1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,000 --> 00:00:09,208 इस फिल्म में नाबालिगों से जुड़े यौन शोषण के मामलों का स्पष्ट विवरण हैं 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:09,291 --> 00:00:11,041 जो कुछ दर्शकों को परेशान कर सकता है। 5 00:00:11,125 --> 00:00:13,500 यदि आप या आपसे परिचित किसी ने यौन शोषण का अनुभव किया है, 6 00:00:13,583 --> 00:00:15,958 तो अधिक जानकारी और संसाधन के लिए इस यूआरएल पर जाएं। 7 00:00:16,041 --> 00:00:18,291 आबाद रहें। अक्सर हसें। बहुत प्यार करें। 8 00:00:18,375 --> 00:00:20,875 प्रेम जी. विजन, 1952-2013 9 00:00:20,958 --> 00:00:22,375 विशेष धन्यवाद किरण प्रेम विजन 10 00:00:22,458 --> 00:00:23,958 प्रमिता तंवर विजन पूजा प्रेम पथेजा 11 00:00:56,291 --> 00:00:59,875 [होस्ट] ब्रेक के बाद एक बार फिर स्वागत है आपका हमारे इस शो पर! 12 00:01:00,958 --> 00:01:03,333 परेश जी, खेल को आगे बढ़ाएं? 13 00:01:04,458 --> 00:01:05,708 [परेश] बिलकुल, सर। 14 00:01:06,208 --> 00:01:07,041 [होस्ट] चलिए। 15 00:01:08,083 --> 00:01:10,916 तो खेलते हैं "सब बनेंगे करोड़पति!" 16 00:01:12,291 --> 00:01:14,166 -[अंग्रेज़ी में] चलिए, खेलें। -[परेश, अंग्रेज़ी में] जी, सर। 17 00:01:15,125 --> 00:01:15,958 [होस्ट, हिंदी में] परेश जी। 18 00:01:16,041 --> 00:01:16,875 दिल्ली, 2005 19 00:01:16,958 --> 00:01:19,333 सवाल आपके कंप्यूटर स्क्रीन पर है। 20 00:01:19,416 --> 00:01:20,333 [परेश] जी, सर। 21 00:01:20,416 --> 00:01:26,458 [होस्ट, अंग्रेज़ी में] यह मशहूर गीत, "सारे जहाँ से अच्छा" किसने रचा था? 22 00:01:27,708 --> 00:01:29,291 [शो के टाइमर की धक-धक] 23 00:01:29,958 --> 00:01:31,208 जी, सर। 24 00:01:31,291 --> 00:01:32,416 [हिंदी में] चौथा। 25 00:01:34,083 --> 00:01:37,166 [परेश] सर, मुझे लगता है ऑप्शन दो। 26 00:01:37,250 --> 00:01:38,916 अबे, चौथा है, चूतिये। 27 00:01:39,000 --> 00:01:39,958 ऑप्शन दो। 28 00:01:40,041 --> 00:01:41,625 जयदेव जी को लॉक किया जाए। 29 00:01:41,708 --> 00:01:42,666 एह! 30 00:01:43,916 --> 00:01:46,750 [होस्ट] चलिए कंप्यूटर साहब, परेश जी ऑप्शन दो लॉक करना चाहते हैं। 31 00:01:46,833 --> 00:01:50,166 तुम जैसों को किस्मत पैसे देती है, और हम जैसे यहाँ बैठकर झाड़ू मारते रह जाते हैं। 32 00:01:50,250 --> 00:01:51,625 [होस्ट] जयदेव को लॉक किया जाए। 33 00:01:52,708 --> 00:01:55,041 नहीं भाईसाहब, यह गलत जवाब है। 34 00:01:55,125 --> 00:01:56,583 [परेश जीभ चटकाता है] 35 00:01:57,333 --> 00:01:58,458 चल निकल! 36 00:01:58,541 --> 00:02:01,500 [होस्ट] सही जवाब है ऑप्शन चार। 37 00:02:01,583 --> 00:02:02,916 मुहम्मद इक़बाल। 38 00:02:03,000 --> 00:02:03,958 [मोबाइल की घंटी बजती है] 39 00:02:04,041 --> 00:02:04,958 [आदमी 1] कहाँ गया? 40 00:02:06,625 --> 00:02:07,583 आह। 41 00:02:07,666 --> 00:02:08,541 [होस्ट] परेश जी। 42 00:02:09,583 --> 00:02:11,625 हाँ? कैसी है? 43 00:02:11,708 --> 00:02:13,958 [होस्ट] कोई बात नहीं, बहुत अच्छा खेलें हैं आप। 44 00:02:14,041 --> 00:02:16,500 क्या बोला डॉक्टर? नार्मल करेंगे या काट के निकालेंगे? 45 00:02:16,583 --> 00:02:17,750 [परेश, अंग्रेज़ी में] धन्यवाद, सर। 46 00:02:18,833 --> 00:02:20,541 गुड़िया का बुखार कम हुआ? 47 00:02:20,625 --> 00:02:23,500 हाँ, उसे कुछ दिन स्कूल मत भेजना अब। पूरा आराम करने दे। 48 00:02:24,750 --> 00:02:25,583 हम्म। 49 00:02:30,250 --> 00:02:32,000 [आदमी 1] छोटे लाल रात की बस ले रहा है। 50 00:02:34,708 --> 00:02:36,625 हाँ, पैसे दे के भेजे है उसको मैंने। 51 00:02:39,166 --> 00:02:40,500 रविवार बोल रहे हैं। 52 00:02:40,583 --> 00:02:42,750 [लोगों और ट्राफिक का शोर] 53 00:02:42,833 --> 00:02:45,208 मेरे लिए तो अच्छा ही है, हैं अब? 54 00:02:45,291 --> 00:02:47,083 पूरी कोठी अपनी पर्सनल। 55 00:02:47,166 --> 00:02:48,666 [आदमी 1 हँसता है] 56 00:02:48,750 --> 00:02:51,250 हैं? बेटे से कम थोड़ी हूँ उनके मैं? 57 00:02:57,500 --> 00:02:58,375 हाँ, सुन, 58 00:03:00,208 --> 00:03:01,791 ज़्यादा भार-वार मत उठाना। 59 00:03:02,625 --> 00:03:03,458 हम्म। 60 00:03:04,041 --> 00:03:05,250 ख्याल रखना अपना। 61 00:03:07,875 --> 00:03:08,708 हम्म? 62 00:03:10,000 --> 00:03:11,833 चल अब रखता हूँ, काम बाकी है। 63 00:03:12,708 --> 00:03:13,625 कल फ़ोन करूंगा। 64 00:03:14,583 --> 00:03:15,416 अच्छा सुन। 65 00:03:16,208 --> 00:03:17,916 ओ हैलो, सुन। 66 00:03:19,541 --> 00:03:20,666 [अंग्रेज़ी में] मुझे तुमसे प्यार है। 67 00:03:23,083 --> 00:03:23,916 एह? 68 00:03:26,541 --> 00:03:28,125 [हिंदी में] शर्मा गई? ए। 69 00:03:31,083 --> 00:03:31,916 ओए। 70 00:03:32,875 --> 00:03:34,750 चल, बाय। 71 00:03:40,916 --> 00:03:42,000 स्पीकर सिस्टम 72 00:03:42,083 --> 00:03:43,458 ["मन क्यों बहका" बज रहा है] 73 00:03:43,541 --> 00:03:44,541 [चाकू को धार लगाता है] 74 00:03:44,625 --> 00:03:48,000 ♪ मन क्यों बहका रे बहका ♪ 75 00:03:48,083 --> 00:03:48,958 [आह भरता है] 76 00:03:49,041 --> 00:03:55,791 ♪ मन क्यों बहका रे बहका आधी रात को ♪ 77 00:03:55,875 --> 00:03:59,416 ♪ बेला महका हो ♪ 78 00:03:59,500 --> 00:04:02,791 ♪ बेला महका रे महका आधी रात को ♪ 79 00:04:02,875 --> 00:04:05,208 वॉल्यूम 80 00:04:05,291 --> 00:04:12,000 ♪ हो, किसने बंसी बजाई आधी रात को ♪ 81 00:04:12,083 --> 00:04:15,166 ♪ जिसने पलकें हो ♪ 82 00:04:15,250 --> 00:04:21,250 ♪ जिसने पलकें चुराई आधी रात को ♪ 83 00:04:21,333 --> 00:04:27,666 ♪ हो, मन क्यों बहका रे बहका आधी रात को ♪ 84 00:04:27,750 --> 00:04:32,458 ♪ बेला महका रे महका आधी रात को ♪ 85 00:04:32,541 --> 00:04:33,833 [गाना मंद होते हुए खत्म होता है] 86 00:04:33,916 --> 00:04:35,916 [खतरनाक धुन] 87 00:04:48,791 --> 00:04:50,625 [चाकू की धार तेज़ कर के काटते हुए] 88 00:04:52,875 --> 00:04:55,250 [खतरनाक धुन जारी] 89 00:05:08,041 --> 00:05:10,416 [काटना जारी] 90 00:05:10,500 --> 00:05:17,250 सेक्टर 36 91 00:05:18,500 --> 00:05:21,500 [आरती की घंटी] 92 00:05:21,583 --> 00:05:23,833 [आदमी 2] मेरे पिता, श्री कालीचरण पांडे, 93 00:05:25,125 --> 00:05:26,833 संस्कृत एवं गणित के विद्वान्, 94 00:05:28,208 --> 00:05:32,166 तथा बनारस हिंदू विश्वविद्यालय के भूतपूर्व विभाग प्रमुख। 95 00:05:33,291 --> 00:05:34,625 अक्सर कहा करते थे, 96 00:05:35,166 --> 00:05:41,791 कि 1686 में, आइसक न्यूटन ने इस विश्व को इसका सबसे बड़ा मूल मंत्र दिया था। 97 00:05:42,458 --> 00:05:46,708 एक ऐसा मंत्र जो पशु-पक्षी, मनुष्य-देवता, 98 00:05:46,791 --> 00:05:49,000 आत्मा-परमात्मा, सब पर लागू होता है। 99 00:05:49,750 --> 00:05:50,791 सब पर। 100 00:05:51,458 --> 00:05:53,166 [अंग्रेज़ी में] गति का तीसरा नियम। 101 00:05:54,708 --> 00:05:58,458 "प्रत्येक क्रिया की एक समान और विपरीत प्रतिक्रिया होती है।" 102 00:05:58,541 --> 00:06:02,875 [तनावपूर्ण धुन] 103 00:06:02,958 --> 00:06:04,125 [हिंदी में] आपने खाना खाया, 104 00:06:04,208 --> 00:06:05,500 आपको तृष्टि प्राप्त हुई। 105 00:06:06,083 --> 00:06:07,208 आपका पेट भरा। 106 00:06:10,166 --> 00:06:11,541 [तनावपूर्ण धुन जारी] 107 00:06:12,666 --> 00:06:17,458 [आदमी 2] आपने अपने-अपनों के साथ प्यार के दो क्षण बिताए, 108 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 आप में सुख और शांति की भावना उमड़ पड़ी। 109 00:06:22,041 --> 00:06:23,916 [अंग्रेज़ी में] प्क्रिया-प्रतिक्रिया। 110 00:06:27,291 --> 00:06:28,458 अगर सोचा जाए, 111 00:06:29,958 --> 00:06:33,875 तो न्यूटन से भी पहले हमारे शास्त्रों में भी, इस नियम का वर्णन मिलता है। 112 00:06:37,541 --> 00:06:39,541 रावण ने सीता मैया का हरण किया, 113 00:06:40,416 --> 00:06:42,208 उसकी लंका ध्वंस हो गई। 114 00:06:45,916 --> 00:06:48,041 धृतराष्ट्र पुत्र मोह में इतना लीन हुए… 115 00:06:48,125 --> 00:06:48,958 लापता 116 00:06:49,041 --> 00:06:50,625 …कि महाभारत छिड़ गई। 117 00:06:50,708 --> 00:06:54,750 हमारे नेताओं और अन्नदाताओं ने, 118 00:06:54,833 --> 00:06:58,833 इस नियम को एक बहुत ही भव्य शब्द प्रदान किया है। 119 00:06:59,958 --> 00:07:01,041 "सिस्टम!" 120 00:07:01,833 --> 00:07:03,708 और हम सबके भविष्य 121 00:07:04,833 --> 00:07:07,208 इसी एक शब्द से बनते भी हैं, 122 00:07:07,291 --> 00:07:08,750 और बिगड़ते भी हैं। 123 00:07:08,833 --> 00:07:11,541 और जो इस सिस्टम के विपरीत जाता है, 124 00:07:12,333 --> 00:07:15,791 वह या तो महा साहसी होता है, या महा मूर्ख। 125 00:07:15,875 --> 00:07:17,666 [तनावपूर्ण धुन जारी] 126 00:07:18,291 --> 00:07:20,166 और मैं, राम चरण पांडे, 127 00:07:20,250 --> 00:07:23,375 साहस के इस हानिकारक आडम्बर में न तो कभी पड़ा हूँ, 128 00:07:23,458 --> 00:07:27,083 और न ही कभी इसमें पड़ने की इच्छा रखी। 129 00:07:28,000 --> 00:07:29,125 क्योंकि… 130 00:07:32,041 --> 00:07:34,250 कॉकरोच कितनी भी बॉडी बना ले… 131 00:07:36,291 --> 00:07:39,500 जीत हमेशा जूते की होती है। 132 00:07:41,208 --> 00:07:42,416 [कौए की काँव-काँव] 133 00:07:48,000 --> 00:07:49,500 वह तो ठीक ही है, सर। 134 00:07:51,500 --> 00:07:57,333 लेकिन, सर, ये, यह हिंदी और विज्ञान से, लेक्चर में मेरी, 135 00:07:58,500 --> 00:08:00,166 मेरी बेटी का क्या लेना-देना है, सर? 136 00:08:00,250 --> 00:08:03,583 लेना-देना है, मंडल बाबू। लेना-देना है। 137 00:08:03,666 --> 00:08:05,166 आपने लापरवाही की, 138 00:08:05,250 --> 00:08:07,083 आपकी बेटी गायब हो गई। 139 00:08:08,625 --> 00:08:11,416 [अंग्रेज़ी में] प्क्रिया-प्रतिक्रिया। 140 00:08:15,583 --> 00:08:17,166 [हिंदी में] आज उसका जन्मदिन है, सर। 141 00:08:20,875 --> 00:08:22,666 वह आज पंद्रह साल की होती। 142 00:08:24,875 --> 00:08:26,250 [मंडल बाबू, भारी आवाज़ में] पता है, सर? 143 00:08:27,583 --> 00:08:29,833 पढ़ाई में बहुत मेधावी थी, तुम्पा। 144 00:08:29,916 --> 00:08:31,958 -बहुत मेधावी। -[पांडे] हम्म, हम्म। 145 00:08:32,041 --> 00:08:33,875 पिछले जन्मदिन से वह 146 00:08:33,958 --> 00:08:38,250 माँ को बोली अगर इस परीक्षा में फ़र्स्ट आएगी न, तो उसको… 147 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 उसको टीवी खरीद के देना होगा। 148 00:08:46,375 --> 00:08:47,541 [मंडल बाबू होते हैं] 149 00:08:51,083 --> 00:08:53,541 यार हैलो, मंडल बाबू, सुनिए न। 150 00:08:53,625 --> 00:08:55,458 कल उसका रिज़ल्ट भी आया था। 151 00:08:56,583 --> 00:08:57,416 फ़र्स्ट आई। 152 00:08:58,875 --> 00:09:01,458 अभी तो एक टीवी खरीदकर देना होगा न, सर? 153 00:09:01,541 --> 00:09:02,916 [रोते हुए] देना होगा न, सर? 154 00:09:06,708 --> 00:09:08,791 यार, मंडल बाबू। हैलो, सुनो न, यार। 155 00:09:09,291 --> 00:09:12,500 यार देखो, यार, राजीव कैंप से बच्चे आज से तो लुप्त नहीं हो रहे। 156 00:09:12,583 --> 00:09:14,333 ये कार्यक्रम तो सालों से चल रहा है। 157 00:09:15,208 --> 00:09:18,666 मतलब हम उनको ढूँढकर लाते हैं, वे फिर भाग जाते हैं। 158 00:09:18,750 --> 00:09:20,541 हम फिर ढूँढकर लाते हैं, फिर भाग जाते हैं। 159 00:09:21,208 --> 00:09:24,416 इस भागने ढूँढने में, हम पांडे से पी. टी. उषा बन गए। 160 00:09:24,500 --> 00:09:26,291 लेकिन हमें तो कोई मैडल नहीं दे रहा, भाई। 161 00:09:28,291 --> 00:09:29,875 तो सर आप एक… 162 00:09:29,958 --> 00:09:33,041 एक एफ़आईआर तो लिख सकते हैं न, सर? यह तो कर सकते हैं न सर आप? 163 00:09:33,125 --> 00:09:35,375 [हकलाते हुए] कर सकते हैं कि नहीं, सर? 164 00:09:36,958 --> 00:09:41,083 नहीं, यह भी आप हमें बताएँगे कि एफ़आईआर कब और कैसे लिखनी है। हैं न? 165 00:09:42,166 --> 00:09:43,500 ऐसा करो, यह वर्दी भी आप पहन लो। 166 00:09:44,125 --> 00:09:47,000 नहीं, नहीं, नहीं, सर। ठीक है, सर। 167 00:09:47,083 --> 00:09:49,708 यार, 15 साल की है। आ जाएगी वापस, यार। 168 00:09:52,583 --> 00:09:54,708 अब तो मर गई न, सर? 169 00:09:54,791 --> 00:09:57,125 [रोते हुए] मर गई न, सर? 170 00:09:57,208 --> 00:09:58,750 यार, पाठक, पानी लाओ यार। 171 00:09:58,833 --> 00:10:00,000 लाया। 172 00:10:02,000 --> 00:10:03,541 [कौए की काँव-काँव] 173 00:10:05,166 --> 00:10:06,000 [पाठक] हम्म। 174 00:10:06,583 --> 00:10:07,708 अरे मुझे नहीं, उसे। 175 00:10:08,708 --> 00:10:12,416 अरे बाबा, यह लो पानी पी लो, रो मत। लो, लो, लो। 176 00:10:12,500 --> 00:10:15,958 अरे, मंडल बाबू, सुनिए, सुनिए। यार आप कुछ भी सोच रहे हो। 177 00:10:16,041 --> 00:10:19,541 कुछ भी, कुछ भी। इतना नहीं है। दिमाग में मत लाओ यार यह सब चीज़ें। 178 00:10:21,333 --> 00:10:23,458 आज बर्थडे है न उसका? 179 00:10:23,541 --> 00:10:25,291 नहीं, नहीं, नहीं, सर। नहीं, सर। ठीक है, सर। 180 00:10:25,375 --> 00:10:27,750 [अंग्रेज़ी में] जन्मदिन मुबारक हो, थुम्पा। 181 00:10:28,416 --> 00:10:29,666 [हिंदी में] ठीक है? 182 00:10:29,750 --> 00:10:32,083 हम ढूँढेगे उसे, आप चिंता मत करो। ढूँढेगे। 183 00:10:34,041 --> 00:10:36,708 सर, यह पोस्टर लगवा देते तो… 184 00:10:36,791 --> 00:10:40,291 हाँ, हाँ लगाओ। लगाओ न। जाते समय, बीच में लगाना। 185 00:10:40,375 --> 00:10:44,083 [पाठक] आ जाओ, आ जाओ। लगा दो। चलो चलो, उठो। रोना बंद करो। आ जाओ, आ जाओ, आ जाओ। 186 00:10:44,166 --> 00:10:46,750 -[पांडे] लगाइए, लगाइए। हम ढूँढेंगें। -[पाठक] आओ। आ जाओ, आ जाओ। 187 00:10:46,833 --> 00:10:47,791 जा रहे हैं, सर। 188 00:10:47,875 --> 00:10:50,166 -[पाठक] हाँ, इधर। -[पांडे] हाँ। अरे, चाय बोलो यार एक। 189 00:10:50,250 --> 00:10:51,916 [पाठक] बोर्ड पर लगा दो, चलो, चलो, चलो। शाबाश। 190 00:10:52,000 --> 00:10:53,208 [कमरे से आवाज़ें] …पहले निपटा लेते हैं। 191 00:10:55,000 --> 00:10:57,125 [पांडे] हम्म, ठीक है, टीवी चला दे जब तक। 192 00:10:57,208 --> 00:10:59,958 [निराशाजनक धुन] 193 00:11:00,041 --> 00:11:01,041 [पाठक] कौन खेल रहा है रे पहले? 194 00:11:01,125 --> 00:11:02,833 [टीवी पर क्रिकेट की कमेंट्री] 195 00:11:18,541 --> 00:11:21,000 -[कमरे से आवाज़ें] यह देखो। -[कमरे से आवाज़ें] बौल्ड? 196 00:11:21,083 --> 00:11:24,625 [निराशाजनक धुन जारी] 197 00:11:27,458 --> 00:11:34,333 लापता तुम्पा 198 00:11:34,416 --> 00:11:37,166 [ट्रेन की खड़खड़ाहट] 199 00:11:38,625 --> 00:11:42,250 [बच्चों का शोर] 200 00:11:45,750 --> 00:11:46,708 [बच्चे] मार, मार, मार। 201 00:11:46,791 --> 00:11:48,958 -[अंग्रेज़ी में] चौका। -अबे, यार। 202 00:11:49,041 --> 00:11:49,916 गेट पे है। 203 00:11:51,208 --> 00:11:53,416 अली! जा बॉल लेकर आ। 204 00:11:53,500 --> 00:11:56,125 पिछली बार संदीप गया था। तू लेकर आ अब। जा। 205 00:11:56,208 --> 00:11:57,333 हाँ, जा रहा हूँ। 206 00:11:57,416 --> 00:11:59,166 [ट्रेन की सीटी बजती है] 207 00:11:59,250 --> 00:12:00,708 [मक्खी की भिनभिनाहट] 208 00:12:13,583 --> 00:12:16,416 [तनावपूर्ण धुन] 209 00:12:20,458 --> 00:12:21,833 [आदमी 3] बंदर का हाथ है। 210 00:12:21,916 --> 00:12:25,375 बंदर का हाथ बड़ा होता है। यह लंगूर का हाथ है। 211 00:12:26,458 --> 00:12:28,416 लंगूर और बंदर एक ही होता है। 212 00:12:28,500 --> 00:12:31,750 अच्छा। तुझे बड़ा पता है। हैं? 213 00:12:31,833 --> 00:12:35,416 अरे, धातु-धातु का फर्क होता है, एनिमल प्लैनेट! 214 00:12:35,500 --> 00:12:37,958 देख, बंदर शाकाहारी होता है। 215 00:12:38,041 --> 00:12:40,750 और यह, लंगूर माँसाहारी। देख, नाख़ून देख इसके। 216 00:12:41,666 --> 00:12:43,375 बंदर है। [बंदर की अवाज़ निकालते हुए] 217 00:12:43,458 --> 00:12:44,958 लंगूर है। [लंगूर की अवाज़ निकालते हुए] 218 00:12:45,041 --> 00:12:46,916 -बंदर है। [बंदर की अवाज़ निकालते हुए] -अरे, मैं कह रहा हूँ लंगूर है। 219 00:12:47,000 --> 00:12:48,500 अरे, मादा बंदर है। [बंदर की अवाज़ निकालते हुए] 220 00:12:48,583 --> 00:12:50,583 -[लंगूर की अवाज़ निकालते हुए] -[पांडे] ए, हैलो, हैलो, हैलो। बाली, सुग्रीव? 221 00:12:50,666 --> 00:12:52,291 -सर। -शांत रहोगे थोड़ा, यार? 222 00:12:52,375 --> 00:12:54,500 -सर, वह लंगूर… -बंदर का हाथ है, सर। 223 00:12:58,250 --> 00:12:59,458 सुनिए आप लोग। 224 00:12:59,541 --> 00:13:01,041 यह राजीव कैंप है। 225 00:13:01,125 --> 00:13:02,416 और वह सेक्टर 36। 226 00:13:03,208 --> 00:13:07,500 न तो हमें यहाँ से किसी बच्चे का हाथ खोने की सूचना मिली है, न उधर से। 227 00:13:08,375 --> 00:13:11,875 और यह नालियाँ जो आप देख रहे हैं, ये सीधी सीलमपुर से आ रही हैं। 228 00:13:11,958 --> 00:13:14,791 सर, वह तो बहुत पास पड़ गया न? 229 00:13:14,875 --> 00:13:16,666 झिलमिल… झिलमिल कॉलोनी पकड़ लो। 230 00:13:16,750 --> 00:13:19,583 झिलमिल… झिलमिल से आ रही हैं ये नालियाँ। 231 00:13:19,666 --> 00:13:21,833 हाथ कहाँ का और मिला कहाँ पर। 232 00:13:25,125 --> 00:13:26,125 ये घर किसका है? 233 00:13:26,708 --> 00:13:31,166 ये सर, कोई करनाल के बिज़नेसमैन हैं, बस्सी साहब। 234 00:13:31,250 --> 00:13:32,541 हाँ, बस्सी। 235 00:13:32,625 --> 00:13:34,416 सारा कचरा तो इन्होंने फ़ेंक रखा है यहाँ पर। 236 00:13:34,958 --> 00:13:36,291 किसने ढूँढा यह? 237 00:13:36,375 --> 00:13:38,416 सर, यह लड़का। बेटा, आगे आ। 238 00:13:38,500 --> 00:13:39,875 तुमने ढूँढा बेटा? 239 00:13:39,958 --> 00:13:43,625 -[आदमी 3] बेटे, बंदर का हाथ है, हँ? -यह लो, बेटा। 240 00:13:45,166 --> 00:13:48,083 इस बच्चे ने अच्छी सतर्कता का परिचय दिया है। 241 00:13:48,166 --> 00:13:49,625 सब लोग तालियाँ बजाएँ इसके लिए। 242 00:13:49,708 --> 00:13:51,416 -[सभी ताली बजा रहे हैं] -चल जा! 243 00:13:54,041 --> 00:13:56,500 [तीव्र धुन] 244 00:14:02,041 --> 00:14:05,708 [एसबीसी शो का धुन] 245 00:14:05,791 --> 00:14:06,916 [लोगों का कोलाहल] 246 00:14:07,000 --> 00:14:10,875 अंटार्कटिका महाद्वीप में पैदा होने वाला पहला व्यक्ति कौन था, 1978 में? 247 00:14:11,458 --> 00:14:12,458 नहीं पता, सर। 248 00:14:16,166 --> 00:14:17,375 [होस्ट] और दुर्भाग्यवश, 249 00:14:18,208 --> 00:14:20,458 मदद का कोई ज़रिया बचा नहीं है आपके पास। 250 00:14:20,541 --> 00:14:21,458 कोई जीता क्या अब तक? 251 00:14:21,541 --> 00:14:22,916 -हँ? -[बच्चा जीभ चटकाता है] 252 00:14:24,291 --> 00:14:25,625 लगता है यह सब फ़िकस्ड है। 253 00:14:26,500 --> 00:14:28,333 -[प्रतिभागी] वही तो, सर। -[औरत 1] अंडे लाए? 254 00:14:28,416 --> 00:14:29,708 [टीवी पर प्रतिभागी] समझ नहीं आ रहा। 255 00:14:30,458 --> 00:14:32,875 -अरे, तुझे कहा तो था। -[होस्ट] आप किसी भी समय खेल छोड़ सकते हैं। 256 00:14:32,958 --> 00:14:33,791 कब? 257 00:14:35,250 --> 00:14:36,208 इधर आ। 258 00:14:36,291 --> 00:14:37,583 [होस्ट] या फिर… 259 00:14:37,666 --> 00:14:39,250 क्रिकेट खिलवा लो इनसे पूरे दिन बस। 260 00:14:39,333 --> 00:14:40,375 [होस्ट] …रिस्क ले सकते हैं। 261 00:14:40,458 --> 00:14:42,541 -जा। -[होस्ट, अंग्रेज़ी में] चॉइस आपकी है। 262 00:14:42,625 --> 00:14:45,541 [औरत 1, हिंदी में] जल्दी आना। फिर से देर की तो टाँगें तोड़ दूँगी मैं तेरी। 263 00:14:45,625 --> 00:14:47,958 [प्रतिभागी] सर, मैं छोड़ना चाहूँगा। 264 00:14:50,458 --> 00:14:52,541 [चप्पल का फड़फड़ाना] 265 00:14:54,750 --> 00:14:57,416 [रहस्यमय धुन] 266 00:15:02,541 --> 00:15:05,416 [रहस्यमय धुन जारी] 267 00:15:20,041 --> 00:15:21,291 [धीमी अवाज़ में बुलाता है] शश। 268 00:15:25,583 --> 00:15:27,750 [खतरनाक धुन] 269 00:15:46,875 --> 00:15:48,333 [डरावना सन्नाटा] 270 00:16:03,791 --> 00:16:05,791 [खतरनाक धुन जारी] 271 00:16:10,333 --> 00:16:12,916 बस्सी का घर बी-5, सेक्टर 36 272 00:16:19,250 --> 00:16:23,208 मुझे जाने दो, अंकल। नहीं तो मैं अब्बू को सब बता दूँगा। 273 00:16:24,750 --> 00:16:26,750 अच्छा? फिर? 274 00:16:27,791 --> 00:16:30,333 फिर वह आपको अपनी गन से गोली मार देंगे। 275 00:16:35,166 --> 00:16:39,416 [धीमी आवाज़ में] गन? गन है तेरे बाप के पास? 276 00:16:40,125 --> 00:16:42,416 हाँ। और वर्दी भी। 277 00:16:43,458 --> 00:16:44,291 [आह भरता है] 278 00:16:44,375 --> 00:16:45,375 [धीमी आवाज़ में] ओह तेरी। 279 00:16:48,750 --> 00:16:50,666 [सामान्य आवाज़ में] यार, प्लीज़ ऐसे मत करना। 280 00:16:52,333 --> 00:16:54,458 -ऐसे तो मर जाऊँगा मैं। -हाँ। 281 00:16:55,375 --> 00:16:58,916 [आदमी 1 की हँसी] 282 00:17:00,583 --> 00:17:01,625 क्या नाम है तेरा? 283 00:17:01,708 --> 00:17:02,833 अली। 284 00:17:02,916 --> 00:17:04,083 अली। 285 00:17:06,166 --> 00:17:07,708 ये जो तू सोच रहा है न… 286 00:17:09,833 --> 00:17:11,250 सिर्फ पिक्चरों में होता है। 287 00:17:13,583 --> 00:17:15,000 असलियत में क्या होता है बताऊँ? 288 00:17:16,000 --> 00:17:16,833 हम्म? 289 00:17:20,166 --> 00:17:26,791 मैं न, कुछ देर तेरे साथ खेलकर तुझे अच्छे से सुला दूँगा। 290 00:17:29,208 --> 00:17:31,833 फिर कुछ दिन तेरे माँ-बाप तुझे ढूँढेगे, 291 00:17:33,000 --> 00:17:34,958 पुलिस के पास जाएँगे। 292 00:17:35,041 --> 00:17:36,916 [गंभीर धुन] 293 00:17:37,000 --> 00:17:39,083 पुलिस भी कुछ दिन तहक़ीक़ात कर के, 294 00:17:39,750 --> 00:17:42,916 तेरे केस की फ़ाइल… बंद कर देगी। 295 00:17:46,291 --> 00:17:48,958 फिर कुछ दिन तुझे याद कर के लोग बड़ा रोएँगे। 296 00:17:51,458 --> 00:17:55,250 कहेंगे, "हाय, कितना सुंदर बच्चा था।" 297 00:17:56,708 --> 00:17:59,250 फिर आहिस्ता-आहिस्ता कर के वे भी भूल जाएँगे। 298 00:18:00,083 --> 00:18:01,750 किसी को घंटा फर्क नहीं पड़ता यहाँ। 299 00:18:02,750 --> 00:18:06,708 फिर एक दिन, तेरा बाप तेरी माँ पर चढ़ जाएगा, 300 00:18:07,791 --> 00:18:09,625 और एक और अली पैदा हो जाएगा। 301 00:18:10,291 --> 00:18:14,500 वह भी बड़ा होगा, वह भी क्रिकेट खेलेगा, 302 00:18:14,583 --> 00:18:16,333 और अंडे खरीदने जाएगा। 303 00:18:18,166 --> 00:18:21,875 अपने बाप की तरह सिक्योरिटी गार्ड बनने का ही सपना देखेगा वह भी। 304 00:18:21,958 --> 00:18:23,625 बिलकुल तेरी तरह। 305 00:18:25,666 --> 00:18:28,875 एक दिन वह भी अपनी बीवी पे चढ़ जाएगा, 306 00:18:28,958 --> 00:18:31,666 और तीन-चार अली और पैदा हो जाएँगे। 307 00:18:34,125 --> 00:18:35,875 बस फर्क सिर्फ इतना होगा… 308 00:18:37,666 --> 00:18:39,916 कि तेरी फोटो किसी दीवार पर टंगी होगी 309 00:18:42,708 --> 00:18:46,041 और वह भी किसी दिन किसी अटैची में घुस के न ग़ुम हो जाएगी। 310 00:18:48,541 --> 00:18:49,458 [अंग्रेज़ी में] समाप्त। 311 00:18:49,541 --> 00:18:50,750 [गंभीर धुन जारी] 312 00:18:52,291 --> 00:18:54,833 लेकिन, तेरी जो यह कहानी है न… 313 00:18:56,875 --> 00:18:59,208 उसमें एक छोटा सा ट्विस्ट है। 314 00:19:01,375 --> 00:19:04,416 तेरी बेकार की ज़िंदगी न किसी का भला कर के जाएगी। 315 00:19:04,500 --> 00:19:05,791 अबे, कहाँ जा रहा है? 316 00:19:12,750 --> 00:19:14,708 [रहस्यमय धुन] 317 00:19:25,125 --> 00:19:27,083 [शटर खुलता है] 318 00:19:28,458 --> 00:19:34,875 चंबा, 1983 319 00:19:36,625 --> 00:19:37,500 [बकरी का मिमियाना] 320 00:19:39,000 --> 00:19:40,291 [पक्षी की चहचहाहट] 321 00:19:40,375 --> 00:19:43,000 [डरावना सन्नाटा] 322 00:19:45,541 --> 00:19:46,541 बेटा, प्रेम। 323 00:19:48,500 --> 00:19:50,416 कुछ खा ले, हम्म? 324 00:19:50,500 --> 00:19:51,958 दाल-चावल हैं। 325 00:19:54,708 --> 00:19:56,541 पता है तुझे चिकन पसंद है। 326 00:19:59,458 --> 00:20:01,708 कल बनाऊँगा। हैं न? 327 00:20:07,041 --> 00:20:11,416 क्या मिलता है तुझे रोज़-रोज़ मुझे इस तरह परेशान कर के? 328 00:20:11,500 --> 00:20:13,958 मुझसे झगड़ा कर के? हँ? 329 00:20:15,333 --> 00:20:20,083 मामा हूँ तेरा। मामा। तेरा बुरा थोड़ी चाहूँगा। हँ? 330 00:20:20,958 --> 00:20:22,125 अच्छा ऐसा कर। 331 00:20:25,000 --> 00:20:26,833 तू नहा धोकर तैयार हो जा। 332 00:20:29,916 --> 00:20:30,750 ठीक है? 333 00:20:46,958 --> 00:20:49,541 [गंभीर सन्नाटा] 334 00:20:51,833 --> 00:20:52,791 [बकरी का मिमियाना] 335 00:21:00,708 --> 00:21:03,250 [रेडियो बजने लगता है] 336 00:21:03,333 --> 00:21:09,333 [रेडियो पर "मन क्यों बहका" बज रहा है] ♪ मन क्यों बहका रे बहका ♪ 337 00:21:10,833 --> 00:21:15,791 ♪ मन क्यों बहका रे बहका आधी रात को ♪ 338 00:21:15,875 --> 00:21:18,541 अब थोड़ी मामा सेवा का टाइम आ गया है। 339 00:21:18,625 --> 00:21:22,791 ♪ बेला महका हो बेला महका ♪ 340 00:21:22,875 --> 00:21:24,166 [गाना मंद होता है] 341 00:21:24,250 --> 00:21:27,583 [संभोग की आवाजें] 342 00:21:27,666 --> 00:21:28,625 [डरावना धुन] 343 00:21:29,625 --> 00:21:30,958 [मामा का कराहना] 344 00:21:38,625 --> 00:21:40,125 [काटने की आवाज़ें] 345 00:22:01,000 --> 00:22:03,000 ये ले तेरी मामा सेवा! 346 00:22:03,083 --> 00:22:05,416 [आदमी 1] हाँ, उन्हीं की सेवा में लगा हूँ। 347 00:22:06,166 --> 00:22:07,875 आ रहे हैं कल। हम्म। 348 00:22:10,541 --> 00:22:12,458 घर साफ़ ही रहता है। ठीक है? 349 00:22:13,750 --> 00:22:14,583 हाँ। 350 00:22:16,625 --> 00:22:18,666 हाँ, वही करूँगा और क्या। 351 00:22:18,750 --> 00:22:20,416 [मोबाइल बजता है] 352 00:22:20,500 --> 00:22:22,833 छोटे लाल कॉलिंग 353 00:22:24,333 --> 00:22:26,291 चल अब मैं रखता हूँ। थोड़ा काम निपटा लूँ। 354 00:22:26,375 --> 00:22:29,458 अच्छा, सुन। नया गद्दा कैसा लगा यह तो बता? 355 00:22:30,166 --> 00:22:33,208 हैलो? हैलो? 356 00:22:33,291 --> 00:22:35,291 [मोबाइल का बजना जारी] 357 00:22:35,375 --> 00:22:36,458 अरे, यार। 358 00:22:40,000 --> 00:22:43,541 ♪ एक पल के लिए भी अपनी प्यारी ♪ 359 00:22:43,625 --> 00:22:46,541 ♪ बीवी से ऐसे कहीं बिछड़ना न पड़े कहीं ♪ 360 00:22:46,625 --> 00:22:49,125 ♪ अरे, प्रेम… ♪ 361 00:22:49,750 --> 00:22:51,125 "एसबीसी" देख रहा था न? 362 00:22:51,208 --> 00:22:52,208 [जीभ चटकाता है] 363 00:22:52,291 --> 00:22:54,583 -आज के कार्यक्रम तो समाप्त। -हम्म? 364 00:22:55,958 --> 00:22:57,583 बड़ा गुस्सा आता है यार। 365 00:22:57,666 --> 00:23:00,166 ऐसे-ऐसे लोगों को बुला लेते हैं शो में। 366 00:23:01,083 --> 00:23:03,583 मैं इतने टाइम से फ़ोन कर रहा हूँ। मुझे बुलाते ही नहीं हैं यार। 367 00:23:03,666 --> 00:23:04,708 गधों को बुला लेते हैं। 368 00:23:06,458 --> 00:23:07,333 सच बताऊँ? 369 00:23:08,291 --> 00:23:12,833 मुझे अगर एक मौका दें न, तो कम से कम पचास लाख कहीं नहीं गए, भाई। 370 00:23:12,916 --> 00:23:15,375 अरे, तभी तो नहीं लेते तुझे, भोसड़ी के! 371 00:23:15,458 --> 00:23:16,833 अरे, लेकर तो देखें। 372 00:23:19,208 --> 00:23:20,458 क्या करेगा इतने पैसों का? 373 00:23:20,541 --> 00:23:22,250 वही जो सारे अमीर करते हैं। 374 00:23:23,458 --> 00:23:26,416 ये सवाल कोई उनसे क्यों न करता, कि क्या करोगे इतने पैसे का? 375 00:23:32,250 --> 00:23:33,083 कितने घंटे हुए? 376 00:23:33,166 --> 00:23:35,833 एक दम फ़्रेश माल है, सर। ट्राई कर के देखो। 377 00:23:35,916 --> 00:23:37,416 चल चूतिया साला मेन्टल। 378 00:23:37,500 --> 00:23:39,083 कुछ भी बकता है भोसड़ी के। 379 00:23:39,166 --> 00:23:40,875 [हँसते हुए] खा के देख ले न, एक बार। 380 00:23:40,958 --> 00:23:43,750 निकलता हूँ। अगले हफ़्ते न पैसा भिजवा दूँगा, ठीक है? 381 00:23:43,833 --> 00:23:45,333 चूतिया साला। मादरचोद। 382 00:23:45,416 --> 00:23:48,125 हाँ तो नयी खरीद न, तू क्या करेगा इतने पैसा का? 383 00:23:48,208 --> 00:23:50,416 -खटारा लेकर घूम रहा है। -हट, चल हट! 384 00:23:52,333 --> 00:23:53,875 [कुत्ते का भौंकना] 385 00:23:56,541 --> 00:23:59,416 [गंभीर धुन] 386 00:24:03,166 --> 00:24:06,041 [कुत्ते का लगातार भौंकना] 387 00:24:17,291 --> 00:24:18,791 [ट्रेन के हॉर्न की आवाज़] 388 00:24:22,625 --> 00:24:25,166 [गंभीर धुन जारी] 389 00:24:50,625 --> 00:24:52,666 [बच्ची कराहती है] मम्मा… आह… 390 00:24:52,750 --> 00:24:54,666 [आदमी 4, अंग्रेज़ी में] मेरी नन्ही राजकुमारी। 391 00:24:54,750 --> 00:24:58,041 [हिंदी में] अगर हम कमीज़ नहीं उतारेंगे, तो सुंदर कैसे दिखेंगे? हम्म? 392 00:24:58,125 --> 00:24:59,750 [बच्ची] नहीं! मुझे मम्मा चाहिए। 393 00:24:59,833 --> 00:25:01,250 चलो, दादू की बात मानते हैं, हैं न? 394 00:25:05,625 --> 00:25:07,708 [बच्ची] मुझे मम्मा चाहिए! 395 00:25:07,791 --> 00:25:09,166 [पंजाबी में] कितना टाइम लगा रहे हो? 396 00:25:09,250 --> 00:25:12,291 [हकलाते हुए] बात ही नहीं मानती। तैयार ही नहीं हो रही है। 397 00:25:12,375 --> 00:25:16,000 हटो आप। इस महारानी के नखरों के लिए न आप अकेले ज़िम्मेदार हो। 398 00:25:16,083 --> 00:25:17,500 मैंने क्या किया? 399 00:25:17,583 --> 00:25:21,250 जल्दी करो, बेटे। सभी मेहमान इंतज़ार कर रहे हैं। हैं न? 400 00:25:21,333 --> 00:25:23,166 सबसे सुंदर दिखना है, न? 401 00:25:23,250 --> 00:25:25,083 [हिंदी में] मेरी प्यारी राजकुमारी। 402 00:25:25,166 --> 00:25:26,750 मम्मी के लिए नहीं रोते। 403 00:25:26,833 --> 00:25:27,916 [अंग्रेज़ी में] मम्मी बिजी है। 404 00:25:28,000 --> 00:25:31,291 अब, एक अच्छी बच्ची बनो और दादी की बात सुनो। ठीक है? 405 00:25:35,625 --> 00:25:38,750 नन्ही राजकुमारी, नन्ही राजकुमारी। 406 00:25:38,833 --> 00:25:40,458 चलो चलें और अपना केक काटें। 407 00:25:40,541 --> 00:25:41,708 अहा! बहुत बढ़िया। 408 00:25:44,333 --> 00:25:46,750 [हिंदी में] चलो, चलो, चलो। दादू के साथ चलो। 409 00:25:46,833 --> 00:25:48,541 [अंग्रेज़ी में] आह, वे सब यहाँ हैं! 410 00:25:52,333 --> 00:25:53,416 क्या बढ़िया केक है। 411 00:25:55,291 --> 00:25:57,625 [आदमी 4] मेरी प्यारी राजकुमारी। क्या केक है! 412 00:25:57,708 --> 00:25:59,291 [हिंदी में] कौन खाएगा? ओह, दादू को! 413 00:26:01,041 --> 00:26:01,875 खिलाओ उनको। 414 00:26:02,833 --> 00:26:04,250 -खिलाओ। -खिलाओ तो सही। 415 00:26:05,083 --> 00:26:08,583 [आदमी 5] यार बल्लू, तुम पार्टी में नहीं आए। बहुत मिस किया तुम्हें। 416 00:26:08,666 --> 00:26:10,083 [मोबाइल की घंटी बजती है] 417 00:26:16,458 --> 00:26:17,291 हैलो? 418 00:26:18,750 --> 00:26:19,583 हाँ, बोल। 419 00:26:20,916 --> 00:26:22,041 हम्म। 420 00:26:23,291 --> 00:26:24,250 और बाकी? 421 00:26:26,625 --> 00:26:27,625 अगले हफ़्ते क्यों? 422 00:26:29,791 --> 00:26:33,083 अच्छा, ठीक है। कल दिल्ली आ रहा हूँ, तब बात कर लेंगे। 423 00:26:34,000 --> 00:26:36,041 [कदमों की आहात] 424 00:26:37,416 --> 00:26:38,250 और सुन। 425 00:26:39,416 --> 00:26:42,041 चुमकी को कल शाम के लिए बोल देना। ठीक है? 426 00:26:50,125 --> 00:26:53,125 [बंगाली में] ए चुमकी, एक मिनट यहाँ आना, बेटे। 427 00:26:53,208 --> 00:26:54,708 आती हूँ, पापा। 428 00:27:07,250 --> 00:27:08,791 कितना अच्छे निकले हैं, हैं न? 429 00:27:08,875 --> 00:27:09,958 हम्म। 430 00:27:11,000 --> 00:27:13,208 [औरत 2] तुम दोनों का क्या चल रहा है? 431 00:27:14,625 --> 00:27:17,666 ये क्या है? तुम लोग अभी तैयार क्यों नहीं हुए? 432 00:27:18,708 --> 00:27:20,416 [हिंदी में] यह सब रखो। बाद में देखना। 433 00:27:21,291 --> 00:27:22,833 [बंगाली में] जल्दी करो और तैयार हो जाओ। 434 00:27:22,916 --> 00:27:24,333 [हिंदी में] आरती 8:30 बजे का है। 435 00:27:24,416 --> 00:27:26,375 [बंगाली में] ठीक है, जाता हूँ। 436 00:27:26,458 --> 00:27:28,375 [पूजा की ढोल बजती है] 437 00:27:38,583 --> 00:27:41,166 [काटने की आवाज़ें] 438 00:27:43,375 --> 00:27:45,416 [डरावनी धुन] 439 00:27:46,958 --> 00:27:49,666 [ढोल की अवाज़ जारी] 440 00:27:59,208 --> 00:28:00,583 -टिकलू। -चिंटू। 441 00:28:00,666 --> 00:28:01,500 गुड्डू। 442 00:28:06,458 --> 00:28:07,458 -बबली। -गुड़िया। 443 00:28:07,541 --> 00:28:08,916 कनहैया। 444 00:28:11,333 --> 00:28:12,833 -सरोज। -मुम्पी। 445 00:28:12,916 --> 00:28:14,041 अली। 446 00:28:16,458 --> 00:28:18,916 [ढोल के साथ डरावनी धुन] 447 00:28:33,708 --> 00:28:35,625 लापता कन्हैया 448 00:28:47,916 --> 00:28:50,875 [खतरनाक धुन] 449 00:29:05,000 --> 00:29:06,333 [संवाद मौन] 450 00:29:06,416 --> 00:29:09,708 [शंख बजता है] 451 00:29:15,458 --> 00:29:19,875 [पांडे] तेरी माताश्री से अच्छी साड़ी पहनता हूँ मैं। एक मिनट। 452 00:29:19,958 --> 00:29:22,416 दादाजी आपके लिए सब कुछ थे न? 453 00:29:22,500 --> 00:29:23,708 हाँ, बेटा। 454 00:29:24,708 --> 00:29:27,416 श्री कालीचरण पांडे जी को क्या नहीं आता था? 455 00:29:28,083 --> 00:29:30,791 मतलब गणित से लेकर गृहस्थी तक। सब। 456 00:29:32,583 --> 00:29:35,333 सप्तऋषि तारामंडल का तेज़ था उनमें। 457 00:29:36,250 --> 00:29:37,916 [अंग्रेज़ी में] वे एक बहुत ही अनोखे व्यक्ति थे। 458 00:29:39,041 --> 00:29:40,625 एक टाइगर शार्क की तरह। 459 00:29:40,708 --> 00:29:41,875 [औरत 3, हिंदी में] बढ़िया। 460 00:29:41,958 --> 00:29:44,875 -हो गई पांडे चालीसा पूरी, अब चलें? -हाँ, चलो, चलो। 461 00:29:44,958 --> 00:29:47,958 [औरत 3] आओ। माताश्री से अच्छी सारी पहनाते हैं। आओ। 462 00:29:48,916 --> 00:29:50,666 [पटाखे फूटने की आवाज़] 463 00:29:50,750 --> 00:29:53,250 [सभी वाहवाही करते हैं] 464 00:29:53,333 --> 00:29:57,250 [हारमोनियम और तबला बजता है] 465 00:29:57,333 --> 00:30:02,291 भिक्षा दो। भिक्षा दो। 466 00:30:02,375 --> 00:30:03,833 प्रणाम, मुनिवर। 467 00:30:03,916 --> 00:30:05,083 प्रणाम देवी। 468 00:30:05,916 --> 00:30:08,375 इस भूखे साधू को थोड़ी सी भिक्षा मिलेगी? 469 00:30:08,458 --> 00:30:11,291 अवश्य। थोड़ी क्यों? भरपूर मिलेगी। 470 00:30:13,416 --> 00:30:15,208 [हल्की सी खिलखिलाहट] 471 00:30:15,291 --> 00:30:16,541 मुनिवर। 472 00:30:20,666 --> 00:30:21,791 [चीखते हुआ] आह! 473 00:30:21,875 --> 00:30:26,291 [गुस्से में चिल्लाकर] यह क्या है देवी? यह क्या है? ये अग्नि कैसे उत्पन्न हुई? 474 00:30:26,375 --> 00:30:27,583 [खिलखिलाहट] रेखा। 475 00:30:27,666 --> 00:30:28,833 [चिल्लाकर] ये छल है! 476 00:30:28,916 --> 00:30:30,125 [खिलखिलाते हुए] रेखा। 477 00:30:30,208 --> 00:30:31,416 [खिलखिलाना जारी] 478 00:30:31,500 --> 00:30:32,666 [हँसते हुए] मैं विवश हूँ। 479 00:30:32,750 --> 00:30:34,875 [सभी की खिलखिलाहट] 480 00:30:34,958 --> 00:30:37,791 क्षमा करें। मैं विवश हूँ। 481 00:30:37,875 --> 00:30:42,083 मैं श्राप देता हूँ, देवी। ऐसा अपमान मैं नहीं झेल सकता। 482 00:30:42,166 --> 00:30:44,708 साधू, साधू, क्षमा करें। 483 00:30:44,791 --> 00:30:47,291 मेरे द्वार से कोई साधू भूखा नहीं जाना चाहिए। 484 00:30:47,375 --> 00:30:48,458 हे राम! 485 00:30:49,541 --> 00:30:50,541 [आह भरते हुए] 486 00:30:51,708 --> 00:30:54,958 साधु, साधु, स्वीकार करें। 487 00:30:55,041 --> 00:30:56,541 [साधु की दुष्ट हंसी] 488 00:30:56,625 --> 00:31:00,375 [देवी, चिल्लाते हुए] ए कौन है तू? कौन है तू? आह! 489 00:31:00,458 --> 00:31:03,333 कौन है तू? कौन है तू? दुष्ट! 490 00:31:03,416 --> 00:31:05,875 [लोगों का शोर] 491 00:31:06,583 --> 00:31:09,333 [रहस्यपूर्ण धुन] 492 00:31:16,166 --> 00:31:18,458 [मंदिर की घंटी बजती है] 493 00:31:21,333 --> 00:31:23,958 [गंभीर धुन] 494 00:31:39,125 --> 00:31:41,208 एम्बुलेंस 495 00:31:41,291 --> 00:31:43,125 सर, यह वाला सीन तो सही निकल गया, नहीं? 496 00:31:43,916 --> 00:31:47,208 हाँ, पर यार तुम लोग जनता को लुभाने के चक्कर में न, 497 00:31:48,500 --> 00:31:49,833 चरित्र से भटक रहे हो भाई। 498 00:31:49,916 --> 00:31:52,125 सर, तुम लोग नहीं, सर। मैं लाइन टू लाइन हूँ, 499 00:31:52,208 --> 00:31:54,583 लक्ष्मण का एक-एक क्यू दे रहा हूँ। ये ही खी-खी कर रहा है! पता नहीं क्या। 500 00:31:54,666 --> 00:31:55,916 सर, मैं… 501 00:31:56,000 --> 00:31:57,333 -हाँ, होता ही है ये। -पांडे सर, 502 00:31:58,583 --> 00:32:00,208 मैं हरिसाधन घोष। 503 00:32:01,000 --> 00:32:04,416 वह कल आया था न, थाने में मेरी बेटी का कंप्लेंट लेकर। 504 00:32:04,500 --> 00:32:05,333 हाँ, हाँ, हाँ, हाँ। 505 00:32:05,416 --> 00:32:08,166 सर, यह चुमकी घोष है, चार दिन से घर नहीं आई। 506 00:32:08,250 --> 00:32:10,041 हाँ, हाँ, हाँ, हाँ। आप कल चौकी आईए। 507 00:32:11,125 --> 00:32:14,625 सर, आप तो रोज़ कहते हैं कि कल आइए, कल आइए। 508 00:32:15,708 --> 00:32:16,791 [पांडे गहरी साँस छोड़ता है] 509 00:32:17,583 --> 00:32:19,083 यार बेटी खोई हैं न? 510 00:32:20,041 --> 00:32:22,291 कल मिल जाएगी। आज देख रहे हैं न क्या चल रहा है यहाँ पर। 511 00:32:22,375 --> 00:32:25,500 सर, मेरी बेटी खोई नहीं है, सर। 512 00:32:27,000 --> 00:32:28,958 उसके मालिक ने उसका किडनैप किया है। 513 00:32:29,041 --> 00:32:32,375 हाँ तो जाओ मालिक से ले लो, भाई। मेरा दिमाग क्यों खा रहे हो? जाओ। 514 00:32:34,250 --> 00:32:36,916 एक बात कहूँ, सर? बुरा मत मानना। 515 00:32:38,833 --> 00:32:40,250 ये आपका काम है, 516 00:32:41,416 --> 00:32:43,083 इसलिए आपको सैलरी मिलती है। 517 00:32:43,916 --> 00:32:45,875 और आप यहाँ पर जोकुछ भी कर रहे हैं न… 518 00:32:48,041 --> 00:32:51,375 आपकी खुद की बेटी अगर खोती न, तब समझते। 519 00:32:56,625 --> 00:32:59,041 क्या बोला भाई? क्या बोला? 520 00:33:00,041 --> 00:33:03,416 हाँ? मेरी बेटी को कैसे लाया बीच में? 521 00:33:04,875 --> 00:33:06,208 मेरी बेटी को कैसे लाया? 522 00:33:07,916 --> 00:33:08,875 [कंधे पर थप्पड़ मरते हुए] हैलो। 523 00:33:10,083 --> 00:33:13,875 साले थोबड़ा न सुजा-सुजा के लाल कर दूँगा। समझा? 524 00:33:15,083 --> 00:33:16,916 तू देता है क्या वेतन मुझे? 525 00:33:18,000 --> 00:33:19,041 तू देता है? 526 00:33:20,000 --> 00:33:23,458 सैलरी तू देता है मेरे को? हाँ? 527 00:33:25,250 --> 00:33:28,958 तुम लोग जब अपना गाँव छोड़कर यहाँ आए थे, हमसे पूछ के आए थे? 528 00:33:31,291 --> 00:33:33,541 अपनी बीवी के साथ जब सोए थे, हमसे पूछ के सोए थे? 529 00:33:35,208 --> 00:33:37,291 बच्ची हमसे पूछ के पैदा की थी तुमने? 530 00:33:37,375 --> 00:33:38,625 -[पाठक] सर, शांत हो जाइए। -[पांडे] हैलो? 531 00:33:38,708 --> 00:33:43,583 हमसे पूछ के पैदा की थी? नहीं न? तो अब क्या पूछ रहा है? 532 00:33:44,583 --> 00:33:48,291 साला रोज़ फोटो ले के आ जाता है। एफ़आईआर लिख दो। एफ़आईआर लिख दो। 533 00:33:50,750 --> 00:33:53,291 [पांडे, हँसते हुए] हा हा। साला पुलिस को कुछ काम ही नहीं है। 534 00:33:54,083 --> 00:33:55,666 अटैची खो गई है, एफ़आईआर लिख दो। 535 00:33:55,750 --> 00:33:58,041 -रुमाल खो गया है, एफ़आईआर लिख दो। -लेकिन, सर… 536 00:33:58,125 --> 00:34:00,750 तीन लोग हैं, हम तीन लोग, राजीव कैंप में! 537 00:34:01,500 --> 00:34:02,833 और यहाँ की आबादी है डेढ़ लाख। 538 00:34:03,833 --> 00:34:06,041 हर एक के हिस्से 50-50 हज़ार आते हैं। 539 00:34:07,083 --> 00:34:11,666 ये, इसे देख रहा है। यह बिशनोई, इसकी माँ कैंसर से जूझ रही है, 540 00:34:12,750 --> 00:34:15,666 लेकिन छह महीने से इसकी एक छुट्टी की अर्ज़ी मंज़ूर नहीं हो रही है। 541 00:34:16,500 --> 00:34:18,708 क्यों? [चिल्लाकर] क्यों? 542 00:34:20,250 --> 00:34:22,541 फिर भाई इसके हिस्से के 50 हज़ार कौन संभालेगा? 543 00:34:23,625 --> 00:34:26,125 तू? तू संभालेगा? 544 00:34:27,125 --> 00:34:27,958 बिश्नोई, जा। 545 00:34:28,041 --> 00:34:30,625 अरे हम लोग तो ऐसे ही हैं, भाई, ऐसे ही है। 546 00:34:30,708 --> 00:34:33,500 किसी काम के नहीं है। नौटंकी-शौटंकी में लगे रहते हैं। 547 00:34:34,375 --> 00:34:37,750 तो, तू ऐसा कर उसको बुला ले, क्या नाम है उसका? "शक्तिमान।" 548 00:34:37,833 --> 00:34:39,250 उसे बुला लो। 549 00:34:39,333 --> 00:34:41,708 वह फुर्र से घूमेगा और तुम्हारी लड़की आ जाएगी। 550 00:34:42,416 --> 00:34:43,250 तब होगा… 551 00:34:43,333 --> 00:34:45,000 [अजीब सन्नाटा] 552 00:34:52,291 --> 00:34:53,875 [गंभीर धुन खत्म] 553 00:34:56,583 --> 00:34:59,125 मैं पापी रावण के साथ नहीं जाऊँगी। 554 00:35:00,916 --> 00:35:03,208 क्या था वह? इतने क्यों भड़के आप? 555 00:35:05,083 --> 00:35:08,166 [साँस छोड़ते हुए] अरे पुलिस वाले की पर्सनल लाइफ होती है कि नहीं होती? 556 00:35:09,083 --> 00:35:10,958 कि जहाँ पुलिस वाला देखो वहाँ थाना लगा दो? 557 00:35:13,333 --> 00:35:17,458 [घोषणा] हैलो, वह बच्चा मिल चुका है। कृपया माँ-बाप… 558 00:35:17,541 --> 00:35:18,666 वेदु कहाँ है? 559 00:35:18,750 --> 00:35:20,500 टॉयलेट गई है। आती होगी। 560 00:35:22,166 --> 00:35:23,083 किसके साथ? 561 00:35:26,875 --> 00:35:28,166 दोस्तों के साथ। 562 00:35:28,250 --> 00:35:29,708 [तनावपूर्ण धुन] 563 00:35:29,791 --> 00:35:32,708 [भयानक धुन] 564 00:35:33,833 --> 00:35:34,791 [तीव्र धुन] 565 00:35:34,875 --> 00:35:36,041 [दबी हुई चीख] 566 00:35:47,458 --> 00:35:52,250 -[पटाखों की विस्फोट] -[भीड़ का अपष्ट शोर] 567 00:36:02,583 --> 00:36:04,125 [पटाखों की आवाज़] 568 00:36:04,208 --> 00:36:06,291 [भयानक धुन] 569 00:36:15,416 --> 00:36:16,625 [इंजन शुरू होने की आवाज़] 570 00:36:17,375 --> 00:36:18,583 [एम्बुलेंस की साइरेन बजती है] 571 00:36:18,666 --> 00:36:19,791 [पांडे, चल्लाकर] ओए! 572 00:36:22,625 --> 00:36:24,541 -[पांडे] हट! -[पाठक] ए! 573 00:36:29,333 --> 00:36:30,166 वेदु? 574 00:36:32,541 --> 00:36:33,625 एम्बुलेंस! 575 00:36:40,833 --> 00:36:43,083 ओए! पागल है क्या? 576 00:36:48,291 --> 00:36:49,833 [तीव्र धुन जारी] 577 00:37:00,250 --> 00:37:01,875 [चिल्लाते हुए] 578 00:37:09,333 --> 00:37:10,625 पागल है क्या? 579 00:37:27,916 --> 00:37:29,333 अरे रुक जा! 580 00:37:58,416 --> 00:38:00,333 [लोगों की अस्पष्ट बातचीत] 581 00:38:01,625 --> 00:38:02,916 [तीव्र धुन मंद होकर बंद होता है] 582 00:38:07,375 --> 00:38:09,750 [निराशाजनक धुन] 583 00:38:09,833 --> 00:38:11,666 लापता गुड़िया 584 00:38:11,750 --> 00:38:13,458 लापता कन्हैया 585 00:38:13,541 --> 00:38:15,250 लापता चुमकी 586 00:38:18,083 --> 00:38:19,208 [प्रेम, काँपती आवाज़ में] हाँ, हैलो। 587 00:38:19,291 --> 00:38:20,125 [कुंडी खुलती हुई] 588 00:38:20,208 --> 00:38:21,333 हैलो। 589 00:38:23,708 --> 00:38:25,291 ले बस अभी घुसा हूँ घर में। 590 00:38:28,250 --> 00:38:30,000 अबे मुझे क्या पता था किसकी बेटी है? 591 00:38:30,666 --> 00:38:32,000 चल रख फ़ोन! 592 00:38:33,291 --> 00:38:35,333 बहनचोद, ज्ञान देने आ जाते हैं सब। 593 00:38:52,041 --> 00:38:53,041 हाँ, हैलो? 594 00:38:53,708 --> 00:38:55,041 कैसी है मेरी जान? 595 00:38:55,750 --> 00:38:57,166 हैं? 596 00:38:57,250 --> 00:38:59,166 अच्छा सुन मैं कुछ सामान भेज रहा हूँ। 597 00:39:00,625 --> 00:39:02,750 बस उसे रख लेना संभालकर तू, ठीक है? 598 00:39:03,333 --> 00:39:04,208 हाँ। 599 00:39:05,458 --> 00:39:07,458 चल अभी रखता हूँ। मैं कुछ काम कर रहा हूँ। 600 00:39:22,125 --> 00:39:24,375 [गंभीर धुन] 601 00:39:43,625 --> 00:39:44,541 [औरत 3] छूना मत। 602 00:39:46,416 --> 00:39:47,666 कौन था वह? 603 00:39:49,291 --> 00:39:50,291 पकड़ा उसे? 604 00:39:53,333 --> 00:39:57,041 पांडे जी, मैं उसका मुँह नोच दूँगी! उसकी हिम्मत कैसे हुई वेदु को छूने की? 605 00:39:59,208 --> 00:40:02,916 औरों के बच्चे कैसे संभालेंगे, खुद के तो बचाए जाते नहीं! 606 00:40:06,291 --> 00:40:07,583 बाप हैं न आप? 607 00:40:08,583 --> 00:40:09,583 बाप हैं न आप? 608 00:40:11,625 --> 00:40:13,333 पकड़ के लाईए उसे। 609 00:40:14,458 --> 00:40:16,791 [पाठक, धीरे से] भाभी, शांत हो जाओ, हॉस्पिटल है। 610 00:40:20,375 --> 00:40:24,291 [औरत 3 रो रही है] 611 00:40:28,666 --> 00:40:31,083 [निराशाजनक धुन] 612 00:41:01,833 --> 00:41:05,583 [निराशाजनक धुन जारी] 613 00:41:29,000 --> 00:41:30,416 कल आइए चौकी पर। 614 00:41:31,791 --> 00:41:33,125 लिखते हैं आपकी एफ़आईआर। 615 00:41:36,750 --> 00:41:38,041 [बाइक की गड़गड़ाहट] 616 00:41:41,208 --> 00:41:43,125 [औरत 4, अंग्रेज़ी में] इस बार मेरा हर्मेस खरीदना मत भूलना। 617 00:41:43,208 --> 00:41:45,500 इसके बिना मैं शालिनी से नहीं मिलने वाली। 618 00:41:45,583 --> 00:41:48,250 हमेशा कहती रहती है, "हमने यह किया और हमने वह किया," 619 00:41:48,333 --> 00:41:50,125 जब से पेरिस से वापस आई है। 620 00:41:50,208 --> 00:41:52,291 समझती क्या है अपने आप को? 621 00:41:52,375 --> 00:41:55,666 अरे नहीं, कंबल तो ले गए, बाबा। 622 00:41:55,750 --> 00:41:59,000 [हिंदी में] आहिस्ते पिलाओ, राधा। क्या कर रहे हो? 623 00:41:59,083 --> 00:42:01,416 गाड़ी में पेट्रोल डाल रहे हो क्या? 624 00:42:01,500 --> 00:42:02,541 [बस का हॉर्न बजता है] 625 00:42:03,666 --> 00:42:05,291 [औरत 3, अंग्रेज़ी में] लगता है विवान की बस आ गई है, हँ। 626 00:42:05,375 --> 00:42:06,708 तो बाद में बात करेंगे। 627 00:42:06,791 --> 00:42:08,000 अलविदा, मम्मी। 628 00:42:08,083 --> 00:42:09,625 एल.के. अंतर्राष्ट्रीय विद्यालय पंच मार्ग कॉलोनी, नई दिल्ली 629 00:42:09,708 --> 00:42:11,125 [बच्चा, चिल्लाते हुए] मम्मा! मम्मा! 630 00:42:13,875 --> 00:42:16,291 [पांडे] हरी साड़ी, सुनेहरा पास, 631 00:42:16,375 --> 00:42:21,000 द्वार के भीतर प्रवेश करते देखा। 632 00:42:23,541 --> 00:42:24,916 [अस्पष्ट आवाज़ में पढ़ते हुए] 633 00:42:25,625 --> 00:42:27,916 तो इस रिक्शेवाले ने नौ अक्टूबर की रात को 634 00:42:28,000 --> 00:42:30,125 चुमकी को बी फ़ाइव के बाहर उतारा था। 635 00:42:30,208 --> 00:42:33,208 जी, सर। वह चुमकी का फ़िक्स रिक्शा था, सर। 636 00:42:33,291 --> 00:42:34,833 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। 637 00:42:34,916 --> 00:42:36,708 -अरे पाठक। -[पाठक] जी, सर? 638 00:42:36,791 --> 00:42:39,375 -यार ज़रा वह स्टैम्प देना। -[पाठक] जी। 639 00:42:46,083 --> 00:42:48,958 [रिपोर्टर 1] सर? क्या यह बिज़नेस राइवलरी का केस है? 640 00:42:49,583 --> 00:42:51,875 [अंग्रेज़ी में] खैर, सच पूछो तो 641 00:42:51,958 --> 00:42:54,291 तथ्यों के अलावा हम कुछ नहीं कह सकते। 642 00:42:54,375 --> 00:42:57,291 और तथ्य यह है कि दो नकाबपोश हमलावर हैं। 643 00:42:57,375 --> 00:43:00,750 उन्होंने विवान त्रेहान का अपहरण किया उसके स्कूल बस स्टॉप के बाहर से 644 00:43:00,833 --> 00:43:03,625 गीता कॉलोनी में 645 00:43:03,708 --> 00:43:06,625 आज सुबह करीब 7:25 बजे। 646 00:43:06,708 --> 00:43:08,916 और हमने पूरे राज्य में तलाशी अभियान शुरू कर दी है। 647 00:43:09,000 --> 00:43:11,583 [घंटी बजती है] 648 00:43:20,125 --> 00:43:21,000 बस्सी जी हैं? 649 00:43:21,083 --> 00:43:22,541 [गंभीर धुन] 650 00:43:22,625 --> 00:43:24,083 [डरी, दबी आवाज़ में] जी। 651 00:43:30,000 --> 00:43:31,250 सुप्रभात, बस्सी जी। 652 00:43:34,541 --> 00:43:35,541 जी। 653 00:43:47,708 --> 00:43:48,875 कुछ लेंगे आप? 654 00:43:48,958 --> 00:43:50,958 जी नहीं, बस एक गिलास पानी हो जाए। 655 00:43:51,041 --> 00:43:53,833 बेटा, प्रेम। ज़रा साहब के लिए एक गिलास पानी। 656 00:43:54,416 --> 00:43:55,375 [बस्सी] ठंडा। 657 00:43:57,125 --> 00:43:58,625 [अंग्रेज़ी में] अह, बोलिए, सर। 658 00:43:58,708 --> 00:43:59,916 मैं आपकी क्या मदद कर सकता हूँ? 659 00:44:01,500 --> 00:44:05,500 [हिंदी में] सर, यह श्रीमान हरिसाधन घोष जी ने एक एफ़आईआर दर्ज करवाई है। 660 00:44:06,166 --> 00:44:07,000 उनकी बेटी चुमकी… 661 00:44:07,083 --> 00:44:09,000 [रिपोर्टर 2, अंग्रेज़ी में] क्या यह व्यापारिक प्रतिद्वंद्विता हो सकती है? 662 00:44:09,875 --> 00:44:12,500 हम बच्चे पर ध्यान दें तो बेहतर होगा। 663 00:44:15,458 --> 00:44:17,958 [सारे रिपोर्टर] सर, सर, सर… 664 00:44:18,041 --> 00:44:19,416 [अंग्रेज़ी में] जानते हो उन्हें? 665 00:44:20,166 --> 00:44:22,000 -[हिंदी में] सर बॉस हैं हमारे। -जवाहर रस्तोगी? 666 00:44:22,083 --> 00:44:23,666 [प्रेम] लीजिए, साहब। पानी। 667 00:44:23,750 --> 00:44:27,000 आपके बॉस और मैं कॉलेज में साथ थे, 668 00:44:27,666 --> 00:44:28,791 एक ही हॉस्टल में। 669 00:44:30,833 --> 00:44:31,916 [बस्सी गहरी साँस लेता है] 670 00:44:32,000 --> 00:44:34,458 अपना होम मिनिस्टर यादव साहब का बेटा। 671 00:44:35,541 --> 00:44:36,375 मिथिलेश? 672 00:44:36,958 --> 00:44:38,625 -जी। -वह भी हमारे ही साथ था। 673 00:44:40,625 --> 00:44:43,625 बहुत काँड किए हैं हम तीनों ने मिलकर। 674 00:44:43,708 --> 00:44:46,083 आपको बताऊँगा तो हैरान हो जाओगे। 675 00:44:48,916 --> 00:44:50,416 देखिए, [बस्सी गला साफ करता है] 676 00:44:50,500 --> 00:44:55,083 पांडे जी, मेरे नौकर प्रेम ने मिस्टर घोष को पहले ही बता दिया 677 00:44:55,166 --> 00:44:58,000 कि चुमकी हमारे यहाँ उस दिन आई नहीं थी। 678 00:44:58,875 --> 00:45:00,958 मुझे तो इस मामले के बारे में पता ही नहीं था। 679 00:45:01,041 --> 00:45:03,000 [अंग्रेज़ी में] मुझे इसके बारे में बाद में पता चला। 680 00:45:04,208 --> 00:45:06,083 अह, यह वाकई बहुत दुखद है। मुझे पता है, पर 681 00:45:07,583 --> 00:45:08,833 मैं आपकी मदद नहीं कर सकता। 682 00:45:08,916 --> 00:45:09,875 [बस्सी साँस भरता है] 683 00:45:09,958 --> 00:45:13,250 [हिंदी में] वह क्या है कि ट्रैवेल करना पड़ता है काम के सिलसिले में बहुत, 684 00:45:13,333 --> 00:45:15,541 तो शाहदरा में मुश्किल से कुछ ही दिन रह पता हूँ। 685 00:45:15,625 --> 00:45:16,833 अच्छा। 686 00:45:17,666 --> 00:45:19,333 तो अब क्या करें? 687 00:45:21,791 --> 00:45:23,458 किस क्षेत्र में कारोबार है सर आपका? 688 00:45:24,083 --> 00:45:25,291 हमारा? 689 00:45:27,000 --> 00:45:31,541 मिट्टी हटाने वाले भारी उपकरण और ट्रांसपोर्ट और कुछ खदानें हैं हमारी। 690 00:45:31,625 --> 00:45:34,458 यही। क्या किया मेरी बेटी को? 691 00:45:34,541 --> 00:45:37,291 सर, सर, इसको… इसको सब पता है, सर। 692 00:45:37,375 --> 00:45:38,333 मेरा बेटी कहाँ है, सर? 693 00:45:38,416 --> 00:45:39,916 आप यहाँ क्या कर रहे हैं? चलिए, निकलिए यहाँ से। 694 00:45:40,000 --> 00:45:40,875 [हरिसाधन] इसे सब पता है, सर। 695 00:45:40,958 --> 00:45:42,708 [पांडे] आप क्या कर रहे हैं? निकलिए यहाँ से। चलिए। 696 00:45:42,791 --> 00:45:43,625 चलिए। निकलो यहाँ से। 697 00:45:43,708 --> 00:45:44,791 नहीं जाऊँगा! 698 00:45:45,500 --> 00:45:47,375 इन्होंने अपहरण किया है मेरी बेटी का। 699 00:45:47,458 --> 00:45:51,166 सर, यह गंदा आदमी बस्सी, इसने बर्बाद कर दिया मेरी बेटी को। 700 00:45:51,250 --> 00:45:52,625 मेरी बेटी का बलात्कार किया है। 701 00:45:52,708 --> 00:45:54,458 ओए चुप! हरामी साला! 702 00:45:55,083 --> 00:45:56,958 [पंजाबी में] मेरे घर आकार मेरी ही बेइज्ज़ती करता है? 703 00:45:58,125 --> 00:45:59,708 कहता है मैंने उसका बलात्कार किया? 704 00:45:59,791 --> 00:46:01,750 खुद पैसों के लिए अपनी बेटी की दलाली करता था। 705 00:46:01,833 --> 00:46:04,666 [अंग्रेज़ी में] ऐसे दलालों से ये अपमान मैं बर्दाश्त नहीं करूंगा, इंस्पेक्टर। 706 00:46:04,750 --> 00:46:06,083 इसे यहाँ से निकाल जाने को कहिए! 707 00:46:07,916 --> 00:46:08,958 [हिंदी में] यह क्या कह रहे हैं? 708 00:46:09,583 --> 00:46:11,875 आप तो कह रहे थे आपकी लड़की इनके यहाँ सेक्रेटरी का काम करती है? 709 00:46:11,958 --> 00:46:13,791 [अंग्रेज़ी में] आपको उल्लू बना रहा है, इंस्पेक्टर। 710 00:46:13,875 --> 00:46:15,708 वह कोई सेक्रेटरी नहीं है। 711 00:46:16,541 --> 00:46:17,458 वह एक वैषया है। 712 00:46:17,541 --> 00:46:19,875 यह कमीना उसका दलाल है! 713 00:46:20,583 --> 00:46:24,458 मैंने उसे हर महीने 30,000 रुपये दिए और उसकी बेटी को भी और पैसे दिए। 714 00:46:24,541 --> 00:46:25,541 पूछो उसे। 715 00:46:25,625 --> 00:46:27,208 मैंने उनके परिवार की बहुत देखभाल की! 716 00:46:27,875 --> 00:46:29,333 [हिंदी में] ये… ये… ये… यह क्या कह रहे हैं? 717 00:46:30,083 --> 00:46:30,958 हाँ? 718 00:46:31,625 --> 00:46:32,666 ये क्या कह रहे हैं ये? 719 00:46:33,666 --> 00:46:35,625 आप अपनी बेटी से धंधा करवाते थे? 720 00:46:36,416 --> 00:46:38,166 [गंभीर धुन] 721 00:46:38,250 --> 00:46:40,333 [हकलाते हुए] मैंने जो करवाया, वह करवाया। 722 00:46:40,416 --> 00:46:42,000 उसमें आपका कोई प्रोब्लम नहीं है। 723 00:46:42,083 --> 00:46:44,291 आप पुलिस हैं, आपका काम है उसको पकड़ना। 724 00:46:44,375 --> 00:46:45,375 नहीं तो आप क्या कर रहे हैं? 725 00:46:45,458 --> 00:46:47,750 [बंगाली में] यहीं बैठ कर नाश्ता कर रहे हो? 726 00:46:48,500 --> 00:46:49,583 [हिंदी में] भोसड़ी के। 727 00:46:49,666 --> 00:46:51,916 -इधर आ। बाप होने का मतलब जानता है तू? -सर। 728 00:46:52,000 --> 00:46:53,125 बाप होने का मतलब जानता है? 729 00:46:53,208 --> 00:46:56,250 -बहनचोद बाप होने का मतलब समझता है? हम्म? -[हरिसाधन] आह। 730 00:46:56,333 --> 00:46:57,958 -इधर आ। सुन। -[हरिसाधन कराहता है] 731 00:46:58,041 --> 00:47:00,083 आप पर भरोसा कर के मैंने बहुत बड़ी गलती की। 732 00:47:00,166 --> 00:47:02,500 [पांडे] एफ़आईआर तेरे पर होनी चाहिए साले। 733 00:47:02,583 --> 00:47:04,041 बहुत बड़ी गलती कर दी। 734 00:47:04,125 --> 00:47:06,333 [धीमी आवाज़ में] सुन, सुन, लड़की को तो मैं ढूँढकर रहूँगा। 735 00:47:07,000 --> 00:47:10,333 और अगर तू मुझे दोबारा नज़र आ गया, साले… 736 00:47:12,208 --> 00:47:13,416 भाग जा यहाँ से। 737 00:47:13,500 --> 00:47:14,958 -जा। -ओह! 738 00:47:19,708 --> 00:47:20,791 [बस्सी] हाँ, जवाहर? 739 00:47:21,500 --> 00:47:23,041 [अंग्रेज़ी में] क्या चल रहा है, यार? 740 00:47:23,125 --> 00:47:25,500 यह बेवकूफ, कोई इंस्पेकटर पांडे। 741 00:47:25,583 --> 00:47:29,333 उसने… उसने मुझे नाश्ता भी नहीं करने दिया। 742 00:47:29,416 --> 00:47:31,416 हाँ, ज़रा उससे बात करना। धन्यवाद। 743 00:47:32,333 --> 00:47:33,916 [गंभीर धुन जारी] 744 00:47:37,208 --> 00:47:38,375 हैलो? 745 00:47:39,958 --> 00:47:41,541 जी, सर। जय हिंद, सर। 746 00:47:42,875 --> 00:47:45,291 [हिंदी] नहीं, सर। वह एक एफ़आईआर के सिलसिले… 747 00:47:47,250 --> 00:47:49,083 सर, थोड़े से सवाल रह गए हैं मतलब… 748 00:47:54,083 --> 00:47:55,583 ठीक है, सर। 749 00:48:09,791 --> 00:48:12,083 [लोगों का असपष्ट शोर] 750 00:48:23,000 --> 00:48:26,291 बस्सी का घर बी-5 सेक्टर 36 751 00:48:26,375 --> 00:48:28,041 अरे आप तो इमोशनल हो गए, सर। 752 00:48:30,208 --> 00:48:32,416 उस बेचारे की बेटी कहाँ है किसे क्या पता? 753 00:48:33,875 --> 00:48:35,958 [प्रेम] जिसकी जाती है वही जानता है। नहीं? 754 00:48:37,916 --> 00:48:39,750 वैसे आपके घर भी बेटी है क्या? 755 00:48:39,833 --> 00:48:41,708 [खतरनाक धुन] 756 00:48:44,291 --> 00:48:45,416 क्या करेगा जान के? 757 00:48:46,000 --> 00:48:46,958 अरे नहीं, सर। 758 00:48:48,041 --> 00:48:50,708 मेरी खुद की बेटी है छः साल की गाँव में। 759 00:48:50,791 --> 00:48:52,333 बड़ी चिंता होती है उसकी। 760 00:48:53,875 --> 00:48:56,458 [प्रेम] आप अपनी बेटी को सेफ़ रखिएगा, सर। 761 00:48:57,083 --> 00:49:00,000 राम जी के इस राज्य में आजकल राक्षसों की चल रही है बताओ। 762 00:49:00,833 --> 00:49:02,083 चल अंदर जा। 763 00:49:02,958 --> 00:49:04,250 जय हिंद, सर। 764 00:49:14,291 --> 00:49:16,916 [असपष्ट बातचीत] 765 00:49:17,000 --> 00:49:20,666 [रिपोर्टर 3] विवान त्रेहान किडनैपिंग केस में अब तक पुलिस कोई खुलासा नहीं कर पाई। 766 00:49:20,750 --> 00:49:23,083 [रिपोर्टर 4] हम आपको पल-पल की खबर पहुँचाते रहेंगे। 767 00:49:23,166 --> 00:49:25,916 [अंग्रेज़ी में] पुलिस ने इस बात की पुष्टि की है कि दो नकाबपोश हमलावरों ने 768 00:49:26,000 --> 00:49:28,833 उद्योगपति संदीप त्रेहान के बेटे, विवान त्रेहन का अपहरण किया, 769 00:49:28,916 --> 00:49:30,958 गीता कॉलोनी में उनके घर के बाहर 770 00:49:31,041 --> 00:49:32,875 आज सुबह लगभग 7:25 बजे। 771 00:49:32,958 --> 00:49:35,458 और उन्होंने पूरे राज्य में तलाशी अभियान शुरू कर दी है। 772 00:49:35,541 --> 00:49:37,250 अधिक अपडेट के लिए हमारे साथ बने रहें। 773 00:49:38,208 --> 00:49:40,000 [हिंदी में] उत्कर्ष, सही है? एक और लें? 774 00:49:40,958 --> 00:49:42,333 संदिग्ध व्यक्ति 775 00:49:42,416 --> 00:49:44,666 विवान त्रेहन मामला 776 00:49:44,750 --> 00:49:46,291 [टाइपिंग की आवाज़] 777 00:49:51,208 --> 00:49:53,958 [रस्तोगी] स्कूल के चपरासी ही नहीं, शिक्षकों की भी सूचि बनाओ। 778 00:49:55,833 --> 00:49:58,000 -जय हिंद, सर। -आह, आइए। 779 00:49:59,041 --> 00:50:00,791 राम चरण पांडे, आइए। 780 00:50:01,625 --> 00:50:03,416 यहाँ आने में कोई तक़लीफ़ तो नहीं हुई? 781 00:50:04,083 --> 00:50:05,875 नहीं, सर। सौभाग्यवश मैं इधर ही आ रहा था 782 00:50:05,958 --> 00:50:09,041 एक सिम कार्ड ट्रेस करवाना है। 783 00:50:09,125 --> 00:50:11,041 सिम कार्ड? क्यों भाई? 784 00:50:12,291 --> 00:50:14,208 बस्सी से मिल के पेट नहीं भरा आज? 785 00:50:14,916 --> 00:50:17,083 नहीं, सर। वह एक लापता महिला, 786 00:50:17,166 --> 00:50:20,250 चुमकी घोष के एफ़आईआर के अंतर्गत जाँच पड़ताल के लिए सिर्फ पूछताछ… 787 00:50:20,333 --> 00:50:21,750 एक मिनट, एक मिनट, एक मिनट। 788 00:50:22,375 --> 00:50:24,458 यार इतनी शुद्ध हिंदी मत झाड़ो, पांडे। 789 00:50:24,541 --> 00:50:27,041 सुनते-सुनते कान पाक जाते हैं मेरे। 790 00:50:27,125 --> 00:50:29,958 आम लोगों की तरह तुम नॉर्मल बात नहीं कर सकते क्या? 791 00:50:30,041 --> 00:50:31,208 देखो, पांडे, 792 00:50:31,291 --> 00:50:34,958 हम सब यह विवान त्रेहान केस में उलझे हुए हैं उसे क्रैक करने में, 793 00:50:35,041 --> 00:50:36,541 और तुम्हें आज ही का दिन मिला 794 00:50:36,625 --> 00:50:39,583 किसी मासूम के घर जा के उसे तंग करने का? 795 00:50:39,666 --> 00:50:40,875 [अंग्रेज़ी में] क्या तुम पागल हो? 796 00:50:40,958 --> 00:50:43,750 [हिंदी में] सर, वह चुमकी घोष बस्सी जी के यहाँ से गायब हुई थी। 797 00:50:43,833 --> 00:50:46,458 [अंग्रेज़ी में] चुमकी घोष एक वेश्या है। 798 00:50:46,541 --> 00:50:48,458 तुम करना क्या चाहते हो? 799 00:50:48,541 --> 00:50:50,125 [हिंदी में] सर, वह जो कोई भी है, 800 00:50:50,708 --> 00:50:52,833 बस्सी जी के घर के वहाँ से गायब हुई है। 801 00:50:52,916 --> 00:50:56,750 उस रिक्शे वाले ने लास्ट उसको वहीँ पे ड्रॉप किया था, सर। 802 00:50:56,833 --> 00:50:58,666 तो बलबीर ने उसे किडनैप करवाया है? 803 00:51:01,125 --> 00:51:02,166 [हिचकिचाते हुए] नहीं… 804 00:51:02,750 --> 00:51:06,958 देखो, वह माइग्रंट्स की बस्ती है। 805 00:51:07,041 --> 00:51:10,375 यहाँ के बच्चे लापता नहीं होते हैं। 806 00:51:11,083 --> 00:51:12,916 ये बेचते हैं इन्हें। 807 00:51:13,541 --> 00:51:14,875 वह पेशा है उनका। 808 00:51:14,958 --> 00:51:17,291 [गंभीर धुन] 809 00:51:17,375 --> 00:51:21,541 आपके पूर्वाधिकारी को भी यही बात मैंने कही थी जो आपको कह रहा हूँ। 810 00:51:21,625 --> 00:51:24,208 यह लापता बच्चों के केसों को ड्रॉप कर दो। 811 00:51:26,125 --> 00:51:26,958 फँस जाओगे। 812 00:51:27,041 --> 00:51:28,333 [अंग्रेज़ी] इससे आगे प्रगति नहीं होगी। 813 00:51:28,416 --> 00:51:29,833 [हिंदी में] प्रोडक्टिव केस पर काम करो। 814 00:51:31,708 --> 00:51:32,791 उत्पादक मामला, सर? 815 00:51:32,875 --> 00:51:36,875 प्रोड… यह। प्रोडक्टिव केस। 816 00:51:36,958 --> 00:51:38,375 विवान त्रेहान का केस। 817 00:51:39,333 --> 00:51:41,625 [अंग्रेज़ी में] असली अपराध। असली अपराधी। 818 00:51:41,708 --> 00:51:43,958 [हिंदी में] अरे, पूरे देश की नज़र है इस केस पर। 819 00:51:44,041 --> 00:51:46,333 [गंभीर धुन जारी] 820 00:51:48,291 --> 00:51:51,458 करियर ऐसे केसों से ही बनते है पांडे। 821 00:51:53,541 --> 00:51:55,833 -मुझे एक बात बताओ। -[अंग्रेज़ी में] जी, सर। 822 00:51:55,916 --> 00:51:59,000 [हिंदी में] यार, यह यकायक तुम्हें क्या हो गया है? 823 00:51:59,083 --> 00:52:00,708 [अंग्रेज़ी में] तुम इतने दिनों से ठीक थे। 824 00:52:00,791 --> 00:52:03,416 [हिंदी में] राजीव कैंप से भी कोई शिकायत नहीं आई आज तक। 825 00:52:04,208 --> 00:52:09,083 सर मेरे… कुछ ऐसी चीज़ें घटित हुई, सर, 826 00:52:09,166 --> 00:52:10,541 कि मैं चुप नहीं बैठ पाया, सर। 827 00:52:10,625 --> 00:52:12,500 हाँ तो चुप मत बैठो। 828 00:52:12,583 --> 00:52:14,541 मत बैठो चुप, पकड़ो उनको। 829 00:52:15,500 --> 00:52:17,250 [अंग्रेज़ी में] लेकिन बलबीर को इससे दूर रखो। 830 00:52:19,458 --> 00:52:20,500 [अंग्रेज़ी में] समझे? 831 00:52:22,125 --> 00:52:23,625 -[ऊंची अवाज़ में] समझे? -हाँ, सर। 832 00:52:25,041 --> 00:52:27,083 [हिंदी में] वर्ना दुर्भाग्यवश, 833 00:52:27,666 --> 00:52:30,791 हमारी अगली बातचीत अफिशल होगी, पांडे। 834 00:52:31,791 --> 00:52:33,583 [आदमी 7, अंग्रेज़ी में] सर, क्या मैं अंदर आ सकता हूँ? 835 00:52:38,458 --> 00:52:42,000 [हिंदी में] मेरे लिए लॉयल रहोगे, तो खूब आगे जाओगे। हम्म? 836 00:52:42,833 --> 00:52:44,750 [गंभीर धुन जारी] 837 00:52:46,958 --> 00:52:48,375 [रस्तोगी, अंग्रेज़ी में] चलो, चलते हैं। 838 00:52:52,916 --> 00:52:58,041 [हिंदी में] तो आज हमारे साथ यहाँ पर मौजूद हैं डीसीपी शाहदरा जवाहर रस्तोगी। 839 00:52:58,125 --> 00:52:59,500 सर, क्या आप हमें बता सकते हैं 840 00:52:59,583 --> 00:53:02,500 कि विवान त्रेहान केस में जाँच कहाँ तक पहुँची है? 841 00:53:02,583 --> 00:53:04,583 [अंग्रेज़ी में] हमने एक विशेष टास्क फोर्स बनाया है 842 00:53:04,666 --> 00:53:06,458 और हम कोई कसर नहीं छोड़ रहे हैं 843 00:53:06,541 --> 00:53:08,166 विवान का पता लगाने में। 844 00:53:08,250 --> 00:53:11,166 और मैं शाहदरा के लोगों को आश्वासन देना चाहूँगा। 845 00:53:11,250 --> 00:53:12,250 आप चिंता न करें… 846 00:53:12,333 --> 00:53:13,791 [बिशनोई, हिंदी में] वह वाला दृश्य तो देखा ही होगा। 847 00:53:14,375 --> 00:53:15,833 [रस्तोगी, अंग्रेज़ी में] वे सुरक्षित हैं। 848 00:53:15,916 --> 00:53:18,083 [बिशनोई, हिंदी में] यह बता, इनका बच्चा लौटेगा? 849 00:53:19,833 --> 00:53:21,458 अरे, इनका सब कुछ लौटेगा। 850 00:53:22,041 --> 00:53:23,708 पैसे वाले हैं न ये। 851 00:53:23,791 --> 00:53:25,000 [पाठक] अब देख, 852 00:53:25,083 --> 00:53:27,250 असली वाले ने देश को आज़ाद कराया था। 853 00:53:27,333 --> 00:53:28,833 और यह नोट वाला, 854 00:53:28,916 --> 00:53:31,000 इनके बेटे को आज़ाद कराएगा। नहीं? 855 00:53:31,083 --> 00:53:34,791 तेरे को कौन आज़ाद कराएगा, हें? सर। 856 00:53:34,875 --> 00:53:36,125 [कुर्सी की खड़खड़ाहट] 857 00:53:36,208 --> 00:53:37,333 [पाठक] जय हिंद, सर। 858 00:53:47,541 --> 00:53:49,500 सर, चाय बोल दूँ, सर? 859 00:53:50,291 --> 00:53:51,708 हाँ बोल दे यार, अदरक वाली। 860 00:53:55,250 --> 00:53:57,416 सर वह चुमको का वह सिम ट्रेसिंग वह… 861 00:54:00,083 --> 00:54:02,250 अरे सिम छोड़, पाठक। 862 00:54:03,125 --> 00:54:05,333 भाई, यह तो कनेक्शन ही कुछ और है। 863 00:54:05,416 --> 00:54:06,916 क्या हो गया सर? 864 00:54:08,208 --> 00:54:09,791 फिर इस रिक्शे वाले का क्या करना है? 865 00:54:09,875 --> 00:54:11,333 काम का कुछ बोल रहा है? 866 00:54:11,875 --> 00:54:12,708 -[पाठक] नहीं। -हँ? 867 00:54:13,708 --> 00:54:14,708 हाँ, छोड़ दे। 868 00:54:17,083 --> 00:54:19,500 छोड़ दूँ? सर, एक मिनट। 869 00:54:22,458 --> 00:54:23,750 आए हाय, नया फ़ोन? 870 00:54:24,291 --> 00:54:25,958 अरे, सर, मेरा नहीं है ये। 871 00:54:26,041 --> 00:54:27,666 -फिर? -इस रिक्शे वाले का है। 872 00:54:27,750 --> 00:54:28,583 देखो। 873 00:54:29,500 --> 00:54:30,666 इधर ले आ, इधर ला। 874 00:54:31,833 --> 00:54:33,791 [प्रशंसापूर्वक बड़बड़ाता है] 875 00:54:36,541 --> 00:54:37,833 [मोबाईल की बीप] 876 00:54:37,916 --> 00:54:39,208 संदेश 877 00:54:39,291 --> 00:54:40,125 कान्टैक्ट 878 00:54:40,208 --> 00:54:41,041 कॉल रजिस्टर 879 00:54:41,125 --> 00:54:41,958 मिस्ड कॉल 880 00:54:42,041 --> 00:54:43,250 कोई नया नंबर नहीं 881 00:54:43,333 --> 00:54:44,958 मिस्ड: प्रेम 882 00:54:45,041 --> 00:54:47,375 [रहस्यमय धुन] 883 00:54:55,458 --> 00:54:57,791 [पांडे] अरे ओ, न्यूटन की औलाद। 884 00:54:57,875 --> 00:54:59,375 फ़ोन तो फ़ेंक देता। 885 00:55:02,291 --> 00:55:04,083 पाठक, दरवाज़ा बंद कर दे। 886 00:55:06,208 --> 00:55:07,958 [पाठक, व्यंग्य से] ले आ गया तेरा मुहूर्त। 887 00:55:09,875 --> 00:55:13,000 एचएलसी न्यूज 888 00:55:21,041 --> 00:55:22,125 [रस्तोगी] हम्म। 889 00:55:23,333 --> 00:55:27,500 तो यह सारी बातें घोष ने नहीं, रिक्शा वाले ने तुम्हें बताई। 890 00:55:27,583 --> 00:55:28,541 [अंग्रेज़ी में] जी, सर। 891 00:55:28,625 --> 00:55:30,958 [हिंदी में] तो वह रिक्शा वाला चुमकी का दलाल था? 892 00:55:31,041 --> 00:55:33,208 नहीं, नहीं, नहीं, सर। 893 00:55:33,291 --> 00:55:36,125 चुमकी का दलाल उसका खुद का बाप था, सर। 894 00:55:36,208 --> 00:55:37,500 [गहरी साँस लेता है] ओह। 895 00:55:37,583 --> 00:55:39,500 ये रिक्शे वाला तो सिर्फ उसका ड्राइवर है। 896 00:55:39,583 --> 00:55:43,083 चुमकी जब भी अपने क्लाइंट से मिलने जाती थी, इसी रिक्शे वाले के साथ जाती थी। 897 00:55:43,750 --> 00:55:47,208 उस रात भी इसी रिक्शे वाले ने चुमकी को बस्सी के घर के बाहर छोड़ा था 898 00:55:48,291 --> 00:55:49,666 सर, जो बस्सी है, 899 00:55:50,375 --> 00:55:54,541 वह चुमकी के बाप को हर महीने एक तय रकम देता था। 900 00:55:54,625 --> 00:55:56,833 और चुमकी को हर रात का अलग। 901 00:55:56,916 --> 00:56:00,458 उस रात जब इस रिक्शे वाले ने चुमकी को बस्सी के घर के बाहर छोड़ा, 902 00:56:00,541 --> 00:56:03,500 और वह दो घंटे बाद जब दोबारा उसे वापस लेने गया, 903 00:56:03,583 --> 00:56:06,916 तब दरवाज़ा उसके नौकर प्रेम ने खोला। 904 00:56:07,708 --> 00:56:10,375 उसने एक मोबाइल इस रिक्शे वाले को दिया 905 00:56:10,458 --> 00:56:13,791 और बोला कि इसे शाहदरा जंक्शन के पास या कहीं नदी में फ़ेंक दे। 906 00:56:14,541 --> 00:56:16,208 और कोई पूछे कि चुमकी कहाँ है, 907 00:56:16,291 --> 00:56:19,708 तो बोलना कि उसने उसे शाहदरा रेलवे स्टेशन के बाहर छोड़ा था। 908 00:56:19,791 --> 00:56:21,666 अब इस रिक्शे वाले ने क्या किया, सर, 909 00:56:21,750 --> 00:56:25,958 इसने वह मोबाइल जो था, वह लालच में अपने पास रख लिया। 910 00:56:27,083 --> 00:56:29,666 और तो और, सर, इसने उसका सिम तक नहीं बदला है। 911 00:56:30,458 --> 00:56:33,541 हालाँकि यह रिक्शे वाला इसमें शामिल नहीं है, 912 00:56:34,250 --> 00:56:36,000 लेकिन बस्सी का नौकर प्रेम, 913 00:56:36,750 --> 00:56:39,916 उसका इस पूरे मामले से जुड़ा होना पूरी तरह से साफ़ है। 914 00:56:40,875 --> 00:56:42,791 सर उसे सिर्फ गिरफ़्तार करने की देर है, 915 00:56:42,875 --> 00:56:44,208 सारा मामला सुलट जाएगा। 916 00:56:45,250 --> 00:56:47,666 और यह रिक्शे वाले का इक़बाल-ए-बयां तो हम ले ही चुके हैं। 917 00:56:50,541 --> 00:56:51,583 एक मिनट हाँ, पांडे। 918 00:56:51,666 --> 00:56:53,458 [अंग्रेज़ी में] माफ करना। कुमार? 919 00:56:59,625 --> 00:57:01,958 [हिंदी में] कुमार, यह हैं एस आई पांडे। पांडे, यह है कुमार। 920 00:57:02,583 --> 00:57:06,708 कुमार, एस आई पांडे के नाम का एक सस्पेंशन आर्डर टाइप करो। 921 00:57:06,791 --> 00:57:09,541 अह, यह यहाँ मौजूद हैं, तो इनके हस्ताक्षर भी ले लो। 922 00:57:09,625 --> 00:57:10,541 [अंग्रेज़ी में] सर, कृपया… 923 00:57:10,625 --> 00:57:13,458 [व्यंग्य से, शुद्ध हिंदी में] क्यों? क्या हुआ? चिंताग्रस्त क्यों हो गए, पांडे जी? 924 00:57:13,541 --> 00:57:18,625 आपको पता है कि पुलिस को दिए गए बयान का कोई कानूनी आधार नहीं होता, हैं न? 925 00:57:19,333 --> 00:57:21,125 फिर भी मेरे कहने के बावजूद, 926 00:57:21,208 --> 00:57:25,416 आपने इस पूरे केस में बस्सी का एंगल आगे बढ़ाया, हैं न? 927 00:57:25,500 --> 00:57:28,250 -सर… -आपको लगा कि किसी को मार पीटकर, 928 00:57:28,333 --> 00:57:31,041 थर्ड डिग्री देकर कोई भी कबूलनामा उगलवा लेंगे। 929 00:57:31,125 --> 00:57:33,333 एक बार नौकर पकड़ा गया, 930 00:57:33,416 --> 00:57:35,083 तो मालिक अपने आप पकड़ा जाएगा। 931 00:57:35,166 --> 00:57:36,583 सर, मैं… 932 00:57:36,666 --> 00:57:37,750 क्या कर रहे हो यहाँ? 933 00:57:37,833 --> 00:57:39,166 [अंग्रेज़ी में] जाओ और पत्र टाइप करो। 934 00:57:40,625 --> 00:57:41,916 [हिंदी में] वाह, वाह। 935 00:57:42,458 --> 00:57:45,625 [अंग्रेज़ी में] पांडे, बहुत बढ़िया। इसे जारी रखो। 936 00:57:46,375 --> 00:57:48,625 [हिंदी में] आपकी उत्कृष्ट सेवाओं के बदल 937 00:57:48,708 --> 00:57:52,666 इस राज्य कि पुलिस प्रशासन आपकी आभारी है। 938 00:57:54,083 --> 00:57:55,583 [अंग्रेज़ी में] अब, यदि आप मुझे क्षमा करें। 939 00:57:59,500 --> 00:58:00,500 [धीमी आवाज़ में] सर… 940 00:58:09,958 --> 00:58:12,625 [निराशाजनक धुन] 941 00:58:28,125 --> 00:58:29,791 [रस्तोगी, अंग्रेज़ी में] वह हमारे पास है। 942 00:58:29,875 --> 00:58:33,291 [हिंदी में] सिर्फ दो दिनों में हमने विवान का पता लगा लिया। 943 00:58:34,291 --> 00:58:35,791 [अंग्रेज़ी में] हमने इसे रिकार्ड टाइम में कर लिया। 944 00:58:36,916 --> 00:58:39,750 [हिंदी में] दोनों अपहरणकर्ता हमारी हिरासत में हैं, 945 00:58:40,375 --> 00:58:41,500 और विवान, 946 00:58:42,250 --> 00:58:44,708 विवान आज अपने परिवार के साथ है। 947 00:58:47,833 --> 00:58:49,791 [निराशाजनक धुन जारी] 948 00:59:01,791 --> 00:59:04,750 कुछ हफ्ते बाद 949 00:59:04,833 --> 00:59:05,916 [ट्रेन के हॉर्न की आवाज़] 950 00:59:06,000 --> 00:59:07,500 [पत्तों की सरसराहट] 951 00:59:09,375 --> 00:59:11,541 [प्रेम] चल, निकल ले वरना सड़ जाएगा। 952 00:59:11,625 --> 00:59:15,166 [छोटे लाला] हम्म। ठीक है फिर, सोने का मन करे तो निकलना ही पड़ेगा न? 953 00:59:15,250 --> 00:59:16,541 हम्म। चलूँ? 954 00:59:16,625 --> 00:59:17,791 [प्रेम] चलो। 955 00:59:26,208 --> 00:59:28,625 [अपष्ट बातचीत] 956 00:59:30,250 --> 00:59:33,750 [होस्ट] नमस्कार और स्वागत है आपका आपके पसंदीदा शो में, 957 00:59:33,833 --> 00:59:36,500 "सब बनेंगे करोड़पति!" 958 00:59:36,583 --> 00:59:39,041 आज दीपावली के शुभ अवसर पर 959 00:59:39,125 --> 00:59:42,333 -[होस्ट] मेरे और हमारी पूरी टीम की तरफ से… -[बस्सी] प्रेम! 960 00:59:42,416 --> 00:59:45,166 -[होस्ट] …आप सभी को बहुत बहुत बधाई। -[बस्सी] ऊपर आ जा, बेटे। 961 00:59:45,250 --> 00:59:48,458 -[होस्ट] आपके और आपके परिवार के सपने पूरे हों। -आया, पापाजी। 962 00:59:48,541 --> 00:59:50,208 [अंग्रेज़ी में] अच्छा हुआ मिथिलेश ने 963 00:59:50,291 --> 00:59:52,250 कल शहरी विकास के सचिव को नौकरी से निकाल दिया। 964 00:59:52,333 --> 00:59:53,750 [होस्ट] आज का शो शुरू करते हुए, एक बार… 965 00:59:53,833 --> 00:59:56,708 [पंजाबी में] तो बताओ सबरीन कैसी है? 966 00:59:57,458 --> 00:59:59,208 -[होस्ट, हिंदी में] ज़ोरदार तालियों से स्वागत करिए… -[धीमी आवाज़ में] जाओ बेटे, सुलझा दो। 967 00:59:59,291 --> 01:00:03,125 -[होस्ट] …मिस्टर अर्जित पटेल का। -[पंजाबी में] सच? इतनी शरारती हो गई है? 968 01:00:03,208 --> 01:00:05,458 [औरत 4, अंग्रेज़ी में] पता नहीं क्यों उसने ऐसा करने का निर्णय लिया। 969 01:00:05,541 --> 01:00:07,333 [औरत 5 की हँसी] 970 01:00:07,416 --> 01:00:10,375 [औरत 4, अंग्रेज़ी में] हे भगवान, वह बहुत भयानक है। 971 01:00:10,458 --> 01:00:13,333 सचमुच, क्या मैं ये ले सकती हूँ? 972 01:00:18,000 --> 01:00:20,333 [खतरनाक धुन] 973 01:00:41,708 --> 01:00:43,833 न्यू लाइफ मेडिकल सेंटर मल्टी स्पेशलिटी हॉस्पिटल 974 01:00:52,666 --> 01:00:55,958 सब बावले हो रखे हैं, सर, आपके आने की ख़ुशी में। 975 01:00:57,500 --> 01:00:58,791 मिट्टी डालो न पुरानी बातों पर। 976 01:01:00,041 --> 01:01:01,750 [पाठक] रात गई, बात गई। 977 01:01:03,750 --> 01:01:05,750 [पाठक] कल जोइनिंग है आपकी। 978 01:01:08,000 --> 01:01:09,541 सब डरते थे सर आप से। 979 01:01:10,583 --> 01:01:13,791 सिर्फ ससपेंड कर पाए, टर्मिनेट करने की औकात नहीं थी किसी की। 980 01:01:13,875 --> 01:01:14,833 गलत कही मैंने? 981 01:01:16,125 --> 01:01:18,000 और वैसे भी, अब कल तो नया एस एस पी आ रहा है। 982 01:01:19,041 --> 01:01:21,875 सर आप देखना, वही इज़्ज़त, वही ठाठ हैं आपके। 983 01:01:23,583 --> 01:01:24,791 [पाठक] हम्म। 984 01:01:24,875 --> 01:01:26,708 रस्तोगी तो फुर्र। 985 01:01:26,791 --> 01:01:28,833 ट्रांसफ़र। हाँ। 986 01:01:29,833 --> 01:01:33,791 ट्रांसफ़र नहीं, पाठक, प्रमोशन। 987 01:01:34,583 --> 01:01:37,041 सही बच्चे को ढूँढने का इनाम। 988 01:01:41,666 --> 01:01:43,791 सर, आप भी तो सही जा रहे थे। 989 01:01:45,208 --> 01:01:46,666 अचानक क्या हो गया था? 990 01:01:48,250 --> 01:01:50,625 वेदु के साथ जो हुआ, वह भूल गया तू? 991 01:01:52,291 --> 01:01:53,375 नहीं, सर। 992 01:01:54,375 --> 01:01:55,625 बिलकुल नहीं भूला, सर। 993 01:01:57,458 --> 01:02:00,000 अपने हाथों में लेकर दौड़ा हूँ मैं हॉस्पिटल में वेदु को। 994 01:02:01,416 --> 01:02:03,000 आप कह रहे हो भूल गया। 995 01:02:07,958 --> 01:02:09,041 सर। 996 01:02:10,250 --> 01:02:12,291 इस आदमी को देना चाहिए अपने को तो धन्यवाद। 997 01:02:12,916 --> 01:02:15,166 वहीँ, बाहर खड़ा था अपनी एम्बुलेंस के साथ। 998 01:02:16,666 --> 01:02:19,833 बस, तुरंत वेदु को एम्बुलेंस में डाला और लेकर आया हॉस्पिटल। 999 01:02:19,916 --> 01:02:22,416 न पर्ची, न पैसा। इसको देना चाहिए अवार्ड अपने को 1000 01:02:23,625 --> 01:02:25,208 -[पांडे] ये? -[पाठक] हाँ। 1001 01:02:26,041 --> 01:02:27,625 ये ही था उस दिन अपने एम्बुलेंस में। 1002 01:02:28,208 --> 01:02:30,375 शुक्र मनाओ वहीँ पर खड़ा था ये। 1003 01:02:30,458 --> 01:02:32,250 -[पाठक] हँ। -[पांडे, व्यंगमय हंसी के साथ] अरे। 1004 01:02:34,083 --> 01:02:38,000 [पांडे] वह एम्बुलेंस वहाँ किसी बच्चे के लिए ही थी, पाठक। 1005 01:02:38,083 --> 01:02:40,250 -साइरेन पहले से ही चल रहा था। -[पाठक, आश्चर्य से] हैं? 1006 01:02:40,333 --> 01:02:43,833 इसको तो मैं वह इनाम दूँगा, पाठक, तू भी क्या याद रखेगा। 1007 01:02:44,541 --> 01:02:46,583 -[पाठक] अभी? -हाँ, अभी। 1008 01:02:48,250 --> 01:02:49,083 [छोटे लाल] जी, भाभी। 1009 01:02:49,833 --> 01:02:53,291 अरे भाभी। बस से नहीं, हम ट्रैन से आ रहे हैं। चार बजे की। 1010 01:02:54,708 --> 01:02:57,416 मटन? अरे मटन नहीं, भाभी। प्लीज़। 1011 01:02:59,625 --> 01:03:02,208 काफी समय से नॉन-वेज छोड़ दिया न। हम्म। 1012 01:03:02,916 --> 01:03:04,833 जी भाभी, जी भाभी। प्रणाम, भाभी। 1013 01:03:07,083 --> 01:03:08,458 [चरमराहट] 1014 01:03:14,458 --> 01:03:16,291 [गंभीर धुन] 1015 01:03:22,083 --> 01:03:23,500 [घातु की खनक] 1016 01:03:23,583 --> 01:03:25,875 पैथ. लैब. 1017 01:03:27,083 --> 01:03:28,208 [घातु की खनक] 1018 01:03:34,083 --> 01:03:35,000 कौन है बे? 1019 01:03:39,166 --> 01:03:41,541 [कदमों की आहट] 1020 01:03:43,000 --> 01:03:44,291 [सीटी मारने की आवाज़] 1021 01:03:49,416 --> 01:03:51,583 [गंभीर धुन जारी] 1022 01:03:56,208 --> 01:03:57,875 [छोटे लाल कराहता है] 1023 01:04:00,083 --> 01:04:02,791 [पाठक] अरे भाभी, तुम तो दवा-दारू का फ़र्क ही भूल गई हैं। 1024 01:04:02,875 --> 01:04:04,208 होली-दिवाली तो देख लिया करो। 1025 01:04:04,291 --> 01:04:06,500 तेरी टीबी का इलाज है शकुंतला। 1026 01:04:06,583 --> 01:04:08,583 [पाठक की हँसी] हाँ, है। 1027 01:04:08,666 --> 01:04:14,208 आपातकाल 1028 01:04:16,291 --> 01:04:17,416 [गहरी साँस छोड़ता है] 1029 01:04:17,500 --> 01:04:18,958 [कराहता है] भोसड़ी के। 1030 01:04:19,041 --> 01:04:20,375 [छोटे लाल की सिसकी] 1031 01:04:20,458 --> 01:04:21,375 [लोटे की खनक] 1032 01:04:23,125 --> 01:04:25,208 मादरचोद, एक-एक कर के न माँ चोद दूँगा… 1033 01:04:25,291 --> 01:04:26,458 [कराहता है] 1034 01:04:27,416 --> 01:04:29,500 [रोते हुए] कौन है यार? आज मेरी ट्रैन है, छोडो मुझे। 1035 01:04:30,666 --> 01:04:32,083 -[पांडे] काटेंगे तुझे। -कौन हो? 1036 01:04:33,500 --> 01:04:34,625 [चिल्लाकर] कौन है? 1037 01:04:37,708 --> 01:04:38,875 [छोटे लाल] छोड़ो। 1038 01:04:40,083 --> 01:04:41,833 [गंभीर धुन] 1039 01:04:45,583 --> 01:04:46,833 [हकलाते हुए] सर। 1040 01:04:46,916 --> 01:04:48,916 -होश आ गया डॉक्टर साहब? -हम्म? 1041 01:04:50,083 --> 01:04:51,541 सर, माफ़ कर दीजिए, सर। मैंने कुछ नहीं किया। 1042 01:04:51,625 --> 01:04:53,416 -[पाठक] पूछा तेरे से? पूछा तेरे से? -[छोटे लाल चीखता है] 1043 01:04:54,833 --> 01:04:56,833 दशहरे के दिन लड़की उठाई थी न? 1044 01:04:58,708 --> 01:05:00,250 [सिसकते हुए] सर… 1045 01:05:00,333 --> 01:05:01,583 [पांडे] मेरी बेटी थी वह। 1046 01:05:01,666 --> 01:05:03,666 -सर, मैंने कुछ नहीं किया। -[पाठक] साले, बोल! 1047 01:05:03,750 --> 01:05:05,041 [सिसककर] सर, मैंने कुछ नहीं… 1048 01:05:05,125 --> 01:05:07,750 मैं तो गाड़ी चला रहा था, सर। इनसे पूछो, सर। इनसे पूछो। मैं… 1049 01:05:07,833 --> 01:05:09,500 मुझसे? मुझसे पूछो, हाँ? 1050 01:05:10,250 --> 01:05:11,375 सर, सर… 1051 01:05:12,916 --> 01:05:13,958 कौन था? 1052 01:05:16,250 --> 01:05:20,416 सर, बताता हूँ, सर। प्रे… प्रे… प्रेम ने किया, सर, प्रेम ने। मैंने नहीं किया। मैंने नहीं। 1053 01:05:20,500 --> 01:05:23,125 [खतरनाक धुन] 1054 01:05:23,208 --> 01:05:24,791 नहीं, सर… 1055 01:05:24,875 --> 01:05:27,625 [चीखता है] 1056 01:05:29,541 --> 01:05:33,875 अलवर, राजस्थान 1057 01:05:34,458 --> 01:05:35,583 [आदमी 8] दिनेश? 1058 01:05:35,666 --> 01:05:40,083 [अंग्रेज़ी में] और इस बार, कोशिश करो कि किसी के साथ गलत बर्ताव न करें। 1059 01:05:40,166 --> 01:05:42,541 हमें दिल्ली मिल रही है, दरभंगा नहीं। 1060 01:05:43,125 --> 01:05:45,041 इस साल अरुणा के बोर्ड इम्तेहान हैं। 1061 01:05:45,125 --> 01:05:47,833 उम्मीद है कि कम से कम वह तुम्हारे नैतिकता से ज़्यादा महत्त्वपूर्ण है। 1062 01:05:49,500 --> 01:05:50,833 [आदमी 8, अंग्रेज़ी में] यह एक अस्थायी पोस्टिंग है। 1063 01:05:50,916 --> 01:05:52,541 फिर इसे स्थाई बना दो, न? 1064 01:05:55,708 --> 01:05:56,541 [हिंदी में] हाँ, बेटा। 1065 01:05:57,333 --> 01:05:58,708 [अंग्रेज़ी में] अलविदा, पापा। 1066 01:05:58,791 --> 01:06:00,375 अलविदा, बेटे। फिर मिलेंगे। 1067 01:06:00,458 --> 01:06:01,750 [मोबाइल की घंटी] 1068 01:06:01,833 --> 01:06:03,791 [हिंदी में] हैलो, एसपी सैकिया बोल रहा हूँ। 1069 01:06:05,375 --> 01:06:06,208 [रस्तोगी की हँसी] 1070 01:06:06,291 --> 01:06:07,791 [रस्तोगी, अंग्रेज़ी में] नहीं, नहीं, नहीं, भूपेन। 1071 01:06:07,875 --> 01:06:10,541 अब आईपीएस का मतलब "भारतीय पुलिस सेवा" नहीं रहा। 1072 01:06:10,625 --> 01:06:13,250 इसका मतलब है "राजनेताओं की सेवा में।" 1073 01:06:14,708 --> 01:06:16,083 [रस्तोगी, हिंदी में] अरे, पांडे? 1074 01:06:18,875 --> 01:06:21,541 -[अंग्रेज़ी में] हाँ, हाँ, पांडे। -सर। 1075 01:06:21,625 --> 01:06:23,125 [हिंदी में] आप ही ने मुझे सुबह फ़ोन किया था? 1076 01:06:23,208 --> 01:06:24,041 जी, सर। 1077 01:06:24,125 --> 01:06:26,041 [हिंदी में] आह, अच्छा। 1078 01:06:26,125 --> 01:06:29,583 मतलब आप आपके नए बॉस के साथ अभी से शुरू हो गए, पांडे? 1079 01:06:29,666 --> 01:06:32,208 तो, तो अब की बार प्रमोशन पक्की है आपकी, हाँ? 1080 01:06:33,791 --> 01:06:34,875 अरे भूपेन, 1081 01:06:34,958 --> 01:06:39,041 [अंग्रेज़ी में] शायद तुम्हारी अरुणा इस साल अपनी दसवीं की बोर्ड परीक्षा दे रही है। हैं न? 1082 01:06:39,125 --> 01:06:42,208 -हाँ। -वह एक बढ़िया हिंदी शिक्षक है। 1083 01:06:42,291 --> 01:06:44,375 मुझे लगता है वह एकदम गलत पेशे में है। 1084 01:06:45,333 --> 01:06:46,583 मगर मुझे यकीन है… 1085 01:06:46,666 --> 01:06:49,875 मुझे यकीन है कि वह अपना असली पेशा बहुत जल्द ढूंढ लेगा। 1086 01:06:49,958 --> 01:06:51,250 हैं न, पांडे? 1087 01:06:51,833 --> 01:06:54,208 [हिंदी में] सर, इन छुट्टियों में तो फ़्रेंच भी सीख ली। 1088 01:06:54,291 --> 01:06:55,333 अरे वाह! 1089 01:06:55,416 --> 01:06:57,958 [अंग्रेज़ी में] इसका मतलब अब तुम हमें दो भाषाओं में बोर कर सकते हो। 1090 01:06:58,708 --> 01:07:00,333 खैर, भूपेन, 1091 01:07:00,416 --> 01:07:02,750 हम अपनी बातचीत मुख्यालय में जारी रखेंगे। 1092 01:07:02,833 --> 01:07:04,166 -हाँ। -अलविदा। 1093 01:07:09,791 --> 01:07:11,708 -पांडे? आइए। -[हिंदी में] जी, सर। 1094 01:07:11,791 --> 01:07:13,958 [तनावपूर्ण धुन] 1095 01:07:18,333 --> 01:07:23,166 हाँ, माधव। एक नंबर चाहिए। ज़रा जल्दी। 1096 01:07:25,000 --> 01:07:26,583 [एसएमएस की घंटी] 1097 01:07:26,666 --> 01:07:29,791 श्रवण कुमार 1098 01:07:29,875 --> 01:07:31,500 [तनावपूर्ण धुन जारी] 1099 01:07:33,958 --> 01:07:38,166 हैलो, श्रवण कुमार? जवाहर रस्तोगी बोल रहा हूँ। 1100 01:07:38,250 --> 01:07:41,583 हाँ, जय हिंद। श्रवण कुमार, एक बात बताइए। 1101 01:07:42,833 --> 01:07:44,958 क्या आप ज़िंदगी में आगे बढ़ना चाहते हैं? 1102 01:07:49,000 --> 01:07:50,958 [अंग्रेज़ी में] अच्छी बात है। [हिंदी में] सुनो। 1103 01:07:51,041 --> 01:07:53,291 [मोबाईल की घंटी] 1104 01:07:53,375 --> 01:07:54,791 [आह भरता है] 1105 01:08:00,625 --> 01:08:03,500 हैलो? हाँ बोल, जवाहर। 1106 01:08:03,583 --> 01:08:05,375 [अंग्रेज़ी में] मैं ठीक हूँ। पूल में आराम कर रहा हूँ। 1107 01:08:08,041 --> 01:08:08,875 [हैरान स्वर में] क्या? 1108 01:08:09,958 --> 01:08:12,541 [तनावपूर्ण धुन] 1109 01:08:13,333 --> 01:08:14,166 धत्त! 1110 01:08:18,291 --> 01:08:21,000 झज्जर, हरियाणा 1111 01:08:21,083 --> 01:08:21,916 हैलो? 1112 01:08:23,250 --> 01:08:24,333 हैलो? 1113 01:08:25,916 --> 01:08:27,583 [हरयाणवी में] हाँ जी, नमस्ते, सर। 1114 01:08:29,750 --> 01:08:34,333 अच्छा। कहाँ है वह जगह? 1115 01:08:36,791 --> 01:08:38,666 आप एक मिनट रुकिए ज़रा। 1116 01:08:39,458 --> 01:08:42,041 -[ऊंची आवाज़ में] अरे राजबीर! -हाँ जी। 1117 01:08:42,125 --> 01:08:43,750 अरे योगेश! 1118 01:08:43,833 --> 01:08:45,000 इधर आओ। 1119 01:08:50,458 --> 01:08:51,833 पता सुन ले, भाई। 1120 01:08:52,833 --> 01:08:53,666 हैलो? 1121 01:08:55,458 --> 01:08:56,750 [सैकिया, हिंदी में] देखो पांडे। 1122 01:08:56,833 --> 01:09:00,458 पिछले तेरह सालों में मेरा दस बार ट्रांसफ़र हुआ है। 1123 01:09:02,833 --> 01:09:06,875 ये ड्यूटी, फ़ोर्स, इंडिया, सिटिज़न, 1124 01:09:08,125 --> 01:09:10,458 इन सब चीज़ों की परवाह नहीं करता मैं। 1125 01:09:10,541 --> 01:09:11,625 [अंग्रेज़ी में] मुझे पता है, सर। 1126 01:09:11,708 --> 01:09:13,541 अगर सिस्टम इसे मंजूरी देता है 1127 01:09:13,625 --> 01:09:15,291 तो ये सही है। 1128 01:09:16,375 --> 01:09:19,541 यदि सिस्टम मंजूरी नहीं देता है, वही बात गलत है। 1129 01:09:21,625 --> 01:09:25,125 [हिंदी में] सर, मैं भी इतने साल इसी सिस्टम की सेवा में लगा हुआ था। 1130 01:09:26,958 --> 01:09:29,666 अब से सिर्फ अपने अंदर के सिस्टम की सुनूँगा, सर। 1131 01:09:35,541 --> 01:09:36,583 [अंग्रेज़ी में] पता है, पांडे? 1132 01:09:38,291 --> 01:09:40,916 [हिंदी में] मैं भी ऐसा था, तुम्हारे जैसा। 1133 01:09:43,041 --> 01:09:44,541 [अंग्रेज़ी में] "न्याय पहले आता है।" 1134 01:09:45,125 --> 01:09:46,541 "स्वयं से ऊपर देश।" 1135 01:09:49,083 --> 01:09:50,041 [हिंदी में] बाद में देखा, 1136 01:09:50,791 --> 01:09:53,750 [अंग्रेज़ी में] देश का उत्सव साल में दो बार मनाया जाता है। 1137 01:09:53,833 --> 01:09:56,083 और जब भारत क्रिकेट मैच जीतता है। 1138 01:09:58,583 --> 01:09:59,875 [हिंदी में] वह तो है, सर। 1139 01:10:00,416 --> 01:10:01,458 [अंग्रेज़ी में] वैसे, 1140 01:10:02,416 --> 01:10:05,416 [हिंदी में] यह जो जानकारी है, पक्की तो हैं न? 1141 01:10:05,500 --> 01:10:07,000 हाँ, सर, एकदम पक्की है। 1142 01:10:07,666 --> 01:10:09,708 [नाटकीय धुन] 1143 01:10:20,916 --> 01:10:24,000 [चिल्लाकर] हैलो? कोई है? 1144 01:10:38,166 --> 01:10:39,875 यार, कोई पानी पिला दो। 1145 01:10:40,750 --> 01:10:43,041 [छोटे लाल, चिल्लाकर] बहनचोदों, और कितने दिन तक रखोगे? 1146 01:10:43,125 --> 01:10:44,791 [नाटकीय धुन जारी] 1147 01:10:46,125 --> 01:10:46,958 कौन? 1148 01:10:49,250 --> 01:10:50,875 [छोटे लाल, चिल्लाकर] कोई पानी पिला दो यार! 1149 01:10:58,166 --> 01:10:59,916 [छोटे लाल कराहता है] 1150 01:11:10,875 --> 01:11:12,416 [रहस्यमय धुन] 1151 01:11:27,000 --> 01:11:28,166 [पांडे] आइए, सर। 1152 01:11:35,833 --> 01:11:38,208 [रहस्यमय धुन जारी] 1153 01:11:42,333 --> 01:11:43,916 [दरवाज़े की चरमराहट] 1154 01:11:53,041 --> 01:11:54,125 [पांडे, चिल्लाकर] पाठक! 1155 01:11:55,041 --> 01:11:56,000 पाठक! 1156 01:11:58,083 --> 01:12:00,125 -[रहस्यमय धुन मंद होता है] -पाठक। 1157 01:12:00,208 --> 01:12:01,083 [चिल्लाकर] पाठक! 1158 01:12:01,166 --> 01:12:02,500 [अंग्रेज़ी में] तुम्हारा आदमी कहाँ है? 1159 01:12:02,583 --> 01:12:06,750 [हिंदी में] सर, यहीं था, सर, अभी। [चिल्लाकर] पाठक! 1160 01:12:10,458 --> 01:12:11,500 [चिल्लाकर] पाठक! 1161 01:12:14,041 --> 01:12:15,208 [अंग्रेज़ी में] क्या ये वही है? 1162 01:12:15,291 --> 01:12:16,458 [हिंदी में] जय हिंद, सर। 1163 01:12:18,583 --> 01:12:21,000 -कहाँ था तू? -सर, यहीं था। 1164 01:12:21,083 --> 01:12:22,375 -वह कहाँ है? -कौन? 1165 01:12:22,458 --> 01:12:23,500 कम्पाउंडर। 1166 01:12:24,500 --> 01:12:26,666 अह, सर वह तो यहीं पर बाँध के रखा है न सर उसको? 1167 01:12:26,750 --> 01:12:28,000 हाँ, जा, लेकर आ। लेकर आ। 1168 01:12:28,083 --> 01:12:29,500 [हिचकिचाते हुए] हाँ, हाँ, लाया मैं, सर। 1169 01:12:29,583 --> 01:12:31,208 [रहस्यमय धुन] 1170 01:12:36,541 --> 01:12:37,375 सर? 1171 01:12:37,458 --> 01:12:38,625 इधर तो नहीं है कहीं? 1172 01:12:39,583 --> 01:12:40,625 अरे, सर। 1173 01:12:41,208 --> 01:12:42,375 गायब हो गया? 1174 01:12:42,458 --> 01:12:44,333 सर… वह… सर… 1175 01:12:44,416 --> 01:12:45,375 -कहाँ गया था? -सर… सर… सर… सर… 1176 01:12:45,458 --> 01:12:47,166 -[अंग्रेज़ी में] पांडे, पांडे। प्लीज़, पांडे। -[हिंदी में] कहाँ गया था तू? 1177 01:12:47,250 --> 01:12:48,458 -[पांडे] कहाँ? कहाँ गया था? [कराहता है] सर… सर… 1178 01:12:48,541 --> 01:12:51,500 -हम्म? कहाँ गया था? -सर… सर… सर… मैं, मैं… भूख लगी थी तो… 1179 01:12:51,583 --> 01:12:54,541 एक दिन खाना नहीं खाता न साले, मर नहीं जाता तू। 1180 01:12:54,625 --> 01:12:56,791 [अंग्रेज़ी में] बस, पांडे। बंद करो। 1181 01:12:56,875 --> 01:13:00,166 [पाठक, हिंदी में] सर, यहीं था सर वह। मदरचोद। 1182 01:13:02,000 --> 01:13:06,833 अब, उस ऑटो ड्राइवर के बयान से ही काम चलाना पड़ेगा। 1183 01:13:09,916 --> 01:13:12,541 [अंग्रेज़ी में] मैं चाहता हूं कि इस प्रेम को आज ही गिरफ्तार कर लिया जाए। 1184 01:13:16,083 --> 01:13:17,625 बहुत बहुत धन्यवाद सर। 1185 01:13:18,375 --> 01:13:19,541 धन्यवाद। 1186 01:13:19,625 --> 01:13:21,666 [पाठक कराहते, सिसकियाँ भरते] 1187 01:13:22,500 --> 01:13:24,416 [पाठक, हिंदी में] गलती हो गई, सर। [कराहता है] सर… सर। 1188 01:13:26,958 --> 01:13:28,125 [मोबाइल की बीप] 1189 01:13:29,791 --> 01:13:30,625 [कॉल की घंटी] 1190 01:13:31,916 --> 01:13:32,750 हैलो? 1191 01:13:34,416 --> 01:13:36,500 [बंगाली में] सुनो, कुछ अच्छी खबर है। 1192 01:13:37,791 --> 01:13:42,541 [अंग्रेज़ी में] ऐसा लगता है कि यह अस्थाई पोस्टिंग आखिर में स्थाई हो सकती है। 1193 01:13:48,083 --> 01:13:52,416 7:17 अपराह्न 4. नवंबर 2005 1194 01:13:57,875 --> 01:13:59,583 [ट्यूबलाइट की खर्रखर्र] 1195 01:14:13,125 --> 01:14:14,916 ओ भाई? किधर हैं? 1196 01:14:16,500 --> 01:14:17,666 हैं? 1197 01:14:26,041 --> 01:14:30,625 सर। सर। सर, वह दशहरे वाली रात को सर, 1198 01:14:30,708 --> 01:14:32,833 वह गलती से आपकी बेटी को उठा लिया था, सर। 1199 01:14:32,916 --> 01:14:36,250 मुझे सच में नहीं पता था। पता होता तो मैं सोचता तक नहीं। अपनी बेटी की कसम। 1200 01:14:37,500 --> 01:14:41,083 सर, वह क्या है, चलते-चलते मौका मिल गया तो बस। 1201 01:14:41,166 --> 01:14:42,583 अगली बार पूरा ध्यान रखूँगा, सर। 1202 01:14:43,583 --> 01:14:45,041 -पक्का। -आप बैठ जाइए। 1203 01:14:48,166 --> 01:14:49,250 [कुर्सी की खड़खड़ाहट] 1204 01:14:52,125 --> 01:14:52,958 बैठो। 1205 01:14:53,625 --> 01:14:55,083 -[सैकिया] प्रेम सिंह? -जी। 1206 01:14:57,291 --> 01:14:59,083 आपको मैं प्रेम बुला सकता हूँ न? 1207 01:14:59,166 --> 01:15:01,250 हाँ, बिलकुल बुला सकते हैं, क्यों नहीं। 1208 01:15:02,666 --> 01:15:05,625 ये सर तो बहुत अच्छे से जानते हैं मुझे। हैं? 1209 01:15:06,750 --> 01:15:08,416 याद है उस दिन घर आए थे? 1210 01:15:08,500 --> 01:15:10,958 जब वह बंगाली पापाजी के सामने हग दिया। 1211 01:15:12,625 --> 01:15:13,625 [प्रेम] हैं? 1212 01:15:14,708 --> 01:15:15,541 [सैकिया] तो प्रेम… 1213 01:15:17,416 --> 01:15:19,333 हम आपसे कुछ सवाल पूछेंगे। 1214 01:15:19,416 --> 01:15:21,583 -अभी? -[सैकिया] हम्म। 1215 01:15:21,666 --> 01:15:22,500 सर… 1216 01:15:23,791 --> 01:15:25,250 अभी तो… 1217 01:15:26,500 --> 01:15:28,333 ये कल नहीं हो सकता क्या, सर? 1218 01:15:29,291 --> 01:15:31,083 क्या है आज उतना टाइम है नहीं। 1219 01:15:31,166 --> 01:15:34,125 क्या है न, उषा रघुवंशी पचास लाख रुपये जीत चुकीं है, 1220 01:15:34,208 --> 01:15:35,583 आज उसका एक करोड़ का मौका है। 1221 01:15:36,500 --> 01:15:38,375 इस बार कोई नहीं पहुँचा यहाँ तक, सर। 1222 01:15:38,458 --> 01:15:41,166 तो अब मैं घर जाऊँगा, उसके बाद खाना पकाऊँगा, 1223 01:15:41,250 --> 01:15:43,000 और फिर जा के आराम से देख पाऊँगा। 1224 01:15:43,083 --> 01:15:47,333 [साँस भरता है] तो, सर, यह अगर आप कल रखेंगे न, तो बढ़िया है, सर। 1225 01:15:48,541 --> 01:15:51,500 हाँ, कल शनिवार भी है। तो आप जब बुलवाना चाहो, बुला लो। 1226 01:15:51,583 --> 01:15:53,250 बताओ, कब आऊँ? सुबह आ जाऊँ? 1227 01:15:53,333 --> 01:15:55,166 ब्रेड पकोड़े लेकर आऊँगा आप दोनों के लिए फिर। 1228 01:15:55,250 --> 01:15:57,583 ये कौन है उषा रघुवंशी? 1229 01:15:57,666 --> 01:16:01,166 अरे, अपनी उषा रघुवंशी। हाथरस की स्कूल टीचर। 1230 01:16:02,125 --> 01:16:04,666 एक लाइफ़लाइन अब तक बची है उसकी। सोचो। 1231 01:16:04,750 --> 01:16:07,333 साली सारे सवालों के जवाब जानती है। 1232 01:16:08,791 --> 01:16:12,958 और मैं, अनपढ़ गंवार, पिछले राउंड में आउट। 1233 01:16:13,666 --> 01:16:14,500 हँ। 1234 01:16:17,166 --> 01:16:18,541 तुझे "एसबीसी" पसंद है, हैं? 1235 01:16:18,625 --> 01:16:20,166 अरे, पसंद मतलब? 1236 01:16:21,583 --> 01:16:24,125 आप नहीं करते क्या? हैं? 1237 01:16:24,875 --> 01:16:26,250 आप नहीं बनना चाहते करोड़पति? 1238 01:16:28,375 --> 01:16:31,041 भैया, मैं तो बनना चाहता हूँ। [हँसते हुए] 1239 01:16:32,000 --> 01:16:36,916 चाँद सवालों के जवाब दो। उसके बदले में आपकी पूरी ज़िंदगी बदल जाएगी। 1240 01:16:37,708 --> 01:16:38,666 है कि नहीं कमाल? 1241 01:16:40,833 --> 01:16:43,291 तो ठीक है। यहाँ भी देखो कैमरा लगा हुआ है। 1242 01:16:44,333 --> 01:16:47,708 तुम भी हमारे चंद सवालों के जवाब दो। फिर जाओ, एस बी सी देखने। 1243 01:16:49,750 --> 01:16:50,625 [आह भरता है] 1244 01:16:50,708 --> 01:16:52,958 चलो अगर अभी करना है न, तो आप तुरंत शुरू करो। 1245 01:16:54,166 --> 01:16:57,541 क्योंकि सच में टाइम है नहीं। क्या है? 7:20। 1246 01:16:57,625 --> 01:17:00,166 अब घर पहुँचते-पहुँचते बीस-पच्चीस मिनट लग जाएँगे मुझे। 1247 01:17:00,250 --> 01:17:02,125 फिर काम है जैसे बताया मैंने आपको। 1248 01:17:02,208 --> 01:17:03,833 उसके बाद ही आराम से बैठ पाऊँगा। 1249 01:17:03,916 --> 01:17:07,000 तो जो भी पूछना है अभी करो, शुरू। चलो। 1250 01:17:08,750 --> 01:17:10,125 अरे वैसे कैसे पांडे? 1251 01:17:11,500 --> 01:17:13,666 कितने सवाल है। 1252 01:17:13,750 --> 01:17:15,333 साथ में कागज़ी कार्रवाही भी। 1253 01:17:15,416 --> 01:17:17,000 [अंग्रेज़ी में] नहीं, यह संभव नहीं है। 1254 01:17:17,083 --> 01:17:20,500 [हिंदी में] अरे, मैं दूँगा न आपको जवाब। आप पूछो तो सही। 1255 01:17:20,583 --> 01:17:23,958 लेकिन, अगर, गलत जवाब हुआ न… 1256 01:17:24,041 --> 01:17:27,250 अरे, तो यहीं रख लेना भाई, अपना दामाद बनाकर। 1257 01:17:27,333 --> 01:17:29,333 समझा? चल सवाल पूछ अब। 1258 01:17:30,291 --> 01:17:33,166 [प्रेम] वरना पापाजी को फ़ोन लगा दूँगा। [हँसता है] 1259 01:17:33,250 --> 01:17:35,416 हैं। [खिल्ली उड़ाता है] 1260 01:17:37,541 --> 01:17:38,375 चलिए। 1261 01:17:39,416 --> 01:17:40,750 तो प्रेम ये… 1262 01:17:43,375 --> 01:17:47,000 तुम ये, चुमकी घोष नामक महिला को जानते थे? 1263 01:17:49,416 --> 01:17:50,333 हाँ, जानता था। 1264 01:17:52,416 --> 01:17:53,250 कहाँ है वह? 1265 01:17:54,500 --> 01:17:55,791 वह तो मर चुकी है। 1266 01:17:55,875 --> 01:17:57,916 [खतरनाक धुन] 1267 01:17:58,000 --> 01:17:59,166 मर चुकी है मतलब? 1268 01:17:59,250 --> 01:18:00,875 मर चुकी है मतलब, मर चुकी है। 1269 01:18:00,958 --> 01:18:03,166 मैंने अपने हाथों से उसका गला घोंट के मारा है उसको। 1270 01:18:03,250 --> 01:18:05,833 [डरावनी धुन] 1271 01:18:06,666 --> 01:18:10,541 अरे भाई, वहाँ क्या देख रहे हो? पूछो। पूछो, भाई। टाइम नहीं है। 1272 01:18:13,083 --> 01:18:14,250 क्यों मारा? 1273 01:18:14,333 --> 01:18:16,875 क्यों मारा? इज़्ज़त, और क्या? 1274 01:18:19,583 --> 01:18:22,791 अब उसने सोचा, मैं किसी के घर का नौकर हूँ, 1275 01:18:22,875 --> 01:18:25,666 तो जैसे मन में आएगा वैसे बात करेगी? हैं? 1276 01:18:26,458 --> 01:18:27,291 ना। 1277 01:18:28,458 --> 01:18:32,208 अब जब दो लोग बात करते हैं, तो इज़्ज़त तो देनी चाहिए कि नहीं? 1278 01:18:32,291 --> 01:18:34,208 दे रहा हूँ न आपको मैं इज़्ज़त, पांडे जी? 1279 01:18:35,291 --> 01:18:36,375 फिर? 1280 01:18:36,458 --> 01:18:38,750 नहीं ये, नौ अक्टूबर की रात को क्या हुआ था? 1281 01:18:38,833 --> 01:18:41,750 अरे, नौ अक्टूबर की रात को क्या हुआ बता तो रहा हूँ। और क्या बताऊँ? 1282 01:18:41,833 --> 01:18:42,666 [पांडे] विस्तार से। 1283 01:18:42,750 --> 01:18:45,208 -विस्तार से जानना चाहते हैं आप अभी? -[पांडे] हम्म। 1284 01:18:46,500 --> 01:18:48,416 सात पच्चीस। [गहरी साँस छोड़ता है] 1285 01:18:49,208 --> 01:18:50,041 [जीभ चटकाता है] 1286 01:18:51,708 --> 01:18:54,583 अरे हुआ कुछ नहीं सर। [गहरी साँस छोड़ता है] 1287 01:18:54,666 --> 01:18:56,666 वह साली रांड की बस चौड़ उतार दी मैंने। 1288 01:18:56,750 --> 01:18:58,291 [खतरनाक धुन जारी] 1289 01:18:58,375 --> 01:19:01,000 अब हुआ यूँ, पापाजी घर पर थे नहीं। 1290 01:19:01,083 --> 01:19:03,333 मैंने ग्राहक के बहाने उसे फ़ोन किया। 1291 01:19:03,416 --> 01:19:05,333 [डरावनी धुन जारी] 1292 01:19:05,416 --> 01:19:06,250 अब देखो, 1293 01:19:07,791 --> 01:19:09,500 इतने दिनों से वह खुद मुझे 1294 01:19:09,583 --> 01:19:12,208 आँखों ही आँखों में इशारे कर रही थी। अब अँधा तो हूँ नहीं। 1295 01:19:14,250 --> 01:19:15,833 जब लड़की इशारा देती है न, 1296 01:19:15,916 --> 01:19:18,833 तो झटके में पकड़ लेता हूँ मैं। हाँ। 1297 01:19:21,958 --> 01:19:24,166 तो कुछ नहीं, ग्राहक के बहाने उसे फ़ोन किया मैंने 1298 01:19:24,250 --> 01:19:28,166 और कहा कि देख, एक ग्राहक है जो तेरे साथ डील करना चाहता है। 1299 01:19:28,250 --> 01:19:30,916 जितनी जल्दी हो सके, आ जा। और वह आ गई। 1300 01:19:33,166 --> 01:19:35,500 चाय पिलाई, ड्रिंक्स भी ऑफ़र करीं। 1301 01:19:35,583 --> 01:19:39,833 पर उस साली की चौड़ देखो, वह कहती, "ना, मेरे पास टाइम नहीं है। 1302 01:19:41,041 --> 01:19:43,833 ग्राहक अगर आता है तो ठीक, नहीं तो मैं चलती बनूँ।" 1303 01:19:46,000 --> 01:19:49,916 अब मैं सोचूँ कि साली की चौड़ इतनी है, न धन्यवाद, न कुछ। 1304 01:19:51,708 --> 01:19:55,041 अब जैसे ही जाने लगी, मैंने भी उसका हाथ पकड़ा 1305 01:19:55,125 --> 01:19:57,625 और अपने दिल की बात उसके सामने रख दी। 1306 01:19:57,708 --> 01:19:59,708 कहा मैंने उसे कि देख चुमकी मुझे पता है 1307 01:19:59,791 --> 01:20:03,083 कि तेरी पापाजी के साथ न सेटिंग है। तू सोती है पापाजी के साथ। 1308 01:20:03,166 --> 01:20:04,625 लेकिन मुझे कोई प्रॉब्लम नहीं है। 1309 01:20:04,708 --> 01:20:06,000 [डरावनी धुन जारी] 1310 01:20:06,708 --> 01:20:09,125 और मुझे यह भी पता है, 1311 01:20:09,208 --> 01:20:11,416 कि तू भी मेरे साथ सेक्स करना चाहती है। 1312 01:20:16,333 --> 01:20:18,958 तो जैसे ही मैंने उसको यह कहा न, तो वह हरामज़ादी 1313 01:20:19,041 --> 01:20:21,958 ज़ोर-ज़ोर से मुँह खोल-खोलकर मेरे मुँह पर हँसने लगी। 1314 01:20:22,041 --> 01:20:24,500 मुझे कहती है, "अबे भिखारी, साले नौकर, 1315 01:20:24,583 --> 01:20:27,958 अपनी औकात देख के बात कर।" तो मैंने भी झटके से उसको जवाब दिया 1316 01:20:28,041 --> 01:20:33,416 और कहा कि देख साली रांड, तमीज़ से बात कर। तेरे बाप का नौकर नहीं हूँ मैं। हैं? 1317 01:20:34,875 --> 01:20:37,791 पैसे के लिए करती है न तू यह सब? ले पैसे तेरे। 1318 01:20:37,875 --> 01:20:38,875 [हाथ पटकने की आवाज़] 1319 01:20:40,375 --> 01:20:45,041 वह साली हरामज़ादी नोट उठा के देखती है और मुझे कहती है, 1320 01:20:45,125 --> 01:20:50,291 कि साले भिखारी, इतने मैं न तू अपनी खुद की गांड मार ले। 1321 01:20:50,958 --> 01:20:52,375 गांड मार ले कहती है, 1322 01:20:53,583 --> 01:20:58,708 वह हरामज़ादी यह नहीं जानती कि मेरा सगा मामा क्या करता था मेरे साथ। हैं? 1323 01:20:58,791 --> 01:20:59,666 [चिल्लाते हुए] नहीं जानती? 1324 01:21:00,666 --> 01:21:03,250 हा? क्या हुआ उसका फिर? 1325 01:21:03,333 --> 01:21:04,875 क्या हुआ? पूछो क्या हुआ। 1326 01:21:04,958 --> 01:21:08,500 मैंने उस गांडू के न, टुकड़े कर-करके 1327 01:21:08,583 --> 01:21:10,708 कुत्तों को खिला दिया उसका माँस और खुद भी खाया। 1328 01:21:10,791 --> 01:21:11,958 अब सोचो, 1329 01:21:13,500 --> 01:21:17,291 जब मैं अपने सगे मामा का कच्चा लीवर चबा सकता हूँ, 1330 01:21:17,375 --> 01:21:19,625 तो यह दो कौड़ी की रांड क्या चीज़ है? 1331 01:21:19,708 --> 01:21:21,583 और वैसे भी, पापाजी हैं, 1332 01:21:22,750 --> 01:21:25,000 संभाल लेंगे। हैं? 1333 01:21:27,416 --> 01:21:30,750 प्यार करते हैं इसका यह मतलब नहीं है कि इतनी बेइज़्ज़ती सेह लेंगे, 1334 01:21:31,750 --> 01:21:32,583 हैं? 1335 01:21:41,500 --> 01:21:43,541 कुछ नहीं फिर, फ़ैसला लिया मैंने, उसी वक़्त। 1336 01:21:46,333 --> 01:21:47,250 उठा मैं। 1337 01:21:50,583 --> 01:21:53,666 ग्राहक को फ़ोन करने के बहाने उसके पीछे गया, सोफ़े पर बैठी हुई थी। 1338 01:21:55,083 --> 01:21:56,333 उसका पल्लू देखा। 1339 01:21:57,958 --> 01:22:00,083 उसका पल्लू चुपके से उठाया 1340 01:22:00,166 --> 01:22:03,458 और दे उसके गले में मरोड़ के न पकड़े रखा, 1341 01:22:03,541 --> 01:22:05,750 घोंटकर रखा। लगे पांच-सात मिनट। 1342 01:22:05,833 --> 01:22:08,583 मुँह नोचा कुतिया ने मेरा, सब कुछ किया, लेकिन छोड़ा नहीं। 1343 01:22:08,666 --> 01:22:10,500 हैं? पकड़कर रखा। 1344 01:22:12,166 --> 01:22:13,291 मर गई। 1345 01:22:18,250 --> 01:22:19,083 हैं? 1346 01:22:19,166 --> 01:22:21,583 [डरावनी धुन जारी] 1347 01:22:21,666 --> 01:22:22,541 अब मर गई, 1348 01:22:23,666 --> 01:22:28,958 ऐ साली जब मर गई, तब करा न सेक्स। चोदा न उसको। 1349 01:22:31,375 --> 01:22:32,208 साला। 1350 01:22:36,750 --> 01:22:38,041 और मैं सोचूँ, 1351 01:22:39,291 --> 01:22:41,000 कि कहाँ गया भाई तेरा घमंड। 1352 01:22:42,458 --> 01:22:43,958 कहाँ गई तेरी इतनी बड़ी ज़बान? 1353 01:22:45,666 --> 01:22:47,125 अब बोल [नकल करते हुए] "गांड मार ले।" 1354 01:22:48,791 --> 01:22:49,625 हैं? 1355 01:22:49,708 --> 01:22:51,541 [दहशतपूर्ण सन्नाटा] 1356 01:22:59,250 --> 01:23:02,875 सॉरी, सर। थोड़ा पानी मिलेगा क्या? वह गला सूख गया मेरा। 1357 01:23:03,625 --> 01:23:04,875 संतोष, पानी लाना। 1358 01:23:21,833 --> 01:23:23,333 [गला, नाक साफ करता है] 1359 01:23:23,416 --> 01:23:25,458 सॉरी सर, कंट्रोल नहीं कर पाया मैं, 1360 01:23:25,541 --> 01:23:28,166 ज़्यादा बोल गया। माफ़ कर देना मुझे। 1361 01:23:29,625 --> 01:23:31,541 [प्रेम गहरी साँस लेता है] 1362 01:23:32,375 --> 01:23:33,916 प्यार करता था न चुमकी से। 1363 01:23:36,291 --> 01:23:38,750 इसलिए जब भी उस… उसके बारे में बात करता हूँ न, 1364 01:23:38,833 --> 01:23:41,666 तो बहुत तकलीफ होती है, गुस्सा भी आता है। 1365 01:23:44,625 --> 01:23:48,416 खैर, छोड़ो साली को। आप अगला सवाल पूछो, सर। 1366 01:23:49,083 --> 01:23:50,041 [कुर्सी की चरमराहट] 1367 01:23:51,750 --> 01:23:53,125 उसकी लाश के साथ क्या किया? 1368 01:23:53,208 --> 01:23:54,791 काटनी पड़ी, और क्या। 1369 01:23:56,208 --> 01:23:59,416 मामा कसाई तो था ही, तो काट कटाई तो बचपन से आती है। 1370 01:24:05,125 --> 01:24:07,750 -तुमने उसकी लाश को काटा और फेंक दिया? -हाँ। 1371 01:24:07,833 --> 01:24:11,416 अरे नहीं, ऐसे नहीं। ऐसे थोड़े न होता है। मैं समझाता हूँ आपको। 1372 01:24:13,291 --> 01:24:16,041 अब काट दो दिया आपने। फिर क्या? 1373 01:24:16,625 --> 01:24:18,333 ऐसे ही फेंक दिया उठाकर जैसे बोल रहे हो आप? 1374 01:24:18,416 --> 01:24:19,458 [गंभीर धुन] 1375 01:24:20,083 --> 01:24:23,291 [हस्ते हुए] इतने चूतिया नहीं हैं हम, पांडे जी। 1376 01:24:24,416 --> 01:24:25,458 ऐसे नहीं होता। 1377 01:24:26,833 --> 01:24:29,125 काटकर घर में रखो, तो बदबू की समस्या अलग। 1378 01:24:30,125 --> 01:24:31,375 किसी नाले में उठाकर फेंको, 1379 01:24:31,458 --> 01:24:34,291 तो एकाध दिन में शव फूलकर ऊपर आ जाती है कि नहीं आ जाती है? 1380 01:24:37,083 --> 01:24:38,541 तो भैया, आदमी करे तो क्या करे? 1381 01:24:39,791 --> 01:24:40,625 हैं? 1382 01:24:42,041 --> 01:24:43,041 यहाँ आती है चतुराई। 1383 01:24:44,583 --> 01:24:45,458 [गंभीर धुन जारी] 1384 01:24:45,541 --> 01:24:47,416 और यह हर किसी के बस का नहीं है। 1385 01:24:49,291 --> 01:24:51,333 अब अगर मैं अपनी बात करूँ, 1386 01:24:51,958 --> 01:24:53,333 तो मैं जो है क्या करता था, 1387 01:24:54,833 --> 01:24:57,875 मैं अलग-अलग टुकड़े जो हैं न, जैसे, 1388 01:24:57,958 --> 01:24:59,958 [आवाज़ धुन के तले दब जाती है] हाथ हो गया या पैर या शव, 1389 01:25:00,041 --> 01:25:01,916 इनके छोटे-छोटे टुकड़े करके… 1390 01:25:02,000 --> 01:25:04,166 -[बच्चे, साथ में] मार, मार, मार, मार। -[बच्चे, साथ में] आउट कर, आउट कर। 1391 01:25:04,250 --> 01:25:05,666 अच्छा, बांध तो दिया आपने। 1392 01:25:07,208 --> 01:25:08,583 लेकिन बदबू का क्या करोगे? 1393 01:25:09,583 --> 01:25:10,791 हैं? 1394 01:25:10,875 --> 01:25:13,416 बदबू भी तो फैलती है कि नहीं? सड़ने लगता है माँस। 1395 01:25:13,500 --> 01:25:14,625 [बच्चा 1] अली, जा बॉल लेकर आ। 1396 01:25:14,708 --> 01:25:15,750 उसके लिए आप क्या करोगे? 1397 01:25:16,791 --> 01:25:19,500 [प्रेम] बदबू की आपकी जो प्रॉब्लम है, वह खत्म हो जाएगी। 1398 01:25:19,583 --> 01:25:21,208 -[बच्चा 2] टिकलू। -[बच्चा 3] चिंटू। 1399 01:25:21,291 --> 01:25:23,791 …एक मज़बूत सा टेप लेकर उसे कस के बाँध लो… 1400 01:25:23,875 --> 01:25:24,916 [बच्चा 4] गुड्डू। 1401 01:25:25,000 --> 01:25:27,375 …और कर दो अंतिम संस्कार किसी भी नाली में। 1402 01:25:28,291 --> 01:25:29,333 -[बच्चा 5] बबली। -खत्म बात। 1403 01:25:29,416 --> 01:25:30,250 [बच्चा 6] गुड़िया। 1404 01:25:30,333 --> 01:25:31,166 अह, हाँ, सर। 1405 01:25:31,250 --> 01:25:33,125 [प्रेम] सर। आप नहीं। 1406 01:25:33,208 --> 01:25:37,166 सिर जो होता है, उसको काटकर… [संवाद मौन] 1407 01:25:37,250 --> 01:25:40,208 [औरत 3] औरों के बच्चे कैसे संभालेंगे, खुद के तो बचाए जाते नहीं! 1408 01:25:41,375 --> 01:25:42,375 [बच्चा 7] सरोज। 1409 01:25:42,458 --> 01:25:43,291 [बच्चा 8] मुम्पी। 1410 01:25:43,375 --> 01:25:45,416 [सामान्य आवाज़ में] उससे यह होता है कि पाँच-छः महीने में न, 1411 01:25:45,500 --> 01:25:47,166 कीड़े जो होते हैं अंदर ज़मीन के, 1412 01:25:47,250 --> 01:25:49,000 वे सारी की सारी चमड़ी जो है, खा जाते हैं। 1413 01:25:49,083 --> 01:25:50,750 [याद करते हुए] आप अपनी बेटी को सेफ़ रखिएगा, सर। 1414 01:25:51,833 --> 01:25:53,500 [प्रेम, सामान्य आवाज़ में] कोई समस्या ही नहीं, पहचान भी नहीं। 1415 01:25:53,583 --> 01:25:55,000 [अंग्रेज़ी में] एक पंथ, दो काज। 1416 01:25:56,166 --> 01:25:57,000 [हिंदी में] हैं? 1417 01:25:57,875 --> 01:25:58,916 समझे न? 1418 01:26:00,250 --> 01:26:05,333 तो, तुमने चुमकी की लाश काटकर कम्पाउण्डर को बेची, उसके अंग। 1419 01:26:06,125 --> 01:26:09,375 अरे, यह हरामज़ादा कम्पाउण्डर। 1420 01:26:09,458 --> 01:26:11,541 [दिल की धड़कन तेज़ होती है] 1421 01:26:11,625 --> 01:26:13,833 अरे, यह पागल साला कुछ भी बोलता है, सर। 1422 01:26:14,916 --> 01:26:17,250 अरे चुमकी से तो प्यार करता था न मैं। 1423 01:26:17,333 --> 01:26:20,166 उसके अंग थोड़ी न बेचूँगा। बाकियों के बेचे हैं। 1424 01:26:21,291 --> 01:26:25,291 अब उनको थोड़ा बहुत चोदकर या उनका माँस खाकर कोई फ़ायदा तो है नहीं। 1425 01:26:27,041 --> 01:26:28,833 तो मैंने अपना दिमाग लगाया। 1426 01:26:32,041 --> 01:26:33,458 उतर गया इस बिज़नेस में। 1427 01:26:37,125 --> 01:26:39,958 -खाकर मतलब? हैं? -एक मिनट, एक मिनट। बाकी कौन? 1428 01:26:40,041 --> 01:26:43,833 एक मिनट, एक मिनट। अरे आप लोग खुद कंफ्यूज़ हो रहा हो, मुझे भी कर रहे हो। 1429 01:26:44,666 --> 01:26:47,541 एक टाइम पर एक के सवाल के जवाब दे रहा हूँ कि नहीं दे रहा हूँ, दे रहा हूँ न? 1430 01:26:47,625 --> 01:26:49,625 हाँ, तो एक-एक कर के पूछो भाई। 1431 01:26:49,708 --> 01:26:51,541 -बोलो। -हाँ। 1432 01:26:51,625 --> 01:26:54,125 सर, बात यह है कि मामा को मारने के बाद न, 1433 01:26:54,208 --> 01:26:57,166 मेरे को इंसान के माँस का स्वाद बैठ गया मुँह पर। 1434 01:26:57,250 --> 01:27:01,125 बड़ी तलब मचती थी मुझे। मुझे चाहिए था हर दो-तीन महीने में। 1435 01:27:01,208 --> 01:27:02,875 अच्छा सच बता रहा हूँ। 1436 01:27:02,958 --> 01:27:05,875 कसम से अपनी बच्ची की, एकाध साल तो मैंने हाथ तक नहीं लगाया। 1437 01:27:05,958 --> 01:27:09,750 कोशिश करी छोड़ने की, पर वह बार-बार साला आता ही रहता दिमाग में। 1438 01:27:12,291 --> 01:27:13,958 [प्रेम] तो अपने मन की तो करनी पड़ेगी। 1439 01:27:14,041 --> 01:27:16,416 और आप जो कह रहे हो बाकी कौन, 1440 01:27:16,500 --> 01:27:19,666 ये वही बच्चे जिनके लापता वाले पोस्टर लगा रखे हैं पूरे शहर में। 1441 01:27:19,750 --> 01:27:21,000 ये सारे के सारे ? 1442 01:27:21,083 --> 01:27:22,416 अरे, उन ही का तो बिज़नेस था। 1443 01:27:22,500 --> 01:27:23,333 सारे के सारे? 1444 01:27:23,416 --> 01:27:26,375 अरे सारे नहीं। सारे का मुझे क्या पता कितने हैं। 1445 01:27:26,458 --> 01:27:27,291 हँ। 1446 01:27:28,000 --> 01:27:29,250 अच्छा अपना बताऊँ? 1447 01:27:30,583 --> 01:27:32,416 अपना बताऊँ तो… 1448 01:27:33,333 --> 01:27:34,541 एक मिनट देना मुझे। 1449 01:27:35,375 --> 01:27:36,625 [धीमी आवाज़ में] अपना… 1450 01:27:38,208 --> 01:27:40,916 चार तो यहीं हुए दिल्ली में… 1451 01:27:41,000 --> 01:27:42,375 [प्रेम, धीमी आवाज़ में] फिर यार गाँव, 1452 01:27:42,458 --> 01:27:46,208 गाँव में वह शुक्ला की बेटी और उसके साथ जो थी वह। 1453 01:27:47,291 --> 01:27:48,750 फिर वापस आया दिल्ली। 1454 01:27:48,833 --> 01:27:50,375 वह, फिर वापस… 1455 01:27:50,458 --> 01:27:52,750 अली। अरे अली, अली तो पता ही है आपको। 1456 01:27:52,833 --> 01:27:54,583 जिसको सौ रुपये पकड़ाए थे आपने। 1457 01:27:54,666 --> 01:27:55,625 [डरावना धुन] 1458 01:27:55,708 --> 01:27:58,375 अरे वह चिकना-सा लड़का। वह भी तो था। 1459 01:27:59,375 --> 01:28:00,833 उन्हें मिलाकर 18… 1460 01:28:01,625 --> 01:28:04,291 चार, बाईस। बाईस-चौबीस होंगे लगभग। 1461 01:28:05,083 --> 01:28:05,916 बाईस-चौबीस। 1462 01:28:07,416 --> 01:28:08,250 हैं। 1463 01:28:12,833 --> 01:28:14,708 अगला सवाल पूछो, सर। क्या है? 1464 01:28:17,208 --> 01:28:20,583 चालीस मिनट बच गए हैं, सर। आप न स्पीड बढ़ाओ थोड़ी अपनी अब। 1465 01:28:20,666 --> 01:28:22,791 भोसड़ी के, क्यों मार डाला तू ने बच्चों को, हँ? 1466 01:28:22,875 --> 01:28:24,666 -क्यों मार डाला? हँ? -[प्रेम] अरे? हँ? 1467 01:28:24,750 --> 01:28:25,750 क्यों मारा बच्चों को गांडू? 1468 01:28:25,833 --> 01:28:27,375 [पांडे] मेरी बेटी को उठाएगा? भोसड़ी के! 1469 01:28:27,458 --> 01:28:29,083 अरे आपकी बेटी को कहाँ उठाया मैंने, सर, कहाँ उठाया? 1470 01:28:29,166 --> 01:28:30,458 आपकी बेटी तो ज़िंदा है न, आपकी बेटी। 1471 01:28:31,041 --> 01:28:32,958 तो फर्क क्या है इन बच्चों में और मेरी बच्ची में? 1472 01:28:33,041 --> 01:28:35,625 कहाँ तुलना कर रहे हो हमारे बच्चों की सर उनके साथ आप। 1473 01:28:35,708 --> 01:28:37,583 बहुत फर्क है, ज़मीन आसमान का फर्क है। 1474 01:28:38,708 --> 01:28:39,666 कौन हैं यह बच्चे? 1475 01:28:40,583 --> 01:28:43,500 जिनकी बात कर रहे हो आप, कौन हैं यह बच्चे? कोई देखता भी है उन्हें? 1476 01:28:44,166 --> 01:28:45,000 हैं? 1477 01:28:45,083 --> 01:28:46,375 [निराशाजनक धुन] 1478 01:28:46,458 --> 01:28:47,750 कोई नहीं देखता, भाई साहब। 1479 01:28:48,958 --> 01:28:50,625 हाँ, गलत समझ रहे हो आप। 1480 01:28:51,791 --> 01:28:54,083 क्या ज़िंदगी है इनकी? कुछ कर पाएँगे ये? 1481 01:28:54,166 --> 01:28:56,416 बन पाएँगे डॉक्टर, इंजीनियर या कुछ? 1482 01:28:57,125 --> 01:28:58,583 -कोई नहीं पूछता इनको। -[पांडे] हट। 1483 01:28:59,750 --> 01:29:03,041 बता रहा हूँ मैं। गलत सोच रहे हो आप, गलत समझ रहे हो। 1484 01:29:07,541 --> 01:29:09,125 कोई नहीं पूछता इनको, सर। 1485 01:29:09,833 --> 01:29:10,833 क्या करेंगे यह लोग? 1486 01:29:12,541 --> 01:29:14,791 इनके माँ-बाप इनको चोद-चोद के पैदा करेंगे। 1487 01:29:15,625 --> 01:29:18,625 ये लोग खाएँगे, पीएँगे, किसी के घर का झाड़ू-पोंछा मारेंगे, 1488 01:29:18,708 --> 01:29:22,791 टीवी देखेंगे, सपने बनाएँगे, आखिर में मर जाएँगे वहीँ पुल के नीचे सड़-सड़ के। 1489 01:29:24,083 --> 01:29:25,083 कह रहा हूँ मैं। 1490 01:29:27,208 --> 01:29:28,166 अब आप ही बताओ, 1491 01:29:29,166 --> 01:29:31,541 इनकी ज़िंदगी का लाइफलाइन बनाना कहाँ का अपराध है? 1492 01:29:33,000 --> 01:29:35,375 किसी के तो काम आए यह आखिर में। 1493 01:29:36,083 --> 01:29:38,791 [प्रेम] किसी की तो बीवी खुश रह पाई। किसी का परिवार तो खुश रह पाया। 1494 01:29:38,875 --> 01:29:41,208 किसी का बच्चा तो स्कूल में जाकर पढ़ पा रहा है। 1495 01:29:42,375 --> 01:29:43,208 है कि नहीं? 1496 01:29:44,458 --> 01:29:45,291 बताइए? 1497 01:29:45,375 --> 01:29:46,875 [निराशाजनक धुन जारी] 1498 01:29:47,583 --> 01:29:50,000 और यह जो बड़ी-बड़ी कोठी वाले हैं, माफ़ करना, 1499 01:29:50,083 --> 01:29:51,916 जिनको आप लोग ही सलाम ठोकते हो, 1500 01:29:53,083 --> 01:29:55,208 [प्रेम] वे भी तो इन कीड़े-मकोड़ों का फ़ायदा उठाते हैं। 1501 01:29:56,416 --> 01:29:57,416 नहीं उठाते? 1502 01:29:58,333 --> 01:30:01,333 घर में रहने वाले होंगे चार, नौकर पाल रखे हैं दस। 1503 01:30:01,416 --> 01:30:03,583 सोचो। इनसे क्यों न पूछता कोई? 1504 01:30:03,666 --> 01:30:06,250 हमसे पूछेंगे सब। सारी जवाबदारी हमारी। 1505 01:30:10,291 --> 01:30:12,208 अरे, बहुत तादाद है इनकी, सर। 1506 01:30:12,291 --> 01:30:16,166 इनमें से 20-25 कम भी हो जाएँ न, किसी को फर्क नहीं पड़ता। 1507 01:30:17,500 --> 01:30:18,750 [प्रेम] मुक्ति दी है इनको मुक्ति। 1508 01:30:24,500 --> 01:30:25,875 चलो, अगला सवाल पूछ। 1509 01:30:28,291 --> 01:30:31,333 इन सब में बलबीर सिंह बस्सी, 1510 01:30:31,416 --> 01:30:33,333 -आपके मालिक, -[प्रेम] हम्म। 1511 01:30:33,416 --> 01:30:34,916 क्या वह भी शामिल थे? 1512 01:30:41,708 --> 01:30:44,458 [साँस छोड़ता है] नहीं भाई, यह वाला नहीं। कोई और पूछो। 1513 01:30:46,583 --> 01:30:48,625 कोई और पूछ। यह वाला नहीं, अगला सवाल। 1514 01:31:01,833 --> 01:31:03,375 [नाटकीय धुन] 1515 01:31:32,000 --> 01:31:35,625 अरे, पाँच मिनट रह गए हैं। शुरू होने वाला है, सर! 1516 01:31:36,208 --> 01:31:37,416 [चिल्लाते हुए] सर! 1517 01:31:37,500 --> 01:31:38,916 [गहरी साँस छोड़ता है] 1518 01:31:41,958 --> 01:31:43,333 [चिल्लाकर] अरे कोई है क्या? 1519 01:31:44,291 --> 01:31:45,791 कि सब मर गए? बहनचोद! 1520 01:31:50,750 --> 01:31:51,916 [पैर हिलाने की आवाज़] 1521 01:31:52,000 --> 01:31:53,500 [एसबीसी शो की धुन] 1522 01:31:56,083 --> 01:32:00,166 [चिल्लाकर] अबे शुरू हो गया है! शुरू हो गया है, बोला था मैंने! अबे ओए! ए! 1523 01:32:00,250 --> 01:32:02,250 -[होस्ट] उषा। -अबे मादरचोद! 1524 01:32:02,333 --> 01:32:04,083 [होस्ट] यह रहा अगला प्रश्न… 1525 01:32:04,166 --> 01:32:06,791 किधर हो सर? मैं कब से चिल्ला रहा हूँ। गला फट गया चिल्ला-चिल्ला के। 1526 01:32:06,875 --> 01:32:10,375 शुरू हो गया है, उषा जी आ गईं हैं। जीतने वाली हैं। बताया तो था आपको मैंने? 1527 01:32:10,458 --> 01:32:13,541 नहीं, लेकिन आपको आज ही करना था। खोलिये इसे चलिए, मुझे जाना है घर। 1528 01:32:13,625 --> 01:32:16,833 [होस्ट, अंग्रेज़ी में] …धर्म और नैतिकता का प्रोफ़ेसर… 1529 01:32:16,916 --> 01:32:17,750 [हिंदी में] क्या हुआ? 1530 01:32:17,833 --> 01:32:22,083 [होस्ट, अंग्रेज़ी में] …ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय 1936 में… 1531 01:32:22,166 --> 01:32:24,541 [प्रेम, हिंदी में, चिल्लाकर] अबे ओ! बहनचोद, बहरा है क्या? 1532 01:32:25,750 --> 01:32:28,541 साले, माँ छोड़ दूँगा तेरी मैं! काट डालूँगा तेरे को! 1533 01:32:28,625 --> 01:32:30,125 [शो के टाइमर की धक-धक] 1534 01:32:30,208 --> 01:32:32,500 -खोल इसे, खोल! -[होस्ट, अंग्रेज़ी में] पहला ऑप्शन। 1535 01:32:33,083 --> 01:32:34,750 [होस्ट] एस राधाकृष्णन। 1536 01:32:34,833 --> 01:32:36,666 [तनावपूर्ण धुन] 1537 01:32:37,333 --> 01:32:38,833 [होस्ट] दूसरा ऑप्शन, 1538 01:32:40,625 --> 01:32:42,583 बी आर अंबेडकर। 1539 01:32:42,666 --> 01:32:43,916 तीसरा ऑप्शन, 1540 01:32:45,583 --> 01:32:47,875 सी राजगोपालाचारी। 1541 01:32:48,458 --> 01:32:49,666 [धीरे से, हिंदी में] मादरचोद। 1542 01:32:51,541 --> 01:32:52,541 ]किसी चीज़ को ज़ोर से लात मारता है] 1543 01:32:52,625 --> 01:32:58,166 [होस्ट, हिंदी में] या फिर ऑप्शन चार, मौलाना अबुल कलम आज़ाद। 1544 01:33:00,875 --> 01:33:03,166 प्र: इनमें से किसे 1936 में ऑक्सफोर्ड विश्वविद्यालय में धर्म और नैतिकता का प्रोफ़ेसर नियुक्त किया गया था? 1545 01:33:03,250 --> 01:33:04,833 [अंग्रेज़ी में, हिचकिचाते हुए] अह, अह, सर। 1546 01:33:04,916 --> 01:33:07,750 ऑप्शन एक, एस. राधाकृष्णन। 1547 01:33:10,666 --> 01:33:12,625 [हिंदी में] नर्वस होने की कोई बात नहीं है। 1548 01:33:12,708 --> 01:33:14,666 यह बिलकुल सही जवाब है। 1549 01:33:14,750 --> 01:33:16,125 [उषा खुशी से चिल्लाती है] 1550 01:33:17,958 --> 01:33:20,791 [अंग्रेज़ी में, खुशी से चिल्लाती है] मैं जीत गई! 1551 01:33:20,875 --> 01:33:24,291 आप जीत चुकी हैं एक करोड़ रुपये। 1552 01:33:30,333 --> 01:33:31,791 गलत जगह कर रहा है। 1553 01:33:33,083 --> 01:33:38,083 [प्रेम] अरे भाइयों, वहाँ न मिलेगा जी। कुछ नहीं मिलेगा। 1554 01:33:38,166 --> 01:33:39,291 आगे चल। 1555 01:33:41,875 --> 01:33:44,000 [बड़बड़ाते हुए] बेकार लोग हैं, यार। 1556 01:33:44,083 --> 01:33:45,333 -बे। -ए। 1557 01:33:45,416 --> 01:33:47,958 अरे। अरे, अरे। सर, गलत जगह कर रहा है। 1558 01:33:49,250 --> 01:33:51,000 -गलत जगह कर रहा है, मैं बता रहा हूँ न। -किधर, किधर करना है? 1559 01:33:51,083 --> 01:33:52,833 -[प्रेम] इधर है, सर। इधर आगे है। -[पांडे] हम्म। हम्म, हम्म। 1560 01:33:52,916 --> 01:33:55,250 मैं बता रहा हूँ इतनी देर से, सुन ही नहीं रहा कोई। 1561 01:33:59,125 --> 01:34:00,541 [प्रेम गहरी साँस छोड़ता है] 1562 01:34:02,250 --> 01:34:04,166 -[पांडे] हम्म। -आगे करना है। 1563 01:34:04,958 --> 01:34:07,916 मैं बोल रहा हूँ इतनी देर से, आगे करो, आगे करो। 1564 01:34:08,000 --> 01:34:10,583 [ज़ोर लगाते हुए] इधर करा है ना, सर, मैंने। मुझे याद है। 1565 01:34:16,375 --> 01:34:19,708 [प्रेम] प्रेम सिंह का काम है। इतनी आसानी से थोड़ी न मिल जाएगा, सर। 1566 01:34:20,541 --> 01:34:21,375 यहीं था। 1567 01:34:22,500 --> 01:34:23,708 [तनावपूर्ण धुन] 1568 01:34:25,125 --> 01:34:27,791 हाँ, यह रहा, सर। ये। 1569 01:34:29,750 --> 01:34:32,791 [प्रेम] बोल रहा था न मैं, आगे करना है, आगे करना है। सुन ही नहीं रहा। 1570 01:34:35,375 --> 01:34:36,208 साहू जी। 1571 01:34:37,583 --> 01:34:38,416 [प्रेम] दिख रहा है? 1572 01:34:39,125 --> 01:34:40,958 -हाँ, ठीक है। -[प्रेम] बोल ही रहा था इतनी देर से। 1573 01:34:41,916 --> 01:34:43,208 और भी होगा अंदर। 1574 01:34:43,291 --> 01:34:44,916 [प्रेम ज़ोर लगाता है] 1575 01:34:45,583 --> 01:34:46,458 हाँ। 1576 01:34:49,208 --> 01:34:52,250 [प्रेम] यह भी है, सर। [ज़ोर लगाता है] 1577 01:34:53,416 --> 01:34:55,833 [निराशाजनक धुन] 1578 01:34:58,250 --> 01:34:59,291 [प्रेम] मिला सर? 1579 01:35:18,833 --> 01:35:20,375 [लोगों की चीखें] 1580 01:35:40,875 --> 01:35:42,708 [प्रेम] यहाँ है। यहाँ। 1581 01:35:44,833 --> 01:35:46,750 [प्रेम] अरे इधर ही डाला था, यार। 1582 01:35:49,208 --> 01:35:51,125 मिल गया, मिल गया, मिल गया। 1583 01:35:51,208 --> 01:35:53,750 मिल गया, सर! [हँसता है] मिल गया। 1584 01:35:53,833 --> 01:35:56,000 [बंगाली में] चुमकी! चुमकी का पर्स। 1585 01:35:56,083 --> 01:35:57,500 [प्रेम] अब तो यकीन हुआ? 1586 01:35:57,583 --> 01:36:00,375 [फूट फूटकर रोता है] 1587 01:36:01,000 --> 01:36:04,291 ["डमरू" बजता है] 1588 01:36:11,625 --> 01:36:15,500 ♪ ॐ हुं हुं हुंकारा सुनियो मेरी नाथ के बाला ♪ 1589 01:36:15,583 --> 01:36:17,458 ♪ फटा डम डमरू जो बाजे ♪ 1590 01:36:17,541 --> 01:36:19,458 ♪ थठाठार पापी सब काँपें ♪ 1591 01:36:19,541 --> 01:36:23,541 ♪ पर्वत पर हो बैठे जा के धुनि रमाये भस्म लगाए ♪ 1592 01:36:23,625 --> 01:36:27,541 ♪ जब जब पाप का बढ़ता साया तब तब बझता नाद तुम्हारा ♪ 1593 01:36:27,625 --> 01:36:31,583 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1594 01:36:31,666 --> 01:36:35,666 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1595 01:36:35,750 --> 01:36:37,541 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1596 01:36:37,625 --> 01:36:40,416 हम आपको बता दें कि इस घर से अब तक कम से कम 1597 01:36:40,500 --> 01:36:42,875 पच्चीस बच्चों की लाशें और हड्डियाँ मिल चुकी हैं। 1598 01:36:42,958 --> 01:36:45,958 लेकिन स्थानीय पुलिस ने इस बारे में कुछ भी नहीं किया। 1599 01:36:47,833 --> 01:36:51,583 हाँ, मिथिलेश। टीवी पर खबर देख रहा है? 1600 01:36:51,666 --> 01:36:53,000 [रिपोर्टर 5] …इसका नौकर प्रेम सिंह… 1601 01:36:53,083 --> 01:36:54,208 क्या करना है? 1602 01:36:54,291 --> 01:36:56,875 [रिपोर्टर 5] …और उसी ने इन बच्चों की बलि चढ़ाई है। 1603 01:36:56,958 --> 01:36:57,791 हम्म। 1604 01:36:59,375 --> 01:37:03,541 ♪ सब को एक समान बनाया कोई है पाया, कोई गंवाया ♪ 1605 01:37:03,625 --> 01:37:07,375 ♪ कोई उजाले में है समाया किसी ने अँधेरा अपनाया ♪ 1606 01:37:07,458 --> 01:37:11,625 ♪ कोई तपस्वी कोई शिकारी कोई है दानव कोई पुजारी ♪ 1607 01:37:11,708 --> 01:37:15,291 ♪ दोनों बीज है तुझमें समाए जो तू बोवे सो तू खाए ♪ 1608 01:37:15,375 --> 01:37:19,666 ♪ ॐ हुं हुं हुंकारा रात हुई तो सुबह दिया रा ♪ 1609 01:37:19,750 --> 01:37:23,083 ♪ झटादार डर जाए अँधेरा किरणों का जब आए सवेरा ♪ 1610 01:37:23,166 --> 01:37:27,583 ♪ कोई तो है जो देख रहा है पाप और पुण्य को तोल रहा है ♪ 1611 01:37:27,666 --> 01:37:31,875 ♪ जब-जब पाप का वज़न बढ़ा है तब-तब नाद का शोर मचा है ♪ 1612 01:37:31,958 --> 01:37:34,250 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम ♪ 1613 01:37:34,333 --> 01:37:37,500 सेक्टर 36 हत्याएं: जांच शुरू 1614 01:37:37,583 --> 01:37:39,708 ♪ डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1615 01:37:39,791 --> 01:37:43,458 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1616 01:37:43,541 --> 01:37:47,541 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1617 01:38:01,791 --> 01:38:03,375 बलबीर सिंह बस्सी। 1618 01:38:03,458 --> 01:38:05,500 ♪ सुख दुःख का है खेल रचाया कभी जिताया कभी हराया ♪ 1619 01:38:05,583 --> 01:38:07,500 ब्रेकिंग न्यूज़: मुख्य समाचार 1620 01:38:07,583 --> 01:38:12,833 ♪ जिसने भी तुझको अपनाया उसको तूने पार लगाया कोई सकारा, कोई नकारा डमरू का है खेला सारा… ♪ 1621 01:38:12,916 --> 01:38:14,583 बस्सी और प्रेम तिहाड़ जेल भेजे गए 1622 01:38:17,333 --> 01:38:19,708 [जर्नलिस्ट] जुर्म की ऐसी बाढ़ है चली, 1623 01:38:19,791 --> 01:38:23,208 आए दिन बच्चों की चढ़ रही है बलि। 1624 01:38:23,291 --> 01:38:25,333 चारों ओर मची है खलबली। 1625 01:38:27,583 --> 01:38:28,458 लापता अली 1626 01:38:28,541 --> 01:38:31,458 [फूट फूटकर रोती है] 1627 01:38:31,541 --> 01:38:36,083 ये आदमी वास्तविकता में एक इच्छाधारी पिशाच है 1628 01:38:36,166 --> 01:38:38,416 जो अपनी नामर्दी को छुपाने के लिए 1629 01:38:38,500 --> 01:38:41,083 किसी भी हद तक जा सकता है। 1630 01:38:41,166 --> 01:38:44,541 नामर्दी। तो यह है सच्चाई इस आदमखोर हत्यारे की। 1631 01:38:44,625 --> 01:38:47,625 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे… ♪ 1632 01:38:47,708 --> 01:38:50,208 बस्सी की जमानत की दलील खारिज 1633 01:38:51,708 --> 01:38:53,041 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1634 01:38:53,125 --> 01:38:55,250 दिल्ली पुलिस 1635 01:38:55,333 --> 01:38:59,375 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1636 01:38:59,458 --> 01:39:04,041 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1637 01:39:04,125 --> 01:39:08,000 ♪ डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डम डमरू जब बाजे ♪ 1638 01:39:09,500 --> 01:39:12,041 दहशत का घर 1639 01:39:15,125 --> 01:39:17,833 [आदमी 9] हाँ, बिलकुल लग जाइए इस पर। 1640 01:39:17,916 --> 01:39:19,750 मुझे आधे घंटे में स्टेटस चाहिए। 1641 01:39:21,041 --> 01:39:24,250 आपके मामले की जाँच करना ज़रूरी नहीं है, आल्हुवालिया। 1642 01:39:25,125 --> 01:39:27,208 [अंग्रेज़ी में] मैंने पापा से बात की है। 1643 01:39:27,291 --> 01:39:29,166 मुझे सस्पेन्शन चाहिए! 1644 01:39:29,250 --> 01:39:30,666 आप समझ रहे हैं? 1645 01:39:31,875 --> 01:39:33,250 [हिंदी में] और हाँ, कमिश्नर साहब, 1646 01:39:34,083 --> 01:39:38,166 [अंग्रेज़ी में] अब से सभी कार्रवाई को मंजूरी जवाहर देंगे। 1647 01:39:38,250 --> 01:39:40,416 -क्या यह स्पष्ट है? -[तनावपूर्ण धुन] 1648 01:39:40,500 --> 01:39:42,958 [हिंदी में] जी। जय हिंद। 1649 01:39:43,041 --> 01:39:45,500 [आदमी 10] तो इस ही के तहत दो पिछले सब-इंस्पेक्टर 1650 01:39:45,583 --> 01:39:49,000 [अंग्रेज़ी में] और मौजूदा सब-इंस्पेक्टर राम चरण पांडे को 1651 01:39:49,083 --> 01:39:53,250 तत्काल प्रभाव से बर्खास्त किया जा रहा है। 1652 01:39:54,375 --> 01:39:59,125 [हिंदी में] और शाहदरा के कार्यवाहक एसपी श्री भूपेन सैकिया को 1653 01:39:59,208 --> 01:40:02,041 शाहदरा का डीसीपी नियुक्त किया जा रहा है। 1654 01:40:02,125 --> 01:40:03,000 [रिपोर्टर 6] सर। 1655 01:40:03,083 --> 01:40:06,500 [सारे रिपोर्टर] सर! सर! सर! 1656 01:40:10,125 --> 01:40:11,166 [तनावपूर्ण धुन खत्म] 1657 01:40:11,833 --> 01:40:13,166 लीजिए बस्सी साहब। 1658 01:40:13,250 --> 01:40:14,125 [अंग्रेज़ी में] प्लीज़ खाइए। 1659 01:40:14,208 --> 01:40:15,125 पंकज ठाकुर (अधीक्षक) 1660 01:40:19,375 --> 01:40:23,166 [हिंदी में] बस्सी साहब, भगवान के घर देर है अंधेर नहीं। 1661 01:40:23,833 --> 01:40:29,333 बस कुछ ही दिनों की बात है। तब तक आप हमारे सबसे माननीय मेहमान हैं। 1662 01:40:29,416 --> 01:40:30,833 उनको दस बजे आना था न? 1663 01:40:32,041 --> 01:40:34,666 अह, जी, सर जी। एक मिनट, हैं? 1664 01:40:37,291 --> 01:40:38,916 हैलो, अह, जय हिंद। 1665 01:40:39,833 --> 01:40:41,875 अरे क्या हुआ वह आईबीआई टीम? 1666 01:40:41,958 --> 01:40:44,750 अच्छा। आ गए, आ गए। आ गए, सर। 1667 01:40:45,791 --> 01:40:47,000 आइए, सर। 1668 01:40:47,958 --> 01:40:49,041 [तनावपूर्ण धुन] 1669 01:40:54,333 --> 01:40:56,666 [अंग्रेज़ी में] सुप्रभात, मिस्टर बस्सी। 1670 01:40:56,750 --> 01:40:59,333 जवाहर रस्तोगी, आईबीआई। 1671 01:40:59,416 --> 01:41:01,000 [हथकड़ी की खनक] 1672 01:41:07,833 --> 01:41:10,375 -[हिंदी में] अच्छा, क्या देखना है आपको? -फ़ैशन। 1673 01:41:10,458 --> 01:41:12,041 [पांडे] फ़ैशन? अभी दिखाता हूँ। 1674 01:41:13,166 --> 01:41:14,000 हम्म। 1675 01:41:15,250 --> 01:41:17,541 -एक मिनट, एक मिनट, हँ? -पापा! 1676 01:41:17,625 --> 01:41:18,916 -एक मिनट, बेटा। एक मिनट। -अभी नहीं। 1677 01:41:19,000 --> 01:41:19,958 ऊँह-हँ। 1678 01:41:20,041 --> 01:41:21,875 [रिपोर्टर 6] …आईबीआई चीफ़ जवाहर रस्तोगी ने कहा, 1679 01:41:22,916 --> 01:41:24,541 देखिए, अब तक की जाँच पड़ताल में 1680 01:41:24,625 --> 01:41:27,666 प्रेम सिंह ही मुख्य आरोपी के रूप में उभरकर आ रहे हैं। 1681 01:41:27,750 --> 01:41:29,916 बलबीर सिंह बस्सी पर लगाए गए आरोप 1682 01:41:30,000 --> 01:41:32,208 कई एंगल से बेबुनियाद लग रहे हैं। 1683 01:41:32,291 --> 01:41:33,625 आईबीआई ने एक नयी चार्जशीट 1684 01:41:33,708 --> 01:41:35,958 फाइल की है हमारे टिप्पणियों के साथ। 1685 01:41:36,041 --> 01:41:37,625 लेकिन उसके बारे में मैं आपको 1686 01:41:37,708 --> 01:41:39,541 सुनवाई के बाद में ही बता पाऊँगा। 1687 01:41:39,625 --> 01:41:44,000 [रिपोर्टर 6] अह, क्या सर आप इस प्रेम के बारे में हमें कुछ ब्यौरा दे सकते हैं क्या? 1688 01:41:44,083 --> 01:41:45,791 [रस्तोगी, अंग्रेज़ी में] हाँ, बिलकुल। प्रेम सिंह… 1689 01:41:45,875 --> 01:41:47,541 [निराशाजनक धुन] 1690 01:41:49,291 --> 01:41:51,083 [मोबाइल की घंटी] 1691 01:41:57,500 --> 01:41:59,291 [अंग्रेज़ी में] हैलो पांडे। कैसे हो? 1692 01:42:00,083 --> 01:42:01,625 [सैकिया, हिंदी में] कैसे कॉल किया, भाई? 1693 01:42:01,708 --> 01:42:05,875 अह, सर। सर, एक अनुरोध था, सर। 1694 01:42:07,333 --> 01:42:08,416 [सैकिया] बोलो। 1695 01:42:09,708 --> 01:42:11,791 सर, क्या मैं प्रेम से मिल सकता हूँ? 1696 01:42:15,416 --> 01:42:18,000 [तनावपूर्ण धुन] 1697 01:42:21,625 --> 01:42:23,208 [कदमों की आहट] 1698 01:42:24,666 --> 01:42:25,750 [खटखटाहट] 1699 01:42:25,833 --> 01:42:26,916 [चाबियों की खनक] 1700 01:42:34,916 --> 01:42:35,833 [पांडे] हम्म। 1701 01:42:35,916 --> 01:42:37,041 कैसे हैं सर? 1702 01:42:37,125 --> 01:42:38,875 हम्म, हम्म, हम्म। बैठो, बैठो। 1703 01:42:41,333 --> 01:42:42,583 [पांडे गहरी साँस छोड़ता है] 1704 01:42:47,125 --> 01:42:48,125 अरे। 1705 01:42:48,208 --> 01:42:49,500 हम्म। 1706 01:43:00,875 --> 01:43:02,458 क्या नाम रखा सुपुत्र का? 1707 01:43:03,291 --> 01:43:04,250 नीव रखा है, सर। 1708 01:43:07,791 --> 01:43:08,916 बात हो पाती है घर? 1709 01:43:09,791 --> 01:43:11,250 घर? अ-हँ। 1710 01:43:13,208 --> 01:43:14,666 अभी तो बहुत दिन हो गए हैं बात नहीं हुई। 1711 01:43:17,958 --> 01:43:19,458 पिछले महीने तूफ़ान आया था गाँव में। 1712 01:43:19,541 --> 01:43:21,125 पूरा टावर डाउन हो गया। 1713 01:43:22,791 --> 01:43:24,000 सड़के तो गाँव में हैं नहीं। 1714 01:43:24,083 --> 01:43:26,250 बिजली आती-जाती रहती है। 1715 01:43:26,333 --> 01:43:29,500 एक एस.टी.डी का बूथ है। साला वहाँ फ़ोन करो तो लगता ही नहीं, सोचो। 1716 01:43:30,458 --> 01:43:31,375 [पांडे] हम्म। 1717 01:43:33,000 --> 01:43:35,083 अच्छा यार, यह बात बताओ। ये… 1718 01:43:36,750 --> 01:43:39,333 अंग व्यापार से कमाए गए पैसे कहाँ रखे हैं? 1719 01:43:41,125 --> 01:43:42,833 नहीं, मतलब कहीं भी रखे हों, 1720 01:43:43,875 --> 01:43:46,250 वहाँ भिजवाते कैसे थे? 1721 01:43:46,333 --> 01:43:47,416 सुविधा थी। 1722 01:43:48,125 --> 01:43:49,083 कैसी सुविधा? 1723 01:43:51,416 --> 01:43:53,583 किश्तों में भिजवाता था कूरियर से। 1724 01:43:57,083 --> 01:43:59,416 भाई, ऐसी कौनसी कूरियर सर्विस है यार, 1725 01:43:59,500 --> 01:44:02,583 हमारा तो साला मनी ऑर्डर तक नहीं जाता भाई। हें? 1726 01:44:02,666 --> 01:44:04,750 फिर तो आपको छोटे लाल से मिलवाना पड़ेगा, सर। 1727 01:44:06,000 --> 01:44:07,583 दुनिया की बेहतरीन कूरियर सर्विस है उसकी। 1728 01:44:08,958 --> 01:44:11,791 छोटे लाल न? न्यू लाइफ़ का कम्पाउण्डर? 1729 01:44:11,875 --> 01:44:13,416 -हाँ, कम्पाउण्डर। -हम्म। 1730 01:44:14,041 --> 01:44:17,041 अरे, जानते तो हो आप उसको। वही। 1731 01:44:17,666 --> 01:44:18,791 [प्रेम की हँसी] 1732 01:44:18,875 --> 01:44:20,000 हमने ही उठाया था उसे। 1733 01:44:21,916 --> 01:44:25,750 पहले हमने उठाया। फिर वहाँ से किसी और ने उठा लिया। 1734 01:44:25,833 --> 01:44:26,666 मतलब? 1735 01:44:31,833 --> 01:44:32,833 मतलब यह कि, यार… 1736 01:44:34,333 --> 01:44:35,375 तुम्हारे पैसे… 1737 01:44:36,958 --> 01:44:38,166 तुम्हारे घर तक नहीं पहुँचे। 1738 01:44:38,708 --> 01:44:39,541 ऐ, चल। 1739 01:44:42,416 --> 01:44:44,250 -क्या? -हम्म। 1740 01:44:45,166 --> 01:44:46,375 झूठ बोल रहा हैं न? 1741 01:44:46,458 --> 01:44:48,375 अरे झूठ बोल रहे हो, पता है मुझे। 1742 01:44:49,000 --> 01:44:50,333 यह लो, अपनी बीवी से बात करो। 1743 01:44:50,416 --> 01:44:53,625 अरे, कैसे बात करूँ, बताया तो अब। टावर डाउन है! नहीं कर सकता बात। 1744 01:44:55,125 --> 01:44:56,833 झूठ बोल रहे हो, पता है मुझे। 1745 01:44:56,916 --> 01:44:59,916 चाल है पुलिस की, तुम लोगों की। जानता हूँ मैं, हाँ। 1746 01:45:00,666 --> 01:45:02,833 [उत्तेजित होकर] मेरा हाथ खोल। मेरा हाथ खोल। 1747 01:45:03,500 --> 01:45:05,708 -सर, मेरा हाथ खोलो। सर, मुझे घर जाना है। -रुक जा भाई। 1748 01:45:05,791 --> 01:45:07,916 [प्रेम, चिल्लाकर] ओ, भैया। ओ। हाथ खोल मेरा। 1749 01:45:08,000 --> 01:45:10,166 [पांडे] बैठ जा। बैठ जा। -मेरा हाथ खोलो, सर। मुझे… मेरा… 1750 01:45:10,250 --> 01:45:12,291 -सर, मेरा हाथ खोलो, मुझे घर जाना है। -बैठो। बैठ जा, बैठ जा। 1751 01:45:12,375 --> 01:45:16,000 अरे चल तेरे पैर पड़ लिए, भाई। पैर पकड़ लिए। अब तो छोड़ दे। 1752 01:45:16,083 --> 01:45:17,583 हाथ खोल दो मेरा, सर। 1753 01:45:17,666 --> 01:45:20,500 मेरे को घर जाना है। मेरे बीवी, बच्चे अकेले हैं। मुझे जाना पड़ेगा उनके पास। 1754 01:45:20,583 --> 01:45:23,833 देख, देख, यहाँ से तो किसी का बाप भी नहीं छुड़ा सकता तुझे। वह तो भूल जा। 1755 01:45:23,916 --> 01:45:25,541 पापाजी निकालकर ले जाएँगे, ठीक है? 1756 01:45:25,625 --> 01:45:26,875 -पापाजी? -हाँ। 1757 01:45:26,958 --> 01:45:29,125 तेरे पापाजी ने सब कुछ तेरे मत्थे मढ़ दिया है। 1758 01:45:29,791 --> 01:45:31,291 वह कह रहा है इसने किया है सब कुछ। 1759 01:45:31,375 --> 01:45:33,625 वह कह रहा है मैं तो बाहर रहता था बिज़नेस यात्रा पर। 1760 01:45:33,708 --> 01:45:36,458 ये घर पर क्या करता था, भगवान जाने। 1761 01:45:37,041 --> 01:45:39,666 बच्चों का किडनैप करना, उनका रेप करना। साले, सब तूने किया है। 1762 01:45:39,750 --> 01:45:41,916 तेरे मत्थे। सारे न्यूज़ चैनल देख ले। 1763 01:45:42,000 --> 01:45:43,416 इतनी थू-थू हो रही है न तेरे… 1764 01:45:44,458 --> 01:45:46,041 तेरे गाँव में रो रहे हैं लोग। 1765 01:45:48,708 --> 01:45:49,833 अबे देख, सुन। 1766 01:45:52,166 --> 01:45:54,333 मुझे पता है तेरा पापाजी इसमें शामिल है। 1767 01:45:55,666 --> 01:45:56,750 शामिल है न बस्सी? 1768 01:45:57,750 --> 01:46:00,291 हैलो, इधर देख, इधर। शामिल हैं न? 1769 01:46:00,875 --> 01:46:01,708 [धीरे से] शामिल हैं न? 1770 01:46:03,166 --> 01:46:04,166 था ना, प्रेम। 1771 01:46:05,041 --> 01:46:05,875 [प्रेम गहरी साँस लेता है] 1772 01:46:05,958 --> 01:46:07,083 बेटा तू तो गया। 1773 01:46:09,250 --> 01:46:10,208 वह निकल जाएगा। 1774 01:46:11,333 --> 01:46:12,416 सब तेरे मत्थे। 1775 01:46:14,708 --> 01:46:15,541 था न वह? 1776 01:46:17,166 --> 01:46:18,208 था न वह? 1777 01:46:23,000 --> 01:46:24,708 अबे, अब तो बोल दे, चूतिए। 1778 01:46:26,041 --> 01:46:27,666 [प्रेम गहरी साँसें लेता है] 1779 01:46:32,833 --> 01:46:34,375 सदाबहार तराने। 1780 01:46:35,583 --> 01:46:36,541 [पांडे] हम्म। 1781 01:46:45,083 --> 01:46:47,041 अरे यार, 160 नहीं, 108। 1782 01:46:47,833 --> 01:46:49,000 एक सौ आठ है, भाई। 1783 01:46:49,083 --> 01:46:50,250 कहाँ है यार? 1784 01:46:51,041 --> 01:46:52,791 हाथ, हाथ ऊपर कर हाथ। 1785 01:46:52,875 --> 01:46:54,208 [ट्राफिक की आवाज़ें] 1786 01:46:54,291 --> 01:46:56,208 -सर, मैं 128 के… -हैलो। 1787 01:46:57,583 --> 01:46:59,250 -[पाठक] राम राम, सर। -[पांडे] कहाँ है यार यह? 1788 01:46:59,333 --> 01:47:00,333 वह रहा 128… 1789 01:47:00,416 --> 01:47:02,083 यह क्या है? यह क्या है? 108 है। 1790 01:47:02,166 --> 01:47:03,125 अरे यार। 1791 01:47:03,208 --> 01:47:04,958 -लाया है? निकाल। -हँ? 1792 01:47:05,041 --> 01:47:07,416 -हाँ? यह आपका लैपटॉप -हम्म। 1793 01:47:07,500 --> 01:47:09,125 -जो आपने मँगवाया था, सर। -हम्म। 1794 01:47:09,208 --> 01:47:12,166 -ये रहा। यह इसका चार्जर। -हाँ। 1795 01:47:12,250 --> 01:47:14,041 -[पांडे] हम्म। -और कुछ? 1796 01:47:14,125 --> 01:47:16,125 हाँ, यह वह हैडफ़ोन। 1797 01:47:16,208 --> 01:47:17,500 ये बैटरी चार्ज हैं न इसकी? 1798 01:47:17,583 --> 01:47:18,791 हाँ सर, पूरा चार्ज है। 1799 01:47:18,875 --> 01:47:19,875 [अंग्रेज़ी में] ठीक है। 1800 01:47:19,958 --> 01:47:23,541 सर… क्या चल रहा है सर दिमाग में? 1801 01:47:23,625 --> 01:47:25,708 मतलब, यह लैपटॉप। अभी जा रहे हो। 1802 01:47:26,458 --> 01:47:29,000 कुछ मिला है क्या? मैं आऊँ साथ में बोलो तो। 1803 01:47:29,083 --> 01:47:30,583 कल आ रहा हूँ। कल बताता हूँ। 1804 01:47:32,500 --> 01:47:34,500 क्यों पड़ रहे हो सर दोबारा इन सब में? हैं? 1805 01:47:34,583 --> 01:47:38,416 आप बस फँस मत जाना, सर जी? 1806 01:47:40,000 --> 01:47:42,666 यार, तेरी बात 100 प्रतिशत सही है। 1807 01:47:43,375 --> 01:47:45,416 पर श्री कालीचरण पांडे, यार, 1808 01:47:46,333 --> 01:47:48,791 -उनको क्या सुनाऊँ? -सर। 1809 01:47:48,875 --> 01:47:50,500 कहेंगे, आधे से लौट आया तू। 1810 01:47:50,583 --> 01:47:53,041 अरे सर, आप तो मज़ाक कर रहे हो। सच में, सर। 1811 01:47:53,708 --> 01:47:56,416 सर, मानो मेरी बात। ध्यान रखना, सर। 1812 01:47:56,500 --> 01:47:58,125 आ रहा हूँ, कल। चल। 1813 01:47:58,708 --> 01:48:00,416 सर, कुछ लगे तो फ़ोन कर देना। चालू है फ़ोन। 1814 01:48:00,500 --> 01:48:02,041 हम्म, ठीक है। जाओ। 1815 01:48:05,625 --> 01:48:06,958 [तनावपूर्ण धुन] 1816 01:48:11,666 --> 01:48:13,500 [कोयल की कू-कू] 1817 01:48:27,958 --> 01:48:29,625 [पक्षी की चहचहाहट] 1818 01:48:32,458 --> 01:48:34,333 [पांडे] आप प्रेम सिंह की पत्नी हैं? 1819 01:48:37,375 --> 01:48:38,583 ज्योति? 1820 01:48:42,541 --> 01:48:43,375 जी। 1821 01:48:45,500 --> 01:48:46,708 [दरवाज़े की चरमराहट] 1822 01:48:46,791 --> 01:48:48,833 [खड़खड़ाहट] 1823 01:48:58,333 --> 01:48:59,500 [भैंस का रँभाना] 1824 01:49:04,000 --> 01:49:05,000 क्या है इसमें? 1825 01:49:06,583 --> 01:49:09,125 अह, एक कप चाय मिलेगी? 1826 01:49:09,208 --> 01:49:10,041 [अटैची खोलने की आवाज़] 1827 01:49:10,125 --> 01:49:11,291 -हाँ। -जी। 1828 01:49:30,666 --> 01:49:33,166 [लैपटॉप से लड़की की बंदे मुँह से चिल्लाने की अवाज़] 1829 01:49:34,625 --> 01:49:36,750 [बस्सी की ज़ोर लगाने की आवाज़] 1830 01:49:39,083 --> 01:49:40,458 [लड़की का चिल्लाना जारी] 1831 01:49:40,541 --> 01:49:42,041 [डरावना धुन] 1832 01:49:44,833 --> 01:49:46,041 [चौंककर हांफता है] 1833 01:49:46,125 --> 01:49:48,291 [निराशाजनक धुन] 1834 01:49:48,375 --> 01:49:49,750 [लड़की का चिल्लाना जारी] 1835 01:49:50,541 --> 01:49:52,041 [बस्सी का ज़ोर से हाँफना] 1836 01:49:55,958 --> 01:49:56,958 [बस्सी, ऊंची अवाज़ में] प्रेम! 1837 01:49:59,250 --> 01:50:00,750 [निराशाजनक धुन खत्म] 1838 01:50:05,291 --> 01:50:07,708 जी, यह सब लोग जो बोल रहे हैं, 1839 01:50:09,416 --> 01:50:10,833 प्रेम जी ने वह सच में किया है? 1840 01:50:10,916 --> 01:50:12,500 [डरावना धुन] 1841 01:50:15,750 --> 01:50:17,208 ये मामला अभी अदालत में है। 1842 01:50:19,208 --> 01:50:21,041 अभी कुछ कहना मुश्किल है। 1843 01:50:23,958 --> 01:50:27,583 पर ऐसा तो कोई इंसान नहीं कर सकता। सर। 1844 01:50:43,500 --> 01:50:45,250 [नाटकीय धुन] 1845 01:50:56,458 --> 01:50:58,625 भाई साहब, यहाँ गाड़ी नहीं मिल रही है मुझे। 1846 01:50:58,708 --> 01:51:00,333 क्या आप आगे तक छोड़ देंगे, बस अड्डे तक? 1847 01:51:00,416 --> 01:51:01,708 -[आदमी 8] बैठ जाओ, जी। -जी शुक्रिया। 1848 01:51:03,166 --> 01:51:05,000 [हरियाणवी में] योगेश, पीछे बैठो। 1849 01:51:07,708 --> 01:51:09,250 [हिंदी में] आगे? अच्छा। 1850 01:51:11,416 --> 01:51:12,333 शुक्रिया। 1851 01:51:12,416 --> 01:51:14,125 -चलें जी? -जी, बिलकुल। 1852 01:51:17,916 --> 01:51:19,958 [नाटकीय धुन] 1853 01:51:23,791 --> 01:51:25,000 अह-हा। 1854 01:51:26,625 --> 01:51:29,750 एक घंटे से खड़ा हूँ, भाईसाहब। एक गाड़ी नहीं रुकी। बताइए। 1855 01:51:30,958 --> 01:51:31,916 ओह। 1856 01:51:43,583 --> 01:51:45,708 पहलवानों का परिवार है हुँह, आपका? 1857 01:51:45,791 --> 01:51:46,625 हाँ, जी। 1858 01:51:49,333 --> 01:51:51,750 [हरियाणवी में] आपकी नज़र तेज़ है। 1859 01:51:51,833 --> 01:51:53,083 [हिंदी में] अरे, नहीं यार। 1860 01:51:54,583 --> 01:51:56,083 [हरियाणवी में] आप नौकरी क्या करते हैं? 1861 01:51:57,250 --> 01:51:59,000 [हिंदी में, हिचकिचाते हुए] हँ? जी, काम? 1862 01:51:59,083 --> 01:52:03,625 काम… जी तलाश है अभी काम की। 1863 01:52:03,708 --> 01:52:07,583 [हरियाणवी में] अच्छा, अच्छा। नौकरी मिल जायेगी। ज़रूर मिलेगी। 1864 01:52:08,208 --> 01:52:10,375 नौकरी तो आती-जाती है। 1865 01:52:10,458 --> 01:52:11,583 [हिंदी में] वो तो है। 1866 01:52:15,875 --> 01:52:17,208 आप लोग कहाँ जा रहे हैं? 1867 01:52:17,291 --> 01:52:20,291 [हरियाणवी में] पिछले दो घंटों से, हम इधर-उधर भटक रहे हैं। 1868 01:52:20,375 --> 01:52:21,666 [पांडे, हिंदी में] अच्छा। 1869 01:52:21,750 --> 01:52:23,291 [हरियाणवी में] पता ही नहीं मिल रहा। 1870 01:52:23,375 --> 01:52:24,541 ओह-हो। 1871 01:52:25,541 --> 01:52:26,458 [हिंदी में] वाह। 1872 01:52:27,708 --> 01:52:29,875 बताइए। क्या संयोग है, हैं? 1873 01:52:29,958 --> 01:52:33,291 आप रास्ता भटक गए। मुझे सवारी मिल गई। 1874 01:52:35,666 --> 01:52:37,708 वैसे जाना कहाँ है आपको? 1875 01:52:37,791 --> 01:52:40,916 मैं कुछ मदद कर सकता हूँ अगर पता-वता है कुछ तो? 1876 01:52:43,500 --> 01:52:45,166 -योगेश? -[योगेश] हम्म? 1877 01:52:47,666 --> 01:52:50,541 -[हरियाणवी में] सर को पता दिखाओ। -हम्म। 1878 01:52:53,750 --> 01:52:54,833 [हिंदी में] अच्छा। 1879 01:52:55,458 --> 01:52:58,083 [गंभीर धुन] 1880 01:53:02,041 --> 01:53:05,083 [चिल्लाकर] ए! 1881 01:53:07,416 --> 01:53:09,500 [निराशाजनक धुन] 1882 01:53:57,875 --> 01:54:01,458 6 महीने बाद 1883 01:54:03,250 --> 01:54:08,083 [ताजा खबर] 1884 01:54:13,833 --> 01:54:18,250 [आदमी 9] क्या सर, क्या खिल रहे हो, सर? एकदम मोगरा। 1885 01:54:18,875 --> 01:54:21,750 हाँ, खिल तो रहे हैं, लेकिन यह फोटो बहुत छोटा है। 1886 01:54:21,833 --> 01:54:24,250 सर, बड़ा हो जाएगा, सर। सब कुछ बड़ा हो जाएगा। आप बताईए। 1887 01:54:24,333 --> 01:54:26,416 हाँ सर वह तो ठीक है पर यह मात्राओं की 1888 01:54:26,500 --> 01:54:28,416 माँ-बहन कर रखी है, मनोरंजन कुमार। 1889 01:54:28,500 --> 01:54:29,541 रंजन कुमार, सर। 1890 01:54:29,625 --> 01:54:30,458 हाँ, ठीक है, ठीक है। 1891 01:54:30,541 --> 01:54:32,791 -ये भी देख लीजिएगा आप, हैं न? -जी, जी। जी, सर। 1892 01:54:32,875 --> 01:54:36,041 -लेकिन फोटो, वह बड़ा चाहिए अपने को हाँ? -जी। जी, सर। जी, जी। 1893 01:54:36,125 --> 01:54:38,458 मेरा भी। एकदम, साथ में ही। 1894 01:54:39,500 --> 01:54:40,708 तेरी इतनी बड़ी औकात है? 1895 01:54:41,875 --> 01:54:43,250 पाठक, यार। 1896 01:54:48,416 --> 01:54:49,250 [अंग्रेज़ी में] माफ़ करना। 1897 01:54:52,041 --> 01:54:52,875 हम्म? 1898 01:54:53,500 --> 01:54:54,333 सर। 1899 01:54:57,583 --> 01:54:59,083 -आप लगिए काम पर। -जी, सर। 1900 01:55:07,125 --> 01:55:10,541 मैंने कितनी बार कहा है कि मेहतरानी को फ़ि नाइल से पोंछा लगाने के लिए कहो। 1901 01:55:10,625 --> 01:55:11,833 [चिल्लाते हुए] कितनी बार कहा है? 1902 01:55:11,916 --> 01:55:15,083 [हिचकिचाते हुए] सर वह, सॉरी। उसको निकाल ही देंगे, सर। 1903 01:55:15,791 --> 01:55:17,083 [बिशनोई] वह टाइम पर तो आती है नहीं। 1904 01:55:19,208 --> 01:55:20,541 [अंग्रेज़ी में] मुझे परवाह नहीं। 1905 01:55:20,625 --> 01:55:23,041 [हिंदी में] चाय और छोले-कुलचे का इंतज़ाम करो। 1906 01:55:24,250 --> 01:55:25,500 चलो, काम पर लगो। 1907 01:55:26,875 --> 01:55:27,833 हाँ, सर। 1908 01:55:34,250 --> 01:55:36,458 [गंभीर धुन] 1909 01:55:36,541 --> 01:55:38,958 श्रवण कुमार पाठक (उप निरीक्षक) 1910 01:55:42,833 --> 01:55:46,583 [निराशाजनक धुन] 1911 01:55:53,833 --> 01:56:00,750 लापता राम चरण पांडे 1912 01:56:07,833 --> 01:56:11,250 -[कौवे की काँव-काँव] -[बीमार खांसी की आवाज़] 1913 01:56:11,333 --> 01:56:14,500 [रहस्यपूर्ण धुन] 1914 01:56:15,541 --> 01:56:18,166 पुलिस इंस्पेक्टर के रहस्यमय ढंग से लापता होने के मामले में तीन गिरफ्तार 1915 01:56:24,291 --> 01:56:26,583 [बीमार खांसी की आवाज़] 1916 01:56:26,666 --> 01:56:27,833 [दरवाजे पर दस्तक] 1917 01:56:43,083 --> 01:56:48,166 [डरावनी धुन] 1918 01:56:59,625 --> 01:57:03,500 ["साया" बजता है] 1919 01:57:13,000 --> 01:57:19,458 ♪ अंधेरा कहीं जो रह गया ♪ 1920 01:57:19,541 --> 01:57:26,083 ♪ साया बनके मिला ♪ 1921 01:57:26,166 --> 01:57:32,458 ♪ पाप का घड़ा जो बह गया ♪ 1922 01:57:32,541 --> 01:57:39,208 ♪ लावा बनके मेरा ♪ 1923 01:57:39,875 --> 01:57:45,458 ♪ दुनिया की है कैसी मजबूरीयाँ ♪ 1924 01:57:45,541 --> 01:57:52,125 ♪ ज़ुल्मों से हुआ वास्ता ♪ 1925 01:57:52,791 --> 01:57:58,666 ♪ रातों की कर ली जी हुज़ूरियाँ ♪ 1926 01:57:58,750 --> 01:58:05,208 ♪ अंधेरा हुआ रास्ता ♪ 1927 01:58:05,875 --> 01:58:12,583 ♪ फ़र्ज़ का करना रह गया ♪ 1928 01:58:12,666 --> 01:58:18,458 ♪ आया बनके जिरा ♪ 1929 01:58:45,916 --> 01:58:52,583 ♪ फैसला उसको करना है ♪ 1930 01:58:52,666 --> 01:58:59,583 ♪ कर्ज़ तो सबको भरना है ♪ 1931 01:58:59,666 --> 01:59:06,583 ♪ बाँझर दिखे आँखें आज की ♪ 1932 01:59:06,666 --> 01:59:13,166 ♪ आँसू को ही तो झरना है ♪ 1933 01:59:13,250 --> 01:59:16,625 ♪ देखेंगे जब भी कल को ♪ 1934 01:59:16,708 --> 01:59:19,750 ♪ माज़ी रहेगा पल को ♪ 1935 01:59:19,833 --> 01:59:26,291 ♪ भरना पड़ेगा कल तो ♪ 1936 01:59:26,375 --> 01:59:32,333 ♪ हम हम हम जो कहना रह गया ♪ 1937 01:59:32,416 --> 01:59:39,166 ♪ सन्नाटों सा है मिला ♪ 1938 01:59:39,250 --> 01:59:45,916 ♪ वक्त भी ज़ख्मी रह गया ♪ 1939 01:59:46,000 --> 01:59:51,166 ♪ वादों से है छला ♪ 1940 01:59:53,291 --> 01:59:58,625 ♪ दुनिया की है कैसी मजबूरीयाँ ♪ 1941 01:59:58,708 --> 02:00:05,500 ♪ ज़ुल्मों से हुआ वास्ता ♪ 1942 02:00:06,708 --> 02:00:12,041 ♪ रातों की कर ली जी हुज़ूरियाँ ♪ 1943 02:00:12,125 --> 02:00:18,791 ♪ अंधेरा हुआ रास्ता ♪ 1944 02:00:19,583 --> 02:00:26,000 ♪ अंधेरा कहीं जो रह गया ♪ 1945 02:00:26,083 --> 02:00:32,375 ♪ साया बनके मिला ♪ 1946 02:00:43,125 --> 02:00:45,041 ["साया" खत्म होता है] 1947 02:00:49,500 --> 02:00:52,916 [उदास धुन] 1948 02:02:47,458 --> 02:02:52,458 संवाद अनुवादक नीना किस