50,010 --> 00:41:55,098
Nou ja, we hebben onze relatie vaak
besproken. We hebben 't leuk en meer niet.
463
00:41:56,058 --> 00:42:01,855
We waren voorzichtig, zodat dit niet
zou gebeuren, maar het is toch gebeurd.
464
00:42:02,731 --> 00:42:05,067
Er is nu 'n derde persoon bij betrokken.
465
00:42:21,208 --> 00:42:23,877
Wat een lange gezichten. Het is feest.
466
00:42:25,379 --> 00:42:27,214
We hebben de testresultaten.
467
00:42:28,799 --> 00:42:32,135
- Julia, kom eens.
- M'n zus roept.
468
00:42:58,579 --> 00:43:01,290
En Edna was een beetje piripi.
469
00:43:02,249 --> 00:43:06,545
Volgend jaar wil ze hierheen komen
voor het kampioenschap bitlles.
470
00:43:11,967 --> 00:43:14,261
- Wat is er aan de hand?
- Niks.
471
00:43:15,012 --> 00:43:15,971
Niks?
472
00:43:17,264 --> 00:43:19,141
Nu kunnen we alles oplossen.
473
00:43:19,850 --> 00:43:21,310
Ben je niet blij?
474
00:43:23,270 --> 00:43:25,063
Ja. Ik ben blij.
475
00:43:26,440 --> 00:43:29,443
Dus zo kijk jij als je blij bent? Serieus?
476
00:43:30,027 --> 00:43:32,946
Is er iets gebeurd?
Je kunt me alles vertellen.
477
00:43:32,946 --> 00:43:36,325
- Zo makkelijk is het niet.
- Dat weet ik best.
478
00:43:37,201 --> 00:43:39,661
Als je zo doet, praten we wel niet.
479
00:43:39,661 --> 00:43:42,706
- Kunnen we even niet ruziën?
- Weet ik niet. Kan dat?
480
00:43:49,046 --> 00:43:50,214
Wat was dat?
481
00:43:57,346 --> 00:43:59,306
En dan de derde regel.
482
00:44:02,100 --> 00:44:03,936
Laat ruimte voor improvisatie.
483
00:44:05,020 --> 00:44:08,774
Want zelfs de beste plannen
kunnen heel verkeerd uitpakken.
484
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
Is hij dood?
485
00:44:42,599 --> 00:44:44,017
Dat denk ik wel, Gala.
486
00:45:16,383 --> 00:45:17,593
NAAR DE ROMAN 'LA TIERRA DE LAS MUJERES'
VAN S. BARNEDA
487
00:46:08,101 --> 00:46:10,103
Vertaling: Nikki van Leeuwen