1 00:02:24,041 --> 00:02:25,666 ‫جبعه رو بنداز! ‫گفتم جعبه رو بنداز! 2 00:02:27,041 --> 00:02:28,874 ‫جعبه رو ول کن! ‫زود باش جعبه رو بنداز! 3 00:02:30,374 --> 00:02:31,874 ‫برو عقب. 4 00:02:31,916 --> 00:02:33,624 ‫گفتم گمشو عقب! 5 00:02:33,666 --> 00:02:35,416 ‫گفتم زود باش جعبه رو بده! 6 00:02:35,458 --> 00:02:36,499 ‫باشه، رفیق. ‫باشه، رفیق. 7 00:02:44,124 --> 00:02:46,333 ‫اسلحه کوفتیو ول کن! 8 00:03:03,958 --> 00:03:05,833 ‫لعنتی! 9 00:03:07,749 --> 00:03:09,374 ‫لعنتی! راه بیفت! 10 00:03:12,958 --> 00:03:15,458 ‫افسر ۳۰۶۱ به مرکز. 11 00:03:15,499 --> 00:03:16,833 ‫یه مورد کد ۱۰-۸۰ در جریانه. 12 00:03:24,666 --> 00:03:25,916 ‫دارن از کوچه میرن. 13 00:03:25,958 --> 00:03:27,666 ‫دور بزن، جلوشون درمیایم. 14 00:03:53,957 --> 00:03:55,791 ‫چارلی تانگو صفر هشت. 15 00:03:55,832 --> 00:03:57,166 ‫استعلام یه فورد اسکورت 16 00:03:57,207 --> 00:04:00,499 ‫با شماره پلاک گلف ۷۱۳، ‫رومئو، رومئو، براوو رو می‌گیری؟ 17 00:04:11,082 --> 00:04:12,582 ‫نمی‌تونیم جلوشون رو بگیریم. ‫نمی‌تونیم جلوشون رو بگیریم. 18 00:04:28,832 --> 00:04:31,082 ‫گرفتیـمشون. ‫مظنون‌ها سمت بن‌بست میرن. 19 00:04:55,499 --> 00:04:56,499 ‫ماشین ایستاد. 20 00:04:56,541 --> 00:04:58,957 ‫- تکرار می‌کنم، ماشین ایستاد. ‫- اسلحه داره! 21 00:05:02,916 --> 00:05:04,666 ‫لعنتی! 22 00:05:11,916 --> 00:05:13,082 ‫پیاده شو، پیاده شو! 23 00:05:14,874 --> 00:05:16,707 ‫نه! نه، نه، خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم! ‫من زن و بچه دارم! 24 00:05:56,249 --> 00:05:58,957 ‫افسر ۳۶۰۱، جواب میدی؟ 25 00:06:00,666 --> 00:06:02,749 ‫مرکز هستم. ‫جواب بده. تمام. 26 00:06:04,957 --> 00:06:07,707 ‫واحد ۳۶۰۱، صدای من رو داری؟ 27 00:06:38,249 --> 00:06:39,791 ‫باورم نمیشه جعبه رو ول کردی 28 00:06:39,832 --> 00:06:41,124 ‫و به مامور شلیک کردی. 29 00:06:41,166 --> 00:06:42,582 ‫اتفاقی بود، قسم می‌خورم! 30 00:06:42,624 --> 00:06:44,249 ‫صورتتو بهش نشون دادی! 31 00:06:44,291 --> 00:06:45,416 ‫می‌دونم، خب؟ ‫ گند زدم! 32 00:06:45,457 --> 00:06:46,749 ‫هزار بار بهت گفتم، 33 00:06:46,791 --> 00:06:48,041 ‫فاصله‌ی کوفتیو حفظ کن. 34 00:06:48,707 --> 00:06:50,166 ‫حالا ببین چی شده. 35 00:07:22,874 --> 00:07:24,040 ‫چیه؟ 36 00:07:29,540 --> 00:07:30,624 ‫نمی‌فهمم. 37 00:07:30,665 --> 00:07:32,915 ‫به من گفتی پنجاه هزار پوند توی این جعبه‌ست. 38 00:07:33,040 --> 00:07:35,832 ‫تو روز روشن یه پلیس رو ناکار کردیم 39 00:07:35,874 --> 00:07:37,915 ‫و به یه نگهبان شلیک کردیم 40 00:07:37,915 --> 00:07:40,582 ‫فقط واسه ۲۵۰۰ پوند ‫که پنج پوند پنج پونده. 41 00:07:40,624 --> 00:07:42,540 ‫- فقط قصد داشتم کمک بدم. ‫- کمک بدی؟ 42 00:07:42,790 --> 00:07:45,290 ‫حالیت هست که ده سال زندان رو شاخشه؟ 43 00:07:45,707 --> 00:07:47,874 ‫جوری گند زدی که اون سرش ناپیداست، پسر. 44 00:07:48,249 --> 00:07:50,832 ‫ازت خواهش می‌کنم، ‫اون ماشین رو نابود کن. 45 00:07:51,415 --> 00:07:53,082 ‫ا... امشب نمی‌تونم، رفیق. 46 00:07:53,124 --> 00:07:54,707 ‫کار دارم. 47 00:07:55,374 --> 00:07:57,207 ‫- سهم من چی میشه؟ ‫- شوخی می‌کنی دیگه، 48 00:07:57,249 --> 00:07:58,374 ‫آره؟ 49 00:07:58,415 --> 00:07:59,832 ‫اینم سهم تو. 50 00:08:08,249 --> 00:08:10,415 ‫رفیق، ببخشید. ‫قصد نداشتم بزنمت. 51 00:08:14,290 --> 00:08:15,874 ‫کجا میری؟ 52 00:08:16,457 --> 00:08:18,999 ‫تو روحت، کن، ‫گفتم ببخشید. 53 00:08:19,957 --> 00:08:21,082 ‫رفیق؟ 54 00:08:21,749 --> 00:08:24,374 ‫اگه رفتی، دیگه هیچ‌وقت نیا. 55 00:08:25,749 --> 00:08:27,290 ‫جدی میگم. 56 00:08:46,124 --> 00:08:47,707 ‫ترسوندیم. 57 00:08:49,749 --> 00:08:52,249 ‫- آخه پنج پوندی؟ ‫- چی میگی؟ 58 00:08:52,290 --> 00:08:54,582 ‫فقط دو هزار و پونصد پوند ‫توی اون جعبه بود. 59 00:08:54,624 --> 00:08:55,665 ‫نمی‌دونم، رفیق. 60 00:08:55,707 --> 00:08:56,999 ‫معمولا یه عالمه پول اونجاست. 61 00:08:57,415 --> 00:08:58,999 ‫خب، نبود، حالیته؟ 62 00:08:59,415 --> 00:09:01,124 ‫سهم من چی میشه؟ 63 00:09:03,999 --> 00:09:05,332 ‫سهمی در کار نیست. 64 00:09:05,374 --> 00:09:07,499 ‫بی خیال، رفیق. ‫روی اون پول حساب باز کرده بودم. 65 00:09:08,374 --> 00:09:09,457 ‫نگهبانه در چه حالیه؟ 66 00:09:09,540 --> 00:09:12,040 ‫بیمارستان بستریـه، کن. ‫به طرف شلیک کردی. 67 00:09:12,165 --> 00:09:13,915 ‫قرار بود یه سرقت سریع و سیر باشه، 68 00:09:13,957 --> 00:09:15,165 ‫نه سو قصد نافرجام! 69 00:09:15,207 --> 00:09:18,082 ‫و گذاشتی صورتتو ببینه. ‫انتظار داری چیکار کنم؟ 70 00:09:21,332 --> 00:09:24,374 ‫برو بیمارستان و درستش کن. 71 00:09:25,332 --> 00:09:26,749 ‫وگرنه تو هم می‌خوابی کنارش. 72 00:09:27,290 --> 00:09:28,457 ‫باشه. 73 00:09:28,499 --> 00:09:30,457 ‫حلش می‌کنم، قول میدم. 74 00:09:33,415 --> 00:09:34,999 ‫به نفعته حلش کنی. 75 00:09:51,582 --> 00:09:52,957 ‫سلام. آم... 76 00:09:52,957 --> 00:09:55,790 ‫طبقه پایین گفتن ‫که اتاق ۳۰۲ این بالاست. 77 00:09:55,832 --> 00:09:57,374 ‫اتاق ۳۰۲ اونجاست، جناب. 78 00:09:59,332 --> 00:10:01,040 ‫باشه، ممنون. 79 00:10:15,082 --> 00:10:16,915 ‫مطمئنی این‌ها نبودن؟ 80 00:10:17,999 --> 00:10:20,415 ‫- آره، مطمئنم. ‫- دوباره نگاه کن. 81 00:10:21,999 --> 00:10:23,707 ‫دارم بهتون میگم، این‌ها نیستن. 82 00:10:25,415 --> 00:10:27,623 ‫ببین، بازم نگاه کن. 83 00:10:28,082 --> 00:10:30,915 ‫ببین، نگران نباش رئیس. ‫ارزش امتحان کردن رو داشت. 84 00:10:32,498 --> 00:10:34,123 ‫افسر؟ 85 00:10:34,915 --> 00:10:36,165 ‫خودشه. 86 00:11:35,415 --> 00:11:37,332 ‫بجنب. ‫کل روز رو وقت نداریم. 87 00:12:08,498 --> 00:12:10,123 ‫بشین. 88 00:12:12,248 --> 00:12:15,040 ‫- یه مشکل کوچیک دارم. ‫- جدی؟ 89 00:12:15,832 --> 00:12:17,748 ‫بیست هزار پوند ‫واسه قرص‌ها رو ندارم. 90 00:12:20,832 --> 00:12:22,707 ‫این مشکل کوچیکی نیست، پاتریک. 91 00:12:24,290 --> 00:12:25,832 ‫می‌دونی که نسیه کار نمی‌کنیم. 92 00:12:25,832 --> 00:12:28,123 ‫می‌دونم، ولی داشتم فکر می‌کردم، ‫می‌دونی... 93 00:12:28,165 --> 00:12:29,665 ‫اگه بتونی کمکم کنی، 94 00:12:30,665 --> 00:12:32,540 ‫می‌تونم کاری کنم سود کنی. 95 00:12:33,873 --> 00:12:34,915 ‫بگو ببینم. 96 00:12:35,873 --> 00:12:37,457 ‫خب، اگه قرص‌ها رو بهم بدی 97 00:12:37,707 --> 00:12:40,290 ‫بهت تضمین میدم ‫تا آخر هفته آبـشون می‌کنم. 98 00:12:40,332 --> 00:12:41,748 ‫و از همه مهم‌تر، 99 00:12:41,790 --> 00:12:43,707 ‫واسه جنس اول دو برابرشو بهت میدم. 100 00:12:46,873 --> 00:12:48,248 ‫میشه ۴۰ هزار تا. 101 00:12:50,415 --> 00:12:51,832 ‫واست چیزی نمی‌مونه، درسته؟ 102 00:12:53,582 --> 00:12:55,498 ‫با برادرهام حرف بزنم. ‫بهت خبر میدم. 103 00:12:55,498 --> 00:12:57,457 ‫- می‌دونی کِی میشه؟ ‫- هر وقت که آماده باشیم. 104 00:12:58,873 --> 00:13:00,957 ‫دیگه حرفی نیست. ‫تماس می‌گیرم. 105 00:13:02,957 --> 00:13:05,040 ‫شنیدم دیروز بی دقتی کردی. 106 00:13:06,415 --> 00:13:07,748 ‫آدمت به یه نگهبان شلیک کرده. 107 00:13:09,165 --> 00:13:10,623 ‫- مثل باباش. ‫- حالش خوبه. 108 00:13:10,665 --> 00:13:12,248 ‫واقعا؟ 109 00:13:13,123 --> 00:13:15,040 ‫پسر بچه‌ها باید دیده بشن، ‫نه اینکه شنیده بشن. 110 00:13:16,665 --> 00:13:18,623 ‫داری سر و صدای زیادی بپا می‌کنی، پاتریک. 111 00:13:20,165 --> 00:13:22,123 ‫این کار یه سیستم داره. 112 00:13:22,873 --> 00:13:24,290 ‫خوب یادت بمونه. 113 00:13:34,748 --> 00:13:36,415 ‫- قضیه چی بود؟ ‫- هیچی. 114 00:13:37,415 --> 00:13:40,207 ‫- دوست قدیمیم اومده بود. ‫- واقعا؟ پت تیت؟ 115 00:13:41,582 --> 00:13:43,123 ‫اونو می‌شناسی؟ 116 00:13:44,415 --> 00:13:46,040 ‫بگذریم، دوست‌های قدیمی رو فراموش کن. 117 00:13:48,082 --> 00:13:49,498 ‫به افتخار دوست‌های جدید. 118 00:13:59,248 --> 00:14:00,748 ‫- الو؟ ‫- سم، پت‌ام. 119 00:14:00,790 --> 00:14:02,873 ‫لطفا بهم بگو از کنی خبر داری. 120 00:14:03,456 --> 00:14:05,831 ‫نه، ندیدمش رفیق. ‫چیزی شده؟ 121 00:14:05,831 --> 00:14:07,831 ‫نمی‌تونم بهش زنگ بزنم. همین. 122 00:14:07,873 --> 00:14:09,498 ‫خب، اگه دیدمش، بهت میگم. 123 00:14:09,540 --> 00:14:10,581 ‫ممنون. 124 00:14:12,581 --> 00:14:14,248 ‫عقلتو از دست دادی؟ 125 00:14:14,540 --> 00:14:16,415 ‫سرقت مسلحانه توی روز روشن؟ 126 00:14:16,415 --> 00:14:18,040 ‫هیچی یاد نگرفتی؟ 127 00:14:22,998 --> 00:14:24,373 ‫حالا می‌خوای چیکار کنی؟ 128 00:14:25,623 --> 00:14:26,790 ‫از اسکس میرم. 129 00:14:27,123 --> 00:14:29,165 ‫راستشو بگم، ‫باید از پت فاصله بگیرم. 130 00:14:29,748 --> 00:14:31,123 ‫من و بیلی داریم کار خودمونو راه می‌ندازیم. 131 00:14:31,665 --> 00:14:33,665 ‫نگو که منظورت بیلی کوچیکه‌ست. 132 00:14:33,665 --> 00:14:34,748 ‫آره. 133 00:14:35,206 --> 00:14:37,498 ‫- کار یعنی مواد؟ ‫- مهم نیست چیه. 134 00:14:38,206 --> 00:14:40,123 ‫۲۵ هزار پوند می‌خوام تا منو راه بده. 135 00:14:42,248 --> 00:14:43,498 ‫کنی، کنی. 136 00:14:44,331 --> 00:14:46,040 ‫این کار آخر و عاقبت نداره، پسر جون. 137 00:14:46,748 --> 00:14:48,206 ‫کمک می‌کنی یا نه؟ 138 00:14:51,248 --> 00:14:52,748 ‫از وقتی بابات رفت زندان 139 00:14:52,748 --> 00:14:54,373 ‫مدیریت پولش با من بود. 140 00:14:55,415 --> 00:14:57,331 ‫می‌تونم تا فردا بهت بدم. ‫چطوره؟ 141 00:14:58,456 --> 00:15:00,790 ‫- نمی‌تونم پول بابام رو قبول کنم. ‫- قرضه، خب؟ 142 00:15:06,206 --> 00:15:08,665 ‫باشه. ممنون، سم. 143 00:15:11,998 --> 00:15:13,331 ‫بیا بغلم. 144 00:15:28,290 --> 00:15:29,540 ‫زود باش بیلی. 145 00:15:29,581 --> 00:15:31,498 ‫زور مامانت از تو بیشتر بود. 146 00:15:31,790 --> 00:15:33,581 ‫خدا بیامرزدش. 147 00:15:36,790 --> 00:15:38,748 ‫تو چه‌ت شده، بچه؟ 148 00:15:39,540 --> 00:15:41,706 ‫حیف نونی که بهت دادن. 149 00:15:42,456 --> 00:15:43,748 ‫چه مرگت شده؟ 150 00:15:43,790 --> 00:15:45,498 ‫بزنش، بچه سوسول! 151 00:15:46,665 --> 00:15:48,873 ‫این شد یه چیزی! 152 00:15:48,915 --> 00:15:50,623 ‫پسر خودمه. 153 00:15:50,665 --> 00:15:52,665 ‫واسه همین بهش میگن بیلی کوچیکه. 154 00:15:53,415 --> 00:15:55,206 ‫فرزترین دست‌ها رو توی غرب داره. 155 00:16:04,706 --> 00:16:05,790 ‫خوبی، فرگوس؟ 156 00:16:07,665 --> 00:16:09,456 ‫کور، بوشو حس می کنی؟ 157 00:16:11,206 --> 00:16:12,665 ‫بوی آشغال میاد. 158 00:16:14,665 --> 00:16:16,373 ‫- بریم. ‫- کجا میری؟ 159 00:16:16,415 --> 00:16:19,498 ‫- بیرون. ‫- حاضر جوابی نکن. 160 00:16:20,248 --> 00:16:21,415 ‫تا آخر هفته برمی‌گردی. 161 00:16:21,456 --> 00:16:22,498 ‫تولدته. 162 00:16:22,540 --> 00:16:23,873 ‫برنامه چیدم. 163 00:16:25,248 --> 00:16:26,706 ‫شما دو تا، برید توی رینگ. 164 00:16:29,456 --> 00:16:30,706 ‫خوبی، عزیزم؟ 165 00:16:30,748 --> 00:16:32,331 ‫کیک فنجونی بیارم؟ 166 00:16:32,373 --> 00:16:34,581 ‫از رینگ من گمشو بیرون! ‫سمت کیسه برید، زود باشید! 167 00:16:34,581 --> 00:16:36,665 ‫فکر کنم بابات از من بدش میاد. 168 00:16:36,706 --> 00:16:38,665 ‫نه، غصه نخور. 169 00:16:39,581 --> 00:16:40,915 ‫اون از همه بدش میاد. 170 00:16:42,415 --> 00:16:43,956 ‫آوردی؟ 171 00:16:43,998 --> 00:16:45,498 ‫آره. 172 00:16:50,790 --> 00:16:52,415 ‫بیست و پنج هزار پوند. 173 00:16:53,331 --> 00:16:54,873 ‫بابای من از تو مهربون‌تره. 174 00:17:29,039 --> 00:17:30,539 ‫پاتریک. 175 00:17:31,623 --> 00:17:32,873 ‫خوبی؟ 176 00:17:33,706 --> 00:17:35,373 ‫آره، خوبم. 177 00:17:43,664 --> 00:17:45,789 ‫تکون نخور. 178 00:17:47,414 --> 00:17:48,956 ‫چهل هزار تا. 179 00:17:51,664 --> 00:17:53,581 ‫وگرنه خون بپا میشه. 180 00:18:09,206 --> 00:18:11,248 ‫- عصر بخیر دوستان. ‫- خوبید؟ 181 00:18:11,289 --> 00:18:13,081 ‫اومدیم مو رو ببینیم. 182 00:18:13,081 --> 00:18:14,581 ‫داخله، دوستان. ‫مستقیم برید. 183 00:18:16,498 --> 00:18:18,081 ‫پسندته، کن؟ 184 00:18:18,331 --> 00:18:20,289 ‫نه، نه راستش رفیق. 185 00:18:24,331 --> 00:18:25,914 ‫بابات می‌دونه؟ 186 00:18:27,331 --> 00:18:29,081 ‫می‌دونی، که تو... 187 00:18:29,081 --> 00:18:30,248 ‫چی؟ 188 00:18:31,539 --> 00:18:33,456 ‫می‌دونی؟ 189 00:18:35,998 --> 00:18:37,498 ‫باید یکی از پوسترهامو بهش بدم، نه؟ 190 00:18:38,956 --> 00:18:40,373 ‫می‌دونی که چی میگه. 191 00:18:40,414 --> 00:18:43,081 ‫«بامزه‌ترین مبارز غرب.» 192 00:18:43,539 --> 00:18:45,123 ‫عاشقش میشه. 193 00:18:47,373 --> 00:18:48,873 ‫نه رفیق. ‫تو بهش میگی؟ 194 00:18:48,914 --> 00:18:50,873 ‫نه، به من چه. 195 00:18:51,373 --> 00:18:53,039 ‫سکته می‌کنه. 196 00:19:01,248 --> 00:19:02,956 ‫ولی من بهش میگم. 197 00:19:07,873 --> 00:19:10,956 ‫مشکلی پیش نمیاد، نه؟ ‫فقط خودمون دو تا. 198 00:19:12,331 --> 00:19:13,664 ‫آره. 199 00:19:16,748 --> 00:19:18,414 ‫الان شما رو می‌بینه. 200 00:19:21,748 --> 00:19:23,581 ‫به خاطر فرصت‌های جدید. 201 00:19:38,206 --> 00:19:39,498 ‫دوستان‌مون بهم گفتن که حاضرید 202 00:19:39,539 --> 00:19:41,581 ‫تا قدم‌های گنده بردارید. 203 00:19:50,373 --> 00:19:52,039 ‫خوبه. 204 00:20:08,373 --> 00:20:10,123 ‫بگید ببینم. 205 00:20:11,206 --> 00:20:13,748 ‫داستان دو تا پشه کوچیک... 206 00:20:14,998 --> 00:20:16,456 ‫که غذا دارن رو شنیدین؟ 207 00:20:18,164 --> 00:20:22,414 ‫پرواز می کنن، ‫و به یه شیشه عسل که درش بازه می‌رسن. 208 00:20:22,789 --> 00:20:26,289 ‫طمع چشم‌شون رو می‌گیره، 209 00:20:27,498 --> 00:20:31,414 ‫میرن داخل شیشه ‫و هر چی می‌تونن می‌خورن. 210 00:20:32,539 --> 00:20:35,498 ‫اما وقتی می‌خواستن برن، 211 00:20:37,289 --> 00:20:38,373 ‫نمی‌تونستن بیان بیرون. 212 00:20:39,289 --> 00:20:44,581 ‫چون پای کوچیکشون توی شیشه گیر کرده بود. 213 00:20:47,706 --> 00:20:49,414 ‫می‌دونید بعدش چی میشه؟ 214 00:20:55,789 --> 00:20:58,247 ‫رفیق، معامله می‌کنیم یا نه؟ 215 00:21:06,164 --> 00:21:09,539 ‫تنها راهی که وجود داره ‫تا پشه‌های کوچیک و بدبخت خارج بشن... 216 00:21:12,539 --> 00:21:14,581 ‫این بود که پاهاشونو از دست بدن. 217 00:21:16,831 --> 00:21:18,872 ‫چیکار... 218 00:21:47,622 --> 00:21:49,622 ‫بچه‌های لعنتی. 219 00:22:07,622 --> 00:22:09,456 ‫سلام رفیق. 220 00:22:11,497 --> 00:22:13,331 ‫خدای من. 221 00:22:21,456 --> 00:22:23,456 ‫دو، سه... 222 00:22:23,497 --> 00:22:26,164 ‫چهار، پنج. 223 00:22:26,206 --> 00:22:27,747 ‫گور بابات، کن. 224 00:22:27,789 --> 00:22:31,622 ‫شش، هفت، هشت، نه... 225 00:22:32,289 --> 00:22:33,872 ‫ده، یازده... 226 00:22:33,914 --> 00:22:36,289 ‫و یکی دیگه واسه کن احمق. ‫دوازده. 227 00:22:39,456 --> 00:22:41,497 ‫دیگه وقتش بود. ‫سلام؟ 228 00:22:45,497 --> 00:22:48,247 ‫جن، آ... آروم باش. ‫آروم باش. 229 00:22:48,831 --> 00:22:50,706 ‫بگو ببینم. کی مُرده؟ 230 00:23:13,914 --> 00:23:15,706 ‫وقتی ۱۶ ساله‌اش بود، 231 00:23:15,747 --> 00:23:18,289 ‫با چند تا از دوست‌هاش رفتن کنار دریا. 232 00:23:18,956 --> 00:23:22,414 ‫فکر کردن خنده داره ‫اگه یه قایق ماهی‌گیری رو آزاد کنن 233 00:23:22,456 --> 00:23:24,414 ‫و بندازن تو دریا. 234 00:23:25,872 --> 00:23:27,622 ‫اما کنی، ‫دلش واسه‌ مالکِ قایق سوخت 235 00:23:27,664 --> 00:23:29,664 ‫و شنا کرد و قایق رو برگردوند. 236 00:23:31,872 --> 00:23:35,831 ‫وقتی برگشت، دوست‌هاش، ‫لباس‌هاشو دزدیده بودن. 237 00:23:39,831 --> 00:23:41,497 ‫همیشه‌ی خدا... 238 00:23:42,081 --> 00:23:44,539 ‫با آدم‌های بد و ناجور رفاقت می‌کرد. 239 00:23:48,414 --> 00:23:50,331 ‫چرا، کنی؟ 240 00:23:52,956 --> 00:23:55,956 ‫می‌دونم کامل و بی عیب نبود 241 00:23:55,997 --> 00:23:58,206 ‫ولی قلب مهربونی داشت. 242 00:24:05,747 --> 00:24:10,331 ‫خانم نایت؟ ‫کارگاه جونز و کاراگاه مونرو. 243 00:24:11,789 --> 00:24:14,581 ‫میشه همراهم بیاید ‫تا جنازه رو شناسایی کنید؟ 244 00:24:15,289 --> 00:24:16,414 ‫جن. 245 00:24:18,539 --> 00:24:20,205 ‫نمی‌خوام بری داخل. 246 00:24:22,372 --> 00:24:24,080 ‫بذار من برم، لطفا. 247 00:24:35,914 --> 00:24:37,747 ‫خب، آقای تیت؟ 248 00:24:38,789 --> 00:24:40,497 ‫جهت ثبت، می‌تونید... 249 00:24:40,539 --> 00:24:41,872 ‫جنازه‌ای که در جلوتون قراره داره ‫رو شناسایی کنید 250 00:24:41,914 --> 00:24:44,414 ‫که آیا ایشون کنث نایت هستن ‫که فوت کردن؟ 251 00:24:47,830 --> 00:24:49,705 ‫آره، تایید می‌کنم کنی نایته. 252 00:24:52,164 --> 00:24:53,497 ‫یه دقیقه صبر کن. 253 00:25:03,539 --> 00:25:05,205 ‫کار کی بوده؟ 254 00:25:07,372 --> 00:25:10,705 ‫نمی‌دونیم ولی می‌فهمیم، ‫بهتون اطمینان میدم. 255 00:25:10,747 --> 00:25:13,122 ‫کار هر کی بوده، ‫انگار کار درستی کردن. 256 00:25:14,497 --> 00:25:16,414 ‫این رو می‌دونیم که کنی چند روز پیش... 257 00:25:16,414 --> 00:25:18,289 ‫توی یه سرقت مسلحانه دست داشته. 258 00:25:18,330 --> 00:25:19,414 ‫واقعا 259 00:25:19,539 --> 00:25:21,122 ‫شما که در این مورد خبر ندارید، نه؟ 260 00:25:21,164 --> 00:25:24,205 ‫من؟ نه. 261 00:25:24,830 --> 00:25:26,664 ‫چون تنها نبود. 262 00:25:27,622 --> 00:25:30,497 ‫ده صبح روز دوشنبه کجا بودید، آقای تیت؟ 263 00:25:30,622 --> 00:25:33,330 ‫وقعا می‌خواید اینجا این کار رو کنید، ‫اونم الان؟ 264 00:25:33,372 --> 00:25:35,455 ‫می‌تونیم بریم اداره. 265 00:25:35,497 --> 00:25:37,789 ‫دوباره می‌پرسم. ‫کجا بودین؟ 266 00:25:37,830 --> 00:25:40,205 ‫- باورم نمیشه. ‫- سوال رو جواب بدید. 267 00:25:42,914 --> 00:25:44,414 ‫خونه بودم. 268 00:25:45,372 --> 00:25:47,455 ‫و کسی هست حرفتون رو تایید کنه؟ 269 00:25:48,414 --> 00:25:49,455 ‫نه. 270 00:25:51,122 --> 00:25:53,747 ‫خب، می‌ذارم سوگواری کنید. 271 00:25:56,914 --> 00:25:58,622 ‫دوباره باهاتون صحبت می‌کنیم. 272 00:26:23,122 --> 00:26:26,580 ‫« کلوپ فریدوم سوهو - ساعت ۹ شب » 273 00:26:30,914 --> 00:26:32,789 ‫می‌دونی، تو رو خیلی دوست داشت. 274 00:26:34,039 --> 00:26:35,705 ‫منم همین‌طور. 275 00:26:40,622 --> 00:26:42,497 ‫یعنی کی می‌تونه چنین کاری کرده باشه؟ 276 00:26:43,539 --> 00:26:45,372 ‫- خب، فکر اینکه... ‫- جن. 277 00:26:47,539 --> 00:26:49,705 ‫ببین، بهت قول میدم، ‫همین‌طور که الان اینجا ایستادم، 278 00:26:51,372 --> 00:26:52,872 ‫می‌فهمم کار کی بوده. 279 00:26:52,914 --> 00:26:54,997 ‫اما اونو برنمی‌گردونه، نه؟ 280 00:27:01,830 --> 00:27:02,955 ‫من باز می‌کنم. 281 00:27:12,664 --> 00:27:13,789 ‫کیه؟ 282 00:27:13,955 --> 00:27:15,247 ‫چیزی نیست جن، ‫من حلش می‌کنم. 283 00:27:16,372 --> 00:27:17,914 ‫چی می‌خوای؟ 284 00:27:17,955 --> 00:27:20,664 ‫بزن به چاک ‫چون اینجا جایی نداری. 285 00:27:20,705 --> 00:27:22,414 ‫پت؟ 286 00:27:24,830 --> 00:27:25,914 ‫جویی. 287 00:27:26,747 --> 00:27:27,914 ‫جن. 288 00:27:28,830 --> 00:27:30,789 ‫شنیدم کنی چی شده. ‫تسلیت میگم. 289 00:27:31,830 --> 00:27:32,872 ‫ممنون. 290 00:27:35,622 --> 00:27:37,455 ‫بیا تو. ‫یه لیوان چایی بخوریم. 291 00:27:37,497 --> 00:27:39,580 ‫جن، دو دقیقه با جویی کار دارم. 292 00:27:41,497 --> 00:27:43,164 ‫تو روحت! 293 00:27:47,038 --> 00:27:48,872 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 294 00:27:48,913 --> 00:27:50,872 ‫اومدم تسلیت بگم، ‫با همدیگه مدرسه می‌ر فتیم. 295 00:27:50,913 --> 00:27:52,830 ‫مثل داداش بودیم! 296 00:27:52,872 --> 00:27:54,538 ‫- جدی؟ ‫- آره! 297 00:27:55,497 --> 00:27:57,205 ‫پس می‌دونی چه اتفاقی افتاده؟ 298 00:27:57,830 --> 00:28:00,080 ‫نه، نمی‌دونم. ‫دیگه تو کار نیستم، خب؟ 299 00:28:00,122 --> 00:28:02,080 ‫خب، قراره باز برگردی. 300 00:28:02,080 --> 00:28:03,455 ‫نه. 301 00:28:03,497 --> 00:28:05,538 ‫نه بعد اتفاقی که افتاد. 302 00:28:05,580 --> 00:28:07,497 ‫صورتمو ببین. 303 00:28:08,038 --> 00:28:09,580 ‫منو به خورد سگ‌ها دادی. 304 00:28:10,413 --> 00:28:12,372 ‫خب، تصمیم من نبود. 305 00:28:13,705 --> 00:28:15,538 ‫باید یه چیزی رو بفهمم. 306 00:28:15,580 --> 00:28:19,372 ‫شده بود کنی درباره‌ی سوهو حرف بزنه؟ 307 00:28:19,413 --> 00:28:21,455 ‫لندن؟ نه. 308 00:28:21,497 --> 00:28:23,372 ‫اونجا قلمروی ما نیست. ‫یه دنیای دیگه‌ست. 309 00:28:25,413 --> 00:28:27,372 ‫گوش کن، پت، ‫به کمکت نیاز دارم. 310 00:28:28,163 --> 00:28:31,122 ‫من تو کار نیستم، پت. ‫خب؟ جدی میگم. 311 00:28:31,163 --> 00:28:32,955 ‫من نیستم. 312 00:28:35,122 --> 00:28:37,080 ‫ولی بهت کمک می‌کنم. 313 00:28:38,663 --> 00:28:40,538 ‫به خاطر کنی. 314 00:28:42,122 --> 00:28:43,913 ‫رو حرفم حساب کن. 315 00:28:44,830 --> 00:28:46,663 ‫هر کی این کار رو کرده رو پیدا می‌کنم. 316 00:28:47,913 --> 00:28:49,830 ‫و وقتی پیداش کردم، 317 00:28:49,872 --> 00:28:52,080 ‫توی خونـش حمومش میدم. 318 00:28:53,497 --> 00:28:55,372 ‫حالا، ازت می‌خوام یه کاری کنی. 319 00:29:00,830 --> 00:29:02,705 ‫سلام دن، حالت چطوره؟ 320 00:29:02,747 --> 00:29:04,830 ‫خوبم. عالی. ‫آره رفیق، عالی‌ام. 321 00:29:04,872 --> 00:29:06,122 ‫حالت چطوره؟ خوشحالم می‌بینمت. 322 00:29:07,372 --> 00:29:10,455 ‫کدوم گوری بودی؟ ‫از صبح بهت زنگ می‌زنم. 323 00:29:10,455 --> 00:29:11,955 ‫خب، شب تو هم بخیر. 324 00:29:11,955 --> 00:29:13,872 ‫- چی شده؟ ‫- تو بهم بگو. 325 00:29:13,913 --> 00:29:16,747 ‫- رفیق، آروم باش. ‫- دارم حرف می‌زنم. 326 00:29:17,205 --> 00:29:18,580 ‫دوباره نمی‌پرسم، سم. 327 00:29:18,580 --> 00:29:19,913 ‫کدوم گوری بودی؟ 328 00:29:19,955 --> 00:29:23,705 ‫رفیق، بهت گفتم آروم باش. 329 00:29:25,913 --> 00:29:27,913 ‫انگشتت خیلی سفته. 330 00:29:29,705 --> 00:29:31,455 ‫نباید این کار رو کنی! ‫رئیس دربون‌هاست! 331 00:29:31,497 --> 00:29:32,747 ‫جدی؟ خب، وقتی بهوش اومد 332 00:29:32,788 --> 00:29:33,830 ‫بهش بگو آدم گاویه. 333 00:29:33,872 --> 00:29:35,455 ‫هی، هی، هی! 334 00:29:35,497 --> 00:29:37,705 ‫تو چه‌ت شده؟ ‫آروم بگیر. باشه؟ 335 00:29:37,747 --> 00:29:40,913 ‫بیرون کلوپ من هستیم. ‫چی شده؟ 336 00:29:40,913 --> 00:29:42,622 ‫بهت میگم چی شده. 337 00:29:44,580 --> 00:29:46,122 ‫کنی مُرده. 338 00:29:48,622 --> 00:29:49,663 ‫چی؟ 339 00:29:51,205 --> 00:29:52,830 ‫کنی مُرده. 340 00:30:23,580 --> 00:30:25,622 ‫بذار من صحبت کنم. 341 00:30:39,288 --> 00:30:41,455 ‫جانی، خیلی متاسفم رفیق. 342 00:30:56,955 --> 00:30:58,955 ‫پسرمو به تو سپرده بودم، سم. 343 00:31:04,872 --> 00:31:07,205 ‫- چه اتفاقی افتاد؟ ‫- بهم اعتماد کن جان، داریم پی‌شو می‌گیریم. 344 00:31:11,247 --> 00:31:14,038 ‫یادم نمیاد اسم تو رو ‫توی لیست‌ ملاقاتی‌ها گذاشته باشم. 345 00:31:16,580 --> 00:31:18,538 ‫با تو هم حرف می‌زنم. 346 00:31:23,871 --> 00:31:25,955 ‫بهم بگو، سم. ‫چه اتفاقی افتاد؟ 347 00:31:25,996 --> 00:31:29,663 ‫فقط اینو می‌دونم ‫که بیلی کوچیکه دست داشته. 348 00:31:29,705 --> 00:31:31,371 ‫بیلی کوچیکه کیه؟ 349 00:31:35,246 --> 00:31:37,163 ‫ادامه بده، سم. 350 00:31:39,080 --> 00:31:42,663 ‫همین. ‫فقط همینو می‌دونم. 351 00:31:59,288 --> 00:32:00,913 ‫تا جایی که به من مربوطه، 352 00:32:02,996 --> 00:32:05,705 ‫من تو رو مقصر می‌دونم، پت. 353 00:32:05,746 --> 00:32:08,663 ‫جان، حلش می‌کنیم. 354 00:32:09,330 --> 00:32:10,955 ‫بهت قول میدم. 355 00:32:25,288 --> 00:32:26,788 ‫منو نگاه کن. 356 00:32:30,205 --> 00:32:32,121 ‫درستش می‌کنی. 357 00:32:33,913 --> 00:32:35,663 ‫فهمیدی؟ 358 00:32:37,788 --> 00:32:39,163 ‫آره. 359 00:32:40,955 --> 00:32:42,746 ‫شنیدم کاریش نکردی، باب. 360 00:32:42,788 --> 00:32:44,830 ‫اگه من بودم، با تیزی به حسابش می‌رسیدم. 361 00:32:44,830 --> 00:32:46,830 ‫- آروم باش. ‫- هی. 362 00:32:46,871 --> 00:32:48,205 ‫چیز خنده داری هست؟ 363 00:32:48,205 --> 00:32:49,955 ‫ببخشید جانی، اون نمی‌دونست. 364 00:32:49,996 --> 00:32:51,955 ‫نمی‌دونست، ها؟ ‫ولی تو می‌دونستی، مگه نه؟ 365 00:32:51,996 --> 00:32:54,330 ‫- اون چه خریه؟ ‫- اون چه خریه؟ 366 00:32:54,371 --> 00:32:56,163 ‫ اون چه خریه؟ 367 00:32:56,205 --> 00:32:58,038 ‫هی، هی! 368 00:32:58,080 --> 00:32:59,746 ‫- درستش می‌کنی، پت! ‫- بیا! 369 00:32:59,788 --> 00:33:01,288 ‫- به نفعته... ‫- جانی! 370 00:33:01,330 --> 00:33:04,163 ‫جانی! جانی! جانی! 371 00:33:05,371 --> 00:33:07,038 ‫درستش کنی! 372 00:33:22,288 --> 00:33:24,371 ‫دبل جب. یک، دو. 373 00:33:31,038 --> 00:33:32,913 ‫آپرکات. دبل جب. 374 00:33:32,955 --> 00:33:34,913 ‫مستقیم، مستقیم. 375 00:33:34,913 --> 00:33:36,955 ‫آپرکات. دبل جب. 376 00:33:45,038 --> 00:33:47,205 ‫صاف، صاف. دبل جب. 377 00:33:47,246 --> 00:33:48,746 ‫بدن. 378 00:33:53,038 --> 00:33:55,330 ‫صاف. صاف. صاف. 379 00:33:55,371 --> 00:33:57,871 ‫آپرکات. آپرکات. خوبه. 380 00:33:57,913 --> 00:33:59,871 ‫یک، دو. چهار. 381 00:34:00,496 --> 00:34:02,038 ‫صاف، صاف. 382 00:34:03,246 --> 00:34:05,038 ‫ببخشید رفیق. ‫عذر می‌خوام مزاحم شدم. 383 00:34:05,080 --> 00:34:07,038 ‫دنبال یه نفر به اسم بیلی کوچیکه‌ام. 384 00:34:07,080 --> 00:34:08,913 ‫نمی‌دونی کجا می‌تونم پیداش کنم، نه؟ 385 00:34:08,955 --> 00:34:10,705 ‫یک، دو. 386 00:34:10,746 --> 00:34:12,913 ‫یک، دو. یک، دو. 387 00:34:12,955 --> 00:34:15,246 ‫آپرکات. آپرکات. ‫صاف راست. 388 00:34:15,288 --> 00:34:17,830 ‫رفیق، لطفا. خواهش می‌کنم، ‫دارم باهات صحبت می‌کنم. 389 00:34:17,871 --> 00:34:19,913 ‫شنیدم رفیق. ‫نمی‌بینی دارم تمرین می‌کنم؟ 390 00:34:21,996 --> 00:34:23,455 ‫فردا سانس پیرمردهاست. 391 00:34:24,996 --> 00:34:28,788 ‫یک، دو. یک، دو. ‫آپرکات. آپرکات. 392 00:34:28,830 --> 00:34:31,288 ‫خوبه. آپرکات. ‫صاف راست. آپرکات. 393 00:34:31,330 --> 00:34:33,871 ‫- دیگه نیازی نداری، رفیق؟ ‫- خوبه، صاف راست. 394 00:34:34,538 --> 00:34:36,163 ‫صاف راست. ‫خوبه. یک، دو. 395 00:34:36,955 --> 00:34:38,913 ‫یک، دو. یک، دو. 396 00:34:42,246 --> 00:34:44,788 ‫دوباره نمی‌پرسم، عوضی. 397 00:34:46,454 --> 00:34:48,329 ‫کجا می‌تونم بیلی کوچیکه رو پیدا کنم؟ 398 00:34:49,288 --> 00:34:51,788 ‫فرگوس و پسران، کوچه متالز. ‫خیابون لوتون. 399 00:35:01,246 --> 00:35:03,038 ‫ممنون. 400 00:35:17,371 --> 00:35:19,829 ‫- مشکلی هست؟ ‫- همم. 401 00:35:19,871 --> 00:35:21,913 ‫هشت عمودی: ‫«مقام دولتی که 402 00:35:21,954 --> 00:35:23,996 ‫در فریب رکوردار است.» 403 00:35:25,204 --> 00:35:27,496 ‫- کار رو میگم. ‫- نه. 404 00:35:28,829 --> 00:35:30,204 ‫دیگه اسمشو نمی‌شنوی. 405 00:35:30,246 --> 00:35:31,496 ‫خوبه. 406 00:35:32,329 --> 00:35:34,204 ‫ببین، گوش به زنگ باش. 407 00:35:35,204 --> 00:35:37,371 ‫ممکنه بهت بگم ‫به حساب یکی برسی. 408 00:35:38,288 --> 00:35:39,496 ‫چقدر دیگه میگید؟ 409 00:35:39,538 --> 00:35:41,121 ‫تا دو روز دیگه بهت میگم. 410 00:35:51,704 --> 00:35:53,496 ‫شماره‌ام. 411 00:35:53,496 --> 00:35:55,204 ‫کش تا بیرون همراهیت می‌کنه. 412 00:36:06,829 --> 00:36:08,204 ‫با اون چیکار داری؟ 413 00:36:08,246 --> 00:36:10,246 ‫خودم به حساب تیت می‌رسیدم. 414 00:36:10,246 --> 00:36:11,871 ‫هیجان زده نشو. 415 00:36:13,246 --> 00:36:14,746 ‫واسه احتیاطه. 416 00:36:15,746 --> 00:36:17,663 ‫خوشبختانه به کارمون میاد. 417 00:36:19,371 --> 00:36:20,538 ‫برو ماشین رو روشن کن. 418 00:36:41,954 --> 00:36:43,496 ‫شارلوت؟ 419 00:36:46,246 --> 00:36:47,746 ‫شارلوت؟ 420 00:37:11,454 --> 00:37:12,871 ‫کدوم گوری هستی؟ 421 00:37:14,246 --> 00:37:16,038 ‫- چیکار می‌کنی؟ ‫- ببخشید عزیزم. 422 00:37:17,204 --> 00:37:19,204 ‫برو غرب و واسه خودت یه چیز قشنگ بخر. 423 00:37:19,746 --> 00:37:21,204 ‫ممنون. 424 00:37:58,079 --> 00:37:59,954 ‫- کمکی از دستم برمیاد؟ ‫- آره رفیق. 425 00:37:59,954 --> 00:38:02,121 ‫دنبال یه نفرم به اسم بیلی کوچیکه. ‫اینجاست؟ 426 00:38:03,246 --> 00:38:04,663 ‫اسمشو نشنیدم. 427 00:38:04,663 --> 00:38:06,204 ‫ببین، من دنبال خشونت نیستم. 428 00:38:06,246 --> 00:38:08,121 ‫فقط می‌خوام بدونم کجاست. 429 00:38:08,163 --> 00:38:10,788 ‫کری؟ ‫گفتم همچین آدمی رو نمی‌شناسیم. 430 00:38:11,496 --> 00:38:15,162 ‫- برو پی کارت! ‫- هی! آروم. 431 00:38:18,246 --> 00:38:20,246 ‫- و جنابعالی؟ ‫- من؟ 432 00:38:22,079 --> 00:38:23,746 ‫من لولو خورخوره‌ام. 433 00:38:24,954 --> 00:38:27,121 ‫باشه، شب خواستم بخوابم یادم می‌مونه. 434 00:38:27,121 --> 00:38:30,121 ‫به اونم گفتم، ‫من دنبال خشونت نیستم. 435 00:38:30,121 --> 00:38:31,537 ‫فقط می‌خوام بدونم بیلی کجاست. 436 00:38:31,579 --> 00:38:33,121 ‫می‌خوام باهاش حرف بزنم. 437 00:38:33,162 --> 00:38:34,829 ‫نمی‌شناسمت. 438 00:38:36,079 --> 00:38:38,287 ‫پس بیلی من به تو مربوط نیست. 439 00:38:38,329 --> 00:38:39,829 ‫چرا الان مربوطه. 440 00:38:40,329 --> 00:38:43,204 ‫چون رفیق من توی سردخونه ‫دراز به دراز افتاده 441 00:38:43,246 --> 00:38:45,246 ‫و پسر تو دست داشته. 442 00:38:47,037 --> 00:38:48,746 ‫پس یه بار دیگه می‌پرسم. 443 00:38:50,287 --> 00:38:51,621 ‫اون کجاست؟ 444 00:38:53,746 --> 00:38:56,287 ‫اگه پسر من توی چیزی دست داشته باشه، 445 00:38:57,496 --> 00:38:59,246 ‫من حلش می‌کنم، نه تو. 446 00:39:00,162 --> 00:39:02,579 ‫- فکر می‌کنم دیگه حرفی نباشه. ‫- اومدم کمک کنم. 447 00:39:04,121 --> 00:39:05,996 ‫می‌تونم از راه ساده انجامش بدیم... 448 00:39:07,829 --> 00:39:09,287 ‫یا راه سخت. 449 00:39:23,996 --> 00:39:25,954 ‫کریگ! 450 00:39:25,996 --> 00:39:28,579 ‫ماشین آقا رو واسم پارک کن، باشه؟ 451 00:39:36,246 --> 00:39:37,912 ‫چی بگم؟ 452 00:39:38,371 --> 00:39:40,246 ‫راه سخت رو دوست دارم. 453 00:40:15,079 --> 00:40:16,829 ‫مردک به درد نخور. 454 00:40:37,246 --> 00:40:38,912 ‫ببین کی اینجاست. 455 00:40:38,912 --> 00:40:40,787 ‫- دوست قدیمی‌مون، آقای تیت. ‫- بریم. 456 00:40:50,412 --> 00:40:52,454 ‫مزاحم که نشدیم، نه؟ 457 00:40:55,204 --> 00:40:57,121 ‫نه، نه، نه، افسر. 458 00:40:57,162 --> 00:41:00,746 ‫یه دعوای کوچیک بود. ‫روال قبرستون‌های ماشین رو که می‌دونید، نه؟ 459 00:41:01,204 --> 00:41:02,787 ‫بهم‌ریخته‌ست. 460 00:41:05,329 --> 00:41:06,871 ‫و شما اینجا چیکار می‌کنید، آقای تیت؟ 461 00:41:07,246 --> 00:41:08,787 ‫یه ماشین قراضه آورده بودم، همین. 462 00:41:09,329 --> 00:41:11,662 ‫باشه، باید اظهاریه‌ات رو بگیریم. 463 00:41:13,162 --> 00:41:14,454 ‫باشه، هر وقت وقت داشتید. 464 00:41:14,454 --> 00:41:16,121 ‫خب، ما الان وقت داریم. 465 00:41:16,829 --> 00:41:18,537 ‫یا می‌تونیم بازداشتت کنیم. 466 00:41:20,996 --> 00:41:22,412 ‫منصفانه‌ست. 467 00:41:22,954 --> 00:41:24,829 ‫به هر حال یکی منو برسونه خوب میشه. 468 00:41:25,329 --> 00:41:27,162 ‫می‌خوایم با پسرت، بیلی، حرف بزنیم. 469 00:41:27,162 --> 00:41:29,162 ‫در ارتباط با قتل کنی نایت. 470 00:41:29,204 --> 00:41:31,746 ‫خانم نایت گفتن ‫دوست‌های نزدیک بودن. 471 00:41:31,787 --> 00:41:34,829 ‫اسمشو نشنیدم. ولی خب، ‫بیلی دوست‌های زیادی داره. 472 00:41:34,871 --> 00:41:36,871 ‫آخرین بار کِی باهاش صحبت کردی؟ 473 00:41:36,912 --> 00:41:39,246 ‫- صبح دیدمش. ‫- می‌دونی الان کجاست؟ 474 00:41:39,246 --> 00:41:42,204 ‫آره، رفته بیرون ‫واسم چند تا خرید انجام بده. 475 00:41:42,745 --> 00:41:44,662 ‫خوشحالم می‌شنوم حالش خوبه. 476 00:41:45,912 --> 00:41:48,454 ‫وقتی برگشت، ‫بگو به ما زنگ بزنه. 477 00:41:53,412 --> 00:41:55,995 ‫چیزی در مورد کلوپ فریدوم می‌دونی؟ 478 00:41:57,162 --> 00:41:58,412 ‫اسمشو نشنیدم. 479 00:42:06,995 --> 00:42:08,412 ‫خوبی، فرگوس؟ 480 00:42:09,787 --> 00:42:10,829 ‫چیکار کنم؟ 481 00:42:11,620 --> 00:42:13,787 ‫پسر نمک‌نشناسمو پیدا کن. 482 00:42:23,245 --> 00:42:24,954 ‫می‌دونیم توی سرقت حضور داشتی. 483 00:42:26,495 --> 00:42:28,370 ‫همه اظهاریه‌ها یه چیز رو میگن. 484 00:42:29,287 --> 00:42:31,162 ‫مردی رو توصیف می‌کنن ‫که با هیکل تو مطابقت داره. 485 00:42:31,995 --> 00:42:33,370 ‫نذار کار به خشونت بکشه 486 00:42:33,412 --> 00:42:35,037 ‫و راستشو بگو. 487 00:42:35,204 --> 00:42:37,787 ‫چقدر حکم می‌گیری، هفت سال؟ ‫احتمالا چهار سالشو بیشتر نکشی. 488 00:42:39,204 --> 00:42:41,787 ‫- از من هیچ مدرکی ندارید. ‫- پت. 489 00:42:42,870 --> 00:42:44,745 ‫ماشین رو توی گاراژ پیدا کردیم. 490 00:42:47,120 --> 00:42:48,829 ‫با این... 491 00:42:54,370 --> 00:42:56,162 ‫این چیه؟ 492 00:42:56,204 --> 00:42:57,537 ‫ببین، دیر یا زود... 493 00:42:57,579 --> 00:42:59,120 ‫اثر انگشتت روی این پیدا میشه. 494 00:42:59,162 --> 00:43:01,829 ‫من اونجا نبودم. خونه بودم. 495 00:43:02,412 --> 00:43:04,329 ‫جالبه. 496 00:43:05,454 --> 00:43:07,120 ‫حتما شوکه شدید. 497 00:43:07,912 --> 00:43:12,037 ‫فقط ۲۵۰۰ پوند ‫با اسکناس‌های پنج پوندی پیدا کردید؟ 498 00:43:12,370 --> 00:43:13,704 ‫دعواتون شد؟ 499 00:43:13,704 --> 00:43:15,787 ‫دزدها سر پول زیاد بحث‌شون میشه. 500 00:43:15,829 --> 00:43:18,287 ‫واسه همین کنی توی سردخونه‌ست؟ ‫تو اونو کشتی؟ 501 00:43:18,495 --> 00:43:21,829 ‫آره، آقای تیت؟ ‫چون در حال حاضر، 502 00:43:21,829 --> 00:43:23,370 ‫با اتهام سرقت مسلحانه ‫و جراحت عمدی طرف هستی. 503 00:43:23,412 --> 00:43:25,995 ‫و الان، مظنون به قتل به حساب میای. 504 00:43:26,037 --> 00:43:27,495 ‫من اونو نکشتم. 505 00:43:29,162 --> 00:43:30,870 ‫دوستم بود. 506 00:43:37,287 --> 00:43:39,245 ‫ویلیام کمپل رو می‌شناسی، 507 00:43:39,287 --> 00:43:41,537 ‫معروف به بیلی کوچیکه؟ 508 00:43:41,662 --> 00:43:42,579 ‫اسمشو نشنیدم. 509 00:43:42,620 --> 00:43:44,537 ‫اونوقت امروز پیش باباش چیکار می‌کردی؟ 510 00:43:44,745 --> 00:43:46,204 ‫باید چند بار بگم؟ 511 00:43:46,245 --> 00:43:48,245 ‫واسه اسقاط رفته بودم، همین. 512 00:43:48,454 --> 00:43:50,204 ‫گوش کنید، ببینید، ‫مسخره بازی درنمیارم، 513 00:43:50,204 --> 00:43:52,079 ‫می‌تونم کل روز رو بشینم ‫و با شما آدم‌های مهربون صحبت کنم. 514 00:43:52,829 --> 00:43:55,370 ‫ولی یا منو بندازید زندان ‫یا پا میشم میرم. 515 00:43:55,412 --> 00:43:56,662 ‫هنوز نه. 516 00:44:01,995 --> 00:44:03,662 ‫دیر یا زود... 517 00:44:13,370 --> 00:44:14,287 ‫ماشینت چی شده؟ 518 00:44:14,329 --> 00:44:15,287 ‫نپرس. 519 00:44:17,329 --> 00:44:19,454 ‫گوش کن، ‫ممنون اومدی دنبالم. 520 00:44:19,745 --> 00:44:21,537 ‫باید برم سوهو. 521 00:44:53,329 --> 00:44:55,662 ‫فریدوم؟ ‫اینجا چیکار می‌کنیم؟ 522 00:44:56,412 --> 00:44:57,954 ‫یه لطفی کن ‫و توی ماشین منتظر بمون. 523 00:44:57,995 --> 00:45:00,370 ‫نه، نمی‌تونم. ‫باید برگردم سر کار. 524 00:45:00,412 --> 00:45:01,912 ‫امروز سه تا بازدید رو لغو کردم. 525 00:45:07,579 --> 00:45:09,370 ‫- الو؟ ‫- سلام، پت. 526 00:45:10,912 --> 00:45:13,453 ‫خواستم بدونم سرمایه‌گذاریم چطور پیش میره. 527 00:45:13,453 --> 00:45:15,662 ‫نگران نباش، دارم حلش می‌کنم. 528 00:45:15,703 --> 00:45:17,287 ‫کی گفت من نگرانم؟ 529 00:45:17,578 --> 00:45:19,912 ‫تنها آدمی که باید نگران باشه تویی. 530 00:45:20,953 --> 00:45:22,620 ‫وقت داره می‌گذره. 531 00:45:28,662 --> 00:45:30,328 ‫دیشب چیکار کردی؟ 532 00:45:31,245 --> 00:45:32,828 ‫- با چی؟ ‫- قرص‌ها. 533 00:45:33,662 --> 00:45:35,245 ‫آره، آره. خوب بود. 534 00:45:35,287 --> 00:45:36,787 ‫کارم تموم شد میرم به کلوپ‌ها سر بزنم، 535 00:45:36,787 --> 00:45:38,245 ‫- پول‌ها رو بگیرم. ‫- خوبه. 536 00:45:38,287 --> 00:45:39,662 ‫چون باید سریع جمع کنیم. 537 00:45:39,703 --> 00:45:41,745 ‫پول‌ها رو گرفتی، ‫بهم زنگ بزن. باشه؟ 538 00:45:41,787 --> 00:45:43,245 ‫حتما. 539 00:45:51,870 --> 00:45:54,120 ‫تو روحت، استیوی! 540 00:45:54,120 --> 00:45:55,662 ‫- انقدر گند نزن. ‫- نگران نباش. 541 00:45:55,662 --> 00:45:57,620 ‫تمیزش می‌کنم. ‫خودم تمیز می‌کنم، نگران نباش. 542 00:45:59,495 --> 00:46:00,995 ‫سوف، یه کاری کن ‫و برو جارو رو بیار 543 00:46:01,037 --> 00:46:02,328 ‫و اینجا رو تمیز کن، لطفا؟ 544 00:46:02,828 --> 00:46:04,578 ‫ممنون. 545 00:46:07,453 --> 00:46:09,703 ‫ببخشید رفیق، ‫ده دقیقه دیگه باز می‌کنیم. 546 00:46:12,287 --> 00:46:13,787 ‫سلام رفیق، حالت خوبه؟ 547 00:46:13,828 --> 00:46:15,078 ‫آره رفیق، ‫چی بیارم؟ 548 00:46:15,120 --> 00:46:16,995 ‫راستش دنبال یه دوست می‌گردم. 549 00:46:17,037 --> 00:46:19,037 ‫واقعا؟ ‫خوشگله؟ 550 00:46:19,078 --> 00:46:21,078 ‫نه، نه، رفیقم دختر نیست. 551 00:46:22,120 --> 00:46:24,328 ‫یه پسر به اسم بیلی کوچیکه. ‫می‌شناسیش؟ 552 00:46:24,495 --> 00:46:26,162 ‫نه، چند وقتی هست نیومده. 553 00:46:26,412 --> 00:46:27,953 ‫احیانا نمی‌دونی ممکنه کجا باشه؟ 554 00:46:27,995 --> 00:46:29,370 ‫راستشو بگم، رفیق. 555 00:46:29,412 --> 00:46:31,245 ‫اگه اینجا نیست، ‫بعید می‌دونم اصلا تو سوهو باشه. 556 00:46:32,037 --> 00:46:33,995 ‫باید باهاش صحبت کنم. 557 00:46:34,037 --> 00:46:35,787 ‫در مورد بابای طفلکشه. 558 00:46:37,037 --> 00:46:38,495 ‫و خبر خوبی نیست. 559 00:46:43,120 --> 00:46:44,578 ‫شاید بتونم یه کاری کنم. 560 00:46:45,370 --> 00:46:46,578 ‫خیلی‌خب. 561 00:46:48,453 --> 00:46:49,245 ‫مگه اینجا بتونی پیداش کنی. 562 00:46:50,953 --> 00:46:52,787 ‫خیلی ممنونم. 563 00:47:17,287 --> 00:47:19,245 ‫معمولا با آقای هکسول معامله می‌کنم. 564 00:47:22,287 --> 00:47:24,287 ‫خب الان با من معامله می‌کنی. 565 00:47:25,495 --> 00:47:27,078 ‫آقای هکسول کار داره. 566 00:47:28,120 --> 00:47:29,245 ‫خب کی هست؟ 567 00:47:33,745 --> 00:47:35,495 ‫هر چیزی که باید بدونی این توئه. 568 00:47:37,287 --> 00:47:38,495 ‫عشق قدیمیـه 569 00:47:38,537 --> 00:47:40,703 ‫که فکر می‌کنه می‌تونه ‫با دزدی از من قسر در بره. 570 00:47:41,078 --> 00:47:42,787 ‫نیازی نیست بدونم. 571 00:47:44,870 --> 00:47:46,495 ‫خب... 572 00:47:47,495 --> 00:47:48,995 ‫باعث افتخار بود. 573 00:49:28,286 --> 00:49:29,620 ‫ببخشید؟ 574 00:49:30,120 --> 00:49:32,078 ‫فکر می‌کنم پیچ رو رد کردید. 575 00:49:33,995 --> 00:49:35,661 ‫راننده؟ 576 00:49:50,328 --> 00:49:52,328 ‫چی شده؟ هی! 577 00:49:54,120 --> 00:49:55,536 ‫بذار پیاده بشم! 578 00:49:55,578 --> 00:49:57,828 ‫هی، ماشین کوفتیو نگه دار. 579 00:49:57,828 --> 00:49:59,370 ‫می‌خوام پیاده بشم. 580 00:50:02,536 --> 00:50:03,870 ‫ماشین رو نگه دار. 581 00:50:24,578 --> 00:50:26,661 ‫هنوز بیلی کوچیکه رو پیدا نکردی؟ 582 00:50:26,703 --> 00:50:28,411 ‫نه. 583 00:50:28,453 --> 00:50:30,286 ‫بازم بگرد. 584 00:50:42,536 --> 00:50:44,328 ‫می‌تونم کمکتون کنم، آقا؟ 585 00:50:44,661 --> 00:50:46,203 ‫اتفاقا آره. 586 00:50:46,245 --> 00:50:47,911 ‫آره، دنبال دوستم می‌گشتم. 587 00:50:47,953 --> 00:50:49,161 ‫واسه ورود کارت ورود لازم داری. 588 00:50:49,161 --> 00:50:51,120 ‫آره، رفت پایین. ‫من... 589 00:50:53,245 --> 00:50:55,161 ‫رفیقت اینجا نیست. 590 00:50:59,578 --> 00:51:01,286 ‫همه‌چی مرتبه؟ 591 00:51:01,328 --> 00:51:02,995 ‫یه مشکل کوچیک داریم. 592 00:51:03,661 --> 00:51:06,411 ‫این آقای محترم دنبال درب خروجیه. 593 00:51:07,286 --> 00:51:09,120 ‫ببخشید. 594 00:51:09,995 --> 00:51:11,620 ‫اشتباه از من بود. 595 00:51:34,286 --> 00:51:35,495 ‫- الو؟ ‫- اگه می‌خوای 596 00:51:35,536 --> 00:51:36,703 ‫بدونی چه بلایی سر کنی نایت اومده، 597 00:51:36,745 --> 00:51:38,495 ‫فورا بیا میلنیوم میلز. 598 00:51:38,495 --> 00:51:40,203 ‫یه دوست قدیمی سلام رسوند. 599 00:51:40,370 --> 00:51:41,661 ‫شما؟ 600 00:51:42,036 --> 00:51:43,078 ‫الو؟ 601 00:53:24,661 --> 00:53:26,328 ‫نه. 602 00:53:26,328 --> 00:53:27,744 ‫نه! 603 00:53:32,411 --> 00:53:33,619 ‫لطفا. 604 00:53:34,078 --> 00:53:35,536 ‫کمک. 605 00:53:38,286 --> 00:53:39,744 ‫چیکار می‌کنی؟ 606 00:53:40,411 --> 00:53:41,786 ‫نه! 607 00:53:41,828 --> 00:53:43,369 ‫نه! 608 00:53:43,411 --> 00:53:45,453 ‫یه نفر کمک کنه! 609 00:53:46,369 --> 00:53:48,119 ‫کمک! 610 00:54:06,411 --> 00:54:08,244 ‫کمک! 611 00:54:18,494 --> 00:54:20,161 ‫پت! 612 00:54:55,828 --> 00:54:57,744 ‫خیلی ممنون، ویل. 613 00:54:57,786 --> 00:54:58,786 ‫بله، خوش برگشتی. 614 00:54:59,994 --> 00:55:01,661 ‫- سلام عزیزم. ‫- سلام، جیم. 615 00:55:01,703 --> 00:55:02,786 ‫هفته‌ی پیش خوش گذشت؟ 616 00:55:02,786 --> 00:55:05,994 ‫آره، و نمایش عالی بود. 617 00:55:06,661 --> 00:55:09,203 ‫به مخاطب‌ها بگو، جیم، ‫که امشب چه مسابقه‌ای داریم. 618 00:55:09,203 --> 00:55:10,536 ‫نه، نه. 619 00:55:10,536 --> 00:55:12,244 ‫چرا؟ 620 00:55:12,286 --> 00:55:13,703 ‫خب، چون باقی‌مونده‌شو می‌خوان. 621 00:55:13,703 --> 00:55:15,661 ‫و گلایه می‌کنن. 622 00:55:18,911 --> 00:55:20,036 ‫کیه؟ 623 00:55:20,703 --> 00:55:22,911 ‫مگه علم غیب دارم؟ ‫از کجا بدونم؟ 624 00:55:25,619 --> 00:55:27,411 ‫نگران نباش، تو بگیر بشین. 625 00:55:27,453 --> 00:55:29,036 ‫من بدبخت از صبح سر کار بودم. 626 00:55:32,828 --> 00:55:33,661 ‫پت. 627 00:55:33,702 --> 00:55:34,827 ‫چیه، فکر کردی 628 00:55:34,869 --> 00:55:36,161 ‫نمی‌دونم کجا زندگی می‌کنی؟ 629 00:55:44,536 --> 00:55:46,202 ‫کیم، میشه لطفا یه لحظه ‫ما رو تنها بذاری، عزیزم؟ 630 00:55:46,244 --> 00:55:48,202 ‫چرا باید برم؟ 631 00:55:48,244 --> 00:55:49,702 ‫کیم، لطفا. 632 00:55:53,369 --> 00:55:55,411 ‫زود تمومش کنید. 633 00:56:03,077 --> 00:56:04,202 ‫داری چه بازی درمیاری؟ 634 00:56:06,202 --> 00:56:07,536 ‫در مورد چی حرف می‌زنی؟ 635 00:56:07,577 --> 00:56:10,036 ‫دیدم رفتی داخل کلوپ پلاتینیوم لیس، کثافت. 636 00:56:10,702 --> 00:56:12,077 ‫به من گفتی بازدید داری. 637 00:56:12,452 --> 00:56:13,952 ‫من دارم جون می‌کنم ‫ببینم کی رفیق‌مون رو کشته 638 00:56:13,994 --> 00:56:15,619 ‫اونوقت تو میری پیش خوش گذرونی؟ 639 00:56:15,661 --> 00:56:17,452 ‫تو روحت، پت، ‫زنم می‌شنوه! 640 00:56:18,036 --> 00:56:19,244 ‫آخرش منو به باد میدی! 641 00:56:19,744 --> 00:56:22,244 ‫- داره گوش میده. ‫- کجا رفتی؟ 642 00:56:22,286 --> 00:56:24,327 ‫باشه، آروم باش، خب؟ 643 00:56:25,577 --> 00:56:27,077 ‫رفتم یه‌کم حال و هوام عوض بشه. ‫مشکلش کجاست؟ 644 00:56:27,286 --> 00:56:29,286 ‫آخرین باریه بهم دروغ میگی، جویی. 645 00:56:32,452 --> 00:56:33,786 ‫و ضمنا، 646 00:56:34,577 --> 00:56:36,327 ‫اونجا کلوپ عادی نیست، ‫بهم اعتماد کن. 647 00:56:36,369 --> 00:56:38,286 ‫ببین، نمی‌دونستم ‫باید به کسی خبر بدم. 648 00:56:39,202 --> 00:56:41,411 ‫ولی اگه ناراحتت کردم، ‫پس عذرخواهی می‌کنم. 649 00:56:42,369 --> 00:56:43,369 ‫باشه؟ 650 00:56:44,952 --> 00:56:46,536 ‫بگذریم، اینو بشنوی حالت عوض میشه. 651 00:56:46,536 --> 00:56:48,369 ‫پول‌های امشب رو جمع کردم. 652 00:56:50,369 --> 00:56:51,411 ‫پسر خوب. 653 00:56:52,577 --> 00:56:53,577 ‫چیزی شده؟ 654 00:56:55,327 --> 00:56:57,494 ‫آره، یکی باهام در افتاده. 655 00:57:12,661 --> 00:57:15,369 ‫- چه خبرا، مارگو؟ ‫- سلامتی. 656 00:57:16,327 --> 00:57:18,786 ‫- چی بیارم؟ ‫- یه نوشیدنی لطفا. 657 00:57:19,369 --> 00:57:20,619 ‫برادرزاده‌ات هست؟ 658 00:57:27,327 --> 00:57:29,077 ‫هی، سلام. 659 00:57:30,661 --> 00:57:32,661 ‫تو روحت، بیل، ‫این چه ریخت و قیافه‌ایه. 660 00:57:33,827 --> 00:57:35,202 ‫حال بابات خوبه؟ 661 00:57:37,286 --> 00:57:39,411 ‫- چی؟ ‫- امروز یه نفر اومد کلوپ. 662 00:57:39,452 --> 00:57:40,536 ‫گفت حال بابات خوب نیست. 663 00:57:40,536 --> 00:57:42,244 ‫بهش گفتم اینجایی. 664 00:57:44,202 --> 00:57:46,786 ‫- تو چیکار کردی؟ ‫- چیه؟ 665 00:57:49,702 --> 00:57:51,411 ‫لعنتی. 666 00:57:52,119 --> 00:57:53,952 ‫کجا میری؟ ‫کار اشتباهی کردم؟ 667 00:58:03,452 --> 00:58:05,244 ‫- باید برم. ‫- آروم باش. 668 00:58:05,286 --> 00:58:06,744 ‫- دارن میان دنبالم. ‫- باشه. 669 00:58:06,786 --> 00:58:08,494 ‫با همدیگه میریم پیش پلیس. 670 00:58:08,494 --> 00:58:09,869 ‫نمی‌تونم. ‫بابام هیچ‌وقت منو نمی‌بخشه. 671 00:58:09,869 --> 00:58:11,244 ‫پس میریم پیش بابات. 672 00:58:12,161 --> 00:58:13,202 ‫واقعا؟ 673 00:58:13,702 --> 00:58:14,702 ‫چی بگیم؟ 674 00:58:15,702 --> 00:58:17,744 ‫«سلام بابا، رفیقم به قتل رسید 675 00:58:17,786 --> 00:58:19,369 ‫وقتی که داشتم کوکایین می‌خریدم. 676 00:58:20,786 --> 00:58:22,202 ‫و راستی، من زدم تو کار مواد.» 677 00:58:23,661 --> 00:58:25,286 ‫بیا ببینم. 678 00:58:26,244 --> 00:58:28,286 ‫- نمی‌دونم چیکار کنم. ‫- گوش کن. 679 00:58:28,286 --> 00:58:29,619 ‫انقدر نگران... 680 00:58:29,619 --> 00:58:30,827 ‫حرف بابات نباش. 681 00:58:31,619 --> 00:58:34,119 ‫اون باید رو خودش کار کنه، ‫نه تو. 682 00:58:34,744 --> 00:58:36,452 ‫باید با خودت روراست باشی، باشه؟ 683 00:58:37,661 --> 00:58:41,327 ‫ولی در هر صورت، ‫ما یه خانواده هستیم و بابات دوستت داره. 684 00:58:43,577 --> 00:58:45,369 ‫گوش کن. 685 00:58:46,202 --> 00:58:47,661 ‫امشب رو اینجا بمون. 686 00:58:48,202 --> 00:58:50,286 ‫اگه کسی اومد، ‫میگم تو رو ندیدم. 687 00:58:50,327 --> 00:58:52,494 ‫به عمه آیریس که منچستره زنگ می‌زنم. 688 00:58:52,536 --> 00:58:53,994 ‫فردا واست بلیت قطار می‌گیرم، 689 00:58:54,036 --> 00:58:56,202 ‫این‌جوری وقت داری فکر کنی ‫می‌خوای چیکار کنی، باشه؟ 690 00:59:04,327 --> 00:59:05,619 ‫انگار فقط من نیستم که 691 00:59:05,660 --> 00:59:06,785 ‫دنبال بیلی کوچیکه می‌گرده. 692 00:59:06,952 --> 00:59:09,119 ‫پس بهتره مسلحت کنیم. 693 00:59:11,077 --> 00:59:13,077 ‫این شد یه چیزی. 694 00:59:15,910 --> 00:59:17,535 ‫تو روحت، مطمئنی؟ 695 00:59:18,952 --> 00:59:21,160 ‫جانی وقتی از ارتش اومد بیرون ‫اینو با خودش آورد. 696 00:59:22,410 --> 00:59:23,744 ‫واسه مواقع اضطراریه. 697 00:59:28,827 --> 00:59:30,577 ‫مراقب باش. ‫مسلح شده. 698 00:59:35,285 --> 00:59:36,494 ‫عالیه. 699 00:59:44,452 --> 00:59:45,744 ‫این‌ها خوبه. 700 00:59:54,910 --> 00:59:56,160 ‫کجا میری؟ 701 00:59:56,827 --> 00:59:57,827 ‫سوهو. 702 00:59:59,119 --> 01:00:00,660 ‫ولی اول باید یه توقف کوتاه داشته باشم. 703 01:00:01,535 --> 01:00:03,285 ‫می‌دونی، من اون پسر رو دوست داشتم، پت. 704 01:00:03,952 --> 01:00:07,619 ‫هر کی که هستن، عذابشون بده. 705 01:00:08,702 --> 01:00:11,744 ‫بهم اعتماد کن، ‫همین امشب تموم میشه. 706 01:00:25,244 --> 01:00:27,244 ‫می‌خوام با تک‌تک پسرهای ‫توی باشگاه صحبت کنید. 707 01:00:27,827 --> 01:00:28,869 ‫باشه، حتما. 708 01:00:29,494 --> 01:00:30,994 ‫مایکل، دوباره بهش زنگ بزن. 709 01:00:31,035 --> 01:00:32,494 ‫فرگوس، زنگ زدم. 710 01:00:32,535 --> 01:00:34,369 ‫دوباره بزن! 711 01:00:50,577 --> 01:00:52,369 ‫پسرم کجاست؟ 712 01:00:53,035 --> 01:00:54,535 ‫نمی‌دونم. 713 01:00:54,994 --> 01:00:56,577 ‫ولی نگران نباش، ‫پیداش می‌کنم. 714 01:00:56,869 --> 01:00:59,744 ‫پس چی می‌خوای، آقای تیت؟ 715 01:01:01,535 --> 01:01:03,535 ‫خواستم بهت سر بزنم و... 716 01:01:03,577 --> 01:01:04,994 ‫یه‌کم دیگه آهن قراضه بهت بدم. 717 01:01:05,035 --> 01:01:06,910 ‫واقعا؟ چی هست؟ 718 01:01:07,077 --> 01:01:08,452 ‫یه دقیقه صبر کن. 719 01:01:26,994 --> 01:01:27,994 ‫بگیر. 720 01:01:34,494 --> 01:01:36,035 ‫لعنتی! 721 01:01:58,994 --> 01:02:00,660 ‫تو روحت. 722 01:02:17,494 --> 01:02:19,369 ‫گندش بزنن! به رگبار بستیش. 723 01:02:19,660 --> 01:02:20,952 ‫آروم باش. 724 01:02:21,285 --> 01:02:24,035 ‫مشقیه، مثل بمب اون یارو. 725 01:02:24,577 --> 01:02:27,410 ‫خدا رو شکر، فرگوس. ‫خیلی ترسیدم. 726 01:03:06,077 --> 01:03:07,452 ‫اینو واست پیدا کردم. 727 01:03:08,535 --> 01:03:10,785 ‫- ممنون. ‫- و یه چیز دیگه. 728 01:03:15,243 --> 01:03:16,868 ‫فکر نکردی که فراموش کردم، آره؟ 729 01:03:22,410 --> 01:03:24,035 ‫می‌دونیم اینجا کار می‌کنه. 730 01:03:24,077 --> 01:03:25,285 ‫ندیدمش! 731 01:03:25,327 --> 01:03:26,368 ‫به خدا قسم، ندیدمش! 732 01:03:26,618 --> 01:03:27,618 ‫دروغ نگو. 733 01:03:27,660 --> 01:03:29,077 ‫آب شده رفته تو زمین، ‫هیچکی اونو ندیده. 734 01:03:29,118 --> 01:03:30,993 ‫حتی واسه شیفت‌هاش نیومده. 735 01:03:31,285 --> 01:03:34,743 ‫بگو ببینم، تا به حال صدای... 736 01:03:34,785 --> 01:03:37,118 ‫ترکیدن تخم چشم رو شنیدی؟ 737 01:03:37,327 --> 01:03:39,202 ‫ببین، قسم می‌خورم، ‫روحمم خبر نداره کجاست. 738 01:03:39,243 --> 01:03:41,160 ‫نمی‌دونم و دارم راستشو میگم. 739 01:03:46,202 --> 01:03:48,077 ‫باشه، لطفا! ‫لطفا، میگم. 740 01:03:48,118 --> 01:03:49,243 ‫میگم! 741 01:03:49,285 --> 01:03:51,327 ‫یه آرزو کن. 742 01:03:52,952 --> 01:03:54,910 ‫ممنون عمه، ‫ولی باید برم. 743 01:03:54,952 --> 01:03:56,410 ‫لطفا، به خاطر من!. 744 01:04:23,285 --> 01:04:24,952 ‫- هی. ‫- آروم رفیق. آروم باش. 745 01:04:28,368 --> 01:04:30,118 ‫زود باش، جواب بده. 746 01:04:41,118 --> 01:04:43,410 ‫زود باش. زود باش. 747 01:04:49,202 --> 01:04:50,493 ‫داشتم فکر می‌کردم... 748 01:04:52,743 --> 01:04:53,910 ‫با بابام حرف می‌زنم و بهش میگم. 749 01:05:05,535 --> 01:05:07,118 ‫زود باش. 750 01:05:08,118 --> 01:05:09,410 ‫بردار. 751 01:05:09,452 --> 01:05:11,077 ‫گوشی کوفتیو بردار. 752 01:05:35,452 --> 01:05:37,160 ‫می‌تونم به آقایون کمک کنم؟ 753 01:05:52,327 --> 01:05:54,118 ‫بیل، خیلی متاسفم. 754 01:05:59,201 --> 01:06:01,368 ‫دقیقا سه ثانیه وقت داری به حرف بیای 755 01:06:02,826 --> 01:06:04,951 ‫و بگی سر رفیقم، کنی، چه بلایی اومده. 756 01:06:05,576 --> 01:06:07,451 ‫وگرنه تو هم میری پیشش. 757 01:06:08,410 --> 01:06:10,826 ‫یک، دو... 758 01:06:22,618 --> 01:06:24,410 ‫شب بخیر، رفیق. 759 01:06:24,451 --> 01:06:26,451 ‫زود باش چارلی، منو ببر خونه. 760 01:06:42,451 --> 01:06:44,243 ‫تیت کجاست؟ 761 01:06:47,160 --> 01:06:48,993 ‫بهش می‌خوره قاتل باشه؟ 762 01:06:52,910 --> 01:06:54,285 ‫از اول شروع می‌کنیم. 763 01:06:56,951 --> 01:06:58,035 ‫کار کی بود؟ 764 01:06:59,618 --> 01:07:00,993 ‫یه نفری که توی کلوپ دیدمش. 765 01:07:01,910 --> 01:07:03,410 ‫دید دارم مواد می‌فروشم. 766 01:07:03,451 --> 01:07:04,910 ‫اومد پیشم و گفت اینو امتحان کن. 767 01:07:05,660 --> 01:07:07,868 ‫بهترین کوکایینی بود که زدم. 768 01:07:09,451 --> 01:07:11,201 ‫گفت اگه می‌خوام بفروشم، 769 01:07:11,201 --> 01:07:12,910 ‫می‌تونه منو به آدم‌های درست وصل کنه. 770 01:07:13,451 --> 01:07:15,618 ‫بهش گفتم راست کار من نیست ولی... 771 01:07:16,326 --> 01:07:17,576 ‫یه نفر رو می‌شناسم. 772 01:07:19,160 --> 01:07:20,493 ‫و اون یه نفر کنی بود؟ 773 01:07:25,285 --> 01:07:27,451 ‫قرار سر کیلویی ۲۵ هزار پوند. 774 01:07:30,118 --> 01:07:31,868 ‫به کن گفتم و گفت حلش می‌کنه. 775 01:07:33,201 --> 01:07:34,576 ‫پس جلسه گذاشتم. 776 01:07:36,326 --> 01:07:37,618 ‫فکر کردم چند تا محافظ میاره، 777 01:07:37,660 --> 01:07:39,076 ‫اما تنها اومد. 778 01:07:39,076 --> 01:07:40,201 ‫جلسه کجا بود؟ 779 01:07:41,576 --> 01:07:44,160 ‫پلاتینیوم لیس. ‫با یه آدمی به اسم مو. 780 01:07:45,285 --> 01:07:46,326 ‫رفتیم پشت. 781 01:07:47,868 --> 01:07:48,910 ‫و... 782 01:07:50,951 --> 01:07:52,285 ‫و بعدش دیدم... 783 01:08:13,826 --> 01:08:15,160 ‫کجاییم؟ 784 01:08:22,326 --> 01:08:23,993 ‫چی شده، کن؟ ‫الان چی میشه؟ 785 01:08:26,326 --> 01:08:27,660 ‫نگران نباش، بچه‌جون. 786 01:08:29,451 --> 01:08:31,076 ‫چیزیت نمیشه. 787 01:09:06,285 --> 01:09:07,493 ‫نه. 788 01:09:10,118 --> 01:09:11,535 ‫بمیر. 789 01:09:11,535 --> 01:09:13,201 ‫بمیر، کثافت عوضی! 790 01:09:13,618 --> 01:09:15,410 ‫برو به درک! 791 01:09:15,410 --> 01:09:18,451 ‫کثافت آشغال! می‌کشمت! 792 01:09:18,493 --> 01:09:19,618 ‫چی شده، کن؟ 793 01:09:20,285 --> 01:09:21,535 ‫چی شده؟ 794 01:09:23,493 --> 01:09:24,743 ‫کثافت، بهش دست نزن! 795 01:09:24,785 --> 01:09:26,160 ‫به نفعته منو بکشی. 796 01:09:26,201 --> 01:09:27,451 ‫چون همه‌تونو می‌کشم! 797 01:09:27,451 --> 01:09:29,243 ‫خانواده‌تو. 798 01:09:29,284 --> 01:09:31,034 ‫همه رو! 799 01:10:17,451 --> 01:10:19,034 ‫منو می‌بری اون کلوپ. 800 01:10:22,034 --> 01:10:23,659 ‫و تک‌تک‌شون رو می‌کشم. 801 01:10:25,951 --> 01:10:28,326 ‫« پلاتینیوم لیس » 802 01:10:34,576 --> 01:10:36,201 ‫- ممنون. ‫- اون پایین چطوریه؟ 803 01:10:36,576 --> 01:10:39,243 ‫مثل همیشه یه مشت عجیب غریب اومدن. 804 01:10:51,576 --> 01:10:52,784 ‫سلام آبجی. 805 01:10:56,576 --> 01:10:57,826 ‫خیلی وقته ندیدمت. 806 01:11:01,659 --> 01:11:02,701 ‫رئیس؟ 807 01:11:03,409 --> 01:11:04,868 ‫انگار اون یکی نگهبان 808 01:11:04,909 --> 01:11:06,534 ‫عذاب وجدان گرفته. 809 01:11:06,576 --> 01:11:07,868 ‫- خب؟ ‫- تیت رو.. 810 01:11:07,909 --> 01:11:09,701 ‫همدست کنی ‫توی سرقت شناسایی کرد. 811 01:11:09,701 --> 01:11:11,201 ‫همه‌شون با همدیگه همدستن. 812 01:11:11,784 --> 01:11:13,493 ‫حکم بگیر. 813 01:11:44,701 --> 01:11:46,409 ‫سلام رفیق. 814 01:11:49,368 --> 01:11:51,201 ‫فکر کنم گم شدم. 815 01:11:51,243 --> 01:11:53,534 ‫دنـ... دنبال دستشویی‌ام. 816 01:11:54,784 --> 01:11:56,576 ‫چقدر اینجا بزرگه! 817 01:11:57,618 --> 01:11:59,326 ‫نیم ساعته دور سر خودم می‌چرخم. 818 01:11:59,659 --> 01:12:01,493 ‫اینجا دستشویی نیست، رفیق. ‫بزن به چاک! 819 01:12:21,576 --> 01:12:23,368 ‫فورا باید بری. 820 01:12:49,701 --> 01:12:51,409 ‫هی. 821 01:12:52,409 --> 01:12:53,868 ‫ببخشید. 822 01:13:50,951 --> 01:13:52,617 ‫آروم بلند شو. 823 01:14:36,451 --> 01:14:38,492 ‫خیلی‌خب. ‫پت هستم. پیغام بذارید. 824 01:14:39,909 --> 01:14:41,326 ‫بهت هشدار داده بودم، پاتریک. 825 01:14:43,034 --> 01:14:45,826 ‫انگار با دقت کافی گوش ندادی. 826 01:14:47,034 --> 01:14:48,701 ‫این دفعه کار رو به سبک من انجام میدیم. 827 01:14:50,367 --> 01:14:52,326 ‫وقتت تموم شد. 828 01:15:42,076 --> 01:15:44,076 ‫بلند نشو. 829 01:15:47,951 --> 01:15:49,534 ‫مو کدوم گوریه؟ 830 01:15:50,367 --> 01:15:51,534 ‫اتاق نبرد. 831 01:15:54,701 --> 01:15:56,534 ‫اسلحه رو بنداز. 832 01:15:59,576 --> 01:16:01,909 ‫من و عزیز از کشتن دوستت لذت بردیم. 833 01:16:03,742 --> 01:16:05,742 ‫می‌خوای عاقبتت مثل اون بشه، ها؟ 834 01:16:06,784 --> 01:16:07,992 ‫دارم با تو حرف می‌زنم. 835 01:16:11,659 --> 01:16:13,117 ‫با این حرف بزن، کثافت. 836 01:17:07,075 --> 01:17:08,117 ‫منو یادت میاد؟ 837 01:17:10,617 --> 01:17:12,492 ‫اسلحه‌تو بنداز. 838 01:17:15,534 --> 01:17:16,534 ‫سلام، پت. 839 01:17:27,117 --> 01:17:28,534 ‫نوشیدنی می‌خوری؟ 840 01:17:31,159 --> 01:17:34,200 ‫چی شده؟ ‫انگار روح دیدی. 841 01:17:38,159 --> 01:17:39,367 ‫یه دقیقه صبر کن. ‫فکر می‌کردم تو... 842 01:17:39,367 --> 01:17:41,534 ‫چی؟ فکر می‌کردی مُردم؟ 843 01:17:42,367 --> 01:17:43,617 ‫اشتباه فکر کردی. 844 01:17:45,492 --> 01:17:46,575 ‫بیا، بخور. 845 01:17:47,242 --> 01:17:48,367 ‫نیازت میشه. 846 01:17:53,367 --> 01:17:54,825 ‫از من به تو نصیحت. 847 01:17:56,450 --> 01:17:58,492 ‫اگه می‌خوای دست و پای مردم رو ببندی ‫و شکنجه‌شون بدی، 848 01:17:59,325 --> 01:18:02,409 ‫یادت باشی نذاری زنده بمونن ‫که برن به بقیه بگن. 849 01:18:03,659 --> 01:18:05,409 ‫درست نمیگم، جویی؟ 850 01:18:07,659 --> 01:18:08,825 ‫آره، درسته. 851 01:18:10,617 --> 01:18:12,700 ‫نه، اینو توی باشگاه به آدم یاد نمیدن، نه؟ 852 01:18:13,409 --> 01:18:15,409 ‫قلدر گردن کلفت احمق. 853 01:18:16,200 --> 01:18:18,492 ‫نمی‌دونی چقدر جالبه وقتی آدم‌ها ‫ازت بدشون میاد حاضرن چه چیزهایی بهت بگن. 854 01:18:18,867 --> 01:18:22,450 ‫آره، جالبه. ‫و تو یه آدم بی‌مصرفی. 855 01:18:23,450 --> 01:18:24,742 ‫خیلی صبر کردم تا بکشمت. 856 01:18:24,784 --> 01:18:26,409 ‫خفه شو، پت. 857 01:18:26,450 --> 01:18:29,575 ‫کسی رو نمی‌کشی. ‫وضعیتتو ببین. کارت تمومه. 858 01:18:30,450 --> 01:18:32,367 ‫و حرف کشتن شد، 859 01:18:32,409 --> 01:18:34,284 ‫جدیدا از شارلوت خبر داری؟ 860 01:18:34,950 --> 01:18:36,367 ‫ظاهرا شنیدم 861 01:18:36,409 --> 01:18:37,534 ‫رفته یه جای خیلی گرم. 862 01:18:40,659 --> 01:18:42,200 ‫اون دختر و این همه آدم رو... 863 01:18:42,242 --> 01:18:43,825 ‫سر یه مشت قرص کشتی؟ 864 01:18:43,867 --> 01:18:45,117 ‫نه، رفیق. 865 01:18:45,659 --> 01:18:46,867 ‫چون تو و شارلوت 866 01:18:46,909 --> 01:18:48,575 ‫دو تا موش کثیف و فاسد 867 01:18:49,367 --> 01:18:52,200 ‫از من دزدی کردین ‫و ولم کردین تا بمیرم. 868 01:18:53,200 --> 01:18:55,200 ‫نقشه‌ی کوچیکت یه مشکلی داره. 869 01:18:55,742 --> 01:18:58,159 ‫اون قرص‌های من نبود، احمق. 870 01:19:01,950 --> 01:19:03,242 ‫من و برادرهام، 871 01:19:04,950 --> 01:19:08,784 ‫آدم‌هایی که موادمون رو می‌دزدن ‫به راحتی رها نمی‌کنیم. 872 01:19:13,409 --> 01:19:14,700 ‫به به. اینجا رو... 873 01:19:15,950 --> 01:19:17,325 ‫یه تجدید دیدار کوچیکه. 874 01:19:19,325 --> 01:19:20,200 ‫سلام بیلی. 875 01:19:21,367 --> 01:19:25,075 ‫خودشه. ‫قرار معامله کار اون بود. 876 01:19:26,867 --> 01:19:27,950 ‫خفه شو! 877 01:19:31,617 --> 01:19:33,200 ‫انگاری کار من تموم شده. 878 01:19:33,284 --> 01:19:34,492 ‫شما رو تنها می‌ذارم تمومش کنید. 879 01:19:35,659 --> 01:19:37,617 ‫مو، ایبیزا می‌بینمت. 880 01:19:41,784 --> 01:19:43,200 ‫دستت درد نکنه. 881 01:19:44,992 --> 01:19:46,659 ‫خداحافظ، پت. 882 01:19:46,659 --> 01:19:48,659 ‫جویی، آفرین پسر. 883 01:19:54,700 --> 01:19:56,617 ‫خواب این روز رو می‌دیدم، پت. 884 01:19:57,283 --> 01:19:59,242 ‫خوابشو می‌دیدم. 885 01:20:00,908 --> 01:20:02,742 ‫صف بستن تا تو رو بشکن 886 01:20:02,783 --> 01:20:04,367 ‫با این‌وجود کشتنـت به من رسید. 887 01:20:05,033 --> 01:20:06,825 ‫من، از بین این همه آدم. 888 01:20:07,533 --> 01:20:08,867 ‫جو بزیلدونی. 889 01:20:10,367 --> 01:20:11,575 ‫مطمئنم باورت نمیشه. 890 01:20:16,867 --> 01:20:18,533 ‫خب؟ ‫اینجا می‌کشیمشون؟ 891 01:20:30,908 --> 01:20:32,408 ‫بی خیال، پسره رو ول کنید. 892 01:20:32,450 --> 01:20:34,033 ‫اون کاری نکرده. 893 01:20:35,408 --> 01:20:37,908 ‫عزیز، کارشونو تموم کن. 894 01:20:47,200 --> 01:20:48,450 ‫هی، بیلی. 895 01:20:50,158 --> 01:20:51,533 ‫بلند شو، پسر. ‫وقتشه بریم. 896 01:21:01,617 --> 01:21:03,242 ‫دست‌ها بالا. 897 01:21:10,742 --> 01:21:14,742 ‫- ولش کن. ‫- امیدوارم نشونه‌گیریت خوب باشه. 898 01:21:16,242 --> 01:21:21,117 ‫گفتم، پسرمو ول کن. 899 01:21:46,117 --> 01:21:47,158 ‫بابا! 900 01:22:14,742 --> 01:22:16,450 ‫بابا، حالت خوب میشه. 901 01:22:17,533 --> 01:22:18,867 ‫خوب میشی. 902 01:22:18,908 --> 01:22:20,700 ‫خوب میشی، بابا. ‫طاقت بیار. 903 01:22:38,408 --> 01:22:40,325 ‫بابا، باید از اینجا بریم. 904 01:22:40,367 --> 01:22:41,825 ‫باید بریم. 905 01:22:41,867 --> 01:22:43,450 ‫زود باش. 906 01:23:18,533 --> 01:23:19,617 ‫جو. 907 01:23:22,116 --> 01:23:23,700 ‫- جویی! ‫- هیس! 908 01:23:25,825 --> 01:23:27,450 ‫- جویی! ‫- خفه شو! 909 01:23:33,991 --> 01:23:35,783 ‫جویی، کمکم کن. 910 01:23:38,158 --> 01:23:40,658 ‫باشه، موفق باشی. 911 01:23:52,950 --> 01:23:54,700 ‫زود باش، بابا. 912 01:23:55,783 --> 01:23:57,450 ‫باید بریم. زود باش. 913 01:24:08,158 --> 01:24:09,991 ‫کثافت! 914 01:24:11,158 --> 01:24:12,200 ‫لعنتی. 915 01:24:39,658 --> 01:24:41,283 ‫این واسه کنیـه، عوضی. 916 01:24:41,700 --> 01:24:43,491 ‫چشم در برابر چشم. 917 01:25:34,325 --> 01:25:35,450 ‫لعنتی. 918 01:26:05,450 --> 01:26:07,366 ‫حاضری؟ زود باش. 919 01:26:14,950 --> 01:26:17,283 ‫من پیشتم، خب؟ ‫هواتو دارم. 920 01:26:17,325 --> 01:26:19,700 ‫هی. هی. 921 01:26:23,741 --> 01:26:24,783 ‫تو... 922 01:26:26,366 --> 01:26:28,908 ‫بامزه‌ترین مبارز غربی. 923 01:26:34,741 --> 01:26:36,741 ‫بهت افتخار می‌کنم، پسر. 924 01:26:39,908 --> 01:26:41,450 ‫بهت افتخار می‌کنم، بیلی. 925 01:26:44,658 --> 01:26:46,491 ‫بابا؟ بابا؟ 926 01:26:47,950 --> 01:26:49,824 ‫بابا؟ 927 01:27:03,491 --> 01:27:04,991 ‫لعنتی. 928 01:27:19,991 --> 01:27:21,824 ‫لعنتی. 929 01:27:30,783 --> 01:27:32,991 ‫باید از اینجا برم! ‫راه خروج دیگه‌ای هست؟ 930 01:27:33,033 --> 01:27:34,658 ‫یه نفر می‌خواد منو بکشه! 931 01:27:38,574 --> 01:27:41,033 ‫از سر راهم گمشو کنار! 932 01:28:07,741 --> 01:28:09,283 ‫گندش بزنن. 933 01:28:30,908 --> 01:28:32,908 ‫ببخشید. ‫ببخشید، به کمکتون نیاز دارم. 934 01:28:32,908 --> 01:28:34,991 ‫لطفا دوستان. دوستان. ‫به کمکتون نیاز دارم. 935 01:28:35,033 --> 01:28:36,824 ‫لطفا کمک کنید. ‫لطفا بهم کمک کنید! 936 01:28:36,866 --> 01:28:38,699 ‫- یه نفر می‌خواد منو بکشه! ‫- گمشو! 937 01:28:38,741 --> 01:28:40,574 ‫ببخشید دوستان، لطفا. 938 01:28:40,616 --> 01:28:42,783 ‫کمکم کنید، ‫یه نفر می‌خواد منو بکشه. 939 01:28:42,783 --> 01:28:44,824 ‫مشکلت چیه؟ 940 01:28:44,866 --> 01:28:47,033 ‫- لعنتی! ‫- مشکلت چه؟ 941 01:28:52,408 --> 01:28:53,783 ‫لعنتی! 942 01:29:14,491 --> 01:29:15,991 ‫رفیق، چیکار می‌کنی؟ 943 01:29:18,616 --> 01:29:20,533 ‫نه پت، خواهش می‌کنم. 944 01:29:21,116 --> 01:29:22,574 ‫ببخشید. 945 01:29:24,908 --> 01:29:26,491 ‫من بچه دارم، پت. 946 01:29:26,491 --> 01:29:28,574 ‫یه دختر کوچیک دارم. 947 01:29:34,033 --> 01:29:35,408 ‫هی! 948 01:29:35,449 --> 01:29:37,491 ‫وایسا، صبر کن! 949 01:29:37,908 --> 01:29:39,658 ‫صبر کن! 950 01:29:40,908 --> 01:29:42,408 ‫برو! برو، برو! 951 01:30:53,991 --> 01:30:55,866 ‫تو دوم برو، تو سوم. ‫برید، برید، برید! 952 01:30:58,741 --> 01:31:00,449 ‫زود باشید، زور بزنید. 953 01:31:21,074 --> 01:31:22,699 ‫اینجا نیست، رئیس! 954 01:31:31,116 --> 01:31:33,199 ‫بفرما. 955 01:31:33,241 --> 01:31:35,074 ‫پاسپورت و ده هزار تا. 956 01:31:36,782 --> 01:31:38,116 ‫ممنون رفیق. 957 01:31:40,032 --> 01:31:41,491 ‫اگه کمکی می‌کنه، 958 01:31:43,116 --> 01:31:44,699 ‫مردی که کنی رو کشت رو کشتم. 959 01:31:46,657 --> 01:31:48,074 ‫و یه قدم فاصله داشتم ‫تا کار دو تای دیگه رو یه سره کنم. 960 01:31:50,074 --> 01:31:51,574 ‫خب، نگران نیستم. 961 01:31:51,949 --> 01:31:53,824 ‫این مسائل به مرور زمان حل میشن. 962 01:31:53,866 --> 01:31:55,491 ‫مگه نه؟ 963 01:31:55,991 --> 01:31:57,032 ‫الان کجا میری؟ 964 01:31:58,282 --> 01:31:59,824 ‫باید حسابم رو تسویه کنم. 965 01:35:32,907 --> 01:35:34,740 ‫سلام تری. ‫پروازت چطور بود؟ 966 01:35:34,907 --> 01:35:36,865 ‫بگو آقای فیشر. 967 01:35:49,365 --> 01:35:51,282 ‫خب، هکسل قبول کرد؟ 968 01:35:52,490 --> 01:35:53,865 ‫ایبیزا رو بگو. 969 01:35:54,865 --> 01:35:57,490 ‫نظرت درباره‌ی ۲۵۰ هزار تا قرص چیه؟ 970 01:35:57,615 --> 01:35:59,074 ‫بهشته. 971 01:36:00,699 --> 01:36:02,365 ‫مثل گوسفندی که می‌خوان ذبحش کنن. 972 01:36:05,824 --> 01:36:06,949 ‫راه بیفت، فرانکی. 973 01:36:35,490 --> 01:36:37,199 ‫نگران نباش، کامله. 974 01:36:43,782 --> 01:36:45,324 ‫تری میگه توزیع‌کننده تو هستی.. 975 01:36:47,115 --> 01:36:48,782 ‫واسه محصول درست. 976 01:36:49,449 --> 01:36:51,407 ‫اینجا ماربیا نیست، آقای گرینر. 977 01:36:52,199 --> 01:36:55,407 ‫ایبزا شده زمین تغذیه افراد رده بالا. 978 01:36:56,282 --> 01:36:58,990 ‫افراد ثروتمند و قدرتمند ‫که می‌خوان نشئه کنن. 979 01:36:59,574 --> 01:37:01,282 ‫پس تقاضا زیاده. 980 01:37:01,324 --> 01:37:03,782 ‫همین‌طور مشکلات. 981 01:37:04,032 --> 01:37:05,699 ‫خب، من توی حل مشکلات خبره‌ام. 982 01:37:07,990 --> 01:37:10,490 ‫جزیره داره به غرب وحشی تبدیل میشه. 983 01:37:10,782 --> 01:37:13,199 ‫روس‌ها، آلبانیایی‌ها، 984 01:37:13,865 --> 01:37:15,698 ‫ایرلندی‌ها و هلندی‌ها. 985 01:37:15,698 --> 01:37:17,823 ‫همه‌شون قصد فرمانروایی دارن. 986 01:37:17,865 --> 01:37:21,407 ‫آقای گرینر، ‫اگه بتونید این رو حل کنید... 987 01:37:22,532 --> 01:37:24,115 ‫پس می‌تونیم کار کنیم. 988 01:37:24,532 --> 01:37:26,073 ‫می‌تونیم هر چیزی رو حل کنیم. 989 01:37:31,615 --> 01:37:34,448 ‫۲۵۰ هزار تا قرص اکستازی. 990 01:37:35,407 --> 01:37:37,615 ‫بهترین قرصی که می‌تونید پیدا کنید. 991 01:37:40,282 --> 01:37:41,865 ‫خب، اول باید امتحان کنم تا بگم. 992 01:37:45,198 --> 01:37:46,448 ‫شریک شدیم. 993 01:37:59,073 --> 01:38:00,532 ‫چیز دیگه میل دارید، جناب؟ 994 01:38:00,532 --> 01:38:02,115 ‫نه، ممنون. 995 01:38:04,448 --> 01:38:06,282 ‫همه‌چی هست.