1 00:00:07,007 --> 00:00:11,428 ZEM ŽIEN 2 00:00:32,281 --> 00:00:33,367 Môžem vojsť? 3 00:00:39,081 --> 00:00:40,290 Ahoj. 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,506 Budem hore, ak bude treba. 5 00:00:56,223 --> 00:00:57,599 Dobrú noc. 6 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 To máš za to, že si nás opustil. 7 00:01:07,693 --> 00:01:12,281 A to máš za to, že si sa mi celé týždne, čo som v dedine, neozval! 8 00:01:13,115 --> 00:01:15,993 A to máš za to, že si ušiel s nejakou ženskou, 9 00:01:15,993 --> 00:01:18,287 kým nás prenasledovali Tonyho mafiáni! 10 00:01:18,287 --> 00:01:19,830 Zlatko, vysvetlím ti to. 11 00:01:19,830 --> 00:01:22,875 Ešte raz ma nazveš zlatko a zbijem ťa ešte viac. 12 00:01:22,875 --> 00:01:27,045 Ja... ja som vás nikdy nechcel opustiť. 13 00:01:27,045 --> 00:01:29,756 Musel som odísť, aby ste boli v bezpečí. 14 00:01:29,756 --> 00:01:31,633 Očividne nie sme v bezpečí, Fred. 15 00:01:31,633 --> 00:01:34,928 Bola to chyba! Už to viem. 16 00:01:34,928 --> 00:01:36,013 - Chyba? - Áno. 17 00:01:36,013 --> 00:01:39,516 Chyba je, keď ukradneš z hotela župan. 18 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 Ty si ukradol 15 miliónov dolárov! 19 00:01:44,730 --> 00:01:47,733 Nie, ja... ja som tie peniaze neukradol. 20 00:01:47,733 --> 00:01:49,568 Požičal som si ich. Požičal. 21 00:01:49,568 --> 00:01:51,278 - Požičal. Bože. - Áno. Áno. 22 00:01:51,278 --> 00:01:52,821 Od Tonyho. 23 00:01:52,821 --> 00:01:55,657 Aby som investoval do budovy s bytmi v Brooklyne. 24 00:01:55,657 --> 00:02:00,287 Poradili mi, veľmi, veľmi zle, mimochodom, 25 00:02:00,287 --> 00:02:05,501 že tie byty predám na trhu o 40 % drahšie. 26 00:02:05,501 --> 00:02:07,294 Potreboval som len investora. 27 00:02:07,294 --> 00:02:09,463 Prečo si nešiel do banky ako normálny človek? 28 00:02:09,463 --> 00:02:12,299 Lebo banka by mi pôžičku nedala. 29 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 Prečo nie? 30 00:02:14,676 --> 00:02:17,930 Lebo v banke už jeden dlh mám. 31 00:02:18,555 --> 00:02:19,431 Aký dlh? 32 00:02:19,431 --> 00:02:22,935 Požičal som si od nich sedem miliónov dolárov. 33 00:02:25,103 --> 00:02:27,439 Hanbil som sa, Gala. 34 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 Nechcel som, aby si si myslela, že som nula. 35 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Len som chcel veci napraviť. 36 00:02:36,073 --> 00:02:38,033 A preto som si požičal peniaze od Tonyho. 37 00:02:38,825 --> 00:02:39,868 Aby som mohol... 38 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Chcel som, aby si bola šťastná. 39 00:02:43,747 --> 00:02:46,792 Začala sa výstavba a potom investori 40 00:02:46,792 --> 00:02:49,378 začali z projektu vyťahovať svoje peniaze. 41 00:02:49,378 --> 00:02:51,296 Jeden za druhým. 42 00:02:51,296 --> 00:02:52,506 A... 43 00:02:53,507 --> 00:02:57,427 A keďže neprichádzali žiadne peniaze, musel som zastaviť výstavbu 44 00:02:57,427 --> 00:03:00,222 a to som už minul väčšinu Tonyho peňazí. 45 00:03:00,222 --> 00:03:01,348 A... 46 00:03:02,558 --> 00:03:04,518 Nemohol som mu ich vrátiť. 47 00:03:05,602 --> 00:03:07,145 Takže... Som... 48 00:03:08,188 --> 00:03:09,273 Tak si odišiel. 49 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 Áno. Odišiel. 50 00:03:25,163 --> 00:03:26,957 A potom som spoznal tú ženu. 51 00:03:27,916 --> 00:03:31,003 Bola diplomatkou na ambasáde. 52 00:03:31,003 --> 00:03:33,922 A povedala mi, že dokáže z krajiny dostať šperky 53 00:03:33,922 --> 00:03:36,133 bez väčších problémov. 54 00:03:37,301 --> 00:03:39,136 Fred, to je môj náhrdelník? 55 00:03:39,136 --> 00:03:40,345 Uzavreli sme dohodu. 56 00:03:40,345 --> 00:03:41,680 Dohodu? 57 00:03:41,680 --> 00:03:43,015 Videla som tú fotku. 58 00:03:43,015 --> 00:03:46,226 Vyzerala ako sexy volavka a vzal si ju do Monaka! 59 00:03:46,226 --> 00:03:48,437 Zlato, nič sa medzi nami nestalo. 60 00:03:48,437 --> 00:03:50,939 Celý náš život je lož, Fred. 61 00:03:50,939 --> 00:03:53,025 Už ani neviem, kto som. 62 00:03:54,151 --> 00:03:57,070 Viem, že Tonymu peniaze nedokážem vrátiť. 63 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 Kiežby som mohol, ale nemôžem. 64 00:04:01,283 --> 00:04:05,120 Ale asi som našiel spôsob, ako začať odznova. 65 00:04:08,457 --> 00:04:10,792 Odznova? Myslíš, že som blbá? 66 00:04:11,835 --> 00:04:13,545 Vypočuj si ma, hm? 67 00:04:15,172 --> 00:04:17,716 Veľa toho, čo dlžíme, je na tvoje meno. 68 00:04:17,716 --> 00:04:19,426 Mrzí ma to, Gala. 69 00:04:20,093 --> 00:04:24,223 Toto je jediný spôsob, ako môžeme začať odznova a ochrániť našu rodinu. 70 00:04:24,848 --> 00:04:26,558 Bez teba to nezvládnem. 71 00:04:47,538 --> 00:04:52,251 Zajtra večer o desiatej vypláva loď 72 00:04:52,251 --> 00:04:55,629 z Barcelony do Argentíny. 73 00:04:55,629 --> 00:04:58,590 Mám lístky a falošné pasy pre nás všetkých. 74 00:04:59,174 --> 00:05:04,346 Viem, že podnikanie mi nejde, ale všetko som to urobil pre nás. 75 00:05:04,346 --> 00:05:07,641 Vrátiť sa nie je možné a ani ostať tu. 76 00:05:08,350 --> 00:05:09,726 Pôjdeš so mnou? 77 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 Chceli ma zabiť, Gala. 78 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 Povedz niečo, prosím, Gala. 79 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 - Do riti. To je Kevin. - Kevin? 80 00:05:30,122 --> 00:05:32,416 Počkať. Kevin, akože Hank a Kevin? Tonyho zabijaci? 81 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 Áno! Tonyho zabijaci. 82 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Sú tu? Teraz? 83 00:05:36,587 --> 00:05:38,589 Áno. Našli nás omnoho skôr ako ty, 84 00:05:38,589 --> 00:05:40,215 čo o tebe nevypovedá nič dobré. 85 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 Urobili ti niečo? 86 00:05:43,719 --> 00:05:46,763 Nie, nič. Len nám dali k hlavám zbraň. 87 00:05:50,309 --> 00:05:53,020 Nech si ťa vezmú, pre peklo, čo si nám spôsobil. 88 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 Gala. 89 00:05:56,398 --> 00:05:58,650 Gala, hádam nezvažuješ... 90 00:05:59,693 --> 00:06:03,197 Nie. No tak. Vyjdime zadnými dverami. 91 00:06:11,872 --> 00:06:13,790 Nenechám ťa tu. 92 00:06:13,790 --> 00:06:16,543 - Je to nebezpečné. - Teraz chceš byť hrdina? 93 00:06:23,175 --> 00:06:24,676 Ahoj, Julia. Ako sa máš? 94 00:06:24,676 --> 00:06:26,762 - Mám chuť ti vraziť! - Nie, nie. 95 00:06:26,762 --> 00:06:28,305 - Dosť. No tak. Poď. - Ty hajzel. 96 00:06:29,223 --> 00:06:32,309 Musíme ho odtiaľto dostať. Odpútaj jeho pozornosť. 97 00:06:32,309 --> 00:06:33,810 - Čiu? - Kevinovu. 98 00:06:33,810 --> 00:06:35,020 Oci. 99 00:06:35,020 --> 00:06:37,231 Ahoj, zlato. Poď sem. 100 00:06:37,231 --> 00:06:40,317 Musím ísť. Ale sľubujem ti, uvidíme sa. 101 00:06:40,317 --> 00:06:41,944 - Sľubujem. - Práve si prišiel. 102 00:06:43,487 --> 00:06:44,530 Človeče. 103 00:06:44,530 --> 00:06:46,073 Rada vás vidím. 104 00:06:46,073 --> 00:06:47,533 Čo to tu je za hluk? 105 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Som trochu hluchá a telka hluk hluk. 106 00:06:51,828 --> 00:06:53,914 Takže sa tu môžem porozhliadnuť? 107 00:06:53,914 --> 00:06:55,707 Iste. Ako doma. 108 00:06:57,751 --> 00:06:59,837 Dáte si pohár mlieka? 109 00:06:59,837 --> 00:07:01,213 Dám vám. 110 00:07:01,213 --> 00:07:02,631 Mlieko? Dobre? 111 00:07:02,631 --> 00:07:04,842 Je od susedovej kravy. 112 00:07:06,635 --> 00:07:07,469 To nič. 113 00:07:07,469 --> 00:07:09,179 - Uvidíš ho neskôr. - Ľúbim ťa. 114 00:07:09,179 --> 00:07:11,765 Povedz Amatovi, nech nás počká na ceste, dobre? 115 00:07:11,765 --> 00:07:12,850 Dobre? 116 00:07:15,519 --> 00:07:16,353 Ešte niečo. 117 00:07:16,353 --> 00:07:18,689 Vy ste ale namakaný. 118 00:07:18,689 --> 00:07:20,440 Veľmi silný. 119 00:07:20,440 --> 00:07:22,776 Veľa cvičiť, však? 120 00:07:24,653 --> 00:07:27,489 - Chodím do posilky. - Sú ozajstné, čo? 121 00:07:27,489 --> 00:07:30,993 Dáte si mlieko a sušienky? 122 00:07:30,993 --> 00:07:32,786 No tak. Poďme. 123 00:07:33,662 --> 00:07:37,708 Takže, ten „Armand“ tu býva? 124 00:07:38,500 --> 00:07:40,085 Amat. Volá sa Amat. 125 00:07:40,085 --> 00:07:42,296 A áno, býva tu. Kúpil tetin dom. 126 00:07:42,296 --> 00:07:43,213 Ale to je jedno. 127 00:07:43,213 --> 00:07:44,464 Pozri, tu je. 128 00:07:44,464 --> 00:07:46,341 - Rýchlo. Poďme. - Hej, hej. 129 00:07:46,341 --> 00:07:48,218 Nemôžeš tu ostať. 130 00:07:48,218 --> 00:07:50,137 Pomôžem ti dostať sa odtiaľto. 131 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 Príď do prístavu. Zajtra večer. O desiatej. 132 00:07:54,349 --> 00:07:57,019 - Budem na teba čakať. - Fred... 133 00:07:57,019 --> 00:07:58,854 Ponáhľame sa či nie? 134 00:07:59,563 --> 00:08:01,356 - Ideme? - Áno, áno. 135 00:08:01,356 --> 00:08:02,608 Ďakujem. 136 00:08:18,123 --> 00:08:20,834 Dobré sušienky, čo? Áno. 137 00:08:20,834 --> 00:08:22,169 Naozaj dobré. 138 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 Ale keď chcem zaspať, 139 00:08:25,255 --> 00:08:27,299 mám na to čarovné riešenie. 140 00:08:29,468 --> 00:08:30,761 Vy ste teda trieda. 141 00:08:31,887 --> 00:08:32,846 Čo to bolo? 142 00:08:33,514 --> 00:08:35,307 Nič som nepočula. 143 00:09:07,756 --> 00:09:09,633 Dovolíte? Spíme. 144 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Prepáčte. 145 00:09:15,681 --> 00:09:16,515 Sladké sny. 146 00:09:30,279 --> 00:09:33,448 Povieš mi, čo tu robil ten idiot? 147 00:09:33,448 --> 00:09:34,867 Chce veci napraviť. 148 00:09:34,867 --> 00:09:36,952 To je ľahké. Nech vráti peniaze. 149 00:09:38,996 --> 00:09:41,582 Nie. Ani to nehovor. Nemá ich. 150 00:09:42,332 --> 00:09:43,917 Nemá ich? 151 00:09:43,917 --> 00:09:45,210 Nemá ich. 152 00:09:45,878 --> 00:09:48,005 Tak ako chce veci napraviť? 153 00:09:49,756 --> 00:09:51,758 Neviem, mami. 154 00:09:51,758 --> 00:09:53,719 Ale má plán. 155 00:09:55,721 --> 00:09:57,181 Chce, aby sme s ním odišli. 156 00:09:57,181 --> 00:09:59,600 To je zbabelec. Chce utiecť. 157 00:09:59,600 --> 00:10:01,518 Dúfam, že si mu nepovedala áno. 158 00:10:01,518 --> 00:10:04,521 Nie, mami. Nepovedala som áno. Nepovedala som nič. 159 00:10:04,521 --> 00:10:07,608 Zjavil sa z ničoho nič, všetko mi porozprával 160 00:10:07,608 --> 00:10:09,693 a potom prišiel ten chlap. 161 00:10:09,693 --> 00:10:12,237 A myslela som si, že ho zabije. 162 00:10:12,237 --> 00:10:14,823 Je to otec mojej dcéry. Čo som mala robiť? 163 00:10:15,490 --> 00:10:18,243 Je to ozajstná otázka alebo len rečnícka? 164 00:10:18,785 --> 00:10:21,246 Ockovým príchodom sa malo všetko vyriešiť. 165 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 Tiež som si myslela. 166 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 Čo budeme teraz robiť? 167 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 Nuž... 168 00:10:46,480 --> 00:10:50,817 Ďakujem, že si sa staral o moju rodinu. 169 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Chodí každú hodinu a pol. 170 00:11:00,661 --> 00:11:02,079 Ako viem, či práve neodišiel? 171 00:11:03,080 --> 00:11:07,459 Ak nepríde ďalšiu hodinu a pol, tak práve odišiel. 172 00:11:08,627 --> 00:11:09,670 Áno, dobre. 173 00:11:11,547 --> 00:11:12,381 Áno. 174 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 Dobre. 175 00:11:20,931 --> 00:11:21,765 Hej. 176 00:11:21,765 --> 00:11:25,185 Urob mi láskavosť. Dáš im toto? 177 00:11:25,936 --> 00:11:28,397 Tu nebudeme v bezpečí. 178 00:11:28,397 --> 00:11:32,276 Tí chlapi sú súčasťou väčšieho problému. 179 00:11:32,985 --> 00:11:37,614 Ak ti na nich záleží, povieš im, aby šli so mnou. 180 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 Ďakujem. 181 00:12:05,851 --> 00:12:07,477 Toto ti mám dať. 182 00:12:09,730 --> 00:12:13,984 Neviem, v akej kaši tvoj manžel je, ale viem, že vás do toho riadne namočil. 183 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Takže chce, aby ste odišli s ním. 184 00:12:18,947 --> 00:12:20,157 Chceš s ním odísť? 185 00:12:21,783 --> 00:12:23,076 Neviem. 186 00:12:23,076 --> 00:12:24,995 Po všetkých tých klamstvách? 187 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 Tí chlapi nás skoro zabili. 188 00:12:29,249 --> 00:12:33,504 Získala som nám trochu času, aby som našla Freda, ale teraz neviem. 189 00:12:35,589 --> 00:12:37,925 Teraz nechcú len Freda. 190 00:12:39,760 --> 00:12:42,513 Náhodou sa ti tu nepovaľuje 15 miliónov dolárov? 191 00:13:04,576 --> 00:13:06,453 Počúvaj svoj inštinkt. 192 00:13:35,774 --> 00:13:38,527 {\an8}CESTOVNÝ PAS KANADA 193 00:13:56,545 --> 00:14:00,424 Vstávajte, páni. Musíte ísť s nami. 194 00:14:00,424 --> 00:14:01,592 Do riti. 195 00:14:01,592 --> 00:14:05,679 Poďme. Pomaly vstaňte a nerobte žiadne hlúposti. 196 00:14:05,679 --> 00:14:07,014 Žiadne hlúposti. 197 00:14:07,014 --> 00:14:10,225 Prečo na nich mieriš pištoľou, Quintanilla? 198 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 - Čo ak sú nebezpeční? - Nebezpeční? 199 00:14:12,519 --> 00:14:14,188 Ty si nebezpečný s tou vecou! 200 00:14:14,188 --> 00:14:16,190 No tak. Odlož tú zbraň. 201 00:14:17,274 --> 00:14:20,402 Máte právo mlčať a nevypovedať. 202 00:14:20,402 --> 00:14:23,405 Quintanilla, do pekla. Nevidíš, že ti nerozumejú? 203 00:14:23,405 --> 00:14:26,491 Andreu, celý život som sníval, že vyslovím tie slová. 204 00:14:26,491 --> 00:14:28,619 - Nekaz mi radosť. - Áno, áno. 205 00:14:28,619 --> 00:14:30,412 Máte práve na obhajcu. 206 00:14:30,412 --> 00:14:32,539 Ak si ho nemôžete dovoliť, bude vám pridelený. 207 00:14:32,539 --> 00:14:33,749 Čo sa deje? 208 00:14:33,749 --> 00:14:37,920 Príbuzní tvojho manžela. Vyzerá, že ukradli dodávku. 209 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 - Verila by si tomu? - Naozaj? 210 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Už ani rodine sa nedá veriť. 211 00:14:45,093 --> 00:14:48,180 Ešteže si Amat všimol, že to nie sú čestní ľudia. 212 00:14:48,180 --> 00:14:49,181 - Amat? - Áno. 213 00:14:49,181 --> 00:14:50,724 Zavolal nám. 214 00:14:50,724 --> 00:14:52,643 Overili sme značky a vysvitlo, 215 00:14:52,643 --> 00:14:56,230 že pred pár dňami v Besalú nahlásili ukradnuté auto. 216 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 Ste v poriadku? 217 00:14:58,941 --> 00:15:02,444 Áno. Áno. Pôjdu do väzenia? 218 00:15:02,444 --> 00:15:03,946 Zatiaľ do väzby. 219 00:15:03,946 --> 00:15:06,865 Obvinia ich z krádeže, ale bude to trvať. 220 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 O pár hodín budú pravdepodobne vonku. 221 00:15:09,660 --> 00:15:10,827 Dobre. 222 00:15:11,537 --> 00:15:13,080 Vieš... 223 00:15:13,080 --> 00:15:17,793 Rodina je plná prekvapení. 224 00:15:17,793 --> 00:15:23,590 Niekedy sú to nepríjemné prekvapenia a niekedy príjemné. 225 00:15:25,133 --> 00:15:31,723 A ak po tomto všetkom budeme my dvaja niečo viac ako len strýko a neter, 226 00:15:31,723 --> 00:15:33,976 bolo by to fajn. 227 00:15:35,269 --> 00:15:37,020 Bolo by to skvelé. 228 00:15:37,729 --> 00:15:38,856 Andreu! 229 00:15:40,732 --> 00:15:43,235 Máme kopu práce. Treba to spracovať. 230 00:15:45,112 --> 00:15:46,864 Pozor na hlavu, dobre? 231 00:15:53,662 --> 00:15:57,875 O pár hodín ich pustia a budú veľmi naštvaní. 232 00:15:57,875 --> 00:16:00,586 Musíme ísť. Buď teraz alebo nikdy. 233 00:16:01,587 --> 00:16:03,172 Tak to bude najlepšie. 234 00:16:04,298 --> 00:16:05,424 Áno. Najlepšie. 235 00:16:05,424 --> 00:16:07,593 Rozhodla si sa sama. 236 00:16:07,593 --> 00:16:08,677 Zase. 237 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 Tu nemôžeme ostať. Nemôžeme ísť ani domov. 238 00:16:12,723 --> 00:16:14,683 Nemáme peniaze. Iná možnosť nie je. 239 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 Dobre, dobre. Máte pravdu. 240 00:16:20,647 --> 00:16:25,068 Je to veľmi dôležité, rozhodneme o tom spolu. 241 00:16:25,068 --> 00:16:26,195 Čo urobíme? 242 00:16:26,778 --> 00:16:27,946 Nejaké návrhy? 243 00:16:34,953 --> 00:16:36,705 Si si istá, že to je to najlepšie? 244 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 Viem, že sa na mňa hneváš. 245 00:16:42,711 --> 00:16:44,421 Nie som na teba nahnevaná. 246 00:16:44,421 --> 00:16:45,797 Som nahnevaná na ocka. 247 00:16:47,049 --> 00:16:48,550 Naozaj s ním odídeme? 248 00:16:49,426 --> 00:16:51,553 A začneme odznova s falošnými menami? 249 00:16:52,596 --> 00:16:54,348 Po tom všetkom, čo urobil? 250 00:16:55,724 --> 00:16:59,478 Viem, že to poriadne pokašľal. 251 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Ale je to tvoj ocko. 252 00:17:02,940 --> 00:17:05,108 A prišiel, aby veci napravil. 253 00:17:07,986 --> 00:17:11,156 A myslíš, že s ním budeme viac v bezpečí ako samé? 254 00:17:12,741 --> 00:17:14,617 Najskôr sa musíme odtiaľto dostať. 255 00:17:14,617 --> 00:17:15,868 Dobre? 256 00:17:21,083 --> 00:17:22,084 Dobre. 257 00:17:22,084 --> 00:17:23,961 - Dobre. - Poďme. 258 00:17:24,586 --> 00:17:26,338 Vezmi si veci. 259 00:17:26,338 --> 00:17:27,297 Poďme. 260 00:17:35,138 --> 00:17:37,891 - Viem, čo chceš povedať. - Nič som nepovedala. 261 00:17:37,891 --> 00:17:40,519 Myslíš, že chcem takto odísť? 262 00:17:42,062 --> 00:17:44,022 Nechať tu nedokončené veci? 263 00:17:44,022 --> 00:17:45,941 Vinicu, náš dom... 264 00:17:45,941 --> 00:17:48,235 Hej, veď som nič nepovedala. 265 00:17:50,487 --> 00:17:52,406 Ale utiecť nie je najlepšie riešenie. 266 00:17:54,032 --> 00:17:56,285 A to hovorím ja. Odborníčka. 267 00:18:00,247 --> 00:18:01,206 Kam ideš? 268 00:18:02,165 --> 00:18:05,002 Rozlúčiť sa. Aj ty by si sa asi mala. 269 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 No teda. Nezabuchla si mi pred nosom. 270 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Robíme pokroky. 271 00:18:26,732 --> 00:18:27,733 Čo chceš? 272 00:18:28,317 --> 00:18:31,570 Chcem urobiť niečo, čo som mala už pred mnohými rokmi. 273 00:18:33,113 --> 00:18:34,198 Rozlúčiť sa. 274 00:18:36,366 --> 00:18:38,994 Odchádzaš? Zase? 275 00:18:38,994 --> 00:18:41,163 No tak, netvár sa tak. 276 00:18:41,830 --> 00:18:43,165 Tak to bude lepšie, nie? 277 00:18:44,082 --> 00:18:46,168 Odkedy som tu, len ti robím problémy. 278 00:18:47,377 --> 00:18:50,172 Vieš, čo mi tie roky najviac chýbalo? 279 00:18:50,172 --> 00:18:53,926 Nie krásny dom namiesto rozpadajúceho sa prívesu, 280 00:18:53,926 --> 00:18:57,638 ani... ani dobrá práca, ani pekný frajer... 281 00:18:57,638 --> 00:18:59,473 Teda, tých som mala dosť. 282 00:19:00,057 --> 00:19:04,686 Najviac mi za tie roky chýbali rozhovory s tebou. 283 00:19:10,400 --> 00:19:13,487 Tak, musím ísť. 284 00:19:14,863 --> 00:19:16,907 Kiežby sme mali viac času. 285 00:19:18,867 --> 00:19:21,245 Tak dobre. Šťastnú cestu. 286 00:19:26,166 --> 00:19:27,292 Čo? 287 00:19:28,293 --> 00:19:29,545 Dopekla s tebou. 288 00:19:30,337 --> 00:19:32,756 Naozaj sa rozlúčime takto? 289 00:19:32,756 --> 00:19:34,675 Čo chceš, aby som ti povedala? 290 00:19:35,259 --> 00:19:37,427 Neviem. Povedz niečo. 291 00:19:39,847 --> 00:19:41,932 Myslíš, že chcem odísť? 292 00:19:41,932 --> 00:19:43,433 Tak nechoď! 293 00:19:47,688 --> 00:19:51,859 Viac ako 40 rokov som si myslela, že ťa už nikdy neuvidím. 294 00:19:53,402 --> 00:19:59,157 A teraz, keď si tu, som si zvykla, že ťa tu mám. 295 00:20:02,035 --> 00:20:07,165 Aj keď si otrava a rada mi lezieš na nervy. 296 00:20:07,708 --> 00:20:09,793 Je to moja najobľúbenejšia vec. 297 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Mám prázdnu izbu. 298 00:20:20,512 --> 00:20:21,763 Kam si dala sudy? 299 00:20:21,763 --> 00:20:22,973 Nalda, kde je Amat? 300 00:20:23,640 --> 00:20:24,892 Dlhšie som ho nevidela. 301 00:20:26,059 --> 00:20:27,603 Si tu! 302 00:20:27,603 --> 00:20:29,354 Počuj, máme nápad. 303 00:20:29,354 --> 00:20:31,607 Vyzdobíme to tu kvôli tej Američanke. 304 00:20:31,607 --> 00:20:35,110 Len pár vecí: svetlá, lampáše, hudobná skupina. 305 00:20:35,110 --> 00:20:36,653 - Čo hovoríš? - Hej! 306 00:20:36,653 --> 00:20:42,034 Technicky slávime pre tú cudzinku sviatok Svätého Vincenta trochu skôr. 307 00:20:42,034 --> 00:20:43,493 Skvelé, bude sa jej to páčiť. 308 00:20:43,493 --> 00:20:47,247 Vonku budú ovce, aby to vyzeralo ekologickejšie. 309 00:20:47,247 --> 00:20:48,957 To bol Amatov nápad. 310 00:20:48,957 --> 00:20:50,417 Kde je Amat? 311 00:20:50,417 --> 00:20:52,961 Je tamto, vzadu, pripravuje vzorky vína. 312 00:20:53,629 --> 00:20:54,838 Čo robíš? 313 00:20:57,299 --> 00:20:58,800 Edna príde zajtra. 314 00:21:00,677 --> 00:21:02,304 Musíme všetko pripraviť. 315 00:21:04,389 --> 00:21:05,849 Víno sa jej bude páčiť. 316 00:21:06,642 --> 00:21:08,310 Aj vinica. 317 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Dokonca aj ovce. 318 00:21:13,357 --> 00:21:14,441 Budeš skvelý. 319 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Škoda, že tu nebudeš. 320 00:21:21,198 --> 00:21:23,659 Američanka! 321 00:21:23,659 --> 00:21:24,785 - Čo? - Nie, nie ty. 322 00:21:24,785 --> 00:21:26,036 Tá druhá! Už je tu! 323 00:21:26,036 --> 00:21:27,829 - Edna? - Ako to, že je tu? 324 00:21:27,829 --> 00:21:29,873 Nie, veď mala prísť zajtra. 325 00:21:29,873 --> 00:21:32,251 Nie. Zavolali z jej kancelárie a povedali, 326 00:21:32,251 --> 00:21:34,837 že priletí helikoptérou, čoskoro pristane. 327 00:21:34,837 --> 00:21:38,757 Dám všetkým vedieť, aby sme jej pripravili privítanie, ako sa patrí. 328 00:21:38,757 --> 00:21:40,008 Poď! 329 00:21:40,008 --> 00:21:41,802 - Zabav ju. - Hej, nie, nie. 330 00:21:41,802 --> 00:21:43,846 - Päť minút. - Musím ísť. Hneď. 331 00:21:43,846 --> 00:21:45,264 Gala, prosím. 332 00:22:14,918 --> 00:22:16,044 Edna. 333 00:22:16,712 --> 00:22:18,005 Gala? 334 00:22:18,005 --> 00:22:19,339 - Ahoj. - Bože. 335 00:22:19,339 --> 00:22:20,841 Čo tu robíš? 336 00:22:20,841 --> 00:22:22,301 Nie si nezvestná? 337 00:22:22,301 --> 00:22:23,635 Nezvestná? 338 00:22:23,635 --> 00:22:25,345 Veď som tu. 339 00:22:26,263 --> 00:22:28,807 A ja že ja budem mať veľkolepý príchod. 340 00:22:28,807 --> 00:22:30,851 Ale čo sa ti stalo? 341 00:22:30,851 --> 00:22:32,769 Áno, nuž. 342 00:22:32,769 --> 00:22:37,649 Je to dlhý príbeh, ale rozhodli sme sa ísť do dedinky mojej mamy. 343 00:22:37,649 --> 00:22:40,736 Ochutnala som ich víno a hneď som si spomenula na teba. 344 00:22:41,320 --> 00:22:44,406 Neviem sa dočkať, ako mi všetko ukážeš. 345 00:22:44,406 --> 00:22:46,283 Musíme toho veľa dohnať. 346 00:22:46,283 --> 00:22:47,492 Toto sú tie ženy. 347 00:22:47,993 --> 00:22:48,827 Milé. 348 00:22:48,827 --> 00:22:50,287 Toto je Edna. 349 00:22:50,287 --> 00:22:52,164 - Ahoj! - Ahoj. 350 00:22:52,164 --> 00:22:53,999 Ale Ramona, počkaj. 351 00:22:53,999 --> 00:22:58,086 Sláviť Svätého Vincenta skôr je takmer svätokrádež. 352 00:22:58,086 --> 00:22:59,379 Už dosť, otče. 353 00:22:59,379 --> 00:23:01,673 Len chceme urobiť na tú ženu dojem. 354 00:23:01,673 --> 00:23:03,884 V máji to potom oslávime naozaj. 355 00:23:03,884 --> 00:23:04,968 Poďme! 356 00:23:04,968 --> 00:23:08,305 Je to jediný spôsob, ako ukázať dedinu v dobrom svetle. No tak. 357 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Urobme to. 358 00:23:12,434 --> 00:23:13,477 Pre Galu. 359 00:23:13,477 --> 00:23:15,354 Ak to je pre Galu... 360 00:23:15,354 --> 00:23:18,774 Fantastické. Poviem kapele, aby sa pripravili. 361 00:23:18,774 --> 00:23:20,317 Charakteristické víno. 362 00:23:20,317 --> 00:23:23,529 Veľmi malá produkcia, lebo ho starostlivo vyrábajú. 363 00:23:23,529 --> 00:23:26,532 A predpokladám, že majú ekologický certifikát? 364 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 - Áno. Samozrejme. - Skvelé. 365 00:23:28,200 --> 00:23:29,826 To je na tomto mieste skvelé. 366 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 Majú úžasnú pôdu, nepoužívajú chemikálie, 367 00:23:32,454 --> 00:23:34,248 majú prírodné hnojivá... 368 00:23:37,209 --> 00:23:40,212 Hovorím jej, že používame prírodné hnojivá. Však? 369 00:23:40,212 --> 00:23:43,549 Samozrejme. Stopercentný ovčí trus, dámy. 370 00:23:44,258 --> 00:23:47,010 Neviem, čo povedala, ale znelo to dobre. 371 00:23:47,010 --> 00:23:49,429 - Poďme ochutnať to víno. - Áno, poďme. 372 00:23:54,268 --> 00:23:56,562 Výnimočná pivnica. 373 00:23:56,562 --> 00:24:00,274 Dúfam, že vám bude chutiť ako nám. 374 00:24:00,274 --> 00:24:03,402 Áno. Toto je výnimočná zmes. 375 00:24:03,402 --> 00:24:06,029 Dva rozdielne ročníky. Keď ich ochutnáš oddelene, 376 00:24:06,029 --> 00:24:08,198 nepovedala by si, že spolu budú ladiť. 377 00:24:08,198 --> 00:24:13,161 Ale ukázalo sa, že sa k sebe hodia. 378 00:24:13,161 --> 00:24:14,246 Áno. 379 00:24:14,788 --> 00:24:18,667 Áno, vytvorili sme jedinečné spojenie. 380 00:24:18,667 --> 00:24:20,043 Spojenie. 381 00:24:20,544 --> 00:24:21,545 Áno. 382 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 Tak? 383 00:24:29,178 --> 00:24:30,179 Tak? 384 00:24:35,517 --> 00:24:36,560 Chutí mi. 385 00:24:38,729 --> 00:24:41,231 Dobre. Poďme hneď k veci. 386 00:24:41,231 --> 00:24:42,482 Je to dobrý biznis. 387 00:24:42,482 --> 00:24:46,403 Nemyslím len víno, ale celý koncept. 388 00:24:46,403 --> 00:24:49,406 Vinica, tradícia. 389 00:24:49,406 --> 00:24:51,658 A chcem byť prvá, čo to skúsi. 390 00:24:53,076 --> 00:24:54,203 30-tisíc fliaš. 391 00:24:54,203 --> 00:24:56,872 Desať percent zaplatím dopredu, zvyšok po dodaní. 392 00:24:56,872 --> 00:24:58,040 Skvelé. 393 00:24:58,040 --> 00:24:59,374 To je skvelé. 394 00:24:59,958 --> 00:25:00,959 Čo? 395 00:25:01,502 --> 00:25:04,338 Dáte nám chvíľu? 396 00:25:04,338 --> 00:25:06,507 Len chvíľku. 397 00:25:06,507 --> 00:25:07,674 Máte čas. 398 00:25:10,677 --> 00:25:11,845 Čo sa deje? 399 00:25:13,055 --> 00:25:14,473 To nemôžeme prijať. 400 00:25:14,473 --> 00:25:15,432 Prečo nie? 401 00:25:15,432 --> 00:25:17,601 Družstvo má veľa dlhov. 402 00:25:17,601 --> 00:25:20,395 Tých 10 % dopredu nepokryje ani polovicu. 403 00:25:20,395 --> 00:25:23,273 Potrebujeme aspoň 30 %. 404 00:25:23,273 --> 00:25:26,109 Nikto ti neponúkne viac peňazí, Amat. 405 00:25:30,948 --> 00:25:33,992 Dobre. Ale nechaj hovoriť mňa. 406 00:25:34,952 --> 00:25:38,038 Edna. Máme dohodu. 407 00:25:38,038 --> 00:25:40,707 Podobné víno nikde inde nenájdeš a vieš to. 408 00:25:41,375 --> 00:25:44,586 Ako si povedala, s týmto príbehom sa to víno predáva samé. 409 00:25:44,586 --> 00:25:47,673 Každá fľaša je jedinečná, iná a špeciálna. 410 00:25:47,673 --> 00:25:52,135 Ľudia zaplatia veľa, aby sa k jednej dostali. 411 00:25:52,970 --> 00:25:56,598 Takže si nemyslím, že kúpiš 30-tisíc fliaš. 412 00:25:56,598 --> 00:25:59,101 Kúpiš 100-tisíc fliaš. 413 00:26:04,690 --> 00:26:05,899 Si dobrá. 414 00:26:07,359 --> 00:26:08,694 Takže platí? 415 00:26:09,528 --> 00:26:11,405 - Platí. - Áno! 416 00:26:12,072 --> 00:26:13,532 Skvelé. Poď. 417 00:26:13,532 --> 00:26:16,451 Pripravili sme si niečo veľkolepé. Bude sa ti tu páčiť. 418 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 VITAJTE 419 00:26:36,847 --> 00:26:39,016 Poď k nám, Edna. 420 00:26:40,142 --> 00:26:41,894 Výborne, Gala! 421 00:26:48,192 --> 00:26:50,152 Naozaj ti to tu nebude chýbať? 422 00:26:52,070 --> 00:26:53,822 Všetko dobre dopadne. 423 00:26:53,822 --> 00:26:55,115 Ver mi. 424 00:26:56,366 --> 00:26:57,618 Kde je babka? 425 00:26:58,243 --> 00:27:00,454 Šla sa rozlúčiť s tetou Marionou. 426 00:27:03,123 --> 00:27:04,625 A ja idem urobiť to isté. 427 00:27:11,340 --> 00:27:13,467 Čo sa tváriš tak vážne? 428 00:27:13,467 --> 00:27:16,011 S tou vinárkou ste zabodovali. Oslávme to. 429 00:27:16,011 --> 00:27:17,429 Odchádzame z dediny. 430 00:27:22,142 --> 00:27:24,561 A chcela som ti za všetko poďakovať. 431 00:27:26,271 --> 00:27:31,026 Ak ma chceš presvedčiť, aby som ťa odviezla na letisko, tak ani náhodou. 432 00:27:33,403 --> 00:27:34,571 Nemala by si odísť. 433 00:27:35,614 --> 00:27:36,823 Nechcem odísť. 434 00:27:40,577 --> 00:27:44,081 Tak sa skoro vráť, lebo mi dlhuješ kresbu. 435 00:28:28,250 --> 00:28:29,793 Už musíme vyraziť, mami. 436 00:28:29,793 --> 00:28:31,587 Tak si švihnite. 437 00:28:35,132 --> 00:28:36,425 Čo? 438 00:28:36,425 --> 00:28:39,386 Babi, ty ideš s nami. Musíme byť spolu. 439 00:28:39,386 --> 00:28:43,015 Kate, v mojom veku už nemôžem stále utekať. 440 00:28:43,015 --> 00:28:44,308 Bez teba nikam nejdem. 441 00:28:44,892 --> 00:28:46,935 Babka, nemôžeš ostať sama. 442 00:28:46,935 --> 00:28:48,687 Budem tu v poriadku. 443 00:28:48,687 --> 00:28:51,440 Viem, že táto dedina je diera, ale je to môj domov. 444 00:28:52,024 --> 00:28:54,359 Nakoniec nebolo také zlé, že si nás sem zavliekla. 445 00:28:55,652 --> 00:28:58,363 A obe viete, že to je so mnou ťažké. 446 00:28:58,363 --> 00:29:01,158 Vždy budem na príťaž, vždy budem problémom. 447 00:29:02,367 --> 00:29:04,036 Nikdy nie si na príťaž. 448 00:29:05,329 --> 00:29:06,830 V La Muge sa nežije zle. 449 00:29:06,830 --> 00:29:08,290 Sú tu dobrí ľudia. 450 00:29:09,041 --> 00:29:09,958 A moja sestra. 451 00:29:10,626 --> 00:29:12,461 Dobre sa o ňu postaráme. 452 00:29:13,253 --> 00:29:15,088 Dobre, donesiem ti veci. 453 00:29:17,758 --> 00:29:18,759 Ktovie? 454 00:29:18,759 --> 00:29:24,056 Ak tu ostanem, možno konečne zistím, kto je tvojím otcom. 455 00:29:24,806 --> 00:29:25,682 Áno. 456 00:29:25,682 --> 00:29:28,018 Bolo by fajn zistiť, kto to je. 457 00:29:29,269 --> 00:29:35,692 Nech to bude ktokoľvek, má šťastie, lebo si úžasná dcéra. 458 00:29:42,824 --> 00:29:43,909 Veľmi ťa ľúbim. 459 00:29:45,285 --> 00:29:46,119 Veľmi. 460 00:29:46,745 --> 00:29:48,080 Aj ja teba. 461 00:30:21,905 --> 00:30:23,407 Tak sme tu. 462 00:30:24,741 --> 00:30:26,201 Ďakujeme za všetko. 463 00:30:28,996 --> 00:30:33,917 Myslel som, že bývať s vami bude nočná mora. Ale... 464 00:30:37,087 --> 00:30:37,963 Bolo to fajn. 465 00:30:38,589 --> 00:30:40,382 Áno, bolo. 466 00:30:43,010 --> 00:30:44,720 Mami, počkám ťa vonku. 467 00:30:44,720 --> 00:30:45,679 Dobre. 468 00:30:45,679 --> 00:30:47,806 - Ahoj, Amat. - Drž sa. 469 00:30:56,982 --> 00:30:59,067 - Počuj... - Nechcem... 470 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 - Chcel som povedať... - Nechcem... 471 00:31:10,412 --> 00:31:11,288 Do riti. 472 00:31:16,335 --> 00:31:17,544 Ďakujem. 473 00:31:36,939 --> 00:31:38,357 Ďakujem. 474 00:31:41,068 --> 00:31:43,904 Moja mama hovorí, že keď ste Xatartová, 475 00:31:43,904 --> 00:31:45,781 život je ako kartová hra. 476 00:31:46,281 --> 00:31:49,117 Prvé pravidlo: prijmite neistotu. 477 00:31:49,701 --> 00:31:52,079 Nikdy neviete, aké karty vám prídu. 478 00:31:53,872 --> 00:31:55,207 Nechcem ísť. 479 00:32:05,551 --> 00:32:07,010 Čo robíš? 480 00:32:08,762 --> 00:32:10,639 Používam sponku na papier. 481 00:32:12,015 --> 00:32:13,475 Naučil som sa to na nete. 482 00:32:22,109 --> 00:32:24,194 Prestaň, MacGyver. 483 00:32:24,194 --> 00:32:25,612 Môžeme ísť? 484 00:32:25,612 --> 00:32:28,073 Von? Ani náhodou. Bez šance. 485 00:32:28,073 --> 00:32:30,117 Prišiel som po figuríny na slávnosť. 486 00:32:31,118 --> 00:32:34,538 Kým som tu ja, budú sa dodržiavať pravidlá. Bodka. 487 00:32:34,538 --> 00:32:36,790 Budete tu, kým žabám nenarastú vlasy. 488 00:32:36,790 --> 00:32:38,959 Porušili ste zákon. To je fakt. 489 00:32:40,794 --> 00:32:42,671 Žaby. Vlasy. 490 00:32:42,671 --> 00:32:44,631 Čiže von sa nedostanete. 491 00:32:44,631 --> 00:32:47,259 Vy cudzinci prídete do Španielska a robíte si, čo chcete. 492 00:32:47,259 --> 00:32:49,803 Skáčete z balkónov, narušujete verejný poriadok... 493 00:32:49,803 --> 00:32:52,389 Nezáleží vám na osobnom majetku. 494 00:32:52,389 --> 00:32:56,476 Tak to nejde, páni. Ukradli ste dodávku, to je zločin. 495 00:32:56,476 --> 00:32:59,646 Čo, nemohli ste si ju prenajať ako iní ľudia? 496 00:32:59,646 --> 00:33:01,899 Nemáte na požičanie auta? 497 00:33:01,899 --> 00:33:03,358 No tak. Nemôžete prísť... 498 00:33:05,360 --> 00:33:06,695 Čo chceš urobiť? 499 00:33:06,695 --> 00:33:08,572 Viem, že je to šialené. 500 00:33:08,572 --> 00:33:11,909 Je, ale ak to vyjde, nemusíte nikam ísť. 501 00:33:11,909 --> 00:33:15,245 Prosím. V tomto pláne ťa potrebujem. 502 00:33:20,501 --> 00:33:21,502 Oci! 503 00:33:21,502 --> 00:33:25,088 Bože! Môj bože. 504 00:33:25,088 --> 00:33:27,674 Môj bože. A ty. 505 00:33:27,674 --> 00:33:30,761 Skvelé. Poďme. Mám vaše veci. 506 00:33:34,932 --> 00:33:37,559 - Páni. - Áno. Pekné, však? 507 00:33:37,559 --> 00:33:38,936 Krásny výhľad. 508 00:33:40,896 --> 00:33:46,235 Ani neviete, aký som šťastný, že sme zase všetci spolu. 509 00:33:48,779 --> 00:33:51,281 Áno. Chcete sa pozrieť dnu? 510 00:33:51,907 --> 00:33:53,575 - Poďte. - Áno. 511 00:33:54,284 --> 00:33:55,869 Kedy vyplávame? 512 00:33:56,537 --> 00:33:57,829 Čoskoro, dúfam. 513 00:33:57,829 --> 00:34:01,166 Zohnal som ti poriadne oblečenie. 514 00:34:02,125 --> 00:34:04,461 A aj pre teba mám pár vecí, zlatko. 515 00:34:04,461 --> 00:34:06,380 Chceš si ich vyskúšať v izbe? 516 00:34:07,214 --> 00:34:10,842 O dvadsať minút máme rezerváciu v reštaurácii, ak ste hladné. 517 00:34:10,842 --> 00:34:11,885 - Áno? - Áno. 518 00:34:11,885 --> 00:34:13,719 - Ďakujeme, oci. - Nemáte za čo. 519 00:34:17,431 --> 00:34:21,270 Vieš... vieš, na chvíľu, 520 00:34:21,270 --> 00:34:23,897 keď som na vás čakal v prístave, 521 00:34:25,274 --> 00:34:29,402 som si myslel, že ste sa rozhodli ostať v tej diere. 522 00:34:32,614 --> 00:34:34,741 Nie je to diera, ale krásna dedina. 523 00:34:34,741 --> 00:34:37,619 Áno. Vieš, ako to myslím. 524 00:34:38,453 --> 00:34:40,873 Som si istý, že si sa snažila, 525 00:34:40,873 --> 00:34:44,877 ale asi to nebolo najlepšie miesto na nový začiatok, však? 526 00:34:45,585 --> 00:34:46,587 Vieš? 527 00:34:48,338 --> 00:34:51,800 Ale to nič, lebo už som tu. 528 00:34:51,800 --> 00:34:53,719 A postarám sa o teba. 529 00:34:56,889 --> 00:34:57,764 Nie. 530 00:34:57,764 --> 00:35:00,267 Poďme na to pomaly, dobre? 531 00:35:00,767 --> 00:35:02,436 Áno. Iste. 532 00:35:03,020 --> 00:35:05,230 Áno. Máme kopu času. 533 00:35:12,446 --> 00:35:15,407 Zvykla som si na tvoje špinavé pracovné oblečenie. 534 00:35:15,407 --> 00:35:16,783 Žartuješ? 535 00:35:16,783 --> 00:35:18,827 Tvoja mama? V pracovnom? Vážne? 536 00:35:18,827 --> 00:35:19,745 Áno! 537 00:35:19,745 --> 00:35:25,000 Pripomenulo mi to, ako som žila v prívese a s mamou sme zbierali hrozno. 538 00:35:25,751 --> 00:35:27,461 Vlastne mi to chýba. 539 00:35:27,461 --> 00:35:29,630 Len to alebo všetko? 540 00:35:30,547 --> 00:35:31,882 Bude to v poriadku. 541 00:35:34,009 --> 00:35:37,429 Druhé pravidlo: karty si držte blízko pri hrudi. 542 00:35:37,971 --> 00:35:39,681 A nech odhalia, že blafujete. 543 00:35:45,479 --> 00:35:46,605 Dobre. 544 00:35:47,105 --> 00:35:48,607 A sme tu. 545 00:35:49,316 --> 00:35:50,984 Tam je kapitán. 546 00:35:50,984 --> 00:35:52,277 Zdravím, kapitán. 547 00:35:54,154 --> 00:35:55,113 Ďakujem. 548 00:35:55,113 --> 00:35:57,032 Na druhé šance. 549 00:35:57,032 --> 00:36:01,328 Máte moje slovo, že odteraz budeme v poriadku. 550 00:36:04,248 --> 00:36:06,083 Bože. Prepáč mi to. 551 00:36:06,083 --> 00:36:07,000 Je to studené. 552 00:36:07,000 --> 00:36:08,377 Tu máš. Dovoľ mi... 553 00:36:08,377 --> 00:36:11,171 Vieš čo? Idem si to do izby umyť. 554 00:36:11,171 --> 00:36:12,756 - Hneď som späť. Dobre. - Dobre. 555 00:36:12,756 --> 00:36:15,592 Nebuď dlho, čoskoro im dôjde krab. 556 00:36:20,305 --> 00:36:23,016 Dámy a páni, naša loď Blancaró 557 00:36:23,016 --> 00:36:25,519 čoskoro vypláva z prístavu... 558 00:36:25,519 --> 00:36:26,728 Ako to ide? 559 00:36:27,396 --> 00:36:28,605 Bude to trvať dlho? 560 00:36:29,273 --> 00:36:30,274 No tak. 561 00:36:32,609 --> 00:36:34,570 Nemáme veľa času. 562 00:36:35,821 --> 00:36:37,948 Musím sa sústrediť, Gala. 563 00:36:37,948 --> 00:36:39,491 Dobre, dobre. 564 00:36:39,491 --> 00:36:41,159 Nechám ťa pracovať. 565 00:36:41,159 --> 00:36:43,620 Ticho. Potrebujem ticho. 566 00:36:43,620 --> 00:36:45,330 Máme len päť minút. 567 00:36:45,330 --> 00:36:48,125 Ak chceš moju pomoc, musíš Freda zdržať dlhšie. 568 00:36:48,125 --> 00:36:50,210 Čo mám urobiť? Prehodiť ho cez palubu? 569 00:36:50,210 --> 00:36:51,295 Aj to je možnosť. 570 00:36:51,295 --> 00:36:53,213 Musíme to rýchlo otvoriť. 571 00:36:53,213 --> 00:36:54,590 Chceš to skúsiť? 572 00:36:54,590 --> 00:36:56,425 - Nie! Ty si tu ten zručný. - Ja? 573 00:36:56,425 --> 00:36:57,426 Áno. 574 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Niečo by sme mohli urobiť. 575 00:37:05,392 --> 00:37:07,561 Čo jej toľko trvá? 576 00:37:08,687 --> 00:37:10,689 Idem za ňou. 577 00:37:10,689 --> 00:37:13,150 Nie, oci. Sadni si! Dobre? Sadni si. 578 00:37:13,150 --> 00:37:14,985 Hneď sa vráti. 579 00:37:15,777 --> 00:37:16,904 Dobre. 580 00:37:17,654 --> 00:37:19,489 Dobre, dobre. 581 00:37:21,533 --> 00:37:24,620 Len... sa o ňu trochu bojím, to je všetko. 582 00:37:26,330 --> 00:37:27,789 Neboj sa. Je v poriadku. 583 00:37:27,789 --> 00:37:29,166 Áno, áno. 584 00:37:33,378 --> 00:37:35,714 Rýchlo! Loď čoskoro vypláva! 585 00:37:41,220 --> 00:37:42,095 Hotovo. 586 00:37:42,095 --> 00:37:43,347 Dva, tri... 587 00:37:43,347 --> 00:37:44,848 Ideš! 588 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Dokázal si to! Dokázal! 589 00:38:13,168 --> 00:38:16,505 Dámy a páni, o päť minút naša loď 590 00:38:16,505 --> 00:38:19,550 Blancaró vypláva z prístavu v Barcelone. 591 00:38:19,550 --> 00:38:22,052 Oci, viem, že nás ľúbiš. 592 00:38:22,052 --> 00:38:25,013 Aj ja teba. Veľmi. Naozaj. 593 00:38:25,013 --> 00:38:26,557 - Ale... - Áno? 594 00:38:27,224 --> 00:38:29,226 Toto nie je správny spôsob ako to napraviť. 595 00:38:29,226 --> 00:38:32,354 Nepotrebujem začať odznova. Nechcem zabudnúť, kto som. 596 00:38:33,605 --> 00:38:36,149 Oci, snažím sa ti povedať, že... 597 00:38:38,277 --> 00:38:41,488 ak sa jedného dňa rozhodneš dať si svoje sračky do poriadku, 598 00:38:42,197 --> 00:38:44,700 rada ťa opäť pustím do svojho života. 599 00:38:51,540 --> 00:38:52,624 Katie... 600 00:38:53,876 --> 00:38:55,252 kde je tvoja mama? 601 00:39:00,716 --> 00:39:02,134 Bože. 602 00:39:08,765 --> 00:39:10,017 Počkaj, počkaj! 603 00:39:10,017 --> 00:39:11,268 Čo robíš? 604 00:39:18,233 --> 00:39:19,443 Prečo si sa vrátila? 605 00:39:20,611 --> 00:39:21,862 Detaily. 606 00:39:48,472 --> 00:39:52,017 VIEM SA O SEBA POSTARAŤ SAMA 607 00:39:58,190 --> 00:39:59,900 Bude ocko v poriadku? 608 00:39:59,900 --> 00:40:01,235 Zlato, ver mi. 609 00:40:01,235 --> 00:40:03,820 Tvojho otca poznám. Bude v pohode. 610 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Bože. 611 00:40:12,454 --> 00:40:13,497 No teda. 612 00:40:14,373 --> 00:40:16,416 Párty sa ešte neskončila? 613 00:40:19,670 --> 00:40:20,963 Bože! 614 00:40:21,922 --> 00:40:23,465 - Mami! - Babi! 615 00:40:23,465 --> 00:40:26,760 Zlatíčka! Čo tu robíte? Moje lásky! 616 00:40:26,760 --> 00:40:28,470 Bez teba nikam nejdeme. 617 00:40:28,470 --> 00:40:31,306 Som šťastná, že ste späť! 618 00:40:31,306 --> 00:40:32,641 A kde je Fred? 619 00:40:33,183 --> 00:40:35,269 Na ceste do Latinskej Ameriky. 620 00:40:35,978 --> 00:40:40,232 My tu máme ešte veľa vecí na práci. 621 00:40:40,232 --> 00:40:41,692 Choď za ním. 622 00:40:43,277 --> 00:40:44,820 Poď so mnou, Kate. 623 00:40:44,820 --> 00:40:47,072 Poď sem. Mariona, poď s nami! 624 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 To je ale večer! 625 00:41:08,510 --> 00:41:09,970 Nebol zlý. 626 00:41:12,806 --> 00:41:14,057 Ale mohol by byť lepší, nie? 627 00:41:14,057 --> 00:41:15,142 Gala! 628 00:41:15,142 --> 00:41:17,519 Vyhrala som v bitlles. 629 00:41:19,479 --> 00:41:21,106 Milujem to tu! 630 00:41:21,106 --> 00:41:22,941 A milujem tieto ženy! 631 00:41:25,527 --> 00:41:26,737 Ahoj, Montse. 632 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 - Trochu toho popila, čo? - Asi polovicu baru. 633 00:41:31,617 --> 00:41:32,868 Porozprávame sa? 634 00:41:33,869 --> 00:41:35,204 - Teraz? - Áno. 635 00:41:36,038 --> 00:41:37,039 Dobre. 636 00:41:44,505 --> 00:41:45,756 Čo sa deje? 637 00:41:46,548 --> 00:41:48,926 Máš svoj život. A ja mám svoj a... 638 00:41:50,010 --> 00:41:52,095 O našom vzťahu sme sa veľakrát rozprávali. 639 00:41:52,095 --> 00:41:55,098 Je to super. Užívame si to a nemáme záväzky. 640 00:41:56,058 --> 00:42:00,521 A myslím, že sme si dali pozor, aby sa to nestalo, 641 00:42:00,521 --> 00:42:01,855 ale stalo sa to. 642 00:42:02,731 --> 00:42:05,067 A teraz je v tom aj tretia osoba. 643 00:42:18,956 --> 00:42:19,998 Julia! 644 00:42:21,208 --> 00:42:23,877 No tak! Všetci sa zabávajú a vy sa tvárite takto? 645 00:42:25,379 --> 00:42:27,214 Prišli výsledky testov. 646 00:42:28,799 --> 00:42:30,884 Julia! Julia, poď sem! 647 00:42:30,884 --> 00:42:32,135 Volá ma moja sestra. 648 00:42:58,579 --> 00:43:01,290 Edna bola trochu piripi. 649 00:43:02,249 --> 00:43:06,545 Budúci rok chce prísť na turnaj v bitlles. 650 00:43:08,881 --> 00:43:09,882 Áno? 651 00:43:11,967 --> 00:43:13,135 Čo ti je? 652 00:43:13,135 --> 00:43:14,261 Nič. 653 00:43:15,012 --> 00:43:15,971 Nič? 654 00:43:17,264 --> 00:43:19,141 Môžeme všetko vyriešiť. 655 00:43:19,850 --> 00:43:21,310 Nie si šťastný? 656 00:43:23,270 --> 00:43:25,063 Áno. Som šťastný. 657 00:43:26,440 --> 00:43:29,443 Takto sa tváriš, keď si šťastný? Naozaj? 658 00:43:30,027 --> 00:43:32,946 Stalo sa niečo? Mne sa môžeš zdôveriť. 659 00:43:32,946 --> 00:43:34,489 Nie je to také ľahké, Gala. 660 00:43:34,990 --> 00:43:36,325 To viem. 661 00:43:37,201 --> 00:43:39,661 Ak budeš takýto, tak buďme radšej ticho. 662 00:43:39,661 --> 00:43:41,371 Môžeme sa chvíľu nehádať? 663 00:43:41,371 --> 00:43:42,706 Neviem. Môžeme? 664 00:43:49,046 --> 00:43:50,214 Čo to bolo? 665 00:43:57,346 --> 00:43:59,306 A nakoniec, tretie pravidlo. 666 00:44:02,100 --> 00:44:03,936 Nechajte si priestor na improvizáciu. 667 00:44:05,020 --> 00:44:08,774 Lebo ani najlepšie plány nemusia vyjsť. 668 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 Je mŕtvy? 669 00:44:42,599 --> 00:44:44,017 Asi áno, Gala. 670 00:45:16,383 --> 00:45:17,593 PODĽA „LA TIERRA DE LAS MUJERES“ OD SANDRY BARNEDOVEJ 671 00:46:08,101 --> 00:46:10,103 Preklad titulkov: Zuzana Šplhová