1 00:00:11,761 --> 00:00:13,096 Barangnya rusak parah. 2 00:00:21,187 --> 00:00:23,898 - Permisi. - Selamat datang. 3 00:00:34,909 --> 00:00:37,037 Apa kau bisa memperbaikinya? 4 00:00:48,757 --> 00:00:51,801 Ya ampun, ini sudah sangat usang. 5 00:02:10,338 --> 00:02:12,882 Aku harus menyelamatkan Si-heon. 6 00:02:42,370 --> 00:02:46,374 Di luar jendela, satu per satu 7 00:02:47,458 --> 00:02:51,171 Lampu mulai padam 8 00:02:52,589 --> 00:02:56,176 Aku menulis surat kepada langit 9 00:02:56,259 --> 00:03:02,182 Aku tak dapat melupakanmu 10 00:03:02,265 --> 00:03:05,810 Yang berpaling kepada orang lain 11 00:03:05,894 --> 00:03:09,063 Kukumpulkan air mataku 12 00:03:42,805 --> 00:03:46,392 Han Jun-hee, ada rasa jeruk dan anggur. Kau pilih salah satu. 13 00:03:50,480 --> 00:03:51,773 Hei, kau kenapa? 14 00:03:55,235 --> 00:03:56,402 Han Jun-hee. 15 00:04:04,827 --> 00:04:06,537 Ada apa denganmu? 16 00:04:07,789 --> 00:04:08,706 Sebentar. 17 00:04:10,541 --> 00:04:12,543 Biarkan aku memelukmu sebentar. 18 00:04:54,419 --> 00:04:58,131 A TIME CALLED YOU 19 00:05:34,000 --> 00:05:35,626 Terima kasih sudah mengantarku. 20 00:05:43,176 --> 00:05:44,010 Jun-hee. 21 00:05:57,273 --> 00:05:59,067 Kau kenapa saat di rumahku? 22 00:06:00,109 --> 00:06:01,069 Apa ada sesuatu? 23 00:06:01,778 --> 00:06:02,612 Oh, itu... 24 00:06:08,159 --> 00:06:10,828 Aku kembali ke tahun 2023 sebentar. 25 00:06:11,871 --> 00:06:12,705 Apa? 26 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 Meski hanya sebentar, 27 00:06:15,291 --> 00:06:16,959 aku sangat merindukanmu. 28 00:06:17,627 --> 00:06:20,797 Aku langsung lega saat melihatmu dan menangis. 29 00:06:21,923 --> 00:06:23,091 Aneh, ya? 30 00:06:25,551 --> 00:06:28,012 Tidak terjadi apa-apa padamu, 'kan? 31 00:06:31,057 --> 00:06:32,308 Tidak ada. 32 00:06:35,770 --> 00:06:37,480 Baiklah. Lekas istirahat. 33 00:06:40,108 --> 00:06:42,193 Kau kujemput mulai besok pagi. 34 00:06:44,612 --> 00:06:48,199 Pelakunya belum tertangkap, ditambah kasus Byeon Da-hyeon. 35 00:06:48,282 --> 00:06:51,536 Aku mencemaskanmu. Kita berangkat bersama dahulu. 36 00:06:55,289 --> 00:06:56,374 Bagaimana? 37 00:06:58,042 --> 00:06:59,085 Baik. 38 00:07:00,461 --> 00:07:01,295 Masuklah. 39 00:08:25,713 --> 00:08:30,801 Min-ju. Kwon Min-ju! Apa kau mendengarku? 40 00:08:34,263 --> 00:08:36,849 Min-ju! 41 00:08:37,350 --> 00:08:39,268 Kwon Min-ju! 42 00:08:44,524 --> 00:08:45,358 Min-ju. 43 00:08:48,361 --> 00:08:49,779 Tempat apa ini? 44 00:08:58,704 --> 00:09:00,831 Biarkan aku memelukmu sebentar. 45 00:09:00,915 --> 00:09:03,125 Tetaplah seperti ini sebentar saja. 46 00:09:22,812 --> 00:09:24,647 Nam Si-heon, mengebutlah! 47 00:09:27,525 --> 00:09:28,359 Ayo! 48 00:11:53,838 --> 00:11:56,424 Do-hun, cepat bangun. 49 00:11:57,216 --> 00:11:58,467 Lima menit lagi. 50 00:12:07,184 --> 00:12:09,979 Tidak ada lima menit. Cepat bangun, Kwon Do-hun! 51 00:12:11,939 --> 00:12:15,484 Cuci muka dan bersiap sekolah. Atau, tak ada sarapan untukmu! 52 00:12:16,402 --> 00:12:17,236 Ya, baiklah. 53 00:12:18,279 --> 00:12:19,780 Kau galak sekali. 54 00:13:12,541 --> 00:13:15,753 Jika tak bisa bermain StarCraft, kau akan dikucilkan. 55 00:13:16,504 --> 00:13:18,380 Kau pasti ketagihan jika mencobanya. 56 00:13:20,090 --> 00:13:23,594 - Sedang apa? Kau tidak berangkat? - Apa? Tunggu sebentar. 57 00:13:34,814 --> 00:13:36,065 - Kau sudah menunggu? - Ya. 58 00:13:36,565 --> 00:13:37,399 Naiklah. 59 00:13:43,113 --> 00:13:44,198 Jika Ibu tahu 60 00:13:45,032 --> 00:13:49,370 kau berangkat bersama pacarmu, Ibu pasti mengamuk. Bilang atau tidak, ya? 61 00:13:49,453 --> 00:13:51,330 Hei, Kwon Do-hun. Diam! 62 00:13:52,039 --> 00:13:53,374 Adikmu, ya? 63 00:13:54,041 --> 00:13:58,420 - Aku akan mentraktirmu. Rahasiakan, ya? - Baik, aku akan tutup mulut dahulu. 64 00:13:59,213 --> 00:14:01,340 Kakakku membonceng. Jangan mengebut! 65 00:14:01,423 --> 00:14:02,258 Baik, Tuan. 66 00:14:03,384 --> 00:14:04,218 Berangkat! 67 00:14:10,724 --> 00:14:12,101 Dia sudah besar. 68 00:14:29,118 --> 00:14:30,035 Sudah sampai? 69 00:14:37,877 --> 00:14:40,087 - Kalian berangkat bersama? - Ya. 70 00:14:40,170 --> 00:14:42,965 Aku jemput karena resah pelaku belum tertangkap. 71 00:14:43,799 --> 00:14:46,343 Bagus. Aku juga tidak tenang. 72 00:14:49,179 --> 00:14:50,472 - Ayo. - Ya. 73 00:15:00,691 --> 00:15:01,692 Hai, Min-ju. 74 00:15:01,775 --> 00:15:03,527 Ya, halo. 75 00:15:10,326 --> 00:15:11,368 Hai, Kwon Min-ju. 76 00:15:12,244 --> 00:15:13,078 Hai. 77 00:15:13,162 --> 00:15:14,538 - Kwon Min-ju. - Apa? 78 00:15:14,622 --> 00:15:16,081 Aku menunggumu datang. 79 00:15:18,918 --> 00:15:21,253 Kenapa? Ada sesuatu? 80 00:15:24,173 --> 00:15:27,509 Tentang kematian Da-hyeon. Saat datang, aku melihat 81 00:15:27,593 --> 00:15:30,429 polisi berbicara dengan Yong-sun dan Ji-hee di Ruang Konseling. 82 00:15:31,263 --> 00:15:32,306 Itu, ya? 83 00:15:33,557 --> 00:15:36,644 Mereka berdua sangat akrab dengan Byeon Da-hyeon. 84 00:15:36,727 --> 00:15:39,313 Tetapi, mereka menyebut namamu. 85 00:15:44,777 --> 00:15:46,070 Namaku? 86 00:15:46,153 --> 00:15:48,447 Ya, aku dengar mereka membicarakanmu. 87 00:15:52,034 --> 00:15:53,410 Apa ada sesuatu? 88 00:16:07,591 --> 00:16:08,550 Kwon Min-ju. 89 00:16:09,593 --> 00:16:11,637 Datanglah ke Ruang Konseling. 90 00:16:15,641 --> 00:16:16,558 Baik. 91 00:16:26,652 --> 00:16:29,655 Kau dipanggil karena mereka ingin tahu beberapa hal. 92 00:16:31,532 --> 00:16:32,783 Baik. 93 00:16:33,367 --> 00:16:34,368 Apakah kau 94 00:16:34,451 --> 00:16:37,663 tahu sesuatu tentang kasus Byeon Da-hyeon? 95 00:16:40,124 --> 00:16:41,083 Tidak, Pak. 96 00:16:42,543 --> 00:16:43,377 Kau yakin? 97 00:16:44,753 --> 00:16:45,963 Ya. 98 00:16:48,424 --> 00:16:50,300 Da-hyeon dan teman-temannya 99 00:16:50,384 --> 00:16:53,679 diam-diam memotretmu saat berganti baju 100 00:16:53,762 --> 00:16:56,640 dan menempel fotonya di kelas. Kau tahu itu? 101 00:17:00,352 --> 00:17:02,771 Aku tidak tahu. 102 00:17:04,898 --> 00:17:09,445 Sebelum Byeon Da-hyeon meninggal, dia menempelkan fotomu malam-malam. 103 00:17:09,945 --> 00:17:15,242 Foto-foto sebanyak itu tak ada di kelas saat mayat Da-hyeon ditemukan paginya. 104 00:17:16,118 --> 00:17:17,703 Kau tak tahu tentang itu? 105 00:17:20,789 --> 00:17:21,623 Aku... 106 00:17:23,375 --> 00:17:26,128 Aku tidak tahu apa-apa. 107 00:17:27,588 --> 00:17:28,547 Mohon maaf. 108 00:17:31,383 --> 00:17:33,427 Baiklah kalau begitu. 109 00:17:34,762 --> 00:17:35,888 Kau boleh pergi. 110 00:17:39,099 --> 00:17:40,309 Sudah selesai, Pak? 111 00:17:41,685 --> 00:17:42,519 Ya. 112 00:17:45,147 --> 00:17:47,399 Ya, siap-siaplah belajar. 113 00:17:49,234 --> 00:17:50,069 Baik. 114 00:17:53,655 --> 00:17:55,032 Aku permisi dahulu. 115 00:17:57,076 --> 00:17:59,286 RUANG KONSELING 116 00:18:10,089 --> 00:18:11,298 Min-ju. 117 00:18:18,430 --> 00:18:19,389 Apa ada masalah? 118 00:18:20,766 --> 00:18:21,600 Apa? 119 00:18:21,683 --> 00:18:25,687 Kau tak seperti saat datang ke kantor polisi karena kasus In-gyu. 120 00:18:26,188 --> 00:18:29,942 Saat itu, kau pandai bicara dan tenang. Hari ini, kau berbeda. 121 00:18:32,027 --> 00:18:33,195 Kau baik-baik saja? 122 00:18:34,905 --> 00:18:36,990 Ya, aku baik-baik saja. 123 00:18:41,078 --> 00:18:43,622 Kau bisa memberitahuku jika ada masalah. 124 00:18:46,250 --> 00:18:50,462 Terima kasih sudah mencemaskanku. Aku sungguh baik-baik saja. 125 00:18:54,466 --> 00:18:56,093 Baik. Pergilah. 126 00:18:57,636 --> 00:18:58,512 Terima kasih. 127 00:19:33,881 --> 00:19:36,592 Padahal, aku sudah berlatih berulang kali. 128 00:19:37,176 --> 00:19:38,427 Hampir saja ketahuan. 129 00:19:40,804 --> 00:19:42,347 Aku perlu latihan lagi. 130 00:19:52,608 --> 00:19:54,568 Menurutmu juga begitu, 'kan? 131 00:19:56,653 --> 00:19:57,487 Han Jun-hee. 132 00:19:58,822 --> 00:20:01,408 Apa ini? Kau mendengar suaraku? 133 00:20:03,285 --> 00:20:04,870 Kau tahu aku di sini? 134 00:20:05,746 --> 00:20:06,580 Ya. 135 00:20:08,040 --> 00:20:08,999 Aku tahu. 136 00:20:10,667 --> 00:20:11,501 Aku... 137 00:20:13,337 --> 00:20:16,131 terkurung di ruangan tempatmu berada saat ini 138 00:20:16,882 --> 00:20:19,927 dan berlatih ribuan kali untuk menjadi dirimu. 139 00:20:21,345 --> 00:20:22,179 Kwon Min-ju. 140 00:20:23,805 --> 00:20:24,640 Ya. 141 00:20:26,475 --> 00:20:28,810 Kalau dibutuhkan lagi, 142 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 tak masalah. 143 00:20:33,732 --> 00:20:37,486 Aku akan berlatih lebih keras untuk menirumu. 144 00:20:39,112 --> 00:20:43,533 Aku akan menjadi lebih Han Jun-hee daripada Han Jun-hee. 145 00:20:43,617 --> 00:20:45,452 Kenapa kau sampai sebegininya? 146 00:20:46,203 --> 00:20:49,289 Min-ju, bukan waktunya untuk seperti ini. 147 00:20:49,373 --> 00:20:52,084 Oh Chan-young sang adik masuk ke tubuh Oh Chan-hui. 148 00:20:52,167 --> 00:20:55,671 Dia akan membunuhmu dan Si-heon kelak. 149 00:20:56,255 --> 00:21:00,342 Jadi, cepat katakan pada Si-heon dan hentikan Oh Chan-yeong. 150 00:21:00,842 --> 00:21:01,927 Ya? 151 00:21:04,680 --> 00:21:05,681 Ya? 152 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 Min-ju. 153 00:21:09,685 --> 00:21:10,769 Min-ju. 154 00:21:12,688 --> 00:21:15,440 Min-ju. Kwon Min-ju! 155 00:21:15,524 --> 00:21:17,693 Min-ju, tunggu sebentar! 156 00:21:24,324 --> 00:21:28,078 - Ada apa? Kenapa polisi memanggilmu? - Kasus Byeon Da-hyeon? 157 00:21:28,704 --> 00:21:30,372 Begini... 158 00:21:31,581 --> 00:21:36,670 Polisi menduga bahwa kasusku dan Da-hyeon dilakukan oleh pelaku yang sama. 159 00:21:37,713 --> 00:21:40,173 - Sudah kuduga. - Makanya, aku khawatir. 160 00:21:41,717 --> 00:21:44,052 Lalu, apa kata polisi? 161 00:21:45,470 --> 00:21:48,140 Situasi masih bahaya hingga pelaku tertangkap, 162 00:21:49,099 --> 00:21:51,059 jadi, aku tak boleh sendirian. 163 00:21:51,560 --> 00:21:52,853 Terutama malam hari. 164 00:21:52,936 --> 00:21:55,063 Benar. Berbahaya jika kau sendirian. 165 00:21:58,608 --> 00:22:02,195 Biar aku yang mengantarjemputmu sampai pelaku tertangkap. 166 00:22:04,656 --> 00:22:09,286 Pelakunya harus lekas ditangkap. Ini sangat berbahaya karena dia pembunuh. 167 00:22:10,787 --> 00:22:13,165 Tenang saja. Kalian akan melindungiku. 168 00:22:13,665 --> 00:22:14,958 Aku tak khawatir. 169 00:22:16,543 --> 00:22:18,045 Aku senang kau optimis. 170 00:22:18,754 --> 00:22:19,588 Ayo, masuk. 171 00:22:20,589 --> 00:22:21,423 Ayo. 172 00:22:45,614 --> 00:22:48,200 Bukankah tadi Kwon Min-ju aneh? 173 00:22:48,700 --> 00:22:51,411 Ya, dia sangat aneh. 174 00:22:51,495 --> 00:22:52,704 Apa karena gugup? 175 00:22:53,413 --> 00:22:57,084 Mungkin dia gugup karena teman sekelasnya tewas 176 00:22:57,793 --> 00:23:00,253 atau karena dia mengetahui sesuatu. 177 00:23:05,842 --> 00:23:08,804 Kenapa kau tak menginterogasinya lagi? 178 00:23:09,596 --> 00:23:13,475 Menurut teman-teman Da-hyeon, mereka terakhir melihatnya 179 00:23:13,558 --> 00:23:15,936 di koridor yang cukup jauh dari kelas. 180 00:23:16,645 --> 00:23:20,023 Artinya, seseorang memaksa dan menyeret Da-hyeon ke kelas. 181 00:23:20,607 --> 00:23:22,275 Bisakah Min-ju melakukannya? 182 00:23:22,776 --> 00:23:26,947 Min-ju tak termasuk terduga, tetapi kenapa menurutmu dia aneh? 183 00:23:28,698 --> 00:23:32,536 Saat Min-ju datang ke kantor polisi karena kasus In-gyu, 184 00:23:32,619 --> 00:23:35,122 dia menatap mataku dan penjelasannya logis. 185 00:23:35,205 --> 00:23:36,123 Benar. 186 00:23:36,706 --> 00:23:39,209 Namun, hari ini dia menghindari tatapanku 187 00:23:39,292 --> 00:23:40,919 dan jawabannya ragu-ragu. 188 00:23:43,213 --> 00:23:44,714 Apa yang dia sembunyikan? 189 00:23:45,215 --> 00:23:47,884 TOKO KASET 27 190 00:23:55,434 --> 00:23:56,268 Han Jun-hee. 191 00:23:58,562 --> 00:24:02,691 - Kau sungguh datang, Nam Si-heon. - Aku sudah janji mengantarjemputmu. 192 00:24:03,733 --> 00:24:04,901 Ayo. 193 00:24:05,861 --> 00:24:06,695 Ya. 194 00:24:26,506 --> 00:24:28,884 - Terima kasih sudah mengantarku. - Ya. 195 00:24:39,394 --> 00:24:41,104 - Apa ini? - Bukalah. 196 00:24:48,320 --> 00:24:50,739 Aku khawatir jika tak bisa menghubungimu. 197 00:24:51,615 --> 00:24:53,283 Masa, kau belum punya penyeranta? 198 00:24:55,160 --> 00:24:56,953 Apa aku boleh menerima ini? 199 00:24:57,537 --> 00:24:59,664 Itu tidak mahal. Aku pamit. 200 00:25:03,835 --> 00:25:04,878 Nam Si-heon. 201 00:25:12,844 --> 00:25:13,845 Aku... 202 00:25:14,596 --> 00:25:17,557 Aku bingung bagaimana harus berterima kasih. 203 00:25:21,186 --> 00:25:22,103 Aku pergi. 204 00:26:27,002 --> 00:26:29,337 Senyuman dia yang datang menjemputku 205 00:26:30,630 --> 00:26:33,550 saat aku keluar rumah setelah bangun di pagi hari. 206 00:26:35,093 --> 00:26:38,680 Hangat pipinya yang menyentuh bibirku tadi. 207 00:26:40,515 --> 00:26:42,309 Semua ini adalah milikku. 208 00:26:45,437 --> 00:26:47,230 Aku tidak sendirian lagi. 209 00:26:48,732 --> 00:26:51,484 Untuk pertama kalinya, aku bersama seseorang. 210 00:26:52,611 --> 00:26:55,155 Apakah kini aku boleh berharap 211 00:26:56,114 --> 00:26:58,992 dan bergantung di dunia ini? 212 00:27:02,162 --> 00:27:04,039 Tidak ada tulisan ini di diari. 213 00:27:05,290 --> 00:27:07,792 Aku tak ingat membaca tulisan semacam ini. 214 00:27:34,486 --> 00:27:36,112 Dia adalah... 215 00:27:40,367 --> 00:27:41,618 Koo Yeon-jun. 216 00:27:44,204 --> 00:27:45,330 Kau menulisnya? 217 00:27:48,416 --> 00:27:49,250 Kenapa? 218 00:27:51,002 --> 00:27:52,337 Kenapa kau menulisnya? 219 00:27:58,968 --> 00:28:00,470 Kau sengaja agar aku membacanya? 220 00:28:04,599 --> 00:28:05,433 Benar. 221 00:28:07,435 --> 00:28:09,020 Aku sengaja menulisnya. 222 00:28:10,480 --> 00:28:14,192 Kau datang ke tahun 1998 karena membaca tulisan ini. 223 00:28:15,193 --> 00:28:16,027 Kenapa? 224 00:28:17,278 --> 00:28:19,948 Kenapa aku harus datang ke tahun 1998? 225 00:28:33,795 --> 00:28:36,047 Kau harus masuk ke tubuhku lagi 226 00:28:37,716 --> 00:28:40,927 agar Si-heon terus menyukai aku, Kwon Min-ju. 227 00:28:41,970 --> 00:28:43,346 Diriku yang bukan Han Jun-hee 228 00:28:44,597 --> 00:28:46,516 tak berarti bagi Si-heon. 229 00:28:47,600 --> 00:28:48,435 Selain itu, 230 00:28:49,978 --> 00:28:52,105 pada akhirnya, ini sesuai rencanaku. 231 00:28:53,440 --> 00:28:56,776 Kau kembali setelah melihat tulisan di diariku 232 00:28:57,527 --> 00:29:00,530 dan Si-heon menyukaiku yang menjadi Han Jun-hee. 233 00:29:02,157 --> 00:29:03,324 Kau ingin... 234 00:29:05,034 --> 00:29:07,620 disukai Si-heon sampai rela berbuat begini? 235 00:29:12,417 --> 00:29:13,543 Asalkan Si-heon 236 00:29:14,669 --> 00:29:16,880 bisa terus memperhatikanku, 237 00:29:18,006 --> 00:29:21,259 aku tak masalah jika selamanya harus menirumu. 238 00:29:22,635 --> 00:29:24,971 Tunggu. Apa gunanya berbuat sejauh... 239 00:29:26,306 --> 00:29:28,224 Oh, tidak. 240 00:29:28,767 --> 00:29:30,101 Benar, Min-ju. 241 00:29:31,311 --> 00:29:35,440 Aku juga mengerti sekali rasanya sangat menyukai seseorang. 242 00:29:36,232 --> 00:29:39,611 Jadi, aku mengerti perasaanmu berbuat seperti ini. 243 00:29:40,195 --> 00:29:42,697 - Namun, Min-ju... - Kau mengerti perasaanku? 244 00:29:44,699 --> 00:29:45,533 Benarkah? 245 00:29:47,577 --> 00:29:50,538 Kalau begitu, jangan menggangguku lagi. 246 00:29:52,081 --> 00:29:53,917 Tunggu sebentar, Kwon Min-ju! 247 00:29:55,043 --> 00:29:56,753 Aku minta tolong satu hal. 248 00:29:58,588 --> 00:30:02,217 Oh Chan-yeong akan membunuhmu pada 13 Oktober 1998. 249 00:30:02,300 --> 00:30:07,514 Hari itu, diamlah di rumah atau apa saja dan jangan bertemu Oh Chan-yeong. 250 00:30:07,597 --> 00:30:12,519 Lalu, ceritakan pada Si-heon dan In-gyu tentang rencana Oh Chan-yeong. 251 00:30:12,602 --> 00:30:15,188 Mereka harus tahu tentang Oh Chan-yeong. 252 00:30:19,359 --> 00:30:20,568 Jangan khawatir. 253 00:30:21,319 --> 00:30:25,281 - Aku tak akan mati semudah itu. - Tidak, bukan hanya kau. 254 00:30:25,365 --> 00:30:27,826 Kita harus cegah Si-heon dan In-gyu meninggal! 255 00:30:28,701 --> 00:30:29,953 Hei, Min-ju! 256 00:30:30,662 --> 00:30:33,206 Apa yang akan kau lakukan, Min-ju? 257 00:30:36,376 --> 00:30:39,337 Aku akan melakukan impianku selama ini. 258 00:30:40,755 --> 00:30:42,841 Waktumu sudah habis... 259 00:30:46,845 --> 00:30:49,264 tetapi waktuku baru dimulai sekarang. 260 00:30:51,432 --> 00:30:52,267 Sekian. 261 00:30:53,393 --> 00:30:55,854 Perhatian! Beri salam. 262 00:30:55,937 --> 00:30:57,647 Terima kasih. 263 00:30:58,565 --> 00:30:59,566 Dah. 264 00:31:04,237 --> 00:31:05,154 Ayo, ke Seoul. 265 00:31:06,406 --> 00:31:08,324 - Seoul? - Ya, ayo! 266 00:31:08,408 --> 00:31:10,410 Aku meminjam kamera dari Paman. 267 00:31:13,872 --> 00:31:14,873 Ayo! 268 00:31:21,254 --> 00:31:24,549 Kenapa ke Lotte World? Harusnya ke Apgujeong Rodeo. 269 00:31:25,049 --> 00:31:27,719 Ada wahana yang mau aku naiki bersama kalian. 270 00:31:28,219 --> 00:31:29,053 Wahana apa? 271 00:31:36,936 --> 00:31:37,770 Itu. 272 00:31:45,695 --> 00:31:46,696 Ayo! 273 00:31:49,782 --> 00:31:50,825 Itu keinginannya. 274 00:32:17,894 --> 00:32:19,854 Nam Si-heon, kau baik-baik saja? 275 00:32:29,489 --> 00:32:30,698 Sekali lagi, ya? 276 00:32:31,616 --> 00:32:32,450 Tidak. 277 00:32:32,533 --> 00:32:33,451 - Ayo. - Tidak. 278 00:32:33,534 --> 00:32:34,702 - Ayolah. - Tidak! 279 00:32:35,286 --> 00:32:36,120 Tidak mau! 280 00:32:38,623 --> 00:32:40,291 - Mau kupegangi? - Ya. 281 00:32:45,296 --> 00:32:46,756 - Pegangi dia. - Ya. 282 00:33:01,896 --> 00:33:03,064 Hai. 283 00:33:03,147 --> 00:33:06,109 - Kau menyapa siapa? - Ini aturannya. Ayo, lakukan. 284 00:33:12,031 --> 00:33:14,200 - Sebentar, biar kufoto. - Foto kami? 285 00:33:14,701 --> 00:33:15,868 Baiklah. 286 00:33:15,952 --> 00:33:18,037 Satu, dua, tiga. 287 00:33:19,080 --> 00:33:20,456 Fotonya bagus. 288 00:33:28,423 --> 00:33:29,507 Apa ini? 289 00:33:29,590 --> 00:33:31,843 - Aku tidak mau. - Lihat ke sini. 290 00:33:32,802 --> 00:33:34,137 Dua, tiga. 291 00:33:34,679 --> 00:33:36,139 - Si-heon. - Apa? 292 00:33:44,689 --> 00:33:47,942 Banyak sekali restoran di Seoul. Kenapa makan mi instan? 293 00:33:48,609 --> 00:33:49,986 Orang-orang di televisi 294 00:33:50,069 --> 00:33:53,322 menikmati mi instan dan bir di tepi Sungai Hangang. 295 00:33:53,906 --> 00:33:55,324 Aku juga mau mencobanya. 296 00:33:56,701 --> 00:33:57,702 Apa pendapatmu? 297 00:33:57,785 --> 00:34:01,622 Ini lebih baik dari dugaanku. Aku seperti jadi warga Seoul asli. 298 00:34:04,917 --> 00:34:06,085 Baik. Makanlah. 299 00:34:07,170 --> 00:34:08,004 Enak. 300 00:34:11,674 --> 00:34:12,675 Halo, Nenek. 301 00:34:14,719 --> 00:34:16,387 Ya, aku sudah makan. 302 00:34:19,098 --> 00:34:20,224 Nenek sudah makan? 303 00:34:21,726 --> 00:34:22,935 Kau sedang apa? 304 00:34:38,534 --> 00:34:41,662 Sungai Hangang di malam hari memang cantik sekali. 305 00:34:42,330 --> 00:34:43,164 Ya. 306 00:34:57,887 --> 00:34:59,388 - Kenapa? - Apa? 307 00:35:02,183 --> 00:35:04,769 Aku teringat kau akan ke Amerika. 308 00:35:06,646 --> 00:35:10,650 Kau tak bisa melihat Sungai Hangang jika pergi. 309 00:35:11,150 --> 00:35:13,111 Jadi, lihatlah sepuasmu sekarang. 310 00:35:22,203 --> 00:35:24,622 Mungkin aku tak jadi ke Amerika. 311 00:35:26,582 --> 00:35:27,583 Apa? 312 00:35:29,418 --> 00:35:30,336 Tidak apa-apa. 313 00:35:31,629 --> 00:35:36,134 Di sana, tak ada kau dan In-gyu. Bagaimana jika aku kebosanan sendirian? 314 00:35:38,094 --> 00:35:42,098 Aku menunggu kesempatan meminta tinggal sendirian kepada orang tuaku. 315 00:35:44,225 --> 00:35:45,101 Benarkah? 316 00:35:45,726 --> 00:35:47,687 Jadi, kau akan tetap di Korea? 317 00:35:49,689 --> 00:35:50,523 Ya. 318 00:35:50,606 --> 00:35:52,150 Kau serius, 'kan? 319 00:35:52,900 --> 00:35:54,110 Aku baru mau minta izin. 320 00:36:00,241 --> 00:36:01,784 Kau serius, ya? 321 00:36:53,669 --> 00:36:56,339 - Semua fotonya bagus. - Ya, benar. 322 00:37:05,348 --> 00:37:06,891 - Kenapa? - Apa? 323 00:37:07,391 --> 00:37:10,186 Oh, aku merasa agak asing melihat ini. 324 00:37:11,103 --> 00:37:12,855 Baru kali ini aku tampak gembira. 325 00:37:17,652 --> 00:37:19,779 Jun-hee memang sering tersenyum. 326 00:37:20,529 --> 00:37:23,241 Dahulu, kau tak tersenyum dan selalu menunduk. 327 00:37:24,492 --> 00:37:26,369 Benar, dahulu aku begitu. 328 00:37:30,539 --> 00:37:33,042 - Fotonya bagus, 'kan? - Ya. 329 00:37:34,210 --> 00:37:35,044 Tunggu. 330 00:37:37,964 --> 00:37:39,590 Tolong cetak yang ini juga. 331 00:37:40,091 --> 00:37:41,342 Aku ambil nanti. 332 00:37:41,425 --> 00:37:43,427 Jika tak mendesak, datanglah lusa. 333 00:37:43,511 --> 00:37:46,305 Tulislah nama dan kontakmu. 334 00:37:50,685 --> 00:37:52,270 KUITANSI FOTO, KWON MIN-JU 335 00:37:57,233 --> 00:37:59,318 - Permisi, Pak. - Ya, hati-hati. 336 00:38:00,403 --> 00:38:01,946 Aduh, hujan. 337 00:38:02,446 --> 00:38:03,281 Ya. 338 00:38:04,031 --> 00:38:04,865 Ayo, bergegas. 339 00:38:30,391 --> 00:38:32,727 Nam Si-heon, tunggu apa? 340 00:38:33,227 --> 00:38:34,061 Cepat kemari! 341 00:38:34,145 --> 00:38:35,813 Cepat lari, Nam Si-heon! 342 00:38:40,359 --> 00:38:41,193 Si-heon! 343 00:38:42,862 --> 00:38:44,030 Ya. 344 00:38:55,249 --> 00:38:57,001 Si-heon, kau ke sini! 345 00:38:57,084 --> 00:38:58,461 Oper, In-gyu! 346 00:38:58,544 --> 00:38:59,503 In-gyu! 347 00:39:00,296 --> 00:39:01,589 Rebound! 348 00:39:01,672 --> 00:39:03,841 - Bagus! - Kau hebat! 349 00:39:04,342 --> 00:39:06,010 - Hei, cegat In-gyu. - Ya. 350 00:39:06,093 --> 00:39:07,219 Lagi. 351 00:39:07,303 --> 00:39:08,554 Oper. Lempar! 352 00:39:08,637 --> 00:39:09,930 Aku di sini! 353 00:39:10,639 --> 00:39:12,725 - Ini dia. - Si-heon, fokus! 354 00:39:12,808 --> 00:39:14,310 - Bagus! - Sekali lagi! 355 00:39:14,393 --> 00:39:15,227 Benar! 356 00:39:15,728 --> 00:39:17,021 Bagus! 357 00:39:17,104 --> 00:39:18,898 - Hebat. - Bagus! 358 00:39:18,981 --> 00:39:21,317 - Kalian berdua jago. - Aku pergi dahulu. 359 00:39:22,068 --> 00:39:22,902 Sampai besok. 360 00:39:24,737 --> 00:39:26,030 Hari ini, kau aneh. 361 00:39:26,530 --> 00:39:29,658 Bolamu terus direbut dan kau melamun. Kau ada masalah? 362 00:39:30,451 --> 00:39:32,495 Tubuhku agak berat hari ini. 363 00:39:35,414 --> 00:39:38,084 Ayo, menonton film jika sudah selesai basket. 364 00:39:38,584 --> 00:39:39,752 Ayo. 365 00:39:40,294 --> 00:39:41,962 Aku mau meminjam buku komik. 366 00:39:42,046 --> 00:39:44,215 - Kalian saja. - Buku komik? 367 00:39:44,799 --> 00:39:46,300 Seusai menonton saja. 368 00:39:46,801 --> 00:39:48,260 Ada komik baru. 369 00:39:48,344 --> 00:39:50,346 Aku takut orang lain mendahuluiku. 370 00:39:51,222 --> 00:39:52,098 Selamat menonton. 371 00:39:57,520 --> 00:39:59,980 Aku ambil tas dahulu. Tunggu sebentar. 372 00:40:00,064 --> 00:40:00,898 Ya. 373 00:40:16,288 --> 00:40:17,415 Ada apa denganmu? 374 00:40:18,916 --> 00:40:22,461 Pasti ada sesuatu, ya? Makanya, kau menghindari Min-ju. 375 00:40:30,469 --> 00:40:31,470 Min-ju. 376 00:40:32,930 --> 00:40:35,099 Dia terlihat aneh, bukan? 377 00:40:35,182 --> 00:40:36,308 Aneh, apanya? 378 00:40:36,392 --> 00:40:39,395 Dahulu, dia bersikeras ingin menangkap pelakunya. 379 00:40:39,895 --> 00:40:42,940 Kini, dia seolah tak acuh dengan pelakunya. 380 00:40:45,693 --> 00:40:48,404 Kukira, dia akan makin mengotot karena kasus Byeon Da-hyeon. 381 00:40:49,613 --> 00:40:51,282 Yang lebih aneh, 382 00:40:52,199 --> 00:40:53,242 Min-ju... 383 00:40:55,661 --> 00:40:56,871 tak seperti Min-ju. 384 00:40:58,122 --> 00:40:59,331 Kau bicara apa? 385 00:41:00,207 --> 00:41:01,208 Maksudku, 386 00:41:02,376 --> 00:41:05,546 Dia tak seperti saat mengaku dirinya Han Jun-hee. 387 00:41:06,922 --> 00:41:08,674 Dia mirip Han Jun-hee, 388 00:41:08,757 --> 00:41:11,010 tetapi ada sesuatu yang sangat lain. 389 00:41:13,471 --> 00:41:15,055 Seolah dia bukan Jun-hee... 390 00:41:17,183 --> 00:41:19,602 melainkan Kwon Min-ju sebelum musibah. 391 00:41:21,520 --> 00:41:22,938 Mirip, tetapi berbeda? 392 00:41:23,522 --> 00:41:24,523 Maksudku, 393 00:41:26,108 --> 00:41:27,234 Kwon Min-ju... 394 00:41:28,777 --> 00:41:30,905 terlihat seperti meniru Han Jun-hee. 395 00:41:35,242 --> 00:41:36,452 Lantas apa? 396 00:41:36,535 --> 00:41:37,953 Kau mau bagaimana? 397 00:41:39,663 --> 00:41:42,166 - Tak mungkin menghindarinya. - Aku akan bertanya. 398 00:41:42,249 --> 00:41:44,585 - Tanya apa? - Tentang apa yang terjadi. 399 00:41:45,085 --> 00:41:46,629 Aku yakin ada sesuatu. 400 00:41:46,712 --> 00:41:48,547 Setelah bertanya, kau mau apa? 401 00:41:48,631 --> 00:41:51,425 Memintanya bersikap bak Han Jun-hee yang dahulu? 402 00:41:52,218 --> 00:41:54,345 Tak mungkin memintanya bersandiwara. 403 00:41:54,428 --> 00:41:55,554 Bukan itu maksudku. 404 00:41:58,224 --> 00:42:00,768 Sebentar. Apa katamu barusan? 405 00:42:03,312 --> 00:42:07,316 Maksudmu, Kwon Min-ju bersandiwara sebagai Han Jun-hee? 406 00:42:07,399 --> 00:42:08,692 Sudah jelas, bukan? 407 00:42:09,527 --> 00:42:13,781 Kau sendiri percaya ucapan Min-ju bahwa dia Han Jun-hee dari tahun 2023? 408 00:42:13,864 --> 00:42:16,033 Ya, tak mungkin dia berubah drastis. 409 00:42:16,534 --> 00:42:17,952 Katamu, kau percaya dia. 410 00:42:18,035 --> 00:42:21,872 Kau mengerti perubahan sifatnya setelah mendengar ceritanya. 411 00:42:29,296 --> 00:42:32,258 Kalau begitu, kau selama ini... 412 00:42:33,634 --> 00:42:35,135 hanya pura-pura percaya? 413 00:42:38,305 --> 00:42:39,139 Kenapa? 414 00:42:39,974 --> 00:42:40,975 Jika tidak, 415 00:42:42,268 --> 00:42:44,687 kau dan Min-ju akan sulit berteman. 416 00:42:45,771 --> 00:42:46,855 Apa? 417 00:42:46,939 --> 00:42:50,859 Dia berlagak sebagai Han Jun-hee karena ingin disukai olehmu. 418 00:42:51,694 --> 00:42:54,029 Dia sudah berusaha. Kau mau bilang apa? 419 00:42:55,406 --> 00:42:57,616 Kau dan Min-ju juga saling menyukai. 420 00:42:58,784 --> 00:43:01,412 Lebih baik aku pura-pura percaya Min-ju 421 00:43:01,495 --> 00:43:03,622 agar kita bertiga nyaman berteman. 422 00:43:07,585 --> 00:43:08,544 Oleh karena itu, 423 00:43:09,295 --> 00:43:12,006 tak bisakah kau percaya kebohongan Min-ju? 424 00:43:13,757 --> 00:43:16,802 Kau bisa menutup mata meski dia menyedihkan. 425 00:43:16,885 --> 00:43:18,637 Itu tidak masuk akal! 426 00:43:19,430 --> 00:43:23,100 Min-ju saat itu tak bersandiwara. Dia benar-benar Han Jun-hee! 427 00:43:23,183 --> 00:43:24,602 Kau tahu dari mana? 428 00:43:24,685 --> 00:43:28,105 - Kau cari pembenaran. - Aku tahu dari tatapannya padaku! 429 00:43:29,273 --> 00:43:30,816 Aku tahu dari ekspresinya. 430 00:43:32,651 --> 00:43:35,613 Dia tak bersandiwara. Dia benar-benar Han Jun-hee. 431 00:43:36,905 --> 00:43:38,574 Dari kepala hingga kaki, 432 00:43:40,284 --> 00:43:41,660 dia adalah Han Jun-hee. 433 00:44:03,057 --> 00:44:04,224 Dia sudah kembali? 434 00:44:31,877 --> 00:44:34,588 Paman mencetak beberapa lembar sekalian. 435 00:44:35,589 --> 00:44:36,548 Ini milikmu. 436 00:44:36,632 --> 00:44:37,466 KWON MIN-JU 437 00:44:43,347 --> 00:44:44,723 KUITANSI FOTO, KWON MIN-JU 438 00:45:06,078 --> 00:45:08,414 {\an8}PAMAN MENCETAK BEBERAPA LEMBAR SEKALIAN, INI MILIKMU 439 00:45:08,497 --> 00:45:10,833 {\an8}SEMOGA INI MENGANTARMU KE SAAT PALING BAHAGIA 440 00:45:38,152 --> 00:45:38,986 Hei. 441 00:45:40,195 --> 00:45:43,323 Kami sudah mau tutup. 442 00:45:45,492 --> 00:45:46,410 Aku tidak lama. 443 00:45:47,619 --> 00:45:48,662 Baik. 444 00:46:27,826 --> 00:46:28,869 TEARS, SEO JI-WON 445 00:46:44,134 --> 00:46:46,053 Ternyata benar kau, Kwon Min-ju. 446 00:46:52,976 --> 00:46:54,895 Aku sudah menduga itu kau. 447 00:46:57,231 --> 00:46:58,649 Aku senang bisa bertemu. 448 00:46:59,149 --> 00:47:00,192 Tahukah kau 449 00:47:00,776 --> 00:47:03,445 berapa lama aku menunggumu kembali? 450 00:49:21,291 --> 00:49:22,125 Kwon Min-ju. 451 00:49:23,794 --> 00:49:25,420 Kenapa tak tunggu di toko? 452 00:49:27,839 --> 00:49:28,674 Kau kenapa? 453 00:49:28,757 --> 00:49:30,592 Kukira, kau tak datang. 454 00:49:34,054 --> 00:49:36,014 Aku sudah janji akan menjemputmu. 455 00:49:41,979 --> 00:49:42,813 Terima kasih. 456 00:49:45,857 --> 00:49:46,692 Ayo. 457 00:50:17,723 --> 00:50:19,391 Kau ingat saat pertama kita ke sini? 458 00:50:20,851 --> 00:50:22,269 Tentu aku ingat. 459 00:50:22,352 --> 00:50:24,938 Waktu itu, aku lari dari rumah 460 00:50:25,022 --> 00:50:28,525 dan kau menceritakan rahasiamu ke Amerika untuk menghiburku. 461 00:50:31,611 --> 00:50:32,946 Kenapa bertanya? 462 00:50:39,953 --> 00:50:43,790 Apakah kau menyembunyikan sesuatu dariku? 463 00:50:46,960 --> 00:50:47,794 Apa? 464 00:50:49,963 --> 00:50:51,840 Tidak, tak ada. 465 00:50:54,051 --> 00:50:55,635 Kenapa bertanya begitu? 466 00:50:58,472 --> 00:51:01,308 Obrolanku dan Han Jun-hee saat pertama ke sini... 467 00:51:05,228 --> 00:51:06,938 bukan kepergianku ke Amerika. 468 00:51:08,732 --> 00:51:10,150 Jika kau Han Jun-hee, 469 00:51:10,233 --> 00:51:12,778 kau harusnya membicarakan pascamusibah. 470 00:51:13,361 --> 00:51:17,699 Saat itu, Jun-hee menceritakan mimpinya. Di mimpi, dia adalah Han Jun-hee 471 00:51:18,617 --> 00:51:22,162 dan punya pacar bernama Koo Yeon-jun yang sangat dicintainya. 472 00:51:23,580 --> 00:51:25,415 Mestinya kau ceritakan mimpimu. 473 00:51:28,585 --> 00:51:32,297 Min-ju, ceritakan yang sejujurnya ke Nam Si-heon. 474 00:51:32,380 --> 00:51:35,008 Kau bisa menceritakannya sekarang. 475 00:51:35,717 --> 00:51:37,094 Kau akan bilang, 'kan? 476 00:51:38,678 --> 00:51:39,638 Jujurlah padaku. 477 00:51:40,847 --> 00:51:42,057 Kau yang sekarang 478 00:51:42,891 --> 00:51:44,434 bukan Han Jun-hee, 'kan? 479 00:51:51,274 --> 00:51:52,984 Kau menjadi Kwon Min-ju lagi. 480 00:51:56,863 --> 00:51:58,573 Tentu saja aku Han Jun-hee. 481 00:51:58,657 --> 00:52:02,244 Sejak siuman, berkali-kali kubilang aku Han Jun-hee. 482 00:52:03,370 --> 00:52:06,665 Kenapa kau menceritakan hal sebelum Min-ju siuman? 483 00:52:07,624 --> 00:52:08,875 Itu, ya? 484 00:52:09,668 --> 00:52:10,919 Aku belum cerita, ya? 485 00:52:11,628 --> 00:52:14,005 Saat masuk ke tubuh Kwon Min-ju, 486 00:52:14,089 --> 00:52:16,842 ingatanku dan Kwon Min-ju menjadi satu. 487 00:52:16,925 --> 00:52:20,595 Jadi, aku menjawabnya seperti ingatanku sendiri. 488 00:52:43,702 --> 00:52:44,703 Baliklah. 489 00:52:50,834 --> 00:52:51,960 Aku melihat... 490 00:52:53,420 --> 00:52:54,921 tulisanmu di studio foto. 491 00:52:56,131 --> 00:53:00,635 Kukira, aku salah paham, jadi, aku lihat tulisanmu di kaset. 492 00:53:04,055 --> 00:53:05,974 Bagaimana kau jelaskan perbedaan itu? 493 00:53:06,766 --> 00:53:08,018 Jika kau Han Jun-hee, 494 00:53:08,685 --> 00:53:10,228 tulisan kalian pasti sama. 495 00:53:13,940 --> 00:53:16,568 Min-ju, Si-heon juga menyadarinya. 496 00:53:16,651 --> 00:53:17,819 Jujurlah sekarang. 497 00:53:17,903 --> 00:53:19,988 Kau bisa mengatakannya sekarang. 498 00:53:20,071 --> 00:53:24,242 Katakan pada Si-heon bahwa kau Kwon Min-ju! Ya? 499 00:53:31,708 --> 00:53:33,043 Kau bukan Han Jun-hee. 500 00:53:38,215 --> 00:53:39,799 Sejak keluar dari kamarku, 501 00:53:40,717 --> 00:53:43,345 kau adalah Kwon Min-ju, bukan Han Jun-hee. 502 00:53:45,180 --> 00:53:46,306 Kau aneh sejak itu. 503 00:53:48,892 --> 00:53:49,935 Kenapa diam saja? 504 00:53:51,645 --> 00:53:52,479 Katakan sesuatu. 505 00:53:53,897 --> 00:53:57,943 - Kenapa berlagak menjadi Han Jun-hee? - Min-ju, cepat jawab Si-heon. 506 00:53:58,610 --> 00:54:02,405 Penyerangmu adalah Oh Chan-yeong yang masuk ke tubuh Oh Chan-hui. 507 00:54:02,489 --> 00:54:05,242 Beri tahu Si-heon tentang rencana Oh Chan-yeong 508 00:54:05,325 --> 00:54:06,826 di masa depan. 509 00:54:06,910 --> 00:54:09,788 Hentikan! 510 00:54:15,585 --> 00:54:16,753 Hentikan. 511 00:54:20,257 --> 00:54:21,091 Aku... 512 00:54:24,344 --> 00:54:26,179 Jika aku menjawab dengan jujur... 513 00:54:28,807 --> 00:54:30,767 apa yang akan terjadi? 514 00:54:32,644 --> 00:54:34,187 Jika aku 515 00:54:34,896 --> 00:54:39,985 mengatakan Han Jun-hee hilang dan mungkin tak akan kembali padamu, 516 00:54:40,986 --> 00:54:44,322 apakah kau akan tetap peduli padaku... 517 00:54:47,659 --> 00:54:49,661 seperti selama ini? 518 00:54:51,329 --> 00:54:54,457 Apakah kau akan tersenyum, mengobrol denganku, 519 00:54:55,667 --> 00:54:57,002 dan menyukaiku? 520 00:55:08,555 --> 00:55:09,764 Min-ju. 521 00:55:10,348 --> 00:55:11,182 Sudahlah. 522 00:55:13,226 --> 00:55:16,646 Aku tahu maksudmu, jadi, tak perlu dijawab. 523 00:55:20,066 --> 00:55:20,900 Min-ju. 524 00:55:31,578 --> 00:55:32,996 Beri tahu aku satu hal. 525 00:55:35,457 --> 00:55:36,958 Mungkinkah kelak Jun-hee... 526 00:55:38,877 --> 00:55:40,211 bisa kembali? 527 00:55:44,049 --> 00:55:45,842 Jika tak bisa, 528 00:55:47,802 --> 00:55:49,304 apa yang harus kulakukan... 529 00:55:50,513 --> 00:55:52,140 untuk bertemu Jun-hee lagi? 530 00:56:03,610 --> 00:56:04,986 Mana aku tahu. 531 00:56:06,654 --> 00:56:07,864 Kau sungguh 532 00:56:07,947 --> 00:56:11,868 percaya Han Jun-hee dari tahun 2023 masuk ke tubuhku? 533 00:56:12,744 --> 00:56:15,622 Aku mengarangnya. Kau pun tahu itu. 534 00:56:17,457 --> 00:56:19,709 Kau tak tertarik kepadaku, 535 00:56:19,793 --> 00:56:23,630 jadi, aku membuat tokoh Han Jun-hee yang kau sukai 536 00:56:24,130 --> 00:56:25,507 dan bersandiwara. 537 00:56:30,095 --> 00:56:30,929 Tidak. 538 00:56:32,847 --> 00:56:34,140 Tidak, Min-ju. 539 00:56:34,641 --> 00:56:37,435 Min-ju, kenapa kau begini? 540 00:56:38,353 --> 00:56:41,648 Han Jun-hee dari tahun 2023 yang periang dan memesona. 541 00:56:43,066 --> 00:56:47,195 Koo Yeon-jun, kekasih yang tak bisa dilupakan Han Jun-hee. 542 00:56:47,278 --> 00:56:50,365 Itu semua cerita karanganku. 543 00:56:51,574 --> 00:56:54,327 Jadi, sampai mati pun 544 00:56:55,328 --> 00:56:57,956 kau tak akan bertemu Han Jun-hee lagi. 545 00:57:04,003 --> 00:57:05,422 Apa kau benar-benar... 546 00:57:08,383 --> 00:57:09,801 menciptakan Han Jun-hee? 547 00:57:11,094 --> 00:57:11,928 Benar. 548 00:57:15,682 --> 00:57:16,766 Jadi, aku... 549 00:57:19,602 --> 00:57:21,688 tak akan bisa bertemu Jun-hee lagi. 550 00:57:22,897 --> 00:57:23,898 Benar. 551 00:57:23,982 --> 00:57:26,151 Sejak awal, itu semua bohong. 552 01:00:51,439 --> 01:00:53,941 Terjemahan subtitle oleh Siti Muthia Hasna