1 00:00:32,281 --> 00:00:33,367 Får jeg komme inn? 2 00:00:39,081 --> 00:00:40,290 Hei. 3 00:00:45,671 --> 00:00:47,506 Jeg blir oppe, i tilfelle du trenger meg. 4 00:00:56,223 --> 00:00:57,599 God natt. 5 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 Fordi du forlot oss. 6 00:01:07,693 --> 00:01:12,281 Og for de ukene jeg har vært her uten å høre et ord fra deg! 7 00:01:13,115 --> 00:01:18,287 Og for at du stakk av med ei dame mens vi blir jaktet på av Tonys bøller. 8 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 La meg få forklare, kjære. 9 00:01:19,830 --> 00:01:22,875 Kaller du meg "kjære" igjen, slår jeg hardere. 10 00:01:22,875 --> 00:01:27,045 Jeg mente ikke å forlate deg. 11 00:01:27,045 --> 00:01:31,633 - Jeg ville at dere skulle være trygge. - Det er vi tydeligvis ikke. 12 00:01:31,633 --> 00:01:36,013 - Det var galt! Jeg vet det nå. - Galt? 13 00:01:36,013 --> 00:01:41,560 Det er galt å stjele en morgenkåpe fra et hotell. Du stjal 15 millioner dollar! 14 00:01:44,730 --> 00:01:49,568 Nei, jeg stjal ikke pengene. Jeg lånte dem. 15 00:01:49,568 --> 00:01:52,821 - Lånte dem. Herregud. - Ja. Jeg lånte dem fra Tony. 16 00:01:52,821 --> 00:01:55,657 For å investere i en bygård i Brooklyn. 17 00:01:55,657 --> 00:02:00,287 Jeg ble gitt noen råd, veldig dårlige råd, om jeg får legge til det, 18 00:02:00,287 --> 00:02:05,501 om at jeg kunne selge eiendommene fra planen til 40 % over markedsverdi. 19 00:02:05,501 --> 00:02:09,463 - Jeg trengte bare en investor. - Hvorfor ikke gå i banken som alle andre? 20 00:02:09,463 --> 00:02:14,676 - Fordi banken ikke vil gi meg noe lån. - Hvorfor ikke? 21 00:02:14,676 --> 00:02:19,431 - Fordi jeg allerede hadde gjeld hos dem. - Hva slags gjeld? 22 00:02:19,431 --> 00:02:22,935 Jeg hadde lånt sju millioner dollar. 23 00:02:25,103 --> 00:02:27,439 Jeg skammet meg. 24 00:02:28,565 --> 00:02:34,780 Du skulle ikke tro jeg var en taper. Jeg ville bare rette opp i ting. 25 00:02:36,073 --> 00:02:39,868 Og derfor lånte jeg pengene av Tony, så jeg kunne... 26 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Jeg prøvde bare å gjøre deg lykkelig. 27 00:02:43,747 --> 00:02:46,792 Byggingen hadde startet, men så begynte investorene 28 00:02:46,792 --> 00:02:52,506 å trekke seg ut, en etter en. Og... 29 00:02:53,507 --> 00:02:57,427 Siden det ikke kom inn penger, måtte jeg stoppe byggingen. 30 00:02:57,427 --> 00:03:01,348 Jeg hadde alt brukt det meste av Tonys penger, og... 31 00:03:02,558 --> 00:03:04,518 Jeg kunne ikke betale det tilbake. 32 00:03:05,602 --> 00:03:07,145 Så jeg... Bare... 33 00:03:08,188 --> 00:03:09,273 Du dro. 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 Ja, jeg dro. 35 00:03:25,163 --> 00:03:31,003 Og så møtte jeg henne. Hun var diplomat ved en ambassade. 36 00:03:31,003 --> 00:03:36,133 Hun sa hun kunne få smykkene ut av landet uten for mye bryderi. 37 00:03:37,301 --> 00:03:39,136 Er det halssmykket mitt? 38 00:03:39,136 --> 00:03:43,015 - Vi gjorde en avtale. - Jaså? Jeg så bildet. 39 00:03:43,015 --> 00:03:46,226 Hun var en slags nymfoman, og du tok henne med til Monaco! 40 00:03:46,226 --> 00:03:48,437 Ingenting skjedde mellom oss. 41 00:03:48,437 --> 00:03:53,025 Hele livet vårt er en løgn. Jeg vet ikke lenger hvem jeg er. 42 00:03:54,151 --> 00:03:57,070 Jeg kan ikke betale tilbake Tonys penger. 43 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 Skulle ønske jeg kunne det, men det kan jeg ikke. 44 00:04:01,283 --> 00:04:05,120 Men jeg vet hvordan vi kan begynne på nytt. 45 00:04:08,457 --> 00:04:13,545 - På nytt? Tror du jeg er dum? - Bare hør på hva jeg har å si. 46 00:04:15,172 --> 00:04:19,426 Mye av det vi skylder er i ditt navn. Jeg er lei for det, Gala. 47 00:04:20,093 --> 00:04:24,223 Det er eneste måte å starte på nytt og samtidig holde familien trygg. 48 00:04:24,848 --> 00:04:26,558 Jeg klarer det ikke uten deg. 49 00:04:47,538 --> 00:04:52,251 I morgen kveld klokken 22 seiler et cruiseskip 50 00:04:52,251 --> 00:04:55,629 fra Barcelona til Argentina. 51 00:04:55,629 --> 00:04:58,590 Jeg har billetter og falske pass til oss alle. 52 00:04:59,174 --> 00:05:04,346 Jeg vet jeg har gjort dårlige forretninger, men jeg gjorde alt for oss. 53 00:05:04,346 --> 00:05:09,726 Det er ikke mulig å dra tilbake eller å bli her. Blir du med meg? 54 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 De ville drepe meg, Gala. 55 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 Si noe. Vær så snill. 56 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 - Å nei, det er Kevin. - Kevin? 57 00:05:30,122 --> 00:05:32,416 Mener du Kevin og Hank? Tonys leiemordere? 58 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 Ja! Tonys leiemordere. 59 00:05:35,419 --> 00:05:38,589 - Er de her? Nå? - Ja. De fant oss før du fant oss. 60 00:05:38,589 --> 00:05:40,215 Det stiller deg i dårlig lys. 61 00:05:42,176 --> 00:05:46,763 - Gjorde de noe? - De bare siktet på oss med våpen. 62 00:05:50,309 --> 00:05:53,020 De burde ta deg som takk for alt du har gjort mot oss. 63 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 Gala. 64 00:05:56,398 --> 00:05:58,650 Du tenker vel ikke... 65 00:05:59,693 --> 00:06:03,197 Nei. Kom. Vi går ut bakdøren. 66 00:06:11,872 --> 00:06:16,543 - Jeg forlater deg ikke her. - Vil du være helten nå? 67 00:06:23,175 --> 00:06:24,676 Hvordan går det? 68 00:06:24,676 --> 00:06:26,762 - Jeg vil slå deg! - Nei. 69 00:06:26,762 --> 00:06:28,305 - Nå holder det. - Din dritt! 70 00:06:29,223 --> 00:06:32,309 Vi må få ham ut herfra. Du må avlede ham. 71 00:06:32,309 --> 00:06:33,810 - Hvem? - Kevin. 72 00:06:33,810 --> 00:06:37,231 - Pappa! - Hei, vennen. Kom hit. 73 00:06:37,231 --> 00:06:41,944 - Jeg må dra, men vi snakkes snart. - Men du kom jo nettopp. 74 00:06:43,487 --> 00:06:47,533 - Hei! Så fint å se deg. - Hva er alt bråket? 75 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Jeg er litt tunghørt. TV-en står høyt på. 76 00:06:51,828 --> 00:06:55,707 - Kan jeg ta en titt? - Ja, vær så god. 77 00:06:57,751 --> 00:07:01,213 Vil du ha litt melk? Jeg skal ha et glass. 78 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Melk? OK? Fra naboens ku. 79 00:07:06,635 --> 00:07:09,179 - Det går bra. Glad i deg. - Du får snart se ham. 80 00:07:09,179 --> 00:07:12,850 - Be Amat møte oss på veien. - OK? 81 00:07:15,519 --> 00:07:18,689 Hør her! Jammen er det muskler på deg. 82 00:07:18,689 --> 00:07:22,776 Du er veldig sterk. Mye trening? 83 00:07:24,653 --> 00:07:27,489 - Jeg trener. - Er de ekte? 84 00:07:27,489 --> 00:07:32,786 Hva med et glass melk og noen kjeks? Kom. 85 00:07:33,662 --> 00:07:37,708 Denne "Armand", bor han her? 86 00:07:38,500 --> 00:07:42,296 Amat. Han heter Amat. Ja, han bor her. Han kjøpte tantes hus. 87 00:07:42,296 --> 00:07:44,464 Glem det. Der er han. 88 00:07:44,464 --> 00:07:48,218 - Fort deg. - Dere... Dere kan ikke bli her. 89 00:07:48,218 --> 00:07:53,557 La meg hjelpe dere å dra herfra. På havnen. I morgen kveld klokken 22. 90 00:07:54,349 --> 00:07:57,019 - Jeg venter på dere. - Vi... 91 00:07:57,019 --> 00:08:01,356 - Haster det ikke? Skal vi dra? - Ja. 92 00:08:01,356 --> 00:08:02,608 Takk. 93 00:08:18,123 --> 00:08:22,169 - Kjeksen er god, ikke sant? - Veldig god. 94 00:08:22,169 --> 00:08:27,299 For å få sove... Jeg har en magisk løsning. 95 00:08:29,468 --> 00:08:30,761 Du er noe for deg selv. 96 00:08:31,887 --> 00:08:35,307 - Hva var det? - Jeg hørte ikke noe. 97 00:09:07,756 --> 00:09:09,633 Hva gjør du? Vi sover. 98 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Beklager. 99 00:09:15,681 --> 00:09:16,515 Drøm søtt. 100 00:09:30,279 --> 00:09:33,448 Fortell hva den idioten gjør her. 101 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 - Han vil rette opp i ting. - Da får han betale tilbake pengene. 102 00:09:38,996 --> 00:09:41,582 Nei, ikke si noe. Han har dem ikke. 103 00:09:42,332 --> 00:09:45,210 - Har han dem ikke? - Nei. 104 00:09:45,878 --> 00:09:48,005 Så hvordan kan han fikse det? 105 00:09:49,756 --> 00:09:53,719 Jeg vet ikke. Men han har en plan. 106 00:09:55,721 --> 00:09:59,600 - Han vil vi skal bli med ham. - For en feiging. Han vil rømme. 107 00:09:59,600 --> 00:10:04,521 - Du vil vel ikke si ja? - Nei, jeg sa ingenting. 108 00:10:04,521 --> 00:10:09,693 Plutselig var han her, fortalte meg dette, og så kom den fyren. 109 00:10:09,693 --> 00:10:12,237 Jeg trodde han ville drepe ham. 110 00:10:12,237 --> 00:10:14,823 Han er min datters far. Hva skulle jeg gjøre? 111 00:10:15,490 --> 00:10:18,243 Spør du meg, eller var det retorisk? 112 00:10:18,785 --> 00:10:21,246 Jeg trodde alt ville ordne seg da han kom. 113 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 Jeg også. 114 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 Hva gjør vi nå? 115 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 Vel... 116 00:10:46,480 --> 00:10:50,817 Tusen takk for at du passer på familien min. 117 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 De kommer hver 1,5 time. 118 00:11:00,661 --> 00:11:07,459 - Hvordan vet jeg når forrige kom? - Vent en og en halv time og se. 119 00:11:08,627 --> 00:11:09,670 Ja. 120 00:11:11,547 --> 00:11:12,381 Ja. 121 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 Ja. 122 00:11:20,931 --> 00:11:25,185 Du? Kan du gjøre meg en tjeneste? Kan du gi dem disse? 123 00:11:25,936 --> 00:11:28,397 Jeg kan ikke ta vare på dem her. 124 00:11:28,397 --> 00:11:32,276 De to fyrene er bare en del av et større kaos. 125 00:11:32,985 --> 00:11:37,614 Hvis du bryr deg om dem, så ber du dem om å bli med meg. 126 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 Takk. 127 00:12:05,851 --> 00:12:07,477 Han ba meg gi deg disse. 128 00:12:09,730 --> 00:12:13,984 Jeg vet ikke hva slags problemer han har, men han har dratt deg med i det. 129 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Han vil du skal bli med ham. 130 00:12:18,947 --> 00:12:20,157 Skal du det? 131 00:12:21,783 --> 00:12:24,995 - Jeg vet ikke. - Etter alle løgnene? 132 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 De karene drepte oss nesten. 133 00:12:29,249 --> 00:12:33,504 Jeg kjøpte oss litt tid for å finne Fred, men nå vet jeg ikke. 134 00:12:35,589 --> 00:12:37,925 De vil ikke bare ha Fred nå. 135 00:12:39,760 --> 00:12:42,513 Du har vel ikke 15 millioner dollar? 136 00:13:04,576 --> 00:13:06,453 Stol på instinktet ditt. 137 00:13:56,545 --> 00:14:00,424 Våkne, mine herrer. Dere får bli med oss. 138 00:14:00,424 --> 00:14:01,592 Pokker. 139 00:14:01,592 --> 00:14:05,679 Kom igjen. Reis dere sakte. Ikke noe tull. 140 00:14:05,679 --> 00:14:07,014 Ikke noe tull. 141 00:14:07,014 --> 00:14:10,225 Hvorfor sikter du på dem med våpen? 142 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 - Hva om de er farlige? - Farlige? 143 00:14:12,519 --> 00:14:16,190 Du er farlig med den i hånda. Legg bort våpenet. 144 00:14:17,274 --> 00:14:20,402 Dere har rett til å tie og unngå å svare. 145 00:14:20,402 --> 00:14:23,405 Du ser vel at de ikke forstår deg. 146 00:14:23,405 --> 00:14:26,491 Jeg har drømt om å få si de ordene hele mitt liv. 147 00:14:26,491 --> 00:14:28,619 - La meg få gjøre det. - Ja, ja. 148 00:14:28,619 --> 00:14:32,539 Dere har rett til advokat. Hvis dere ikke har råd, vil en bli utpekt. 149 00:14:32,539 --> 00:14:37,920 - Hva skjer? - Din manns slektninger stjal visst bilen. 150 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 - Tenk deg det. - Er det sant? 151 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Man kan ikke stole på familien. 152 00:14:45,093 --> 00:14:48,180 Det var bra Amat skjønte at de ikke var snille. 153 00:14:48,180 --> 00:14:50,724 - Amat? - Ja. Han ringte oss. 154 00:14:50,724 --> 00:14:56,230 Vi sjekket registreringsnummeret. Bilen ble meldt stjålet i Besalú. 155 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 Går det bra? 156 00:14:58,941 --> 00:15:03,946 - Ja. Ja. Blir de fengslet? - Iallfall foreløpig. 157 00:15:03,946 --> 00:15:06,865 De vil bli siktet for ran, men sånt tar tid. 158 00:15:06,865 --> 00:15:10,827 - De er nok ute om noen timer. - OK. 159 00:15:11,537 --> 00:15:17,793 Du skjønner... Familier er fulle av overraskelser. 160 00:15:17,793 --> 00:15:23,590 Av og til på godt, og av og til på vondt. 161 00:15:25,133 --> 00:15:31,723 Hvis det viser seg, etter alt dette, at vi er mer enn onkel og niese, 162 00:15:31,723 --> 00:15:33,976 så ville jeg like det. 163 00:15:35,269 --> 00:15:38,856 - Det ville være flott. - Andreu! 164 00:15:40,732 --> 00:15:43,235 Vi har mye å gjøre. De må registreres. 165 00:15:45,112 --> 00:15:46,864 Forsiktig når dere sitter her. 166 00:15:53,662 --> 00:15:57,875 De vil bli sluppet ut om noen timer, og da vil de være forbanna. 167 00:15:57,875 --> 00:16:03,172 Vi må dra. Det er nå eller aldri. Det er best slik. 168 00:16:04,298 --> 00:16:08,677 - Ja, det er best. - Du tok den avgjørelsen alene. Igjen. 169 00:16:09,678 --> 00:16:14,683 Vi kan ikke bli her. Vi kan ikke dra hjem. Uten penger er det vår eneste mulighet. 170 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 OK. Dere har rett. 171 00:16:20,647 --> 00:16:25,068 Det er en viktig avgjørelse. Vi må ta den sammen. 172 00:16:25,068 --> 00:16:27,946 Hva gjør vi? Hva tenker dere? 173 00:16:34,953 --> 00:16:36,705 Er dette det beste? 174 00:16:40,792 --> 00:16:45,797 - Jeg vet du er sint på meg. - Jeg er ikke sint på deg, men på pappa. 175 00:16:47,049 --> 00:16:51,553 Skal vi bli med ham? Og starte et nytt liv med falske navn? 176 00:16:52,596 --> 00:16:54,348 Etter det han har gjort? 177 00:16:55,724 --> 00:17:01,605 Jeg vet han har gjort mye dumt, men han er tross alt faren din. 178 00:17:02,940 --> 00:17:05,108 Han vil rette opp i det. 179 00:17:07,986 --> 00:17:11,156 Vil vi være tryggere med ham enn alene? 180 00:17:12,741 --> 00:17:15,868 Vi må først komme oss bort herfra. OK? 181 00:17:21,083 --> 00:17:23,961 OK. Vi får dra. 182 00:17:24,586 --> 00:17:27,297 Pakk sakene dine. Kom igjen. 183 00:17:35,138 --> 00:17:37,891 - Jeg vet hva du vil si. - Jeg har ikke sagt noe. 184 00:17:37,891 --> 00:17:40,519 Tror du jeg vil dra på denne måten? 185 00:17:42,062 --> 00:17:44,022 Forlate alt halvferdig? 186 00:17:44,022 --> 00:17:48,235 - Vingården, huset vårt... - Jeg har ikke sagt noe. 187 00:17:50,487 --> 00:17:52,406 Men å rømme er ikke det beste. 188 00:17:54,032 --> 00:17:56,285 Stol på meg. Jeg er en ekspert på det. 189 00:18:00,247 --> 00:18:05,002 - Hvor skal du? - Jeg skal ta farvel. Det bør du også. 190 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 Du slamret ikke døren i fjeset mitt. 191 00:18:24,229 --> 00:18:27,733 - Vi har kommet langt. - Hva vil du? 192 00:18:28,317 --> 00:18:31,570 Jeg vil gjøre det jeg burde gjort for mange år siden. 193 00:18:33,113 --> 00:18:34,198 Ta farvel. 194 00:18:36,366 --> 00:18:38,994 Skal du dra? Igjen? 195 00:18:38,994 --> 00:18:43,165 Ikke gi meg det uttrykket. Det er bedre slik. Ikke sant? 196 00:18:44,082 --> 00:18:46,168 Jeg har bare skapt problemer. 197 00:18:47,377 --> 00:18:50,172 Vet du hva jeg har savnet mest alle disse årene? 198 00:18:50,172 --> 00:18:53,926 Ikke det å ha et fint hus istedenfor en gammel husvogn. 199 00:18:53,926 --> 00:18:57,638 Ikke å ha en godt betalt jobb eller en snill kjæreste... 200 00:18:57,638 --> 00:18:59,473 Det har jeg hatt nok av. 201 00:19:00,057 --> 00:19:04,686 Det jeg har savnet mest i alle år er å kunne snakke med deg. 202 00:19:10,400 --> 00:19:13,487 Vel... Jeg må dra. 203 00:19:14,863 --> 00:19:16,907 Skulle ønske vi hadde mer tid. 204 00:19:18,867 --> 00:19:21,245 Greit. Ha en fin tur. 205 00:19:26,166 --> 00:19:27,292 Hva? 206 00:19:28,293 --> 00:19:29,545 Pokker ta deg! 207 00:19:30,337 --> 00:19:34,675 - Skal vi virkelig ta farvel slik? - Hva forventet du at jeg skulle si? 208 00:19:35,259 --> 00:19:37,427 Jeg vet ikke. Si noe. 209 00:19:39,847 --> 00:19:43,433 - Tror du jeg vil dra? - Så ikke dra. 210 00:19:47,688 --> 00:19:51,859 I 40 år trodde jeg at jeg aldri ville se deg igjen. 211 00:19:53,402 --> 00:19:59,157 Nå som du er her, har jeg blitt vant til å ha deg her. 212 00:20:02,035 --> 00:20:07,165 Selv om du er en plage og elsker å irritere meg. 213 00:20:07,708 --> 00:20:09,793 Det er det beste jeg gjør. 214 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Jeg har et ledig rom. 215 00:20:20,512 --> 00:20:22,973 - Hvor satte du fatene? - Hvor er Amat, Nalda? 216 00:20:23,640 --> 00:20:24,892 Jeg har ikke sett ham. 217 00:20:26,059 --> 00:20:31,607 Du er her! Vi har en idé. Vi kan pynte her til amerikaneren kommer. 218 00:20:31,607 --> 00:20:35,110 Bare noen få ting. Lys, lamper, orkester som spiller. 219 00:20:35,110 --> 00:20:36,653 - Hva synes du? - Nå? 220 00:20:36,653 --> 00:20:42,034 Vi skal feire St. Vincent tidligere for utlendingen. 221 00:20:42,034 --> 00:20:43,493 Hun vil elske det! 222 00:20:43,493 --> 00:20:47,247 Sauene vil få det til å se mer økologisk ut. 223 00:20:47,247 --> 00:20:50,417 - Det var Amats idé. - Hvor er Amat? 224 00:20:50,417 --> 00:20:52,961 Der borte, på bakrommet. Han forbereder vinprøvene. 225 00:20:53,629 --> 00:20:54,838 Hva gjør du? 226 00:20:57,299 --> 00:20:58,800 Edna kommer i morgen. 227 00:21:00,677 --> 00:21:02,304 Alt må være klart. 228 00:21:04,389 --> 00:21:09,520 Hun vil elske vinen, vingården... Til og med sauene. 229 00:21:13,357 --> 00:21:14,441 Du vil klare deg. 230 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Synd du ikke blir. 231 00:21:21,198 --> 00:21:23,659 Amerikaneren! Amerikaneren! 232 00:21:23,659 --> 00:21:26,036 - Hva? - Ikke du. Den andre. Hun er her! 233 00:21:26,036 --> 00:21:27,829 - Edna? - Hva mener du? 234 00:21:27,829 --> 00:21:29,873 Men hun skulle komme i morgen. 235 00:21:29,873 --> 00:21:34,837 Nei, kontoret hennes ringte og sa at hun kommer med helikopter. Snart. 236 00:21:34,837 --> 00:21:40,008 Jeg gir beskjed til alle så hun får velkomsten hun fortjener. Kom igjen! 237 00:21:40,008 --> 00:21:41,802 - Avled henne. - Nei, nei. 238 00:21:41,802 --> 00:21:43,846 - I fem minutter. - Jeg må dra. Nå. 239 00:21:43,846 --> 00:21:45,264 Vær så snill. 240 00:22:14,918 --> 00:22:18,005 - Edna. - Gala? 241 00:22:18,005 --> 00:22:20,841 - Hei. - Herregud. Hva gjør du her? 242 00:22:20,841 --> 00:22:25,345 - Er ikke du savnet? - Savnet? Jeg er jo her. 243 00:22:26,263 --> 00:22:30,851 Jeg trodde det var jeg som gjorde entré. Hva har skjedd med deg? 244 00:22:30,851 --> 00:22:32,769 Ja... 245 00:22:32,769 --> 00:22:37,649 Det er en lang historie, men vi ville komme hit til mammas landsby. 246 00:22:37,649 --> 00:22:40,736 Jeg smakte vinen og tenkte med en gang på deg. 247 00:22:41,320 --> 00:22:46,283 Jeg gleder meg til å få se alt. Vi har så mye å snakke om. 248 00:22:46,283 --> 00:22:48,827 - Her er damene. - Så søtt. 249 00:22:48,827 --> 00:22:52,164 - Dette er Edna. - Hei. 250 00:22:52,164 --> 00:22:58,086 Men kjære Ramona, det er helligbrøde å feire St. Vincent så tidlig. 251 00:22:58,086 --> 00:23:01,673 Ikke nå igjen! Det er bare for å imponere damen. 252 00:23:01,673 --> 00:23:04,968 - Vi feirer den egentlige dagen i mai. - Kom igjen. 253 00:23:04,968 --> 00:23:08,305 Det er vår sjanse til å la byen se bra ut. Slapp av. 254 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Dette klarer vi. 255 00:23:12,434 --> 00:23:15,354 - For Gala. - Vel, hvis det er for Gala... 256 00:23:15,354 --> 00:23:18,774 Fantastisk! Jeg ber orkesteret gjøre seg i stand. 257 00:23:18,774 --> 00:23:23,529 Det er en signaturvin. En liten produksjon, for den krever så mye arbeid. 258 00:23:23,529 --> 00:23:26,532 De har vel bekreftelse på at den er økologisk? 259 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 - Selvfølgelig. - Utmerket. 260 00:23:28,200 --> 00:23:32,454 Det er det som er så bra her. Fantastisk jord uten kjemikaler. 261 00:23:32,454 --> 00:23:34,248 Bare naturlig gjødsel... 262 00:23:37,209 --> 00:23:40,212 Jeg sier at vi bruker naturlig gjødsel. 263 00:23:40,212 --> 00:23:43,549 Selvfølgelig. 100 % sauemøkk, baby. 264 00:23:44,258 --> 00:23:47,010 Aner ikke hva hun sa, men det høres bra ut. 265 00:23:47,010 --> 00:23:49,429 - La oss smake vinen. - La oss gjøre det. 266 00:23:54,268 --> 00:23:56,562 Vingården er noe for seg. 267 00:23:56,562 --> 00:24:00,274 Håper du liker den like godt som vi gjør. 268 00:24:00,274 --> 00:24:03,402 Ja. Dette er en veldig spesiell blanding. 269 00:24:03,402 --> 00:24:06,029 Det er to årganger. Om du smaker dem hver for seg, 270 00:24:06,029 --> 00:24:08,198 ville du ikke tro de passer sammen. 271 00:24:08,198 --> 00:24:13,161 Men det har seg sånn at de går hånd i hånd. 272 00:24:13,161 --> 00:24:18,667 Ja. Ja, vi har klart å lage en unik blandingsvin. 273 00:24:18,667 --> 00:24:21,545 En blandingsvin. Ja. 274 00:24:27,634 --> 00:24:30,179 - Nå? - Nå? 275 00:24:35,517 --> 00:24:36,560 Jeg liker den. 276 00:24:38,729 --> 00:24:42,482 Jeg går rett på sak. Det er gode forretninger her. 277 00:24:42,482 --> 00:24:46,403 Ikke bare vinen, men hele konseptet. 278 00:24:46,403 --> 00:24:51,658 Vingården, tradisjonen. Og jeg vil være den første som kjøper. 279 00:24:53,076 --> 00:24:56,872 30 000 flasker. Jeg kan betale 10 % på forskudd, resten ved levering. 280 00:24:56,872 --> 00:24:59,374 Bra! 281 00:24:59,958 --> 00:25:04,338 - Hva? - Kan du gi oss et lite øyeblikk? 282 00:25:04,338 --> 00:25:07,674 - Et øyeblikk. - Ta den tiden dere trenger. 283 00:25:10,677 --> 00:25:11,845 Hva er det? 284 00:25:13,055 --> 00:25:15,432 - Vi kan ikke takke ja. - Hvorfor ikke? 285 00:25:15,432 --> 00:25:17,601 Samvirket har mye gjeld. 286 00:25:17,601 --> 00:25:20,395 Bare 10 % på forskudd vil ikke dekke halvparten. 287 00:25:20,395 --> 00:25:26,109 - Vi trenger minst 30 %. - Ingen vil tilby mer penger, Amat. 288 00:25:30,948 --> 00:25:33,992 OK. La meg ta meg av praten. 289 00:25:34,952 --> 00:25:38,038 Edna. Vi har en avtale. 290 00:25:38,038 --> 00:25:40,707 Du vil ikke finne en slik vin et annet sted. 291 00:25:41,375 --> 00:25:44,586 Som du sa, historien og vinen selger seg selv. 292 00:25:44,586 --> 00:25:47,673 Hver flaske er unik, annerledes og spesiell. 293 00:25:47,673 --> 00:25:52,135 Folk vil betale mye for å få tak i en flaske. 294 00:25:52,970 --> 00:25:56,598 Jeg synes ikke at du bør kjøpe 30 000 flasker. 295 00:25:56,598 --> 00:25:59,101 Du bør kjøpe 100 000 flasker. 296 00:26:04,690 --> 00:26:05,899 Du er god. 297 00:26:07,359 --> 00:26:08,694 Har vi en avtale? 298 00:26:09,528 --> 00:26:11,405 - Vi har en avtale! - Ja! 299 00:26:12,072 --> 00:26:13,532 Bra. Kom. 300 00:26:13,532 --> 00:26:16,451 Vi har planlagt noe fantastisk. Du vil elske byen. 301 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 VELKOMMEN 302 00:26:36,847 --> 00:26:39,016 Bli med oss, kjære. 303 00:26:40,142 --> 00:26:41,894 Du klarte det, Gala! 304 00:26:48,192 --> 00:26:50,152 Vil du ikke savne det? 305 00:26:52,070 --> 00:26:55,115 Det vil gå bra. Stol på meg. 306 00:26:56,366 --> 00:27:00,454 - Hvor er bestemor? - Hun tar farvel med tante Mariona. 307 00:27:03,123 --> 00:27:04,625 Jeg skal gjøre det samme. 308 00:27:11,340 --> 00:27:16,011 Hvorfor er du så trist? Vindamen var en fulltreffer. Du må feire. 309 00:27:16,011 --> 00:27:17,429 Vi forlater byen. 310 00:27:22,142 --> 00:27:24,561 Jeg ville takke deg for alt. 311 00:27:26,271 --> 00:27:31,026 Du klarer ikke å lure meg til å kjøre deg på flyplassen. 312 00:27:33,403 --> 00:27:34,571 Du bør ikke dra. 313 00:27:35,614 --> 00:27:36,823 Jeg vil ikke dra. 314 00:27:40,577 --> 00:27:44,081 Kom snart tilbake. Du skylder meg en tegning. 315 00:28:28,250 --> 00:28:31,587 - Vi må dra nå, mamma. - Da får dere forte dere. 316 00:28:35,132 --> 00:28:39,386 Hva? Du må bli med oss. Vi må være sammen. 317 00:28:39,386 --> 00:28:43,015 Jeg kan ikke fortsette å rømme i min alder, Kate. 318 00:28:43,015 --> 00:28:46,935 Jeg drar ikke uten deg. Du kan ikke være her alene. 319 00:28:46,935 --> 00:28:51,440 Det går bra. Jeg vet det er en kjedelig by, men det er hjemmet mitt. 320 00:28:52,024 --> 00:28:54,359 Det var ikke så ille at du tok meg med hit. 321 00:28:55,652 --> 00:28:58,363 Dere vet begge hvor irriterende jeg kan være. 322 00:28:58,363 --> 00:29:01,158 Jeg vil alltid være en bekymring, et problem. 323 00:29:02,367 --> 00:29:04,036 Du er aldri et problem. 324 00:29:05,329 --> 00:29:08,290 Det er fint å bo i La Muga. Det er gode folk her. 325 00:29:09,041 --> 00:29:12,461 - Og søsteren min er her. - Vi skal ta godt vare på henne. 326 00:29:13,253 --> 00:29:15,088 Jeg skal hente bagasjen din. 327 00:29:17,758 --> 00:29:24,056 Hvem vet? Ved å bli her, kan jeg kanskje finne ut hvem faren din er. 328 00:29:24,806 --> 00:29:28,018 Ja. Det vil være fint å vite hvem han er. 329 00:29:29,269 --> 00:29:35,692 Uansett hvem han er, så er han en heldig fyr, for du er en fantastisk datter. 330 00:29:42,824 --> 00:29:43,909 Jeg er så glad i deg. 331 00:29:45,285 --> 00:29:48,080 - Veldig. - Jeg også. 332 00:30:21,905 --> 00:30:23,407 Vi er framme. 333 00:30:24,741 --> 00:30:26,201 Takk for alt. 334 00:30:28,996 --> 00:30:33,917 Jeg trodde det ville bli et mareritt å bo sammen med dere, men... 335 00:30:37,087 --> 00:30:40,382 - Det var hyggelig. - Ja, det var det. 336 00:30:43,010 --> 00:30:45,679 - Jeg venter ute, mamma. - OK. 337 00:30:45,679 --> 00:30:47,806 - Ha det. - Lykke til, Kate. 338 00:30:56,982 --> 00:30:59,067 - Du... - Jeg vil ikke... 339 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 - Jeg ville si... - Jeg vil ikke... 340 00:31:10,412 --> 00:31:11,288 Pokker. 341 00:31:16,335 --> 00:31:17,544 Takk. 342 00:31:36,939 --> 00:31:38,357 Takk. 343 00:31:41,068 --> 00:31:45,781 Ifølge mamma er livet som en Xatart-kvinne som et kortspill. 344 00:31:46,281 --> 00:31:52,079 Regel én: Gi deg hen til usikkerheten. Man vet aldri hva slags hånd man får. 345 00:31:53,872 --> 00:31:55,207 Jeg vil ikke dra. 346 00:32:05,551 --> 00:32:07,010 Hva gjør du? 347 00:32:08,762 --> 00:32:10,639 Bruker en binders. 348 00:32:12,015 --> 00:32:13,475 Jeg lærte det en gang. 349 00:32:22,109 --> 00:32:25,612 - Gi deg, MacGyver. - Får vi gå? 350 00:32:25,612 --> 00:32:30,117 Nei! Absolutt ikke. Jeg skal ha kjempene og de store hodene. 351 00:32:31,118 --> 00:32:34,538 Så lenge jeg er her, må reglene følges. Basta. 352 00:32:34,538 --> 00:32:38,959 Dere blir her til froskene gror hår. Dere brøt loven. Sånn er det bare. 353 00:32:40,794 --> 00:32:42,671 Froskene, håret. 354 00:32:42,671 --> 00:32:47,259 Dere slipper ikke ut. Utlendingene tror de kan gjøre hva de vil. 355 00:32:47,259 --> 00:32:52,389 Hoppe fra balkonger, skape bråk... Dere bryr dere ikke om folks eiendom. 356 00:32:52,389 --> 00:32:56,476 Sånn kan det ikke være. Det er en forbrytelse å stjele. 357 00:32:56,476 --> 00:32:59,646 Kan dere ikke bare leie en bil som alle andre? 358 00:32:59,646 --> 00:33:03,358 Har dere ikke råd til å dele en bil? Dere kan da ikke bare komme... 359 00:33:05,360 --> 00:33:08,572 - Hva sa du? - Jeg vet det er galskap. 360 00:33:08,572 --> 00:33:11,909 Men hvis det går bra, slipper du å dra noe sted. 361 00:33:11,909 --> 00:33:15,245 Du må støtte meg i planen. 362 00:33:20,501 --> 00:33:21,502 Pappa! 363 00:33:21,502 --> 00:33:25,088 Herregud! Herregud! 364 00:33:25,088 --> 00:33:27,674 Herregud. 365 00:33:27,674 --> 00:33:30,761 Så bra. Kom. Her. Jeg har bagasjen deres. 366 00:33:34,932 --> 00:33:38,936 - Wow. - Ja, fint, ikke sant? En flott utsikt. 367 00:33:40,896 --> 00:33:46,235 Jeg er så glad for at vi alle er sammen igjen. 368 00:33:48,779 --> 00:33:53,575 - Ja. Vil dere se inne? Kom. - Ja. 369 00:33:54,284 --> 00:33:57,829 - Når seiler vi? - Snart, håper jeg. 370 00:33:57,829 --> 00:34:01,166 Jeg har kjøpt noen ordentlige klær til deg. 371 00:34:02,125 --> 00:34:06,380 Og jeg har et par ting til deg der, kjære. Vil du prøve dem på rommet ditt? 372 00:34:07,214 --> 00:34:10,842 Jeg har reservert bord om 20 minutter, hvis dere er sultne. 373 00:34:10,842 --> 00:34:11,885 - Ja? - Ja. 374 00:34:11,885 --> 00:34:13,719 - Takk. - Bare hyggelig. 375 00:34:17,431 --> 00:34:23,897 Du vet... Det var et øyeblikk mens jeg ventet på deg ute på havna 376 00:34:25,274 --> 00:34:29,402 at jeg trodde du hadde bestemt deg for å bli i den drittbyen. 377 00:34:32,614 --> 00:34:37,619 - Det er ingen drittby. Den er vakker. - Du vet hva jeg mener, kjære. 378 00:34:38,453 --> 00:34:40,873 Du har sikkert gjort ditt beste, 379 00:34:40,873 --> 00:34:46,587 men det var vel ikke det beste stedet å begynne på nytt. Ikke sant? 380 00:34:48,338 --> 00:34:53,719 Det går bra. Jeg er her nå. Jeg skal passe på deg. 381 00:34:56,889 --> 00:35:00,267 Nei. La oss ta det litt sakte. 382 00:35:00,767 --> 00:35:05,230 Ja, greit. Ja, vi har jo all verdens tid. 383 00:35:12,446 --> 00:35:15,407 Jeg er vant til å se deg i møkkete arbeidstøy. 384 00:35:15,407 --> 00:35:18,827 Tuller du? Moren din i møkkete arbeidstøy? 385 00:35:18,827 --> 00:35:25,000 Ja. Det minnet meg om da jeg bodde i husvognen og plukket druer med mamma. 386 00:35:25,751 --> 00:35:29,630 - Jeg savner det. - Bare det, eller alt? 387 00:35:30,547 --> 00:35:31,882 Det går bra. 388 00:35:34,009 --> 00:35:39,681 Regel to: Hold kortene tett til brystet. La dem lure på om du bløffer. 389 00:35:45,479 --> 00:35:48,607 OK. Her er det. 390 00:35:49,316 --> 00:35:52,277 - Der er kapteinen, kjære. - Hei, kaptein. 391 00:35:54,154 --> 00:35:57,032 Takk. For flere sjanser. 392 00:35:57,032 --> 00:36:01,328 Jeg lover deg at alt vil bli bra fra nå av. 393 00:36:02,996 --> 00:36:06,083 - Åh! - Herregud. Jeg er så lei for det. 394 00:36:06,083 --> 00:36:08,377 - Det er kaldt. - La meg... 395 00:36:08,377 --> 00:36:11,171 Jeg går på rommet og skyller det av. 396 00:36:11,171 --> 00:36:12,756 - Jeg kommer straks. - OK. 397 00:36:12,756 --> 00:36:15,592 Vær rask. Det kan bli tomt for kongekrabbe. 398 00:36:15,592 --> 00:36:16,969 Åh! 399 00:36:20,305 --> 00:36:25,519 Mine damer og herrer, cruiseskipet vil straks forlate havnen... 400 00:36:25,519 --> 00:36:30,274 Hvordan går det? Vil det ta lang tid? Kom igjen. 401 00:36:32,609 --> 00:36:34,570 Vi har liten tid. 402 00:36:35,821 --> 00:36:39,491 - Jeg må konsentrere meg. - OK, OK. 403 00:36:39,491 --> 00:36:43,620 - Jeg skal la deg jobbe. - Stille. Jeg må ha det stille. 404 00:36:43,620 --> 00:36:45,330 Vi har bare fem minutter. 405 00:36:45,330 --> 00:36:48,125 Hvis du vil ha hjelp, får du distrahere Fred lenger. 406 00:36:48,125 --> 00:36:51,295 - Skal jeg kaste ham over bord? - Det er én mulighet. 407 00:36:51,295 --> 00:36:54,590 - Vi må åpne den nå. - Vil du prøve? 408 00:36:54,590 --> 00:36:57,426 - Nei! Du er altmuligmannen. - Er jeg? 409 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Det er kanskje noe vi kan prøve. 410 00:37:05,392 --> 00:37:07,561 Hvorfor tar det så lang tid? 411 00:37:08,687 --> 00:37:13,150 - Jeg skal hente henne. - Nei, sett deg ned. OK? 412 00:37:13,150 --> 00:37:16,904 - Hun kommer snart. - OK. 413 00:37:17,654 --> 00:37:19,489 OK. OK. 414 00:37:21,533 --> 00:37:24,620 Jeg er bare bekymret for henne. 415 00:37:26,330 --> 00:37:29,166 - Det går sikkert bra. - Ja. 416 00:37:33,378 --> 00:37:35,714 Kom igjen! Skipet seiler snart! 417 00:37:41,220 --> 00:37:43,347 - Klar. - To, tre... 418 00:37:43,347 --> 00:37:44,848 Gå! 419 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Du klarte det! Du klarte det! 420 00:38:13,168 --> 00:38:16,505 Mine damer og herrer, om fem minutter vil skipet 421 00:38:16,505 --> 00:38:19,550 Blancaró sette seil fra Barcelona. 422 00:38:19,550 --> 00:38:22,052 Jeg vet du er glad i oss. 423 00:38:22,052 --> 00:38:26,557 - Jeg er glad i deg også. Veldig. Men... - OK? 424 00:38:27,224 --> 00:38:29,226 Dette er ikke måten å fikse ting på. 425 00:38:29,226 --> 00:38:32,354 Jeg vil ikke begynne på nytt og glemme hvem jeg er. 426 00:38:33,605 --> 00:38:36,149 Det jeg prøver å si er... 427 00:38:38,277 --> 00:38:41,488 Hvis du en gang får orden på ting, 428 00:38:42,197 --> 00:38:44,700 så slipper jeg deg gjerne inn i livet mitt. 429 00:38:51,540 --> 00:38:52,624 Katie... 430 00:38:53,876 --> 00:38:55,252 Hvor er moren din? 431 00:39:00,716 --> 00:39:02,134 Herregud. 432 00:39:08,765 --> 00:39:11,268 - Vent! - Hva gjør du? 433 00:39:18,233 --> 00:39:21,862 - Hvorfor gikk du tilbake? - Detaljer. 434 00:39:48,472 --> 00:39:52,017 JEG KAN TA VARE PÅ MEG SELV 435 00:39:58,190 --> 00:40:03,820 - Vil pappa klare seg? - Jeg kjenner faren din. Han klarer seg. 436 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Du store! 437 00:40:12,454 --> 00:40:13,497 Wow. 438 00:40:14,373 --> 00:40:16,416 Foregår festen fremdeles? 439 00:40:19,670 --> 00:40:20,963 Herregud! 440 00:40:21,922 --> 00:40:23,465 - Mamma! - Bestemor! 441 00:40:23,465 --> 00:40:26,760 Kjære... Hva gjør dere her? Mine kjære! 442 00:40:26,760 --> 00:40:31,306 - Vi kan ikke leve uten deg. - Jeg er så glad for at dere er her! 443 00:40:31,306 --> 00:40:35,269 - Hvor er Fred? - Han er på vei til Latin-Amerika. 444 00:40:35,978 --> 00:40:40,232 Vi har mye vi må gjøre her. 445 00:40:40,232 --> 00:40:41,692 Bli med ham. 446 00:40:43,277 --> 00:40:47,072 Bli med meg, Kate. Kom! Bli med oss, Mariona! 447 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 For en kveld! 448 00:41:08,510 --> 00:41:09,970 Ikke ille. 449 00:41:12,806 --> 00:41:15,142 - Den kan bli bedre. - Gala! 450 00:41:15,142 --> 00:41:17,519 Jeg vant i bitlles. 451 00:41:19,479 --> 00:41:22,941 Jeg elsker denne byen! Og jeg elsker damene her! 452 00:41:25,527 --> 00:41:26,737 Hei, Montse. 453 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 - Har hun drukket litt? - Halve baren. 454 00:41:31,617 --> 00:41:32,868 Kan vi snakke sammen? 455 00:41:33,869 --> 00:41:35,204 - Nå? - Ja. 456 00:41:36,038 --> 00:41:37,039 Greit. 457 00:41:44,505 --> 00:41:48,926 - Hva er det? - Du har ditt liv. Jeg har mitt, og... 458 00:41:50,010 --> 00:41:52,095 Vi har diskutert forholdet vårt nok. 459 00:41:52,095 --> 00:41:55,098 Det er flott. Vi har det moro uten forpliktelser. 460 00:41:56,058 --> 00:42:00,521 Vi har vært forsiktige så dette ikke skulle skje. 461 00:42:00,521 --> 00:42:05,067 Men det skjedde. Nå er det en tredje person involvert. 462 00:42:18,956 --> 00:42:19,998 Julia! 463 00:42:21,208 --> 00:42:23,877 Kom igjen! Alle har det moro, men dere ser sånn ut? 464 00:42:25,379 --> 00:42:27,214 Vi har resultatet av testen. 465 00:42:28,799 --> 00:42:32,135 - Julia! Kom! - Søsteren min roper. 466 00:42:58,579 --> 00:43:01,290 Og Edna var litt piripi. 467 00:43:02,249 --> 00:43:06,545 Hun vil være med i bitlles-konkurransen til neste år. 468 00:43:08,881 --> 00:43:09,882 Hva? 469 00:43:11,967 --> 00:43:14,261 - Hva er det? - Ingenting. 470 00:43:15,012 --> 00:43:15,971 Ingenting? 471 00:43:17,264 --> 00:43:21,310 Nå kan vi fikse alt. Er du ikke glad? 472 00:43:23,270 --> 00:43:25,063 Jo, jeg er glad. 473 00:43:26,440 --> 00:43:29,443 Er det sånn du ser ut når du er glad? Seriøst? 474 00:43:30,027 --> 00:43:34,489 - Har noe skjedd? Du kan stole på meg. - Det er komplisert. 475 00:43:34,990 --> 00:43:39,661 Jeg vet det. Hvis du skal være sånn, kan vi bare slutte å snakke. 476 00:43:39,661 --> 00:43:42,706 - Kan vi la være å krangle? - Jeg vet ikke. Kan vi? 477 00:43:49,046 --> 00:43:50,214 Hva var det? 478 00:43:57,346 --> 00:43:59,306 Og tredje regel. 479 00:44:02,100 --> 00:44:03,936 Vær klar for å improvisere. 480 00:44:05,020 --> 00:44:08,774 For selv de beste planene kan slå feil. 481 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 Er han død? 482 00:44:42,599 --> 00:44:44,017 Jeg tror nok det, Gala. 483 00:45:16,383 --> 00:45:17,593 INSPIRERT AV ROMANEN "LA TIERRA DE LAS MUJERES" AV S. BARNEDA 484 00:46:08,101 --> 00:46:10,103 Tekst: Tina Shortland