1 00:00:32,281 --> 00:00:33,367 Får jag komma in? 2 00:00:39,081 --> 00:00:40,290 Hej. 3 00:00:45,671 --> 00:00:47,506 Jag är där uppe om ni behöver mig. 4 00:00:56,223 --> 00:00:57,599 Godnatt. 5 00:01:04,647 --> 00:01:07,067 Den var för att du övergav oss. 6 00:01:07,693 --> 00:01:12,281 Och den här är för de veckor jag har varit här utan att höra nåt från dig! 7 00:01:13,115 --> 00:01:15,993 Och den här är för att du rymde med nån kvinna 8 00:01:15,993 --> 00:01:19,830 - medan vi jagades av Tonys hejdukar! - Låt mig förklara, älskling. Snälla. 9 00:01:19,830 --> 00:01:22,875 Kallar du mig älskling igen, så slår jag dig ännu hårdare! 10 00:01:22,875 --> 00:01:27,045 Bara... Jag menade inte att överge er. 11 00:01:27,045 --> 00:01:29,756 Jag gav mig av för att försöka hålla er trygga. 12 00:01:29,756 --> 00:01:34,928 - Vi är definitivt inte trygga, Fred! - Det var ett misstag! Jag vet det nu. 13 00:01:34,928 --> 00:01:36,013 - Ett misstag? - Ja. 14 00:01:36,013 --> 00:01:39,516 Ett misstag är att stjäla en morgonrock från ett hotell. 15 00:01:39,516 --> 00:01:41,560 Du stal 15 miljoner dollar! 16 00:01:44,730 --> 00:01:49,568 Nej, jag... jag stal inte pengarna. Det gjorde jag inte. Jag lånade dem. 17 00:01:49,568 --> 00:01:51,278 - Du lånade dem. Herregud. - Ja. 18 00:01:51,278 --> 00:01:52,821 Jag lånade dem från Tony. 19 00:01:52,821 --> 00:01:55,657 För att investera i ett lägenhetskomplex i Brooklyn. 20 00:01:55,657 --> 00:02:00,287 Jag fick rådet, det väldigt dåliga rådet, kan tilläggas, 21 00:02:00,287 --> 00:02:05,501 att jag kunde sälja lägenheterna för 40% mer än marknadsvärdet. 22 00:02:05,501 --> 00:02:09,463 - Allt jag behövde var en investerare. - Varför gick du då inte till banken? 23 00:02:09,463 --> 00:02:12,299 För att banken inte skulle ge mig ett lån. 24 00:02:13,133 --> 00:02:14,676 Varför inte? 25 00:02:14,676 --> 00:02:17,930 För att jag redan har... hade en skuld hos banken. 26 00:02:18,555 --> 00:02:19,431 Vad då för skuld? 27 00:02:19,431 --> 00:02:22,935 Jag hade en kredit på sju miljoner dollar. 28 00:02:25,103 --> 00:02:27,439 Jag skämdes, Gala. 29 00:02:28,565 --> 00:02:31,151 Jag ville inte att du skulle tycka att jag var misslyckad. 30 00:02:31,151 --> 00:02:34,780 Jag ville ställa allt tillrätta. 31 00:02:36,073 --> 00:02:38,033 Därför lånade jag pengar av Tony. 32 00:02:38,825 --> 00:02:39,868 Så att jag kunde... 33 00:02:40,702 --> 00:02:43,121 Jag bara... försökte göra dig lycklig. 34 00:02:43,747 --> 00:02:49,378 Bygget hade börjat, och investerarna, du vet, började dra sig ur. 35 00:02:49,378 --> 00:02:52,506 En efter en efter en. Och... 36 00:02:53,507 --> 00:02:57,427 Och eftersom det inte kom in några pengar, tvingades jag stoppa arbetet, 37 00:02:57,427 --> 00:03:01,348 och jag hade redan spenderat det mesta av Tonys pengar. Och... 38 00:03:02,558 --> 00:03:04,518 Jag kunde inte betala tillbaka. 39 00:03:05,602 --> 00:03:07,145 Så, jag... bara... 40 00:03:08,188 --> 00:03:09,273 Så du stack. 41 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 Ja. Jag stack. 42 00:03:25,163 --> 00:03:26,957 Och sen träffade jag en kvinna. 43 00:03:27,916 --> 00:03:31,003 Hon var diplomat på en ambassad. 44 00:03:31,003 --> 00:03:33,922 Och hon sa att hon kunde få ut smycken ur landet 45 00:03:33,922 --> 00:03:36,133 utan alltför mycket problem. 46 00:03:37,301 --> 00:03:39,136 Fred, är det mitt halsband? 47 00:03:39,136 --> 00:03:41,680 - Okej, vi gjorde en deal. - Ni gjorde en deal? 48 00:03:41,680 --> 00:03:43,015 Jag såg fotot. 49 00:03:43,015 --> 00:03:46,226 Hon såg ut som nåt slags sexleksak, och du tog med henne till Monaco! 50 00:03:46,226 --> 00:03:50,939 - Älskling, inget hände mellan oss. - Hela vårt liv är en lögn, Fred. 51 00:03:50,939 --> 00:03:53,025 Jag vet inte ens vem jag är längre. 52 00:03:54,151 --> 00:03:57,070 Jag vet att jag inte kan betala tillbaka till Tony. 53 00:03:57,738 --> 00:04:00,741 Jag önskar att jag kunde, men jag bara... kan inte. 54 00:04:01,283 --> 00:04:05,120 Men jag har nog kommit på ett sätt att ge oss en nystart. 55 00:04:08,457 --> 00:04:10,792 En nystart? Vad tar du mig för, en idiot? 56 00:04:11,835 --> 00:04:13,545 Bara lyssna, okej? 57 00:04:15,172 --> 00:04:19,426 Mycket av det vi är skyldiga står i ditt namn. Jag är ledsen, Gala. 58 00:04:20,093 --> 00:04:24,223 Det är det enda sättet vi båda kan starta om och trygga vår familj. 59 00:04:24,848 --> 00:04:26,558 Jag kan inte göra det här utan dig. 60 00:04:47,538 --> 00:04:52,251 Imorgon kl 22:00, avgår ett kryssningsfartyg 61 00:04:52,251 --> 00:04:55,629 från Barcelona med destination Argentina. 62 00:04:55,629 --> 00:04:58,590 Och jag har biljetter och falska pass till oss alla. 63 00:04:59,174 --> 00:05:04,346 Och jag må vara dålig på affärer, men allt jag gjorde, gjorde jag för oss. 64 00:05:04,346 --> 00:05:07,641 Att åka tillbaka är uteslutet, att stanna här likaså. 65 00:05:08,350 --> 00:05:09,726 Följer du med mig? 66 00:05:12,145 --> 00:05:13,939 De ville döda mig, Gala. 67 00:05:15,566 --> 00:05:17,818 Snälla, säg nåt, Gala. 68 00:05:26,285 --> 00:05:28,912 - Attans. Det är Kevin. - Kevin? 69 00:05:30,122 --> 00:05:32,416 Vänta. "Kevin" som i Hank och Kevin? Tonys hejdukar? 70 00:05:32,416 --> 00:05:34,209 Ja! Tonys hejdukar. 71 00:05:35,419 --> 00:05:36,587 Är de här? Nu? 72 00:05:36,587 --> 00:05:40,215 Ja. De hittade oss innan du gjorde det, vilket inte talar till din fördel. 73 00:05:42,176 --> 00:05:43,719 Gjorde de nåt mot er? 74 00:05:43,719 --> 00:05:46,763 Inte, då. De bara hotade oss med pistoler. 75 00:05:50,309 --> 00:05:53,020 Jag borde låtit dem ta dig efter helvetet du utsatte oss för. 76 00:05:53,020 --> 00:05:54,438 Gala. 77 00:05:56,398 --> 00:05:58,650 Gala, du tänker väl inte... 78 00:05:59,693 --> 00:06:03,197 Nej. Kom. Vi går ut genom bakdörren. 79 00:06:11,872 --> 00:06:13,790 Jag lämnar dig inte här. 80 00:06:13,790 --> 00:06:16,543 - Vänta. Det är för farligt. - Så nu vill du spela hjälte? 81 00:06:23,175 --> 00:06:24,676 Hej, Julia. Hur är läget? 82 00:06:24,676 --> 00:06:26,762 - Jag borde slå... - Nej, mamma! 83 00:06:26,762 --> 00:06:28,305 - Det räcker! Kom. Vi går. - Din jävel! 84 00:06:29,223 --> 00:06:32,309 Vi måste få ut honom härifrån. Du måste distrahera honom. 85 00:06:32,309 --> 00:06:33,810 - Vem? - Kevin. 86 00:06:33,810 --> 00:06:37,231 - Pappa. - Hej, gumman. Kom hit. 87 00:06:37,231 --> 00:06:40,317 Jag måste gå. Jag lovar att vi ska prata snart. 88 00:06:40,317 --> 00:06:41,944 - Jag lovar. - Du kom ju precis. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,530 Hallå där! 90 00:06:44,530 --> 00:06:47,533 - Kul att se dig. - Vad är det för oväsen? 91 00:06:47,533 --> 00:06:51,119 Jag är lite döv, och tv:n högt, högt. 92 00:06:51,828 --> 00:06:55,707 - Kan jag se mig omkring? - Visst. Känn dig som hemma. 93 00:06:57,751 --> 00:07:01,213 Vill du ha ett glas mjölk? Jag tänker ta ett. 94 00:07:01,213 --> 00:07:04,842 Mjölk? Okej? Den är från grannens ko. 95 00:07:06,635 --> 00:07:07,469 Det är okej. 96 00:07:07,469 --> 00:07:09,179 - Du får träffa honom sen. - Jag älskar dig. 97 00:07:09,179 --> 00:07:12,850 - Säg åt Amat att möta oss på vägen, okej? - Okej? 98 00:07:15,519 --> 00:07:18,689 En sak till. Oj, vad vältränad du är. 99 00:07:18,689 --> 00:07:22,776 Du är väldigt stark. Du tränar mycket, va? 100 00:07:24,653 --> 00:07:27,489 - Jag tränar. - De är äkta, va? 101 00:07:27,489 --> 00:07:30,993 Vad sägs om ett glas och lite kakor? 102 00:07:30,993 --> 00:07:32,786 Okej. Kom. 103 00:07:33,662 --> 00:07:37,708 Så...den här "Armand", bor han här? 104 00:07:38,500 --> 00:07:42,296 Amat. Han heter Amat. Ja, han bor här. Han köpte min mosters hus. 105 00:07:42,296 --> 00:07:44,464 Men det kvittar. Titta, där är han. 106 00:07:44,464 --> 00:07:46,341 - Skynda. Kom igen. - Hallå, hallå. 107 00:07:46,341 --> 00:07:50,137 Ni... Ni kan inte stanna här. Låt mig hjälpa er härifrån. 108 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 Hamnen. Imorgon kväll. Kl 22:00. 109 00:07:54,349 --> 00:07:57,019 - Jag kommer att vänta på er. - Fred, vi bara... 110 00:07:57,019 --> 00:07:58,854 Har vi bråttom eller inte? 111 00:07:59,563 --> 00:08:02,608 - Åka? - Ja, ja. Tack. 112 00:08:18,123 --> 00:08:22,169 - Visst är kakorna goda? Ja. - Väldigt goda. 113 00:08:22,169 --> 00:08:24,713 Fast, för att sova, 114 00:08:25,255 --> 00:08:27,299 har jag en magisk lösning. 115 00:08:29,468 --> 00:08:30,761 Du är makalös. 116 00:08:31,887 --> 00:08:32,846 Vad var det? 117 00:08:33,514 --> 00:08:35,307 Jag hörde inget. 118 00:09:07,756 --> 00:09:09,633 Ursäkta? Vi sover! 119 00:09:12,678 --> 00:09:13,929 Förlåt. 120 00:09:15,681 --> 00:09:16,515 Sov gott. 121 00:09:30,279 --> 00:09:33,448 Kan du berätta vad den där idioten gör här? 122 00:09:33,448 --> 00:09:36,952 - Han vill ställa allt tillrätta. - Då borde han ge tillbaka pengarna. 123 00:09:38,996 --> 00:09:41,582 Nej. Säg inget. Han har dem inte. 124 00:09:42,332 --> 00:09:45,210 - Har han dem inte? - Han har dem inte. 125 00:09:45,878 --> 00:09:48,005 Hur ska han då ställa allt tillrätta? 126 00:09:49,756 --> 00:09:53,719 Jag vet inte, mamma. Men han har en plan. 127 00:09:55,721 --> 00:09:59,600 - Han vill att vi följer med honom. - Vilken fegis. Han vill fly. 128 00:09:59,600 --> 00:10:01,518 Du sa väl inte ja? 129 00:10:01,518 --> 00:10:04,521 Nej, mamma. Jag sa inte ja. Jag sa ingenting. 130 00:10:04,521 --> 00:10:07,608 Han kom från ingenstans, berättade sin historia, 131 00:10:07,608 --> 00:10:09,693 och sen kom den där killen in. 132 00:10:09,693 --> 00:10:12,237 Jag trodde han skulle döda honom. 133 00:10:12,237 --> 00:10:14,823 Han är pappa till min dotter. Vad skulle jag göra? 134 00:10:15,490 --> 00:10:18,243 Frågar du på riktigt eller var frågan retorisk? 135 00:10:18,785 --> 00:10:21,246 Jag trodde allt skulle lösa sig när pappa kom. 136 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 Det trodde jag också. 137 00:10:25,000 --> 00:10:26,543 Vad ska vi göra nu? 138 00:10:43,268 --> 00:10:44,311 Tja... 139 00:10:46,480 --> 00:10:50,817 Jo, tack... för att du tar hand om min familj. 140 00:10:52,277 --> 00:10:54,238 Bussarna går med 90 minuters intervall. 141 00:11:00,661 --> 00:11:02,079 Hur vet jag om en just gick? 142 00:11:03,080 --> 00:11:07,459 Om det inte kommer nån på 90 minuter, så gick den just. 143 00:11:08,627 --> 00:11:09,670 Ja, okej. 144 00:11:11,547 --> 00:11:12,381 Ja. 145 00:11:14,550 --> 00:11:15,801 Då så. 146 00:11:20,931 --> 00:11:25,185 Du, gör mig en tjänst. Kan du... ge dem de här? 147 00:11:25,936 --> 00:11:28,397 Jag kan inte hålla dem trygga här. 148 00:11:28,397 --> 00:11:32,276 De där skurkarna är en del av ett större problem. 149 00:11:32,985 --> 00:11:37,614 Om du bryr dig om dem, säger du åt dem att följa med mig. 150 00:11:45,831 --> 00:11:46,832 Tack. 151 00:12:05,851 --> 00:12:07,477 Han bad mig ge de här till dig. 152 00:12:09,730 --> 00:12:13,984 Jag vet inte vad din man hamnat i, men han har involverat er. 153 00:12:15,152 --> 00:12:17,279 Han vill att ni följer med honom. 154 00:12:18,947 --> 00:12:20,157 Tänker ni göra det? 155 00:12:21,783 --> 00:12:24,995 - Jag vet inte. - Efter alla hans lögner? 156 00:12:26,079 --> 00:12:27,956 De där männen dödade oss nästan. 157 00:12:29,249 --> 00:12:33,504 Jag köpte oss tid i tron att jag skulle hitta Fred, och nu vet jag inte. 158 00:12:35,589 --> 00:12:37,925 De vill inte bara ha Fred längre. 159 00:12:39,760 --> 00:12:42,513 Har du 15 miljoner dollar som ligger och skräpar? 160 00:13:04,576 --> 00:13:06,453 Lita på din magkänsla, Gala. 161 00:13:35,774 --> 00:13:38,527 {\an8}KANADA PASS 162 00:13:56,545 --> 00:14:00,424 Vakna, mina herrar. Ni måste följa med oss. 163 00:14:00,424 --> 00:14:01,592 Fan. 164 00:14:01,592 --> 00:14:05,679 Kom igen. Ställ er sakta upp, och gör inga dumheter. 165 00:14:05,679 --> 00:14:07,014 Inga dumheter. 166 00:14:07,014 --> 00:14:10,225 Varför siktar du på dem, Quintanilla? 167 00:14:10,225 --> 00:14:12,519 - Utifall att de är farliga? - Farliga? 168 00:14:12,519 --> 00:14:16,190 Du är farlig med den där! Kom igen. Sänk vapnet. 169 00:14:17,274 --> 00:14:20,402 Ni har rätt att tiga och att vägra svara. 170 00:14:20,402 --> 00:14:23,405 Fan, Quintanilla. Ser du inte att de inte förstår? 171 00:14:23,405 --> 00:14:26,491 Andreu, jag har drömt om att säga de orden i hela mitt liv. 172 00:14:26,491 --> 00:14:28,619 - Låt mig hållas. - Ja, ja. 173 00:14:28,619 --> 00:14:30,412 Ni har rätt till en advokat. 174 00:14:30,412 --> 00:14:32,539 Om ni inte har råd, kommer ni tilldelas en. 175 00:14:32,539 --> 00:14:33,749 Vad är det som händer? 176 00:14:33,749 --> 00:14:37,920 Din makes familj. De stal tydligen skåpbilen. 177 00:14:37,920 --> 00:14:39,922 - Otroligt, va? - Jaså? 178 00:14:42,508 --> 00:14:44,259 Man kan inte lita på familj längre. 179 00:14:45,093 --> 00:14:48,180 Tack och lov att Amat insåg att de inte var bra människor. 180 00:14:48,180 --> 00:14:49,181 - Amat? - Ja. 181 00:14:49,181 --> 00:14:52,643 Han ringde oss. Vi kollade reg-numret, och det visade sig 182 00:14:52,643 --> 00:14:56,230 att den rapporterades stulen i Besalú för några dagar sen. 183 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 Är ni okej? 184 00:14:58,941 --> 00:15:03,946 - Ja. Ja. Kommer de hamna i fängelse? - I häktet, tillsvidare. 185 00:15:03,946 --> 00:15:06,865 De kommer åtalas för stöld, men sånt här tar tid. 186 00:15:06,865 --> 00:15:09,117 De är nog ute om några timmar. 187 00:15:09,660 --> 00:15:10,827 Okej. 188 00:15:11,537 --> 00:15:13,080 Du förstår... 189 00:15:13,080 --> 00:15:17,793 Familjer är fulla av överraskningar. 190 00:15:17,793 --> 00:15:23,590 Ibland är de otrevliga, och... ibland är de trevliga. 191 00:15:25,133 --> 00:15:31,723 Om det visar sig, efter allt det här, att vi är mer än morbror och niece, 192 00:15:31,723 --> 00:15:33,976 så skulle det vara välkommet. 193 00:15:35,269 --> 00:15:37,020 Det vore toppen. 194 00:15:37,729 --> 00:15:38,856 Andreu! 195 00:15:40,732 --> 00:15:43,235 Vi har mycket att göra. De måste registreras. 196 00:15:45,112 --> 00:15:46,864 Försiktigt med hur ni rör er. 197 00:15:53,662 --> 00:15:57,875 De släpps om några timmar, och kommer vara förbannade. 198 00:15:57,875 --> 00:16:00,586 Vi måste sticka. Det är nu eller aldrig. 199 00:16:01,587 --> 00:16:03,172 Det är bäst så. 200 00:16:04,298 --> 00:16:08,677 - Visst. Det är bäst så. - Och du bestämde det på egen hand. Igen. 201 00:16:09,678 --> 00:16:12,723 Vi kan inte stanna här. Vi kan inte återvända hem. 202 00:16:12,723 --> 00:16:14,683 Vi har inga pengar. Det är vårt enda val. 203 00:16:18,604 --> 00:16:20,647 Okej. Visst. Du har rätt. 204 00:16:20,647 --> 00:16:25,068 Det här är viktigt, och vi fattar beslutet tillsammans. 205 00:16:25,068 --> 00:16:26,195 Vad ska vi göra? 206 00:16:26,778 --> 00:16:27,946 Några idéer? 207 00:16:34,953 --> 00:16:36,705 Säkert att det är bäst så? 208 00:16:40,792 --> 00:16:42,711 Jag vet att du är arg på mig. 209 00:16:42,711 --> 00:16:45,797 Jag är inte arg på dig. Jag är arg på pappa. 210 00:16:47,049 --> 00:16:48,550 Ska vi verkligen följa med honom? 211 00:16:49,426 --> 00:16:51,553 Och börja om på nytt med falska namn? 212 00:16:52,596 --> 00:16:54,348 Efter allt han har gjort? 213 00:16:55,724 --> 00:16:59,478 Jag vet att han gjorde bort sig rejält. 214 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Men han är din pappa. 215 00:17:02,940 --> 00:17:05,108 Han kom för att ställa allt tillrätta. 216 00:17:07,986 --> 00:17:11,156 Tror du att vi är säkrare med honom än på egen hand? 217 00:17:12,741 --> 00:17:15,868 Först och främst måste vi härifrån. Okej? 218 00:17:21,083 --> 00:17:22,084 Okej. 219 00:17:22,084 --> 00:17:23,961 - Okej. - Vi åker. 220 00:17:24,586 --> 00:17:27,297 Packa dina saker. Kom igen. 221 00:17:35,138 --> 00:17:37,891 - Jag vet vad du tänker säga. - Jag har inte sagt nåt. 222 00:17:37,891 --> 00:17:40,519 Tror du att jag vill åka så här? 223 00:17:42,062 --> 00:17:44,022 Lämna allt halvfärdigt? 224 00:17:44,022 --> 00:17:48,235 - Vinfabriken, vårt hus... - Du... jag har inte sagt nåt. 225 00:17:50,487 --> 00:17:52,406 Men att fly är inte den bästa lösningen. 226 00:17:54,032 --> 00:17:56,285 Tro mig. Jag är expert. 227 00:18:00,247 --> 00:18:01,206 Vart ska du? 228 00:18:02,165 --> 00:18:05,002 Jag tar farväl. Det kanske du också borde. 229 00:18:20,267 --> 00:18:22,936 Wow. Du drämde inte igen dörren. 230 00:18:24,229 --> 00:18:25,647 Det går framåt. 231 00:18:26,732 --> 00:18:27,733 Vad vill du? 232 00:18:28,317 --> 00:18:31,570 Jag vill göra det jag borde ha gjort för många år sen. 233 00:18:33,113 --> 00:18:34,198 Säga farväl. 234 00:18:36,366 --> 00:18:41,163 - Tänker du åka? Igen? - Sluta nu. Inte den minen. 235 00:18:41,830 --> 00:18:43,165 Det är bättre så här. Visst? 236 00:18:44,082 --> 00:18:46,168 Jag har bara skapat problem sen jag kom. 237 00:18:47,377 --> 00:18:50,172 Och vet du vad jag har saknat mest alla dessa år? 238 00:18:50,172 --> 00:18:53,926 Inte att ha ett fint hus istället för husvagnen som föll i bitar, 239 00:18:53,926 --> 00:18:57,638 inte ett välbetalt jobb, eller en snäll pojkvän... 240 00:18:57,638 --> 00:18:59,473 Fast såna har jag haft gott om. 241 00:19:00,057 --> 00:19:04,686 Det jag saknade mest under alla dessa år var att prata med dig. 242 00:19:10,400 --> 00:19:13,487 Nu måste jag åka. 243 00:19:14,863 --> 00:19:16,907 Jag önskar att vi hade haft mer tid. 244 00:19:18,867 --> 00:19:21,245 Då så. Ha en trevlig resa. 245 00:19:26,166 --> 00:19:27,292 Vad? 246 00:19:28,293 --> 00:19:29,545 Fan ta dig. 247 00:19:30,337 --> 00:19:34,675 - Ska vi verkligen ta farväl så här? - Vad vill du att jag ska säga? 248 00:19:35,259 --> 00:19:37,427 Jag vet inte. Säg nåt. 249 00:19:39,847 --> 00:19:43,433 - Tror du att jag vill åka? - Åk inte då! 250 00:19:47,688 --> 00:19:51,859 I 40 år har jag trott att jag aldrig skulle träffa dig igen. 251 00:19:53,402 --> 00:19:59,157 Och nu när du är här, har jag vant mig vid din närvaro igen. 252 00:20:02,035 --> 00:20:07,165 Även om du är en pina och älskar att irritera mig. 253 00:20:07,708 --> 00:20:09,793 Det är det bästa jag vet. 254 00:20:13,088 --> 00:20:14,631 Jag har ett ledigt rum. 255 00:20:20,512 --> 00:20:22,973 - Var ställde ni tunnorna? - Nalda, var är Amat? 256 00:20:23,640 --> 00:20:24,892 Jag har inte sett honom på ett tag. 257 00:20:26,059 --> 00:20:27,603 Åh, du är här! 258 00:20:27,603 --> 00:20:31,607 Du, vi fick en idé. Vi pyntar till när amerikanskan kommer. 259 00:20:31,607 --> 00:20:35,110 Bara lite: lampor, lyktor, ett band som spelar lite musik. 260 00:20:35,110 --> 00:20:36,653 - Vad tycks? - Nämen! 261 00:20:36,653 --> 00:20:42,034 Tekniskt sett firar vi St Vincents dag tidigare för den där utlänningen! 262 00:20:42,034 --> 00:20:43,493 Toppen, hon kommer älska det! 263 00:20:43,493 --> 00:20:47,247 Fåren kommer vara utanför så det ser mer ekologiskt ut. 264 00:20:47,247 --> 00:20:50,417 - Det var Amats idé. - Var är Amat? 265 00:20:50,417 --> 00:20:52,961 Där borta, längst in, och förbereder vinprover. 266 00:20:53,629 --> 00:20:54,838 Vad gör du? 267 00:20:57,299 --> 00:20:58,800 Edna kommer imorgon. 268 00:21:00,677 --> 00:21:02,304 Allt måste vara klart. 269 00:21:04,389 --> 00:21:05,849 Hon kommer älska vinet. 270 00:21:06,642 --> 00:21:08,310 Vinfabriken. 271 00:21:08,310 --> 00:21:09,520 Till och med fåren. 272 00:21:13,357 --> 00:21:14,441 Ni kommer lyckas. 273 00:21:18,529 --> 00:21:19,738 Synd att du inte kommer vara här. 274 00:21:21,198 --> 00:21:23,659 Amerikanskan! Amerikanskan! 275 00:21:23,659 --> 00:21:26,036 - Vad? - Nej, inte du. Den andra, som är på väg! 276 00:21:26,036 --> 00:21:27,829 - Edna? - Vadå "är på väg"? 277 00:21:27,829 --> 00:21:29,873 Nej, hon skulle komma imorgon. 278 00:21:29,873 --> 00:21:32,251 Nej. Hennes kontor ringde och sa att hon flög 279 00:21:32,251 --> 00:21:34,837 med helikopter och kommer att landa snart. 280 00:21:34,837 --> 00:21:38,757 Jag säger till allihop så att vi kan välkomna henne ordentligt. 281 00:21:38,757 --> 00:21:40,008 Kom! 282 00:21:40,008 --> 00:21:41,802 - Distrahera henne. - Nej, nej, nej. 283 00:21:41,802 --> 00:21:43,846 - Bara fem minuter. - Jag måste åka. Nu. 284 00:21:43,846 --> 00:21:45,264 Gala, snälla. 285 00:21:54,857 --> 00:21:56,191 KOOPERATIV VINFABRIK 286 00:22:14,918 --> 00:22:16,044 Edna. 287 00:22:16,712 --> 00:22:18,005 Gala? 288 00:22:18,005 --> 00:22:20,841 - Hej. - Herregud. Vad gör du här? 289 00:22:20,841 --> 00:22:25,345 - Var inte du försvunnen? - Försvunnen? Jag står ju här. 290 00:22:26,263 --> 00:22:30,851 Jag som trodde att jag skulle göra entré. Men vad har hänt med dig? 291 00:22:30,851 --> 00:22:32,769 Åh, tja... 292 00:22:32,769 --> 00:22:37,649 Det är en lång historia, men vi beslöt oss för att åka till min mors by. 293 00:22:37,649 --> 00:22:40,736 Jag smakade på det här vinet, och tänkte genast på dig. 294 00:22:41,320 --> 00:22:44,406 Jag längtar efter att du ska visa mig allt. 295 00:22:44,406 --> 00:22:47,492 - Vi har så mycket att ta igen. - Här har vi damerna. 296 00:22:47,993 --> 00:22:50,287 - Vad gulligt. - Det här är Edna. 297 00:22:50,287 --> 00:22:52,164 - Hej! - Hej. 298 00:22:52,164 --> 00:22:53,999 Men, Ramona, vännen. 299 00:22:53,999 --> 00:22:58,086 Att fira St Vincents dag tidigt är helgerån. 300 00:22:58,086 --> 00:23:01,673 Inte då, Fader! Det är bara för att imponera på den där kvinnan. 301 00:23:01,673 --> 00:23:04,968 - Vi firar på riktigt i maj. - Kom! 302 00:23:04,968 --> 00:23:08,305 Det är den enda chansen vi får att framhäva byn. Slappna av. 303 00:23:08,889 --> 00:23:10,224 Vi ska göra det. 304 00:23:12,434 --> 00:23:13,477 För Galas skull. 305 00:23:13,477 --> 00:23:15,354 Ja, om det är för Galas skull... 306 00:23:15,354 --> 00:23:18,774 Fantastiskt! Jag säger åt bandet att förbereda sig. 307 00:23:18,774 --> 00:23:20,317 Det är ett signaturvin. 308 00:23:20,317 --> 00:23:23,529 Väldigt liten produktion för det skapas med så mycket omsorg. 309 00:23:23,529 --> 00:23:26,532 Jag antar att de har det ekologiska vincertifikatet? 310 00:23:26,532 --> 00:23:28,200 - Ja, ja. Självklart. - Utmärkt. 311 00:23:28,200 --> 00:23:29,826 Det är det bästa med stället. 312 00:23:29,826 --> 00:23:32,454 Enastående jordmån, de använder inga kemikalier, 313 00:23:32,454 --> 00:23:34,248 de använder naturlig gödning... 314 00:23:37,209 --> 00:23:40,212 Jag säger att vi bara använder naturlig gödning. 315 00:23:40,212 --> 00:23:43,549 Självklart. Hundra procent fårskit, bruden! 316 00:23:44,258 --> 00:23:47,010 Jag vet inte vad hon sa, men det lät bra. 317 00:23:47,010 --> 00:23:49,429 - Vi går och smakar på vinet. - Ja. Kom. 318 00:23:54,268 --> 00:23:56,562 Den här vinfabriken är unik. 319 00:23:56,562 --> 00:24:00,274 Hoppas du gillar det lika mycket som vi gör. 320 00:24:00,274 --> 00:24:03,402 Ja. Det är en väldigt speciell blend. 321 00:24:03,402 --> 00:24:06,029 Det är två olika årgångar, men om du avsmakat dem separat, 322 00:24:06,029 --> 00:24:08,198 skulle du inte tro att de skulle passa ihop. 323 00:24:08,198 --> 00:24:13,161 Men det visar sig att... de gifter sig fint. 324 00:24:13,161 --> 00:24:14,246 Ja. 325 00:24:14,788 --> 00:24:20,043 - Ja, vi lyckades skapa en unik blend. - Blend. 326 00:24:20,544 --> 00:24:21,545 Ja. 327 00:24:27,634 --> 00:24:28,635 Nå? 328 00:24:29,178 --> 00:24:30,179 Nå? 329 00:24:35,517 --> 00:24:36,560 Jag gillar det. 330 00:24:38,729 --> 00:24:41,231 Okej. Jag ska gå rakt på sak. 331 00:24:41,231 --> 00:24:46,403 Det här är en bra affär. Inte bara vinet. Jag menar hela konceptet. 332 00:24:46,403 --> 00:24:51,658 Vinfabriken, traditionen. Och jag vill bli den första köparen. 333 00:24:53,076 --> 00:24:54,203 30 000 flaskor. 334 00:24:54,203 --> 00:24:56,872 Jag kan betala 10% i handpenning, resten vid leverans. 335 00:24:56,872 --> 00:24:58,040 Toppen! 336 00:24:58,040 --> 00:24:59,374 Det är toppen. 337 00:24:59,958 --> 00:25:00,959 Vad? 338 00:25:01,502 --> 00:25:06,507 Ursäktar du oss en minut? Bara en minut. 339 00:25:06,507 --> 00:25:07,674 Ingen stress. 340 00:25:10,677 --> 00:25:11,845 Vad är det? 341 00:25:13,055 --> 00:25:15,432 - Vi kan inte tacka ja. - Varför inte? 342 00:25:15,432 --> 00:25:20,395 Kooperativet har stora skulder. 10% i handpenning täcker inte ens hälften. 343 00:25:20,395 --> 00:25:26,109 - Vi behöver minst 30%. - Ingen kommer erbjuda er mer, Amat. 344 00:25:30,948 --> 00:25:33,992 Okej, okej. Låt mig sköta snacket. 345 00:25:34,952 --> 00:25:38,038 Edna, vi har en deal. 346 00:25:38,038 --> 00:25:40,707 Du kommer inte hitta ett liknande vin, och det vet du. 347 00:25:41,375 --> 00:25:44,586 Som du sa, storyn, vinet säljer sig självt. 348 00:25:44,586 --> 00:25:47,673 Varje flaska är unik och annorlunda och speciell. 349 00:25:47,673 --> 00:25:52,135 Folk kommer vara villiga att betala för att få tag i en flaska. 350 00:25:52,970 --> 00:25:56,598 Jag tycker inte att du ska köpa 30 000 flaskor. 351 00:25:56,598 --> 00:25:59,101 Du ska köpa 100 000 flaskor. 352 00:26:04,690 --> 00:26:05,899 Du är skicklig. 353 00:26:07,359 --> 00:26:08,694 Har vi en deal? 354 00:26:09,528 --> 00:26:11,405 - Vi har en deal. - Ja! 355 00:26:12,072 --> 00:26:13,532 Toppen. Kom. 356 00:26:13,532 --> 00:26:16,451 Vi har nåt spektakulärt planerat. Du lär älska den här staden. 357 00:26:16,451 --> 00:26:18,996 VÄLKOMMEN 358 00:26:36,847 --> 00:26:39,016 Kom med oss, Edna. 359 00:26:40,142 --> 00:26:41,894 Du lyckades, Gala! 360 00:26:48,192 --> 00:26:50,152 Kommer du inte sakna det här? 361 00:26:52,070 --> 00:26:55,115 Allt kommer att ordna sig. Tro mig. 362 00:26:56,366 --> 00:26:57,618 Var är din mormor? 363 00:26:58,243 --> 00:27:00,454 Hon säger hejdå till tía Mariona. 364 00:27:03,123 --> 00:27:04,625 Och det ska jag också göra. 365 00:27:11,340 --> 00:27:16,011 Varför så allvarlig, lillan? Ni vann ju med vindamen. Fira. 366 00:27:16,011 --> 00:27:17,429 Vi ska lämna byn. 367 00:27:22,142 --> 00:27:24,561 Och jag ville tacka dig för allt. 368 00:27:26,271 --> 00:27:31,026 Om du försöker lura mig att köra dig till flygplatsen, glöm det. 369 00:27:33,403 --> 00:27:34,571 Du borde inte åka. 370 00:27:35,614 --> 00:27:36,823 Jag vill inte åka. 371 00:27:40,577 --> 00:27:44,081 Kom snart tillbaka, du är skyldig mig en teckning. 372 00:28:28,250 --> 00:28:31,587 - Vi måste åka nu, mamma. - Då är det bäst ni skyndar er. 373 00:28:35,132 --> 00:28:36,425 Vad? 374 00:28:36,425 --> 00:28:39,386 Mormor, du ska följa med. Vi måste hålla ihop. 375 00:28:39,386 --> 00:28:43,015 Kate, jag kan inte fortsätta fly i min ålder. 376 00:28:43,015 --> 00:28:44,308 Jag åker inte utan dig. 377 00:28:44,892 --> 00:28:46,935 Mormor, du kan inte vara ensam här. 378 00:28:46,935 --> 00:28:51,440 Jag kommer ha det bra här. Byn är tråkig, men den är mitt hem. 379 00:28:52,024 --> 00:28:54,359 Att du släpade hit oss var inte så illa, trots allt. 380 00:28:55,652 --> 00:28:58,363 Och ni vet ju hur mycket trubbel jag skapar. 381 00:28:58,363 --> 00:29:01,158 Jag kommer alltid att vara ett problem. 382 00:29:02,367 --> 00:29:04,036 Du är aldrig ett problem. 383 00:29:05,329 --> 00:29:08,290 I La Muga lever man väl. Det finns bra människor här. 384 00:29:09,041 --> 00:29:09,958 Och min syster är här. 385 00:29:10,626 --> 00:29:12,461 Vi ska ta väl hand om henne. 386 00:29:13,253 --> 00:29:15,088 Jag hämtar dina väskor. 387 00:29:17,758 --> 00:29:18,759 Vem vet? 388 00:29:18,759 --> 00:29:24,056 Om jag bor här kanske jag äntligen får veta vem som är din pappa. 389 00:29:24,806 --> 00:29:28,018 Visst. Det vore trevligt att veta vem han är. 390 00:29:29,269 --> 00:29:35,692 Vem han än är, så har han tur, för du är en underbar dotter. 391 00:29:42,824 --> 00:29:43,909 Jag älskar dig så mycket. 392 00:29:45,285 --> 00:29:46,119 Massor. 393 00:29:46,745 --> 00:29:48,080 Jag också. 394 00:30:21,905 --> 00:30:23,407 Då var vi framme. 395 00:30:24,741 --> 00:30:26,201 Tack för allt. 396 00:30:28,996 --> 00:30:33,917 Jag trodde det skulle bli en mardröm att bo med er. Men... 397 00:30:37,087 --> 00:30:37,963 Det var trevligt. 398 00:30:38,589 --> 00:30:40,382 Ja, det var det verkligen. 399 00:30:43,010 --> 00:30:45,679 - Mamma, jag väntar där ute. - Okej. 400 00:30:45,679 --> 00:30:47,806 - Hejdå, Amat. - Lycka till, Kate. 401 00:30:56,982 --> 00:30:59,067 - Du... - Amat, jag vill inte... 402 00:31:00,027 --> 00:31:01,737 - Jag ville bara säga... - Jag vill inte... 403 00:31:10,412 --> 00:31:11,288 Fan. 404 00:31:16,335 --> 00:31:17,544 Tack. 405 00:31:36,939 --> 00:31:38,357 Tack. 406 00:31:41,068 --> 00:31:43,904 Enligt min mor, är livet som Xatart-kvinna 407 00:31:43,904 --> 00:31:45,781 som att spela kort. 408 00:31:46,281 --> 00:31:49,117 Regel nummer ett: anamma det ovissa. 409 00:31:49,701 --> 00:31:52,079 Man vet aldrig vilka kort man får. 410 00:31:53,872 --> 00:31:55,207 Jag vill inte åka. 411 00:32:05,551 --> 00:32:07,010 Vad gör du? 412 00:32:08,762 --> 00:32:10,639 Jag använder ett gem. 413 00:32:12,015 --> 00:32:13,475 Det lärde jag mig på en kurs. 414 00:32:22,109 --> 00:32:24,194 Lägg av, MacGyver. 415 00:32:24,194 --> 00:32:25,612 Är vi fria? 416 00:32:25,612 --> 00:32:28,073 Fria? Det blir det inget av med. 417 00:32:28,073 --> 00:32:30,117 Jag ska hålla koll på er två bråkstakar. 418 00:32:31,118 --> 00:32:34,538 Så länge jag är här ska reglerna efterlevas. Punkt slut. 419 00:32:34,538 --> 00:32:38,959 Ni får sitta där tills grodorna får hår. Ni bröt lagen. Det är som det är. 420 00:32:40,794 --> 00:32:44,631 Grodorna, deras hår. Hur som, ni kommer inte ut. 421 00:32:44,631 --> 00:32:47,259 Ni utlänningar kommer till Spanien och gör som ni vill. 422 00:32:47,259 --> 00:32:49,803 Hoppar ner från balkonger, uppträder störande... 423 00:32:49,803 --> 00:32:52,389 Ni bryr er inte om privat egendom. 424 00:32:52,389 --> 00:32:56,476 Det duger inte, mina herrar. Att stjäla skåpbilen var ett brott. 425 00:32:56,476 --> 00:33:01,899 Kunde ni inte hyra en bil som alla andra? Har ni inte råd att dela en bil? 426 00:33:01,899 --> 00:33:03,358 Ni kan inte bara komma hit... 427 00:33:05,360 --> 00:33:08,572 - Vad vill du göra? - Gumman, jag vet att det är galet. 428 00:33:08,572 --> 00:33:11,909 Men om allt går som det ska, behöver du inte åka nånstans. 429 00:33:11,909 --> 00:33:15,245 Snälla. Jag behöver din hjälp med planen. 430 00:33:20,501 --> 00:33:21,502 Pappa! 431 00:33:21,502 --> 00:33:25,088 Åh! Herregud. Herregud. 432 00:33:25,088 --> 00:33:27,674 Herregud. Och du. 433 00:33:27,674 --> 00:33:30,761 Toppen. Toppen. Kom. Här. Jag tar era väskor. 434 00:33:34,932 --> 00:33:37,559 - Wow. - Ja. Fint, va? 435 00:33:37,559 --> 00:33:38,936 Så himla fin utsikt. 436 00:33:40,896 --> 00:33:46,235 Ni anar inte hur glad jag är att vi är tillsammans igen. 437 00:33:48,779 --> 00:33:51,281 Ja. Vill ni se insidan? 438 00:33:51,907 --> 00:33:53,575 - Kom. - Ja. 439 00:33:54,284 --> 00:33:55,869 När går båten? 440 00:33:56,537 --> 00:33:57,829 Snart hoppas jag. 441 00:33:57,829 --> 00:34:01,166 Jag har köpt lite riktiga kläder åt dig. 442 00:34:02,125 --> 00:34:04,461 Och jag har köpt några saker åt dig, gumman. 443 00:34:04,461 --> 00:34:06,380 Vill du prova dem i ditt rum? 444 00:34:07,214 --> 00:34:10,842 Vi har middag bokad om 20 minuter, om ni är hungriga. 445 00:34:10,842 --> 00:34:11,885 - Jaså? - Ja. 446 00:34:11,885 --> 00:34:13,719 - Tack, pappa. - Det var så lite. 447 00:34:17,431 --> 00:34:21,270 Vet du, för en sekund där, 448 00:34:21,270 --> 00:34:23,897 när jag väntade på er ute på kajen, 449 00:34:25,274 --> 00:34:29,402 trodde jag att du tänkte stanna i den där skitstaden. 450 00:34:32,614 --> 00:34:37,619 - Det är ingen skitstad, den är vacker. - Ja. Du vet vad jag menar, älskling. 451 00:34:38,453 --> 00:34:40,873 Jag är säker på att du gjorde ditt bästa, 452 00:34:40,873 --> 00:34:44,877 men det var väl inte den bästa platsen för en nystart? 453 00:34:45,585 --> 00:34:46,587 Eller hur? 454 00:34:48,338 --> 00:34:51,800 Det gör inget, för nu är jag här. 455 00:34:51,800 --> 00:34:53,719 Och jag ska ta hand om dig. 456 00:34:56,889 --> 00:34:57,764 Nej... 457 00:34:57,764 --> 00:35:02,436 - Vi kan väl skynda långsamt? - Ja, visst. 458 00:35:03,020 --> 00:35:05,230 Ja. Vi har all tid i världen. 459 00:35:12,446 --> 00:35:15,407 Jag vande mig vid att se dig i smutsiga jobbkläder. 460 00:35:15,407 --> 00:35:16,783 Skojar du? 461 00:35:16,783 --> 00:35:19,745 - Din mamma? I smutsiga jobbkläder? - Ja! 462 00:35:19,745 --> 00:35:25,000 Det påminde mig om när jag bodde i en husbil och plockade druvor med mamma. 463 00:35:25,751 --> 00:35:27,461 Jag saknar det faktiskt. 464 00:35:27,461 --> 00:35:29,630 Bara det eller alltihop? 465 00:35:30,547 --> 00:35:31,882 Det kommer ordna sig. 466 00:35:34,009 --> 00:35:37,429 Regel nummer två: Göm dina kort väl. 467 00:35:37,971 --> 00:35:39,681 Och låt dem syna din bluff. 468 00:35:45,479 --> 00:35:46,605 Okej. 469 00:35:47,105 --> 00:35:50,984 - Då var vi här. - Där är kaptenen, gumman. 470 00:35:50,984 --> 00:35:52,277 Hej, kapten. 471 00:35:54,154 --> 00:35:55,113 Tack. 472 00:35:55,113 --> 00:35:57,032 Skål för andra chanser. 473 00:35:57,032 --> 00:36:01,328 Jag lovar att vi från och med nu kommer att ha det bra. 474 00:36:02,996 --> 00:36:06,083 - Åh! - Herregud. Förlåt mig. 475 00:36:06,083 --> 00:36:08,377 - Det var kallt. - Här. Låt mig... 476 00:36:08,377 --> 00:36:11,171 Nej, vet du vad? Jag går till rummet och sköljer av den. 477 00:36:11,171 --> 00:36:12,756 - Jag kommer strax. Okej. - Okej. 478 00:36:12,756 --> 00:36:15,592 Dröj inte för länge, då tar krabban slut. 479 00:36:20,305 --> 00:36:25,519 Mitt herrskap, vårt fartyg Blancaró, avgår inom kort från hamnen... 480 00:36:25,519 --> 00:36:26,728 Hur går det? 481 00:36:27,396 --> 00:36:28,605 Är det mycket kvar? 482 00:36:29,273 --> 00:36:30,274 Kom igen. 483 00:36:32,609 --> 00:36:34,570 Vi har inte så mycket tid. 484 00:36:35,821 --> 00:36:39,491 - Jag måste koncentrera mig, Gala. - Okej, okej, okej. 485 00:36:39,491 --> 00:36:43,620 - Jag låter dig arbeta. - Tystnad. Jag behöver tystnad. 486 00:36:43,620 --> 00:36:45,330 Vi har bara fem minuter på oss. 487 00:36:45,330 --> 00:36:48,125 Om du vill ha min hjälp måste du distrahera Fred längre. 488 00:36:48,125 --> 00:36:51,295 - Vad ska jag göra? Kasta honom överbord? - Det är ett alternativ. 489 00:36:51,295 --> 00:36:54,590 - Vi måste få upp det nu. - Vill du försöka? 490 00:36:54,590 --> 00:36:56,425 - Nej! Du är fixaren. - Jaså? 491 00:36:56,425 --> 00:36:57,426 Ja. 492 00:37:01,430 --> 00:37:03,432 Det finns nåt vi kan göra. 493 00:37:05,392 --> 00:37:07,561 Varför dröjer hon så? 494 00:37:08,687 --> 00:37:13,150 - Jag går och hämtar henne. - Nej! Pappa, sitt ner! Sitt. 495 00:37:13,150 --> 00:37:14,985 Hon kommer snart. 496 00:37:15,777 --> 00:37:16,904 Okej. 497 00:37:17,654 --> 00:37:19,489 Okej, okej. 498 00:37:21,533 --> 00:37:24,620 Jag är bara... lite orolig för henne, det är allt. 499 00:37:26,330 --> 00:37:29,166 - Oroa dig inte. Hon mår säkert bra. - Ja, ja. 500 00:37:33,378 --> 00:37:35,714 Kom igen! Båten går snart! 501 00:37:41,220 --> 00:37:42,095 Klart. 502 00:37:42,095 --> 00:37:43,347 Två, tre... 503 00:37:43,347 --> 00:37:44,848 Kör! 504 00:37:53,273 --> 00:37:55,776 Du lyckades! Du lyckades! 505 00:38:13,168 --> 00:38:19,550 Mitt herrskap, om fem minuter avgår Blancaró från Barcelonas hamn. 506 00:38:19,550 --> 00:38:22,052 Jag vet att du älskar oss. 507 00:38:22,052 --> 00:38:25,013 Jag älskar dig också. Mycket, det gör jag. 508 00:38:25,013 --> 00:38:26,557 - Men... - Okej? 509 00:38:27,224 --> 00:38:29,226 Det är inte så här man ställer allt tillrätta. 510 00:38:29,226 --> 00:38:32,354 Jag behöver inte börja om. Jag vill inte glömma vem jag är. 511 00:38:33,605 --> 00:38:36,149 Pappa, det jag försöker säga är... 512 00:38:38,277 --> 00:38:41,488 ...att om du en dag bestämmer dig för att ordna upp din skit, 513 00:38:42,197 --> 00:38:44,700 så släpper jag med glädje in dig i mitt liv igen. 514 00:38:51,540 --> 00:38:52,624 Katie... 515 00:38:53,876 --> 00:38:55,252 ...var är din mamma? 516 00:39:00,716 --> 00:39:02,134 Åh, Gud. 517 00:39:08,765 --> 00:39:10,017 Vänta, vänta! 518 00:39:10,017 --> 00:39:11,268 Vad gör du? 519 00:39:18,233 --> 00:39:19,443 Varför gick du tillbaka? 520 00:39:20,611 --> 00:39:21,862 Detaljer. 521 00:39:48,472 --> 00:39:52,017 JAG KAN TA HAND OM MIG SJÄLV! 522 00:39:58,190 --> 00:39:59,900 Kommer pappa klara sig? 523 00:39:59,900 --> 00:40:03,820 Gumman, tro mig. Jag känner din pappa. Han klarar sig. 524 00:40:09,952 --> 00:40:11,161 Oj. 525 00:40:12,454 --> 00:40:13,497 Wow. 526 00:40:14,373 --> 00:40:16,416 Är festen fortfarande igång? 527 00:40:19,670 --> 00:40:20,963 Herregud! 528 00:40:21,922 --> 00:40:23,465 - Mamma! - Mormor! 529 00:40:23,465 --> 00:40:28,470 - Flickor! Vad gör ni här? Älsklingar! - Vi kan inte leva utan dig. 530 00:40:28,470 --> 00:40:31,306 Jag är så glad att ni är tillbaka! 531 00:40:31,306 --> 00:40:35,269 - Var är Fred? - På väg till Latinamerika. 532 00:40:35,978 --> 00:40:40,232 Vi har fortfarande gott om saker att göra här. 533 00:40:40,232 --> 00:40:41,692 Gå till honom. 534 00:40:43,277 --> 00:40:44,820 Följ mig, Kate. 535 00:40:44,820 --> 00:40:47,072 Kom! Mariona, följ med oss! 536 00:41:05,966 --> 00:41:07,467 Vilken kväll! 537 00:41:08,510 --> 00:41:09,970 Den var inte illa. 538 00:41:12,806 --> 00:41:15,142 - Den kan väl bli bättre? - Gala! 539 00:41:15,142 --> 00:41:17,519 Jag vann just i bitlles. 540 00:41:19,479 --> 00:41:21,106 Jag älskar den här byn! 541 00:41:21,106 --> 00:41:22,941 Och jag älskar de här kvinnorna! 542 00:41:25,527 --> 00:41:26,737 Hej, Montse. 543 00:41:27,362 --> 00:41:30,073 - Hon har druckit friskt, va? - Halva baren. 544 00:41:31,617 --> 00:41:32,868 Kan vi prata? 545 00:41:33,869 --> 00:41:35,204 - Nu? - Ja. 546 00:41:36,038 --> 00:41:37,039 Visst. 547 00:41:44,505 --> 00:41:45,756 Vad är det? 548 00:41:46,548 --> 00:41:48,926 Du har ditt liv. Jag har mitt, och... 549 00:41:50,010 --> 00:41:52,095 Vi har diskuterat vår relation mycket. 550 00:41:52,095 --> 00:41:55,098 Den är toppen. Vi har kul utan några förväntningar. 551 00:41:56,058 --> 00:42:00,521 Jag tycker vi har varit försiktiga för att undvika det här, 552 00:42:00,521 --> 00:42:01,855 men nu har det hänt. 553 00:42:02,731 --> 00:42:05,067 Nu är det en tredje person inblandad. 554 00:42:18,956 --> 00:42:19,998 Julia! 555 00:42:21,208 --> 00:42:23,877 Kom igen! Alla har roligt och ni ser ut så där? 556 00:42:25,379 --> 00:42:27,214 Provresultatet har kommit. 557 00:42:28,799 --> 00:42:32,135 - Julia! Julia, kom! - Min syster ropar. 558 00:42:58,579 --> 00:43:01,290 Och Edna var lite piripi. 559 00:43:02,249 --> 00:43:06,545 Hon vill vara med i bitlles- turneringen nästa år. 560 00:43:08,881 --> 00:43:09,882 Vad? 561 00:43:11,967 --> 00:43:14,261 - Vad är det? - Inget. 562 00:43:15,012 --> 00:43:15,971 Inget? 563 00:43:17,264 --> 00:43:19,141 Nu kan vi lösa allt. 564 00:43:19,850 --> 00:43:21,310 Är du inte glad? 565 00:43:23,270 --> 00:43:25,063 Jo. Jag är glad. 566 00:43:26,440 --> 00:43:29,443 Är det din glada min? Allvarligt? 567 00:43:30,027 --> 00:43:32,946 Har det hänt nåt annat? Du kan lita på mig. 568 00:43:32,946 --> 00:43:34,489 Det är inte så enkelt, Gala. 569 00:43:34,990 --> 00:43:36,325 Det vet jag. 570 00:43:37,201 --> 00:43:39,661 Om du ska bete dig så här, kan vi lika väl sluta prata. 571 00:43:39,661 --> 00:43:42,706 - Kan vi låta bli att gräla ett tag? - Jag vet inte. Kan vi? 572 00:43:49,046 --> 00:43:50,214 Vad var det? 573 00:43:57,346 --> 00:43:59,306 Och slutligen regel nummer tre. 574 00:44:02,100 --> 00:44:03,936 Lämna utrymme för improvisation. 575 00:44:05,020 --> 00:44:08,774 För även de bästa av planer kan gå snett. 576 00:44:37,427 --> 00:44:38,762 Är han död? 577 00:44:42,599 --> 00:44:44,017 Det skulle jag vilja påstå. 578 00:45:16,383 --> 00:45:17,593 INSPIRERAD AV ROMANEN: 579 00:46:08,101 --> 00:46:10,103 Undertexter: Victoria Heaps