1
00:00:32,281 --> 00:00:33,367
Får jag komma in?
2
00:00:39,081 --> 00:00:40,290
Hej.
3
00:00:45,671 --> 00:00:47,506
Jag är där uppe om ni behöver mig.
4
00:00:56,223 --> 00:00:57,599
Godnatt.
5
00:01:04,647 --> 00:01:07,067
Den var för att du övergav oss.
6
00:01:07,693 --> 00:01:12,281
Och den här är för de veckor jag har
varit här utan att höra nåt från dig!
7
00:01:13,115 --> 00:01:15,993
Och den här är för
att du rymde med nån kvinna
8
00:01:15,993 --> 00:01:19,830
- medan vi jagades av Tonys hejdukar!
- Låt mig förklara, älskling. Snälla.
9
00:01:19,830 --> 00:01:22,875
Kallar du mig älskling igen,
så slår jag dig ännu hårdare!
10
00:01:22,875 --> 00:01:27,045
Bara... Jag menade inte att överge er.
11
00:01:27,045 --> 00:01:29,756
Jag gav mig av
för att försöka hålla er trygga.
12
00:01:29,756 --> 00:01:34,928
- Vi är definitivt inte trygga, Fred!
- Det var ett misstag! Jag vet det nu.
13
00:01:34,928 --> 00:01:36,013
- Ett misstag?
- Ja.
14
00:01:36,013 --> 00:01:39,516
Ett misstag är att stjäla
en morgonrock från ett hotell.
15
00:01:39,516 --> 00:01:41,560
Du stal 15 miljoner dollar!
16
00:01:44,730 --> 00:01:49,568
Nej, jag... jag stal inte pengarna.
Det gjorde jag inte. Jag lånade dem.
17
00:01:49,568 --> 00:01:51,278
- Du lånade dem. Herregud.
- Ja.
18
00:01:51,278 --> 00:01:52,821
Jag lånade dem från Tony.
19
00:01:52,821 --> 00:01:55,657
För att investera i
ett lägenhetskomplex i Brooklyn.
20
00:01:55,657 --> 00:02:00,287
Jag fick rådet,
det väldigt dåliga rådet, kan tilläggas,
21
00:02:00,287 --> 00:02:05,501
att jag kunde sälja lägenheterna
för 40% mer än marknadsvärdet.
22
00:02:05,501 --> 00:02:09,463
- Allt jag behövde var en investerare.
- Varför gick du då inte till banken?
23
00:02:09,463 --> 00:02:12,299
För att banken inte skulle ge mig ett lån.
24
00:02:13,133 --> 00:02:14,676
Varför inte?
25
00:02:14,676 --> 00:02:17,930
För att jag redan har...
hade en skuld hos banken.
26
00:02:18,555 --> 00:02:19,431
Vad då för skuld?
27
00:02:19,431 --> 00:02:22,935
Jag hade en kredit på sju miljoner dollar.
28
00:02:25,103 --> 00:02:27,439
Jag skämdes, Gala.
29
00:02:28,565 --> 00:02:31,151
Jag ville inte att du skulle tycka
att jag var misslyckad.
30
00:02:31,151 --> 00:02:34,780
Jag ville ställa allt tillrätta.
31
00:02:36,073 --> 00:02:38,033
Därför lånade jag pengar av Tony.
32
00:02:38,825 --> 00:02:39,868
Så att jag kunde...
33
00:02:40,702 --> 00:02:43,121
Jag bara... försökte göra dig lycklig.
34
00:02:43,747 --> 00:02:49,378
Bygget hade börjat, och investerarna,
du vet, började dra sig ur.
35
00:02:49,378 --> 00:02:52,506
En efter en efter en. Och...
36
00:02:53,507 --> 00:02:57,427
Och eftersom det inte kom in några pengar,
tvingades jag stoppa arbetet,
37
00:02:57,427 --> 00:03:01,348
och jag hade redan spenderat
det mesta av Tonys pengar. Och...
38
00:03:02,558 --> 00:03:04,518
Jag kunde inte betala tillbaka.
39
00:03:05,602 --> 00:03:07,145
Så, jag... bara...
40
00:03:08,188 --> 00:03:09,273
Så du stack.
41
00:03:11,400 --> 00:03:12,776
Ja. Jag stack.
42
00:03:25,163 --> 00:03:26,957
Och sen träffade jag en kvinna.
43
00:03:27,916 --> 00:03:31,003
Hon var diplomat på en ambassad.
44
00:03:31,003 --> 00:03:33,922
Och hon sa att hon kunde
få ut smycken ur landet
45
00:03:33,922 --> 00:03:36,133
utan alltför mycket problem.
46
00:03:37,301 --> 00:03:39,136
Fred, är det mitt halsband?
47
00:03:39,136 --> 00:03:41,680
- Okej, vi gjorde en deal.
- Ni gjorde en deal?
48
00:03:41,680 --> 00:03:43,015
Jag såg fotot.
49
00:03:43,015 --> 00:03:46,226
Hon såg ut som nåt slags sexleksak,
och du tog med henne till Monaco!
50
00:03:46,226 --> 00:03:50,939
- Älskling, inget hände mellan oss.
- Hela vårt liv är en lögn, Fred.
51
00:03:50,939 --> 00:03:53,025
Jag vet inte ens vem jag är längre.
52
00:03:54,151 --> 00:03:57,070
Jag vet att jag inte kan
betala tillbaka till Tony.
53
00:03:57,738 --> 00:04:00,741
Jag önskar att jag kunde,
men jag bara... kan inte.
54
00:04:01,283 --> 00:04:05,120
Men jag har nog kommit på ett sätt
att ge oss en nystart.
55
00:04:08,457 --> 00:04:10,792
En nystart? Vad tar du mig för, en idiot?
56
00:04:11,835 --> 00:04:13,545
Bara lyssna, okej?
57
00:04:15,172 --> 00:04:19,426
Mycket av det vi är skyldiga
står i ditt namn. Jag är ledsen, Gala.
58
00:04:20,093 --> 00:04:24,223
Det är det enda sättet vi båda kan
starta om och trygga vår familj.
59
00:04:24,848 --> 00:04:26,558
Jag kan inte göra det här utan dig.
60
00:04:47,538 --> 00:04:52,251
Imorgon kl 22:00,
avgår ett kryssningsfartyg
61
00:04:52,251 --> 00:04:55,629
från Barcelona med destination Argentina.
62
00:04:55,629 --> 00:04:58,590
Och jag har biljetter
och falska pass till oss alla.
63
00:04:59,174 --> 00:05:04,346
Och jag må vara dålig på affärer,
men allt jag gjorde, gjorde jag för oss.
64
00:05:04,346 --> 00:05:07,641
Att åka tillbaka är uteslutet,
att stanna här likaså.
65
00:05:08,350 --> 00:05:09,726
Följer du med mig?
66
00:05:12,145 --> 00:05:13,939
De ville döda mig, Gala.
67
00:05:15,566 --> 00:05:17,818
Snälla, säg nåt, Gala.
68
00:05:26,285 --> 00:05:28,912
- Attans. Det är Kevin.
- Kevin?
69
00:05:30,122 --> 00:05:32,416
Vänta. "Kevin" som i Hank och Kevin?
Tonys hejdukar?
70
00:05:32,416 --> 00:05:34,209
Ja! Tonys hejdukar.
71
00:05:35,419 --> 00:05:36,587
Är de här? Nu?
72
00:05:36,587 --> 00:05:40,215
Ja. De hittade oss innan du gjorde det,
vilket inte talar till din fördel.
73
00:05:42,176 --> 00:05:43,719
Gjorde de nåt mot er?
74
00:05:43,719 --> 00:05:46,763
Inte, då.
De bara hotade oss med pistoler.
75
00:05:50,309 --> 00:05:53,020
Jag borde låtit dem ta dig
efter helvetet du utsatte oss för.
76
00:05:53,020 --> 00:05:54,438
Gala.
77
00:05:56,398 --> 00:05:58,650
Gala, du tänker väl inte...
78
00:05:59,693 --> 00:06:03,197
Nej. Kom. Vi går ut genom bakdörren.
79
00:06:11,872 --> 00:06:13,790
Jag lämnar dig inte här.
80
00:06:13,790 --> 00:06:16,543
- Vänta. Det är för farligt.
- Så nu vill du spela hjälte?
81
00:06:23,175 --> 00:06:24,676
Hej, Julia. Hur är läget?
82
00:06:24,676 --> 00:06:26,762
- Jag borde slå...
- Nej, mamma!
83
00:06:26,762 --> 00:06:28,305
- Det räcker! Kom. Vi går.
- Din jävel!
84
00:06:29,223 --> 00:06:32,309
Vi måste få ut honom härifrån.
Du måste distrahera honom.
85
00:06:32,309 --> 00:06:33,810
- Vem?
- Kevin.
86
00:06:33,810 --> 00:06:37,231
- Pappa.
- Hej, gumman. Kom hit.
87
00:06:37,231 --> 00:06:40,317
Jag måste gå.
Jag lovar att vi ska prata snart.
88
00:06:40,317 --> 00:06:41,944
- Jag lovar.
- Du kom ju precis.
89
00:06:43,487 --> 00:06:44,530
Hallå där!
90
00:06:44,530 --> 00:06:47,533
- Kul att se dig.
- Vad är det för oväsen?
91
00:06:47,533 --> 00:06:51,119
Jag är lite döv, och tv:n högt, högt.
92
00:06:51,828 --> 00:06:55,707
- Kan jag se mig omkring?
- Visst. Känn dig som hemma.
93
00:06:57,751 --> 00:07:01,213
Vill du ha ett glas mjölk?
Jag tänker ta ett.
94
00:07:01,213 --> 00:07:04,842
Mjölk? Okej? Den är från grannens ko.
95
00:07:06,635 --> 00:07:07,469
Det är okej.
96
00:07:07,469 --> 00:07:09,179
- Du får träffa honom sen.
- Jag älskar dig.
97
00:07:09,179 --> 00:07:12,850
- Säg åt Amat att möta oss på vägen, okej?
- Okej?
98
00:07:15,519 --> 00:07:18,689
En sak till. Oj, vad vältränad du är.
99
00:07:18,689 --> 00:07:22,776
Du är väldigt stark. Du tränar mycket, va?
100
00:07:24,653 --> 00:07:27,489
- Jag tränar.
- De är äkta, va?
101
00:07:27,489 --> 00:07:30,993
Vad sägs om ett glas och lite kakor?
102
00:07:30,993 --> 00:07:32,786
Okej. Kom.
103
00:07:33,662 --> 00:07:37,708
Så...den här "Armand", bor han här?
104
00:07:38,500 --> 00:07:42,296
Amat. Han heter Amat. Ja, han bor här.
Han köpte min mosters hus.
105
00:07:42,296 --> 00:07:44,464
Men det kvittar. Titta, där är han.
106
00:07:44,464 --> 00:07:46,341
- Skynda. Kom igen.
- Hallå, hallå.
107
00:07:46,341 --> 00:07:50,137
Ni... Ni kan inte stanna här.
Låt mig hjälpa er härifrån.
108
00:07:50,137 --> 00:07:53,557
Hamnen. Imorgon kväll. Kl 22:00.
109
00:07:54,349 --> 00:07:57,019
- Jag kommer att vänta på er.
- Fred, vi bara...
110
00:07:57,019 --> 00:07:58,854
Har vi bråttom eller inte?
111
00:07:59,563 --> 00:08:02,608
- Åka?
- Ja, ja. Tack.
112
00:08:18,123 --> 00:08:22,169
- Visst är kakorna goda? Ja.
- Väldigt goda.
113
00:08:22,169 --> 00:08:24,713
Fast, för att sova,
114
00:08:25,255 --> 00:08:27,299
har jag en magisk lösning.
115
00:08:29,468 --> 00:08:30,761
Du är makalös.
116
00:08:31,887 --> 00:08:32,846
Vad var det?
117
00:08:33,514 --> 00:08:35,307
Jag hörde inget.
118
00:09:07,756 --> 00:09:09,633
Ursäkta? Vi sover!
119
00:09:12,678 --> 00:09:13,929
Förlåt.
120
00:09:15,681 --> 00:09:16,515
Sov gott.
121
00:09:30,279 --> 00:09:33,448
Kan du berätta
vad den där idioten gör här?
122
00:09:33,448 --> 00:09:36,952
- Han vill ställa allt tillrätta.
- Då borde han ge tillbaka pengarna.
123
00:09:38,996 --> 00:09:41,582
Nej. Säg inget. Han har dem inte.
124
00:09:42,332 --> 00:09:45,210
- Har han dem inte?
- Han har dem inte.
125
00:09:45,878 --> 00:09:48,005
Hur ska han då ställa allt tillrätta?
126
00:09:49,756 --> 00:09:53,719
Jag vet inte, mamma. Men han har en plan.
127
00:09:55,721 --> 00:09:59,600
- Han vill att vi följer med honom.
- Vilken fegis. Han vill fly.
128
00:09:59,600 --> 00:10:01,518
Du sa väl inte ja?
129
00:10:01,518 --> 00:10:04,521
Nej, mamma. Jag sa inte ja.
Jag sa ingenting.
130
00:10:04,521 --> 00:10:07,608
Han kom från ingenstans,
berättade sin historia,
131
00:10:07,608 --> 00:10:09,693
och sen kom den där killen in.
132
00:10:09,693 --> 00:10:12,237
Jag trodde han skulle döda honom.
133
00:10:12,237 --> 00:10:14,823
Han är pappa till min dotter.
Vad skulle jag göra?
134
00:10:15,490 --> 00:10:18,243
Frågar du på riktigt
eller var frågan retorisk?
135
00:10:18,785 --> 00:10:21,246
Jag trodde allt skulle lösa sig
när pappa kom.
136
00:10:21,830 --> 00:10:23,123
Det trodde jag också.
137
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
Vad ska vi göra nu?
138
00:10:43,268 --> 00:10:44,311
Tja...
139
00:10:46,480 --> 00:10:50,817
Jo, tack...
för att du tar hand om min familj.
140
00:10:52,277 --> 00:10:54,238
Bussarna går med 90 minuters intervall.
141
00:11:00,661 --> 00:11:02,079
Hur vet jag om en just gick?
142
00:11:03,080 --> 00:11:07,459
Om det inte kommer nån på 90 minuter,
så gick den just.
143
00:11:08,627 --> 00:11:09,670
Ja, okej.
144
00:11:11,547 --> 00:11:12,381
Ja.
145
00:11:14,550 --> 00:11:15,801
Då så.
146
00:11:20,931 --> 00:11:25,185
Du, gör mig en tjänst.
Kan du... ge dem de här?
147
00:11:25,936 --> 00:11:28,397
Jag kan inte hålla dem trygga här.
148
00:11:28,397 --> 00:11:32,276
De där skurkarna
är en del av ett större problem.
149
00:11:32,985 --> 00:11:37,614
Om du bryr dig om dem,
säger du åt dem att följa med mig.
150
00:11:45,831 --> 00:11:46,832
Tack.
151
00:12:05,851 --> 00:12:07,477
Han bad mig ge de här till dig.
152
00:12:09,730 --> 00:12:13,984
Jag vet inte vad din man hamnat i,
men han har involverat er.
153
00:12:15,152 --> 00:12:17,279
Han vill att ni följer med honom.
154
00:12:18,947 --> 00:12:20,157
Tänker ni göra det?
155
00:12:21,783 --> 00:12:24,995
- Jag vet inte.
- Efter alla hans lögner?
156
00:12:26,079 --> 00:12:27,956
De där männen dödade oss nästan.
157
00:12:29,249 --> 00:12:33,504
Jag köpte oss tid i tron att jag skulle
hitta Fred, och nu vet jag inte.
158
00:12:35,589 --> 00:12:37,925
De vill inte bara ha Fred längre.
159
00:12:39,760 --> 00:12:42,513
Har du 15 miljoner dollar
som ligger och skräpar?
160
00:13:04,576 --> 00:13:06,453
Lita på din magkänsla, Gala.
161
00:13:35,774 --> 00:13:38,527
{\an8}KANADA PASS
162
00:13:56,545 --> 00:14:00,424
Vakna, mina herrar.
Ni måste följa med oss.
163
00:14:00,424 --> 00:14:01,592
Fan.
164
00:14:01,592 --> 00:14:05,679
Kom igen. Ställ er sakta upp,
och gör inga dumheter.
165
00:14:05,679 --> 00:14:07,014
Inga dumheter.
166
00:14:07,014 --> 00:14:10,225
Varför siktar du på dem, Quintanilla?
167
00:14:10,225 --> 00:14:12,519
- Utifall att de är farliga?
- Farliga?
168
00:14:12,519 --> 00:14:16,190
Du är farlig med den där!
Kom igen. Sänk vapnet.
169
00:14:17,274 --> 00:14:20,402
Ni har rätt att tiga och att vägra svara.
170
00:14:20,402 --> 00:14:23,405
Fan, Quintanilla.
Ser du inte att de inte förstår?
171
00:14:23,405 --> 00:14:26,491
Andreu, jag har drömt om att säga de orden
i hela mitt liv.
172
00:14:26,491 --> 00:14:28,619
- Låt mig hållas.
- Ja, ja.
173
00:14:28,619 --> 00:14:30,412
Ni har rätt till en advokat.
174
00:14:30,412 --> 00:14:32,539
Om ni inte har råd,
kommer ni tilldelas en.
175
00:14:32,539 --> 00:14:33,749
Vad är det som händer?
176
00:14:33,749 --> 00:14:37,920
Din makes familj.
De stal tydligen skåpbilen.
177
00:14:37,920 --> 00:14:39,922
- Otroligt, va?
- Jaså?
178
00:14:42,508 --> 00:14:44,259
Man kan inte lita på familj längre.
179
00:14:45,093 --> 00:14:48,180
Tack och lov att Amat insåg
att de inte var bra människor.
180
00:14:48,180 --> 00:14:49,181
- Amat?
- Ja.
181
00:14:49,181 --> 00:14:52,643
Han ringde oss.
Vi kollade reg-numret, och det visade sig
182
00:14:52,643 --> 00:14:56,230
att den rapporterades stulen
i Besalú för några dagar sen.
183
00:14:56,730 --> 00:14:58,315
Är ni okej?
184
00:14:58,941 --> 00:15:03,946
- Ja. Ja. Kommer de hamna i fängelse?
- I häktet, tillsvidare.
185
00:15:03,946 --> 00:15:06,865
De kommer åtalas för stöld,
men sånt här tar tid.
186
00:15:06,865 --> 00:15:09,117
De är nog ute om några timmar.
187
00:15:09,660 --> 00:15:10,827
Okej.
188
00:15:11,537 --> 00:15:13,080
Du förstår...
189
00:15:13,080 --> 00:15:17,793
Familjer är fulla av överraskningar.
190
00:15:17,793 --> 00:15:23,590
Ibland är de otrevliga,
och... ibland är de trevliga.
191
00:15:25,133 --> 00:15:31,723
Om det visar sig, efter allt det här,
att vi är mer än morbror och niece,
192
00:15:31,723 --> 00:15:33,976
så skulle det vara välkommet.
193
00:15:35,269 --> 00:15:37,020
Det vore toppen.
194
00:15:37,729 --> 00:15:38,856
Andreu!
195
00:15:40,732 --> 00:15:43,235
Vi har mycket att göra.
De måste registreras.
196
00:15:45,112 --> 00:15:46,864
Försiktigt med hur ni rör er.
197
00:15:53,662 --> 00:15:57,875
De släpps om några timmar,
och kommer vara förbannade.
198
00:15:57,875 --> 00:16:00,586
Vi måste sticka. Det är nu eller aldrig.
199
00:16:01,587 --> 00:16:03,172
Det är bäst så.
200
00:16:04,298 --> 00:16:08,677
- Visst. Det är bäst så.
- Och du bestämde det på egen hand. Igen.
201
00:16:09,678 --> 00:16:12,723
Vi kan inte stanna här.
Vi kan inte återvända hem.
202
00:16:12,723 --> 00:16:14,683
Vi har inga pengar. Det är vårt enda val.
203
00:16:18,604 --> 00:16:20,647
Okej. Visst. Du har rätt.
204
00:16:20,647 --> 00:16:25,068
Det här är viktigt,
och vi fattar beslutet tillsammans.
205
00:16:25,068 --> 00:16:26,195
Vad ska vi göra?
206
00:16:26,778 --> 00:16:27,946
Några idéer?
207
00:16:34,953 --> 00:16:36,705
Säkert att det är bäst så?
208
00:16:40,792 --> 00:16:42,711
Jag vet att du är arg på mig.
209
00:16:42,711 --> 00:16:45,797
Jag är inte arg på dig.
Jag är arg på pappa.
210
00:16:47,049 --> 00:16:48,550
Ska vi verkligen följa med honom?
211
00:16:49,426 --> 00:16:51,553
Och börja om på nytt med falska namn?
212
00:16:52,596 --> 00:16:54,348
Efter allt han har gjort?
213
00:16:55,724 --> 00:16:59,478
Jag vet att han gjorde bort sig rejält.
214
00:17:00,437 --> 00:17:01,605
Men han är din pappa.
215
00:17:02,940 --> 00:17:05,108
Han kom för att ställa allt tillrätta.
216
00:17:07,986 --> 00:17:11,156
Tror du att vi är säkrare med honom
än på egen hand?
217
00:17:12,741 --> 00:17:15,868
Först och främst måste vi härifrån. Okej?
218
00:17:21,083 --> 00:17:22,084
Okej.
219
00:17:22,084 --> 00:17:23,961
- Okej.
- Vi åker.
220
00:17:24,586 --> 00:17:27,297
Packa dina saker. Kom igen.
221
00:17:35,138 --> 00:17:37,891
- Jag vet vad du tänker säga.
- Jag har inte sagt nåt.
222
00:17:37,891 --> 00:17:40,519
Tror du att jag vill åka så här?
223
00:17:42,062 --> 00:17:44,022
Lämna allt halvfärdigt?
224
00:17:44,022 --> 00:17:48,235
- Vinfabriken, vårt hus...
- Du... jag har inte sagt nåt.
225
00:17:50,487 --> 00:17:52,406
Men att fly är inte den bästa lösningen.
226
00:17:54,032 --> 00:17:56,285
Tro mig. Jag är expert.
227
00:18:00,247 --> 00:18:01,206
Vart ska du?
228
00:18:02,165 --> 00:18:05,002
Jag tar farväl. Det kanske du också borde.
229
00:18:20,267 --> 00:18:22,936
Wow. Du drämde inte igen dörren.
230
00:18:24,229 --> 00:18:25,647
Det går framåt.
231
00:18:26,732 --> 00:18:27,733
Vad vill du?
232
00:18:28,317 --> 00:18:31,570
Jag vill göra det jag borde ha gjort
för många år sen.
233
00:18:33,113 --> 00:18:34,198
Säga farväl.
234
00:18:36,366 --> 00:18:41,163
- Tänker du åka? Igen?
- Sluta nu. Inte den minen.
235
00:18:41,830 --> 00:18:43,165
Det är bättre så här. Visst?
236
00:18:44,082 --> 00:18:46,168
Jag har bara skapat problem sen jag kom.
237
00:18:47,377 --> 00:18:50,172
Och vet du vad jag har saknat mest
alla dessa år?
238
00:18:50,172 --> 00:18:53,926
Inte att ha ett fint hus
istället för husvagnen som föll i bitar,
239
00:18:53,926 --> 00:18:57,638
inte ett välbetalt jobb,
eller en snäll pojkvän...
240
00:18:57,638 --> 00:18:59,473
Fast såna har jag haft gott om.
241
00:19:00,057 --> 00:19:04,686
Det jag saknade mest under alla dessa år
var att prata med dig.
242
00:19:10,400 --> 00:19:13,487
Nu måste jag åka.
243
00:19:14,863 --> 00:19:16,907
Jag önskar att vi hade haft mer tid.
244
00:19:18,867 --> 00:19:21,245
Då så. Ha en trevlig resa.
245
00:19:26,166 --> 00:19:27,292
Vad?
246
00:19:28,293 --> 00:19:29,545
Fan ta dig.
247
00:19:30,337 --> 00:19:34,675
- Ska vi verkligen ta farväl så här?
- Vad vill du att jag ska säga?
248
00:19:35,259 --> 00:19:37,427
Jag vet inte. Säg nåt.
249
00:19:39,847 --> 00:19:43,433
- Tror du att jag vill åka?
- Åk inte då!
250
00:19:47,688 --> 00:19:51,859
I 40 år har jag trott
att jag aldrig skulle träffa dig igen.
251
00:19:53,402 --> 00:19:59,157
Och nu när du är här,
har jag vant mig vid din närvaro igen.
252
00:20:02,035 --> 00:20:07,165
Även om du är en pina
och älskar att irritera mig.
253
00:20:07,708 --> 00:20:09,793
Det är det bästa jag vet.
254
00:20:13,088 --> 00:20:14,631
Jag har ett ledigt rum.
255
00:20:20,512 --> 00:20:22,973
- Var ställde ni tunnorna?
- Nalda, var är Amat?
256
00:20:23,640 --> 00:20:24,892
Jag har inte sett honom på ett tag.
257
00:20:26,059 --> 00:20:27,603
Åh, du är här!
258
00:20:27,603 --> 00:20:31,607
Du, vi fick en idé.
Vi pyntar till när amerikanskan kommer.
259
00:20:31,607 --> 00:20:35,110
Bara lite: lampor, lyktor,
ett band som spelar lite musik.
260
00:20:35,110 --> 00:20:36,653
- Vad tycks?
- Nämen!
261
00:20:36,653 --> 00:20:42,034
Tekniskt sett firar vi St Vincents dag
tidigare för den där utlänningen!
262
00:20:42,034 --> 00:20:43,493
Toppen, hon kommer älska det!
263
00:20:43,493 --> 00:20:47,247
Fåren kommer vara utanför
så det ser mer ekologiskt ut.
264
00:20:47,247 --> 00:20:50,417
- Det var Amats idé.
- Var är Amat?
265
00:20:50,417 --> 00:20:52,961
Där borta, längst in,
och förbereder vinprover.
266
00:20:53,629 --> 00:20:54,838
Vad gör du?
267
00:20:57,299 --> 00:20:58,800
Edna kommer imorgon.
268
00:21:00,677 --> 00:21:02,304
Allt måste vara klart.
269
00:21:04,389 --> 00:21:05,849
Hon kommer älska vinet.
270
00:21:06,642 --> 00:21:08,310
Vinfabriken.
271
00:21:08,310 --> 00:21:09,520
Till och med fåren.
272
00:21:13,357 --> 00:21:14,441
Ni kommer lyckas.
273
00:21:18,529 --> 00:21:19,738
Synd att du inte kommer vara här.
274
00:21:21,198 --> 00:21:23,659
Amerikanskan! Amerikanskan!
275
00:21:23,659 --> 00:21:26,036
- Vad?
- Nej, inte du. Den andra, som är på väg!
276
00:21:26,036 --> 00:21:27,829
- Edna?
- Vadå "är på väg"?
277
00:21:27,829 --> 00:21:29,873
Nej, hon skulle komma imorgon.
278
00:21:29,873 --> 00:21:32,251
Nej. Hennes kontor ringde och sa
att hon flög
279
00:21:32,251 --> 00:21:34,837
med helikopter och kommer att landa snart.
280
00:21:34,837 --> 00:21:38,757
Jag säger till allihop
så att vi kan välkomna henne ordentligt.
281
00:21:38,757 --> 00:21:40,008
Kom!
282
00:21:40,008 --> 00:21:41,802
- Distrahera henne.
- Nej, nej, nej.
283
00:21:41,802 --> 00:21:43,846
- Bara fem minuter.
- Jag måste åka. Nu.
284
00:21:43,846 --> 00:21:45,264
Gala, snälla.
285
00:21:54,857 --> 00:21:56,191
KOOPERATIV VINFABRIK
286
00:22:14,918 --> 00:22:16,044
Edna.
287
00:22:16,712 --> 00:22:18,005
Gala?
288
00:22:18,005 --> 00:22:20,841
- Hej.
- Herregud. Vad gör du här?
289
00:22:20,841 --> 00:22:25,345
- Var inte du försvunnen?
- Försvunnen? Jag står ju här.
290
00:22:26,263 --> 00:22:30,851
Jag som trodde att jag skulle göra entré.
Men vad har hänt med dig?
291
00:22:30,851 --> 00:22:32,769
Åh, tja...
292
00:22:32,769 --> 00:22:37,649
Det är en lång historia, men vi beslöt oss
för att åka till min mors by.
293
00:22:37,649 --> 00:22:40,736
Jag smakade på det här vinet,
och tänkte genast på dig.
294
00:22:41,320 --> 00:22:44,406
Jag längtar efter
att du ska visa mig allt.
295
00:22:44,406 --> 00:22:47,492
- Vi har så mycket att ta igen.
- Här har vi damerna.
296
00:22:47,993 --> 00:22:50,287
- Vad gulligt.
- Det här är Edna.
297
00:22:50,287 --> 00:22:52,164
- Hej!
- Hej.
298
00:22:52,164 --> 00:22:53,999
Men, Ramona, vännen.
299
00:22:53,999 --> 00:22:58,086
Att fira St Vincents dag tidigt
är helgerån.
300
00:22:58,086 --> 00:23:01,673
Inte då, Fader! Det är bara för
att imponera på den där kvinnan.
301
00:23:01,673 --> 00:23:04,968
- Vi firar på riktigt i maj.
- Kom!
302
00:23:04,968 --> 00:23:08,305
Det är den enda chansen vi får
att framhäva byn. Slappna av.
303
00:23:08,889 --> 00:23:10,224
Vi ska göra det.
304
00:23:12,434 --> 00:23:13,477
För Galas skull.
305
00:23:13,477 --> 00:23:15,354
Ja, om det är för Galas skull...
306
00:23:15,354 --> 00:23:18,774
Fantastiskt!
Jag säger åt bandet att förbereda sig.
307
00:23:18,774 --> 00:23:20,317
Det är ett signaturvin.
308
00:23:20,317 --> 00:23:23,529
Väldigt liten produktion
för det skapas med så mycket omsorg.
309
00:23:23,529 --> 00:23:26,532
Jag antar att de har
det ekologiska vincertifikatet?
310
00:23:26,532 --> 00:23:28,200
- Ja, ja. Självklart.
- Utmärkt.
311
00:23:28,200 --> 00:23:29,826
Det är det bästa med stället.
312
00:23:29,826 --> 00:23:32,454
Enastående jordmån,
de använder inga kemikalier,
313
00:23:32,454 --> 00:23:34,248
de använder naturlig gödning...
314
00:23:37,209 --> 00:23:40,212
Jag säger
att vi bara använder naturlig gödning.
315
00:23:40,212 --> 00:23:43,549
Självklart.
Hundra procent fårskit, bruden!
316
00:23:44,258 --> 00:23:47,010
Jag vet inte vad hon sa, men det lät bra.
317
00:23:47,010 --> 00:23:49,429
- Vi går och smakar på vinet.
- Ja. Kom.
318
00:23:54,268 --> 00:23:56,562
Den här vinfabriken är unik.
319
00:23:56,562 --> 00:24:00,274
Hoppas du gillar det
lika mycket som vi gör.
320
00:24:00,274 --> 00:24:03,402
Ja. Det är en väldigt speciell blend.
321
00:24:03,402 --> 00:24:06,029
Det är två olika årgångar,
men om du avsmakat dem separat,
322
00:24:06,029 --> 00:24:08,198
skulle du inte tro
att de skulle passa ihop.
323
00:24:08,198 --> 00:24:13,161
Men det visar sig att... de gifter sig fint.
324
00:24:13,161 --> 00:24:14,246
Ja.
325
00:24:14,788 --> 00:24:20,043
- Ja, vi lyckades skapa en unik blend.
- Blend.
326
00:24:20,544 --> 00:24:21,545
Ja.
327
00:24:27,634 --> 00:24:28,635
Nå?
328
00:24:29,178 --> 00:24:30,179
Nå?
329
00:24:35,517 --> 00:24:36,560
Jag gillar det.
330
00:24:38,729 --> 00:24:41,231
Okej. Jag ska gå rakt på sak.
331
00:24:41,231 --> 00:24:46,403
Det här är en bra affär. Inte bara vinet.
Jag menar hela konceptet.
332
00:24:46,403 --> 00:24:51,658
Vinfabriken, traditionen.
Och jag vill bli den första köparen.
333
00:24:53,076 --> 00:24:54,203
30 000 flaskor.
334
00:24:54,203 --> 00:24:56,872
Jag kan betala 10% i handpenning,
resten vid leverans.
335
00:24:56,872 --> 00:24:58,040
Toppen!
336
00:24:58,040 --> 00:24:59,374
Det är toppen.
337
00:24:59,958 --> 00:25:00,959
Vad?
338
00:25:01,502 --> 00:25:06,507
Ursäktar du oss en minut? Bara en minut.
339
00:25:06,507 --> 00:25:07,674
Ingen stress.
340
00:25:10,677 --> 00:25:11,845
Vad är det?
341
00:25:13,055 --> 00:25:15,432
- Vi kan inte tacka ja.
- Varför inte?
342
00:25:15,432 --> 00:25:20,395
Kooperativet har stora skulder.
10% i handpenning täcker inte ens hälften.
343
00:25:20,395 --> 00:25:26,109
- Vi behöver minst 30%.
- Ingen kommer erbjuda er mer, Amat.
344
00:25:30,948 --> 00:25:33,992
Okej, okej. Låt mig sköta snacket.
345
00:25:34,952 --> 00:25:38,038
Edna, vi har en deal.
346
00:25:38,038 --> 00:25:40,707
Du kommer inte hitta ett liknande vin,
och det vet du.
347
00:25:41,375 --> 00:25:44,586
Som du sa, storyn,
vinet säljer sig självt.
348
00:25:44,586 --> 00:25:47,673
Varje flaska är unik
och annorlunda och speciell.
349
00:25:47,673 --> 00:25:52,135
Folk kommer vara villiga att betala
för att få tag i en flaska.
350
00:25:52,970 --> 00:25:56,598
Jag tycker inte
att du ska köpa 30 000 flaskor.
351
00:25:56,598 --> 00:25:59,101
Du ska köpa 100 000 flaskor.
352
00:26:04,690 --> 00:26:05,899
Du är skicklig.
353
00:26:07,359 --> 00:26:08,694
Har vi en deal?
354
00:26:09,528 --> 00:26:11,405
- Vi har en deal.
- Ja!
355
00:26:12,072 --> 00:26:13,532
Toppen. Kom.
356
00:26:13,532 --> 00:26:16,451
Vi har nåt spektakulärt planerat.
Du lär älska den här staden.
357
00:26:16,451 --> 00:26:18,996
VÄLKOMMEN
358
00:26:36,847 --> 00:26:39,016
Kom med oss, Edna.
359
00:26:40,142 --> 00:26:41,894
Du lyckades, Gala!
360
00:26:48,192 --> 00:26:50,152
Kommer du inte sakna det här?
361
00:26:52,070 --> 00:26:55,115
Allt kommer att ordna sig. Tro mig.
362
00:26:56,366 --> 00:26:57,618
Var är din mormor?
363
00:26:58,243 --> 00:27:00,454
Hon säger hejdå till tía Mariona.
364
00:27:03,123 --> 00:27:04,625
Och det ska jag också göra.
365
00:27:11,340 --> 00:27:16,011
Varför så allvarlig, lillan?
Ni vann ju med vindamen. Fira.
366
00:27:16,011 --> 00:27:17,429
Vi ska lämna byn.
367
00:27:22,142 --> 00:27:24,561
Och jag ville tacka dig för allt.
368
00:27:26,271 --> 00:27:31,026
Om du försöker lura mig
att köra dig till flygplatsen, glöm det.
369
00:27:33,403 --> 00:27:34,571
Du borde inte åka.
370
00:27:35,614 --> 00:27:36,823
Jag vill inte åka.
371
00:27:40,577 --> 00:27:44,081
Kom snart tillbaka,
du är skyldig mig en teckning.
372
00:28:28,250 --> 00:28:31,587
- Vi måste åka nu, mamma.
- Då är det bäst ni skyndar er.
373
00:28:35,132 --> 00:28:36,425
Vad?
374
00:28:36,425 --> 00:28:39,386
Mormor, du ska följa med.
Vi måste hålla ihop.
375
00:28:39,386 --> 00:28:43,015
Kate, jag kan inte fortsätta fly
i min ålder.
376
00:28:43,015 --> 00:28:44,308
Jag åker inte utan dig.
377
00:28:44,892 --> 00:28:46,935
Mormor, du kan inte vara ensam här.
378
00:28:46,935 --> 00:28:51,440
Jag kommer ha det bra här.
Byn är tråkig, men den är mitt hem.
379
00:28:52,024 --> 00:28:54,359
Att du släpade hit oss
var inte så illa, trots allt.
380
00:28:55,652 --> 00:28:58,363
Och ni vet ju
hur mycket trubbel jag skapar.
381
00:28:58,363 --> 00:29:01,158
Jag kommer alltid att vara ett problem.
382
00:29:02,367 --> 00:29:04,036
Du är aldrig ett problem.
383
00:29:05,329 --> 00:29:08,290
I La Muga lever man väl.
Det finns bra människor här.
384
00:29:09,041 --> 00:29:09,958
Och min syster är här.
385
00:29:10,626 --> 00:29:12,461
Vi ska ta väl hand om henne.
386
00:29:13,253 --> 00:29:15,088
Jag hämtar dina väskor.
387
00:29:17,758 --> 00:29:18,759
Vem vet?
388
00:29:18,759 --> 00:29:24,056
Om jag bor här kanske jag äntligen
får veta vem som är din pappa.
389
00:29:24,806 --> 00:29:28,018
Visst.
Det vore trevligt att veta vem han är.
390
00:29:29,269 --> 00:29:35,692
Vem han än är, så har han tur,
för du är en underbar dotter.
391
00:29:42,824 --> 00:29:43,909
Jag älskar dig så mycket.
392
00:29:45,285 --> 00:29:46,119
Massor.
393
00:29:46,745 --> 00:29:48,080
Jag också.
394
00:30:21,905 --> 00:30:23,407
Då var vi framme.
395
00:30:24,741 --> 00:30:26,201
Tack för allt.
396
00:30:28,996 --> 00:30:33,917
Jag trodde det skulle bli en mardröm
att bo med er. Men...
397
00:30:37,087 --> 00:30:37,963
Det var trevligt.
398
00:30:38,589 --> 00:30:40,382
Ja, det var det verkligen.
399
00:30:43,010 --> 00:30:45,679
- Mamma, jag väntar där ute.
- Okej.
400
00:30:45,679 --> 00:30:47,806
- Hejdå, Amat.
- Lycka till, Kate.
401
00:30:56,982 --> 00:30:59,067
- Du...
- Amat, jag vill inte...
402
00:31:00,027 --> 00:31:01,737
- Jag ville bara säga...
- Jag vill inte...
403
00:31:10,412 --> 00:31:11,288
Fan.
404
00:31:16,335 --> 00:31:17,544
Tack.
405
00:31:36,939 --> 00:31:38,357
Tack.
406
00:31:41,068 --> 00:31:43,904
Enligt min mor,
är livet som Xatart-kvinna
407
00:31:43,904 --> 00:31:45,781
som att spela kort.
408
00:31:46,281 --> 00:31:49,117
Regel nummer ett: anamma det ovissa.
409
00:31:49,701 --> 00:31:52,079
Man vet aldrig vilka kort man får.
410
00:31:53,872 --> 00:31:55,207
Jag vill inte åka.
411
00:32:05,551 --> 00:32:07,010
Vad gör du?
412
00:32:08,762 --> 00:32:10,639
Jag använder ett gem.
413
00:32:12,015 --> 00:32:13,475
Det lärde jag mig på en kurs.
414
00:32:22,109 --> 00:32:24,194
Lägg av, MacGyver.
415
00:32:24,194 --> 00:32:25,612
Är vi fria?
416
00:32:25,612 --> 00:32:28,073
Fria? Det blir det inget av med.
417
00:32:28,073 --> 00:32:30,117
Jag ska hålla koll på er två bråkstakar.
418
00:32:31,118 --> 00:32:34,538
Så länge jag är här
ska reglerna efterlevas. Punkt slut.
419
00:32:34,538 --> 00:32:38,959
Ni får sitta där tills grodorna får hår.
Ni bröt lagen. Det är som det är.
420
00:32:40,794 --> 00:32:44,631
Grodorna, deras hår.
Hur som, ni kommer inte ut.
421
00:32:44,631 --> 00:32:47,259
Ni utlänningar kommer till Spanien
och gör som ni vill.
422
00:32:47,259 --> 00:32:49,803
Hoppar ner från balkonger,
uppträder störande...
423
00:32:49,803 --> 00:32:52,389
Ni bryr er inte om privat egendom.
424
00:32:52,389 --> 00:32:56,476
Det duger inte, mina herrar.
Att stjäla skåpbilen var ett brott.
425
00:32:56,476 --> 00:33:01,899
Kunde ni inte hyra en bil som alla andra?
Har ni inte råd att dela en bil?
426
00:33:01,899 --> 00:33:03,358
Ni kan inte bara komma hit...
427
00:33:05,360 --> 00:33:08,572
- Vad vill du göra?
- Gumman, jag vet att det är galet.
428
00:33:08,572 --> 00:33:11,909
Men om allt går som det ska,
behöver du inte åka nånstans.
429
00:33:11,909 --> 00:33:15,245
Snälla. Jag behöver din hjälp med planen.
430
00:33:20,501 --> 00:33:21,502
Pappa!
431
00:33:21,502 --> 00:33:25,088
Åh! Herregud. Herregud.
432
00:33:25,088 --> 00:33:27,674
Herregud. Och du.
433
00:33:27,674 --> 00:33:30,761
Toppen. Toppen.
Kom. Här. Jag tar era väskor.
434
00:33:34,932 --> 00:33:37,559
- Wow.
- Ja. Fint, va?
435
00:33:37,559 --> 00:33:38,936
Så himla fin utsikt.
436
00:33:40,896 --> 00:33:46,235
Ni anar inte hur glad jag är
att vi är tillsammans igen.
437
00:33:48,779 --> 00:33:51,281
Ja. Vill ni se insidan?
438
00:33:51,907 --> 00:33:53,575
- Kom.
- Ja.
439
00:33:54,284 --> 00:33:55,869
När går båten?
440
00:33:56,537 --> 00:33:57,829
Snart hoppas jag.
441
00:33:57,829 --> 00:34:01,166
Jag har köpt lite riktiga kläder åt dig.
442
00:34:02,125 --> 00:34:04,461
Och jag har köpt
några saker åt dig, gumman.
443
00:34:04,461 --> 00:34:06,380
Vill du prova dem i ditt rum?
444
00:34:07,214 --> 00:34:10,842
Vi har middag bokad om 20 minuter,
om ni är hungriga.
445
00:34:10,842 --> 00:34:11,885
- Jaså?
- Ja.
446
00:34:11,885 --> 00:34:13,719
- Tack, pappa.
- Det var så lite.
447
00:34:17,431 --> 00:34:21,270
Vet du, för en sekund där,
448
00:34:21,270 --> 00:34:23,897
när jag väntade på er ute på kajen,
449
00:34:25,274 --> 00:34:29,402
trodde jag att du tänkte stanna
i den där skitstaden.
450
00:34:32,614 --> 00:34:37,619
- Det är ingen skitstad, den är vacker.
- Ja. Du vet vad jag menar, älskling.
451
00:34:38,453 --> 00:34:40,873
Jag är säker på att du gjorde ditt bästa,
452
00:34:40,873 --> 00:34:44,877
men det var väl inte
den bästa platsen för en nystart?
453
00:34:45,585 --> 00:34:46,587
Eller hur?
454
00:34:48,338 --> 00:34:51,800
Det gör inget, för nu är jag här.
455
00:34:51,800 --> 00:34:53,719
Och jag ska ta hand om dig.
456
00:34:56,889 --> 00:34:57,764
Nej...
457
00:34:57,764 --> 00:35:02,436
- Vi kan väl skynda långsamt?
- Ja, visst.
458
00:35:03,020 --> 00:35:05,230
Ja. Vi har all tid i världen.
459
00:35:12,446 --> 00:35:15,407
Jag vande mig vid att se dig
i smutsiga jobbkläder.
460
00:35:15,407 --> 00:35:16,783
Skojar du?
461
00:35:16,783 --> 00:35:19,745
- Din mamma? I smutsiga jobbkläder?
- Ja!
462
00:35:19,745 --> 00:35:25,000
Det påminde mig om när jag bodde i
en husbil och plockade druvor med mamma.
463
00:35:25,751 --> 00:35:27,461
Jag saknar det faktiskt.
464
00:35:27,461 --> 00:35:29,630
Bara det eller alltihop?
465
00:35:30,547 --> 00:35:31,882
Det kommer ordna sig.
466
00:35:34,009 --> 00:35:37,429
Regel nummer två: Göm dina kort väl.
467
00:35:37,971 --> 00:35:39,681
Och låt dem syna din bluff.
468
00:35:45,479 --> 00:35:46,605
Okej.
469
00:35:47,105 --> 00:35:50,984
- Då var vi här.
- Där är kaptenen, gumman.
470
00:35:50,984 --> 00:35:52,277
Hej, kapten.
471
00:35:54,154 --> 00:35:55,113
Tack.
472
00:35:55,113 --> 00:35:57,032
Skål för andra chanser.
473
00:35:57,032 --> 00:36:01,328
Jag lovar att vi från och med nu
kommer att ha det bra.
474
00:36:02,996 --> 00:36:06,083
- Åh!
- Herregud. Förlåt mig.
475
00:36:06,083 --> 00:36:08,377
- Det var kallt.
- Här. Låt mig...
476
00:36:08,377 --> 00:36:11,171
Nej, vet du vad?
Jag går till rummet och sköljer av den.
477
00:36:11,171 --> 00:36:12,756
- Jag kommer strax. Okej.
- Okej.
478
00:36:12,756 --> 00:36:15,592
Dröj inte för länge, då tar krabban slut.
479
00:36:20,305 --> 00:36:25,519
Mitt herrskap, vårt fartyg Blancaró,
avgår inom kort från hamnen...
480
00:36:25,519 --> 00:36:26,728
Hur går det?
481
00:36:27,396 --> 00:36:28,605
Är det mycket kvar?
482
00:36:29,273 --> 00:36:30,274
Kom igen.
483
00:36:32,609 --> 00:36:34,570
Vi har inte så mycket tid.
484
00:36:35,821 --> 00:36:39,491
- Jag måste koncentrera mig, Gala.
- Okej, okej, okej.
485
00:36:39,491 --> 00:36:43,620
- Jag låter dig arbeta.
- Tystnad. Jag behöver tystnad.
486
00:36:43,620 --> 00:36:45,330
Vi har bara fem minuter på oss.
487
00:36:45,330 --> 00:36:48,125
Om du vill ha min hjälp
måste du distrahera Fred längre.
488
00:36:48,125 --> 00:36:51,295
- Vad ska jag göra? Kasta honom överbord?
- Det är ett alternativ.
489
00:36:51,295 --> 00:36:54,590
- Vi måste få upp det nu.
- Vill du försöka?
490
00:36:54,590 --> 00:36:56,425
- Nej! Du är fixaren.
- Jaså?
491
00:36:56,425 --> 00:36:57,426
Ja.
492
00:37:01,430 --> 00:37:03,432
Det finns nåt vi kan göra.
493
00:37:05,392 --> 00:37:07,561
Varför dröjer hon så?
494
00:37:08,687 --> 00:37:13,150
- Jag går och hämtar henne.
- Nej! Pappa, sitt ner! Sitt.
495
00:37:13,150 --> 00:37:14,985
Hon kommer snart.
496
00:37:15,777 --> 00:37:16,904
Okej.
497
00:37:17,654 --> 00:37:19,489
Okej, okej.
498
00:37:21,533 --> 00:37:24,620
Jag är bara... lite orolig för henne,
det är allt.
499
00:37:26,330 --> 00:37:29,166
- Oroa dig inte. Hon mår säkert bra.
- Ja, ja.
500
00:37:33,378 --> 00:37:35,714
Kom igen! Båten går snart!
501
00:37:41,220 --> 00:37:42,095
Klart.
502
00:37:42,095 --> 00:37:43,347
Två, tre...
503
00:37:43,347 --> 00:37:44,848
Kör!
504
00:37:53,273 --> 00:37:55,776
Du lyckades! Du lyckades!
505
00:38:13,168 --> 00:38:19,550
Mitt herrskap, om fem minuter
avgår Blancaró från Barcelonas hamn.
506
00:38:19,550 --> 00:38:22,052
Jag vet att du älskar oss.
507
00:38:22,052 --> 00:38:25,013
Jag älskar dig också. Mycket, det gör jag.
508
00:38:25,013 --> 00:38:26,557
- Men...
- Okej?
509
00:38:27,224 --> 00:38:29,226
Det är inte så här
man ställer allt tillrätta.
510
00:38:29,226 --> 00:38:32,354
Jag behöver inte börja om.
Jag vill inte glömma vem jag är.
511
00:38:33,605 --> 00:38:36,149
Pappa, det jag försöker säga är...
512
00:38:38,277 --> 00:38:41,488
...att om du en dag bestämmer dig för
att ordna upp din skit,
513
00:38:42,197 --> 00:38:44,700
så släpper jag med glädje in dig
i mitt liv igen.
514
00:38:51,540 --> 00:38:52,624
Katie...
515
00:38:53,876 --> 00:38:55,252
...var är din mamma?
516
00:39:00,716 --> 00:39:02,134
Åh, Gud.
517
00:39:08,765 --> 00:39:10,017
Vänta, vänta!
518
00:39:10,017 --> 00:39:11,268
Vad gör du?
519
00:39:18,233 --> 00:39:19,443
Varför gick du tillbaka?
520
00:39:20,611 --> 00:39:21,862
Detaljer.
521
00:39:48,472 --> 00:39:52,017
JAG KAN TA HAND OM MIG SJÄLV!
522
00:39:58,190 --> 00:39:59,900
Kommer pappa klara sig?
523
00:39:59,900 --> 00:40:03,820
Gumman, tro mig.
Jag känner din pappa. Han klarar sig.
524
00:40:09,952 --> 00:40:11,161
Oj.
525
00:40:12,454 --> 00:40:13,497
Wow.
526
00:40:14,373 --> 00:40:16,416
Är festen fortfarande igång?
527
00:40:19,670 --> 00:40:20,963
Herregud!
528
00:40:21,922 --> 00:40:23,465
- Mamma!
- Mormor!
529
00:40:23,465 --> 00:40:28,470
- Flickor! Vad gör ni här? Älsklingar!
- Vi kan inte leva utan dig.
530
00:40:28,470 --> 00:40:31,306
Jag är så glad att ni är tillbaka!
531
00:40:31,306 --> 00:40:35,269
- Var är Fred?
- På väg till Latinamerika.
532
00:40:35,978 --> 00:40:40,232
Vi har fortfarande gott om saker
att göra här.
533
00:40:40,232 --> 00:40:41,692
Gå till honom.
534
00:40:43,277 --> 00:40:44,820
Följ mig, Kate.
535
00:40:44,820 --> 00:40:47,072
Kom! Mariona, följ med oss!
536
00:41:05,966 --> 00:41:07,467
Vilken kväll!
537
00:41:08,510 --> 00:41:09,970
Den var inte illa.
538
00:41:12,806 --> 00:41:15,142
- Den kan väl bli bättre?
- Gala!
539
00:41:15,142 --> 00:41:17,519
Jag vann just i bitlles.
540
00:41:19,479 --> 00:41:21,106
Jag älskar den här byn!
541
00:41:21,106 --> 00:41:22,941
Och jag älskar de här kvinnorna!
542
00:41:25,527 --> 00:41:26,737
Hej, Montse.
543
00:41:27,362 --> 00:41:30,073
- Hon har druckit friskt, va?
- Halva baren.
544
00:41:31,617 --> 00:41:32,868
Kan vi prata?
545
00:41:33,869 --> 00:41:35,204
- Nu?
- Ja.
546
00:41:36,038 --> 00:41:37,039
Visst.
547
00:41:44,505 --> 00:41:45,756
Vad är det?
548
00:41:46,548 --> 00:41:48,926
Du har ditt liv. Jag har mitt, och...
549
00:41:50,010 --> 00:41:52,095
Vi har diskuterat vår relation mycket.
550
00:41:52,095 --> 00:41:55,098
Den är toppen.
Vi har kul utan några förväntningar.
551
00:41:56,058 --> 00:42:00,521
Jag tycker vi har varit försiktiga
för att undvika det här,
552
00:42:00,521 --> 00:42:01,855
men nu har det hänt.
553
00:42:02,731 --> 00:42:05,067
Nu är det en tredje person inblandad.
554
00:42:18,956 --> 00:42:19,998
Julia!
555
00:42:21,208 --> 00:42:23,877
Kom igen! Alla har roligt
och ni ser ut så där?
556
00:42:25,379 --> 00:42:27,214
Provresultatet har kommit.
557
00:42:28,799 --> 00:42:32,135
- Julia! Julia, kom!
- Min syster ropar.
558
00:42:58,579 --> 00:43:01,290
Och Edna var lite piripi.
559
00:43:02,249 --> 00:43:06,545
Hon vill vara med i
bitlles- turneringen nästa år.
560
00:43:08,881 --> 00:43:09,882
Vad?
561
00:43:11,967 --> 00:43:14,261
- Vad är det?
- Inget.
562
00:43:15,012 --> 00:43:15,971
Inget?
563
00:43:17,264 --> 00:43:19,141
Nu kan vi lösa allt.
564
00:43:19,850 --> 00:43:21,310
Är du inte glad?
565
00:43:23,270 --> 00:43:25,063
Jo. Jag är glad.
566
00:43:26,440 --> 00:43:29,443
Är det din glada min? Allvarligt?
567
00:43:30,027 --> 00:43:32,946
Har det hänt nåt annat?
Du kan lita på mig.
568
00:43:32,946 --> 00:43:34,489
Det är inte så enkelt, Gala.
569
00:43:34,990 --> 00:43:36,325
Det vet jag.
570
00:43:37,201 --> 00:43:39,661
Om du ska bete dig så här,
kan vi lika väl sluta prata.
571
00:43:39,661 --> 00:43:42,706
- Kan vi låta bli att gräla ett tag?
- Jag vet inte. Kan vi?
572
00:43:49,046 --> 00:43:50,214
Vad var det?
573
00:43:57,346 --> 00:43:59,306
Och slutligen regel nummer tre.
574
00:44:02,100 --> 00:44:03,936
Lämna utrymme för improvisation.
575
00:44:05,020 --> 00:44:08,774
För även de bästa av planer kan gå snett.
576
00:44:37,427 --> 00:44:38,762
Är han död?
577
00:44:42,599 --> 00:44:44,017
Det skulle jag vilja påstå.
578
00:45:16,383 --> 00:45:17,593
INSPIRERAD AV ROMANEN:
579
00:46:08,101 --> 00:46:10,103
Undertexter: Victoria Heaps