1
00:00:07,007 --> 00:00:11,428
ZEM ŽIEN
2
00:00:32,281 --> 00:00:33,367
Môžem vojsť?
3
00:00:39,081 --> 00:00:40,290
Ahoj.
4
00:00:45,671 --> 00:00:47,506
Budem hore, ak bude treba.
5
00:00:56,223 --> 00:00:57,599
Dobrú noc.
6
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
To máš za to, že si nás opustil.
7
00:01:07,693 --> 00:01:12,281
A to máš za to, že si sa mi celé týždne,
čo som v dedine, neozval!
8
00:01:13,115 --> 00:01:15,993
A to máš za to,
že si ušiel s nejakou ženskou,
9
00:01:15,993 --> 00:01:18,287
kým nás prenasledovali Tonyho mafiáni!
10
00:01:18,287 --> 00:01:19,830
Zlatko, vysvetlím ti to.
11
00:01:19,830 --> 00:01:22,875
Ešte raz ma nazveš zlatko
a zbijem ťa ešte viac.
12
00:01:22,875 --> 00:01:27,045
Ja... ja som vás nikdy nechcel opustiť.
13
00:01:27,045 --> 00:01:29,756
Musel som odísť, aby ste boli v bezpečí.
14
00:01:29,756 --> 00:01:31,633
Očividne nie sme v bezpečí, Fred.
15
00:01:31,633 --> 00:01:34,928
Bola to chyba! Už to viem.
16
00:01:34,928 --> 00:01:36,013
- Chyba?
- Áno.
17
00:01:36,013 --> 00:01:39,516
Chyba je, keď ukradneš z hotela župan.
18
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
Ty si ukradol 15 miliónov dolárov!
19
00:01:44,730 --> 00:01:47,733
Nie, ja... ja som tie peniaze neukradol.
20
00:01:47,733 --> 00:01:49,568
Požičal som si ich. Požičal.
21
00:01:49,568 --> 00:01:51,278
- Požičal. Bože.
- Áno. Áno.
22
00:01:51,278 --> 00:01:52,821
Od Tonyho.
23
00:01:52,821 --> 00:01:55,657
Aby som investoval
do budovy s bytmi v Brooklyne.
24
00:01:55,657 --> 00:02:00,287
Poradili mi, veľmi, veľmi zle, mimochodom,
25
00:02:00,287 --> 00:02:05,501
že tie byty predám na trhu o 40 % drahšie.
26
00:02:05,501 --> 00:02:07,294
Potreboval som len investora.
27
00:02:07,294 --> 00:02:09,463
Prečo si nešiel do banky
ako normálny človek?
28
00:02:09,463 --> 00:02:12,299
Lebo banka by mi pôžičku nedala.
29
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
Prečo nie?
30
00:02:14,676 --> 00:02:17,930
Lebo v banke už jeden dlh mám.
31
00:02:18,555 --> 00:02:19,431
Aký dlh?
32
00:02:19,431 --> 00:02:22,935
Požičal som si od nich
sedem miliónov dolárov.
33
00:02:25,103 --> 00:02:27,439
Hanbil som sa, Gala.
34
00:02:28,565 --> 00:02:31,151
Nechcel som,
aby si si myslela, že som nula.
35
00:02:31,151 --> 00:02:34,780
Len som chcel veci napraviť.
36
00:02:36,073 --> 00:02:38,033
A preto som si požičal peniaze od Tonyho.
37
00:02:38,825 --> 00:02:39,868
Aby som mohol...
38
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Chcel som, aby si bola šťastná.
39
00:02:43,747 --> 00:02:46,792
Začala sa výstavba a potom investori
40
00:02:46,792 --> 00:02:49,378
začali z projektu vyťahovať svoje peniaze.
41
00:02:49,378 --> 00:02:51,296
Jeden za druhým.
42
00:02:51,296 --> 00:02:52,506
A...
43
00:02:53,507 --> 00:02:57,427
A keďže neprichádzali žiadne peniaze,
musel som zastaviť výstavbu
44
00:02:57,427 --> 00:03:00,222
a to som už minul väčšinu Tonyho peňazí.
45
00:03:00,222 --> 00:03:01,348
A...
46
00:03:02,558 --> 00:03:04,518
Nemohol som mu ich vrátiť.
47
00:03:05,602 --> 00:03:07,145
Takže... Som...
48
00:03:08,188 --> 00:03:09,273
Tak si odišiel.
49
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
Áno. Odišiel.
50
00:03:25,163 --> 00:03:26,957
A potom som spoznal tú ženu.
51
00:03:27,916 --> 00:03:31,003
Bola diplomatkou na ambasáde.
52
00:03:31,003 --> 00:03:33,922
A povedala mi,
že dokáže z krajiny dostať šperky
53
00:03:33,922 --> 00:03:36,133
bez väčších problémov.
54
00:03:37,301 --> 00:03:39,136
Fred, to je môj náhrdelník?
55
00:03:39,136 --> 00:03:40,345
Uzavreli sme dohodu.
56
00:03:40,345 --> 00:03:41,680
Dohodu?
57
00:03:41,680 --> 00:03:43,015
Videla som tú fotku.
58
00:03:43,015 --> 00:03:46,226
Vyzerala ako sexy volavka
a vzal si ju do Monaka!
59
00:03:46,226 --> 00:03:48,437
Zlato, nič sa medzi nami nestalo.
60
00:03:48,437 --> 00:03:50,939
Celý náš život je lož, Fred.
61
00:03:50,939 --> 00:03:53,025
Už ani neviem, kto som.
62
00:03:54,151 --> 00:03:57,070
Viem, že Tonymu peniaze
nedokážem vrátiť.
63
00:03:57,738 --> 00:04:00,741
Kiežby som mohol, ale nemôžem.
64
00:04:01,283 --> 00:04:05,120
Ale asi som našiel spôsob,
ako začať odznova.
65
00:04:08,457 --> 00:04:10,792
Odznova? Myslíš, že som blbá?
66
00:04:11,835 --> 00:04:13,545
Vypočuj si ma, hm?
67
00:04:15,172 --> 00:04:17,716
Veľa toho, čo dlžíme, je na tvoje meno.
68
00:04:17,716 --> 00:04:19,426
Mrzí ma to, Gala.
69
00:04:20,093 --> 00:04:24,223
Toto je jediný spôsob, ako môžeme
začať odznova a ochrániť našu rodinu.
70
00:04:24,848 --> 00:04:26,558
Bez teba to nezvládnem.
71
00:04:47,538 --> 00:04:52,251
Zajtra večer o desiatej vypláva loď
72
00:04:52,251 --> 00:04:55,629
z Barcelony do Argentíny.
73
00:04:55,629 --> 00:04:58,590
Mám lístky a falošné pasy
pre nás všetkých.
74
00:04:59,174 --> 00:05:04,346
Viem, že podnikanie mi nejde,
ale všetko som to urobil pre nás.
75
00:05:04,346 --> 00:05:07,641
Vrátiť sa nie je možné a ani ostať tu.
76
00:05:08,350 --> 00:05:09,726
Pôjdeš so mnou?
77
00:05:12,145 --> 00:05:13,939
Chceli ma zabiť, Gala.
78
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
Povedz niečo, prosím, Gala.
79
00:05:26,285 --> 00:05:28,912
- Do riti. To je Kevin.
- Kevin?
80
00:05:30,122 --> 00:05:32,416
Počkať. Kevin, akože Hank a Kevin?
Tonyho zabijaci?
81
00:05:32,416 --> 00:05:34,209
Áno! Tonyho zabijaci.
82
00:05:35,419 --> 00:05:36,587
Sú tu? Teraz?
83
00:05:36,587 --> 00:05:38,589
Áno. Našli nás omnoho skôr ako ty,
84
00:05:38,589 --> 00:05:40,215
čo o tebe nevypovedá nič dobré.
85
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Urobili ti niečo?
86
00:05:43,719 --> 00:05:46,763
Nie, nič. Len nám dali k hlavám zbraň.
87
00:05:50,309 --> 00:05:53,020
Nech si ťa vezmú,
pre peklo, čo si nám spôsobil.
88
00:05:53,020 --> 00:05:54,438
Gala.
89
00:05:56,398 --> 00:05:58,650
Gala, hádam nezvažuješ...
90
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Nie. No tak. Vyjdime zadnými dverami.
91
00:06:11,872 --> 00:06:13,790
Nenechám ťa tu.
92
00:06:13,790 --> 00:06:16,543
- Je to nebezpečné.
- Teraz chceš byť hrdina?
93
00:06:23,175 --> 00:06:24,676
Ahoj, Julia. Ako sa máš?
94
00:06:24,676 --> 00:06:26,762
- Mám chuť ti vraziť!
- Nie, nie.
95
00:06:26,762 --> 00:06:28,305
- Dosť. No tak. Poď.
- Ty hajzel.
96
00:06:29,223 --> 00:06:32,309
Musíme ho odtiaľto dostať.
Odpútaj jeho pozornosť.
97
00:06:32,309 --> 00:06:33,810
- Čiu?
- Kevinovu.
98
00:06:33,810 --> 00:06:35,020
Oci.
99
00:06:35,020 --> 00:06:37,231
Ahoj, zlato. Poď sem.
100
00:06:37,231 --> 00:06:40,317
Musím ísť. Ale sľubujem ti, uvidíme sa.
101
00:06:40,317 --> 00:06:41,944
- Sľubujem.
- Práve si prišiel.
102
00:06:43,487 --> 00:06:44,530
Človeče.
103
00:06:44,530 --> 00:06:46,073
Rada vás vidím.
104
00:06:46,073 --> 00:06:47,533
Čo to tu je za hluk?
105
00:06:47,533 --> 00:06:51,119
Som trochu hluchá
a telka hluk hluk.
106
00:06:51,828 --> 00:06:53,914
Takže sa tu môžem porozhliadnuť?
107
00:06:53,914 --> 00:06:55,707
Iste. Ako doma.
108
00:06:57,751 --> 00:06:59,837
Dáte si pohár mlieka?
109
00:06:59,837 --> 00:07:01,213
Dám vám.
110
00:07:01,213 --> 00:07:02,631
Mlieko? Dobre?
111
00:07:02,631 --> 00:07:04,842
Je od susedovej kravy.
112
00:07:06,635 --> 00:07:07,469
To nič.
113
00:07:07,469 --> 00:07:09,179
- Uvidíš ho neskôr.
- Ľúbim ťa.
114
00:07:09,179 --> 00:07:11,765
Povedz Amatovi,
nech nás počká na ceste, dobre?
115
00:07:11,765 --> 00:07:12,850
Dobre?
116
00:07:15,519 --> 00:07:16,353
Ešte niečo.
117
00:07:16,353 --> 00:07:18,689
Vy ste ale namakaný.
118
00:07:18,689 --> 00:07:20,440
Veľmi silný.
119
00:07:20,440 --> 00:07:22,776
Veľa cvičiť, však?
120
00:07:24,653 --> 00:07:27,489
- Chodím do posilky.
- Sú ozajstné, čo?
121
00:07:27,489 --> 00:07:30,993
Dáte si mlieko a sušienky?
122
00:07:30,993 --> 00:07:32,786
No tak. Poďme.
123
00:07:33,662 --> 00:07:37,708
Takže, ten „Armand“ tu býva?
124
00:07:38,500 --> 00:07:40,085
Amat. Volá sa Amat.
125
00:07:40,085 --> 00:07:42,296
A áno, býva tu. Kúpil tetin dom.
126
00:07:42,296 --> 00:07:43,213
Ale to je jedno.
127
00:07:43,213 --> 00:07:44,464
Pozri, tu je.
128
00:07:44,464 --> 00:07:46,341
- Rýchlo. Poďme.
- Hej, hej.
129
00:07:46,341 --> 00:07:48,218
Nemôžeš tu ostať.
130
00:07:48,218 --> 00:07:50,137
Pomôžem ti dostať sa odtiaľto.
131
00:07:50,137 --> 00:07:53,557
Príď do prístavu.
Zajtra večer. O desiatej.
132
00:07:54,349 --> 00:07:57,019
- Budem na teba čakať.
- Fred...
133
00:07:57,019 --> 00:07:58,854
Ponáhľame sa či nie?
134
00:07:59,563 --> 00:08:01,356
- Ideme?
- Áno, áno.
135
00:08:01,356 --> 00:08:02,608
Ďakujem.
136
00:08:18,123 --> 00:08:20,834
Dobré sušienky, čo? Áno.
137
00:08:20,834 --> 00:08:22,169
Naozaj dobré.
138
00:08:22,169 --> 00:08:24,713
Ale keď chcem zaspať,
139
00:08:25,255 --> 00:08:27,299
mám na to čarovné riešenie.
140
00:08:29,468 --> 00:08:30,761
Vy ste teda trieda.
141
00:08:31,887 --> 00:08:32,846
Čo to bolo?
142
00:08:33,514 --> 00:08:35,307
Nič som nepočula.
143
00:09:07,756 --> 00:09:09,633
Dovolíte? Spíme.
144
00:09:12,678 --> 00:09:13,929
Prepáčte.
145
00:09:15,681 --> 00:09:16,515
Sladké sny.
146
00:09:30,279 --> 00:09:33,448
Povieš mi, čo tu robil ten idiot?
147
00:09:33,448 --> 00:09:34,867
Chce veci napraviť.
148
00:09:34,867 --> 00:09:36,952
To je ľahké. Nech vráti peniaze.
149
00:09:38,996 --> 00:09:41,582
Nie. Ani to nehovor. Nemá ich.
150
00:09:42,332 --> 00:09:43,917
Nemá ich?
151
00:09:43,917 --> 00:09:45,210
Nemá ich.
152
00:09:45,878 --> 00:09:48,005
Tak ako chce veci napraviť?
153
00:09:49,756 --> 00:09:51,758
Neviem, mami.
154
00:09:51,758 --> 00:09:53,719
Ale má plán.
155
00:09:55,721 --> 00:09:57,181
Chce, aby sme s ním odišli.
156
00:09:57,181 --> 00:09:59,600
To je zbabelec. Chce utiecť.
157
00:09:59,600 --> 00:10:01,518
Dúfam, že si mu nepovedala áno.
158
00:10:01,518 --> 00:10:04,521
Nie, mami. Nepovedala som áno.
Nepovedala som nič.
159
00:10:04,521 --> 00:10:07,608
Zjavil sa z ničoho nič,
všetko mi porozprával
160
00:10:07,608 --> 00:10:09,693
a potom prišiel ten chlap.
161
00:10:09,693 --> 00:10:12,237
A myslela som si, že ho zabije.
162
00:10:12,237 --> 00:10:14,823
Je to otec mojej dcéry. Čo som mala robiť?
163
00:10:15,490 --> 00:10:18,243
Je to ozajstná otázka alebo len rečnícka?
164
00:10:18,785 --> 00:10:21,246
Ockovým príchodom
sa malo všetko vyriešiť.
165
00:10:21,830 --> 00:10:23,123
Tiež som si myslela.
166
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
Čo budeme teraz robiť?
167
00:10:43,268 --> 00:10:44,311
Nuž...
168
00:10:46,480 --> 00:10:50,817
Ďakujem, že si sa staral o moju rodinu.
169
00:10:52,277 --> 00:10:54,238
Chodí každú hodinu a pol.
170
00:11:00,661 --> 00:11:02,079
Ako viem, či práve neodišiel?
171
00:11:03,080 --> 00:11:07,459
Ak nepríde ďalšiu hodinu a pol,
tak práve odišiel.
172
00:11:08,627 --> 00:11:09,670
Áno, dobre.
173
00:11:11,547 --> 00:11:12,381
Áno.
174
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
Dobre.
175
00:11:20,931 --> 00:11:21,765
Hej.
176
00:11:21,765 --> 00:11:25,185
Urob mi láskavosť. Dáš im toto?
177
00:11:25,936 --> 00:11:28,397
Tu nebudeme v bezpečí.
178
00:11:28,397 --> 00:11:32,276
Tí chlapi sú súčasťou väčšieho problému.
179
00:11:32,985 --> 00:11:37,614
Ak ti na nich záleží,
povieš im, aby šli so mnou.
180
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
Ďakujem.
181
00:12:05,851 --> 00:12:07,477
Toto ti mám dať.
182
00:12:09,730 --> 00:12:13,984
Neviem, v akej kaši tvoj manžel je,
ale viem, že vás do toho riadne namočil.
183
00:12:15,152 --> 00:12:17,279
Takže chce, aby ste odišli s ním.
184
00:12:18,947 --> 00:12:20,157
Chceš s ním odísť?
185
00:12:21,783 --> 00:12:23,076
Neviem.
186
00:12:23,076 --> 00:12:24,995
Po všetkých tých klamstvách?
187
00:12:26,079 --> 00:12:27,956
Tí chlapi nás skoro zabili.
188
00:12:29,249 --> 00:12:33,504
Získala som nám trochu času,
aby som našla Freda, ale teraz neviem.
189
00:12:35,589 --> 00:12:37,925
Teraz nechcú len Freda.
190
00:12:39,760 --> 00:12:42,513
Náhodou sa ti tu nepovaľuje
15 miliónov dolárov?
191
00:13:04,576 --> 00:13:06,453
Počúvaj svoj inštinkt.
192
00:13:35,774 --> 00:13:38,527
{\an8}CESTOVNÝ PAS
KANADA
193
00:13:56,545 --> 00:14:00,424
Vstávajte, páni.
Musíte ísť s nami.
194
00:14:00,424 --> 00:14:01,592
Do riti.
195
00:14:01,592 --> 00:14:05,679
Poďme. Pomaly vstaňte
a nerobte žiadne hlúposti.
196
00:14:05,679 --> 00:14:07,014
Žiadne hlúposti.
197
00:14:07,014 --> 00:14:10,225
Prečo na nich
mieriš pištoľou, Quintanilla?
198
00:14:10,225 --> 00:14:12,519
- Čo ak sú nebezpeční?
- Nebezpeční?
199
00:14:12,519 --> 00:14:14,188
Ty si nebezpečný s tou vecou!
200
00:14:14,188 --> 00:14:16,190
No tak. Odlož tú zbraň.
201
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
Máte právo mlčať a nevypovedať.
202
00:14:20,402 --> 00:14:23,405
Quintanilla, do pekla.
Nevidíš, že ti nerozumejú?
203
00:14:23,405 --> 00:14:26,491
Andreu, celý život som sníval,
že vyslovím tie slová.
204
00:14:26,491 --> 00:14:28,619
- Nekaz mi radosť.
- Áno, áno.
205
00:14:28,619 --> 00:14:30,412
Máte práve na obhajcu.
206
00:14:30,412 --> 00:14:32,539
Ak si ho nemôžete dovoliť,
bude vám pridelený.
207
00:14:32,539 --> 00:14:33,749
Čo sa deje?
208
00:14:33,749 --> 00:14:37,920
Príbuzní tvojho manžela.
Vyzerá, že ukradli dodávku.
209
00:14:37,920 --> 00:14:39,922
- Verila by si tomu?
- Naozaj?
210
00:14:42,508 --> 00:14:44,259
Už ani rodine sa nedá veriť.
211
00:14:45,093 --> 00:14:48,180
Ešteže si Amat všimol,
že to nie sú čestní ľudia.
212
00:14:48,180 --> 00:14:49,181
- Amat?
- Áno.
213
00:14:49,181 --> 00:14:50,724
Zavolal nám.
214
00:14:50,724 --> 00:14:52,643
Overili sme značky a vysvitlo,
215
00:14:52,643 --> 00:14:56,230
že pred pár dňami v Besalú
nahlásili ukradnuté auto.
216
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
Ste v poriadku?
217
00:14:58,941 --> 00:15:02,444
Áno. Áno. Pôjdu do väzenia?
218
00:15:02,444 --> 00:15:03,946
Zatiaľ do väzby.
219
00:15:03,946 --> 00:15:06,865
Obvinia ich z krádeže, ale bude to trvať.
220
00:15:06,865 --> 00:15:09,117
O pár hodín budú pravdepodobne vonku.
221
00:15:09,660 --> 00:15:10,827
Dobre.
222
00:15:11,537 --> 00:15:13,080
Vieš...
223
00:15:13,080 --> 00:15:17,793
Rodina je plná prekvapení.
224
00:15:17,793 --> 00:15:23,590
Niekedy sú to nepríjemné prekvapenia
a niekedy príjemné.
225
00:15:25,133 --> 00:15:31,723
A ak po tomto všetkom budeme my dvaja
niečo viac ako len strýko a neter,
226
00:15:31,723 --> 00:15:33,976
bolo by to fajn.
227
00:15:35,269 --> 00:15:37,020
Bolo by to skvelé.
228
00:15:37,729 --> 00:15:38,856
Andreu!
229
00:15:40,732 --> 00:15:43,235
Máme kopu práce. Treba to spracovať.
230
00:15:45,112 --> 00:15:46,864
Pozor na hlavu, dobre?
231
00:15:53,662 --> 00:15:57,875
O pár hodín ich pustia
a budú veľmi naštvaní.
232
00:15:57,875 --> 00:16:00,586
Musíme ísť. Buď teraz alebo nikdy.
233
00:16:01,587 --> 00:16:03,172
Tak to bude najlepšie.
234
00:16:04,298 --> 00:16:05,424
Áno. Najlepšie.
235
00:16:05,424 --> 00:16:07,593
Rozhodla si sa sama.
236
00:16:07,593 --> 00:16:08,677
Zase.
237
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
Tu nemôžeme ostať.
Nemôžeme ísť ani domov.
238
00:16:12,723 --> 00:16:14,683
Nemáme peniaze. Iná možnosť nie je.
239
00:16:18,604 --> 00:16:20,647
Dobre, dobre. Máte pravdu.
240
00:16:20,647 --> 00:16:25,068
Je to veľmi dôležité,
rozhodneme o tom spolu.
241
00:16:25,068 --> 00:16:26,195
Čo urobíme?
242
00:16:26,778 --> 00:16:27,946
Nejaké návrhy?
243
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
Si si istá, že to je to najlepšie?
244
00:16:40,792 --> 00:16:42,711
Viem, že sa na mňa hneváš.
245
00:16:42,711 --> 00:16:44,421
Nie som na teba nahnevaná.
246
00:16:44,421 --> 00:16:45,797
Som nahnevaná na ocka.
247
00:16:47,049 --> 00:16:48,550
Naozaj s ním odídeme?
248
00:16:49,426 --> 00:16:51,553
A začneme odznova s falošnými menami?
249
00:16:52,596 --> 00:16:54,348
Po tom všetkom, čo urobil?
250
00:16:55,724 --> 00:16:59,478
Viem, že to poriadne pokašľal.
251
00:17:00,437 --> 00:17:01,605
Ale je to tvoj ocko.
252
00:17:02,940 --> 00:17:05,108
A prišiel, aby veci napravil.
253
00:17:07,986 --> 00:17:11,156
A myslíš, že s ním budeme
viac v bezpečí ako samé?
254
00:17:12,741 --> 00:17:14,617
Najskôr sa musíme odtiaľto dostať.
255
00:17:14,617 --> 00:17:15,868
Dobre?
256
00:17:21,083 --> 00:17:22,084
Dobre.
257
00:17:22,084 --> 00:17:23,961
- Dobre.
- Poďme.
258
00:17:24,586 --> 00:17:26,338
Vezmi si veci.
259
00:17:26,338 --> 00:17:27,297
Poďme.
260
00:17:35,138 --> 00:17:37,891
- Viem, čo chceš povedať.
- Nič som nepovedala.
261
00:17:37,891 --> 00:17:40,519
Myslíš, že chcem takto odísť?
262
00:17:42,062 --> 00:17:44,022
Nechať tu nedokončené veci?
263
00:17:44,022 --> 00:17:45,941
Vinicu, náš dom...
264
00:17:45,941 --> 00:17:48,235
Hej, veď som nič nepovedala.
265
00:17:50,487 --> 00:17:52,406
Ale utiecť nie je najlepšie riešenie.
266
00:17:54,032 --> 00:17:56,285
A to hovorím ja. Odborníčka.
267
00:18:00,247 --> 00:18:01,206
Kam ideš?
268
00:18:02,165 --> 00:18:05,002
Rozlúčiť sa. Aj ty by si sa asi mala.
269
00:18:20,267 --> 00:18:22,936
No teda. Nezabuchla si mi pred nosom.
270
00:18:24,229 --> 00:18:25,647
Robíme pokroky.
271
00:18:26,732 --> 00:18:27,733
Čo chceš?
272
00:18:28,317 --> 00:18:31,570
Chcem urobiť niečo,
čo som mala už pred mnohými rokmi.
273
00:18:33,113 --> 00:18:34,198
Rozlúčiť sa.
274
00:18:36,366 --> 00:18:38,994
Odchádzaš? Zase?
275
00:18:38,994 --> 00:18:41,163
No tak, netvár sa tak.
276
00:18:41,830 --> 00:18:43,165
Tak to bude lepšie, nie?
277
00:18:44,082 --> 00:18:46,168
Odkedy som tu, len ti robím problémy.
278
00:18:47,377 --> 00:18:50,172
Vieš, čo mi tie roky najviac chýbalo?
279
00:18:50,172 --> 00:18:53,926
Nie krásny dom
namiesto rozpadajúceho sa prívesu,
280
00:18:53,926 --> 00:18:57,638
ani... ani dobrá práca,
ani pekný frajer...
281
00:18:57,638 --> 00:18:59,473
Teda, tých som mala dosť.
282
00:19:00,057 --> 00:19:04,686
Najviac mi za tie roky chýbali
rozhovory s tebou.
283
00:19:10,400 --> 00:19:13,487
Tak, musím ísť.
284
00:19:14,863 --> 00:19:16,907
Kiežby sme mali viac času.
285
00:19:18,867 --> 00:19:21,245
Tak dobre. Šťastnú cestu.
286
00:19:26,166 --> 00:19:27,292
Čo?
287
00:19:28,293 --> 00:19:29,545
Dopekla s tebou.
288
00:19:30,337 --> 00:19:32,756
Naozaj sa rozlúčime takto?
289
00:19:32,756 --> 00:19:34,675
Čo chceš, aby som ti povedala?
290
00:19:35,259 --> 00:19:37,427
Neviem. Povedz niečo.
291
00:19:39,847 --> 00:19:41,932
Myslíš, že chcem odísť?
292
00:19:41,932 --> 00:19:43,433
Tak nechoď!
293
00:19:47,688 --> 00:19:51,859
Viac ako 40 rokov som si myslela,
že ťa už nikdy neuvidím.
294
00:19:53,402 --> 00:19:59,157
A teraz, keď si tu,
som si zvykla, že ťa tu mám.
295
00:20:02,035 --> 00:20:07,165
Aj keď si otrava
a rada mi lezieš na nervy.
296
00:20:07,708 --> 00:20:09,793
Je to moja najobľúbenejšia vec.
297
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Mám prázdnu izbu.
298
00:20:20,512 --> 00:20:21,763
Kam si dala sudy?
299
00:20:21,763 --> 00:20:22,973
Nalda, kde je Amat?
300
00:20:23,640 --> 00:20:24,892
Dlhšie som ho nevidela.
301
00:20:26,059 --> 00:20:27,603
Si tu!
302
00:20:27,603 --> 00:20:29,354
Počuj, máme nápad.
303
00:20:29,354 --> 00:20:31,607
Vyzdobíme to tu kvôli tej Američanke.
304
00:20:31,607 --> 00:20:35,110
Len pár vecí: svetlá,
lampáše, hudobná skupina.
305
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
- Čo hovoríš?
- Hej!
306
00:20:36,653 --> 00:20:42,034
Technicky slávime pre tú cudzinku
sviatok Svätého Vincenta trochu skôr.
307
00:20:42,034 --> 00:20:43,493
Skvelé, bude sa jej to páčiť.
308
00:20:43,493 --> 00:20:47,247
Vonku budú ovce,
aby to vyzeralo ekologickejšie.
309
00:20:47,247 --> 00:20:48,957
To bol Amatov nápad.
310
00:20:48,957 --> 00:20:50,417
Kde je Amat?
311
00:20:50,417 --> 00:20:52,961
Je tamto, vzadu, pripravuje vzorky vína.
312
00:20:53,629 --> 00:20:54,838
Čo robíš?
313
00:20:57,299 --> 00:20:58,800
Edna príde zajtra.
314
00:21:00,677 --> 00:21:02,304
Musíme všetko pripraviť.
315
00:21:04,389 --> 00:21:05,849
Víno sa jej bude páčiť.
316
00:21:06,642 --> 00:21:08,310
Aj vinica.
317
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
Dokonca aj ovce.
318
00:21:13,357 --> 00:21:14,441
Budeš skvelý.
319
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Škoda, že tu nebudeš.
320
00:21:21,198 --> 00:21:23,659
Američanka!
321
00:21:23,659 --> 00:21:24,785
- Čo?
- Nie, nie ty.
322
00:21:24,785 --> 00:21:26,036
Tá druhá! Už je tu!
323
00:21:26,036 --> 00:21:27,829
- Edna?
- Ako to, že je tu?
324
00:21:27,829 --> 00:21:29,873
Nie, veď mala prísť zajtra.
325
00:21:29,873 --> 00:21:32,251
Nie. Zavolali z jej kancelárie
a povedali,
326
00:21:32,251 --> 00:21:34,837
že priletí helikoptérou, čoskoro pristane.
327
00:21:34,837 --> 00:21:38,757
Dám všetkým vedieť, aby sme jej
pripravili privítanie, ako sa patrí.
328
00:21:38,757 --> 00:21:40,008
Poď!
329
00:21:40,008 --> 00:21:41,802
- Zabav ju.
- Hej, nie, nie.
330
00:21:41,802 --> 00:21:43,846
- Päť minút.
- Musím ísť. Hneď.
331
00:21:43,846 --> 00:21:45,264
Gala, prosím.
332
00:22:14,918 --> 00:22:16,044
Edna.
333
00:22:16,712 --> 00:22:18,005
Gala?
334
00:22:18,005 --> 00:22:19,339
- Ahoj.
- Bože.
335
00:22:19,339 --> 00:22:20,841
Čo tu robíš?
336
00:22:20,841 --> 00:22:22,301
Nie si nezvestná?
337
00:22:22,301 --> 00:22:23,635
Nezvestná?
338
00:22:23,635 --> 00:22:25,345
Veď som tu.
339
00:22:26,263 --> 00:22:28,807
A ja že ja budem mať veľkolepý príchod.
340
00:22:28,807 --> 00:22:30,851
Ale čo sa ti stalo?
341
00:22:30,851 --> 00:22:32,769
Áno, nuž.
342
00:22:32,769 --> 00:22:37,649
Je to dlhý príbeh, ale rozhodli sme sa
ísť do dedinky mojej mamy.
343
00:22:37,649 --> 00:22:40,736
Ochutnala som ich víno
a hneď som si spomenula na teba.
344
00:22:41,320 --> 00:22:44,406
Neviem sa dočkať, ako mi všetko ukážeš.
345
00:22:44,406 --> 00:22:46,283
Musíme toho veľa dohnať.
346
00:22:46,283 --> 00:22:47,492
Toto sú tie ženy.
347
00:22:47,993 --> 00:22:48,827
Milé.
348
00:22:48,827 --> 00:22:50,287
Toto je Edna.
349
00:22:50,287 --> 00:22:52,164
- Ahoj!
- Ahoj.
350
00:22:52,164 --> 00:22:53,999
Ale Ramona, počkaj.
351
00:22:53,999 --> 00:22:58,086
Sláviť Svätého Vincenta skôr
je takmer svätokrádež.
352
00:22:58,086 --> 00:22:59,379
Už dosť, otče.
353
00:22:59,379 --> 00:23:01,673
Len chceme urobiť na tú ženu dojem.
354
00:23:01,673 --> 00:23:03,884
V máji to potom oslávime naozaj.
355
00:23:03,884 --> 00:23:04,968
Poďme!
356
00:23:04,968 --> 00:23:08,305
Je to jediný spôsob, ako ukázať
dedinu v dobrom svetle. No tak.
357
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Urobme to.
358
00:23:12,434 --> 00:23:13,477
Pre Galu.
359
00:23:13,477 --> 00:23:15,354
Ak to je pre Galu...
360
00:23:15,354 --> 00:23:18,774
Fantastické.
Poviem kapele, aby sa pripravili.
361
00:23:18,774 --> 00:23:20,317
Charakteristické víno.
362
00:23:20,317 --> 00:23:23,529
Veľmi malá produkcia,
lebo ho starostlivo vyrábajú.
363
00:23:23,529 --> 00:23:26,532
A predpokladám,
že majú ekologický certifikát?
364
00:23:26,532 --> 00:23:28,200
- Áno. Samozrejme.
- Skvelé.
365
00:23:28,200 --> 00:23:29,826
To je na tomto mieste skvelé.
366
00:23:29,826 --> 00:23:32,454
Majú úžasnú pôdu,
nepoužívajú chemikálie,
367
00:23:32,454 --> 00:23:34,248
majú prírodné hnojivá...
368
00:23:37,209 --> 00:23:40,212
Hovorím jej,
že používame prírodné hnojivá. Však?
369
00:23:40,212 --> 00:23:43,549
Samozrejme. Stopercentný ovčí trus, dámy.
370
00:23:44,258 --> 00:23:47,010
Neviem, čo povedala, ale znelo to dobre.
371
00:23:47,010 --> 00:23:49,429
- Poďme ochutnať to víno.
- Áno, poďme.
372
00:23:54,268 --> 00:23:56,562
Výnimočná pivnica.
373
00:23:56,562 --> 00:24:00,274
Dúfam, že vám bude chutiť ako nám.
374
00:24:00,274 --> 00:24:03,402
Áno. Toto je výnimočná zmes.
375
00:24:03,402 --> 00:24:06,029
Dva rozdielne ročníky.
Keď ich ochutnáš oddelene,
376
00:24:06,029 --> 00:24:08,198
nepovedala by si, že spolu budú ladiť.
377
00:24:08,198 --> 00:24:13,161
Ale ukázalo sa, že sa k sebe hodia.
378
00:24:13,161 --> 00:24:14,246
Áno.
379
00:24:14,788 --> 00:24:18,667
Áno, vytvorili sme jedinečné spojenie.
380
00:24:18,667 --> 00:24:20,043
Spojenie.
381
00:24:20,544 --> 00:24:21,545
Áno.
382
00:24:27,634 --> 00:24:28,635
Tak?
383
00:24:29,178 --> 00:24:30,179
Tak?
384
00:24:35,517 --> 00:24:36,560
Chutí mi.
385
00:24:38,729 --> 00:24:41,231
Dobre. Poďme hneď k veci.
386
00:24:41,231 --> 00:24:42,482
Je to dobrý biznis.
387
00:24:42,482 --> 00:24:46,403
Nemyslím len víno, ale celý koncept.
388
00:24:46,403 --> 00:24:49,406
Vinica, tradícia.
389
00:24:49,406 --> 00:24:51,658
A chcem byť prvá, čo to skúsi.
390
00:24:53,076 --> 00:24:54,203
30-tisíc fliaš.
391
00:24:54,203 --> 00:24:56,872
Desať percent zaplatím dopredu,
zvyšok po dodaní.
392
00:24:56,872 --> 00:24:58,040
Skvelé.
393
00:24:58,040 --> 00:24:59,374
To je skvelé.
394
00:24:59,958 --> 00:25:00,959
Čo?
395
00:25:01,502 --> 00:25:04,338
Dáte nám chvíľu?
396
00:25:04,338 --> 00:25:06,507
Len chvíľku.
397
00:25:06,507 --> 00:25:07,674
Máte čas.
398
00:25:10,677 --> 00:25:11,845
Čo sa deje?
399
00:25:13,055 --> 00:25:14,473
To nemôžeme prijať.
400
00:25:14,473 --> 00:25:15,432
Prečo nie?
401
00:25:15,432 --> 00:25:17,601
Družstvo má veľa dlhov.
402
00:25:17,601 --> 00:25:20,395
Tých 10 % dopredu nepokryje ani polovicu.
403
00:25:20,395 --> 00:25:23,273
Potrebujeme aspoň 30 %.
404
00:25:23,273 --> 00:25:26,109
Nikto ti neponúkne viac peňazí, Amat.
405
00:25:30,948 --> 00:25:33,992
Dobre. Ale nechaj hovoriť mňa.
406
00:25:34,952 --> 00:25:38,038
Edna. Máme dohodu.
407
00:25:38,038 --> 00:25:40,707
Podobné víno
nikde inde nenájdeš a vieš to.
408
00:25:41,375 --> 00:25:44,586
Ako si povedala, s týmto príbehom
sa to víno predáva samé.
409
00:25:44,586 --> 00:25:47,673
Každá fľaša je jedinečná, iná a špeciálna.
410
00:25:47,673 --> 00:25:52,135
Ľudia zaplatia veľa,
aby sa k jednej dostali.
411
00:25:52,970 --> 00:25:56,598
Takže si nemyslím,
že kúpiš 30-tisíc fliaš.
412
00:25:56,598 --> 00:25:59,101
Kúpiš 100-tisíc fliaš.
413
00:26:04,690 --> 00:26:05,899
Si dobrá.
414
00:26:07,359 --> 00:26:08,694
Takže platí?
415
00:26:09,528 --> 00:26:11,405
- Platí.
- Áno!
416
00:26:12,072 --> 00:26:13,532
Skvelé. Poď.
417
00:26:13,532 --> 00:26:16,451
Pripravili sme si niečo veľkolepé.
Bude sa ti tu páčiť.
418
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
VITAJTE
419
00:26:36,847 --> 00:26:39,016
Poď k nám, Edna.
420
00:26:40,142 --> 00:26:41,894
Výborne, Gala!
421
00:26:48,192 --> 00:26:50,152
Naozaj ti to tu nebude chýbať?
422
00:26:52,070 --> 00:26:53,822
Všetko dobre dopadne.
423
00:26:53,822 --> 00:26:55,115
Ver mi.
424
00:26:56,366 --> 00:26:57,618
Kde je babka?
425
00:26:58,243 --> 00:27:00,454
Šla sa rozlúčiť s tetou Marionou.
426
00:27:03,123 --> 00:27:04,625
A ja idem urobiť to isté.
427
00:27:11,340 --> 00:27:13,467
Čo sa tváriš tak vážne?
428
00:27:13,467 --> 00:27:16,011
S tou vinárkou ste zabodovali. Oslávme to.
429
00:27:16,011 --> 00:27:17,429
Odchádzame z dediny.
430
00:27:22,142 --> 00:27:24,561
A chcela som ti za všetko poďakovať.
431
00:27:26,271 --> 00:27:31,026
Ak ma chceš presvedčiť, aby som ťa
odviezla na letisko, tak ani náhodou.
432
00:27:33,403 --> 00:27:34,571
Nemala by si odísť.
433
00:27:35,614 --> 00:27:36,823
Nechcem odísť.
434
00:27:40,577 --> 00:27:44,081
Tak sa skoro vráť,
lebo mi dlhuješ kresbu.
435
00:28:28,250 --> 00:28:29,793
Už musíme vyraziť, mami.
436
00:28:29,793 --> 00:28:31,587
Tak si švihnite.
437
00:28:35,132 --> 00:28:36,425
Čo?
438
00:28:36,425 --> 00:28:39,386
Babi, ty ideš s nami.
Musíme byť spolu.
439
00:28:39,386 --> 00:28:43,015
Kate, v mojom veku
už nemôžem stále utekať.
440
00:28:43,015 --> 00:28:44,308
Bez teba nikam nejdem.
441
00:28:44,892 --> 00:28:46,935
Babka, nemôžeš ostať sama.
442
00:28:46,935 --> 00:28:48,687
Budem tu v poriadku.
443
00:28:48,687 --> 00:28:51,440
Viem, že táto dedina je diera,
ale je to môj domov.
444
00:28:52,024 --> 00:28:54,359
Nakoniec nebolo také zlé,
že si nás sem zavliekla.
445
00:28:55,652 --> 00:28:58,363
A obe viete, že to je so mnou ťažké.
446
00:28:58,363 --> 00:29:01,158
Vždy budem na príťaž,
vždy budem problémom.
447
00:29:02,367 --> 00:29:04,036
Nikdy nie si na príťaž.
448
00:29:05,329 --> 00:29:06,830
V La Muge sa nežije zle.
449
00:29:06,830 --> 00:29:08,290
Sú tu dobrí ľudia.
450
00:29:09,041 --> 00:29:09,958
A moja sestra.
451
00:29:10,626 --> 00:29:12,461
Dobre sa o ňu postaráme.
452
00:29:13,253 --> 00:29:15,088
Dobre, donesiem ti veci.
453
00:29:17,758 --> 00:29:18,759
Ktovie?
454
00:29:18,759 --> 00:29:24,056
Ak tu ostanem, možno konečne zistím,
kto je tvojím otcom.
455
00:29:24,806 --> 00:29:25,682
Áno.
456
00:29:25,682 --> 00:29:28,018
Bolo by fajn zistiť, kto to je.
457
00:29:29,269 --> 00:29:35,692
Nech to bude ktokoľvek, má šťastie,
lebo si úžasná dcéra.
458
00:29:42,824 --> 00:29:43,909
Veľmi ťa ľúbim.
459
00:29:45,285 --> 00:29:46,119
Veľmi.
460
00:29:46,745 --> 00:29:48,080
Aj ja teba.
461
00:30:21,905 --> 00:30:23,407
Tak sme tu.
462
00:30:24,741 --> 00:30:26,201
Ďakujeme za všetko.
463
00:30:28,996 --> 00:30:33,917
Myslel som, že bývať s vami
bude nočná mora. Ale...
464
00:30:37,087 --> 00:30:37,963
Bolo to fajn.
465
00:30:38,589 --> 00:30:40,382
Áno, bolo.
466
00:30:43,010 --> 00:30:44,720
Mami, počkám ťa vonku.
467
00:30:44,720 --> 00:30:45,679
Dobre.
468
00:30:45,679 --> 00:30:47,806
- Ahoj, Amat.
- Drž sa.
469
00:30:56,982 --> 00:30:59,067
- Počuj...
- Nechcem...
470
00:31:00,027 --> 00:31:01,737
- Chcel som povedať...
- Nechcem...
471
00:31:10,412 --> 00:31:11,288
Do riti.
472
00:31:16,335 --> 00:31:17,544
Ďakujem.
473
00:31:36,939 --> 00:31:38,357
Ďakujem.
474
00:31:41,068 --> 00:31:43,904
Moja mama hovorí,
že keď ste Xatartová,
475
00:31:43,904 --> 00:31:45,781
život je ako kartová hra.
476
00:31:46,281 --> 00:31:49,117
Prvé pravidlo: prijmite neistotu.
477
00:31:49,701 --> 00:31:52,079
Nikdy neviete, aké karty vám prídu.
478
00:31:53,872 --> 00:31:55,207
Nechcem ísť.
479
00:32:05,551 --> 00:32:07,010
Čo robíš?
480
00:32:08,762 --> 00:32:10,639
Používam sponku na papier.
481
00:32:12,015 --> 00:32:13,475
Naučil som sa to na nete.
482
00:32:22,109 --> 00:32:24,194
Prestaň, MacGyver.
483
00:32:24,194 --> 00:32:25,612
Môžeme ísť?
484
00:32:25,612 --> 00:32:28,073
Von? Ani náhodou. Bez šance.
485
00:32:28,073 --> 00:32:30,117
Prišiel som po figuríny na slávnosť.
486
00:32:31,118 --> 00:32:34,538
Kým som tu ja,
budú sa dodržiavať pravidlá. Bodka.
487
00:32:34,538 --> 00:32:36,790
Budete tu, kým žabám nenarastú vlasy.
488
00:32:36,790 --> 00:32:38,959
Porušili ste zákon. To je fakt.
489
00:32:40,794 --> 00:32:42,671
Žaby. Vlasy.
490
00:32:42,671 --> 00:32:44,631
Čiže von sa nedostanete.
491
00:32:44,631 --> 00:32:47,259
Vy cudzinci prídete do Španielska
a robíte si, čo chcete.
492
00:32:47,259 --> 00:32:49,803
Skáčete z balkónov,
narušujete verejný poriadok...
493
00:32:49,803 --> 00:32:52,389
Nezáleží vám na osobnom majetku.
494
00:32:52,389 --> 00:32:56,476
Tak to nejde, páni.
Ukradli ste dodávku, to je zločin.
495
00:32:56,476 --> 00:32:59,646
Čo, nemohli ste si ju prenajať
ako iní ľudia?
496
00:32:59,646 --> 00:33:01,899
Nemáte na požičanie auta?
497
00:33:01,899 --> 00:33:03,358
No tak. Nemôžete prísť...
498
00:33:05,360 --> 00:33:06,695
Čo chceš urobiť?
499
00:33:06,695 --> 00:33:08,572
Viem, že je to šialené.
500
00:33:08,572 --> 00:33:11,909
Je, ale ak to vyjde, nemusíte nikam ísť.
501
00:33:11,909 --> 00:33:15,245
Prosím. V tomto pláne ťa potrebujem.
502
00:33:20,501 --> 00:33:21,502
Oci!
503
00:33:21,502 --> 00:33:25,088
Bože! Môj bože.
504
00:33:25,088 --> 00:33:27,674
Môj bože. A ty.
505
00:33:27,674 --> 00:33:30,761
Skvelé. Poďme. Mám vaše veci.
506
00:33:34,932 --> 00:33:37,559
- Páni.
- Áno. Pekné, však?
507
00:33:37,559 --> 00:33:38,936
Krásny výhľad.
508
00:33:40,896 --> 00:33:46,235
Ani neviete, aký som šťastný,
že sme zase všetci spolu.
509
00:33:48,779 --> 00:33:51,281
Áno. Chcete sa pozrieť dnu?
510
00:33:51,907 --> 00:33:53,575
- Poďte.
- Áno.
511
00:33:54,284 --> 00:33:55,869
Kedy vyplávame?
512
00:33:56,537 --> 00:33:57,829
Čoskoro, dúfam.
513
00:33:57,829 --> 00:34:01,166
Zohnal som ti poriadne oblečenie.
514
00:34:02,125 --> 00:34:04,461
A aj pre teba mám pár vecí, zlatko.
515
00:34:04,461 --> 00:34:06,380
Chceš si ich vyskúšať v izbe?
516
00:34:07,214 --> 00:34:10,842
O dvadsať minút máme rezerváciu
v reštaurácii, ak ste hladné.
517
00:34:10,842 --> 00:34:11,885
- Áno?
- Áno.
518
00:34:11,885 --> 00:34:13,719
- Ďakujeme, oci.
- Nemáte za čo.
519
00:34:17,431 --> 00:34:21,270
Vieš... vieš, na chvíľu,
520
00:34:21,270 --> 00:34:23,897
keď som na vás čakal v prístave,
521
00:34:25,274 --> 00:34:29,402
som si myslel, že ste sa rozhodli
ostať v tej diere.
522
00:34:32,614 --> 00:34:34,741
Nie je to diera, ale krásna dedina.
523
00:34:34,741 --> 00:34:37,619
Áno. Vieš, ako to myslím.
524
00:34:38,453 --> 00:34:40,873
Som si istý, že si sa snažila,
525
00:34:40,873 --> 00:34:44,877
ale asi to nebolo najlepšie miesto
na nový začiatok, však?
526
00:34:45,585 --> 00:34:46,587
Vieš?
527
00:34:48,338 --> 00:34:51,800
Ale to nič, lebo už som tu.
528
00:34:51,800 --> 00:34:53,719
A postarám sa o teba.
529
00:34:56,889 --> 00:34:57,764
Nie.
530
00:34:57,764 --> 00:35:00,267
Poďme na to pomaly, dobre?
531
00:35:00,767 --> 00:35:02,436
Áno. Iste.
532
00:35:03,020 --> 00:35:05,230
Áno. Máme kopu času.
533
00:35:12,446 --> 00:35:15,407
Zvykla som si
na tvoje špinavé pracovné oblečenie.
534
00:35:15,407 --> 00:35:16,783
Žartuješ?
535
00:35:16,783 --> 00:35:18,827
Tvoja mama? V pracovnom? Vážne?
536
00:35:18,827 --> 00:35:19,745
Áno!
537
00:35:19,745 --> 00:35:25,000
Pripomenulo mi to, ako som žila v prívese
a s mamou sme zbierali hrozno.
538
00:35:25,751 --> 00:35:27,461
Vlastne mi to chýba.
539
00:35:27,461 --> 00:35:29,630
Len to alebo všetko?
540
00:35:30,547 --> 00:35:31,882
Bude to v poriadku.
541
00:35:34,009 --> 00:35:37,429
Druhé pravidlo:
karty si držte blízko pri hrudi.
542
00:35:37,971 --> 00:35:39,681
A nech odhalia, že blafujete.
543
00:35:45,479 --> 00:35:46,605
Dobre.
544
00:35:47,105 --> 00:35:48,607
A sme tu.
545
00:35:49,316 --> 00:35:50,984
Tam je kapitán.
546
00:35:50,984 --> 00:35:52,277
Zdravím, kapitán.
547
00:35:54,154 --> 00:35:55,113
Ďakujem.
548
00:35:55,113 --> 00:35:57,032
Na druhé šance.
549
00:35:57,032 --> 00:36:01,328
Máte moje slovo,
že odteraz budeme v poriadku.
550
00:36:04,248 --> 00:36:06,083
Bože. Prepáč mi to.
551
00:36:06,083 --> 00:36:07,000
Je to studené.
552
00:36:07,000 --> 00:36:08,377
Tu máš. Dovoľ mi...
553
00:36:08,377 --> 00:36:11,171
Vieš čo? Idem si to do izby umyť.
554
00:36:11,171 --> 00:36:12,756
- Hneď som späť. Dobre.
- Dobre.
555
00:36:12,756 --> 00:36:15,592
Nebuď dlho, čoskoro im dôjde krab.
556
00:36:20,305 --> 00:36:23,016
Dámy a páni, naša loď Blancaró
557
00:36:23,016 --> 00:36:25,519
čoskoro vypláva z prístavu...
558
00:36:25,519 --> 00:36:26,728
Ako to ide?
559
00:36:27,396 --> 00:36:28,605
Bude to trvať dlho?
560
00:36:29,273 --> 00:36:30,274
No tak.
561
00:36:32,609 --> 00:36:34,570
Nemáme veľa času.
562
00:36:35,821 --> 00:36:37,948
Musím sa sústrediť, Gala.
563
00:36:37,948 --> 00:36:39,491
Dobre, dobre.
564
00:36:39,491 --> 00:36:41,159
Nechám ťa pracovať.
565
00:36:41,159 --> 00:36:43,620
Ticho. Potrebujem ticho.
566
00:36:43,620 --> 00:36:45,330
Máme len päť minút.
567
00:36:45,330 --> 00:36:48,125
Ak chceš moju pomoc,
musíš Freda zdržať dlhšie.
568
00:36:48,125 --> 00:36:50,210
Čo mám urobiť? Prehodiť ho cez palubu?
569
00:36:50,210 --> 00:36:51,295
Aj to je možnosť.
570
00:36:51,295 --> 00:36:53,213
Musíme to rýchlo otvoriť.
571
00:36:53,213 --> 00:36:54,590
Chceš to skúsiť?
572
00:36:54,590 --> 00:36:56,425
- Nie! Ty si tu ten zručný.
- Ja?
573
00:36:56,425 --> 00:36:57,426
Áno.
574
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Niečo by sme mohli urobiť.
575
00:37:05,392 --> 00:37:07,561
Čo jej toľko trvá?
576
00:37:08,687 --> 00:37:10,689
Idem za ňou.
577
00:37:10,689 --> 00:37:13,150
Nie, oci. Sadni si! Dobre? Sadni si.
578
00:37:13,150 --> 00:37:14,985
Hneď sa vráti.
579
00:37:15,777 --> 00:37:16,904
Dobre.
580
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
Dobre, dobre.
581
00:37:21,533 --> 00:37:24,620
Len... sa o ňu trochu bojím, to je všetko.
582
00:37:26,330 --> 00:37:27,789
Neboj sa. Je v poriadku.
583
00:37:27,789 --> 00:37:29,166
Áno, áno.
584
00:37:33,378 --> 00:37:35,714
Rýchlo! Loď čoskoro vypláva!
585
00:37:41,220 --> 00:37:42,095
Hotovo.
586
00:37:42,095 --> 00:37:43,347
Dva, tri...
587
00:37:43,347 --> 00:37:44,848
Ideš!
588
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Dokázal si to! Dokázal!
589
00:38:13,168 --> 00:38:16,505
Dámy a páni, o päť minút naša loď
590
00:38:16,505 --> 00:38:19,550
Blancaró vypláva z prístavu v Barcelone.
591
00:38:19,550 --> 00:38:22,052
Oci, viem, že nás ľúbiš.
592
00:38:22,052 --> 00:38:25,013
Aj ja teba. Veľmi. Naozaj.
593
00:38:25,013 --> 00:38:26,557
- Ale...
- Áno?
594
00:38:27,224 --> 00:38:29,226
Toto nie je správny spôsob
ako to napraviť.
595
00:38:29,226 --> 00:38:32,354
Nepotrebujem začať odznova.
Nechcem zabudnúť, kto som.
596
00:38:33,605 --> 00:38:36,149
Oci, snažím sa ti povedať, že...
597
00:38:38,277 --> 00:38:41,488
ak sa jedného dňa rozhodneš
dať si svoje sračky do poriadku,
598
00:38:42,197 --> 00:38:44,700
rada ťa opäť pustím do svojho života.
599
00:38:51,540 --> 00:38:52,624
Katie...
600
00:38:53,876 --> 00:38:55,252
kde je tvoja mama?
601
00:39:00,716 --> 00:39:02,134
Bože.
602
00:39:08,765 --> 00:39:10,017
Počkaj, počkaj!
603
00:39:10,017 --> 00:39:11,268
Čo robíš?
604
00:39:18,233 --> 00:39:19,443
Prečo si sa vrátila?
605
00:39:20,611 --> 00:39:21,862
Detaily.
606
00:39:48,472 --> 00:39:52,017
VIEM SA O SEBA POSTARAŤ SAMA
607
00:39:58,190 --> 00:39:59,900
Bude ocko v poriadku?
608
00:39:59,900 --> 00:40:01,235
Zlato, ver mi.
609
00:40:01,235 --> 00:40:03,820
Tvojho otca poznám. Bude v pohode.
610
00:40:09,952 --> 00:40:11,161
Bože.
611
00:40:12,454 --> 00:40:13,497
No teda.
612
00:40:14,373 --> 00:40:16,416
Párty sa ešte neskončila?
613
00:40:19,670 --> 00:40:20,963
Bože!
614
00:40:21,922 --> 00:40:23,465
- Mami!
- Babi!
615
00:40:23,465 --> 00:40:26,760
Zlatíčka! Čo tu robíte? Moje lásky!
616
00:40:26,760 --> 00:40:28,470
Bez teba nikam nejdeme.
617
00:40:28,470 --> 00:40:31,306
Som šťastná, že ste späť!
618
00:40:31,306 --> 00:40:32,641
A kde je Fred?
619
00:40:33,183 --> 00:40:35,269
Na ceste do Latinskej Ameriky.
620
00:40:35,978 --> 00:40:40,232
My tu máme ešte veľa vecí na práci.
621
00:40:40,232 --> 00:40:41,692
Choď za ním.
622
00:40:43,277 --> 00:40:44,820
Poď so mnou, Kate.
623
00:40:44,820 --> 00:40:47,072
Poď sem. Mariona, poď s nami!
624
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
To je ale večer!
625
00:41:08,510 --> 00:41:09,970
Nebol zlý.
626
00:41:12,806 --> 00:41:14,057
Ale mohol by byť lepší, nie?
627
00:41:14,057 --> 00:41:15,142
Gala!
628
00:41:15,142 --> 00:41:17,519
Vyhrala som v bitlles.
629
00:41:19,479 --> 00:41:21,106
Milujem to tu!
630
00:41:21,106 --> 00:41:22,941
A milujem tieto ženy!
631
00:41:25,527 --> 00:41:26,737
Ahoj, Montse.
632
00:41:27,362 --> 00:41:30,073
- Trochu toho popila, čo?
- Asi polovicu baru.
633
00:41:31,617 --> 00:41:32,868
Porozprávame sa?
634
00:41:33,869 --> 00:41:35,204
- Teraz?
- Áno.
635
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
Dobre.
636
00:41:44,505 --> 00:41:45,756
Čo sa deje?
637
00:41:46,548 --> 00:41:48,926
Máš svoj život. A ja mám svoj a...
638
00:41:50,010 --> 00:41:52,095
O našom vzťahu sme sa veľakrát rozprávali.
639
00:41:52,095 --> 00:41:55,098
Je to super.
Užívame si to a nemáme záväzky.
640
00:41:56,058 --> 00:42:00,521
A myslím, že sme si dali pozor,
aby sa to nestalo,
641
00:42:00,521 --> 00:42:01,855
ale stalo sa to.
642
00:42:02,731 --> 00:42:05,067
A teraz je v tom aj tretia osoba.
643
00:42:18,956 --> 00:42:19,998
Julia!
644
00:42:21,208 --> 00:42:23,877
No tak! Všetci sa zabávajú
a vy sa tvárite takto?
645
00:42:25,379 --> 00:42:27,214
Prišli výsledky testov.
646
00:42:28,799 --> 00:42:30,884
Julia! Julia, poď sem!
647
00:42:30,884 --> 00:42:32,135
Volá ma moja sestra.
648
00:42:58,579 --> 00:43:01,290
Edna bola trochu piripi.
649
00:43:02,249 --> 00:43:06,545
Budúci rok chce prísť na turnaj v bitlles.
650
00:43:08,881 --> 00:43:09,882
Áno?
651
00:43:11,967 --> 00:43:13,135
Čo ti je?
652
00:43:13,135 --> 00:43:14,261
Nič.
653
00:43:15,012 --> 00:43:15,971
Nič?
654
00:43:17,264 --> 00:43:19,141
Môžeme všetko vyriešiť.
655
00:43:19,850 --> 00:43:21,310
Nie si šťastný?
656
00:43:23,270 --> 00:43:25,063
Áno. Som šťastný.
657
00:43:26,440 --> 00:43:29,443
Takto sa tváriš, keď si šťastný? Naozaj?
658
00:43:30,027 --> 00:43:32,946
Stalo sa niečo? Mne sa môžeš zdôveriť.
659
00:43:32,946 --> 00:43:34,489
Nie je to také ľahké, Gala.
660
00:43:34,990 --> 00:43:36,325
To viem.
661
00:43:37,201 --> 00:43:39,661
Ak budeš takýto,
tak buďme radšej ticho.
662
00:43:39,661 --> 00:43:41,371
Môžeme sa chvíľu nehádať?
663
00:43:41,371 --> 00:43:42,706
Neviem. Môžeme?
664
00:43:49,046 --> 00:43:50,214
Čo to bolo?
665
00:43:57,346 --> 00:43:59,306
A nakoniec, tretie pravidlo.
666
00:44:02,100 --> 00:44:03,936
Nechajte si priestor na improvizáciu.
667
00:44:05,020 --> 00:44:08,774
Lebo ani najlepšie plány nemusia vyjsť.
668
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
Je mŕtvy?
669
00:44:42,599 --> 00:44:44,017
Asi áno, Gala.
670
00:45:16,383 --> 00:45:17,593
PODĽA „LA TIERRA DE LAS MUJERES“
OD SANDRY BARNEDOVEJ
671
00:46:08,101 --> 00:46:10,103
Preklad titulkov: Zuzana Šplhová