1
00:00:07,007 --> 00:00:11,428
LAND OF WOMEN
2
00:00:32,281 --> 00:00:33,367
Saanko tulla sisään?
3
00:00:39,081 --> 00:00:40,290
Terve.
4
00:00:45,671 --> 00:00:47,506
Olen yläkerrassa, jos tarvitsette.
5
00:00:56,223 --> 00:00:57,599
Hyvää yötä.
6
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
Se on hylkäämisestämme.
7
00:01:07,693 --> 00:01:12,281
Ja tämä viikoista tässä kylässä ilman,
että kuulemme sinusta!
8
00:01:13,115 --> 00:01:18,287
Ja tämä karkaamisesta naisen kanssa,
kun Tonyn roistot jahtaavat meitä!
9
00:01:18,287 --> 00:01:19,830
Anna minun selittää, kulta.
10
00:01:19,830 --> 00:01:22,875
Sano vielä kerta kulta,
niin lyön vielä lujempaa!
11
00:01:22,875 --> 00:01:27,045
Minun ei ollut tarkoitus hylätä teitä.
12
00:01:27,045 --> 00:01:29,756
Minun piti lähteä,
jotta olisitte turvassa.
13
00:01:29,756 --> 00:01:31,633
Emme selvästi ole turvassa, Fred!
14
00:01:31,633 --> 00:01:34,928
Se oli virhe! Tiedän sen nyt.
15
00:01:34,928 --> 00:01:36,013
- Virhekö?
- Niin.
16
00:01:36,013 --> 00:01:39,516
Virhe on varastaa kylpytakki hotellista.
17
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
Sinä varastit 15 miljoonaa dollaria!
18
00:01:44,730 --> 00:01:47,733
Ei, en varastanut niitä rahoja.
19
00:01:47,733 --> 00:01:49,568
En. Lainasin ne.
20
00:01:49,568 --> 00:01:51,278
- Lainasit. Voi luoja.
- Niin.
21
00:01:51,278 --> 00:01:52,821
Lainasin ne Tonylta.
22
00:01:52,821 --> 00:01:55,657
Sijoitin kerrostaloon Brooklynissä.
23
00:01:55,657 --> 00:02:00,287
Sain neuvon,
erittäin huonon, voisin lisätä,
24
00:02:00,287 --> 00:02:05,501
että voisin myydä asunnot
40 % yli markkinahinnan.
25
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Tarvitsin vain sijoittajan.
26
00:02:07,294 --> 00:02:09,463
Mikset mennyt pankkiin
kuten normaali ihminen?
27
00:02:09,463 --> 00:02:12,299
Koska en saanut lainaa pankista.
28
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
Miksi et?
29
00:02:14,676 --> 00:02:17,930
Koska olin jo velkaa sille.
30
00:02:18,555 --> 00:02:19,431
Mitä velkaa?
31
00:02:19,431 --> 00:02:22,935
Minulla oli
seitsemän miljoonan dollarin luotto.
32
00:02:25,103 --> 00:02:27,439
Minua hävetti, Gala.
33
00:02:28,565 --> 00:02:31,151
En halunnut sinun
pitävän minua epäonnistujana.
34
00:02:31,151 --> 00:02:34,780
Halusin vain korjata asiat.
35
00:02:36,073 --> 00:02:38,033
Siksi lainasin rahat Tonylta.
36
00:02:38,825 --> 00:02:39,868
Jotta voisin...
37
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Yritin vain tehdä sinut onnelliseksi.
38
00:02:43,747 --> 00:02:46,792
Rakentaminen oli alkanut,
ja sitten sijoittajat -
39
00:02:46,792 --> 00:02:49,378
alkoivat ottaa rahojaan pois.
40
00:02:49,378 --> 00:02:51,296
Yksi toisensa jälkeen.
41
00:02:51,296 --> 00:02:52,506
Ja...
42
00:02:53,507 --> 00:02:57,427
Ja koska rahaa ei tullut,
jouduin pysäyttämään rakentamisen.
43
00:02:57,427 --> 00:03:00,222
Olin jo käyttänyt
valtaosan Tonyn rahoista.
44
00:03:00,222 --> 00:03:01,348
Ja -
45
00:03:02,558 --> 00:03:04,518
en voinut maksaa hänelle takaisin.
46
00:03:05,602 --> 00:03:07,145
Siispä minä vain...
47
00:03:08,188 --> 00:03:09,273
Siispä lähdit.
48
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
Niin. Minä lähdin.
49
00:03:25,163 --> 00:03:26,957
Sitten tapasin naisen.
50
00:03:27,916 --> 00:03:31,003
Hän oli diplomaatti suurlähetystössä.
51
00:03:31,003 --> 00:03:36,133
Hän sanoi voivansa saada koruja
pois maasta ilman liikaa hankaluuksia.
52
00:03:37,301 --> 00:03:39,136
Fred, onko tuo kaulakoruni?
53
00:03:39,136 --> 00:03:40,345
Teimme sopimuksen.
54
00:03:40,345 --> 00:03:41,680
Sopimuksenko?
55
00:03:41,680 --> 00:03:43,015
Näin valokuvan.
56
00:03:43,015 --> 00:03:46,226
Hän oli jokin seksipörriäinen,
ja veit hänet Monacoon!
57
00:03:46,226 --> 00:03:48,437
Välillämme ei tapahtunut mitään.
58
00:03:48,437 --> 00:03:53,025
Koko elämämme on valhetta, Fred.
En edes tiedä enää, kuka olen.
59
00:03:54,151 --> 00:03:57,070
Tiedän, etten voi maksaa Tonylle takaisin.
60
00:03:57,738 --> 00:04:00,741
Kunpa voisin mutta en vain voi.
61
00:04:01,283 --> 00:04:05,120
Mutta taisin löytää meille
hyvän keinon aloittaa alusta.
62
00:04:08,457 --> 00:04:10,792
Aloittaa alusta?
Luuletko minua idiootiksi?
63
00:04:11,835 --> 00:04:13,545
Kuuntele vain minua.
64
00:04:15,172 --> 00:04:19,426
Iso osa veloistamme on nimissäsi.
Olen pahoillani.
65
00:04:20,093 --> 00:04:24,223
Tämä on ainoa keino aloittaa alusta
ja pitää perheemme turvassa.
66
00:04:24,848 --> 00:04:26,558
En pysty tähän ilman sinua.
67
00:04:47,538 --> 00:04:52,251
Huomenillalla kymmeneltä risteilijä -
68
00:04:52,251 --> 00:04:55,629
lähtee Barcelonasta Argentiinaan.
69
00:04:55,629 --> 00:04:58,590
Minulla on liput
ja väärät passit meille kaikille.
70
00:04:59,174 --> 00:05:04,346
Olen ehkä huono liikeasioissa
mutta tein kaiken meidän vuoksemme.
71
00:05:04,346 --> 00:05:07,641
Paluu ei ole vaihtoehto
eikä tänne jääminenkään.
72
00:05:08,350 --> 00:05:09,726
Tuletko mukaani?
73
00:05:12,145 --> 00:05:13,939
He halusivat tappaa minut.
74
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
Sano jotain, ole kiltti.
75
00:05:26,285 --> 00:05:28,912
- Hitsi. Se on Kevin.
- Kevin?
76
00:05:30,122 --> 00:05:32,416
Hetki. Hank ja Kevin,
Tonyn palkkatappajat?
77
00:05:32,416 --> 00:05:34,209
Niin! Tonyn palkkatappajat.
78
00:05:35,419 --> 00:05:36,587
Täälläkö? Nyt?
79
00:05:36,587 --> 00:05:40,215
He löysivät meidät kauan ennen sinua,
mikä ei ole eduksesi.
80
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Tekivätkö he jotain teille?
81
00:05:43,719 --> 00:05:46,763
Eivät mitään.
Kunhan uhkasivat meitä aseella.
82
00:05:50,309 --> 00:05:53,020
Pitäisi antaa sinut heille
aiheuttamasi vaivan takia.
83
00:05:53,020 --> 00:05:54,438
Gala.
84
00:05:56,398 --> 00:05:58,650
Et kai harkitse...
85
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
En. Tule. Lähdetään takaovesta.
86
00:06:11,872 --> 00:06:13,790
En jätä sinua tänne.
87
00:06:13,790 --> 00:06:16,543
- Se on liian vaarallista.
- Nytkö haluat olla sankari?
88
00:06:23,175 --> 00:06:24,676
Hei, Julia. Miten voit?
89
00:06:24,676 --> 00:06:26,762
- Haluan lyödä sinua!
- Ei, äiti!
90
00:06:26,762 --> 00:06:28,305
- Riittää! Tule.
- Kusipää!
91
00:06:29,223 --> 00:06:32,309
Hänet pitää saada pois täältä.
Harhauta häntä.
92
00:06:32,309 --> 00:06:33,810
- Ketä?
- Keviniä.
93
00:06:33,810 --> 00:06:35,020
Isä.
94
00:06:35,020 --> 00:06:37,231
Hei, muru. Hei. Tule tänne.
95
00:06:37,231 --> 00:06:40,317
Pitää lähteä. Vaihdetaan pian kuulumisia.
96
00:06:40,317 --> 00:06:41,944
- Lupaan.
- Ei. Vastahan tulit.
97
00:06:43,487 --> 00:06:44,530
Kamu!
98
00:06:44,530 --> 00:06:47,533
- Kiva nähdä sinua.
- Mitä täällä metelöidään?
99
00:06:47,533 --> 00:06:51,119
Olen vähän kuuro, ja telkkari kovalla.
100
00:06:51,828 --> 00:06:55,707
- Ei siis haittaa, jos tutkin paikkoja.
- Ole kuin kotonasi.
101
00:06:57,751 --> 00:07:01,213
Maistuisiko lasillinen maitoa?
Minä juon yhden.
102
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Maitoa? Noh? Se on naapurin lehmästä.
103
00:07:06,635 --> 00:07:07,469
Ei se mitään.
104
00:07:07,469 --> 00:07:09,179
- Näette myöhemmin.
- Rakastan sinua.
105
00:07:09,179 --> 00:07:11,765
Käske Amatin tavata meidät tiellä.
106
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Sopiiko?
107
00:07:15,519 --> 00:07:16,353
Yksi asia!
108
00:07:16,353 --> 00:07:18,689
Oletpa lihaksikas.
109
00:07:18,689 --> 00:07:20,440
Olet hyvin vahva.
110
00:07:20,440 --> 00:07:22,776
Paljon treeniä, vai?
111
00:07:24,653 --> 00:07:27,489
- Minä treenaan.
- Aidot lihakset.
112
00:07:27,489 --> 00:07:30,993
Maistuisiko maito ja keksejä?
113
00:07:30,993 --> 00:07:32,786
No niin. Tule.
114
00:07:33,662 --> 00:07:37,708
Siis asuuko se Armand täällä?
115
00:07:38,500 --> 00:07:42,296
Hänen nimensä on Amat.
Hän asuu täällä. Hän osti tätieni talon.
116
00:07:42,296 --> 00:07:44,464
Ihan sama. Katso, tuolla hän on.
117
00:07:44,464 --> 00:07:48,218
- Vauhtia, mennään.
- Hei, hei. Et voi jäädä tänne.
118
00:07:48,218 --> 00:07:50,137
Anna minun auttaa sinut pois.
119
00:07:50,137 --> 00:07:53,557
Satama. Huomenillalla kymmeneltä.
120
00:07:54,349 --> 00:07:57,019
- Odotan sinua.
- Fred, me juuri...
121
00:07:57,019 --> 00:07:58,854
Onko kiire vai ei?
122
00:07:59,563 --> 00:08:01,356
- Lähdemmekö?
- Joo, joo.
123
00:08:01,356 --> 00:08:02,608
Kiitti.
124
00:08:18,123 --> 00:08:20,834
Hyviä keksejä, vai mitä?
125
00:08:20,834 --> 00:08:22,169
Tosi hyviä.
126
00:08:22,169 --> 00:08:24,713
Vaikka nukahtamista varten -
127
00:08:25,255 --> 00:08:27,299
minulla on
taianomainen ratkaisu.
128
00:08:29,468 --> 00:08:30,761
Olet varsinainen.
129
00:08:31,887 --> 00:08:32,846
Mikä se oli?
130
00:08:33,514 --> 00:08:35,307
En kuullut mitään.
131
00:09:07,756 --> 00:09:09,633
Antaisitko olla? Me nukumme.
132
00:09:12,678 --> 00:09:13,929
Anteeksi.
133
00:09:15,681 --> 00:09:16,515
Kauniita unia.
134
00:09:30,279 --> 00:09:33,448
Voisitko kertoa,
mitä se idiootti tekee täällä?
135
00:09:33,448 --> 00:09:34,867
Hän haluaa korjata asiat.
136
00:09:34,867 --> 00:09:36,952
Se on helppoa. Palauttakoon rahat.
137
00:09:38,996 --> 00:09:41,582
Ei. Älä kerro. Hänellä ei ole niitä.
138
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
Eikö hänellä ole?
139
00:09:43,917 --> 00:09:45,210
Ei ole.
140
00:09:45,878 --> 00:09:48,005
Miten hän sitten aikoo korjata asiat?
141
00:09:49,756 --> 00:09:53,719
En tiedä, äiti.
Mutta hänellä on suunnitelma.
142
00:09:55,721 --> 00:09:57,181
Hän haluaa meidät mukaansa.
143
00:09:57,181 --> 00:09:59,600
Mikä pelkuri. Haluaa karata.
144
00:09:59,600 --> 00:10:01,518
Et kai aio suostua?
145
00:10:01,518 --> 00:10:04,521
En suostunut. En sanonut mitään.
146
00:10:04,521 --> 00:10:07,608
Hän ilmestyi tyhjästä, kertoi sen tarinan,
147
00:10:07,608 --> 00:10:12,237
ja sitten tuo tyyppi tuli sisään.
Luulin tämän tappavan hänet.
148
00:10:12,237 --> 00:10:14,823
Hän on tyttäreni isä.
Mitä halusit minun tekevän?
149
00:10:15,490 --> 00:10:18,243
Oliko kysymys aito vai retorinen?
150
00:10:18,785 --> 00:10:21,246
Luulin isän saapumisen korjaavan kaiken.
151
00:10:21,830 --> 00:10:23,123
Niin minäkin.
152
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
Mitä me nyt teemme?
153
00:10:43,268 --> 00:10:44,311
No...
154
00:10:46,480 --> 00:10:50,817
Niin, kiitos,
kun pidit perheestäni huolta.
155
00:10:52,277 --> 00:10:54,238
Se tulee 90 minuutin välein.
156
00:11:00,661 --> 00:11:02,079
Mistä tiedän, tuliko se juuri?
157
00:11:03,080 --> 00:11:07,459
Jos se ei tule 90 minuuttiin,
niin se tuli juuri.
158
00:11:08,627 --> 00:11:09,670
Niin, aivan.
159
00:11:11,547 --> 00:11:12,381
Niin.
160
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
No niin.
161
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
Hei. Tee palvelus.
Voitko antaa nämä heille?
162
00:11:25,936 --> 00:11:28,397
En voi pitää heitä turvassa täällä.
163
00:11:28,397 --> 00:11:32,276
Ne pahikset
ovat vain osa suurempaa sotkua.
164
00:11:32,985 --> 00:11:37,614
Jos välität heistä oikeasti,
käsket heidän tulla mukaani.
165
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
Kiitti.
166
00:12:05,851 --> 00:12:07,477
Hän antoi nämä sinua varten.
167
00:12:09,730 --> 00:12:13,984
En tiedä, missä sotkussa miehesi on,
mutta hän on vaarantanut teidät.
168
00:12:15,152 --> 00:12:17,279
Hän haluaa teidät mukaansa.
169
00:12:18,947 --> 00:12:20,157
Aiotteko lähteä?
170
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
En tiedä.
171
00:12:23,076 --> 00:12:24,995
Hänen valheidensa jälkeen?
172
00:12:26,079 --> 00:12:27,956
Ne tyypit melkein tappoivat meidät.
173
00:12:29,249 --> 00:12:33,504
Hankin meille vähän aikaa
luullen löytäväni Fredin ja nyt en tiedä.
174
00:12:35,589 --> 00:12:37,925
Nyt he eivät halua vain Frediä.
175
00:12:39,760 --> 00:12:42,513
Sattuisiko sinulla olemaan
15 miljoonaa dollaria?
176
00:13:04,576 --> 00:13:06,453
Luota vaistoihisi.
177
00:13:35,774 --> 00:13:38,527
{\an8}KANADAN PASSI
178
00:13:56,545 --> 00:14:00,424
Herätys, hyvät herrat.
Teidän pitää tulla mukaamme.
179
00:14:00,424 --> 00:14:01,592
Voi paska.
180
00:14:01,592 --> 00:14:05,679
Nouskaa hitaasti ylös älkääkä hölmöilkö.
181
00:14:05,679 --> 00:14:07,014
Ei tyhmyyksiä.
182
00:14:07,014 --> 00:14:10,225
Miksi osoitat heitä aseella, Quintanilla?
183
00:14:10,225 --> 00:14:12,519
- Jos ovat vaarallisia.
- Vaarallisiako?
184
00:14:12,519 --> 00:14:16,190
Sinä olet vaarallinen tuon kanssa.
Laske aseesi.
185
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
Teillä on oikeus
olla hiljaa ja vastaamatta.
186
00:14:20,402 --> 00:14:23,405
Hitto vie. Etkä näe, etteivät he ymmärrä?
187
00:14:23,405 --> 00:14:26,491
Andreu, olen uneksinut
koko elämäni sen sanomisesta.
188
00:14:26,491 --> 00:14:28,619
- Anna nauttia tästä.
- Joo, joo.
189
00:14:28,619 --> 00:14:32,539
Teillä on oikeus juristiin.
Jos ei ole varaa, saatte oikeusavustajan.
190
00:14:32,539 --> 00:14:33,749
Mitä nyt?
191
00:14:33,749 --> 00:14:37,920
Miehesi sukulaiset
ilmeisesti varastivat pakettiauton.
192
00:14:37,920 --> 00:14:39,922
- Voitko uskoa?
- Oikeastiko?
193
00:14:42,508 --> 00:14:44,259
Sukuun ei voi luottaa enää.
194
00:14:45,093 --> 00:14:48,180
Onneksi Amat huomasi,
etteivät he ole hyviä ihmisiä.
195
00:14:48,180 --> 00:14:49,181
- Amatko?
- Niin.
196
00:14:49,181 --> 00:14:50,724
Hän ilmoitti meille.
197
00:14:50,724 --> 00:14:52,643
Tarkistimme kilvet.
198
00:14:52,643 --> 00:14:56,230
Se ilmoitettiin varastetuksi
Besalússa pari päivää sitten.
199
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
Oletteko kunnossa?
200
00:14:58,941 --> 00:15:02,444
Olemme. Joutuvatko he vankilaan?
201
00:15:02,444 --> 00:15:03,946
Nyt putkaan.
202
00:15:03,946 --> 00:15:06,865
He saavat syytteen ryöstöstä,
mutta se kestää.
203
00:15:06,865 --> 00:15:09,117
He vapautunevat parissa tunnissa.
204
00:15:09,660 --> 00:15:10,827
Selvä.
205
00:15:11,537 --> 00:15:13,080
Katsos...
206
00:15:13,080 --> 00:15:17,793
Suku yllättää aina.
207
00:15:17,793 --> 00:15:23,590
Välillä ikävästi ja välillä mukavasti.
208
00:15:25,133 --> 00:15:31,723
Jos tämän kaiken jälkeen me kaksi
olemme enemmän kuin setä ja sukulaistyttö,
209
00:15:31,723 --> 00:15:33,976
se olisi mukavaa.
210
00:15:35,269 --> 00:15:37,020
Se olisi oikein hyvä.
211
00:15:37,729 --> 00:15:38,856
Andreu!
212
00:15:40,732 --> 00:15:43,235
Töitä riittää. Heidät pitää kirjata.
213
00:15:45,112 --> 00:15:46,864
Varokaa liikkeellä.
214
00:15:53,662 --> 00:15:57,875
Heidät vapautetaan pian,
ja he palaavat vihaisina.
215
00:15:57,875 --> 00:16:00,586
Pitää lähteä. Nyt tai ei koskaan.
216
00:16:01,587 --> 00:16:03,172
Niin on parasta.
217
00:16:04,298 --> 00:16:05,424
Kyllä. Niin on parasta.
218
00:16:05,424 --> 00:16:08,677
Mutta sinä päätit yksin. Taas.
219
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
Emme voi jäädä tänne.
Emme voi palata kotiin.
220
00:16:12,723 --> 00:16:14,683
Ei ole rahaa. Emme voi muuta.
221
00:16:18,604 --> 00:16:20,647
Hyvä on. Olet oikeassa.
222
00:16:20,647 --> 00:16:25,068
Tämä on hyvin tärkeää,
ja me päätämme yhdessä.
223
00:16:25,068 --> 00:16:26,195
Mitä teemme?
224
00:16:26,778 --> 00:16:27,946
Onko ideoita?
225
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
Onko se varmasti parasta?
226
00:16:40,792 --> 00:16:42,711
Olet vihainen minulle.
227
00:16:42,711 --> 00:16:45,797
Enkä ole. Olen vihainen isälle.
228
00:16:47,049 --> 00:16:48,550
Lähdemmekö hänen kanssaan?
229
00:16:49,426 --> 00:16:51,553
Ja aloitamme alusta väärillä nimillä?
230
00:16:52,596 --> 00:16:54,348
Kaiken hänen tekemänsä jälkeen?
231
00:16:55,724 --> 00:16:59,478
Tiedän, että hän tyri oikein kunnolla.
232
00:17:00,437 --> 00:17:01,605
Mutta hän on isäsi.
233
00:17:02,940 --> 00:17:05,108
Hän tuli korjaamaan asiat.
234
00:17:07,986 --> 00:17:11,156
Olemmeko enemmän turvassa
hänen kanssaan kuin keskenämme?
235
00:17:12,741 --> 00:17:14,617
Ensin pitää lähteä täältä.
236
00:17:14,617 --> 00:17:15,868
Onko selvä?
237
00:17:21,083 --> 00:17:22,084
Selvä.
238
00:17:22,084 --> 00:17:23,961
- Selvä.
- Me lähdemme.
239
00:17:24,586 --> 00:17:26,338
Pakkaa tavarasi.
240
00:17:26,338 --> 00:17:27,297
Vauhtia.
241
00:17:35,138 --> 00:17:37,891
- Tiedän, mitä aiot sanoa.
- En ole sanonut mitään.
242
00:17:37,891 --> 00:17:40,519
Luuletko, että haluan lähteä näin?
243
00:17:42,062 --> 00:17:45,941
Jättää kaiken puolitiehen?
Viinitilan, talomme.
244
00:17:45,941 --> 00:17:48,235
Joo, joo. En ole sanonut mitään.
245
00:17:50,487 --> 00:17:52,406
Mutta pako ei ole paras ratkaisu.
246
00:17:54,032 --> 00:17:56,285
Luota minuun. Olen asiantuntija.
247
00:18:00,247 --> 00:18:01,206
Minne menet?
248
00:18:02,165 --> 00:18:05,002
Hyvästelemään. Ehkä sinunkin pitäisi.
249
00:18:20,267 --> 00:18:22,936
Kappas. Et lyönyt ovea
nenäni edestä kiinni.
250
00:18:24,229 --> 00:18:25,647
Me edistymme.
251
00:18:26,732 --> 00:18:27,733
Mitä haluat?
252
00:18:28,317 --> 00:18:31,570
Haluan tehdä sen,
mikä olisi pitänyt tehdä vuosia sitten.
253
00:18:33,113 --> 00:18:34,198
Hyvästellä.
254
00:18:36,366 --> 00:18:38,994
Lähdetkö sinä? Taas?
255
00:18:38,994 --> 00:18:41,163
Älä ole tuon näköinen.
256
00:18:41,830 --> 00:18:43,165
Näin on parempi.
257
00:18:44,082 --> 00:18:46,168
Olen aiheuttanut vain ongelmia.
258
00:18:47,377 --> 00:18:50,172
Tiedätkö, mitä olen kaivannut eniten
kaikki nämä vuodet?
259
00:18:50,172 --> 00:18:53,926
En hienoa taloa
hajoavan asuntovaunun sijaan,
260
00:18:53,926 --> 00:18:57,638
en hyväpalkkaista työtä
enkä hyvää poikaystävää.
261
00:18:57,638 --> 00:18:59,473
No, heitä on riittänyt.
262
00:19:00,057 --> 00:19:04,686
Kaipasin eniten kaikki nämä vuodet
puhumista kanssasi.
263
00:19:10,400 --> 00:19:13,487
No niin. Minun pitää lähteä.
264
00:19:14,863 --> 00:19:16,907
Olisipa meillä enemmän aikaa.
265
00:19:18,867 --> 00:19:21,245
Hyvä on sitten. Mukavaa matkaa.
266
00:19:26,166 --> 00:19:27,292
Mitä?
267
00:19:28,293 --> 00:19:29,545
Hitto sinua.
268
00:19:30,337 --> 00:19:34,675
- Hyvästelemmekö todella näin?
- No, mitä haluat minun sanovan?
269
00:19:35,259 --> 00:19:37,427
En tiedä. Sano jotain.
270
00:19:39,847 --> 00:19:41,932
Luuletko, että haluan lähteä?
271
00:19:41,932 --> 00:19:43,433
Älä sitten lähde!
272
00:19:47,688 --> 00:19:51,859
Yli 40 vuotta luulin,
etten näkisi sinua enää ikinä.
273
00:19:53,402 --> 00:19:59,157
Ja nyt kun olet täällä,
totuin taas siihen, että olet lähellä.
274
00:20:02,035 --> 00:20:07,165
Vaikka olet rasittava
ja pidät ärsyttämisestäni.
275
00:20:07,708 --> 00:20:09,793
Pidän siitä kaikista eniten.
276
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Minulla on tyhjä huone.
277
00:20:20,512 --> 00:20:21,763
Minne laitoit tynnyrit?
278
00:20:21,763 --> 00:20:22,973
Nalda, missä Amat on?
279
00:20:23,640 --> 00:20:24,892
En ole nähnyt hetkeen.
280
00:20:26,059 --> 00:20:27,603
Ai, olet täällä!
281
00:20:27,603 --> 00:20:31,607
Kuule, saimme idean.
Koristelemme tämän amerikkalaista varten.
282
00:20:31,607 --> 00:20:35,110
Pari asiaa: valoja, lyhtyjä
ja orkesteri soittamaan.
283
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
- Mitä pidät?
- Kappas!
284
00:20:36,653 --> 00:20:42,034
Oikeasti juhlimme Pyhän Vincentin päivää
etuajassa sitä ulkomaalaista varten!
285
00:20:42,034 --> 00:20:43,493
Hienoa. Hän pitää siitä.
286
00:20:43,493 --> 00:20:47,247
Jätämme lampaat ulos,
jotta näyttää ekologisemmalta.
287
00:20:47,247 --> 00:20:48,957
Se oli Amatin idea.
288
00:20:48,957 --> 00:20:50,417
Missä Amat on?
289
00:20:50,417 --> 00:20:52,961
Tuolla takana
valmistelemassa viininäytteitä.
290
00:20:53,629 --> 00:20:54,838
Mitä teet?
291
00:20:57,299 --> 00:20:58,800
Edna tulee huomenna.
292
00:21:00,677 --> 00:21:02,304
Kaiken pitää olla valmista.
293
00:21:04,389 --> 00:21:05,849
Hän pitää tästä viinistä.
294
00:21:06,642 --> 00:21:08,310
Viinitilasta.
295
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
Jopa lampaista.
296
00:21:13,357 --> 00:21:14,441
Pärjäät hienosti.
297
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Harmi, ettet ole täällä.
298
00:21:21,198 --> 00:21:23,659
Amerikkalainen!
299
00:21:23,659 --> 00:21:26,036
- Mitä?
- Et sinä. Se toinen on täällä!
300
00:21:26,036 --> 00:21:27,829
- Ednako?
- Miten niin täällä?
301
00:21:27,829 --> 00:21:29,873
Ei. Hänen piti tulla huomenna.
302
00:21:29,873 --> 00:21:34,837
Ei. Hänen toimistonsa soitti,
että hänen helikopterinsa laskeutuu pian.
303
00:21:34,837 --> 00:21:38,757
Kerron kaikille,
jotta hän saa ansaitsemansa vastaanoton.
304
00:21:38,757 --> 00:21:40,008
Tule!
305
00:21:40,008 --> 00:21:41,802
- Harhauta häntä.
- Hei, ei.
306
00:21:41,802 --> 00:21:43,846
- Vain hetken.
- Minun pitää lähteä nyt.
307
00:21:43,846 --> 00:21:45,264
Ole kiltti.
308
00:21:53,438 --> 00:21:54,773
OSUUSKUNTA LES BITLLES
309
00:21:54,773 --> 00:21:56,191
OSUUSKUNNAN VIINITILA
310
00:22:14,918 --> 00:22:16,044
Edna.
311
00:22:16,712 --> 00:22:18,005
Gala?
312
00:22:18,005 --> 00:22:19,339
- Hei.
- Voi luoja.
313
00:22:19,339 --> 00:22:20,841
Mitä teet täällä?
314
00:22:20,841 --> 00:22:25,345
- Etkö ollut kadonnut?
- Kadonnutko? Olen tässä näin.
315
00:22:26,263 --> 00:22:30,851
Ja minä luulin saapuvani näyttävästi.
Mutta mitä sinulle tapahtui?
316
00:22:30,851 --> 00:22:32,769
Ai, niin, no...
317
00:22:32,769 --> 00:22:37,649
Se on pitkä tarina,
mutta päätimme tulla äitini kylään.
318
00:22:37,649 --> 00:22:40,736
Niin. Maistoin tätä viiniä
ja ajattelin heti sinua.
319
00:22:41,320 --> 00:22:44,406
En malta odottaa, että näytät kaiken.
320
00:22:44,406 --> 00:22:47,492
- Kuulumisia on paljon.
- Nämä ovat ne naiset.
321
00:22:47,993 --> 00:22:48,827
Tuo on söpöä.
322
00:22:48,827 --> 00:22:50,287
Tämä on Edna.
323
00:22:50,287 --> 00:22:52,164
- Hei!
- Hei.
324
00:22:52,164 --> 00:22:53,999
Mutta Ramona, kultaseni,
325
00:22:53,999 --> 00:22:58,086
Pyhän Vincentin päivän juhla etukäteen
on vähintään pyhäinhäväistys.
326
00:22:58,086 --> 00:22:59,379
Älä nyt, isä.
327
00:22:59,379 --> 00:23:03,884
Teemme vain vaikutuksen naiseen.
Vietämme aitoa juhlaa toukokuussa.
328
00:23:03,884 --> 00:23:08,305
Suostu nyt! Se on ainoa mahdollisuus
saada kylä näyttämään hyvältä.
329
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Tehdään se.
330
00:23:12,434 --> 00:23:15,354
- Galan vuoksi.
- No, jos se on Galan vuoksi...
331
00:23:15,354 --> 00:23:18,774
Hienoa! Käsken orkesterin valmistautua.
332
00:23:18,774 --> 00:23:23,529
Se on tunnusviini. Pieni tuotantoerä,
koska se valmistetaan huolella.
333
00:23:23,529 --> 00:23:26,532
Oletan, että heillä on
ympäristöystävällisen viinin todistus.
334
00:23:26,532 --> 00:23:28,200
- On, tietenkin.
- Erinomaista.
335
00:23:28,200 --> 00:23:32,454
Tässä paikassa hienoa on mahtava maaperä.
He eivät käytä kemikaaleja.
336
00:23:32,454 --> 00:23:34,248
Heillä on luonnonlannoitteet.
337
00:23:37,209 --> 00:23:40,212
Sanoin, että käytämme
vain luonnonlannoitteita. Eikö niin?
338
00:23:40,212 --> 00:23:43,549
Tietenkin. Täyttä lampaanpaskaa.
339
00:23:44,258 --> 00:23:47,010
En ymmärtänyt, mutta kuulostaa hyvältä.
340
00:23:47,010 --> 00:23:49,429
- Mennään maistamaan viiniä.
- Mennään.
341
00:23:54,268 --> 00:23:56,562
Tämä viinitila on verraton.
342
00:23:56,562 --> 00:24:00,274
Toivottavasti pidät siitä
yhtä paljon kuin mekin.
343
00:24:00,274 --> 00:24:03,402
Niin. Tämä on hyvin erityinen sekoitus.
344
00:24:03,402 --> 00:24:06,029
Kahta eri vuosikertaa.
Jos niitä maistaa erikseen,
345
00:24:06,029 --> 00:24:08,198
ei uskoisi niiden sopivan yhteen.
346
00:24:08,198 --> 00:24:13,161
Mutta käykin ilmi,
että ne kuuluvat yhteen.
347
00:24:13,161 --> 00:24:14,246
Niin.
348
00:24:14,788 --> 00:24:18,667
Niin, onnistuimme luomaan
ainutlaatuisen sekoituksen.
349
00:24:18,667 --> 00:24:20,043
Sekoituksen.
350
00:24:20,544 --> 00:24:21,545
Niin.
351
00:24:27,634 --> 00:24:28,635
No?
352
00:24:29,178 --> 00:24:30,179
No?
353
00:24:35,517 --> 00:24:36,560
Pidän siitä.
354
00:24:38,729 --> 00:24:42,482
Selvä. Menen suoraan asiaan.
Tämä on hyvä bisnes.
355
00:24:42,482 --> 00:24:46,403
Ei pelkästään viini.
Tarkoitan koko konseptia.
356
00:24:46,403 --> 00:24:49,406
Viinitila, perinteet.
357
00:24:49,406 --> 00:24:51,658
Haluan olla ensimmäinen ostaja.
358
00:24:53,076 --> 00:24:54,203
30 000 pulloa.
359
00:24:54,203 --> 00:24:56,872
Maksan 10 % etukäteen
ja loput toimitettaessa.
360
00:24:56,872 --> 00:24:58,040
Hienoa!
361
00:24:58,040 --> 00:24:59,374
Se on hienoa.
362
00:24:59,958 --> 00:25:00,959
Mitä?
363
00:25:01,502 --> 00:25:04,338
Voitko antaa meille hetken?
364
00:25:04,338 --> 00:25:06,507
Vain hetken.
365
00:25:06,507 --> 00:25:07,674
Ei ole kiire.
366
00:25:10,677 --> 00:25:11,845
Mikä hätänä?
367
00:25:13,055 --> 00:25:14,473
Emme voi hyväksyä.
368
00:25:14,473 --> 00:25:15,432
Miksi emme?
369
00:25:15,432 --> 00:25:20,395
Osuuskunnalla on raskaat velat.
Etumaksu ei kata puoliakaan.
370
00:25:20,395 --> 00:25:23,273
Tarvitsemme vähintään 30 prosenttia.
371
00:25:23,273 --> 00:25:26,109
Kukaan ei tarjoa enempää rahaa.
372
00:25:30,948 --> 00:25:33,992
Hyvä on. Anna minun puhua.
373
00:25:34,952 --> 00:25:40,707
Edna! Sovittu. Et löydä
toista tällaista viiniä, ja tiedät sen.
374
00:25:41,375 --> 00:25:44,586
Kuten sanoit, tarina. Viini myy itsensä.
375
00:25:44,586 --> 00:25:47,673
Joka pullo on ainutlaatuinen,
erilainen ja erityinen.
376
00:25:47,673 --> 00:25:52,135
Ihmiset haluavat maksaa paljon
saadakseen pullon käsiinsä.
377
00:25:52,970 --> 00:25:56,598
En siis usko, että ostat 30 000 pulloa.
378
00:25:56,598 --> 00:25:59,101
Ostat 100 000 pulloa.
379
00:26:04,690 --> 00:26:05,899
Olet hyvä.
380
00:26:07,359 --> 00:26:08,694
Onko siis sovittu?
381
00:26:09,528 --> 00:26:11,405
- On sovittu.
- Hyvä!
382
00:26:12,072 --> 00:26:13,532
Hienoa. Tule.
383
00:26:13,532 --> 00:26:16,451
Suunnittelimme jotain näyttävää.
Ihastut kylään.
384
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
TERVETULOA
385
00:26:36,847 --> 00:26:39,016
Tule mukaamme, Edna.
386
00:26:40,142 --> 00:26:41,894
Sinä onnistuit!
387
00:26:48,192 --> 00:26:50,152
Etkö jää kaipaamaan tätä kaikkea?
388
00:26:52,070 --> 00:26:55,115
Kaikki kääntyy parhain päin. Luota minuun.
389
00:26:56,366 --> 00:26:57,618
Missä mummisi on?
390
00:26:58,243 --> 00:27:00,454
Hän hyvästelee tía Marionan.
391
00:27:03,123 --> 00:27:04,625
Ja minä teen samoin.
392
00:27:11,340 --> 00:27:16,011
Miksi vakava ilme? Pitää juhlia voittoa
Amerikan viininaisesta.
393
00:27:16,011 --> 00:27:17,429
Me jätämme kylän.
394
00:27:22,142 --> 00:27:24,561
Halusin kiittää sinua kaikesta.
395
00:27:26,271 --> 00:27:31,026
Jos yrität huijata kyytiä lentokentälle,
ei onnistu.
396
00:27:33,403 --> 00:27:34,571
Jäisit tänne.
397
00:27:35,614 --> 00:27:36,823
En halua lähteä.
398
00:27:40,577 --> 00:27:44,081
Palaa pian takaisin,
koska olet piirustuksen velkaa.
399
00:28:28,250 --> 00:28:31,587
- Pitää lähetä heti, äiti.
- Kiirehtikää sitten.
400
00:28:35,132 --> 00:28:36,425
Mitä?
401
00:28:36,425 --> 00:28:39,386
Mummi, tulet mukaan.
Meidän pitää olla yhdessä.
402
00:28:39,386 --> 00:28:43,015
Kate, en voi paeta jatkuvasti tässä iässä.
403
00:28:43,015 --> 00:28:44,308
En lähde ilman sinua.
404
00:28:44,892 --> 00:28:46,935
Et voi jäädä yksin tänne.
405
00:28:46,935 --> 00:28:48,687
Pärjään hyvin täällä.
406
00:28:48,687 --> 00:28:51,440
Kylä on tylsä, mutta tämä on kotini.
407
00:28:52,024 --> 00:28:54,359
Ei ollutkaan paha,
että raahasit meidät tänne.
408
00:28:55,652 --> 00:28:58,363
Ja tiedätte, kuinka ärsyttävä olen.
409
00:28:58,363 --> 00:29:01,158
Olisin aina lisähuoli ja riesa.
410
00:29:02,367 --> 00:29:04,036
Et ole ikinä riesa.
411
00:29:05,329 --> 00:29:06,830
La Mugassa elää hyvin.
412
00:29:06,830 --> 00:29:08,290
Täällä on hyviä ihmisiä.
413
00:29:09,041 --> 00:29:09,958
Ja siskoni.
414
00:29:10,626 --> 00:29:12,461
Pidämme hänestä hyvää huolta.
415
00:29:13,253 --> 00:29:15,088
Selvä, haen laukkusi.
416
00:29:17,758 --> 00:29:18,759
Kuka tietää?
417
00:29:18,759 --> 00:29:24,056
Ehkä täällä saan vihdoin tietää,
kuka hitto isäsi on.
418
00:29:24,806 --> 00:29:28,018
Niin. Olisi kiva tietää, kuka hän on.
419
00:29:29,269 --> 00:29:35,692
Kuka hän onkaan, hän on onnekas,
koska olet ihana tytär.
420
00:29:42,824 --> 00:29:43,909
Rakastan sinua kovin.
421
00:29:45,285 --> 00:29:46,119
Kovin.
422
00:29:46,745 --> 00:29:48,080
Samat sanat.
423
00:30:21,905 --> 00:30:23,407
No, olemme perillä.
424
00:30:24,741 --> 00:30:26,201
Kiitos kaikesta.
425
00:30:28,996 --> 00:30:33,917
Luulin, että olisi painajaista
asua kanssanne, mutta...
426
00:30:37,087 --> 00:30:37,963
Se oli mukavaa.
427
00:30:38,589 --> 00:30:40,382
Niin todella oli.
428
00:30:43,010 --> 00:30:44,720
Äiti, odotan ulkona.
429
00:30:44,720 --> 00:30:45,679
Hyvä on.
430
00:30:45,679 --> 00:30:47,806
- Heippa, Amat.
- Lykkyä tykö, Kate.
431
00:30:56,982 --> 00:30:59,067
- Kuule...
- En halua...
432
00:31:00,027 --> 00:31:01,737
- Halusin vain sanoa...
- En halua...
433
00:31:10,412 --> 00:31:11,288
Hitto.
434
00:31:16,335 --> 00:31:17,544
Kiitos.
435
00:31:36,939 --> 00:31:38,357
Kiitos.
436
00:31:41,068 --> 00:31:43,904
Äitini mukaan elämä Xatartin naisena -
437
00:31:43,904 --> 00:31:45,781
on kuin korttipeliä.
438
00:31:46,281 --> 00:31:49,117
Ensimmäinen sääntö: hyväksy epävarmuus.
439
00:31:49,701 --> 00:31:52,079
Ei koskaan tiedä, millaisen käden saa.
440
00:31:53,872 --> 00:31:55,207
En halua lähteä.
441
00:32:05,551 --> 00:32:07,010
Mitä sinä teet?
442
00:32:08,762 --> 00:32:10,639
Käytän paperiliitintä.
443
00:32:12,015 --> 00:32:13,475
Opin opetusvideosta.
444
00:32:22,109 --> 00:32:24,194
Lopeta, MacGyver.
445
00:32:24,194 --> 00:32:28,073
- Pääsemmekö vapaaksi?
- Vapaaksiko? Ette todellakaan.
446
00:32:28,073 --> 00:32:30,117
Haen jättiläiset ja isopäät.
447
00:32:31,118 --> 00:32:34,538
Kun olen täällä,
sääntöjä pitää noudattaa. Piste.
448
00:32:34,538 --> 00:32:38,959
Jäätte tänne hamaan tulevaisuuteen.
Rikoitte lakia. Niin se menee.
449
00:32:40,794 --> 00:32:42,671
Tulevaisuus hamassa.
450
00:32:42,671 --> 00:32:47,259
Ette pääse ulos. Ulkomaalaiset tekevät
mitä haluavat Espanjassa.
451
00:32:47,259 --> 00:32:52,389
Hyppäävät parvekkeelta. Häiriköivät.
Ette välitä yksityisomaisuudesta.
452
00:32:52,389 --> 00:32:56,476
Ei se käy.
Pakettiauton varkaus oli vakava rikos.
453
00:32:56,476 --> 00:32:59,646
Ettekö voi vuokrata autoa
kuten kaikki muutkin?
454
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
Eikö ole varaa auton jakamiseen?
Ette voi vain tulla tänne...
455
00:33:05,360 --> 00:33:06,695
Mitä haluat tehdä?
456
00:33:06,695 --> 00:33:08,572
Tiedän, että se on hullua.
457
00:33:08,572 --> 00:33:11,909
On, mutta jos kaikki menee hyvin,
teidän ei tarvitse lähteä.
458
00:33:11,909 --> 00:33:15,245
Ole kiltti.
Tarvitsen sinut tähän suunnitelmaan.
459
00:33:20,501 --> 00:33:21,502
Isä!
460
00:33:21,502 --> 00:33:27,674
Voi luoja. Ja sinä.
461
00:33:27,674 --> 00:33:30,761
Hienoa. Tulkaa. Otan laukkusi.
462
00:33:34,932 --> 00:33:37,559
- Vau.
- Niin. Mukavaa, vai mitä?
463
00:33:37,559 --> 00:33:38,936
Loistava näköala.
464
00:33:40,896 --> 00:33:46,235
Sanat eivät riitä kertomaan, kuinka
iloinen olen, että olemme yhdessä taas.
465
00:33:48,779 --> 00:33:51,281
Niin. Haluatteko nähdä sisätilat?
466
00:33:51,907 --> 00:33:53,575
- Tulkaa.
- Joo.
467
00:33:54,284 --> 00:33:55,869
Kuinka pian laiva lähtee?
468
00:33:56,537 --> 00:33:57,829
Toivottavasti pian.
469
00:33:57,829 --> 00:34:01,166
Hankin sinulle oikeita vaatteita.
470
00:34:02,125 --> 00:34:06,380
Ja tuolla on sinulle juttuja, muru.
Sovitatko niitä huoneessasi?
471
00:34:07,214 --> 00:34:10,842
Meillä on pöytävaraus 20 minuutin päästä,
jos teillä on nälkä.
472
00:34:10,842 --> 00:34:11,885
- Niinkö?
- Niin.
473
00:34:11,885 --> 00:34:13,719
- Kiitti, isä.
- Ole hyvä.
474
00:34:17,431 --> 00:34:21,270
Kuule, hetken ajan,
475
00:34:21,270 --> 00:34:23,897
kun odotin sinua laiturilla,
476
00:34:25,274 --> 00:34:29,402
minä luulin,
että päätit jäädä siihen paskakylään.
477
00:34:32,614 --> 00:34:34,741
Se ei ole paskakylä vaan kaunis.
478
00:34:34,741 --> 00:34:37,619
Niin. Tiedät, mitä tarkoitan, muru.
479
00:34:38,453 --> 00:34:40,873
Yritit varmasti parhaasi,
480
00:34:40,873 --> 00:34:44,877
mutta se tuskin oli
paras paikka aloittaa alusta.
481
00:34:45,585 --> 00:34:46,587
Tiedäthän?
482
00:34:48,338 --> 00:34:53,719
Hei, ei se haittaa, koska olen täällä nyt.
Ja pidän huolta sinusta.
483
00:34:56,889 --> 00:34:57,764
Ei.
484
00:34:57,764 --> 00:35:00,267
Edetäänkö hitaasti?
485
00:35:00,767 --> 00:35:02,436
Joo, toki.
486
00:35:03,020 --> 00:35:05,230
Niin. Meillä on runsaasti aikaa.
487
00:35:12,446 --> 00:35:15,407
Totuin näkemään sinut
likaisissa työvaatteissa.
488
00:35:15,407 --> 00:35:18,827
Vitsailetko? Äitisi
likaisissa työvaatteissa? Oikeastiko?
489
00:35:18,827 --> 00:35:19,745
Kyllä.
490
00:35:19,745 --> 00:35:25,000
Tuli mieleen ajat, kun asuin asuntoautossa
ja poimin rypäleitä äidin kanssa.
491
00:35:25,751 --> 00:35:27,461
Kaipaan sitä.
492
00:35:27,461 --> 00:35:29,630
Vain sitä vai kaikkea?
493
00:35:30,547 --> 00:35:31,882
Kyllä se siitä.
494
00:35:34,009 --> 00:35:37,429
Toinen sääntö: Pidä korttisi piilossa.
495
00:35:37,971 --> 00:35:39,681
Anna heidän katsoa, hämäätkö.
496
00:35:45,479 --> 00:35:46,605
No niin.
497
00:35:47,105 --> 00:35:48,607
Perillä ollaan.
498
00:35:49,316 --> 00:35:50,984
Tuolla on kapteeni, muru.
499
00:35:50,984 --> 00:35:52,277
Hei, kapteeni.
500
00:35:54,154 --> 00:35:57,032
Kiitos. Malja toisille tilaisuuksille.
501
00:35:57,032 --> 00:36:01,328
Annan sanani, että vastedes me pärjäämme.
502
00:36:02,996 --> 00:36:06,083
- Oi!
- Voi luoja. Olen pahoillani.
503
00:36:06,083 --> 00:36:08,377
- Se on kylmää.
- Anna minun...
504
00:36:08,377 --> 00:36:11,171
Menen hyttiin huuhtelemaan sen pois.
505
00:36:11,171 --> 00:36:12,756
- Palaan pian.
- Selvä.
506
00:36:12,756 --> 00:36:15,592
Tule pian. Kuningasrapu loppuu.
507
00:36:15,592 --> 00:36:16,969
Oi!
508
00:36:20,305 --> 00:36:25,519
Hyvät matkustajat, risteilijämme
Blancaró lähtee pian satamasta...
509
00:36:25,519 --> 00:36:26,728
Miten sujuu?
510
00:36:27,396 --> 00:36:28,605
Kestääkö vielä kauan?
511
00:36:29,273 --> 00:36:30,274
Anna mennä.
512
00:36:32,609 --> 00:36:34,570
Aikaa on vähän.
513
00:36:35,821 --> 00:36:37,948
Minun pitää keskittyä.
514
00:36:37,948 --> 00:36:41,159
Hyvä on. Annan sinun työskennellä.
515
00:36:41,159 --> 00:36:43,620
Tarvitsen hiljaisuutta keskittymiseen.
516
00:36:43,620 --> 00:36:45,330
On vain viisi minuuttia.
517
00:36:45,330 --> 00:36:48,125
Jos haluat apuani,
harhauta Frediä pidempään.
518
00:36:48,125 --> 00:36:50,210
Mitä teen? Heitänkö hänet laidan yli?
519
00:36:50,210 --> 00:36:53,213
- Se on vaihtoehto.
- Tämä pitää avata nyt.
520
00:36:53,213 --> 00:36:54,590
- Haluatko yrittää?
- En.
521
00:36:54,590 --> 00:36:56,425
- Sinä olet remppamies.
- Olenko?
522
00:36:56,425 --> 00:36:57,426
Olet.
523
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Ehkä voimme tehdä jotain.
524
00:37:05,392 --> 00:37:07,561
Mikä hänellä kestää?
525
00:37:08,687 --> 00:37:10,689
Menen etsimään hänet.
526
00:37:10,689 --> 00:37:13,150
Ei! Isä, istu alas! Istu.
527
00:37:13,150 --> 00:37:14,985
Hän palaa pian.
528
00:37:15,777 --> 00:37:16,904
Hyvä on.
529
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
Hyvä on.
530
00:37:21,533 --> 00:37:24,620
Olen vain vähän huolissani hänestä,
ei muuta.
531
00:37:26,330 --> 00:37:27,789
Älä huoli. Hän on kunnossa.
532
00:37:27,789 --> 00:37:29,166
Niin, niin.
533
00:37:33,378 --> 00:37:35,714
Nopeasti. Laiva lähtee pian.
534
00:37:41,220 --> 00:37:42,095
Valmiina.
535
00:37:42,095 --> 00:37:44,848
Kaksi, kolme, nyt!
536
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Teit sen!
537
00:38:13,168 --> 00:38:16,505
Hyvät matkustajat,
viiden minuutin päästä -
538
00:38:16,505 --> 00:38:19,550
risteilijämme Blancaró
lähtee Barcelonan satamasta.
539
00:38:19,550 --> 00:38:22,052
Isä, tiedän, että rakastat meitä.
540
00:38:22,052 --> 00:38:25,013
Minäkin rakastan sinua. Kovin, ihan totta.
541
00:38:25,013 --> 00:38:26,557
- Mutta...
- Selvä.
542
00:38:27,224 --> 00:38:29,226
Tämä ei ole oikea keino korjata asioita.
543
00:38:29,226 --> 00:38:32,354
En tarvitse uutta alkua.
En halua unohtaa, kuka olen.
544
00:38:33,605 --> 00:38:36,149
Isä, yritän sanoa, että...
545
00:38:38,277 --> 00:38:41,488
Jos jonain päivänä
päätät hoitaa asiasi kuntoon,
546
00:38:42,197 --> 00:38:44,700
päästän sinut mielelläni taas elämääni.
547
00:38:51,540 --> 00:38:52,624
Katie,
548
00:38:53,876 --> 00:38:55,252
missä äitisi on?
549
00:39:00,716 --> 00:39:02,134
Luoja.
550
00:39:08,765 --> 00:39:10,017
Odota.
551
00:39:10,017 --> 00:39:11,268
Mitä teet?
552
00:39:18,233 --> 00:39:19,443
Miksi palasit?
553
00:39:20,611 --> 00:39:21,862
Yksityiskohdat.
554
00:39:48,472 --> 00:39:52,017
Osaan pitää huolta itsestäni!
555
00:39:58,190 --> 00:39:59,900
Luuletko isän pärjäävän?
556
00:39:59,900 --> 00:40:03,820
Muru, usko pois. Tunnen isäsi. Hän pärjää.
557
00:40:09,952 --> 00:40:11,161
Johan nyt.
558
00:40:12,454 --> 00:40:13,497
Vau.
559
00:40:14,373 --> 00:40:16,416
Jatkuvatko juhlat yhä?
560
00:40:19,670 --> 00:40:20,963
Voi luoja.
561
00:40:21,922 --> 00:40:23,465
- Äiti!
- Mummi!
562
00:40:23,465 --> 00:40:28,470
- Mitä te täällä teette? Rakkaani!
- Emme voi elää ilman sinua.
563
00:40:28,470 --> 00:40:31,306
Onpa ilo, että palasitte.
564
00:40:31,306 --> 00:40:32,641
Missä Fred on?
565
00:40:33,183 --> 00:40:35,269
Matkalla Latinalaiseen Amerikkaan.
566
00:40:35,978 --> 00:40:40,232
Meillä on vielä paljon tehtävää täällä.
567
00:40:40,232 --> 00:40:41,692
Mene hänen kanssaan.
568
00:40:43,277 --> 00:40:44,820
Tule mukaani, Kate.
569
00:40:44,820 --> 00:40:47,072
Tule! Mariona, tule mukaamme!
570
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
Melkoinen ilta.
571
00:41:08,510 --> 00:41:09,970
Ei ollut hassumpi.
572
00:41:12,806 --> 00:41:14,057
Vielä voi parantaa.
573
00:41:14,057 --> 00:41:15,142
Gala!
574
00:41:15,142 --> 00:41:17,519
Voitin juuri bitllesissä.
575
00:41:19,479 --> 00:41:21,106
Tämä kylä on ihana!
576
00:41:21,106 --> 00:41:22,941
Ja nämä naiset!
577
00:41:25,527 --> 00:41:26,737
Terve, Montse.
578
00:41:27,362 --> 00:41:30,073
- Hänelle on maistunut.
- Puoli baaria.
579
00:41:31,617 --> 00:41:32,868
Voimmeko puhua?
580
00:41:33,869 --> 00:41:35,204
- Nytkö?
- Niin.
581
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
Toki.
582
00:41:44,505 --> 00:41:45,756
Kerro.
583
00:41:46,548 --> 00:41:48,926
Sinulla on elämäsi. Minulla on omani.
584
00:41:50,010 --> 00:41:55,098
Olemme puhuneet suhteestamme paljon.
Se on hyvä. On hauskaa ilman sitoutumista.
585
00:41:56,058 --> 00:42:00,521
Luulin, että olimme varovaisia,
jottei tätä tapahtuisi,
586
00:42:00,521 --> 00:42:01,855
mutta se tapahtui.
587
00:42:02,731 --> 00:42:05,067
Nyt on kolmas ihminen mukana.
588
00:42:18,956 --> 00:42:19,998
Julia.
589
00:42:21,208 --> 00:42:23,877
Älkää nyt.
Kaikki juhlivat, ja näytätte tuolta.
590
00:42:25,379 --> 00:42:27,214
Saimme kokeen tuloksen.
591
00:42:28,799 --> 00:42:30,884
Julia! Tule tänne!
592
00:42:30,884 --> 00:42:32,135
Siskoni kutsuu.
593
00:42:58,579 --> 00:43:01,290
Ja Edna oli hieman piripi.
594
00:43:02,249 --> 00:43:06,545
Hän haluaa ensi vuonna
tulla bitllesin mestaruuskisoihin.
595
00:43:08,881 --> 00:43:09,882
Häh?
596
00:43:11,967 --> 00:43:14,261
- Mikä sinua vaivaa?
- Ei mikään.
597
00:43:15,012 --> 00:43:15,971
Eikö mikään?
598
00:43:17,264 --> 00:43:19,141
Nyt voimme korjata kaiken.
599
00:43:19,850 --> 00:43:21,310
Etkö ole iloinen?
600
00:43:23,270 --> 00:43:25,063
Kyllä, olen iloinen.
601
00:43:26,440 --> 00:43:29,443
Tuoko on iloinen ilmeesi? Oikeastiko?
602
00:43:30,027 --> 00:43:32,946
Tapahtuiko jotain? Voit luottaa minuun.
603
00:43:32,946 --> 00:43:34,489
Ei se niin helppoa ole.
604
00:43:34,990 --> 00:43:36,325
Tiedän, ettei ole.
605
00:43:37,201 --> 00:43:41,371
- Jos olet tällainen, on turha puhua.
- Voimmeko olla hetken riitelemättä?
606
00:43:41,371 --> 00:43:42,706
En tiedä. Voimmeko?
607
00:43:49,046 --> 00:43:50,214
Mikä se oli?
608
00:43:57,346 --> 00:43:59,306
Ja lopulta kolmas sääntö.
609
00:44:02,100 --> 00:44:03,936
Jätä tilaa improvisoinnille.
610
00:44:05,020 --> 00:44:08,774
Koska parhaatkin suunnitelmat
voivat mennä pieleen.
611
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
Onko hän kuollut?
612
00:44:42,599 --> 00:44:44,017
Sanoisin niin.
613
00:45:16,383 --> 00:45:17,593
S. BARNEDAN ROMAANIN
"LA TIERRA DE LAS MUJERES" INNOITTAMA
614
00:46:08,101 --> 00:46:10,103
Tekstitys: Jari Vikström