1
00:00:32,281 --> 00:00:33,367
Får jeg komme inn?
2
00:00:39,081 --> 00:00:40,290
Hei.
3
00:00:45,671 --> 00:00:47,506
Jeg blir oppe, i tilfelle du trenger meg.
4
00:00:56,223 --> 00:00:57,599
God natt.
5
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
Fordi du forlot oss.
6
00:01:07,693 --> 00:01:12,281
Og for de ukene jeg har vært her
uten å høre et ord fra deg!
7
00:01:13,115 --> 00:01:18,287
Og for at du stakk av med ei dame
mens vi blir jaktet på av Tonys bøller.
8
00:01:18,287 --> 00:01:19,830
La meg få forklare, kjære.
9
00:01:19,830 --> 00:01:22,875
Kaller du meg "kjære" igjen,
slår jeg hardere.
10
00:01:22,875 --> 00:01:27,045
Jeg mente ikke å forlate deg.
11
00:01:27,045 --> 00:01:31,633
- Jeg ville at dere skulle være trygge.
- Det er vi tydeligvis ikke.
12
00:01:31,633 --> 00:01:36,013
- Det var galt! Jeg vet det nå.
- Galt?
13
00:01:36,013 --> 00:01:41,560
Det er galt å stjele en morgenkåpe fra
et hotell. Du stjal 15 millioner dollar!
14
00:01:44,730 --> 00:01:49,568
Nei, jeg stjal ikke pengene.
Jeg lånte dem.
15
00:01:49,568 --> 00:01:52,821
- Lånte dem. Herregud.
- Ja. Jeg lånte dem fra Tony.
16
00:01:52,821 --> 00:01:55,657
For å investere i en bygård i Brooklyn.
17
00:01:55,657 --> 00:02:00,287
Jeg ble gitt noen råd, veldig dårlige råd,
om jeg får legge til det,
18
00:02:00,287 --> 00:02:05,501
om at jeg kunne selge eiendommene
fra planen til 40 % over markedsverdi.
19
00:02:05,501 --> 00:02:09,463
- Jeg trengte bare en investor.
- Hvorfor ikke gå i banken som alle andre?
20
00:02:09,463 --> 00:02:14,676
- Fordi banken ikke vil gi meg noe lån.
- Hvorfor ikke?
21
00:02:14,676 --> 00:02:19,431
- Fordi jeg allerede hadde gjeld hos dem.
- Hva slags gjeld?
22
00:02:19,431 --> 00:02:22,935
Jeg hadde lånt sju millioner dollar.
23
00:02:25,103 --> 00:02:27,439
Jeg skammet meg.
24
00:02:28,565 --> 00:02:34,780
Du skulle ikke tro jeg var en taper.
Jeg ville bare rette opp i ting.
25
00:02:36,073 --> 00:02:39,868
Og derfor lånte jeg pengene av Tony,
så jeg kunne...
26
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Jeg prøvde bare å gjøre deg lykkelig.
27
00:02:43,747 --> 00:02:46,792
Byggingen hadde startet,
men så begynte investorene
28
00:02:46,792 --> 00:02:52,506
å trekke seg ut, en etter en. Og...
29
00:02:53,507 --> 00:02:57,427
Siden det ikke kom inn penger,
måtte jeg stoppe byggingen.
30
00:02:57,427 --> 00:03:01,348
Jeg hadde alt brukt
det meste av Tonys penger, og...
31
00:03:02,558 --> 00:03:04,518
Jeg kunne ikke betale det tilbake.
32
00:03:05,602 --> 00:03:07,145
Så jeg... Bare...
33
00:03:08,188 --> 00:03:09,273
Du dro.
34
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
Ja, jeg dro.
35
00:03:25,163 --> 00:03:31,003
Og så møtte jeg henne.
Hun var diplomat ved en ambassade.
36
00:03:31,003 --> 00:03:36,133
Hun sa hun kunne få smykkene
ut av landet uten for mye bryderi.
37
00:03:37,301 --> 00:03:39,136
Er det halssmykket mitt?
38
00:03:39,136 --> 00:03:43,015
- Vi gjorde en avtale.
- Jaså? Jeg så bildet.
39
00:03:43,015 --> 00:03:46,226
Hun var en slags nymfoman,
og du tok henne med til Monaco!
40
00:03:46,226 --> 00:03:48,437
Ingenting skjedde mellom oss.
41
00:03:48,437 --> 00:03:53,025
Hele livet vårt er en løgn.
Jeg vet ikke lenger hvem jeg er.
42
00:03:54,151 --> 00:03:57,070
Jeg kan ikke betale tilbake Tonys penger.
43
00:03:57,738 --> 00:04:00,741
Skulle ønske jeg kunne det,
men det kan jeg ikke.
44
00:04:01,283 --> 00:04:05,120
Men jeg vet
hvordan vi kan begynne på nytt.
45
00:04:08,457 --> 00:04:13,545
- På nytt? Tror du jeg er dum?
- Bare hør på hva jeg har å si.
46
00:04:15,172 --> 00:04:19,426
Mye av det vi skylder er i ditt navn.
Jeg er lei for det, Gala.
47
00:04:20,093 --> 00:04:24,223
Det er eneste måte å starte på nytt
og samtidig holde familien trygg.
48
00:04:24,848 --> 00:04:26,558
Jeg klarer det ikke uten deg.
49
00:04:47,538 --> 00:04:52,251
I morgen kveld klokken 22
seiler et cruiseskip
50
00:04:52,251 --> 00:04:55,629
fra Barcelona til Argentina.
51
00:04:55,629 --> 00:04:58,590
Jeg har billetter
og falske pass til oss alle.
52
00:04:59,174 --> 00:05:04,346
Jeg vet jeg har gjort dårlige
forretninger, men jeg gjorde alt for oss.
53
00:05:04,346 --> 00:05:09,726
Det er ikke mulig å dra tilbake
eller å bli her. Blir du med meg?
54
00:05:12,145 --> 00:05:13,939
De ville drepe meg, Gala.
55
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
Si noe. Vær så snill.
56
00:05:26,285 --> 00:05:28,912
- Å nei, det er Kevin.
- Kevin?
57
00:05:30,122 --> 00:05:32,416
Mener du Kevin og Hank? Tonys leiemordere?
58
00:05:32,416 --> 00:05:34,209
Ja! Tonys leiemordere.
59
00:05:35,419 --> 00:05:38,589
- Er de her? Nå?
- Ja. De fant oss før du fant oss.
60
00:05:38,589 --> 00:05:40,215
Det stiller deg i dårlig lys.
61
00:05:42,176 --> 00:05:46,763
- Gjorde de noe?
- De bare siktet på oss med våpen.
62
00:05:50,309 --> 00:05:53,020
De burde ta deg
som takk for alt du har gjort mot oss.
63
00:05:53,020 --> 00:05:54,438
Gala.
64
00:05:56,398 --> 00:05:58,650
Du tenker vel ikke...
65
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Nei. Kom. Vi går ut bakdøren.
66
00:06:11,872 --> 00:06:16,543
- Jeg forlater deg ikke her.
- Vil du være helten nå?
67
00:06:23,175 --> 00:06:24,676
Hvordan går det?
68
00:06:24,676 --> 00:06:26,762
- Jeg vil slå deg!
- Nei.
69
00:06:26,762 --> 00:06:28,305
- Nå holder det.
- Din dritt!
70
00:06:29,223 --> 00:06:32,309
Vi må få ham ut herfra. Du må avlede ham.
71
00:06:32,309 --> 00:06:33,810
- Hvem?
- Kevin.
72
00:06:33,810 --> 00:06:37,231
- Pappa!
- Hei, vennen. Kom hit.
73
00:06:37,231 --> 00:06:41,944
- Jeg må dra, men vi snakkes snart.
- Men du kom jo nettopp.
74
00:06:43,487 --> 00:06:47,533
- Hei! Så fint å se deg.
- Hva er alt bråket?
75
00:06:47,533 --> 00:06:51,119
Jeg er litt tunghørt. TV-en står høyt på.
76
00:06:51,828 --> 00:06:55,707
- Kan jeg ta en titt?
- Ja, vær så god.
77
00:06:57,751 --> 00:07:01,213
Vil du ha litt melk? Jeg skal ha et glass.
78
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Melk? OK? Fra naboens ku.
79
00:07:06,635 --> 00:07:09,179
- Det går bra. Glad i deg.
- Du får snart se ham.
80
00:07:09,179 --> 00:07:12,850
- Be Amat møte oss på veien.
- OK?
81
00:07:15,519 --> 00:07:18,689
Hør her! Jammen er det muskler på deg.
82
00:07:18,689 --> 00:07:22,776
Du er veldig sterk. Mye trening?
83
00:07:24,653 --> 00:07:27,489
- Jeg trener.
- Er de ekte?
84
00:07:27,489 --> 00:07:32,786
Hva med et glass melk og noen kjeks? Kom.
85
00:07:33,662 --> 00:07:37,708
Denne "Armand", bor han her?
86
00:07:38,500 --> 00:07:42,296
Amat. Han heter Amat.
Ja, han bor her. Han kjøpte tantes hus.
87
00:07:42,296 --> 00:07:44,464
Glem det. Der er han.
88
00:07:44,464 --> 00:07:48,218
- Fort deg.
- Dere... Dere kan ikke bli her.
89
00:07:48,218 --> 00:07:53,557
La meg hjelpe dere å dra herfra.
På havnen. I morgen kveld klokken 22.
90
00:07:54,349 --> 00:07:57,019
- Jeg venter på dere.
- Vi...
91
00:07:57,019 --> 00:08:01,356
- Haster det ikke? Skal vi dra?
- Ja.
92
00:08:01,356 --> 00:08:02,608
Takk.
93
00:08:18,123 --> 00:08:22,169
- Kjeksen er god, ikke sant?
- Veldig god.
94
00:08:22,169 --> 00:08:27,299
For å få sove... Jeg har en magisk løsning.
95
00:08:29,468 --> 00:08:30,761
Du er noe for deg selv.
96
00:08:31,887 --> 00:08:35,307
- Hva var det?
- Jeg hørte ikke noe.
97
00:09:07,756 --> 00:09:09,633
Hva gjør du? Vi sover.
98
00:09:12,678 --> 00:09:13,929
Beklager.
99
00:09:15,681 --> 00:09:16,515
Drøm søtt.
100
00:09:30,279 --> 00:09:33,448
Fortell hva den idioten gjør her.
101
00:09:33,448 --> 00:09:36,952
- Han vil rette opp i ting.
- Da får han betale tilbake pengene.
102
00:09:38,996 --> 00:09:41,582
Nei, ikke si noe. Han har dem ikke.
103
00:09:42,332 --> 00:09:45,210
- Har han dem ikke?
- Nei.
104
00:09:45,878 --> 00:09:48,005
Så hvordan kan han fikse det?
105
00:09:49,756 --> 00:09:53,719
Jeg vet ikke. Men han har en plan.
106
00:09:55,721 --> 00:09:59,600
- Han vil vi skal bli med ham.
- For en feiging. Han vil rømme.
107
00:09:59,600 --> 00:10:04,521
- Du vil vel ikke si ja?
- Nei, jeg sa ingenting.
108
00:10:04,521 --> 00:10:09,693
Plutselig var han her,
fortalte meg dette, og så kom den fyren.
109
00:10:09,693 --> 00:10:12,237
Jeg trodde han ville drepe ham.
110
00:10:12,237 --> 00:10:14,823
Han er min datters far.
Hva skulle jeg gjøre?
111
00:10:15,490 --> 00:10:18,243
Spør du meg, eller var det retorisk?
112
00:10:18,785 --> 00:10:21,246
Jeg trodde alt ville ordne seg da han kom.
113
00:10:21,830 --> 00:10:23,123
Jeg også.
114
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
Hva gjør vi nå?
115
00:10:43,268 --> 00:10:44,311
Vel...
116
00:10:46,480 --> 00:10:50,817
Tusen takk for
at du passer på familien min.
117
00:10:52,277 --> 00:10:54,238
De kommer hver 1,5 time.
118
00:11:00,661 --> 00:11:07,459
- Hvordan vet jeg når forrige kom?
- Vent en og en halv time og se.
119
00:11:08,627 --> 00:11:09,670
Ja.
120
00:11:11,547 --> 00:11:12,381
Ja.
121
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
Ja.
122
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
Du? Kan du gjøre meg en tjeneste?
Kan du gi dem disse?
123
00:11:25,936 --> 00:11:28,397
Jeg kan ikke ta vare på dem her.
124
00:11:28,397 --> 00:11:32,276
De to fyrene
er bare en del av et større kaos.
125
00:11:32,985 --> 00:11:37,614
Hvis du bryr deg om dem,
så ber du dem om å bli med meg.
126
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
Takk.
127
00:12:05,851 --> 00:12:07,477
Han ba meg gi deg disse.
128
00:12:09,730 --> 00:12:13,984
Jeg vet ikke hva slags problemer han har,
men han har dratt deg med i det.
129
00:12:15,152 --> 00:12:17,279
Han vil du skal bli med ham.
130
00:12:18,947 --> 00:12:20,157
Skal du det?
131
00:12:21,783 --> 00:12:24,995
- Jeg vet ikke.
- Etter alle løgnene?
132
00:12:26,079 --> 00:12:27,956
De karene drepte oss nesten.
133
00:12:29,249 --> 00:12:33,504
Jeg kjøpte oss litt tid for å finne Fred,
men nå vet jeg ikke.
134
00:12:35,589 --> 00:12:37,925
De vil ikke bare ha Fred nå.
135
00:12:39,760 --> 00:12:42,513
Du har vel ikke 15 millioner dollar?
136
00:13:04,576 --> 00:13:06,453
Stol på instinktet ditt.
137
00:13:56,545 --> 00:14:00,424
Våkne, mine herrer. Dere får bli med oss.
138
00:14:00,424 --> 00:14:01,592
Pokker.
139
00:14:01,592 --> 00:14:05,679
Kom igjen. Reis dere sakte. Ikke noe tull.
140
00:14:05,679 --> 00:14:07,014
Ikke noe tull.
141
00:14:07,014 --> 00:14:10,225
Hvorfor sikter du på dem med våpen?
142
00:14:10,225 --> 00:14:12,519
- Hva om de er farlige?
- Farlige?
143
00:14:12,519 --> 00:14:16,190
Du er farlig med den i hånda.
Legg bort våpenet.
144
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
Dere har rett til å tie og unngå å svare.
145
00:14:20,402 --> 00:14:23,405
Du ser vel at de ikke forstår deg.
146
00:14:23,405 --> 00:14:26,491
Jeg har drømt om
å få si de ordene hele mitt liv.
147
00:14:26,491 --> 00:14:28,619
- La meg få gjøre det.
- Ja, ja.
148
00:14:28,619 --> 00:14:32,539
Dere har rett til advokat.
Hvis dere ikke har råd, vil en bli utpekt.
149
00:14:32,539 --> 00:14:37,920
- Hva skjer?
- Din manns slektninger stjal visst bilen.
150
00:14:37,920 --> 00:14:39,922
- Tenk deg det.
- Er det sant?
151
00:14:42,508 --> 00:14:44,259
Man kan ikke stole på familien.
152
00:14:45,093 --> 00:14:48,180
Det var bra Amat skjønte
at de ikke var snille.
153
00:14:48,180 --> 00:14:50,724
- Amat?
- Ja. Han ringte oss.
154
00:14:50,724 --> 00:14:56,230
Vi sjekket registreringsnummeret.
Bilen ble meldt stjålet i Besalú.
155
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
Går det bra?
156
00:14:58,941 --> 00:15:03,946
- Ja. Ja. Blir de fengslet?
- Iallfall foreløpig.
157
00:15:03,946 --> 00:15:06,865
De vil bli siktet for ran,
men sånt tar tid.
158
00:15:06,865 --> 00:15:10,827
- De er nok ute om noen timer.
- OK.
159
00:15:11,537 --> 00:15:17,793
Du skjønner...
Familier er fulle av overraskelser.
160
00:15:17,793 --> 00:15:23,590
Av og til på godt, og av og til på vondt.
161
00:15:25,133 --> 00:15:31,723
Hvis det viser seg, etter alt dette,
at vi er mer enn onkel og niese,
162
00:15:31,723 --> 00:15:33,976
så ville jeg like det.
163
00:15:35,269 --> 00:15:38,856
- Det ville være flott.
- Andreu!
164
00:15:40,732 --> 00:15:43,235
Vi har mye å gjøre. De må registreres.
165
00:15:45,112 --> 00:15:46,864
Forsiktig når dere sitter her.
166
00:15:53,662 --> 00:15:57,875
De vil bli sluppet ut om noen timer,
og da vil de være forbanna.
167
00:15:57,875 --> 00:16:03,172
Vi må dra.
Det er nå eller aldri. Det er best slik.
168
00:16:04,298 --> 00:16:08,677
- Ja, det er best.
- Du tok den avgjørelsen alene. Igjen.
169
00:16:09,678 --> 00:16:14,683
Vi kan ikke bli her. Vi kan ikke dra hjem.
Uten penger er det vår eneste mulighet.
170
00:16:18,604 --> 00:16:20,647
OK. Dere har rett.
171
00:16:20,647 --> 00:16:25,068
Det er en viktig avgjørelse.
Vi må ta den sammen.
172
00:16:25,068 --> 00:16:27,946
Hva gjør vi? Hva tenker dere?
173
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
Er dette det beste?
174
00:16:40,792 --> 00:16:45,797
- Jeg vet du er sint på meg.
- Jeg er ikke sint på deg, men på pappa.
175
00:16:47,049 --> 00:16:51,553
Skal vi bli med ham?
Og starte et nytt liv med falske navn?
176
00:16:52,596 --> 00:16:54,348
Etter det han har gjort?
177
00:16:55,724 --> 00:17:01,605
Jeg vet han har gjort mye dumt,
men han er tross alt faren din.
178
00:17:02,940 --> 00:17:05,108
Han vil rette opp i det.
179
00:17:07,986 --> 00:17:11,156
Vil vi være tryggere med ham enn alene?
180
00:17:12,741 --> 00:17:15,868
Vi må først komme oss bort herfra. OK?
181
00:17:21,083 --> 00:17:23,961
OK. Vi får dra.
182
00:17:24,586 --> 00:17:27,297
Pakk sakene dine. Kom igjen.
183
00:17:35,138 --> 00:17:37,891
- Jeg vet hva du vil si.
- Jeg har ikke sagt noe.
184
00:17:37,891 --> 00:17:40,519
Tror du jeg vil dra på denne måten?
185
00:17:42,062 --> 00:17:44,022
Forlate alt halvferdig?
186
00:17:44,022 --> 00:17:48,235
- Vingården, huset vårt...
- Jeg har ikke sagt noe.
187
00:17:50,487 --> 00:17:52,406
Men å rømme er ikke det beste.
188
00:17:54,032 --> 00:17:56,285
Stol på meg. Jeg er en ekspert på det.
189
00:18:00,247 --> 00:18:05,002
- Hvor skal du?
- Jeg skal ta farvel. Det bør du også.
190
00:18:20,267 --> 00:18:22,936
Du slamret ikke døren i fjeset mitt.
191
00:18:24,229 --> 00:18:27,733
- Vi har kommet langt.
- Hva vil du?
192
00:18:28,317 --> 00:18:31,570
Jeg vil gjøre det jeg burde gjort
for mange år siden.
193
00:18:33,113 --> 00:18:34,198
Ta farvel.
194
00:18:36,366 --> 00:18:38,994
Skal du dra? Igjen?
195
00:18:38,994 --> 00:18:43,165
Ikke gi meg det uttrykket.
Det er bedre slik. Ikke sant?
196
00:18:44,082 --> 00:18:46,168
Jeg har bare skapt problemer.
197
00:18:47,377 --> 00:18:50,172
Vet du hva jeg har savnet mest
alle disse årene?
198
00:18:50,172 --> 00:18:53,926
Ikke det å ha et fint hus
istedenfor en gammel husvogn.
199
00:18:53,926 --> 00:18:57,638
Ikke å ha en godt betalt jobb
eller en snill kjæreste...
200
00:18:57,638 --> 00:18:59,473
Det har jeg hatt nok av.
201
00:19:00,057 --> 00:19:04,686
Det jeg har savnet mest i alle år
er å kunne snakke med deg.
202
00:19:10,400 --> 00:19:13,487
Vel... Jeg må dra.
203
00:19:14,863 --> 00:19:16,907
Skulle ønske vi hadde mer tid.
204
00:19:18,867 --> 00:19:21,245
Greit. Ha en fin tur.
205
00:19:26,166 --> 00:19:27,292
Hva?
206
00:19:28,293 --> 00:19:29,545
Pokker ta deg!
207
00:19:30,337 --> 00:19:34,675
- Skal vi virkelig ta farvel slik?
- Hva forventet du at jeg skulle si?
208
00:19:35,259 --> 00:19:37,427
Jeg vet ikke. Si noe.
209
00:19:39,847 --> 00:19:43,433
- Tror du jeg vil dra?
- Så ikke dra.
210
00:19:47,688 --> 00:19:51,859
I 40 år trodde jeg
at jeg aldri ville se deg igjen.
211
00:19:53,402 --> 00:19:59,157
Nå som du er her,
har jeg blitt vant til å ha deg her.
212
00:20:02,035 --> 00:20:07,165
Selv om du er en plage
og elsker å irritere meg.
213
00:20:07,708 --> 00:20:09,793
Det er det beste jeg gjør.
214
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Jeg har et ledig rom.
215
00:20:20,512 --> 00:20:22,973
- Hvor satte du fatene?
- Hvor er Amat, Nalda?
216
00:20:23,640 --> 00:20:24,892
Jeg har ikke sett ham.
217
00:20:26,059 --> 00:20:31,607
Du er her! Vi har en idé.
Vi kan pynte her til amerikaneren kommer.
218
00:20:31,607 --> 00:20:35,110
Bare noen få ting.
Lys, lamper, orkester som spiller.
219
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
- Hva synes du?
- Nå?
220
00:20:36,653 --> 00:20:42,034
Vi skal feire St. Vincent tidligere
for utlendingen.
221
00:20:42,034 --> 00:20:43,493
Hun vil elske det!
222
00:20:43,493 --> 00:20:47,247
Sauene vil få det
til å se mer økologisk ut.
223
00:20:47,247 --> 00:20:50,417
- Det var Amats idé.
- Hvor er Amat?
224
00:20:50,417 --> 00:20:52,961
Der borte, på bakrommet.
Han forbereder vinprøvene.
225
00:20:53,629 --> 00:20:54,838
Hva gjør du?
226
00:20:57,299 --> 00:20:58,800
Edna kommer i morgen.
227
00:21:00,677 --> 00:21:02,304
Alt må være klart.
228
00:21:04,389 --> 00:21:09,520
Hun vil elske vinen, vingården...
Til og med sauene.
229
00:21:13,357 --> 00:21:14,441
Du vil klare deg.
230
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Synd du ikke blir.
231
00:21:21,198 --> 00:21:23,659
Amerikaneren! Amerikaneren!
232
00:21:23,659 --> 00:21:26,036
- Hva?
- Ikke du. Den andre. Hun er her!
233
00:21:26,036 --> 00:21:27,829
- Edna?
- Hva mener du?
234
00:21:27,829 --> 00:21:29,873
Men hun skulle komme i morgen.
235
00:21:29,873 --> 00:21:34,837
Nei, kontoret hennes ringte og sa
at hun kommer med helikopter. Snart.
236
00:21:34,837 --> 00:21:40,008
Jeg gir beskjed til alle så hun
får velkomsten hun fortjener. Kom igjen!
237
00:21:40,008 --> 00:21:41,802
- Avled henne.
- Nei, nei.
238
00:21:41,802 --> 00:21:43,846
- I fem minutter.
- Jeg må dra. Nå.
239
00:21:43,846 --> 00:21:45,264
Vær så snill.
240
00:22:14,918 --> 00:22:18,005
- Edna.
- Gala?
241
00:22:18,005 --> 00:22:20,841
- Hei.
- Herregud. Hva gjør du her?
242
00:22:20,841 --> 00:22:25,345
- Er ikke du savnet?
- Savnet? Jeg er jo her.
243
00:22:26,263 --> 00:22:30,851
Jeg trodde det var jeg som gjorde entré.
Hva har skjedd med deg?
244
00:22:30,851 --> 00:22:32,769
Ja...
245
00:22:32,769 --> 00:22:37,649
Det er en lang historie,
men vi ville komme hit til mammas landsby.
246
00:22:37,649 --> 00:22:40,736
Jeg smakte vinen
og tenkte med en gang på deg.
247
00:22:41,320 --> 00:22:46,283
Jeg gleder meg til å få se alt.
Vi har så mye å snakke om.
248
00:22:46,283 --> 00:22:48,827
- Her er damene.
- Så søtt.
249
00:22:48,827 --> 00:22:52,164
- Dette er Edna.
- Hei.
250
00:22:52,164 --> 00:22:58,086
Men kjære Ramona, det er
helligbrøde å feire St. Vincent så tidlig.
251
00:22:58,086 --> 00:23:01,673
Ikke nå igjen!
Det er bare for å imponere damen.
252
00:23:01,673 --> 00:23:04,968
- Vi feirer den egentlige dagen i mai.
- Kom igjen.
253
00:23:04,968 --> 00:23:08,305
Det er vår sjanse til
å la byen se bra ut. Slapp av.
254
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Dette klarer vi.
255
00:23:12,434 --> 00:23:15,354
- For Gala.
- Vel, hvis det er for Gala...
256
00:23:15,354 --> 00:23:18,774
Fantastisk!
Jeg ber orkesteret gjøre seg i stand.
257
00:23:18,774 --> 00:23:23,529
Det er en signaturvin. En liten
produksjon, for den krever så mye arbeid.
258
00:23:23,529 --> 00:23:26,532
De har vel bekreftelse på
at den er økologisk?
259
00:23:26,532 --> 00:23:28,200
- Selvfølgelig.
- Utmerket.
260
00:23:28,200 --> 00:23:32,454
Det er det som er så bra her.
Fantastisk jord uten kjemikaler.
261
00:23:32,454 --> 00:23:34,248
Bare naturlig gjødsel...
262
00:23:37,209 --> 00:23:40,212
Jeg sier at vi bruker naturlig gjødsel.
263
00:23:40,212 --> 00:23:43,549
Selvfølgelig. 100 % sauemøkk, baby.
264
00:23:44,258 --> 00:23:47,010
Aner ikke hva hun sa,
men det høres bra ut.
265
00:23:47,010 --> 00:23:49,429
- La oss smake vinen.
- La oss gjøre det.
266
00:23:54,268 --> 00:23:56,562
Vingården er noe for seg.
267
00:23:56,562 --> 00:24:00,274
Håper du liker den like godt som vi gjør.
268
00:24:00,274 --> 00:24:03,402
Ja. Dette er en veldig spesiell blanding.
269
00:24:03,402 --> 00:24:06,029
Det er to årganger.
Om du smaker dem hver for seg,
270
00:24:06,029 --> 00:24:08,198
ville du ikke tro de passer sammen.
271
00:24:08,198 --> 00:24:13,161
Men det har seg sånn
at de går hånd i hånd.
272
00:24:13,161 --> 00:24:18,667
Ja. Ja, vi har klart å lage
en unik blandingsvin.
273
00:24:18,667 --> 00:24:21,545
En blandingsvin. Ja.
274
00:24:27,634 --> 00:24:30,179
- Nå?
- Nå?
275
00:24:35,517 --> 00:24:36,560
Jeg liker den.
276
00:24:38,729 --> 00:24:42,482
Jeg går rett på sak.
Det er gode forretninger her.
277
00:24:42,482 --> 00:24:46,403
Ikke bare vinen, men hele konseptet.
278
00:24:46,403 --> 00:24:51,658
Vingården, tradisjonen.
Og jeg vil være den første som kjøper.
279
00:24:53,076 --> 00:24:56,872
30 000 flasker. Jeg kan betale 10 %
på forskudd, resten ved levering.
280
00:24:56,872 --> 00:24:59,374
Bra!
281
00:24:59,958 --> 00:25:04,338
- Hva?
- Kan du gi oss et lite øyeblikk?
282
00:25:04,338 --> 00:25:07,674
- Et øyeblikk.
- Ta den tiden dere trenger.
283
00:25:10,677 --> 00:25:11,845
Hva er det?
284
00:25:13,055 --> 00:25:15,432
- Vi kan ikke takke ja.
- Hvorfor ikke?
285
00:25:15,432 --> 00:25:17,601
Samvirket har mye gjeld.
286
00:25:17,601 --> 00:25:20,395
Bare 10 % på forskudd
vil ikke dekke halvparten.
287
00:25:20,395 --> 00:25:26,109
- Vi trenger minst 30 %.
- Ingen vil tilby mer penger, Amat.
288
00:25:30,948 --> 00:25:33,992
OK. La meg ta meg av praten.
289
00:25:34,952 --> 00:25:38,038
Edna. Vi har en avtale.
290
00:25:38,038 --> 00:25:40,707
Du vil ikke finne en slik vin
et annet sted.
291
00:25:41,375 --> 00:25:44,586
Som du sa,
historien og vinen selger seg selv.
292
00:25:44,586 --> 00:25:47,673
Hver flaske er unik,
annerledes og spesiell.
293
00:25:47,673 --> 00:25:52,135
Folk vil betale mye
for å få tak i en flaske.
294
00:25:52,970 --> 00:25:56,598
Jeg synes ikke
at du bør kjøpe 30 000 flasker.
295
00:25:56,598 --> 00:25:59,101
Du bør kjøpe 100 000 flasker.
296
00:26:04,690 --> 00:26:05,899
Du er god.
297
00:26:07,359 --> 00:26:08,694
Har vi en avtale?
298
00:26:09,528 --> 00:26:11,405
- Vi har en avtale!
- Ja!
299
00:26:12,072 --> 00:26:13,532
Bra. Kom.
300
00:26:13,532 --> 00:26:16,451
Vi har planlagt noe fantastisk.
Du vil elske byen.
301
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
VELKOMMEN
302
00:26:36,847 --> 00:26:39,016
Bli med oss, kjære.
303
00:26:40,142 --> 00:26:41,894
Du klarte det, Gala!
304
00:26:48,192 --> 00:26:50,152
Vil du ikke savne det?
305
00:26:52,070 --> 00:26:55,115
Det vil gå bra. Stol på meg.
306
00:26:56,366 --> 00:27:00,454
- Hvor er bestemor?
- Hun tar farvel med tante Mariona.
307
00:27:03,123 --> 00:27:04,625
Jeg skal gjøre det samme.
308
00:27:11,340 --> 00:27:16,011
Hvorfor er du så trist?
Vindamen var en fulltreffer. Du må feire.
309
00:27:16,011 --> 00:27:17,429
Vi forlater byen.
310
00:27:22,142 --> 00:27:24,561
Jeg ville takke deg for alt.
311
00:27:26,271 --> 00:27:31,026
Du klarer ikke å lure meg
til å kjøre deg på flyplassen.
312
00:27:33,403 --> 00:27:34,571
Du bør ikke dra.
313
00:27:35,614 --> 00:27:36,823
Jeg vil ikke dra.
314
00:27:40,577 --> 00:27:44,081
Kom snart tilbake.
Du skylder meg en tegning.
315
00:28:28,250 --> 00:28:31,587
- Vi må dra nå, mamma.
- Da får dere forte dere.
316
00:28:35,132 --> 00:28:39,386
Hva? Du må bli med oss. Vi må være sammen.
317
00:28:39,386 --> 00:28:43,015
Jeg kan ikke fortsette å rømme
i min alder, Kate.
318
00:28:43,015 --> 00:28:46,935
Jeg drar ikke uten deg.
Du kan ikke være her alene.
319
00:28:46,935 --> 00:28:51,440
Det går bra. Jeg vet det er
en kjedelig by, men det er hjemmet mitt.
320
00:28:52,024 --> 00:28:54,359
Det var ikke så ille
at du tok meg med hit.
321
00:28:55,652 --> 00:28:58,363
Dere vet begge
hvor irriterende jeg kan være.
322
00:28:58,363 --> 00:29:01,158
Jeg vil alltid være
en bekymring, et problem.
323
00:29:02,367 --> 00:29:04,036
Du er aldri et problem.
324
00:29:05,329 --> 00:29:08,290
Det er fint å bo i La Muga.
Det er gode folk her.
325
00:29:09,041 --> 00:29:12,461
- Og søsteren min er her.
- Vi skal ta godt vare på henne.
326
00:29:13,253 --> 00:29:15,088
Jeg skal hente bagasjen din.
327
00:29:17,758 --> 00:29:24,056
Hvem vet? Ved å bli her, kan jeg
kanskje finne ut hvem faren din er.
328
00:29:24,806 --> 00:29:28,018
Ja. Det vil være fint å vite hvem han er.
329
00:29:29,269 --> 00:29:35,692
Uansett hvem han er, så er han en heldig
fyr, for du er en fantastisk datter.
330
00:29:42,824 --> 00:29:43,909
Jeg er så glad i deg.
331
00:29:45,285 --> 00:29:48,080
- Veldig.
- Jeg også.
332
00:30:21,905 --> 00:30:23,407
Vi er framme.
333
00:30:24,741 --> 00:30:26,201
Takk for alt.
334
00:30:28,996 --> 00:30:33,917
Jeg trodde det ville bli et mareritt
å bo sammen med dere, men...
335
00:30:37,087 --> 00:30:40,382
- Det var hyggelig.
- Ja, det var det.
336
00:30:43,010 --> 00:30:45,679
- Jeg venter ute, mamma.
- OK.
337
00:30:45,679 --> 00:30:47,806
- Ha det.
- Lykke til, Kate.
338
00:30:56,982 --> 00:30:59,067
- Du...
- Jeg vil ikke...
339
00:31:00,027 --> 00:31:01,737
- Jeg ville si...
- Jeg vil ikke...
340
00:31:10,412 --> 00:31:11,288
Pokker.
341
00:31:16,335 --> 00:31:17,544
Takk.
342
00:31:36,939 --> 00:31:38,357
Takk.
343
00:31:41,068 --> 00:31:45,781
Ifølge mamma er livet
som en Xatart-kvinne som et kortspill.
344
00:31:46,281 --> 00:31:52,079
Regel én: Gi deg hen til usikkerheten.
Man vet aldri hva slags hånd man får.
345
00:31:53,872 --> 00:31:55,207
Jeg vil ikke dra.
346
00:32:05,551 --> 00:32:07,010
Hva gjør du?
347
00:32:08,762 --> 00:32:10,639
Bruker en binders.
348
00:32:12,015 --> 00:32:13,475
Jeg lærte det en gang.
349
00:32:22,109 --> 00:32:25,612
- Gi deg, MacGyver.
- Får vi gå?
350
00:32:25,612 --> 00:32:30,117
Nei! Absolutt ikke.
Jeg skal ha kjempene og de store hodene.
351
00:32:31,118 --> 00:32:34,538
Så lenge jeg er her, må reglene følges.
Basta.
352
00:32:34,538 --> 00:32:38,959
Dere blir her til froskene gror hår.
Dere brøt loven. Sånn er det bare.
353
00:32:40,794 --> 00:32:42,671
Froskene, håret.
354
00:32:42,671 --> 00:32:47,259
Dere slipper ikke ut.
Utlendingene tror de kan gjøre hva de vil.
355
00:32:47,259 --> 00:32:52,389
Hoppe fra balkonger, skape bråk...
Dere bryr dere ikke om folks eiendom.
356
00:32:52,389 --> 00:32:56,476
Sånn kan det ikke være.
Det er en forbrytelse å stjele.
357
00:32:56,476 --> 00:32:59,646
Kan dere ikke bare leie en bil
som alle andre?
358
00:32:59,646 --> 00:33:03,358
Har dere ikke råd til å dele en bil?
Dere kan da ikke bare komme...
359
00:33:05,360 --> 00:33:08,572
- Hva sa du?
- Jeg vet det er galskap.
360
00:33:08,572 --> 00:33:11,909
Men hvis det går bra,
slipper du å dra noe sted.
361
00:33:11,909 --> 00:33:15,245
Du må støtte meg i planen.
362
00:33:20,501 --> 00:33:21,502
Pappa!
363
00:33:21,502 --> 00:33:25,088
Herregud! Herregud!
364
00:33:25,088 --> 00:33:27,674
Herregud.
365
00:33:27,674 --> 00:33:30,761
Så bra. Kom. Her. Jeg har bagasjen deres.
366
00:33:34,932 --> 00:33:38,936
- Wow.
- Ja, fint, ikke sant? En flott utsikt.
367
00:33:40,896 --> 00:33:46,235
Jeg er så glad for
at vi alle er sammen igjen.
368
00:33:48,779 --> 00:33:53,575
- Ja. Vil dere se inne? Kom.
- Ja.
369
00:33:54,284 --> 00:33:57,829
- Når seiler vi?
- Snart, håper jeg.
370
00:33:57,829 --> 00:34:01,166
Jeg har kjøpt
noen ordentlige klær til deg.
371
00:34:02,125 --> 00:34:06,380
Og jeg har et par ting til deg der, kjære.
Vil du prøve dem på rommet ditt?
372
00:34:07,214 --> 00:34:10,842
Jeg har reservert bord om 20 minutter,
hvis dere er sultne.
373
00:34:10,842 --> 00:34:11,885
- Ja?
- Ja.
374
00:34:11,885 --> 00:34:13,719
- Takk.
- Bare hyggelig.
375
00:34:17,431 --> 00:34:23,897
Du vet... Det var et øyeblikk
mens jeg ventet på deg ute på havna
376
00:34:25,274 --> 00:34:29,402
at jeg trodde du hadde bestemt deg
for å bli i den drittbyen.
377
00:34:32,614 --> 00:34:37,619
- Det er ingen drittby. Den er vakker.
- Du vet hva jeg mener, kjære.
378
00:34:38,453 --> 00:34:40,873
Du har sikkert gjort ditt beste,
379
00:34:40,873 --> 00:34:46,587
men det var vel ikke det beste stedet
å begynne på nytt. Ikke sant?
380
00:34:48,338 --> 00:34:53,719
Det går bra. Jeg er her nå.
Jeg skal passe på deg.
381
00:34:56,889 --> 00:35:00,267
Nei. La oss ta det litt sakte.
382
00:35:00,767 --> 00:35:05,230
Ja, greit. Ja, vi har jo all verdens tid.
383
00:35:12,446 --> 00:35:15,407
Jeg er vant til å se deg
i møkkete arbeidstøy.
384
00:35:15,407 --> 00:35:18,827
Tuller du? Moren din i møkkete arbeidstøy?
385
00:35:18,827 --> 00:35:25,000
Ja. Det minnet meg om da jeg bodde
i husvognen og plukket druer med mamma.
386
00:35:25,751 --> 00:35:29,630
- Jeg savner det.
- Bare det, eller alt?
387
00:35:30,547 --> 00:35:31,882
Det går bra.
388
00:35:34,009 --> 00:35:39,681
Regel to: Hold kortene tett til brystet.
La dem lure på om du bløffer.
389
00:35:45,479 --> 00:35:48,607
OK. Her er det.
390
00:35:49,316 --> 00:35:52,277
- Der er kapteinen, kjære.
- Hei, kaptein.
391
00:35:54,154 --> 00:35:57,032
Takk. For flere sjanser.
392
00:35:57,032 --> 00:36:01,328
Jeg lover deg
at alt vil bli bra fra nå av.
393
00:36:02,996 --> 00:36:06,083
- Åh!
- Herregud. Jeg er så lei for det.
394
00:36:06,083 --> 00:36:08,377
- Det er kaldt.
- La meg...
395
00:36:08,377 --> 00:36:11,171
Jeg går på rommet og skyller det av.
396
00:36:11,171 --> 00:36:12,756
- Jeg kommer straks.
- OK.
397
00:36:12,756 --> 00:36:15,592
Vær rask.
Det kan bli tomt for kongekrabbe.
398
00:36:15,592 --> 00:36:16,969
Åh!
399
00:36:20,305 --> 00:36:25,519
Mine damer og herrer,
cruiseskipet vil straks forlate havnen...
400
00:36:25,519 --> 00:36:30,274
Hvordan går det?
Vil det ta lang tid? Kom igjen.
401
00:36:32,609 --> 00:36:34,570
Vi har liten tid.
402
00:36:35,821 --> 00:36:39,491
- Jeg må konsentrere meg.
- OK, OK.
403
00:36:39,491 --> 00:36:43,620
- Jeg skal la deg jobbe.
- Stille. Jeg må ha det stille.
404
00:36:43,620 --> 00:36:45,330
Vi har bare fem minutter.
405
00:36:45,330 --> 00:36:48,125
Hvis du vil ha hjelp,
får du distrahere Fred lenger.
406
00:36:48,125 --> 00:36:51,295
- Skal jeg kaste ham over bord?
- Det er én mulighet.
407
00:36:51,295 --> 00:36:54,590
- Vi må åpne den nå.
- Vil du prøve?
408
00:36:54,590 --> 00:36:57,426
- Nei! Du er altmuligmannen.
- Er jeg?
409
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Det er kanskje noe vi kan prøve.
410
00:37:05,392 --> 00:37:07,561
Hvorfor tar det så lang tid?
411
00:37:08,687 --> 00:37:13,150
- Jeg skal hente henne.
- Nei, sett deg ned. OK?
412
00:37:13,150 --> 00:37:16,904
- Hun kommer snart.
- OK.
413
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
OK. OK.
414
00:37:21,533 --> 00:37:24,620
Jeg er bare bekymret for henne.
415
00:37:26,330 --> 00:37:29,166
- Det går sikkert bra.
- Ja.
416
00:37:33,378 --> 00:37:35,714
Kom igjen! Skipet seiler snart!
417
00:37:41,220 --> 00:37:43,347
- Klar.
- To, tre...
418
00:37:43,347 --> 00:37:44,848
Gå!
419
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Du klarte det! Du klarte det!
420
00:38:13,168 --> 00:38:16,505
Mine damer og herrer,
om fem minutter vil skipet
421
00:38:16,505 --> 00:38:19,550
Blancaró sette seil fra Barcelona.
422
00:38:19,550 --> 00:38:22,052
Jeg vet du er glad i oss.
423
00:38:22,052 --> 00:38:26,557
- Jeg er glad i deg også. Veldig. Men...
- OK?
424
00:38:27,224 --> 00:38:29,226
Dette er ikke måten å fikse ting på.
425
00:38:29,226 --> 00:38:32,354
Jeg vil ikke begynne på nytt
og glemme hvem jeg er.
426
00:38:33,605 --> 00:38:36,149
Det jeg prøver å si er...
427
00:38:38,277 --> 00:38:41,488
Hvis du en gang får orden på ting,
428
00:38:42,197 --> 00:38:44,700
så slipper jeg deg gjerne
inn i livet mitt.
429
00:38:51,540 --> 00:38:52,624
Katie...
430
00:38:53,876 --> 00:38:55,252
Hvor er moren din?
431
00:39:00,716 --> 00:39:02,134
Herregud.
432
00:39:08,765 --> 00:39:11,268
- Vent!
- Hva gjør du?
433
00:39:18,233 --> 00:39:21,862
- Hvorfor gikk du tilbake?
- Detaljer.
434
00:39:48,472 --> 00:39:52,017
JEG KAN TA VARE PÅ MEG SELV
435
00:39:58,190 --> 00:40:03,820
- Vil pappa klare seg?
- Jeg kjenner faren din. Han klarer seg.
436
00:40:09,952 --> 00:40:11,161
Du store!
437
00:40:12,454 --> 00:40:13,497
Wow.
438
00:40:14,373 --> 00:40:16,416
Foregår festen fremdeles?
439
00:40:19,670 --> 00:40:20,963
Herregud!
440
00:40:21,922 --> 00:40:23,465
- Mamma!
- Bestemor!
441
00:40:23,465 --> 00:40:26,760
Kjære... Hva gjør dere her? Mine kjære!
442
00:40:26,760 --> 00:40:31,306
- Vi kan ikke leve uten deg.
- Jeg er så glad for at dere er her!
443
00:40:31,306 --> 00:40:35,269
- Hvor er Fred?
- Han er på vei til Latin-Amerika.
444
00:40:35,978 --> 00:40:40,232
Vi har mye vi må gjøre her.
445
00:40:40,232 --> 00:40:41,692
Bli med ham.
446
00:40:43,277 --> 00:40:47,072
Bli med meg, Kate.
Kom! Bli med oss, Mariona!
447
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
For en kveld!
448
00:41:08,510 --> 00:41:09,970
Ikke ille.
449
00:41:12,806 --> 00:41:15,142
- Den kan bli bedre.
- Gala!
450
00:41:15,142 --> 00:41:17,519
Jeg vant i bitlles.
451
00:41:19,479 --> 00:41:22,941
Jeg elsker denne byen!
Og jeg elsker damene her!
452
00:41:25,527 --> 00:41:26,737
Hei, Montse.
453
00:41:27,362 --> 00:41:30,073
- Har hun drukket litt?
- Halve baren.
454
00:41:31,617 --> 00:41:32,868
Kan vi snakke sammen?
455
00:41:33,869 --> 00:41:35,204
- Nå?
- Ja.
456
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
Greit.
457
00:41:44,505 --> 00:41:48,926
- Hva er det?
- Du har ditt liv. Jeg har mitt, og...
458
00:41:50,010 --> 00:41:52,095
Vi har diskutert forholdet vårt nok.
459
00:41:52,095 --> 00:41:55,098
Det er flott.
Vi har det moro uten forpliktelser.
460
00:41:56,058 --> 00:42:00,521
Vi har vært forsiktige
så dette ikke skulle skje.
461
00:42:00,521 --> 00:42:05,067
Men det skjedde.
Nå er det en tredje person involvert.
462
00:42:18,956 --> 00:42:19,998
Julia!
463
00:42:21,208 --> 00:42:23,877
Kom igjen! Alle har det moro,
men dere ser sånn ut?
464
00:42:25,379 --> 00:42:27,214
Vi har resultatet av testen.
465
00:42:28,799 --> 00:42:32,135
- Julia! Kom!
- Søsteren min roper.
466
00:42:58,579 --> 00:43:01,290
Og Edna var litt piripi.
467
00:43:02,249 --> 00:43:06,545
Hun vil være med
i bitlles-konkurransen til neste år.
468
00:43:08,881 --> 00:43:09,882
Hva?
469
00:43:11,967 --> 00:43:14,261
- Hva er det?
- Ingenting.
470
00:43:15,012 --> 00:43:15,971
Ingenting?
471
00:43:17,264 --> 00:43:21,310
Nå kan vi fikse alt. Er du ikke glad?
472
00:43:23,270 --> 00:43:25,063
Jo, jeg er glad.
473
00:43:26,440 --> 00:43:29,443
Er det sånn du ser ut når du er glad?
Seriøst?
474
00:43:30,027 --> 00:43:34,489
- Har noe skjedd? Du kan stole på meg.
- Det er komplisert.
475
00:43:34,990 --> 00:43:39,661
Jeg vet det. Hvis du skal være sånn,
kan vi bare slutte å snakke.
476
00:43:39,661 --> 00:43:42,706
- Kan vi la være å krangle?
- Jeg vet ikke. Kan vi?
477
00:43:49,046 --> 00:43:50,214
Hva var det?
478
00:43:57,346 --> 00:43:59,306
Og tredje regel.
479
00:44:02,100 --> 00:44:03,936
Vær klar for å improvisere.
480
00:44:05,020 --> 00:44:08,774
For selv de beste planene kan slå feil.
481
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
Er han død?
482
00:44:42,599 --> 00:44:44,017
Jeg tror nok det, Gala.
483
00:45:16,383 --> 00:45:17,593
INSPIRERT AV ROMANEN "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" AV S. BARNEDA
484
00:46:08,101 --> 00:46:10,103
Tekst: Tina Shortland