1 00:00:07,007 --> 00:00:11,428 LAND OF WOMEN 2 00:00:32,281 --> 00:00:33,367 Saanko tulla sisään? 3 00:00:39,081 --> 00:00:40,290 Terve. 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,506 Olen yläkerrassa, jos tarvitsette. 5 00:00:56,223 --> 00:00:57,599 Hyvää yötä. 6 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 Se on hylkäämisestämme. 7 00:01:07,693 --> 00:01:12,281 Ja tämä viikoista tässä kylässä ilman, että kuulemme sinusta! 8 00:01:13,115 --> 00:01:18,287 Ja tämä karkaamisesta naisen kanssa, kun Tonyn roistot jahtaavat meitä! 9 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 Anna minun selittää, kulta. 10 00:01:19,830 --> 00:01:22,875 Sano vielä kerta kulta, niin lyön vielä lujempaa! 11 00:01:22,875 --> 00:01:27,045 Minun ei ollut tarkoitus hylätä teitä. 12 00:01:27,045 --> 00:01:29,756 Minun piti lähteä, jotta olisitte turvassa. 13 00:01:29,756 --> 00:01:31,633 Emme selvästi ole turvassa, Fred! 14 00:01:31,633 --> 00:01:34,928 Se oli virhe! Tiedän sen nyt. 15 00:01:34,928 --> 00:01:36,013 - Virhekö? - Niin. 16 00:01:36,013 --> 00:01:39,516 Virhe on varastaa kylpytakki hotellista. 17 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 Sinä varastit 15 miljoonaa dollaria! 18 00:01:44,730 --> 00:01:47,733 Ei, en varastanut niitä rahoja. 19 00:01:47,733 --> 00:01:49,568 En. Lainasin ne. 20 00:01:49,568 --> 00:01:51,278 - Lainasit. Voi luoja. - Niin. 21 00:01:51,278 --> 00:01:52,821 Lainasin ne Tonylta. 22 00:01:52,821 --> 00:01:55,657 Sijoitin kerrostaloon Brooklynissä. 23 00:01:55,657 --> 00:02:00,287 Sain neuvon, erittäin huonon, voisin lisätä, 24 00:02:00,287 --> 00:02:05,501 että voisin myydä asunnot 40 % yli markkinahinnan. 25 00:02:05,501 --> 00:02:07,294 Tarvitsin vain sijoittajan. 26 00:02:07,294 --> 00:02:09,463 Mikset mennyt pankkiin kuten normaali ihminen? 27 00:02:09,463 --> 00:02:12,299 Koska en saanut lainaa pankista. 28 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 Miksi et? 29 00:02:14,676 --> 00:02:17,930 Koska olin jo velkaa sille. 30 00:02:18,555 --> 00:02:19,431 Mitä velkaa? 31 00:02:19,431 --> 00:02:22,935 Minulla oli seitsemän miljoonan dollarin luotto. 32 00:02:25,103 --> 00:02:27,439 Minua hävetti, Gala. 33 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 En halunnut sinun pitävän minua epäonnistujana. 34 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Halusin vain korjata asiat. 35 00:02:36,073 --> 00:02:38,033 Siksi lainasin rahat Tonylta. 36 00:02:38,825 --> 00:02:39,868 Jotta voisin... 37 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Yritin vain tehdä sinut onnelliseksi. 38 00:02:43,747 --> 00:02:46,792 Rakentaminen oli alkanut, ja sitten sijoittajat - 39 00:02:46,792 --> 00:02:49,378 alkoivat ottaa rahojaan pois. 40 00:02:49,378 --> 00:02:51,296 Yksi toisensa jälkeen. 41 00:02:51,296 --> 00:02:52,506 Ja... 42 00:02:53,507 --> 00:02:57,427 Ja koska rahaa ei tullut, jouduin pysäyttämään rakentamisen. 43 00:02:57,427 --> 00:03:00,222 Olin jo käyttänyt valtaosan Tonyn rahoista. 44 00:03:00,222 --> 00:03:01,348 Ja - 45 00:03:02,558 --> 00:03:04,518 en voinut maksaa hänelle takaisin. 46 00:03:05,602 --> 00:03:07,145 Siispä minä vain... 47 00:03:08,188 --> 00:03:09,273 Siispä lähdit. 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 Niin. Minä lähdin. 49 00:03:25,163 --> 00:03:26,957 Sitten tapasin naisen. 50 00:03:27,916 --> 00:03:31,003 Hän oli diplomaatti suurlähetystössä. 51 00:03:31,003 --> 00:03:36,133 Hän sanoi voivansa saada koruja pois maasta ilman liikaa hankaluuksia. 52 00:03:37,301 --> 00:03:39,136 Fred, onko tuo kaulakoruni? 53 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 Teimme sopimuksen. 54 00:03:40,345 --> 00:03:41,680 Sopimuksenko? 55 00:03:41,680 --> 00:03:43,015 Näin valokuvan. 56 00:03:43,015 --> 00:03:46,226 Hän oli jokin seksipörriäinen, ja veit hänet Monacoon! 57 00:03:46,226 --> 00:03:48,437 Välillämme ei tapahtunut mitään. 58 00:03:48,437 --> 00:03:53,025 Koko elämämme on valhetta, Fred. En edes tiedä enää, kuka olen. 59 00:03:54,151 --> 00:03:57,070 Tiedän, etten voi maksaa Tonylle takaisin. 60 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 Kunpa voisin mutta en vain voi. 61 00:04:01,283 --> 00:04:05,120 Mutta taisin löytää meille hyvän keinon aloittaa alusta. 62 00:04:08,457 --> 00:04:10,792 Aloittaa alusta? Luuletko minua idiootiksi? 63 00:04:11,835 --> 00:04:13,545 Kuuntele vain minua. 64 00:04:15,172 --> 00:04:19,426 Iso osa veloistamme on nimissäsi. Olen pahoillani. 65 00:04:20,093 --> 00:04:24,223 Tämä on ainoa keino aloittaa alusta ja pitää perheemme turvassa. 66 00:04:24,848 --> 00:04:26,558 En pysty tähän ilman sinua. 67 00:04:47,538 --> 00:04:52,251 Huomenillalla kymmeneltä risteilijä - 68 00:04:52,251 --> 00:04:55,629 lähtee Barcelonasta Argentiinaan. 69 00:04:55,629 --> 00:04:58,590 Minulla on liput ja väärät passit meille kaikille. 70 00:04:59,174 --> 00:05:04,346 Olen ehkä huono liikeasioissa mutta tein kaiken meidän vuoksemme. 71 00:05:04,346 --> 00:05:07,641 Paluu ei ole vaihtoehto eikä tänne jääminenkään. 72 00:05:08,350 --> 00:05:09,726 Tuletko mukaani? 73 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 He halusivat tappaa minut. 74 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 Sano jotain, ole kiltti. 75 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 - Hitsi. Se on Kevin. - Kevin? 76 00:05:30,122 --> 00:05:32,416 Hetki. Hank ja Kevin, Tonyn palkkatappajat? 77 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 Niin! Tonyn palkkatappajat. 78 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Täälläkö? Nyt? 79 00:05:36,587 --> 00:05:40,215 He löysivät meidät kauan ennen sinua, mikä ei ole eduksesi. 80 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 Tekivätkö he jotain teille? 81 00:05:43,719 --> 00:05:46,763 Eivät mitään. Kunhan uhkasivat meitä aseella. 82 00:05:50,309 --> 00:05:53,020 Pitäisi antaa sinut heille aiheuttamasi vaivan takia. 83 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 Gala. 84 00:05:56,398 --> 00:05:58,650 Et kai harkitse... 85 00:05:59,693 --> 00:06:03,197 En. Tule. Lähdetään takaovesta. 86 00:06:11,872 --> 00:06:13,790 En jätä sinua tänne. 87 00:06:13,790 --> 00:06:16,543 - Se on liian vaarallista. - Nytkö haluat olla sankari? 88 00:06:23,175 --> 00:06:24,676 Hei, Julia. Miten voit? 89 00:06:24,676 --> 00:06:26,762 - Haluan lyödä sinua! - Ei, äiti! 90 00:06:26,762 --> 00:06:28,305 - Riittää! Tule. - Kusipää! 91 00:06:29,223 --> 00:06:32,309 Hänet pitää saada pois täältä. Harhauta häntä. 92 00:06:32,309 --> 00:06:33,810 - Ketä? - Keviniä. 93 00:06:33,810 --> 00:06:35,020 Isä. 94 00:06:35,020 --> 00:06:37,231 Hei, muru. Hei. Tule tänne. 95 00:06:37,231 --> 00:06:40,317 Pitää lähteä. Vaihdetaan pian kuulumisia. 96 00:06:40,317 --> 00:06:41,944 - Lupaan. - Ei. Vastahan tulit. 97 00:06:43,487 --> 00:06:44,530 Kamu! 98 00:06:44,530 --> 00:06:47,533 - Kiva nähdä sinua. - Mitä täällä metelöidään? 99 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Olen vähän kuuro, ja telkkari kovalla. 100 00:06:51,828 --> 00:06:55,707 - Ei siis haittaa, jos tutkin paikkoja. - Ole kuin kotonasi. 101 00:06:57,751 --> 00:07:01,213 Maistuisiko lasillinen maitoa? Minä juon yhden. 102 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Maitoa? Noh? Se on naapurin lehmästä. 103 00:07:06,635 --> 00:07:07,469 Ei se mitään. 104 00:07:07,469 --> 00:07:09,179 - Näette myöhemmin. - Rakastan sinua. 105 00:07:09,179 --> 00:07:11,765 Käske Amatin tavata meidät tiellä. 106 00:07:11,765 --> 00:07:12,850 Sopiiko? 107 00:07:15,519 --> 00:07:16,353 Yksi asia! 108 00:07:16,353 --> 00:07:18,689 Oletpa lihaksikas. 109 00:07:18,689 --> 00:07:20,440 Olet hyvin vahva. 110 00:07:20,440 --> 00:07:22,776 Paljon treeniä, vai? 111 00:07:24,653 --> 00:07:27,489 - Minä treenaan. - Aidot lihakset. 112 00:07:27,489 --> 00:07:30,993 Maistuisiko maito ja keksejä? 113 00:07:30,993 --> 00:07:32,786 No niin. Tule. 114 00:07:33,662 --> 00:07:37,708 Siis asuuko se Armand täällä? 115 00:07:38,500 --> 00:07:42,296 Hänen nimensä on Amat. Hän asuu täällä. Hän osti tätieni talon. 116 00:07:42,296 --> 00:07:44,464 Ihan sama. Katso, tuolla hän on. 117 00:07:44,464 --> 00:07:48,218 - Vauhtia, mennään. - Hei, hei. Et voi jäädä tänne. 118 00:07:48,218 --> 00:07:50,137 Anna minun auttaa sinut pois. 119 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 Satama. Huomenillalla kymmeneltä. 120 00:07:54,349 --> 00:07:57,019 - Odotan sinua. - Fred, me juuri... 121 00:07:57,019 --> 00:07:58,854 Onko kiire vai ei? 122 00:07:59,563 --> 00:08:01,356 - Lähdemmekö? - Joo, joo. 123 00:08:01,356 --> 00:08:02,608 Kiitti. 124 00:08:18,123 --> 00:08:20,834 Hyviä keksejä, vai mitä? 125 00:08:20,834 --> 00:08:22,169 Tosi hyviä. 126 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 Vaikka nukahtamista varten - 127 00:08:25,255 --> 00:08:27,299 minulla on taianomainen ratkaisu. 128 00:08:29,468 --> 00:08:30,761 Olet varsinainen. 129 00:08:31,887 --> 00:08:32,846 Mikä se oli? 130 00:08:33,514 --> 00:08:35,307 En kuullut mitään. 131 00:09:07,756 --> 00:09:09,633 Antaisitko olla? Me nukumme. 132 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Anteeksi. 133 00:09:15,681 --> 00:09:16,515 Kauniita unia. 134 00:09:30,279 --> 00:09:33,448 Voisitko kertoa, mitä se idiootti tekee täällä? 135 00:09:33,448 --> 00:09:34,867 Hän haluaa korjata asiat. 136 00:09:34,867 --> 00:09:36,952 Se on helppoa. Palauttakoon rahat. 137 00:09:38,996 --> 00:09:41,582 Ei. Älä kerro. Hänellä ei ole niitä. 138 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 Eikö hänellä ole? 139 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 Ei ole. 140 00:09:45,878 --> 00:09:48,005 Miten hän sitten aikoo korjata asiat? 141 00:09:49,756 --> 00:09:53,719 En tiedä, äiti. Mutta hänellä on suunnitelma. 142 00:09:55,721 --> 00:09:57,181 Hän haluaa meidät mukaansa. 143 00:09:57,181 --> 00:09:59,600 Mikä pelkuri. Haluaa karata. 144 00:09:59,600 --> 00:10:01,518 Et kai aio suostua? 145 00:10:01,518 --> 00:10:04,521 En suostunut. En sanonut mitään. 146 00:10:04,521 --> 00:10:07,608 Hän ilmestyi tyhjästä, kertoi sen tarinan, 147 00:10:07,608 --> 00:10:12,237 ja sitten tuo tyyppi tuli sisään. Luulin tämän tappavan hänet. 148 00:10:12,237 --> 00:10:14,823 Hän on tyttäreni isä. Mitä halusit minun tekevän? 149 00:10:15,490 --> 00:10:18,243 Oliko kysymys aito vai retorinen? 150 00:10:18,785 --> 00:10:21,246 Luulin isän saapumisen korjaavan kaiken. 151 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 Niin minäkin. 152 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 Mitä me nyt teemme? 153 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 No... 154 00:10:46,480 --> 00:10:50,817 Niin, kiitos, kun pidit perheestäni huolta. 155 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Se tulee 90 minuutin välein. 156 00:11:00,661 --> 00:11:02,079 Mistä tiedän, tuliko se juuri? 157 00:11:03,080 --> 00:11:07,459 Jos se ei tule 90 minuuttiin, niin se tuli juuri. 158 00:11:08,627 --> 00:11:09,670 Niin, aivan. 159 00:11:11,547 --> 00:11:12,381 Niin. 160 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 No niin. 161 00:11:20,931 --> 00:11:25,185 Hei. Tee palvelus. Voitko antaa nämä heille? 162 00:11:25,936 --> 00:11:28,397 En voi pitää heitä turvassa täällä. 163 00:11:28,397 --> 00:11:32,276 Ne pahikset ovat vain osa suurempaa sotkua. 164 00:11:32,985 --> 00:11:37,614 Jos välität heistä oikeasti, käsket heidän tulla mukaani. 165 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 Kiitti. 166 00:12:05,851 --> 00:12:07,477 Hän antoi nämä sinua varten. 167 00:12:09,730 --> 00:12:13,984 En tiedä, missä sotkussa miehesi on, mutta hän on vaarantanut teidät. 168 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Hän haluaa teidät mukaansa. 169 00:12:18,947 --> 00:12:20,157 Aiotteko lähteä? 170 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 En tiedä. 171 00:12:23,076 --> 00:12:24,995 Hänen valheidensa jälkeen? 172 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 Ne tyypit melkein tappoivat meidät. 173 00:12:29,249 --> 00:12:33,504 Hankin meille vähän aikaa luullen löytäväni Fredin ja nyt en tiedä. 174 00:12:35,589 --> 00:12:37,925 Nyt he eivät halua vain Frediä. 175 00:12:39,760 --> 00:12:42,513 Sattuisiko sinulla olemaan 15 miljoonaa dollaria? 176 00:13:04,576 --> 00:13:06,453 Luota vaistoihisi. 177 00:13:35,774 --> 00:13:38,527 {\an8}KANADAN PASSI 178 00:13:56,545 --> 00:14:00,424 Herätys, hyvät herrat. Teidän pitää tulla mukaamme. 179 00:14:00,424 --> 00:14:01,592 Voi paska. 180 00:14:01,592 --> 00:14:05,679 Nouskaa hitaasti ylös älkääkä hölmöilkö. 181 00:14:05,679 --> 00:14:07,014 Ei tyhmyyksiä. 182 00:14:07,014 --> 00:14:10,225 Miksi osoitat heitä aseella, Quintanilla? 183 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 - Jos ovat vaarallisia. - Vaarallisiako? 184 00:14:12,519 --> 00:14:16,190 Sinä olet vaarallinen tuon kanssa. Laske aseesi. 185 00:14:17,274 --> 00:14:20,402 Teillä on oikeus olla hiljaa ja vastaamatta. 186 00:14:20,402 --> 00:14:23,405 Hitto vie. Etkä näe, etteivät he ymmärrä? 187 00:14:23,405 --> 00:14:26,491 Andreu, olen uneksinut koko elämäni sen sanomisesta. 188 00:14:26,491 --> 00:14:28,619 - Anna nauttia tästä. - Joo, joo. 189 00:14:28,619 --> 00:14:32,539 Teillä on oikeus juristiin. Jos ei ole varaa, saatte oikeusavustajan. 190 00:14:32,539 --> 00:14:33,749 Mitä nyt? 191 00:14:33,749 --> 00:14:37,920 Miehesi sukulaiset ilmeisesti varastivat pakettiauton. 192 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 - Voitko uskoa? - Oikeastiko? 193 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Sukuun ei voi luottaa enää. 194 00:14:45,093 --> 00:14:48,180 Onneksi Amat huomasi, etteivät he ole hyviä ihmisiä. 195 00:14:48,180 --> 00:14:49,181 - Amatko? - Niin. 196 00:14:49,181 --> 00:14:50,724 Hän ilmoitti meille. 197 00:14:50,724 --> 00:14:52,643 Tarkistimme kilvet. 198 00:14:52,643 --> 00:14:56,230 Se ilmoitettiin varastetuksi Besalússa pari päivää sitten. 199 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 Oletteko kunnossa? 200 00:14:58,941 --> 00:15:02,444 Olemme. Joutuvatko he vankilaan? 201 00:15:02,444 --> 00:15:03,946 Nyt putkaan. 202 00:15:03,946 --> 00:15:06,865 He saavat syytteen ryöstöstä, mutta se kestää. 203 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 He vapautunevat parissa tunnissa. 204 00:15:09,660 --> 00:15:10,827 Selvä. 205 00:15:11,537 --> 00:15:13,080 Katsos... 206 00:15:13,080 --> 00:15:17,793 Suku yllättää aina. 207 00:15:17,793 --> 00:15:23,590 Välillä ikävästi ja välillä mukavasti. 208 00:15:25,133 --> 00:15:31,723 Jos tämän kaiken jälkeen me kaksi olemme enemmän kuin setä ja sukulaistyttö, 209 00:15:31,723 --> 00:15:33,976 se olisi mukavaa. 210 00:15:35,269 --> 00:15:37,020 Se olisi oikein hyvä. 211 00:15:37,729 --> 00:15:38,856 Andreu! 212 00:15:40,732 --> 00:15:43,235 Töitä riittää. Heidät pitää kirjata. 213 00:15:45,112 --> 00:15:46,864 Varokaa liikkeellä. 214 00:15:53,662 --> 00:15:57,875 Heidät vapautetaan pian, ja he palaavat vihaisina. 215 00:15:57,875 --> 00:16:00,586 Pitää lähteä. Nyt tai ei koskaan. 216 00:16:01,587 --> 00:16:03,172 Niin on parasta. 217 00:16:04,298 --> 00:16:05,424 Kyllä. Niin on parasta. 218 00:16:05,424 --> 00:16:08,677 Mutta sinä päätit yksin. Taas. 219 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 Emme voi jäädä tänne. Emme voi palata kotiin. 220 00:16:12,723 --> 00:16:14,683 Ei ole rahaa. Emme voi muuta. 221 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 Hyvä on. Olet oikeassa. 222 00:16:20,647 --> 00:16:25,068 Tämä on hyvin tärkeää, ja me päätämme yhdessä. 223 00:16:25,068 --> 00:16:26,195 Mitä teemme? 224 00:16:26,778 --> 00:16:27,946 Onko ideoita? 225 00:16:34,953 --> 00:16:36,705 Onko se varmasti parasta? 226 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 Olet vihainen minulle. 227 00:16:42,711 --> 00:16:45,797 Enkä ole. Olen vihainen isälle. 228 00:16:47,049 --> 00:16:48,550 Lähdemmekö hänen kanssaan? 229 00:16:49,426 --> 00:16:51,553 Ja aloitamme alusta väärillä nimillä? 230 00:16:52,596 --> 00:16:54,348 Kaiken hänen tekemänsä jälkeen? 231 00:16:55,724 --> 00:16:59,478 Tiedän, että hän tyri oikein kunnolla. 232 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Mutta hän on isäsi. 233 00:17:02,940 --> 00:17:05,108 Hän tuli korjaamaan asiat. 234 00:17:07,986 --> 00:17:11,156 Olemmeko enemmän turvassa hänen kanssaan kuin keskenämme? 235 00:17:12,741 --> 00:17:14,617 Ensin pitää lähteä täältä. 236 00:17:14,617 --> 00:17:15,868 Onko selvä? 237 00:17:21,083 --> 00:17:22,084 Selvä. 238 00:17:22,084 --> 00:17:23,961 - Selvä. - Me lähdemme. 239 00:17:24,586 --> 00:17:26,338 Pakkaa tavarasi. 240 00:17:26,338 --> 00:17:27,297 Vauhtia. 241 00:17:35,138 --> 00:17:37,891 - Tiedän, mitä aiot sanoa. - En ole sanonut mitään. 242 00:17:37,891 --> 00:17:40,519 Luuletko, että haluan lähteä näin? 243 00:17:42,062 --> 00:17:45,941 Jättää kaiken puolitiehen? Viinitilan, talomme. 244 00:17:45,941 --> 00:17:48,235 Joo, joo. En ole sanonut mitään. 245 00:17:50,487 --> 00:17:52,406 Mutta pako ei ole paras ratkaisu. 246 00:17:54,032 --> 00:17:56,285 Luota minuun. Olen asiantuntija. 247 00:18:00,247 --> 00:18:01,206 Minne menet? 248 00:18:02,165 --> 00:18:05,002 Hyvästelemään. Ehkä sinunkin pitäisi. 249 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 Kappas. Et lyönyt ovea nenäni edestä kiinni. 250 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Me edistymme. 251 00:18:26,732 --> 00:18:27,733 Mitä haluat? 252 00:18:28,317 --> 00:18:31,570 Haluan tehdä sen, mikä olisi pitänyt tehdä vuosia sitten. 253 00:18:33,113 --> 00:18:34,198 Hyvästellä. 254 00:18:36,366 --> 00:18:38,994 Lähdetkö sinä? Taas? 255 00:18:38,994 --> 00:18:41,163 Älä ole tuon näköinen. 256 00:18:41,830 --> 00:18:43,165 Näin on parempi. 257 00:18:44,082 --> 00:18:46,168 Olen aiheuttanut vain ongelmia. 258 00:18:47,377 --> 00:18:50,172 Tiedätkö, mitä olen kaivannut eniten kaikki nämä vuodet? 259 00:18:50,172 --> 00:18:53,926 En hienoa taloa hajoavan asuntovaunun sijaan, 260 00:18:53,926 --> 00:18:57,638 en hyväpalkkaista työtä enkä hyvää poikaystävää. 261 00:18:57,638 --> 00:18:59,473 No, heitä on riittänyt. 262 00:19:00,057 --> 00:19:04,686 Kaipasin eniten kaikki nämä vuodet puhumista kanssasi. 263 00:19:10,400 --> 00:19:13,487 No niin. Minun pitää lähteä. 264 00:19:14,863 --> 00:19:16,907 Olisipa meillä enemmän aikaa. 265 00:19:18,867 --> 00:19:21,245 Hyvä on sitten. Mukavaa matkaa. 266 00:19:26,166 --> 00:19:27,292 Mitä? 267 00:19:28,293 --> 00:19:29,545 Hitto sinua. 268 00:19:30,337 --> 00:19:34,675 - Hyvästelemmekö todella näin? - No, mitä haluat minun sanovan? 269 00:19:35,259 --> 00:19:37,427 En tiedä. Sano jotain. 270 00:19:39,847 --> 00:19:41,932 Luuletko, että haluan lähteä? 271 00:19:41,932 --> 00:19:43,433 Älä sitten lähde! 272 00:19:47,688 --> 00:19:51,859 Yli 40 vuotta luulin, etten näkisi sinua enää ikinä. 273 00:19:53,402 --> 00:19:59,157 Ja nyt kun olet täällä, totuin taas siihen, että olet lähellä. 274 00:20:02,035 --> 00:20:07,165 Vaikka olet rasittava ja pidät ärsyttämisestäni. 275 00:20:07,708 --> 00:20:09,793 Pidän siitä kaikista eniten. 276 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Minulla on tyhjä huone. 277 00:20:20,512 --> 00:20:21,763 Minne laitoit tynnyrit? 278 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Nalda, missä Amat on? 279 00:20:23,640 --> 00:20:24,892 En ole nähnyt hetkeen. 280 00:20:26,059 --> 00:20:27,603 Ai, olet täällä! 281 00:20:27,603 --> 00:20:31,607 Kuule, saimme idean. Koristelemme tämän amerikkalaista varten. 282 00:20:31,607 --> 00:20:35,110 Pari asiaa: valoja, lyhtyjä ja orkesteri soittamaan. 283 00:20:35,110 --> 00:20:36,653 - Mitä pidät? - Kappas! 284 00:20:36,653 --> 00:20:42,034 Oikeasti juhlimme Pyhän Vincentin päivää etuajassa sitä ulkomaalaista varten! 285 00:20:42,034 --> 00:20:43,493 Hienoa. Hän pitää siitä. 286 00:20:43,493 --> 00:20:47,247 Jätämme lampaat ulos, jotta näyttää ekologisemmalta. 287 00:20:47,247 --> 00:20:48,957 Se oli Amatin idea. 288 00:20:48,957 --> 00:20:50,417 Missä Amat on? 289 00:20:50,417 --> 00:20:52,961 Tuolla takana valmistelemassa viininäytteitä. 290 00:20:53,629 --> 00:20:54,838 Mitä teet? 291 00:20:57,299 --> 00:20:58,800 Edna tulee huomenna. 292 00:21:00,677 --> 00:21:02,304 Kaiken pitää olla valmista. 293 00:21:04,389 --> 00:21:05,849 Hän pitää tästä viinistä. 294 00:21:06,642 --> 00:21:08,310 Viinitilasta. 295 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Jopa lampaista. 296 00:21:13,357 --> 00:21:14,441 Pärjäät hienosti. 297 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Harmi, ettet ole täällä. 298 00:21:21,198 --> 00:21:23,659 Amerikkalainen! 299 00:21:23,659 --> 00:21:26,036 - Mitä? - Et sinä. Se toinen on täällä! 300 00:21:26,036 --> 00:21:27,829 - Ednako? - Miten niin täällä? 301 00:21:27,829 --> 00:21:29,873 Ei. Hänen piti tulla huomenna. 302 00:21:29,873 --> 00:21:34,837 Ei. Hänen toimistonsa soitti, että hänen helikopterinsa laskeutuu pian. 303 00:21:34,837 --> 00:21:38,757 Kerron kaikille, jotta hän saa ansaitsemansa vastaanoton. 304 00:21:38,757 --> 00:21:40,008 Tule! 305 00:21:40,008 --> 00:21:41,802 - Harhauta häntä. - Hei, ei. 306 00:21:41,802 --> 00:21:43,846 - Vain hetken. - Minun pitää lähteä nyt. 307 00:21:43,846 --> 00:21:45,264 Ole kiltti. 308 00:21:53,438 --> 00:21:54,773 OSUUSKUNTA LES BITLLES 309 00:21:54,773 --> 00:21:56,191 OSUUSKUNNAN VIINITILA 310 00:22:14,918 --> 00:22:16,044 Edna. 311 00:22:16,712 --> 00:22:18,005 Gala? 312 00:22:18,005 --> 00:22:19,339 - Hei. - Voi luoja. 313 00:22:19,339 --> 00:22:20,841 Mitä teet täällä? 314 00:22:20,841 --> 00:22:25,345 - Etkö ollut kadonnut? - Kadonnutko? Olen tässä näin. 315 00:22:26,263 --> 00:22:30,851 Ja minä luulin saapuvani näyttävästi. Mutta mitä sinulle tapahtui? 316 00:22:30,851 --> 00:22:32,769 Ai, niin, no... 317 00:22:32,769 --> 00:22:37,649 Se on pitkä tarina, mutta päätimme tulla äitini kylään. 318 00:22:37,649 --> 00:22:40,736 Niin. Maistoin tätä viiniä ja ajattelin heti sinua. 319 00:22:41,320 --> 00:22:44,406 En malta odottaa, että näytät kaiken. 320 00:22:44,406 --> 00:22:47,492 - Kuulumisia on paljon. - Nämä ovat ne naiset. 321 00:22:47,993 --> 00:22:48,827 Tuo on söpöä. 322 00:22:48,827 --> 00:22:50,287 Tämä on Edna. 323 00:22:50,287 --> 00:22:52,164 - Hei! - Hei. 324 00:22:52,164 --> 00:22:53,999 Mutta Ramona, kultaseni, 325 00:22:53,999 --> 00:22:58,086 Pyhän Vincentin päivän juhla etukäteen on vähintään pyhäinhäväistys. 326 00:22:58,086 --> 00:22:59,379 Älä nyt, isä. 327 00:22:59,379 --> 00:23:03,884 Teemme vain vaikutuksen naiseen. Vietämme aitoa juhlaa toukokuussa. 328 00:23:03,884 --> 00:23:08,305 Suostu nyt! Se on ainoa mahdollisuus saada kylä näyttämään hyvältä. 329 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Tehdään se. 330 00:23:12,434 --> 00:23:15,354 - Galan vuoksi. - No, jos se on Galan vuoksi... 331 00:23:15,354 --> 00:23:18,774 Hienoa! Käsken orkesterin valmistautua. 332 00:23:18,774 --> 00:23:23,529 Se on tunnusviini. Pieni tuotantoerä, koska se valmistetaan huolella. 333 00:23:23,529 --> 00:23:26,532 Oletan, että heillä on ympäristöystävällisen viinin todistus. 334 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 - On, tietenkin. - Erinomaista. 335 00:23:28,200 --> 00:23:32,454 Tässä paikassa hienoa on mahtava maaperä. He eivät käytä kemikaaleja. 336 00:23:32,454 --> 00:23:34,248 Heillä on luonnonlannoitteet. 337 00:23:37,209 --> 00:23:40,212 Sanoin, että käytämme vain luonnonlannoitteita. Eikö niin? 338 00:23:40,212 --> 00:23:43,549 Tietenkin. Täyttä lampaanpaskaa. 339 00:23:44,258 --> 00:23:47,010 En ymmärtänyt, mutta kuulostaa hyvältä. 340 00:23:47,010 --> 00:23:49,429 - Mennään maistamaan viiniä. - Mennään. 341 00:23:54,268 --> 00:23:56,562 Tämä viinitila on verraton. 342 00:23:56,562 --> 00:24:00,274 Toivottavasti pidät siitä yhtä paljon kuin mekin. 343 00:24:00,274 --> 00:24:03,402 Niin. Tämä on hyvin erityinen sekoitus. 344 00:24:03,402 --> 00:24:06,029 Kahta eri vuosikertaa. Jos niitä maistaa erikseen, 345 00:24:06,029 --> 00:24:08,198 ei uskoisi niiden sopivan yhteen. 346 00:24:08,198 --> 00:24:13,161 Mutta käykin ilmi, että ne kuuluvat yhteen. 347 00:24:13,161 --> 00:24:14,246 Niin. 348 00:24:14,788 --> 00:24:18,667 Niin, onnistuimme luomaan ainutlaatuisen sekoituksen. 349 00:24:18,667 --> 00:24:20,043 Sekoituksen. 350 00:24:20,544 --> 00:24:21,545 Niin. 351 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 No? 352 00:24:29,178 --> 00:24:30,179 No? 353 00:24:35,517 --> 00:24:36,560 Pidän siitä. 354 00:24:38,729 --> 00:24:42,482 Selvä. Menen suoraan asiaan. Tämä on hyvä bisnes. 355 00:24:42,482 --> 00:24:46,403 Ei pelkästään viini. Tarkoitan koko konseptia. 356 00:24:46,403 --> 00:24:49,406 Viinitila, perinteet. 357 00:24:49,406 --> 00:24:51,658 Haluan olla ensimmäinen ostaja. 358 00:24:53,076 --> 00:24:54,203 30 000 pulloa. 359 00:24:54,203 --> 00:24:56,872 Maksan 10 % etukäteen ja loput toimitettaessa. 360 00:24:56,872 --> 00:24:58,040 Hienoa! 361 00:24:58,040 --> 00:24:59,374 Se on hienoa. 362 00:24:59,958 --> 00:25:00,959 Mitä? 363 00:25:01,502 --> 00:25:04,338 Voitko antaa meille hetken? 364 00:25:04,338 --> 00:25:06,507 Vain hetken. 365 00:25:06,507 --> 00:25:07,674 Ei ole kiire. 366 00:25:10,677 --> 00:25:11,845 Mikä hätänä? 367 00:25:13,055 --> 00:25:14,473 Emme voi hyväksyä. 368 00:25:14,473 --> 00:25:15,432 Miksi emme? 369 00:25:15,432 --> 00:25:20,395 Osuuskunnalla on raskaat velat. Etumaksu ei kata puoliakaan. 370 00:25:20,395 --> 00:25:23,273 Tarvitsemme vähintään 30 prosenttia. 371 00:25:23,273 --> 00:25:26,109 Kukaan ei tarjoa enempää rahaa. 372 00:25:30,948 --> 00:25:33,992 Hyvä on. Anna minun puhua. 373 00:25:34,952 --> 00:25:40,707 Edna! Sovittu. Et löydä toista tällaista viiniä, ja tiedät sen. 374 00:25:41,375 --> 00:25:44,586 Kuten sanoit, tarina. Viini myy itsensä. 375 00:25:44,586 --> 00:25:47,673 Joka pullo on ainutlaatuinen, erilainen ja erityinen. 376 00:25:47,673 --> 00:25:52,135 Ihmiset haluavat maksaa paljon saadakseen pullon käsiinsä. 377 00:25:52,970 --> 00:25:56,598 En siis usko, että ostat 30 000 pulloa. 378 00:25:56,598 --> 00:25:59,101 Ostat 100 000 pulloa. 379 00:26:04,690 --> 00:26:05,899 Olet hyvä. 380 00:26:07,359 --> 00:26:08,694 Onko siis sovittu? 381 00:26:09,528 --> 00:26:11,405 - On sovittu. - Hyvä! 382 00:26:12,072 --> 00:26:13,532 Hienoa. Tule. 383 00:26:13,532 --> 00:26:16,451 Suunnittelimme jotain näyttävää. Ihastut kylään. 384 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 TERVETULOA 385 00:26:36,847 --> 00:26:39,016 Tule mukaamme, Edna. 386 00:26:40,142 --> 00:26:41,894 Sinä onnistuit! 387 00:26:48,192 --> 00:26:50,152 Etkö jää kaipaamaan tätä kaikkea? 388 00:26:52,070 --> 00:26:55,115 Kaikki kääntyy parhain päin. Luota minuun. 389 00:26:56,366 --> 00:26:57,618 Missä mummisi on? 390 00:26:58,243 --> 00:27:00,454 Hän hyvästelee tía Marionan. 391 00:27:03,123 --> 00:27:04,625 Ja minä teen samoin. 392 00:27:11,340 --> 00:27:16,011 Miksi vakava ilme? Pitää juhlia voittoa Amerikan viininaisesta. 393 00:27:16,011 --> 00:27:17,429 Me jätämme kylän. 394 00:27:22,142 --> 00:27:24,561 Halusin kiittää sinua kaikesta. 395 00:27:26,271 --> 00:27:31,026 Jos yrität huijata kyytiä lentokentälle, ei onnistu. 396 00:27:33,403 --> 00:27:34,571 Jäisit tänne. 397 00:27:35,614 --> 00:27:36,823 En halua lähteä. 398 00:27:40,577 --> 00:27:44,081 Palaa pian takaisin, koska olet piirustuksen velkaa. 399 00:28:28,250 --> 00:28:31,587 - Pitää lähetä heti, äiti. - Kiirehtikää sitten. 400 00:28:35,132 --> 00:28:36,425 Mitä? 401 00:28:36,425 --> 00:28:39,386 Mummi, tulet mukaan. Meidän pitää olla yhdessä. 402 00:28:39,386 --> 00:28:43,015 Kate, en voi paeta jatkuvasti tässä iässä. 403 00:28:43,015 --> 00:28:44,308 En lähde ilman sinua. 404 00:28:44,892 --> 00:28:46,935 Et voi jäädä yksin tänne. 405 00:28:46,935 --> 00:28:48,687 Pärjään hyvin täällä. 406 00:28:48,687 --> 00:28:51,440 Kylä on tylsä, mutta tämä on kotini. 407 00:28:52,024 --> 00:28:54,359 Ei ollutkaan paha, että raahasit meidät tänne. 408 00:28:55,652 --> 00:28:58,363 Ja tiedätte, kuinka ärsyttävä olen. 409 00:28:58,363 --> 00:29:01,158 Olisin aina lisähuoli ja riesa. 410 00:29:02,367 --> 00:29:04,036 Et ole ikinä riesa. 411 00:29:05,329 --> 00:29:06,830 La Mugassa elää hyvin. 412 00:29:06,830 --> 00:29:08,290 Täällä on hyviä ihmisiä. 413 00:29:09,041 --> 00:29:09,958 Ja siskoni. 414 00:29:10,626 --> 00:29:12,461 Pidämme hänestä hyvää huolta. 415 00:29:13,253 --> 00:29:15,088 Selvä, haen laukkusi. 416 00:29:17,758 --> 00:29:18,759 Kuka tietää? 417 00:29:18,759 --> 00:29:24,056 Ehkä täällä saan vihdoin tietää, kuka hitto isäsi on. 418 00:29:24,806 --> 00:29:28,018 Niin. Olisi kiva tietää, kuka hän on. 419 00:29:29,269 --> 00:29:35,692 Kuka hän onkaan, hän on onnekas, koska olet ihana tytär. 420 00:29:42,824 --> 00:29:43,909 Rakastan sinua kovin. 421 00:29:45,285 --> 00:29:46,119 Kovin. 422 00:29:46,745 --> 00:29:48,080 Samat sanat. 423 00:30:21,905 --> 00:30:23,407 No, olemme perillä. 424 00:30:24,741 --> 00:30:26,201 Kiitos kaikesta. 425 00:30:28,996 --> 00:30:33,917 Luulin, että olisi painajaista asua kanssanne, mutta... 426 00:30:37,087 --> 00:30:37,963 Se oli mukavaa. 427 00:30:38,589 --> 00:30:40,382 Niin todella oli. 428 00:30:43,010 --> 00:30:44,720 Äiti, odotan ulkona. 429 00:30:44,720 --> 00:30:45,679 Hyvä on. 430 00:30:45,679 --> 00:30:47,806 - Heippa, Amat. - Lykkyä tykö, Kate. 431 00:30:56,982 --> 00:30:59,067 - Kuule... - En halua... 432 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 - Halusin vain sanoa... - En halua... 433 00:31:10,412 --> 00:31:11,288 Hitto. 434 00:31:16,335 --> 00:31:17,544 Kiitos. 435 00:31:36,939 --> 00:31:38,357 Kiitos. 436 00:31:41,068 --> 00:31:43,904 Äitini mukaan elämä Xatartin naisena - 437 00:31:43,904 --> 00:31:45,781 on kuin korttipeliä. 438 00:31:46,281 --> 00:31:49,117 Ensimmäinen sääntö: hyväksy epävarmuus. 439 00:31:49,701 --> 00:31:52,079 Ei koskaan tiedä, millaisen käden saa. 440 00:31:53,872 --> 00:31:55,207 En halua lähteä. 441 00:32:05,551 --> 00:32:07,010 Mitä sinä teet? 442 00:32:08,762 --> 00:32:10,639 Käytän paperiliitintä. 443 00:32:12,015 --> 00:32:13,475 Opin opetusvideosta. 444 00:32:22,109 --> 00:32:24,194 Lopeta, MacGyver. 445 00:32:24,194 --> 00:32:28,073 - Pääsemmekö vapaaksi? - Vapaaksiko? Ette todellakaan. 446 00:32:28,073 --> 00:32:30,117 Haen jättiläiset ja isopäät. 447 00:32:31,118 --> 00:32:34,538 Kun olen täällä, sääntöjä pitää noudattaa. Piste. 448 00:32:34,538 --> 00:32:38,959 Jäätte tänne hamaan tulevaisuuteen. Rikoitte lakia. Niin se menee. 449 00:32:40,794 --> 00:32:42,671 Tulevaisuus hamassa. 450 00:32:42,671 --> 00:32:47,259 Ette pääse ulos. Ulkomaalaiset tekevät mitä haluavat Espanjassa. 451 00:32:47,259 --> 00:32:52,389 Hyppäävät parvekkeelta. Häiriköivät. Ette välitä yksityisomaisuudesta. 452 00:32:52,389 --> 00:32:56,476 Ei se käy. Pakettiauton varkaus oli vakava rikos. 453 00:32:56,476 --> 00:32:59,646 Ettekö voi vuokrata autoa kuten kaikki muutkin? 454 00:32:59,646 --> 00:33:03,358 Eikö ole varaa auton jakamiseen? Ette voi vain tulla tänne... 455 00:33:05,360 --> 00:33:06,695 Mitä haluat tehdä? 456 00:33:06,695 --> 00:33:08,572 Tiedän, että se on hullua. 457 00:33:08,572 --> 00:33:11,909 On, mutta jos kaikki menee hyvin, teidän ei tarvitse lähteä. 458 00:33:11,909 --> 00:33:15,245 Ole kiltti. Tarvitsen sinut tähän suunnitelmaan. 459 00:33:20,501 --> 00:33:21,502 Isä! 460 00:33:21,502 --> 00:33:27,674 Voi luoja. Ja sinä. 461 00:33:27,674 --> 00:33:30,761 Hienoa. Tulkaa. Otan laukkusi. 462 00:33:34,932 --> 00:33:37,559 - Vau. - Niin. Mukavaa, vai mitä? 463 00:33:37,559 --> 00:33:38,936 Loistava näköala. 464 00:33:40,896 --> 00:33:46,235 Sanat eivät riitä kertomaan, kuinka iloinen olen, että olemme yhdessä taas. 465 00:33:48,779 --> 00:33:51,281 Niin. Haluatteko nähdä sisätilat? 466 00:33:51,907 --> 00:33:53,575 - Tulkaa. - Joo. 467 00:33:54,284 --> 00:33:55,869 Kuinka pian laiva lähtee? 468 00:33:56,537 --> 00:33:57,829 Toivottavasti pian. 469 00:33:57,829 --> 00:34:01,166 Hankin sinulle oikeita vaatteita. 470 00:34:02,125 --> 00:34:06,380 Ja tuolla on sinulle juttuja, muru. Sovitatko niitä huoneessasi? 471 00:34:07,214 --> 00:34:10,842 Meillä on pöytävaraus 20 minuutin päästä, jos teillä on nälkä. 472 00:34:10,842 --> 00:34:11,885 - Niinkö? - Niin. 473 00:34:11,885 --> 00:34:13,719 - Kiitti, isä. - Ole hyvä. 474 00:34:17,431 --> 00:34:21,270 Kuule, hetken ajan, 475 00:34:21,270 --> 00:34:23,897 kun odotin sinua laiturilla, 476 00:34:25,274 --> 00:34:29,402 minä luulin, että päätit jäädä siihen paskakylään. 477 00:34:32,614 --> 00:34:34,741 Se ei ole paskakylä vaan kaunis. 478 00:34:34,741 --> 00:34:37,619 Niin. Tiedät, mitä tarkoitan, muru. 479 00:34:38,453 --> 00:34:40,873 Yritit varmasti parhaasi, 480 00:34:40,873 --> 00:34:44,877 mutta se tuskin oli paras paikka aloittaa alusta. 481 00:34:45,585 --> 00:34:46,587 Tiedäthän? 482 00:34:48,338 --> 00:34:53,719 Hei, ei se haittaa, koska olen täällä nyt. Ja pidän huolta sinusta. 483 00:34:56,889 --> 00:34:57,764 Ei. 484 00:34:57,764 --> 00:35:00,267 Edetäänkö hitaasti? 485 00:35:00,767 --> 00:35:02,436 Joo, toki. 486 00:35:03,020 --> 00:35:05,230 Niin. Meillä on runsaasti aikaa. 487 00:35:12,446 --> 00:35:15,407 Totuin näkemään sinut likaisissa työvaatteissa. 488 00:35:15,407 --> 00:35:18,827 Vitsailetko? Äitisi likaisissa työvaatteissa? Oikeastiko? 489 00:35:18,827 --> 00:35:19,745 Kyllä. 490 00:35:19,745 --> 00:35:25,000 Tuli mieleen ajat, kun asuin asuntoautossa ja poimin rypäleitä äidin kanssa. 491 00:35:25,751 --> 00:35:27,461 Kaipaan sitä. 492 00:35:27,461 --> 00:35:29,630 Vain sitä vai kaikkea? 493 00:35:30,547 --> 00:35:31,882 Kyllä se siitä. 494 00:35:34,009 --> 00:35:37,429 Toinen sääntö: Pidä korttisi piilossa. 495 00:35:37,971 --> 00:35:39,681 Anna heidän katsoa, hämäätkö. 496 00:35:45,479 --> 00:35:46,605 No niin. 497 00:35:47,105 --> 00:35:48,607 Perillä ollaan. 498 00:35:49,316 --> 00:35:50,984 Tuolla on kapteeni, muru. 499 00:35:50,984 --> 00:35:52,277 Hei, kapteeni. 500 00:35:54,154 --> 00:35:57,032 Kiitos. Malja toisille tilaisuuksille. 501 00:35:57,032 --> 00:36:01,328 Annan sanani, että vastedes me pärjäämme. 502 00:36:02,996 --> 00:36:06,083 - Oi! - Voi luoja. Olen pahoillani. 503 00:36:06,083 --> 00:36:08,377 - Se on kylmää. - Anna minun... 504 00:36:08,377 --> 00:36:11,171 Menen hyttiin huuhtelemaan sen pois. 505 00:36:11,171 --> 00:36:12,756 - Palaan pian. - Selvä. 506 00:36:12,756 --> 00:36:15,592 Tule pian. Kuningasrapu loppuu. 507 00:36:15,592 --> 00:36:16,969 Oi! 508 00:36:20,305 --> 00:36:25,519 Hyvät matkustajat, risteilijämme Blancaró lähtee pian satamasta... 509 00:36:25,519 --> 00:36:26,728 Miten sujuu? 510 00:36:27,396 --> 00:36:28,605 Kestääkö vielä kauan? 511 00:36:29,273 --> 00:36:30,274 Anna mennä. 512 00:36:32,609 --> 00:36:34,570 Aikaa on vähän. 513 00:36:35,821 --> 00:36:37,948 Minun pitää keskittyä. 514 00:36:37,948 --> 00:36:41,159 Hyvä on. Annan sinun työskennellä. 515 00:36:41,159 --> 00:36:43,620 Tarvitsen hiljaisuutta keskittymiseen. 516 00:36:43,620 --> 00:36:45,330 On vain viisi minuuttia. 517 00:36:45,330 --> 00:36:48,125 Jos haluat apuani, harhauta Frediä pidempään. 518 00:36:48,125 --> 00:36:50,210 Mitä teen? Heitänkö hänet laidan yli? 519 00:36:50,210 --> 00:36:53,213 - Se on vaihtoehto. - Tämä pitää avata nyt. 520 00:36:53,213 --> 00:36:54,590 - Haluatko yrittää? - En. 521 00:36:54,590 --> 00:36:56,425 - Sinä olet remppamies. - Olenko? 522 00:36:56,425 --> 00:36:57,426 Olet. 523 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Ehkä voimme tehdä jotain. 524 00:37:05,392 --> 00:37:07,561 Mikä hänellä kestää? 525 00:37:08,687 --> 00:37:10,689 Menen etsimään hänet. 526 00:37:10,689 --> 00:37:13,150 Ei! Isä, istu alas! Istu. 527 00:37:13,150 --> 00:37:14,985 Hän palaa pian. 528 00:37:15,777 --> 00:37:16,904 Hyvä on. 529 00:37:17,654 --> 00:37:19,489 Hyvä on. 530 00:37:21,533 --> 00:37:24,620 Olen vain vähän huolissani hänestä, ei muuta. 531 00:37:26,330 --> 00:37:27,789 Älä huoli. Hän on kunnossa. 532 00:37:27,789 --> 00:37:29,166 Niin, niin. 533 00:37:33,378 --> 00:37:35,714 Nopeasti. Laiva lähtee pian. 534 00:37:41,220 --> 00:37:42,095 Valmiina. 535 00:37:42,095 --> 00:37:44,848 Kaksi, kolme, nyt! 536 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Teit sen! 537 00:38:13,168 --> 00:38:16,505 Hyvät matkustajat, viiden minuutin päästä - 538 00:38:16,505 --> 00:38:19,550 risteilijämme Blancaró lähtee Barcelonan satamasta. 539 00:38:19,550 --> 00:38:22,052 Isä, tiedän, että rakastat meitä. 540 00:38:22,052 --> 00:38:25,013 Minäkin rakastan sinua. Kovin, ihan totta. 541 00:38:25,013 --> 00:38:26,557 - Mutta... - Selvä. 542 00:38:27,224 --> 00:38:29,226 Tämä ei ole oikea keino korjata asioita. 543 00:38:29,226 --> 00:38:32,354 En tarvitse uutta alkua. En halua unohtaa, kuka olen. 544 00:38:33,605 --> 00:38:36,149 Isä, yritän sanoa, että... 545 00:38:38,277 --> 00:38:41,488 Jos jonain päivänä päätät hoitaa asiasi kuntoon, 546 00:38:42,197 --> 00:38:44,700 päästän sinut mielelläni taas elämääni. 547 00:38:51,540 --> 00:38:52,624 Katie, 548 00:38:53,876 --> 00:38:55,252 missä äitisi on? 549 00:39:00,716 --> 00:39:02,134 Luoja. 550 00:39:08,765 --> 00:39:10,017 Odota. 551 00:39:10,017 --> 00:39:11,268 Mitä teet? 552 00:39:18,233 --> 00:39:19,443 Miksi palasit? 553 00:39:20,611 --> 00:39:21,862 Yksityiskohdat. 554 00:39:48,472 --> 00:39:52,017 Osaan pitää huolta itsestäni! 555 00:39:58,190 --> 00:39:59,900 Luuletko isän pärjäävän? 556 00:39:59,900 --> 00:40:03,820 Muru, usko pois. Tunnen isäsi. Hän pärjää. 557 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Johan nyt. 558 00:40:12,454 --> 00:40:13,497 Vau. 559 00:40:14,373 --> 00:40:16,416 Jatkuvatko juhlat yhä? 560 00:40:19,670 --> 00:40:20,963 Voi luoja. 561 00:40:21,922 --> 00:40:23,465 - Äiti! - Mummi! 562 00:40:23,465 --> 00:40:28,470 - Mitä te täällä teette? Rakkaani! - Emme voi elää ilman sinua. 563 00:40:28,470 --> 00:40:31,306 Onpa ilo, että palasitte. 564 00:40:31,306 --> 00:40:32,641 Missä Fred on? 565 00:40:33,183 --> 00:40:35,269 Matkalla Latinalaiseen Amerikkaan. 566 00:40:35,978 --> 00:40:40,232 Meillä on vielä paljon tehtävää täällä. 567 00:40:40,232 --> 00:40:41,692 Mene hänen kanssaan. 568 00:40:43,277 --> 00:40:44,820 Tule mukaani, Kate. 569 00:40:44,820 --> 00:40:47,072 Tule! Mariona, tule mukaamme! 570 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 Melkoinen ilta. 571 00:41:08,510 --> 00:41:09,970 Ei ollut hassumpi. 572 00:41:12,806 --> 00:41:14,057 Vielä voi parantaa. 573 00:41:14,057 --> 00:41:15,142 Gala! 574 00:41:15,142 --> 00:41:17,519 Voitin juuri bitllesissä. 575 00:41:19,479 --> 00:41:21,106 Tämä kylä on ihana! 576 00:41:21,106 --> 00:41:22,941 Ja nämä naiset! 577 00:41:25,527 --> 00:41:26,737 Terve, Montse. 578 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 - Hänelle on maistunut. - Puoli baaria. 579 00:41:31,617 --> 00:41:32,868 Voimmeko puhua? 580 00:41:33,869 --> 00:41:35,204 - Nytkö? - Niin. 581 00:41:36,038 --> 00:41:37,039 Toki. 582 00:41:44,505 --> 00:41:45,756 Kerro. 583 00:41:46,548 --> 00:41:48,926 Sinulla on elämäsi. Minulla on omani. 584 00:41:50,010 --> 00:41:55,098 Olemme puhuneet suhteestamme paljon. Se on hyvä. On hauskaa ilman sitoutumista. 585 00:41:56,058 --> 00:42:00,521 Luulin, että olimme varovaisia, jottei tätä tapahtuisi, 586 00:42:00,521 --> 00:42:01,855 mutta se tapahtui. 587 00:42:02,731 --> 00:42:05,067 Nyt on kolmas ihminen mukana. 588 00:42:18,956 --> 00:42:19,998 Julia. 589 00:42:21,208 --> 00:42:23,877 Älkää nyt. Kaikki juhlivat, ja näytätte tuolta. 590 00:42:25,379 --> 00:42:27,214 Saimme kokeen tuloksen. 591 00:42:28,799 --> 00:42:30,884 Julia! Tule tänne! 592 00:42:30,884 --> 00:42:32,135 Siskoni kutsuu. 593 00:42:58,579 --> 00:43:01,290 Ja Edna oli hieman piripi. 594 00:43:02,249 --> 00:43:06,545 Hän haluaa ensi vuonna tulla bitllesin mestaruuskisoihin. 595 00:43:08,881 --> 00:43:09,882 Häh? 596 00:43:11,967 --> 00:43:14,261 - Mikä sinua vaivaa? - Ei mikään. 597 00:43:15,012 --> 00:43:15,971 Eikö mikään? 598 00:43:17,264 --> 00:43:19,141 Nyt voimme korjata kaiken. 599 00:43:19,850 --> 00:43:21,310 Etkö ole iloinen? 600 00:43:23,270 --> 00:43:25,063 Kyllä, olen iloinen. 601 00:43:26,440 --> 00:43:29,443 Tuoko on iloinen ilmeesi? Oikeastiko? 602 00:43:30,027 --> 00:43:32,946 Tapahtuiko jotain? Voit luottaa minuun. 603 00:43:32,946 --> 00:43:34,489 Ei se niin helppoa ole. 604 00:43:34,990 --> 00:43:36,325 Tiedän, ettei ole. 605 00:43:37,201 --> 00:43:41,371 - Jos olet tällainen, on turha puhua. - Voimmeko olla hetken riitelemättä? 606 00:43:41,371 --> 00:43:42,706 En tiedä. Voimmeko? 607 00:43:49,046 --> 00:43:50,214 Mikä se oli? 608 00:43:57,346 --> 00:43:59,306 Ja lopulta kolmas sääntö. 609 00:44:02,100 --> 00:44:03,936 Jätä tilaa improvisoinnille. 610 00:44:05,020 --> 00:44:08,774 Koska parhaatkin suunnitelmat voivat mennä pieleen. 611 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 Onko hän kuollut? 612 00:44:42,599 --> 00:44:44,017 Sanoisin niin. 613 00:45:16,383 --> 00:45:17,593 S. BARNEDAN ROMAANIN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" INNOITTAMA 614 00:46:08,101 --> 00:46:10,103 Tekstitys: Jari Vikström