1 00:00:02,086 --> 00:00:03,959 Sorry. Er, Professor! 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,959 Professor Thomas! Sorry. 3 00:00:05,960 --> 00:00:07,840 Er, it's about the consultant interviews. 4 00:00:07,842 --> 00:00:10,613 We had, erm, a... a meeting, 5 00:00:10,615 --> 00:00:13,614 erm, for the consultant interviews. I'm one of the candidates. 6 00:00:13,616 --> 00:00:15,480 Catherine MacDiarmid. I know who you are. 7 00:00:15,482 --> 00:00:16,826 You were late. 8 00:00:17,586 --> 00:00:20,213 And where do you see yourself in ten years' time, Jack? 9 00:00:20,215 --> 00:00:21,766 Clinical Director of Surgery. 10 00:00:24,280 --> 00:00:27,266 But I find myself increasingly humble about planning. 11 00:00:28,027 --> 00:00:29,506 My day's been like dominoes. 12 00:00:29,508 --> 00:00:31,606 One delay to surgery this morning, and I'm... 13 00:00:31,608 --> 00:00:33,300 Oh, just seven minutes late. 14 00:00:36,919 --> 00:00:38,180 Nice shot, Alan. 15 00:00:38,792 --> 00:00:41,060 Could I buy you a cup of tea, perhaps? 16 00:00:42,613 --> 00:00:43,960 Hadn't you better answer that? 17 00:00:43,962 --> 00:00:47,958 I'd love the opportunity to tell you what I have to offer the trust. 18 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 Besides punctuality (?) 19 00:00:54,660 --> 00:00:56,659 Planning is all well and good, 20 00:00:56,660 --> 00:00:58,659 but what the last few years have taught me is adaptability. 21 00:00:58,660 --> 00:01:01,353 That's what it's all about. I couldn't agree more. 22 00:01:04,706 --> 00:01:06,940 Whoa! Good work, Jack! 23 00:01:23,267 --> 00:01:24,566 What is it, Lars? 24 00:01:24,568 --> 00:01:26,567 'Just to say that the flight's all on time.' 25 00:01:26,569 --> 00:01:27,769 Great. 26 00:01:51,660 --> 00:01:53,659 'Woman' by Little Simz 27 00:01:53,660 --> 00:01:58,659 ♪ I love how you go from zero 28 00:01:58,660 --> 00:02:00,659 ♪ To one hundred 29 00:02:00,660 --> 00:02:04,659 ♪ And leave the dust behind 30 00:02:04,660 --> 00:02:08,659 ♪ You've got this All action, no talk 31 00:02:08,660 --> 00:02:10,659 ♪ I see you glow You're the finest gold 32 00:02:10,660 --> 00:02:13,659 ♪ When you walk in the room They feel your soul 33 00:02:13,660 --> 00:02:16,019 ♪ Your style, it shines So ahead of time 34 00:02:16,020 --> 00:02:19,680 ♪ And you know that you're fire You're so damn fine, girl... ♪ 35 00:02:23,766 --> 00:02:25,200 Jesus Christ. 36 00:02:26,073 --> 00:02:29,164 Go on, in you go. Yes, you can watch TV. 37 00:02:29,166 --> 00:02:32,659 Hello! How was Grandma's? Hello! That's a lovely picture. 38 00:02:32,660 --> 00:02:34,659 Oh, my gosh, there's glitter everywhere. 39 00:02:34,660 --> 00:02:36,126 How was Grandma's? 40 00:02:36,128 --> 00:02:38,659 48 hours is definitely everyone's limit. 41 00:02:38,660 --> 00:02:41,560 Could you just look after them for half an hour while I have a shower? 42 00:02:41,562 --> 00:02:44,220 Yeah, sure. Actually, er, no. Can we just have a quick chat? 43 00:02:46,026 --> 00:02:48,460 Yeah, sure. Thanks. Do you mind...? 44 00:03:07,100 --> 00:03:09,100 Raz! Hello. How are you, mate? 45 00:03:13,880 --> 00:03:15,313 Just give me a sec. 46 00:03:19,087 --> 00:03:21,880 Maz. Have you slept at all today? 47 00:03:22,660 --> 00:03:24,766 Oh, you were going in to fix me. 48 00:03:24,768 --> 00:03:27,247 Less Ibadat, more like an appointment at the Genius Bar? 49 00:03:27,249 --> 00:03:29,527 I needed to speak to someone, I didn't know where else to go. 50 00:03:29,528 --> 00:03:31,659 I am not having this conversation in the street. 51 00:03:31,660 --> 00:03:34,041 Fine. Let's go home and have it. I can't, I've gotta go to work. 52 00:03:34,042 --> 00:03:35,900 You can't keep going in, Maz, you're not well. 53 00:03:35,902 --> 00:03:37,681 Oh, don't be another person telling me how I feel. 54 00:03:37,682 --> 00:03:40,606 Then you tell me. Talk to me. Why are you still going to work? 55 00:03:40,608 --> 00:03:42,448 It's not just the job. You've never understood. 56 00:03:42,449 --> 00:03:45,088 I really struggle with the saviour complex. What?! 57 00:03:45,090 --> 00:03:46,658 There are other doctors! 58 00:03:46,660 --> 00:03:48,659 The whole thing won't come crashing down if you're not there. 59 00:03:48,660 --> 00:03:50,944 You've not seen the gaps in the rota this week. 60 00:03:50,946 --> 00:03:52,659 Look, I understand you're punishing yourself 61 00:03:52,660 --> 00:03:54,499 for what happened to that little boy. 62 00:03:54,500 --> 00:03:55,659 Edward. His name was Edward. 63 00:03:55,660 --> 00:03:57,659 You can say no to being kind to yourself, 64 00:03:57,660 --> 00:03:59,659 to me, to our children, to that baby girl, 65 00:03:59,660 --> 00:04:01,339 but you can't say no to that place, can you? 66 00:04:01,340 --> 00:04:03,499 I don't understand that. I haven't said no to her. 67 00:04:03,500 --> 00:04:05,339 I've said I need to get past the investigation. 68 00:04:05,340 --> 00:04:07,019 They need an answer, Maz. 69 00:04:07,020 --> 00:04:09,659 I'm not having this conversation in the street. 70 00:04:09,660 --> 00:04:11,659 You can't keep choosing to be a doctor 71 00:04:11,660 --> 00:04:13,860 at the expense of everything else, Maz. Please. 72 00:04:14,920 --> 00:04:16,166 Maz? 73 00:04:28,133 --> 00:04:29,452 What is it? 74 00:04:29,660 --> 00:04:32,360 The other night, when I called you from work. 75 00:04:32,362 --> 00:04:33,658 I know that you'd been... 76 00:04:33,660 --> 00:04:35,804 Mummy! Yes, Maggie. 77 00:04:35,806 --> 00:04:38,019 Can you just watch TV for a minute, please? 78 00:04:38,020 --> 00:04:40,511 Can I have my hot milk? Yeah, in a minute. 79 00:04:40,513 --> 00:04:41,840 Guy, I... 80 00:04:41,842 --> 00:04:43,659 I know that you'd been drinking. 81 00:04:43,660 --> 00:04:46,099 Mummy, I want a hot milk! Yes, in a minute! 82 00:04:46,101 --> 00:04:47,659 It was half a glass of wine. 83 00:04:47,660 --> 00:04:49,774 I think you need to ask yourself, what is this, really? 84 00:04:49,775 --> 00:04:51,775 Mummy, hot milk! I'm making it! 85 00:04:54,026 --> 00:04:55,299 You're lying. 86 00:04:56,073 --> 00:04:57,659 I'm sorry? Your mother told me 87 00:04:57,660 --> 00:05:00,080 she can't drink at the moment because she's on warfarin. 88 00:05:00,082 --> 00:05:02,500 Plus, you need to learn to empty the recycling! 89 00:05:02,502 --> 00:05:04,886 You weren't fit to be on call, Guy. 90 00:05:05,540 --> 00:05:07,659 Mummy, it's the scary bit. 91 00:05:07,660 --> 00:05:10,393 Please can you watch it with us? Yeah, course. 92 00:05:10,395 --> 00:05:12,580 Look, here's your hot milk, OK? 93 00:05:12,582 --> 00:05:14,253 Come on, I'll forward it on. 94 00:05:38,660 --> 00:05:39,860 Guy... 95 00:05:42,646 --> 00:05:44,646 Just talk to me, please. 96 00:05:51,093 --> 00:05:52,659 You need help. 97 00:05:52,660 --> 00:05:54,333 I do NOT need help. 98 00:05:56,199 --> 00:05:57,740 It's OK. Just don't. 99 00:05:57,742 --> 00:05:59,061 Just leave it. 100 00:05:59,063 --> 00:06:00,793 What was that, Mummy? Fuck's sake. 101 00:06:01,266 --> 00:06:04,100 It's all right, Mags. Can you just stay up there, please? 102 00:06:08,039 --> 00:06:09,252 You done? 103 00:06:23,020 --> 00:06:28,373 'Flight RY35 from Shannon is now delayed by 25 minutes.' 104 00:06:33,660 --> 00:06:34,933 Hi! 105 00:06:36,133 --> 00:06:37,652 Oh, hi. 106 00:06:38,246 --> 00:06:41,366 Hi! Aw, look! 107 00:06:41,368 --> 00:06:43,659 Everything OK? Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 108 00:06:43,660 --> 00:06:45,359 Yeah, we had a great time. 109 00:06:45,361 --> 00:06:48,238 Aw, I'm so pleased. You heading straight back? 110 00:06:48,240 --> 00:06:50,620 Er, well, half an hour. 111 00:06:51,440 --> 00:06:52,640 So... 112 00:06:53,340 --> 00:06:55,659 You, er... all ready for tomorrow? 113 00:06:55,660 --> 00:06:59,120 Absolutely. Mama's gonna smash it! 114 00:07:03,140 --> 00:07:04,659 For protracted ileus, 115 00:07:04,660 --> 00:07:07,659 mechanical obstruction should be excluded by CT scan 116 00:07:07,660 --> 00:07:11,193 and underlying electrolyte abnorm... 117 00:07:12,946 --> 00:07:14,146 Come on. 118 00:07:15,660 --> 00:07:17,659 Come closer. 119 00:07:17,660 --> 00:07:19,659 Would you...? 120 00:07:19,660 --> 00:07:22,659 Oh. No. 121 00:07:22,660 --> 00:07:24,660 Oh! 122 00:07:37,259 --> 00:07:39,258 Ooh! Bronch. 123 00:07:39,260 --> 00:07:42,659 Bronch is RSV. Just trying to liven things up. 124 00:07:42,660 --> 00:07:44,833 Can I leave you with the labour ward bleep? 125 00:07:45,753 --> 00:07:47,393 Who's eaten half of these? 126 00:07:48,413 --> 00:07:50,772 Er, Susan, I-I can't do this tonight. 127 00:07:51,020 --> 00:07:52,659 Well, Xavi's not sleeping. 128 00:07:52,660 --> 00:07:54,844 You're not still breast-feeding, are you? 129 00:07:54,846 --> 00:07:57,659 If you stop breast-feeding him, he will sleep through the night. 130 00:07:57,660 --> 00:07:59,024 Look, I'm a reg down on the rota. 131 00:07:59,026 --> 00:08:01,206 I can't cover every hole in the rota. 132 00:08:02,700 --> 00:08:05,659 Well, the only other option's Mae, and, honestly, 133 00:08:05,660 --> 00:08:07,859 I think it's too much responsibility for her. 134 00:08:07,860 --> 00:08:10,513 She doesn't have the neonatal experience. 135 00:08:22,706 --> 00:08:25,040 You have to tell someone. I can't. 136 00:08:25,042 --> 00:08:28,380 You have to speak to his manager. He's putting people at risk. 137 00:08:28,382 --> 00:08:30,479 This isn't an interview scenario, Jack. 138 00:08:30,481 --> 00:08:33,824 When it comes out - and it always comes out - 139 00:08:33,826 --> 00:08:35,659 and when they find out you've been covering... 140 00:08:35,660 --> 00:08:37,659 I'm not... I'm not covering for him. 141 00:08:37,660 --> 00:08:39,659 ..you'll be the one facing disciplinary action. 142 00:08:39,660 --> 00:08:40,804 He'll get rehab 143 00:08:40,806 --> 00:08:42,659 and a weekly appointment with Occupational Health. 144 00:08:42,660 --> 00:08:44,220 He's my husband. 145 00:08:44,222 --> 00:08:47,520 If he gets suspended, then who pays our mortgage? 146 00:08:47,522 --> 00:08:49,038 Who explains to my five-year-old 147 00:08:49,040 --> 00:08:51,520 why Mummy and Daddy aren't living together any more? 148 00:08:51,522 --> 00:08:53,353 But he can't keep drinking. I know. 149 00:08:55,220 --> 00:08:56,619 I-I know that. 150 00:08:59,499 --> 00:09:01,166 Oh, I don't know what to do. 151 00:09:02,553 --> 00:09:03,780 Sorry, I... 152 00:09:04,699 --> 00:09:06,566 I don't think he's left you with much choice. 153 00:09:09,973 --> 00:09:12,659 I know. I know. 154 00:09:12,660 --> 00:09:15,620 I know. Oh, come on, Elis. Come on, sweetie pie. 155 00:09:15,622 --> 00:09:19,171 Fine. Fine. I know. 156 00:09:19,173 --> 00:09:21,166 I know. 157 00:09:23,980 --> 00:09:26,699 'Her temperature is still 39.' 158 00:09:26,700 --> 00:09:29,659 OK, Catherine, like I said before, it's RSV. 159 00:09:29,660 --> 00:09:31,773 If she's struggling to breathe, then bring her in. 160 00:09:31,775 --> 00:09:33,493 'Can I bring her in so YOU can tell me 161 00:09:33,495 --> 00:09:34,854 'if she's struggling for breath?' 162 00:09:34,856 --> 00:09:36,495 Look, I know this is scary... 163 00:09:36,497 --> 00:09:38,146 ..but you're doing brilliantly. 164 00:09:38,148 --> 00:09:40,933 'Can I push the Calpol to, like, every two hours?' No. 165 00:09:41,333 --> 00:09:43,465 Mae, can you come with me to the labour ward? 166 00:09:43,467 --> 00:09:46,253 If you're going, I need to stay. Take Simon. 167 00:09:53,293 --> 00:09:54,859 Don't touch me! 168 00:09:54,860 --> 00:09:57,360 I don't want any of you touching me! 169 00:09:57,362 --> 00:09:58,659 Calm down now. 170 00:09:58,660 --> 00:10:01,120 Let's get these on you. Let us help you, Layla. 171 00:10:01,122 --> 00:10:02,659 Oh, God. 172 00:10:02,660 --> 00:10:05,659 I want her to stay in me! What's your management plan? 173 00:10:05,660 --> 00:10:07,659 Can you feel another contraction coming? Er... 174 00:10:07,660 --> 00:10:10,659 Layla? I know what you're doing. I know what you're doing! 175 00:10:10,660 --> 00:10:14,019 Let NICU know to expect a premmie with prenatal drug use. 176 00:10:14,020 --> 00:10:16,579 Er, suspected NAS? 177 00:10:17,660 --> 00:10:20,853 So that they can start monitoring a-and the other stuff. 178 00:10:20,855 --> 00:10:22,659 I don't want this! Which is what? 179 00:10:22,660 --> 00:10:25,659 Stop touching me! Depends on the monitoring. 180 00:10:25,660 --> 00:10:28,659 Stop fighting us, Layla. You're gonna hurt yourself and the baby. 181 00:10:28,660 --> 00:10:30,659 What baby's... would be... L... 182 00:10:30,660 --> 00:10:32,659 Lipsitz? ..Lipsitz scores are. 183 00:10:32,660 --> 00:10:34,659 If they shows signs of opioid withdrawal, 184 00:10:34,660 --> 00:10:36,659 treat with morphine. I'm gonna be a good mother. 185 00:10:36,660 --> 00:10:38,659 You missed an immediate start on antibiotics 186 00:10:38,660 --> 00:10:40,659 due to maternal risk factor of substance abuse. 187 00:10:40,660 --> 00:10:42,453 We don't know what the substance is. 188 00:10:42,455 --> 00:10:44,499 So call the NICU, look up the NAS guidelines. 189 00:10:44,500 --> 00:10:45,859 Here comes another one, Layla. 190 00:10:45,860 --> 00:10:47,153 Big push now. 191 00:10:48,306 --> 00:10:51,305 Nearly there, one more big push. 192 00:11:00,660 --> 00:11:03,659 Let me hold her! Don't... Don't take her away! 193 00:11:03,660 --> 00:11:05,019 Calm down. Just give her back! 194 00:11:05,020 --> 00:11:07,659 Please just let me have her. I'll do better this time. 195 00:11:07,660 --> 00:11:08,659 Please! 196 00:11:08,660 --> 00:11:10,659 Just let me hold her, please! 197 00:11:10,660 --> 00:11:13,353 You know we can't do that, Layla. 198 00:11:13,355 --> 00:11:14,659 Shall we try oxygen? 199 00:11:14,660 --> 00:11:16,659 Yep. I'm her mother! 200 00:11:16,660 --> 00:11:19,019 Who takes a baby from their mother?! 201 00:11:19,020 --> 00:11:21,260 You bitch! OK, increase the pressure a bit. 202 00:11:21,262 --> 00:11:23,461 Just get off me! That's it. Bitch! 203 00:11:26,446 --> 00:11:28,445 She's breathing. Well done, love. 204 00:11:28,447 --> 00:11:31,659 Get the lines in. You did this! You took her! 205 00:11:31,660 --> 00:11:33,160 And you! 206 00:11:33,162 --> 00:11:35,659 I will NEVER forgive you. 207 00:11:42,740 --> 00:11:44,659 Please, please... 208 00:11:44,660 --> 00:11:46,146 Get the NAS scores. 209 00:11:46,646 --> 00:11:49,613 What, do you mean go with her now, or... 210 00:11:51,466 --> 00:11:53,465 wait for 72 hours? 211 00:11:53,467 --> 00:11:54,880 Dr Afridi? 212 00:12:06,660 --> 00:12:10,840 Er, Dr Afridi, do you mean go now, or...? 213 00:12:24,980 --> 00:12:26,240 Maryam? 214 00:12:42,453 --> 00:12:43,659 Hello? 215 00:12:43,660 --> 00:12:45,659 It's Laura from Theatres. Just letting you know 216 00:12:45,660 --> 00:12:47,659 I've squeezed in an appendicectomy at nine, 217 00:12:47,660 --> 00:12:50,019 'just in case you were aiming for...' Laura, what, sorry? 218 00:12:50,020 --> 00:12:52,306 No, I'm not working today. I requested it as holiday. 219 00:12:52,308 --> 00:12:53,659 Er, no, you're on today, 220 00:12:53,660 --> 00:12:55,659 and you have an appendicectomy from the CEPOD list. 221 00:12:55,660 --> 00:12:57,659 No, I filled out the holiday form. 222 00:12:57,660 --> 00:12:59,333 'I sent it to you.' 223 00:12:59,335 --> 00:13:01,220 I'm sure I got a response. Hold on. 224 00:13:07,660 --> 00:13:10,019 Laura, help. I'm so sorry, it didn't... 225 00:13:10,020 --> 00:13:11,659 Look, I can't work today. 226 00:13:11,660 --> 00:13:13,659 It's interview day, my interview's at four. 227 00:13:13,660 --> 00:13:15,018 They put you last, then? 228 00:13:15,020 --> 00:13:17,200 Please, someone else has got to take it. 229 00:13:17,202 --> 00:13:19,499 You've been begging me for the surgical hours. 230 00:13:19,500 --> 00:13:21,659 Yes, just not today! 231 00:13:21,660 --> 00:13:23,659 'There isn't anyone else, so unless you're ill...' 232 00:13:23,660 --> 00:13:26,078 I'm really ill. Horribly ill. 233 00:13:26,080 --> 00:13:28,553 I'll tell them you can't make your interview, then, shall I? 234 00:13:30,339 --> 00:13:31,539 Hello? 235 00:13:32,660 --> 00:13:33,951 How long's the list? 236 00:13:33,953 --> 00:13:36,453 You should be done by three. See you in an hour. 237 00:13:44,486 --> 00:13:48,153 I need you to pull it together. You can't be ill today. 238 00:13:48,660 --> 00:13:50,659 ♪ What d'you know about me? 239 00:13:50,660 --> 00:13:52,659 ♪ What d'you know about me now? 240 00:13:52,660 --> 00:13:54,659 ♪ What d'you know about me? ♪ 241 00:13:54,660 --> 00:13:56,859 She was up a bit in the night, she's a bit tired. 242 00:13:56,860 --> 00:13:59,659 Not temperature, or anything, probably just teething. 243 00:13:59,660 --> 00:14:01,659 You know I'm a doctor, right? 244 00:14:01,660 --> 00:14:04,339 Great. Yeah. OK, well, bye. Bye, Elis! 245 00:14:04,340 --> 00:14:06,659 ♪ What d'you know about me? 246 00:14:06,660 --> 00:14:08,659 ♪ Think you got the warning 247 00:14:08,660 --> 00:14:11,533 ♪ That's what you don't say... ♪ 248 00:14:18,660 --> 00:14:20,300 She's got a temperature. 249 00:14:20,302 --> 00:14:22,301 ♪ What d'you know about me now? 250 00:14:22,303 --> 00:14:24,302 ♪ What d'you know about me? 251 00:14:24,304 --> 00:14:26,303 ♪ What d'you know about me now? 252 00:14:26,305 --> 00:14:28,304 ♪ What d'you know about me? 253 00:14:28,306 --> 00:14:30,558 ♪ What d'you know about me now? ♪ 254 00:14:30,560 --> 00:14:32,659 I-I know that. 255 00:14:32,660 --> 00:14:35,506 I know that, Mum. I really would... 256 00:14:37,580 --> 00:14:39,580 Yeah. Yeah. 257 00:14:43,013 --> 00:14:44,699 You hold her till I find someone else, 258 00:14:44,700 --> 00:14:46,660 or you remove an appendix. Your call. 259 00:14:51,313 --> 00:14:52,458 Mum? 260 00:14:52,460 --> 00:14:54,459 Yeah, Mum. I'm begging you. 261 00:14:54,461 --> 00:14:56,293 Please get on that train now. 262 00:14:59,193 --> 00:15:00,900 Is there enough milk in that for you? 263 00:15:01,660 --> 00:15:03,200 We could, er... 264 00:15:03,660 --> 00:15:06,793 We could go to the funeral place tomorrow if you're free? 265 00:15:07,100 --> 00:15:08,333 Can we, like... 266 00:15:09,299 --> 00:15:10,573 What's the word? 267 00:15:11,660 --> 00:15:13,126 ..burn her? 268 00:15:13,660 --> 00:15:16,993 Not, like, burn her like she's a witch. 269 00:15:18,000 --> 00:15:20,024 I was thinking we need to contact her dad. 270 00:15:20,026 --> 00:15:21,860 Your dad. Tell him. 271 00:15:22,233 --> 00:15:23,798 I'm not speaking to him. 272 00:15:23,800 --> 00:15:25,473 He needs to know. He was her dad. 273 00:15:26,140 --> 00:15:27,659 She wouldn't want him there. 274 00:15:27,660 --> 00:15:29,486 It's not about what she wants any more, is it? 275 00:15:29,488 --> 00:15:31,008 OK, I don't want him there. 276 00:15:38,053 --> 00:15:40,659 It wasn't your mum's fault. 277 00:15:40,660 --> 00:15:43,286 Yeah, it were. We tried to help her. 278 00:15:43,288 --> 00:15:45,573 You tried, I tried my whole life, did nothing but try. 279 00:15:45,575 --> 00:15:49,658 OK, but your mum was like she was because our dad was like he was. 280 00:15:49,660 --> 00:15:53,000 It's just cycles of this bullshit. 281 00:15:53,002 --> 00:15:56,160 Exactly. It wasn't just her life she was tearing up, was it? 282 00:16:02,246 --> 00:16:05,180 I can't believe this is happening to me! 283 00:16:05,182 --> 00:16:06,659 Jessica? 284 00:16:06,660 --> 00:16:09,659 I'm Catherine MacDiarmid. I'm your surgeon today. 285 00:16:09,660 --> 00:16:11,851 I see you're struggling with the pain. 286 00:16:11,853 --> 00:16:15,144 I'm meant to be getting married in 60 hours! 287 00:16:15,146 --> 00:16:17,659 I'm literally meant to be at the tanning place now. 288 00:16:17,660 --> 00:16:18,659 Do you have insurance? 289 00:16:18,660 --> 00:16:20,113 No! 290 00:16:20,115 --> 00:16:22,833 We're never gonna get the '90s band again! 291 00:16:22,835 --> 00:16:25,160 Two years we've been planning this. 292 00:16:25,169 --> 00:16:27,780 It's the biggest day of my life! 293 00:16:28,046 --> 00:16:30,633 It's not. Most expensive, maybe. 294 00:16:31,780 --> 00:16:33,944 But I'm gonna have a scar! 295 00:16:33,946 --> 00:16:35,659 It's keyhole surgery. 296 00:16:35,660 --> 00:16:37,538 But you'll see it when I'm in my dress. 297 00:16:37,540 --> 00:16:40,859 Oh, no, it will just be here, just a tiny incision... 298 00:16:40,860 --> 00:16:42,859 You'll see what you had for lunch in that. 299 00:16:42,860 --> 00:16:44,659 I wanna die! 300 00:16:44,660 --> 00:16:46,659 OK, Jessica, that's enough! 301 00:16:46,660 --> 00:16:49,140 You're gonna man up, we're gonna put you under, 302 00:16:49,142 --> 00:16:51,226 and I'm gonna have you out of here by tomorrow 303 00:16:51,228 --> 00:16:54,284 with some decent painkillers. Those and a glass of Champagne, 304 00:16:54,286 --> 00:16:56,393 and it might just be the best day of your life. 305 00:16:56,395 --> 00:16:57,659 We can still get married? 306 00:16:57,660 --> 00:16:59,660 I've got my lucky pants on. 307 00:17:36,573 --> 00:17:38,013 You OK? 308 00:17:58,367 --> 00:18:00,360 Please don't say anything to anyone. 309 00:18:29,905 --> 00:18:31,904 'Hi. You've reached Catherine MacDiarmid. 310 00:18:31,906 --> 00:18:33,413 'I can't take your call just...' 311 00:18:35,740 --> 00:18:37,458 Hi, Mum, it's me again. 312 00:18:37,460 --> 00:18:42,013 Be good to know where you are. Hopefully, you're in a tunnel. 313 00:18:45,606 --> 00:18:47,171 I have a meeting now. 314 00:18:47,173 --> 00:18:49,499 The interview is in an hour. 315 00:18:49,500 --> 00:18:52,366 I'm not operating, fair enough, but I am an important cog 316 00:18:52,368 --> 00:18:54,771 in this wheel of patient quality and care. 317 00:18:54,773 --> 00:18:58,659 She's lovely, but it's also very hard to get anything done. 318 00:18:58,660 --> 00:19:00,346 No, really (?) 319 00:19:00,348 --> 00:19:02,013 OK, you're tired. 320 00:19:02,740 --> 00:19:04,140 Good luck in there. 321 00:19:04,142 --> 00:19:06,113 Be nice to have more women in charge. 322 00:19:06,973 --> 00:19:08,765 Thank you, you've been lovely. Oh! 323 00:19:08,767 --> 00:19:10,880 Oh, dear, how are you feeling, huh? 324 00:19:12,340 --> 00:19:14,859 Oh, no. Oh, Elis, no! 325 00:19:15,039 --> 00:19:17,198 'Blow' by lau. Ra 326 00:19:17,866 --> 00:19:20,865 ♪ When they asking who's the star You can tell them that I'm next... ♪ 327 00:19:23,613 --> 00:19:26,612 ♪ I don't go looking for No karma... ♪ 328 00:19:29,266 --> 00:19:31,265 ♪ You live with an illusion 329 00:19:31,267 --> 00:19:34,786 ♪ They wanna hear me scream They wanna see me cry... ♪ 330 00:19:39,266 --> 00:19:41,879 ♪ Baby, I'm about to blow... ♪ 331 00:19:41,881 --> 00:19:43,659 Looking very dapper! 332 00:19:43,660 --> 00:19:47,180 Just had my interview for consultant. Oh. Go well? 333 00:19:47,182 --> 00:19:49,780 Yeah, I think so. Well, you certainly look the part. 334 00:19:51,026 --> 00:19:52,493 I'm sorry, by the way. 335 00:19:53,219 --> 00:19:54,432 For your loss. 336 00:19:54,434 --> 00:19:55,634 What's that? 337 00:19:57,180 --> 00:19:58,700 For, erm... 338 00:20:00,660 --> 00:20:02,659 Sorry, I'm confusing you with... 339 00:20:02,660 --> 00:20:03,659 Never mind, way too much 340 00:20:03,660 --> 00:20:05,659 "trust priorities and leadership strategies" 341 00:20:05,660 --> 00:20:06,699 running through my head. 342 00:20:06,700 --> 00:20:09,659 Don't worry, you can forget about those almost immediately. 343 00:20:09,660 --> 00:20:11,593 Well, ignore me. Sorry. 344 00:20:16,660 --> 00:20:20,659 ♪ They wanna hear me scream They wanna see me cry 345 00:20:20,660 --> 00:20:22,659 ♪ They're mad they're not about to 346 00:20:22,660 --> 00:20:24,660 ♪ Look at me, I got so high... ♪ 347 00:20:27,660 --> 00:20:30,226 I know. Is that what you were wearing before? 348 00:20:30,660 --> 00:20:33,659 She puked over it. Oh. Ugh. 349 00:20:33,885 --> 00:20:35,084 Take her. 350 00:20:35,086 --> 00:20:37,659 Catherine, I can't, my inbox is... My mum is on her way. 351 00:20:37,660 --> 00:20:40,179 Please, please, Laura. I-I'm up any minute. 352 00:20:40,180 --> 00:20:43,659 I will never give you a hard time about a list ever, ever again. 353 00:20:43,660 --> 00:20:45,659 Ever? 354 00:20:45,660 --> 00:20:47,339 You're on the panel, aren't you? 355 00:20:47,340 --> 00:20:49,480 Can we talk about this later? I'm just on my way in. 356 00:20:49,482 --> 00:20:51,751 Why would you do something so stupid? I'm trying to help. 357 00:20:51,753 --> 00:20:54,339 I honestly don't think you've got anything to worry about. 358 00:20:54,340 --> 00:20:57,019 It's the classic Swiss Cheese model of accident causation. 359 00:20:57,020 --> 00:20:59,659 You know that "learning from the no-blame culture" stuff 360 00:20:59,660 --> 00:21:00,811 is bollocks, don't you? 361 00:21:00,813 --> 00:21:03,659 No, I-I honestly think it was systems failures. 362 00:21:03,660 --> 00:21:05,659 Right. Which system in particular? 363 00:21:05,660 --> 00:21:07,659 The childcare system, staff shortages, 364 00:21:07,660 --> 00:21:10,659 the public school system, austerity, or just the patriarchy in general? 365 00:21:10,660 --> 00:21:12,659 Or are they gonna throw someone under the bus? 366 00:21:12,660 --> 00:21:14,659 I'm not throwing you under any buses. 367 00:21:14,660 --> 00:21:16,884 I need this to stop. I just need all of this to stop. 368 00:21:16,886 --> 00:21:18,339 Maz, breathe. 369 00:21:18,340 --> 00:21:20,859 Come on, calm. 370 00:21:20,860 --> 00:21:22,666 Breathe. Miss MacDiarmid? 371 00:21:25,860 --> 00:21:27,659 I have to go. Please. 372 00:21:27,953 --> 00:21:30,659 Please take your name off the panel. 373 00:21:30,660 --> 00:21:32,200 I can't, it's too late. 374 00:21:32,660 --> 00:21:34,520 I'm sorry, I've got to go. 375 00:21:34,522 --> 00:21:37,440 Can you call someone? Or could you... could you wait? 376 00:21:38,580 --> 00:21:39,820 Maz? 377 00:22:29,247 --> 00:22:31,246 I need to report that my... 378 00:22:31,248 --> 00:22:33,706 consultant has been drinking on call. 379 00:22:35,780 --> 00:22:37,059 Guy. 380 00:22:38,340 --> 00:22:40,633 Guy has been drinking on call. 381 00:22:50,660 --> 00:22:51,860 Bitch! 382 00:23:07,280 --> 00:23:09,212 Is there anyone here you haven't met? 383 00:23:09,214 --> 00:23:11,400 I think I got around to everybody, just about. 384 00:23:11,402 --> 00:23:12,920 Even if briefly. 385 00:23:12,922 --> 00:23:15,320 I understand you had a list this morning? 386 00:23:15,322 --> 00:23:18,841 Two appendixes, two hernias and some gallstones. 387 00:23:19,180 --> 00:23:20,993 My pager is on, I'm afraid. 388 00:23:21,653 --> 00:23:23,798 Well, then, we'd better get started. 389 00:23:24,080 --> 00:23:28,306 So, how does your training meet the needs of this post? 390 00:23:28,700 --> 00:23:31,913 I was lucky enough to sub-specialise in trauma surgery 391 00:23:31,915 --> 00:23:34,659 in addition to my general surgery pathway training, 392 00:23:34,660 --> 00:23:36,586 and I spent six months... 393 00:23:40,893 --> 00:23:42,527 Miss MacDiarmid? 394 00:23:43,526 --> 00:23:45,859 I had the opportunity to spend six months 395 00:23:45,860 --> 00:23:48,246 at a county hospital in Oklahoma. 396 00:24:07,166 --> 00:24:10,998 I think it demonstrated not only how keen my surgical instincts are, 397 00:24:11,000 --> 00:24:14,519 the procedure itself was executed perfectly and saved the boy's life, 398 00:24:14,521 --> 00:24:17,658 but how well I react to the unexpected. 399 00:24:17,660 --> 00:24:20,293 And most surgery is clean, calm, controlled. 400 00:24:20,295 --> 00:24:23,294 When we're in charge, we have time to prep, to plan. 401 00:24:23,296 --> 00:24:26,558 But the step up from registrar to consultant is, 402 00:24:26,560 --> 00:24:30,559 in addition to surgical competency, about management. 403 00:24:30,560 --> 00:24:32,559 Managing human beings, 404 00:24:32,560 --> 00:24:34,844 fighting for your patients and your department. 405 00:24:34,846 --> 00:24:40,560 That can be a far less controllable, much messier business. 406 00:24:42,473 --> 00:24:44,906 And one I'm absolutely ready for. 407 00:24:45,840 --> 00:24:49,120 So, apart from the clamshell thoracotomy, 408 00:24:49,122 --> 00:24:51,993 which we've heard a lot about today, 409 00:24:51,995 --> 00:24:54,559 which experiences outside of medicine 410 00:24:54,560 --> 00:24:57,133 have proved useful in your surgical career? 411 00:24:57,135 --> 00:24:59,560 Like my hobbies? 412 00:25:03,106 --> 00:25:04,306 Oh. 413 00:25:04,600 --> 00:25:08,159 Oh, well, my academic record, 414 00:25:08,161 --> 00:25:11,560 and work ethic haven't left much room for... 415 00:25:12,366 --> 00:25:13,726 ..distractions. 416 00:25:15,693 --> 00:25:17,560 Nothing else in your life, then? 417 00:25:22,440 --> 00:25:25,233 Can you tell us about a serious complication 418 00:25:25,235 --> 00:25:26,760 and how you dealt with it? 419 00:25:29,866 --> 00:25:31,913 I'm sorry, would you mind repeating the question? 420 00:25:32,359 --> 00:25:35,358 Can you tell us about a serious complication 421 00:25:35,360 --> 00:25:36,559 and how you dealt with it? 422 00:25:36,560 --> 00:25:37,906 Yes. 423 00:25:37,908 --> 00:25:40,718 A few weeks ago, I delivered a baby at 32 weeks, 424 00:25:40,720 --> 00:25:43,559 rather unexpectedly, after a gall bladder removal. 425 00:25:43,560 --> 00:25:46,446 And was that a complication or a coincidence? 426 00:25:46,800 --> 00:25:49,559 Did your procedure actuate labour? No. 427 00:25:49,826 --> 00:25:52,998 Well... I don't know, the causes of pre-term labour 428 00:25:53,000 --> 00:25:55,239 after abdominal surgery are still largely unknown. 429 00:25:55,240 --> 00:25:57,120 I'm aware. Thank you. 430 00:25:58,146 --> 00:25:59,711 How's baby doing now? 431 00:25:59,713 --> 00:26:02,559 It was fine when I handed it to the obstetrician. 432 00:26:02,560 --> 00:26:04,560 To the paediatrician, surely? 433 00:26:05,339 --> 00:26:07,338 Er, thank you, Professor, you're right. 434 00:26:07,340 --> 00:26:10,020 That wasn't a clear case of a complication, erm... 435 00:26:11,266 --> 00:26:13,399 Oh, last year, I had a... 436 00:26:13,400 --> 00:26:15,986 Nothing more recent? No, because I was on... 437 00:26:15,988 --> 00:26:18,806 The pandemic's caused such disruption to elective surgeries. 438 00:26:21,300 --> 00:26:22,500 Mm. 439 00:26:25,046 --> 00:26:27,926 A VTE in a 40-year-old male. 440 00:26:47,499 --> 00:26:49,559 Oh, can I get your help with this referral? 441 00:26:49,560 --> 00:26:51,320 You'll have to ask someone else, I'm afraid. 442 00:26:51,322 --> 00:26:53,720 Why, where are you going? I've been suspended. 443 00:26:55,260 --> 00:26:59,560 I... What's happened? Guy, what can I do? 444 00:27:01,673 --> 00:27:04,080 Was it because of us? There is no "us", Louise. 445 00:27:05,460 --> 00:27:07,020 Did Helen find out? 446 00:27:08,226 --> 00:27:10,446 Guy... I told Helen almost as soon as it happened 447 00:27:10,448 --> 00:27:12,448 because it was the biggest mistake of my life. 448 00:27:14,133 --> 00:27:15,480 Just leave me alone. 449 00:27:16,393 --> 00:27:17,646 Floor two. 450 00:27:20,560 --> 00:27:22,559 This lift is going down. Well... What do I... 451 00:27:22,560 --> 00:27:24,559 What do I tell everyone about where you are? 452 00:27:24,560 --> 00:27:26,960 Doors closing. Guy? 453 00:27:43,800 --> 00:27:45,420 Doors opening. 454 00:27:56,680 --> 00:27:58,106 And, yeah, the sides. 455 00:27:59,468 --> 00:28:00,668 Missed a bit. 456 00:28:04,560 --> 00:28:06,793 Those lucky pants did the trick, then? 457 00:28:08,700 --> 00:28:09,946 Sorry. 458 00:28:10,699 --> 00:28:14,420 Babes, it's done. No, it's all out. 459 00:28:14,422 --> 00:28:16,006 It's like nothing ever happened. 460 00:28:16,899 --> 00:28:19,520 I had the most amazing surgeon. 461 00:28:20,966 --> 00:28:22,193 Yes! 462 00:28:23,900 --> 00:28:28,046 "With zigzag lightning, flashing and frightening," 463 00:28:28,953 --> 00:28:32,953 "the tiny snail on the tail of the whale..." 464 00:28:33,906 --> 00:28:38,493 "and she gazed at the sky, the sea, the land..." 465 00:28:40,920 --> 00:28:45,139 "the waves and the caves and the golden sand." 466 00:28:52,300 --> 00:28:56,559 "She gazed and gazed, amazed by it all," 467 00:28:56,933 --> 00:28:59,340 "and she said to the whale..." 468 00:29:00,686 --> 00:29:03,906 "I feel so small." 469 00:29:17,326 --> 00:29:20,559 This is Dr Maryam Afridi on CAU. I was just following up on a baby 470 00:29:20,560 --> 00:29:23,986 I treated in the delivery suite last night, baby Kalpar. 471 00:29:24,320 --> 00:29:27,000 Could someone check the latest NAS scores for me, please? 472 00:29:28,366 --> 00:29:31,200 She's scoring fives and sixes. So far. 473 00:29:32,679 --> 00:29:34,986 Er, no. That's OK, thanks. 474 00:29:36,580 --> 00:29:37,806 Thank you. 475 00:29:38,626 --> 00:29:41,053 So, are they going to give her a big whack of morphine? 476 00:29:41,379 --> 00:29:42,800 It's a rough start. 477 00:29:43,359 --> 00:29:45,358 Listen, erm, Simon, about last night... 478 00:29:45,360 --> 00:29:46,560 I'm not gonna say anything. 479 00:29:49,600 --> 00:29:52,313 I think... I think you need to. 480 00:30:04,760 --> 00:30:07,560 Shh, shh, shh... 481 00:30:10,273 --> 00:30:12,952 She was making this horrible noise when she breathed in. 482 00:30:12,954 --> 00:30:15,113 God, I don't know what to do. 483 00:30:15,700 --> 00:30:19,725 All the germs on the plane. Or a protest at going away. 484 00:30:19,727 --> 00:30:22,727 How is making me feel guilty a useful thing right now? 485 00:30:25,600 --> 00:30:28,140 What's her temperature? 39.2. 486 00:30:28,660 --> 00:30:30,840 Is that wheezing her struggling to breathe? 487 00:30:31,267 --> 00:30:32,587 Like that, listen. 488 00:30:34,560 --> 00:30:35,759 Shit, we need to take her to A&E. 489 00:30:35,760 --> 00:30:38,559 No, no, stay calm. Come on, let her calm down. 490 00:30:38,560 --> 00:30:41,240 Shh, shh, shh... 491 00:30:46,740 --> 00:30:48,080 That's croup. 492 00:30:48,707 --> 00:30:50,186 Isn't that a card game? 493 00:30:50,188 --> 00:30:53,046 It's a respiratory infection, you had it. 494 00:30:53,560 --> 00:30:56,233 Look, go and stand outside with her, get her some cool air. 495 00:30:56,235 --> 00:30:58,340 I'll get some steam going in the bathroom. 496 00:30:59,693 --> 00:31:01,773 I think we should call 111. 497 00:31:01,775 --> 00:31:04,254 If you like, but describe that cough to them. 498 00:31:04,256 --> 00:31:06,255 Go and stand on the doorstep with her. 499 00:31:06,257 --> 00:31:08,853 OK, I'm going. We are going. 500 00:31:45,839 --> 00:31:47,212 Don't wait up. 501 00:31:48,866 --> 00:31:51,178 We can talk in the morning when you've sobered up. 502 00:31:51,180 --> 00:31:52,951 I'm gonna be in the guest room. 503 00:31:52,953 --> 00:31:54,626 I told them where to stick it. 504 00:31:55,026 --> 00:31:58,590 Yeah. Yeah, no, I heard. 505 00:31:58,592 --> 00:32:01,093 You must be feeling very pleased with yourself. 506 00:32:02,300 --> 00:32:04,006 My sister died. 507 00:32:05,693 --> 00:32:08,012 St Harry's called me at work to tell me, 508 00:32:08,014 --> 00:32:09,757 and I couldn't go and be with her 509 00:32:09,759 --> 00:32:12,373 because you weren't fit to come in and cover for me. 510 00:32:16,000 --> 00:32:18,185 How does Jack know? What? 511 00:32:18,293 --> 00:32:19,498 Jack. 512 00:32:20,080 --> 00:32:23,080 He said he was sorry for my loss. 513 00:32:26,206 --> 00:32:28,332 Jack drove me to St Harry's in the morning. 514 00:32:28,334 --> 00:32:31,433 And then I went back to his place and I fucked him. 515 00:32:34,560 --> 00:32:36,193 Now you know how it feels. 516 00:33:00,879 --> 00:33:04,220 Five-week-old came in 30 minutes ago in respiratory distress. 517 00:33:04,222 --> 00:33:06,221 Resps are 81, oxygen is 90... 518 00:33:06,223 --> 00:33:08,903 ..intercostal and subcostal recession. 519 00:33:11,580 --> 00:33:12,960 Baby's tiring. 520 00:33:12,962 --> 00:33:16,026 Put out a RESUS call. But you're here. 521 00:33:19,446 --> 00:33:22,559 Erm, so your baby is going to need some help breathing, 522 00:33:22,561 --> 00:33:24,306 she's not getting enough oxygen. 523 00:33:32,366 --> 00:33:33,906 Don't worry, she's in safe hands. 524 00:33:34,553 --> 00:33:35,786 Dr Afridi? 525 00:33:47,252 --> 00:33:48,452 Shit. 526 00:33:59,306 --> 00:34:01,306 I need you to look at this baby, I don't know what's wrong. 527 00:34:01,307 --> 00:34:02,706 What do you mean? I can't do it. 528 00:34:02,708 --> 00:34:04,966 Please, you have to come. OK. I'll call you back. 529 00:34:10,006 --> 00:34:12,559 What's wrong with this baby, Maryam? 530 00:34:12,560 --> 00:34:14,559 Five-week-old in respiratory distress. 531 00:34:14,560 --> 00:34:17,186 RSV. Bronchiolitis. She needs intubating. 532 00:34:17,839 --> 00:34:20,199 No, it's OK. We've got this. 533 00:34:22,119 --> 00:34:24,920 We just need to help your baby to breathe, OK? 534 00:34:27,186 --> 00:34:29,200 PICU been called? Yeah. 535 00:34:36,253 --> 00:34:37,986 Colour change on the capnograph. 536 00:34:40,006 --> 00:34:41,500 Anaesthetist is here. 537 00:34:43,273 --> 00:34:46,558 That's much better. Simon, stay with her. 538 00:34:46,946 --> 00:34:49,220 Right, call me if oxygen levels don't keep rising 539 00:34:49,222 --> 00:34:51,793 and when PICU get here. Good job. 540 00:34:52,613 --> 00:34:54,087 You'd better come with me. 541 00:34:58,040 --> 00:35:00,366 I knew what that baby needed and I knew how to do it. 542 00:35:00,368 --> 00:35:02,760 It was just like my body wouldn't let me go through with it. 543 00:35:03,319 --> 00:35:05,513 And what do you think your body's telling you? 544 00:35:07,279 --> 00:35:10,279 That if I treat another child and it dies, I won't survive it. 545 00:35:12,920 --> 00:35:14,560 So how do you feel now? 546 00:35:15,067 --> 00:35:16,373 Stupid. 547 00:35:17,406 --> 00:35:18,606 Ashamed. 548 00:35:19,753 --> 00:35:20,953 Scared. 549 00:35:23,644 --> 00:35:25,643 I had a panic attack in the toilets 550 00:35:25,645 --> 00:35:28,004 when I came back from the labour ward last night. 551 00:35:28,006 --> 00:35:30,913 And is that the first one of those you've had since you got back? 552 00:35:36,899 --> 00:35:40,898 When Sami arrived with us... I stopped sleeping. 553 00:35:41,560 --> 00:35:44,173 When he slept, I had to keep watching him breathing 554 00:35:44,175 --> 00:35:46,240 cos I was so scared he was gonna die. 555 00:35:48,993 --> 00:35:54,673 And then I was pregnant again, just waiting to miscarry again. 556 00:35:56,086 --> 00:35:57,906 And then when Xavi was born, 557 00:35:57,908 --> 00:35:59,800 it took them a minute to get him to breathe 558 00:35:59,802 --> 00:36:03,282 and I thought, "Oh, THIS is how we lose him." 559 00:36:05,413 --> 00:36:09,020 And then the whole vigil thing all over again with him. 560 00:36:11,560 --> 00:36:13,480 It's like I'm just waiting for it. 561 00:36:14,106 --> 00:36:17,046 I'm seeing all the ways they might die play out in here. 562 00:36:19,426 --> 00:36:21,426 And how do you feel about the future? 563 00:36:24,033 --> 00:36:25,606 Just this dread. 564 00:36:28,293 --> 00:36:30,092 This isn't you, Maryam. 565 00:36:30,793 --> 00:36:33,040 You're not well. Please don't sign me off. 566 00:36:34,333 --> 00:36:36,660 Not until the investigation concludes. 567 00:36:38,560 --> 00:36:40,480 Let me go in there a doctor. 568 00:36:41,753 --> 00:36:43,220 Please, Susan. 569 00:37:02,160 --> 00:37:05,373 - Hi. - 'Hi. I've just had an offer.' 570 00:37:09,327 --> 00:37:11,326 Congratulations, Jack. 571 00:37:11,733 --> 00:37:13,973 'I didn't wanna spend the day at work pretending to you.' 572 00:37:14,226 --> 00:37:18,558 I'm delighted for you, really. 'I'll see you there.' 573 00:37:18,560 --> 00:37:20,133 Yeah. OK. Bye. 574 00:37:26,560 --> 00:37:27,760 Bastards. 575 00:37:30,173 --> 00:37:31,379 Yeah. 576 00:37:37,306 --> 00:37:39,080 What am I gonna do now, Mum? 577 00:37:56,693 --> 00:37:57,919 Jesus! 578 00:38:00,799 --> 00:38:04,439 I'm... I'm just taking the kids to school and, er, nursery. 579 00:38:05,120 --> 00:38:06,320 Guy? 580 00:38:09,093 --> 00:38:10,738 Daddy? Yeah, he's fine, honey. 581 00:38:10,740 --> 00:38:12,559 We're gonna go to school now, darling. 582 00:38:12,560 --> 00:38:13,559 We're gonna go to school, OK? 583 00:38:13,560 --> 00:38:15,599 Daddy's just a bit tired, everything's all right. 584 00:38:15,600 --> 00:38:18,900 Mummy, we haven't had breakfast. Yeah, I know. We can go to a cafe! 585 00:38:18,902 --> 00:38:20,051 Shall we do that? 586 00:38:20,053 --> 00:38:22,173 That'd be an adventure, won't it? Come on, you two. 587 00:38:22,175 --> 00:38:24,599 Out you come. Yay for adventures... 588 00:38:24,600 --> 00:38:28,040 Come on. Good boy. Out you go. 589 00:38:49,340 --> 00:38:52,011 It's just my childcare is like three-dimensional chess 590 00:38:52,013 --> 00:38:55,266 so a rota sneak preview would be much appreciated. 591 00:38:55,268 --> 00:38:58,300 I'm kind of your line manager. Good luck with that. 592 00:38:59,493 --> 00:39:00,706 Thanks. 593 00:39:05,213 --> 00:39:07,212 Have you spoken to Helen, by the way? 594 00:39:07,214 --> 00:39:09,860 Cavendish? No. Should I have? Maybe just check in with her. 595 00:39:09,862 --> 00:39:12,073 Off to get my terms and conditions in writing. 596 00:39:18,853 --> 00:39:21,213 Thank you. Thank YOU. 597 00:39:33,893 --> 00:39:35,493 Dr Maryam Afridi? 598 00:39:35,495 --> 00:39:39,060 'This is Clare from the adoption team at social services. 599 00:39:39,062 --> 00:39:41,559 'We have an update on Sami's sister. 600 00:39:41,560 --> 00:39:44,559 'She was born very prematurely the night before last. 601 00:39:44,893 --> 00:39:47,440 'She's currently in the Neonatal Intensive Care Unit 602 00:39:47,442 --> 00:39:48,559 'at City General.' 603 00:39:48,560 --> 00:39:50,340 Don't take her away! 604 00:39:51,813 --> 00:39:55,440 'So we're gonna need to know what it is you want to do. 605 00:39:56,106 --> 00:39:57,600 'Dr Afridi? 606 00:39:59,493 --> 00:40:01,493 'Dr Afridi, are you there?' 607 00:40:16,679 --> 00:40:20,679 I'm, erm, sorry about last night. 608 00:40:22,413 --> 00:40:27,093 I didn't mean to tell you about Debbie or Jack like that. 609 00:40:34,253 --> 00:40:35,993 What did Marco say exactly? 610 00:40:37,979 --> 00:40:42,546 Are you suspended... or taking some time or...? 611 00:40:48,553 --> 00:40:51,600 I think you need to talk to someone about how you got here, Guy. 612 00:40:53,279 --> 00:40:55,166 They're offering to help you. 613 00:40:56,560 --> 00:40:58,160 Just take the help. 614 00:41:00,000 --> 00:41:01,420 Please. 615 00:41:09,920 --> 00:41:11,206 I'm done. 616 00:41:34,559 --> 00:41:36,560 Er... Clare just called again. 617 00:41:37,893 --> 00:41:39,500 Just... let me get through today. 618 00:41:45,140 --> 00:41:47,238 Are you sure you don't want me to come with you? 619 00:41:47,240 --> 00:41:48,560 I'll be fine. 620 00:42:06,239 --> 00:42:08,006 Come on. Quick as you can! 621 00:42:10,240 --> 00:42:13,913 Hey, just, just be quiet, guys. Daddy must still be sleeping. 622 00:42:16,280 --> 00:42:18,140 You two, just be quiet. Good boy. 623 00:42:18,142 --> 00:42:19,822 Come on. Out we go. 624 00:42:25,260 --> 00:42:29,260 Grab your bag, we're late! Come on. Quick! Quick! Quick! 625 00:42:30,260 --> 00:42:32,593 Mummy, it's swimming today! Well, you can't... Well... 626 00:42:33,006 --> 00:42:36,259 I'm sorry, darling, we haven't got your swimming kit. 627 00:42:36,260 --> 00:42:38,259 Please, Mummy, please go home and get it! 628 00:42:38,260 --> 00:42:41,259 I can't spend the whole day just chasing after you, Maggie! 629 00:42:41,260 --> 00:42:44,259 Mummy, I can't go if I don't have it! Please, Mummy! 630 00:42:44,260 --> 00:42:46,259 OK, Maggie. Stop! Do not shout at me! 631 00:42:46,260 --> 00:42:47,619 I will drop it off at reception. 632 00:42:47,620 --> 00:42:49,259 Now in you go. Thank you, Mummy. 633 00:42:49,260 --> 00:42:52,980 Love you. Love you, too. 634 00:42:54,107 --> 00:42:56,233 ♪ For me and for you 635 00:42:57,880 --> 00:43:01,830 ♪ They used to envy you and us I hate what we've become 636 00:43:01,832 --> 00:43:05,885 ♪ Running round in circles Till no air is in my lungs... ♪ 637 00:43:05,887 --> 00:43:08,886 'This is Dr Guy Cavendish, please leave a message.' 638 00:43:09,260 --> 00:43:12,280 ♪ All this time I'm fighting... ♪ 639 00:43:12,813 --> 00:43:16,720 ♪ Lately, I've been tied up Lately, I've been lying... ♪ 640 00:43:16,722 --> 00:43:20,213 ♪ Lately I've been thinking ♪ ♪ about a way to save my life ♪ 641 00:43:20,215 --> 00:43:23,731 ♪ Lately, I've been useless Lately, I've been loose 642 00:43:23,733 --> 00:43:26,958 ♪ Lately, I'm pushing through 643 00:43:26,960 --> 00:43:29,978 ♪ I'll hold my hand tonight 644 00:43:29,980 --> 00:43:33,366 ♪ If I have to... ♪ 645 00:43:38,480 --> 00:43:39,680 Guy? 646 00:43:40,260 --> 00:43:42,299 ♪ Lately, I've been tied up... ♪ 647 00:43:43,200 --> 00:43:44,286 Guy? 648 00:43:44,288 --> 00:43:47,221 ♪ Lately, I've been thinking About the ways to shake my life... ♪ 649 00:43:47,223 --> 00:43:50,086 No... No, no... Guy? Guy? 650 00:43:50,088 --> 00:43:51,524 Guy, can you hear me? 651 00:43:51,526 --> 00:43:54,259 ♪ Lately, I'm pushing through... ♪ 652 00:43:54,260 --> 00:43:56,259 Fuck, fuck, fuck! 653 00:43:56,260 --> 00:43:57,540 ♪ I'll hold my hand tonight... ♪ 654 00:43:58,406 --> 00:43:59,632 Fuck! 655 00:44:01,720 --> 00:44:05,259 ♪ I'll only pay the price 656 00:44:05,260 --> 00:44:08,259 ♪ When I'm with you... ♪ 657 00:44:08,260 --> 00:44:10,259 Please, please, please... 658 00:44:16,460 --> 00:44:21,259 ♪ Oh-oh-oh, lately... ♪