1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,920 --> 00:01:20,000 Všem v Joanópoli přejeme požehnanou sobotu. 4 00:01:22,959 --> 00:01:26,200 Nepřepínejte. Právě jsou tři hodiny odpoledne. 5 00:01:26,280 --> 00:01:30,040 Mariene vzkazuje svému muži Kidovi: 6 00:01:30,120 --> 00:01:32,599 "Svému drahému posílám polibek od srdce." 7 00:01:32,680 --> 00:01:34,480 I kdyby přišla zrádná noc... 8 00:01:57,359 --> 00:01:58,760 Proč jsi to vypnula? 9 00:01:59,640 --> 00:02:01,599 Nechci tolik platit za elektřinu. 10 00:02:01,680 --> 00:02:03,560 Děda to ale poslouchá rád. 11 00:02:04,599 --> 00:02:05,599 Fakt? 12 00:02:05,680 --> 00:02:06,959 To ti řekl? 13 00:02:07,040 --> 00:02:09,240 Když je rádio zapnutý, koulí očima. 14 00:02:15,199 --> 00:02:16,479 To dělá ta mrtvička. 15 00:02:17,400 --> 00:02:19,400 Nedělá to, protože se mu něco líbí. 16 00:02:22,080 --> 00:02:23,360 Vyberte si. 17 00:02:24,000 --> 00:02:28,560 Buď se budete dívat na animáky, nebo poslouchat rádio. 18 00:02:30,120 --> 00:02:31,400 Za oboje platit nechci. 19 00:02:37,159 --> 00:02:38,360 Je někdo doma? 20 00:02:38,840 --> 00:02:40,120 Vybrali jsme animáky. 21 00:02:40,199 --> 00:02:41,120 Fajn. 22 00:02:46,159 --> 00:02:48,400 -Dobrý ráno. -Dobrej. 23 00:02:48,479 --> 00:02:52,439 Bydlí tady pan Firmino Santos? 24 00:02:53,759 --> 00:02:54,680 Bydlí. 25 00:02:55,240 --> 00:02:57,960 Jsem ze zdravotního střediska, nesu vám kyslík. 26 00:03:01,240 --> 00:03:03,000 Vždyť o něho pečuje už Zé. 27 00:03:03,800 --> 00:03:06,159 Toho přeřadili. Teď sem mám chodit já. 28 00:03:08,000 --> 00:03:08,919 Můžu dál? 29 00:03:10,719 --> 00:03:11,719 Jasně. Prosím. 30 00:03:12,360 --> 00:03:13,280 Promiňte. 31 00:03:14,800 --> 00:03:15,759 Paní doktorko... 32 00:03:16,439 --> 00:03:18,840 Nejsem doktorka. Jmenuju se Juracy. 33 00:03:19,439 --> 00:03:24,360 Omlouvám se, Zé se o tátu stará už dlouho. 34 00:03:24,719 --> 00:03:27,159 Já vás chápu, nic si z toho nedělejte. 35 00:03:29,680 --> 00:03:32,400 Tohle je můj táta Firmino a tohle můj syn Jean. 36 00:03:32,479 --> 00:03:33,520 -Ahoj, Jeane. -Ahoj. 37 00:03:35,159 --> 00:03:39,120 Dobrý den, pane Firmino. Jak se daří? 38 00:03:39,680 --> 00:03:41,319 To je tvoje nová sestřička. 39 00:03:41,400 --> 00:03:43,599 Jmenuju se Juracy a jsem ze střediska. 40 00:03:43,680 --> 00:03:45,199 Jenom vás prohlídnu. 41 00:03:45,280 --> 00:03:48,719 -Posaďte se. -Děkuju, drahoušku. 42 00:03:49,120 --> 00:03:52,719 -Omlouvám se za ten binec. -Nedělejte si z toho hlavu. 43 00:03:56,360 --> 00:03:58,960 Podíváme se, jak na tom jste, pane Firmino. 44 00:04:03,360 --> 00:04:04,360 Tak jo. 45 00:04:20,319 --> 00:04:21,759 Prášky jsou v pohodě? 46 00:04:22,879 --> 00:04:23,839 Jo, jsou. 47 00:04:24,519 --> 00:04:28,079 Nezapomínáte mu je podávat? 48 00:04:28,160 --> 00:04:34,759 Děláme všecko tak, jak nám Zé řekl. 49 00:04:36,079 --> 00:04:39,759 Prášků má pořád dost, že? 50 00:04:39,839 --> 00:04:44,680 Minulej týden jsem vyzvedla nový balení. 51 00:04:45,759 --> 00:04:48,600 -Všecko je v normálu. -Jasně. 52 00:04:48,680 --> 00:04:50,079 Jako vždycky. 53 00:04:50,160 --> 00:04:51,759 Jenom si to tu poznamenám... 54 00:04:58,360 --> 00:04:59,920 Jak jsme na tom s kyslíkem? 55 00:05:08,480 --> 00:05:11,079 Pět litrů za minutu. 56 00:05:13,120 --> 00:05:14,199 Upravíme. 57 00:05:15,399 --> 00:05:18,279 A je to, pane Firmino. Všecko je, jak má být. 58 00:05:20,199 --> 00:05:21,160 No vidíš to, tati. 59 00:05:22,399 --> 00:05:26,800 To mu zlepší náladu, ten novej kyslík. 60 00:05:28,480 --> 00:05:30,120 Bude mu zas o něco líp. 61 00:05:32,800 --> 00:05:34,600 Drahoušku, nebude. Vůbec. 62 00:05:36,120 --> 00:05:37,040 Ne, ne. 63 00:05:38,000 --> 00:05:39,759 Z tohohle... 64 00:05:40,839 --> 00:05:41,759 se už nevyhrabe. 65 00:05:42,879 --> 00:05:46,879 Pořád jenom civí na shnilý dřevo, na obličej mu padá prach od termitů. 66 00:05:51,040 --> 00:05:53,279 Kvůli tý drsný látce ho škrábe zadek. 67 00:05:56,839 --> 00:05:59,040 Plena mu ze stran protýká. 68 00:06:02,959 --> 00:06:06,120 Ten jeho dech se mu už nespraví. 69 00:06:09,120 --> 00:06:10,120 Spíš se zhorší. 70 00:06:12,439 --> 00:06:14,720 Jestli se tomu vůbec ještě dá říkat dech. 71 00:06:15,759 --> 00:06:19,120 Když má do starý chrupavky zastrčený plastový tubičky... 72 00:06:29,519 --> 00:06:30,439 Jairo! 73 00:06:33,519 --> 00:06:34,439 Pojď sem. 74 00:06:42,720 --> 00:06:44,879 Jeane, běž si hrát ven. 75 00:06:44,959 --> 00:06:47,439 -Ne. -Něco jsem řekla! 76 00:07:02,000 --> 00:07:03,720 -Zdravím. Jak se vede? -Dobrej. 77 00:07:05,079 --> 00:07:06,519 Paní mi řekla pár věcí. 78 00:07:09,399 --> 00:07:11,439 Vy děláte do dřevěného uhlí, že jo? 79 00:07:12,439 --> 00:07:13,439 Máte velkou pec. 80 00:07:16,360 --> 00:07:17,480 To je vaše živobytí? 81 00:07:17,839 --> 00:07:18,920 Přesně tak. 82 00:07:20,879 --> 00:07:26,000 Tohle, plus si přivydělávám vařením. 83 00:07:26,079 --> 00:07:29,240 Těžkej život na vesnici. To znám. 84 00:07:32,000 --> 00:07:35,839 Měla bych pro vás jeden návrh. 85 00:07:39,439 --> 00:07:41,600 Vaší rodině by to dost pomohlo. 86 00:07:42,360 --> 00:07:43,279 Panu Firminovi... 87 00:07:44,639 --> 00:07:47,560 A ještě někomu dalšímu, kdo teď potřebuje pomoct. 88 00:07:58,199 --> 00:08:00,040 Tak ať je vám líp, pane Firmino. 89 00:08:08,319 --> 00:08:09,399 Měj se, chlapče. 90 00:08:42,320 --> 00:08:48,919 DŘEVĚNÉ UHLÍ 91 00:08:59,279 --> 00:09:00,399 Zpomal, Jeane. 92 00:09:01,799 --> 00:09:03,320 Hraješ si s dědou na honěnou? 93 00:09:06,600 --> 00:09:07,519 Čau, Irene. 94 00:09:11,399 --> 00:09:13,120 Neviděla jsem vás na mši. 95 00:09:13,679 --> 00:09:17,840 Dorazili jsme později, tak jsme zůstali vzadu. 96 00:09:18,679 --> 00:09:21,519 Já zas přišla dřív, chtěla jsem mluvit s farářem. 97 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 Moc vám to sluší, pane Firmino. 98 00:09:27,440 --> 00:09:30,759 Chudáček. Je čím dál shrbenější. 99 00:09:33,759 --> 00:09:34,919 Co paní Amelia? 100 00:09:38,000 --> 00:09:41,559 Nic moc. Už ani nevychází z domu. 101 00:09:41,639 --> 00:09:43,840 Už ji ani nenutím. Nechávám ji být. 102 00:09:44,840 --> 00:09:48,080 Rve mi to srdce, protože může kdykoliv... 103 00:09:50,200 --> 00:09:51,480 Bože chraň. 104 00:09:52,440 --> 00:09:54,919 Nic nenaděláme. Už nám zbývají jen modlitby. 105 00:09:56,799 --> 00:09:59,000 Chci si objednat kuře v krvavý omáčce. 106 00:09:59,080 --> 00:10:00,480 Na Sergiovy narozeniny. 107 00:10:00,559 --> 00:10:03,360 -No vidíš to. -Dej si záležet. 108 00:10:03,440 --> 00:10:06,200 Jasně. Táta bude mít narozeniny taky. 109 00:10:06,279 --> 00:10:08,120 -To je fakt. -Jo, vlastně. 110 00:10:09,039 --> 00:10:12,120 Sergio, neměl bys pro Jaira nějakou práci? 111 00:10:12,799 --> 00:10:15,799 Však víš, něco. 112 00:10:15,879 --> 00:10:18,159 V tuhle roční dobu nám uhlí moc nevynáší. 113 00:10:19,639 --> 00:10:23,120 Jo, zrovna teď něco máš. 114 00:10:23,200 --> 00:10:24,600 V tom terénu. 115 00:10:24,679 --> 00:10:26,240 Potřebuješ ruce navíc. 116 00:10:27,679 --> 00:10:29,840 Stav se, něco vymyslíme. 117 00:10:30,200 --> 00:10:33,039 -To by bylo skvělý. -Děkujeme. 118 00:10:33,759 --> 00:10:34,679 Tak my jdeme. 119 00:10:35,120 --> 00:10:36,120 A co William? 120 00:10:36,200 --> 00:10:38,720 Až do konce prázdnin je u bratránka. 121 00:10:38,799 --> 00:10:42,440 Až se vrátí, ať se staví, ať si můžeme hrát. 122 00:10:42,519 --> 00:10:44,559 To si piš, že přijde, moc mu chybíš. 123 00:10:45,879 --> 00:10:48,039 -Pane Firmino. -Nashle, pane Firmino. 124 00:10:48,440 --> 00:10:50,320 Mrknu se, jaký mají tamhle slevy. 125 00:10:53,840 --> 00:10:55,799 Jeane, pohlídáš dědu? 126 00:10:55,879 --> 00:10:56,879 -Jo. -Dobře. 127 00:11:03,120 --> 00:11:04,159 Promiňte. 128 00:11:04,679 --> 00:11:06,120 -Dobrý den. -Pane faráři. 129 00:11:06,200 --> 00:11:07,240 Byla jste na mši? 130 00:11:07,320 --> 00:11:11,440 Ano, zůstali jsme vzadu. 131 00:11:16,919 --> 00:11:18,320 Pane faráři... 132 00:11:20,720 --> 00:11:24,799 Když je někdo... moc sešlý... 133 00:11:27,799 --> 00:11:29,320 Když je na tom fakt špatně. 134 00:11:33,879 --> 00:11:35,080 Nemyslíte, že... 135 00:11:36,879 --> 00:11:39,279 je Boží vůle, aby... 136 00:11:41,399 --> 00:11:43,320 že si ho Bůh chce povolat k sobě? 137 00:11:44,799 --> 00:11:45,960 Irene. 138 00:11:46,360 --> 00:11:48,720 Musíte mít dobré srdce, když se tak ptáte. 139 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Jde o tátu, viďte? 140 00:11:55,440 --> 00:11:57,320 Nebojte se, Bůh nechce, aby umřel. 141 00:11:58,120 --> 00:11:59,879 Všichni máme svůj vyměřený čas. 142 00:12:08,320 --> 00:12:11,240 Takže on takhle trpí z Boží vůle? 143 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 Tak to není. 144 00:12:18,320 --> 00:12:19,279 Pán Bůh je lék. 145 00:12:32,519 --> 00:12:36,200 A co když mu ten lék už nezabírá? 146 00:12:38,200 --> 00:12:39,240 Když je to těžký? 147 00:12:41,960 --> 00:12:43,399 Co pak? 148 00:12:44,080 --> 00:12:46,159 Chce Bůh, aby trpěl, nebo aby umřel? 149 00:12:49,240 --> 00:12:52,519 Na tohle bohužel neznám odpověď. 150 00:12:55,919 --> 00:12:58,759 Myslím, že lék je v každém z nás, v modlitbě. 151 00:12:59,519 --> 00:13:01,440 V důvěrné rozmluvě s Pánem Bohem. 152 00:13:09,879 --> 00:13:10,799 Ano, pane faráři. 153 00:13:12,879 --> 00:13:13,799 Moc vám děkuju. 154 00:13:16,559 --> 00:13:20,080 Díky Bohu mi teď chodí dost objednávek. 155 00:13:21,519 --> 00:13:25,000 Jestli to tak bude i dál, 156 00:13:25,080 --> 00:13:28,879 budu moct přispívat víc na kostel. 157 00:13:30,000 --> 00:13:31,240 To rád slyším. 158 00:13:32,039 --> 00:13:34,559 Kostel je v obtížné finanční situaci. 159 00:13:36,440 --> 00:13:37,399 Dobře. 160 00:13:39,440 --> 00:13:41,480 -S Pánem Bohem. -Bůh vám žehnej. 161 00:14:26,240 --> 00:14:27,919 Pojď mi pomoct s tím dřevem. 162 00:14:28,000 --> 00:14:28,919 Ne. 163 00:14:31,120 --> 00:14:32,519 Nebudu to opakovat. 164 00:14:33,480 --> 00:14:35,000 Mně se líbí tady. 165 00:14:40,399 --> 00:14:42,240 Dělej! Něco jsem snad řekla! 166 00:14:45,159 --> 00:14:46,080 Flákač jeden. 167 00:15:06,360 --> 00:15:08,279 Jak o tom vůbec můžeš uvažovat? 168 00:15:29,120 --> 00:15:30,720 Dneska bude polívka později. 169 00:15:33,320 --> 00:15:34,799 Najím se ve městě. 170 00:15:37,559 --> 00:15:38,600 Za co? 171 00:15:48,759 --> 00:15:51,679 A prý že jsem tu hlupák já, když o věcech přemýšlím. 172 00:16:10,000 --> 00:16:11,799 Běž dát dědovi dobrou noc. 173 00:16:20,559 --> 00:16:23,559 Dneska budeš spát u nás v ložnici, ano? 174 00:16:25,799 --> 00:16:27,240 Neublíží dědovi, že ne? 175 00:16:30,759 --> 00:16:31,799 Broučku můj. 176 00:16:35,360 --> 00:16:36,480 Proč to říkáš? 177 00:16:37,720 --> 00:16:38,639 Poslyš, 178 00:16:39,519 --> 00:16:42,360 děda trpí už hrozně dlouho. 179 00:16:43,759 --> 00:16:45,679 A trpět nechce. 180 00:16:45,759 --> 00:16:47,120 Takhle to bude nejlepší. 181 00:16:51,559 --> 00:16:53,799 Takže já nepoznám, jestli má rád rádio, 182 00:16:53,879 --> 00:16:56,000 ale ty poznáš, že chce natáhnout brka? 183 00:17:01,759 --> 00:17:03,200 Tak běž, chlapče. 184 00:18:56,599 --> 00:18:57,599 Už to má za sebou. 185 00:18:59,000 --> 00:18:59,920 Pojďte. 186 00:19:22,400 --> 00:19:24,160 To je ten ostrov, done Migueli. 187 00:20:13,440 --> 00:20:14,359 Výborně. 188 00:20:26,119 --> 00:20:27,039 Můžu se podívat? 189 00:20:29,880 --> 00:20:30,799 Prosím. 190 00:20:39,079 --> 00:20:40,279 Co to je za hrůzu? 191 00:20:41,519 --> 00:20:42,599 Jako na Halloween. 192 00:20:44,079 --> 00:20:45,480 Tomuhle mají uvěřit? 193 00:20:45,559 --> 00:20:47,000 Nedělám to poprvý. 194 00:20:47,079 --> 00:20:49,200 Samozřejmě že tomu uvěří, Migueli. 195 00:21:00,359 --> 00:21:01,400 Hej, ty. 196 00:21:01,480 --> 00:21:03,799 Pomůžeš mi odtáhnout těla z chodby. 197 00:21:04,359 --> 00:21:06,559 -Kdo, já? -Jo, ty. Pohni. 198 00:21:08,640 --> 00:21:09,559 Ještě letos! 199 00:21:22,720 --> 00:21:26,279 Řekl vám už právník, že než odjedete na ostrov, 200 00:21:26,799 --> 00:21:29,160 budete na pár dní ještě jinde? 201 00:21:31,079 --> 00:21:33,039 Cože? Ne, nic mi neřekl. 202 00:21:33,119 --> 00:21:34,640 Takhle zněla domluva. 203 00:21:34,960 --> 00:21:36,119 Kam budu muset odjet? 204 00:21:36,519 --> 00:21:38,599 To vám neřeknu. Kvůli vašemu bezpečí. 205 00:21:42,079 --> 00:21:45,279 Takže vám platím, abych odjel někam, a nevěděl kam? 206 00:21:45,759 --> 00:21:48,880 Platíte za náhradníka. Budou vás považovat za mrtvýho. 207 00:21:48,960 --> 00:21:50,480 Ano, tomuhle rozumím, 208 00:21:50,559 --> 00:21:52,480 ale proč musím jet i někam jinam? 209 00:21:52,880 --> 00:21:54,799 Aby se na vás zapomnělo. 210 00:21:55,960 --> 00:21:58,440 Pak můžete odjet na místo, kde už zůstanete. 211 00:22:00,119 --> 00:22:01,319 Nech ho tady. 212 00:22:02,359 --> 00:22:03,640 Vaši lidi to zařídí? 213 00:22:04,480 --> 00:22:06,799 Moje partnerka. Je na ni spoleh. 214 00:22:08,440 --> 00:22:09,640 Co má být zas tohle? 215 00:22:09,720 --> 00:22:12,000 Co to děláte? Tohle jsme si nedomluvili! 216 00:22:13,400 --> 00:22:14,400 Ismaeli? 217 00:22:14,920 --> 00:22:16,519 Takhle domluva nezněla. 218 00:22:16,839 --> 00:22:20,119 Nikdo nesmí vědět, kde jste. Stojí to tak i v protokolu. 219 00:22:20,200 --> 00:22:21,559 V jakým? 220 00:22:21,640 --> 00:22:24,799 Můžete porovnat, jestli jsem to předtím namaloval dobře. 221 00:22:28,759 --> 00:22:31,279 -Dejte nohu na... -Sem? 222 00:22:31,720 --> 00:22:32,640 Jo, tam. 223 00:22:33,359 --> 00:22:34,480 Super, nehýbejte se. 224 00:22:39,720 --> 00:22:40,799 Roztáhněte ruce. 225 00:22:46,160 --> 00:22:47,119 Takhle. 226 00:22:51,279 --> 00:22:52,319 Už? 227 00:22:52,400 --> 00:22:53,839 Bezva. Ještě jednu. 228 00:22:55,680 --> 00:22:56,680 Potápím se. 229 00:23:10,960 --> 00:23:12,119 To nám ani nepomůžeš? 230 00:23:26,480 --> 00:23:27,400 Tady. 231 00:23:27,960 --> 00:23:29,759 Najdi mi nějaký dobrý hřebíky. 232 00:23:29,839 --> 00:23:32,240 Když vypadají takhle, už nejsou použitelný. 233 00:23:32,839 --> 00:23:34,079 Když jsou zahnutý. 234 00:23:35,960 --> 00:23:39,319 Jairo, proč ty špatný hřebíky nevyhodíš? 235 00:24:47,000 --> 00:24:50,400 Dozadu, tamhle. 236 00:25:17,319 --> 00:25:18,519 Jak se jmenuješ? 237 00:25:20,400 --> 00:25:22,880 Řekli ti, že budeš spát v pokojíčku se mnou? 238 00:25:23,720 --> 00:25:24,680 Cože? 239 00:25:28,480 --> 00:25:31,559 Neřekli mi, že budu muset spát v tvým pokojíčku. 240 00:25:32,079 --> 00:25:34,400 No a co? Nejseš pedofil, nebo jo? 241 00:25:38,200 --> 00:25:39,720 Jak jsi na tohle přišel? 242 00:25:40,720 --> 00:25:42,759 -Ty nevíš, kdo jsem? -Ne. 243 00:25:43,160 --> 00:25:44,200 Nic ti neřekli? 244 00:25:45,720 --> 00:25:47,839 Mně se tady zrovna nesvěřujou. 245 00:25:55,480 --> 00:25:57,480 Nejsem pedofil, neboj. 246 00:26:15,559 --> 00:26:16,960 Tady spával děda. 247 00:26:17,279 --> 00:26:19,319 Občas mu protekly plínky. 248 00:26:19,400 --> 00:26:21,039 Můžeš si tu matračku otočit. 249 00:26:30,200 --> 00:26:31,440 Budeš spát ve stoje? 250 00:27:50,880 --> 00:27:53,759 Hele, bude to takhle. 251 00:27:54,640 --> 00:27:56,759 Z pokoje vyjdete jedině, když zaťukám. 252 00:27:57,519 --> 00:27:58,960 Nesmí vás nikdo vidět. 253 00:28:00,200 --> 00:28:01,319 Vám o tom neřekli? 254 00:28:02,880 --> 00:28:05,039 Kde mám svoje věci do sprchy? 255 00:28:08,039 --> 00:28:09,359 No jo, vaše věci. 256 00:28:10,400 --> 00:28:13,400 V týdnu vám je zajedu nakoupit. 257 00:28:13,759 --> 00:28:14,680 Do obchodu. 258 00:28:15,240 --> 00:28:20,279 Zatím klidně používejte Jairovy nebo Jeanovy. 259 00:28:21,039 --> 00:28:22,440 Nebo klidně i moje. 260 00:28:22,519 --> 00:28:24,039 Buďte tu jako doma. 261 00:28:25,720 --> 00:28:26,640 Zajedu to koupit. 262 00:28:27,079 --> 00:28:32,880 Klidně buďte... Buďte v klidu, dneska tu jsme jenom my dva. 263 00:28:33,839 --> 00:28:34,920 Můžete být v klidu. 264 00:28:38,240 --> 00:28:40,799 Uvařím vám nějaké kafe. Pojďte. 265 00:28:43,400 --> 00:28:44,920 Vlastně se musíte převlíct. 266 00:30:42,759 --> 00:30:45,480 Zavřený dveře znamenají, že v koupelně někdo je. 267 00:30:48,799 --> 00:30:52,640 Aby bylo jasno, jak to u nás chodí. 268 00:30:59,960 --> 00:31:00,880 Kdo jste? 269 00:31:05,119 --> 00:31:06,559 Hlava rodiny. 270 00:31:07,839 --> 00:31:10,640 Tý, která se uvolila vás ukrýt. 271 00:31:10,720 --> 00:31:13,079 Uvolila? No tak to velký díky. 272 00:31:13,480 --> 00:31:15,359 Vážně paráda. Fantazie. 273 00:31:21,319 --> 00:31:22,359 Omlouvám se. 274 00:31:23,000 --> 00:31:25,240 Viděl jsem vás tu jenom, když jste sral. 275 00:31:29,079 --> 00:31:31,799 Mám ještě něco na práci. Pořád musím vydělávat. 276 00:31:42,400 --> 00:31:44,480 Zkus se k němu chovat hezky. 277 00:31:46,680 --> 00:31:49,319 I když se tu tak nechováš k nikomu. 278 00:31:52,119 --> 00:31:54,359 Někoho takovýho u sebe doma nechci. 279 00:32:02,319 --> 00:32:06,160 Soudíš lidi? To se nedělá. 280 00:32:08,880 --> 00:32:12,200 To může jenom Bůh. Ne ty. 281 00:32:15,279 --> 00:32:17,720 Dokonce i Ježíš mu ty jeho hříchy odpustil. 282 00:32:21,119 --> 00:32:22,160 Já ti nevím. 283 00:32:24,240 --> 00:32:25,799 Budu víc se synem. 284 00:32:27,240 --> 00:32:28,359 Dohlídnu na něj. 285 00:32:30,839 --> 00:32:32,039 Trochu zpomalím. 286 00:32:39,880 --> 00:32:43,079 Jestli ještě zpomalíš, bude to znamenat, že seš v hrobě. 287 00:32:48,079 --> 00:32:50,039 Kdybys pracoval ještě míň, 288 00:32:51,319 --> 00:32:53,759 to už bys asi pracoval pozpátku. 289 00:32:59,440 --> 00:33:01,839 A co ta práce u Sergia? 290 00:33:04,039 --> 00:33:05,039 Z toho nic nebude. 291 00:33:11,880 --> 00:33:14,400 Asi mají doma nějaký problémy. 292 00:33:17,039 --> 00:33:18,039 Jaký? 293 00:33:20,640 --> 00:33:21,920 To neřeš. 294 00:33:24,279 --> 00:33:25,240 Řekni mi to. 295 00:33:29,680 --> 00:33:33,839 Ten zmetek Sergio chrápe s půlkou města. 296 00:33:35,039 --> 00:33:38,079 Pokud se to doneslo až ke mně, tak určitě i k Lucianě. 297 00:33:41,720 --> 00:33:43,519 Ale prosím, klidně se připomeň. 298 00:33:44,319 --> 00:33:46,519 Příští týden má narozeniny. 299 00:33:46,920 --> 00:33:49,200 Připomeň se mu nějakým dárečkem. 300 00:33:49,279 --> 00:33:50,559 Ať ti něco najde. 301 00:34:06,319 --> 00:34:07,240 Jeane! 302 00:34:09,119 --> 00:34:10,039 Haló, Jeane. 303 00:34:12,320 --> 00:34:13,639 Ahoj, Williame. 304 00:34:14,000 --> 00:34:16,000 -Tohle nemůžeš dělat. -Je Jean doma? 305 00:34:16,440 --> 00:34:19,639 Ne, ale nemůžeš si sem jen tak vpochodovat. 306 00:34:20,280 --> 00:34:21,760 On není doma? 307 00:34:21,840 --> 00:34:24,239 Ne, Jairo ho vzal do obchodu. 308 00:34:24,320 --> 00:34:25,639 Tak já tu počkám. 309 00:34:25,719 --> 00:34:27,159 Ne, budou tam dlouho. 310 00:34:27,920 --> 00:34:29,760 Nemusíš si vůbec sedat. 311 00:34:30,679 --> 00:34:33,239 -Můžu na něho počkat. -Budou tam dlouho. 312 00:34:33,840 --> 00:34:36,320 Jeli nakoupit věci do školy. 313 00:34:38,159 --> 00:34:40,800 Příští týden vám začíná škola, ne? 314 00:34:40,880 --> 00:34:41,840 Jo, bohužel. 315 00:34:42,159 --> 00:34:43,079 Tak vidíš. 316 00:34:43,440 --> 00:34:45,119 Budete spolu pořád. 317 00:34:45,639 --> 00:34:47,159 Budete si hodně hrát. 318 00:34:47,599 --> 00:34:49,400 Jak přijede, pošlu ho za tebou. 319 00:34:49,920 --> 00:34:51,480 Jo? Musím tu pouklízet. 320 00:34:51,559 --> 00:34:52,920 Potřebuju odsunout gauč. 321 00:34:53,480 --> 00:34:54,840 Můžu vám pomoct. 322 00:34:54,920 --> 00:34:56,079 To teda ne. 323 00:34:56,519 --> 00:34:59,000 Já vím, jak vy kluci uklízíte. 324 00:34:59,079 --> 00:35:00,880 Víc toho zničíte, než uklidíte. 325 00:35:46,840 --> 00:35:48,079 Nemáte tu sůl? 326 00:35:56,280 --> 00:35:57,239 Jo. 327 00:36:05,199 --> 00:36:06,800 Sto lidí, sto chutí, že? 328 00:36:10,960 --> 00:36:13,719 Jedni solí víc, druzí míň. 329 00:36:23,199 --> 00:36:26,440 Juracy o vás mluvila moc hezky. 330 00:36:26,519 --> 00:36:28,639 Prej jste dost pomáhal komunitě. 331 00:36:30,400 --> 00:36:34,800 To, co vám udělali, byla podle mě zhovadilost. 332 00:36:34,880 --> 00:36:36,119 Musím s ní mluvit. 333 00:36:38,199 --> 00:36:39,639 -S Juracy? -Jo. 334 00:36:41,159 --> 00:36:43,840 To můžete asi až za nějakejch 20 dní. 335 00:36:44,320 --> 00:36:45,480 Má toho fakt dost. 336 00:36:47,559 --> 00:36:49,800 Na středisko nemůžete, to je blbost. 337 00:36:51,320 --> 00:36:52,480 Trefil by ji šlak. 338 00:36:52,559 --> 00:36:53,559 Svatá dobroto. 339 00:36:54,559 --> 00:36:56,920 Musíte se chovat podle protokolu. 340 00:36:57,000 --> 00:36:59,280 Nechci, abyste mě v tom pokoji zamykala. 341 00:37:06,599 --> 00:37:08,400 Ale tady jste na vesnici. 342 00:37:12,239 --> 00:37:15,519 Lidi se rádi navštěvují, musíte tu mít oči na stopkách. 343 00:37:20,880 --> 00:37:25,039 Já ty jejich manýry jen tak nezměním. 344 00:37:25,119 --> 00:37:26,639 To mi teda promiňte, ale... 345 00:37:28,440 --> 00:37:30,320 Ale změníte. 346 00:37:31,599 --> 00:37:33,320 Jestli chcete, řeknu vám jak. 347 00:39:07,719 --> 00:39:09,239 Ani já jsem nemohl spát. 348 00:39:16,159 --> 00:39:17,679 První školní den, víš jak. 349 00:39:22,719 --> 00:39:23,880 Je tu hezky, co? 350 00:39:23,960 --> 00:39:27,079 Je tu ale hrozně moc hadů a sousedi jsou hrozně blízko. 351 00:39:56,880 --> 00:39:58,800 Jak bylo u bratránka? 352 00:39:59,960 --> 00:40:01,880 Super. Co tvoje prázdniny? 353 00:40:01,960 --> 00:40:03,679 Byl jsem jenom tady. 354 00:40:03,760 --> 00:40:06,280 -Aspoň máš mobil, to je lepší. -Jo. 355 00:40:09,039 --> 00:40:11,159 -Od koho ho máš? -Od tety. 356 00:40:13,480 --> 00:40:15,559 -Od jaký? -Od tety Rose. 357 00:40:15,639 --> 00:40:19,719 -Ještě jsi o ní nikdy nemluvil. -Jo, neslyšeli jsme o ní. 358 00:40:19,800 --> 00:40:20,840 Bydlí jinde. 359 00:40:22,880 --> 00:40:24,239 Bydlí v Sao Paulu. 360 00:40:25,639 --> 00:40:27,400 To mám k narozkám. 361 00:40:34,480 --> 00:40:36,760 Vždyť jsi teď žádný neměl. 362 00:40:36,840 --> 00:40:40,079 Dala mi ho ona a Santa. 363 00:40:40,159 --> 00:40:41,880 Santa Claus. 364 00:40:43,679 --> 00:40:46,519 -Nebyly ani Vánoce. -To ne, ale je novej rok. 365 00:40:49,280 --> 00:40:50,840 Půjč mi to pak na chvilku. 366 00:40:52,000 --> 00:40:53,800 Až po mně a Williamovi. 367 00:40:54,599 --> 00:40:57,840 -Čokoládu, colu... -Prosím. 368 00:40:57,920 --> 00:41:00,039 Další čokoládu a colu 369 00:41:00,480 --> 00:41:02,559 a pak ještě jednu čokoládu a colu. 370 00:41:02,639 --> 00:41:04,320 -Zaplatíš to všecko ty? -Jo. 371 00:41:07,280 --> 00:41:09,199 -Chcete ještě něco? -Ne, dobrý. 372 00:41:09,559 --> 00:41:11,119 Kdyby jo, řekněte si. 373 00:41:15,320 --> 00:41:16,960 Tak jdem. 374 00:41:17,440 --> 00:41:19,239 -Díky. -Teď seš boháč? 375 00:41:39,920 --> 00:41:40,920 Co to děláš? 376 00:41:41,000 --> 00:41:41,920 Chybíš mi. 377 00:41:42,320 --> 00:41:43,239 Nech toho. 378 00:41:43,960 --> 00:41:45,800 Ne, ne, ne! 379 00:41:48,079 --> 00:41:49,559 Dědek. 380 00:41:50,320 --> 00:41:52,679 To tys to před tím dědkem chtěl dělávat. 381 00:41:53,079 --> 00:41:54,639 -Seš teď vzornej? -Zmlkni. 382 00:41:54,719 --> 00:41:55,679 Zmiz. 383 00:41:56,400 --> 00:41:58,559 -Víš, co je dneska za den? -Vím. Dost! 384 00:42:01,239 --> 00:42:02,760 Pořád ještě máme tři hoďky. 385 00:42:05,480 --> 00:42:06,480 Jairo. 386 00:42:07,280 --> 00:42:08,360 Odejdi. 387 00:42:12,199 --> 00:42:13,920 -Sergio. -Nech si to! 388 00:42:14,280 --> 00:42:15,519 Co když přijde Jean? 389 00:42:15,599 --> 00:42:17,599 To bych pro něj byl pěknej příklad. 390 00:42:18,719 --> 00:42:20,119 Dej mi pár měsíců. 391 00:42:20,199 --> 00:42:21,960 Už na tebe čekat nebudu. 392 00:42:22,039 --> 00:42:23,800 Ten tvůj měsíc už trvá rok. 393 00:42:23,880 --> 00:42:24,800 Sergio! 394 00:43:04,840 --> 00:43:09,039 Jeane, ukliď to nádobí na odkapávači. 395 00:43:09,119 --> 00:43:10,039 Ne. 396 00:43:10,440 --> 00:43:11,360 Cože? 397 00:43:13,039 --> 00:43:14,159 Neuklidím. 398 00:43:14,559 --> 00:43:15,840 Neprovokuj mě. 399 00:43:17,159 --> 00:43:18,079 Neuklidím to. 400 00:43:20,119 --> 00:43:24,039 Pohni, potřebuju to uklizený, než tam dám to, co teď umývám. 401 00:43:24,119 --> 00:43:25,159 Neudělám to! 402 00:43:31,199 --> 00:43:32,159 Teď tancuju. 403 00:43:42,800 --> 00:43:44,079 Nebudu to opakovat. 404 00:43:46,559 --> 00:43:48,639 Něco jsem řekla! 405 00:43:48,719 --> 00:43:50,079 Slez a pomoz mi! 406 00:43:55,719 --> 00:43:56,920 Dělej, Jeane. 407 00:43:57,480 --> 00:43:58,519 Šašku. 408 00:43:58,599 --> 00:44:01,119 -Na, umyj tu skleničku. -Moc mě neprovokuj! 409 00:44:01,199 --> 00:44:05,039 A neházej mi citrony do dřezu! Prase. 410 00:44:05,119 --> 00:44:07,679 Ten chlápek je odhazuje, kudy chodí. 411 00:44:13,119 --> 00:44:14,639 -Už ses koupal? -Ne. 412 00:44:14,719 --> 00:44:16,320 Tak až to utřeš. 413 00:44:16,400 --> 00:44:19,519 Dneska se koupat nebudu. Chci do postele špinavej. 414 00:44:20,920 --> 00:44:23,239 Ještě mi zbývají dva talířky. 415 00:44:24,159 --> 00:44:26,119 Nebudu to říkat dvakrát, 416 00:44:26,199 --> 00:44:29,920 jinak bych ti ten talíř rozmlátila o hlavu. 417 00:44:37,519 --> 00:44:39,000 Jdi se umýt, hned! 418 00:44:43,039 --> 00:44:46,280 Nelíbí se ti, když ti nadávám, ale přitom mě provokuješ. 419 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 Hergot. 420 00:44:50,119 --> 00:44:52,079 Zítra chci vlastní kolo. 421 00:44:52,159 --> 00:44:54,239 Zbývá mi jen jeden talíř! 422 00:44:55,320 --> 00:44:58,239 Neprovokuj! Jestli se nevykoupeš, uvidíš ten mazec. 423 00:44:58,920 --> 00:45:02,000 Kdes to vzala, že se vykoupu? Jdu se dívat na telku. 424 00:45:02,079 --> 00:45:03,079 Kdes to vzala? 425 00:45:53,639 --> 00:45:58,960 MISS VLKODLAK JOANÓPOLIS, 1995 426 00:46:33,519 --> 00:46:35,239 Celkem hrůza, co? 427 00:46:36,039 --> 00:46:37,199 To jo. 428 00:46:37,280 --> 00:46:39,519 Proč jsi mi nezavolala? Stavila bych se. 429 00:46:41,039 --> 00:46:42,559 To ne. 430 00:46:42,639 --> 00:46:46,079 Snažím se chodit co nejvíc ven. 431 00:46:46,480 --> 00:46:48,639 Nemůžu být v jednom kuse zalezlá doma. 432 00:46:48,960 --> 00:46:50,719 Starat se o kluka, chlapa... 433 00:46:50,800 --> 00:46:52,320 O tátu. 434 00:46:56,159 --> 00:46:57,760 Jak je na tom? Je to lepší? 435 00:47:00,079 --> 00:47:01,039 Vůbec. 436 00:47:03,159 --> 00:47:04,760 Je to čím dál horší. 437 00:47:08,960 --> 00:47:11,360 A je čím dál těžší dostat ho z domu. 438 00:47:11,440 --> 00:47:13,719 Vidím mu na očích, že trpí. 439 00:47:17,119 --> 00:47:18,480 Aspoň to zvládáš dobře. 440 00:47:18,559 --> 00:47:20,719 Já jsem kvůli mámě pořád jenom brečela. 441 00:47:24,519 --> 00:47:26,599 Člověk se naučí trpět tiše. 442 00:47:28,239 --> 00:47:32,519 Nechci zamořit klukovo srdce smutkem. 443 00:47:37,079 --> 00:47:38,159 Moc ti to sluší. 444 00:47:57,519 --> 00:47:59,840 Kim, co je tohle? 445 00:48:01,199 --> 00:48:02,480 Zrovna to přišlo. 446 00:48:03,840 --> 00:48:04,960 Levandulová voňavka. 447 00:48:05,360 --> 00:48:09,880 S prvky levandule a jaborandi, odblokuje ti čakru smyslnosti. 448 00:48:12,039 --> 00:48:12,960 Přivoň si. 449 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 Můžu? 450 00:48:22,159 --> 00:48:23,119 Voní? 451 00:48:24,639 --> 00:48:27,639 Jestli můžu, zaplatila bych ti ji tak za tři dny. 452 00:48:27,719 --> 00:48:28,800 Klidně. 453 00:48:28,880 --> 00:48:30,800 Tohle je ale jen vzorek. 454 00:48:32,719 --> 00:48:34,199 -V krabičce? -Taštičku? 455 00:48:34,280 --> 00:48:36,440 -Nepotřebuju. V pohodě. -Jo? 456 00:48:36,519 --> 00:48:37,679 Tak jo, teda. 457 00:48:37,760 --> 00:48:41,119 Počkej. Co takhle si okořenit vztah? 458 00:48:42,639 --> 00:48:45,639 Jedlý kalhotky. Edice svatojánská noc. 459 00:48:46,199 --> 00:48:51,039 Příchutě: jahody, dýňový kompot a kukuřice. 460 00:48:53,840 --> 00:48:54,960 Vem si je. 461 00:49:24,280 --> 00:49:25,599 Nedáme si víno? 462 00:49:30,679 --> 00:49:34,039 Měla jsem ho tu schovaný. 463 00:49:35,719 --> 00:49:39,840 Na oslavy. 464 00:49:49,320 --> 00:49:51,559 Na nový začátky. To musíme zapít, no ne? 465 00:50:04,199 --> 00:50:06,559 Tohle víno mi připomíná mámu. 466 00:50:09,039 --> 00:50:10,960 Každej den si ho kupovala tam u silnice. 467 00:50:18,000 --> 00:50:19,199 Byla alkoholička. 468 00:50:22,119 --> 00:50:23,559 Moc hezká vzpomínka. 469 00:50:41,599 --> 00:50:43,079 Já myslel, že seš boháč. 470 00:50:43,920 --> 00:50:45,519 Proč máš na sobě tohle? 471 00:50:45,960 --> 00:50:47,519 Je to samá díra. 472 00:50:50,880 --> 00:50:52,199 Tady je jedna velká. 473 00:50:53,119 --> 00:50:54,039 Tadyhle. 474 00:50:57,440 --> 00:51:00,719 -Víš, že to oblečení je po dědovi? -Tohle? 475 00:51:00,800 --> 00:51:02,920 Za ty díry budeš muset vysolit prachy. 476 00:51:03,239 --> 00:51:04,519 Padesát realů. 477 00:51:06,320 --> 00:51:08,119 Co jste to tam s mámou dělali? 478 00:51:09,320 --> 00:51:12,119 Nic, řekla mi, ať zmizím, tak jsem zmizel. 479 00:51:14,119 --> 00:51:15,280 Viděl jsi její vlasy? 480 00:51:16,480 --> 00:51:17,400 Ne. 481 00:51:17,880 --> 00:51:19,000 A teď hlavičku. 482 00:51:24,440 --> 00:51:25,800 Má je nový. 483 00:51:28,000 --> 00:51:29,039 Cože? 484 00:51:29,119 --> 00:51:30,840 Dneska byla u kadeřnice. 485 00:51:33,840 --> 00:51:34,800 Jo? 486 00:51:37,920 --> 00:51:39,280 Má na nich make-up. 487 00:51:40,280 --> 00:51:42,119 Nechala si je narovnat. 488 00:51:43,039 --> 00:51:44,840 A dali jí tam nějaký přípravky. 489 00:51:46,519 --> 00:51:47,800 A taky jí je nabarvili. 490 00:51:56,880 --> 00:51:59,159 Viděl jsi nad postelí tu máminu fotku? 491 00:52:01,880 --> 00:52:02,800 Ne. 492 00:52:06,840 --> 00:52:09,440 Nalepila ji tam ona, ale měl jsem říct, že já. 493 00:52:20,519 --> 00:52:23,239 Byla Miss vlkodlak. 494 00:52:23,880 --> 00:52:28,679 Řekla jako že: "Pojď sem, ty zlobidlo." 495 00:52:29,800 --> 00:52:31,280 Miss vlkodlak? 496 00:52:31,920 --> 00:52:33,400 V dobrým, nebo ve zlým? 497 00:52:33,480 --> 00:52:34,800 V děsivým! 498 00:52:42,639 --> 00:52:44,360 -A tady jsou vlkodlaci? -Jo. 499 00:52:45,360 --> 00:52:47,360 Jeden je schovanej v peci. 500 00:52:48,840 --> 00:52:54,000 Říká: "Neopovažuj se mi vlízt do nory!" 501 00:52:54,840 --> 00:52:56,920 A ty pro mě budeš pracovat. 502 00:53:20,559 --> 00:53:21,920 Tobě přeskočilo. 503 00:53:28,880 --> 00:53:29,920 Ta je pro mě? 504 00:53:30,000 --> 00:53:30,920 Jo, je. 505 00:53:32,280 --> 00:53:33,800 Vždyť seš věčně na mizině. 506 00:53:36,079 --> 00:53:38,280 -Neukradls ji, že ne? -Jasně, že ne. 507 00:53:38,760 --> 00:53:40,320 Něco jsem měl v prasátku. 508 00:53:43,159 --> 00:53:44,199 Je nádherná. 509 00:53:47,920 --> 00:53:48,840 Líbí se ti? 510 00:53:49,280 --> 00:53:50,440 Zbrusu nová. 511 00:53:56,360 --> 00:53:59,280 Nemůžu si ji nechat. Co mám říct Lucianě? 512 00:53:59,960 --> 00:54:01,239 Co s ní budu dělat? 513 00:54:10,760 --> 00:54:12,320 Co s ní budeš dělat? 514 00:54:14,239 --> 00:54:15,239 Vojedeš mě na ní. 515 00:54:55,360 --> 00:54:56,719 Tak už jsi změnil názor? 516 00:54:58,199 --> 00:54:59,119 Odpověz mi. 517 00:55:09,239 --> 00:55:11,320 MISS VLKODLAK JOANÓPOLIS, 1995 518 00:55:34,159 --> 00:55:35,119 Dobrej, Juracy. 519 00:55:35,599 --> 00:55:37,599 Zkontrolujte, jestli je to všecko. 520 00:55:37,679 --> 00:55:38,960 Moc vám děkuju. 521 00:55:39,760 --> 00:55:42,719 -Já vám věřím. -Je dobrý si to kontrolovat. 522 00:55:42,800 --> 00:55:44,519 No dobře. Mockrát děkuju. 523 00:55:45,599 --> 00:55:46,760 Musím s váma mluvit. 524 00:55:47,239 --> 00:55:48,519 Co děláte venku? 525 00:55:48,960 --> 00:55:50,639 -Dovnitř. -Pořád mu to říkám. 526 00:55:50,719 --> 00:55:53,199 Měla byste vidět ten výraz, když ho zamknu. 527 00:55:53,599 --> 00:55:57,760 Ani prasata tolik nekvičí. 528 00:55:58,559 --> 00:56:00,960 Pořád mu připomínám ty protokoly. 529 00:56:01,039 --> 00:56:02,920 Každičkej den. 530 00:56:15,480 --> 00:56:16,920 Kde je klíč od ložnice? 531 00:56:19,320 --> 00:56:21,440 -Tamhle, proč? -Co se děje? 532 00:56:23,800 --> 00:56:28,400 Proč ho potřebujete? Juracy. Hej! Juracy! 533 00:56:29,000 --> 00:56:31,199 Ten klíč si může používat, kdo chce? 534 00:56:31,280 --> 00:56:32,480 Kdokoliv? 535 00:56:33,320 --> 00:56:36,519 Juracy, můžete na chvilku? 536 00:56:36,840 --> 00:56:38,159 Do prdele práce. 537 00:56:38,480 --> 00:56:39,559 Co tam máte? 538 00:56:39,639 --> 00:56:42,119 Ne, buďte zticha. 539 00:56:58,599 --> 00:56:59,599 Ne, ne. 540 00:56:59,679 --> 00:57:01,159 Nehrajte si se mnou. 541 00:57:09,159 --> 00:57:12,800 Můžeme si promluvit? 542 00:57:12,880 --> 00:57:14,599 Mluvte si, jak chcete. 543 00:57:14,679 --> 00:57:17,800 -Můžete na chvilku ven? -Klidně mluvte. 544 00:57:21,480 --> 00:57:23,719 -Co je v tom sáčku? -Prosím. 545 00:57:33,920 --> 00:57:34,840 Jairo! 546 00:57:35,320 --> 00:57:38,519 Zamkli se v koupelně. 547 00:57:38,599 --> 00:57:39,519 No jo. 548 00:57:45,920 --> 00:57:47,280 Co Marlene? Co řekla? 549 00:57:47,920 --> 00:57:51,119 Prej že vás teď nepřesune. 550 00:57:52,599 --> 00:57:55,360 Pořád ještě nejste v suchu. 551 00:57:59,480 --> 00:58:02,519 Tady zůstat nemůžu. Pořád sem někdo leze. 552 00:58:02,599 --> 00:58:05,880 Lidi, jako jsem já, nemůžou žít na místě, jako je tohle. 553 00:58:05,960 --> 00:58:07,920 A právě proto tu jste. 554 00:58:13,559 --> 00:58:17,119 Migueli, přežívání není hračka. 555 00:58:19,880 --> 00:58:21,800 Ale pro vás to udělám. 556 00:58:22,599 --> 00:58:26,840 Ještě jednou jí vyřídím vaše stížnosti. 557 00:58:27,679 --> 00:58:29,559 A uvidíme, co bude dál. 558 00:58:45,519 --> 00:58:46,440 Uhni. 559 00:58:50,480 --> 00:58:51,639 Ahoj, Irene. 560 00:58:53,400 --> 00:58:55,760 -Nazdar. -Přišla jsem si pro to kuře. 561 00:58:55,840 --> 00:58:57,000 Už? 562 00:58:57,320 --> 00:58:58,280 Ještě není? 563 00:58:59,440 --> 00:59:00,840 Ale jo, je. 564 00:59:00,920 --> 00:59:02,840 To počasí si dělá, co chce, že? 565 00:59:03,320 --> 00:59:04,280 To jo. 566 00:59:05,239 --> 00:59:07,800 Doma byla nuda, tak jsem si přišla pro kuře. 567 00:59:07,880 --> 00:59:09,079 Ať to máš z krku. 568 00:59:09,679 --> 00:59:12,840 Chtěla jsem ti ho přivézt. 569 00:59:12,920 --> 00:59:14,719 No jo, ale už jsem tady. 570 00:59:15,599 --> 00:59:17,840 Ven! Padejte! 571 00:59:18,199 --> 00:59:22,280 Děláte mi v kuchyni binec. Ven! 572 00:59:25,880 --> 00:59:27,320 Promiň. 573 00:59:28,440 --> 00:59:30,199 Nevšimla sis toho, že ne? 574 00:59:31,079 --> 00:59:33,280 Věčně cpou čumáky, kam nemají. 575 00:59:33,360 --> 00:59:36,000 Sergio se na to kuře hrozně těší. 576 00:59:36,519 --> 00:59:39,480 Je hotový, máš tu všecko nachystaný. 577 00:59:42,840 --> 00:59:45,599 Chtěla jsem pozdravit pana Firmina. 578 00:59:45,679 --> 00:59:49,079 Taky má teď někdy narozeniny, ne? 579 00:59:53,199 --> 00:59:58,360 Tak ho aspoň obejmu. 580 01:00:00,440 --> 01:00:02,039 Ať ví, že jsem se stavila. 581 01:00:07,239 --> 01:00:11,000 Zrovna spí. 582 01:00:13,719 --> 01:00:16,719 Spí celej den. 583 01:00:17,639 --> 01:00:20,679 -To kuře je obrovský. -Jo, je to cvalda. 584 01:00:20,760 --> 01:00:27,079 Sergio má tu krvavou omáčku rád, tak jsem jí tam dala hodně. 585 01:00:27,159 --> 01:00:29,320 -Tři plný krabičky. -Moc hezky to voní. 586 01:00:30,559 --> 01:00:33,199 Snažila jsem se. Můžeš mu to vyřídit. 587 01:00:43,039 --> 01:00:44,880 Pan Firmino v noci nespí? 588 01:00:45,480 --> 01:00:46,519 Vůbec. 589 01:00:47,559 --> 01:00:49,440 Máma to má taky tak. 590 01:00:49,519 --> 01:00:50,880 Však nemusí vstávat. 591 01:00:50,960 --> 01:00:52,639 Jenom k němu rychle nakouknu. 592 01:00:54,840 --> 01:00:58,400 Snažím se ho moc neotravovat. 593 01:00:58,480 --> 01:01:00,840 Proto jsem ti chtěla to jídlo přivézt. 594 01:01:01,719 --> 01:01:03,760 Snažím se, aby byl doma klid. 595 01:01:03,840 --> 01:01:08,559 Chci využít, že je Jean ve škole a Jairo ve městě. 596 01:01:08,639 --> 01:01:11,360 Snažím se, aby tu bylo ticho, ať může odpočívat. 597 01:01:12,559 --> 01:01:16,320 Ale prosím tě, už přes deset let neslyší ani prd. 598 01:01:16,400 --> 01:01:18,039 A teď že se mu vrátil sluch? 599 01:01:19,280 --> 01:01:20,760 To není možný. 600 01:01:23,239 --> 01:01:24,880 Slyší, když chce. 601 01:01:26,840 --> 01:01:28,440 Možná. 602 01:01:32,840 --> 01:01:35,880 Tak ho vzbuď, jestli chceš vidět, jak umí být nevrlej. 603 01:01:36,840 --> 01:01:37,760 No tak ne. 604 01:01:50,440 --> 01:01:53,039 Za chvíli budeme slintat a počůrávat se my, 605 01:01:53,119 --> 01:01:54,960 a kluci se o nás budou starat. 606 01:01:58,119 --> 01:01:59,360 Je to hrůza. 607 01:02:12,360 --> 01:02:13,400 Nemáš sušenky? 608 01:02:14,920 --> 01:02:16,639 -Chceš sušenky? -Jo. 609 01:02:18,000 --> 01:02:19,840 Nějaké se najdou. 610 01:02:29,599 --> 01:02:33,519 Promiň, že jsem ti nic nenachystala. 611 01:02:33,599 --> 01:02:35,280 A za ten binec. 612 01:02:35,360 --> 01:02:36,400 To neřeš. 613 01:02:42,400 --> 01:02:43,440 Dobrá. 614 01:03:06,199 --> 01:03:07,639 Neuvaříš nám kafíčko? 615 01:03:10,360 --> 01:03:15,119 -Kafíčko? -K těm sušenkám. 616 01:03:18,280 --> 01:03:22,000 Jo, uvařím ti. 617 01:03:22,079 --> 01:03:23,679 Já kafe omezuju. 618 01:03:24,119 --> 01:03:28,079 Už tak jsem nervózní kvůli tátovi. 619 01:03:28,159 --> 01:03:30,000 Bolí mě z toho žaludek. 620 01:03:31,599 --> 01:03:34,039 Už týden beru magnézium, ale stejně... 621 01:03:43,119 --> 01:03:44,440 Co to bylo? 622 01:03:44,519 --> 01:03:45,599 Pan Firmino? 623 01:03:45,679 --> 01:03:47,679 Ne. Počkala bys tu, Luciano? 624 01:03:48,119 --> 01:03:49,239 Prosím. 625 01:04:06,840 --> 01:04:08,000 Všecko v pohodě. 626 01:04:08,079 --> 01:04:11,159 -A co to bylo? -V pokoji se nic nestalo. 627 01:04:12,159 --> 01:04:16,400 To asi zvířata, dělají binec. 628 01:04:16,480 --> 01:04:19,559 Jako tady. Zmizte! 629 01:04:20,320 --> 01:04:23,000 Tak dělala binec i tam vzadu. 630 01:04:23,639 --> 01:04:27,760 Máme tam schovanej náhradní kyslík. 631 01:04:28,360 --> 01:04:31,159 -Občas ho převrhnou. -To je nebezpečný. 632 01:04:31,239 --> 01:04:35,280 A ten kyslík sklouzne a spadne. Ale u táty byl klid. 633 01:04:36,400 --> 01:04:38,800 Nechceš vzít pár sušenek Sergiovi? 634 01:04:39,599 --> 01:04:41,480 Doufáme, že mu přijdete popřát. 635 01:04:41,559 --> 01:04:44,079 -Jasně, řeknu Jairovi. -Něco ti řeknu. 636 01:04:44,159 --> 01:04:46,880 Jsem moc ráda, že se vám teď daří. 637 01:04:47,480 --> 01:04:49,519 Díky Bohu. Mám z vás velkou radost. 638 01:04:50,000 --> 01:04:54,360 Naštěstí si nemůžu stěžovat. Máme dobrý období. 639 01:04:54,440 --> 01:04:58,599 Sergio je kvůli tý motorce jak malej. Je fakt hezká, že? 640 01:04:59,320 --> 01:05:00,400 S Pánem Bohem. 641 01:05:05,000 --> 01:05:08,400 Ještě nás letos čekají moje narozky. 642 01:05:09,320 --> 01:05:10,239 Tak schválně! 643 01:05:11,280 --> 01:05:12,800 Dělám si srandu. 644 01:05:17,360 --> 01:05:20,159 Pro Kristovy rány, chcete, aby vás někdo slyšel? 645 01:05:20,239 --> 01:05:21,559 Rozpadla se postel! 646 01:05:21,920 --> 01:05:24,519 -Co jste na ní dělal? -Nic! 647 01:05:24,599 --> 01:05:26,360 Rozpadla se, protože je šunt. 648 01:05:26,440 --> 01:05:28,280 -Chci mluvit s Juracy. -Neřvěte! 649 01:05:28,360 --> 01:05:32,880 Hned teď! V tomhle blázinci už nevydržím. 650 01:05:32,960 --> 01:05:35,679 -Jste hrozně vystresovanej. -Jasně že jsem! 651 01:05:35,760 --> 01:05:37,480 -Všecko je tu na hovno. -Klid! 652 01:05:37,559 --> 01:05:38,480 Do prdele práce. 653 01:06:00,079 --> 01:06:01,760 Tys sousedovi koupil motorku? 654 01:06:03,639 --> 01:06:07,000 Má narozeniny. Neřekla jsi snad, ať mu něco koupím? 655 01:06:08,119 --> 01:06:09,119 Je z druhý ruky. 656 01:06:09,199 --> 01:06:13,079 Kriste, myslela jsem tím třeba gril. 657 01:06:13,559 --> 01:06:15,079 Nebo tričko na fotbal. 658 01:06:15,880 --> 01:06:20,960 Prostě něco, aby si na tebe s tou prací vzpomněl. 659 01:06:21,360 --> 01:06:25,840 Aby sis něco vydělal, ne abys utrácel. 660 01:06:32,679 --> 01:06:34,920 Děláš ze sebe před všema boháče? 661 01:06:45,239 --> 01:06:47,159 Dneska byla Luciana nějaká divná. 662 01:06:52,079 --> 01:06:54,800 Chtěla jít do pokoje za tátou. 663 01:06:57,360 --> 01:07:00,679 Zkoušela to na mě hned několikrát. 664 01:07:00,760 --> 01:07:03,760 Říkala jsem jí, že ne, ale ona na tom trvala. 665 01:07:03,840 --> 01:07:04,880 Bylo to fakt divný. 666 01:07:10,519 --> 01:07:12,840 Kdo ví, co si o nás lidi myslí za blbosti. 667 01:07:14,320 --> 01:07:17,440 A jestli nás lidi podezřívají, musíme vymyslet, 668 01:07:17,519 --> 01:07:19,400 jak je toho podezření zbavit. 669 01:07:27,480 --> 01:07:28,400 Jairo? 670 01:07:32,880 --> 01:07:34,519 Máš úkoly? 671 01:07:34,599 --> 01:07:36,280 William jo, já ne. 672 01:07:36,599 --> 01:07:38,280 -Ahoj, Irene. -Měj se, teto. 673 01:07:38,360 --> 01:07:40,039 -Čau, Jeane. -Čus, Williame. 674 01:07:40,119 --> 01:07:41,079 Pak se stavím. 675 01:07:41,920 --> 01:07:43,039 Tak už jste tu? 676 01:07:44,199 --> 01:07:45,440 Pozdrav Juracy. 677 01:07:45,519 --> 01:07:46,599 Ahoj, chlapče. 678 01:07:53,199 --> 01:07:54,639 -Jeane. -Co je? 679 01:07:56,239 --> 01:07:57,840 Až budeš příště u Willa, 680 01:07:59,360 --> 01:08:02,159 mrkni se, jestli je paní Amelie u sebe v ložnici. 681 01:08:04,800 --> 01:08:06,239 To tam mám jít jenom tak? 682 01:08:07,559 --> 01:08:08,840 Řekneš, že ses ztratil. 683 01:08:09,519 --> 01:08:11,800 Mají dva pokoje. Tam se člověk neztratí. 684 01:08:12,719 --> 01:08:13,679 Stává se to. 685 01:08:17,199 --> 01:08:18,520 Já se Willa zeptám. 686 01:08:18,600 --> 01:08:19,680 Na to zapomeň. 687 01:08:21,159 --> 01:08:23,560 To bych ti řekla, ať se ho zeptáš. 688 01:08:29,680 --> 01:08:32,600 A jak to, že on má úkoly, ale ty ne? 689 01:08:33,920 --> 01:08:37,000 Mám novou úču. Zapomněla mi je dát. 690 01:08:37,079 --> 01:08:40,359 Jste s Willem ve stejný třídě a máte stejnou učitelku. 691 01:08:42,159 --> 01:08:46,239 Tak se ho na to zeptej, udělej to. 692 01:08:47,760 --> 01:08:49,199 -Jasný? -Jo. 693 01:08:50,600 --> 01:08:52,560 -Chceš být blbej? -Ne. 694 01:09:04,159 --> 01:09:06,239 Ty potvoro rychlá. 695 01:09:10,760 --> 01:09:12,119 A mám tě. 696 01:09:54,880 --> 01:09:58,880 Tyhle zvířata sežerou úplně všecko. 697 01:10:02,560 --> 01:10:04,640 A to jsou prej prasata prasata. 698 01:10:18,760 --> 01:10:21,560 Když někomu zlomíte vaz, zní to taky tak? 699 01:10:30,079 --> 01:10:31,840 Zítra má táta narozeniny. 700 01:10:37,159 --> 01:10:38,159 Teda... 701 01:10:40,640 --> 01:10:43,119 Měl by. Nebýt vás. 702 01:10:45,640 --> 01:10:48,680 Ne, ne. Nechtěl jsem osmičku a devítku. 703 01:10:48,760 --> 01:10:50,560 -Chtěl jsem 89! -Však koukejte. 704 01:10:50,640 --> 01:10:53,079 Je mu 89, a já chci svíčku s tímhle číslem. 705 01:10:53,159 --> 01:10:54,600 Když je dáte k sobě... 706 01:10:54,680 --> 01:10:56,199 Osmdesát devět. Krása. 707 01:10:57,439 --> 01:11:00,439 Vy jste fakt třída, pane Anacleto. 708 01:11:00,520 --> 01:11:02,359 Když je k sobě svážu... 709 01:11:04,119 --> 01:11:06,359 Ne, ne, ne. 710 01:11:06,439 --> 01:11:07,960 To je moc hezkej dort. 711 01:11:08,039 --> 01:11:10,000 Pro pana Firmina. Osmdesát devět. 712 01:11:10,520 --> 01:11:11,600 Jen se koukněte. 713 01:11:12,000 --> 01:11:14,479 Starouš. 714 01:11:54,760 --> 01:11:55,680 Irene! 715 01:11:56,640 --> 01:11:57,560 Irene! 716 01:12:01,520 --> 01:12:03,560 Zazpívejte panu Firminovi. 717 01:12:04,520 --> 01:12:05,439 Tak. Dělejte. 718 01:12:11,800 --> 01:12:14,800 -Jairo, přeskočilo ti? -Jo, protože jsem si tě vzal. 719 01:12:14,880 --> 01:12:17,840 Vás oba. Otevřete to. Ať jste taky užitečný. 720 01:12:17,920 --> 01:12:19,720 -Bože můj. -Jeane! 721 01:12:21,399 --> 01:12:22,359 Hej, Jeane! 722 01:12:23,079 --> 01:12:26,479 Pojď dědovi zazpívat. Nehrál jsem to divadýlko jen tak. 723 01:12:27,279 --> 01:12:28,680 Ještě zapálit svíčky... 724 01:12:28,760 --> 01:12:30,000 Nech toho, Jairo. 725 01:12:30,079 --> 01:12:32,800 Běž, Jeane. Zjisti, jestli si Will nechce hrát. 726 01:12:32,880 --> 01:12:36,640 Nikam! Zůstaneš tu. 727 01:12:36,720 --> 01:12:38,960 A zazpíváš dědovi k narozeninám. 728 01:12:47,600 --> 01:12:54,520 Hodně štěstí, zdraví, hodně štěstí, zdraví. 729 01:12:55,079 --> 01:12:57,119 Dělejte. 730 01:12:57,199 --> 01:12:59,439 Hodně štěstí, milý Firmino. 731 01:12:59,520 --> 01:13:00,520 Zpívejte! 732 01:13:00,600 --> 01:13:04,520 Hodně štěstí, zdraví. 733 01:13:04,600 --> 01:13:09,319 Hodně štěstí, zdraví, hodně štěstí, zdraví. 734 01:13:09,920 --> 01:13:11,680 Všechno nejlepší, Firmino. 735 01:13:12,159 --> 01:13:13,079 Sfoukni svíčku. 736 01:13:16,000 --> 01:13:17,920 Jupí. Přines talíře. 737 01:13:23,079 --> 01:13:26,199 Přines talíře, ženská! V tomhle domě děláš úplný hovno. 738 01:13:27,199 --> 01:13:28,600 Dělej, přines ty talíře! 739 01:13:36,439 --> 01:13:38,199 Raz, dva, tři, čtyři... 740 01:13:42,159 --> 01:13:44,880 Dej sem ruku. 741 01:13:46,720 --> 01:13:48,720 Dej sem ruku. Jako chlap. 742 01:13:55,880 --> 01:13:56,840 Dobrou chuť. 743 01:14:00,479 --> 01:14:01,399 Moc dobrej. 744 01:16:10,199 --> 01:16:12,079 Juracy. Sem. 745 01:16:14,760 --> 01:16:16,159 "Hlavo rodiny". 746 01:16:48,960 --> 01:16:50,479 Došla ti kráva, co? 747 01:16:51,640 --> 01:16:53,199 Proto seš takovej. 748 01:17:06,319 --> 01:17:09,079 -Kde je? -Nechtělo se mu. 749 01:17:09,760 --> 01:17:11,319 Je zalezlej v posteli. 750 01:17:12,239 --> 01:17:13,760 Chová se divně. 751 01:17:14,239 --> 01:17:15,439 Jak jako? 752 01:17:30,920 --> 01:17:32,199 Dobrej, pane Vanderlei. 753 01:17:33,279 --> 01:17:34,560 Čekáte dlouho? 754 01:17:34,640 --> 01:17:37,279 Jo, už nějakejch 15 minut. 755 01:17:37,720 --> 01:17:39,600 Omlouvám se. 756 01:17:40,279 --> 01:17:43,800 Musela jsem roznosit objednávky, trochu to trvalo. 757 01:17:57,880 --> 01:17:58,800 Ano? 758 01:18:00,720 --> 01:18:01,640 U telefonu. 759 01:18:08,560 --> 01:18:09,640 Proč? 760 01:18:12,760 --> 01:18:15,079 Stalo se něco? 761 01:18:17,279 --> 01:18:19,960 Mohl byste ho popohnat? 762 01:18:23,239 --> 01:18:25,960 -A podívala se mi do očí a... -Jairo. 763 01:18:26,039 --> 01:18:27,159 -Čau! -Prosím. 764 01:18:27,239 --> 01:18:28,880 -Zrovna něco řeším. -Dělej! 765 01:18:28,960 --> 01:18:29,960 Něco jsem řekla. 766 01:18:36,439 --> 01:18:39,279 Vzchop se, Jairo. Nedělej mi ostudu. 767 01:18:43,840 --> 01:18:44,880 Dobrej. 768 01:18:44,960 --> 01:18:46,520 Dobrý ráno. Posaďte se. 769 01:18:48,199 --> 01:18:49,520 Stalo se něco? 770 01:18:50,199 --> 01:18:53,079 Jo, máme tu takovej problém s Jeanem. 771 01:18:53,560 --> 01:18:58,840 Nachytali jsme ho, jak si kupuje kokain a strká si ho do batohu. 772 01:18:59,560 --> 01:19:00,640 Kristepane. 773 01:19:00,720 --> 01:19:03,079 Proto jsem si vás zavolala. 774 01:19:07,760 --> 01:19:09,319 Vždyť mu je teprve devět. 775 01:19:09,399 --> 01:19:10,840 No právě, paní. 776 01:19:11,560 --> 01:19:13,199 Kdyby šlo o marihuanu... 777 01:19:17,399 --> 01:19:22,239 Ale kokain je na devítiletýho moc silnej. 778 01:19:23,359 --> 01:19:24,560 Bohužel. 779 01:19:31,520 --> 01:19:34,600 Nespletli jste si ho s někým jiným? 780 01:19:35,920 --> 01:19:38,199 Nebo jeho věci... 781 01:19:38,680 --> 01:19:41,760 Občas si kupuje sušenky, a vy z toho hned... 782 01:19:41,840 --> 01:19:45,520 Nespletli, protože ho viděla paní učitelka. 783 01:19:45,840 --> 01:19:47,039 Víte? 784 01:19:47,119 --> 01:19:51,079 Jean je poslední dobou nějakej jinej. 785 01:19:51,640 --> 01:19:53,720 Chová se o dost agresivněji, 786 01:19:53,800 --> 01:19:56,760 na hodinách přestal dávat pozor. 787 01:19:56,840 --> 01:19:59,000 Jeho slovník se o dost změnil. 788 01:19:59,560 --> 01:20:04,560 A jak víte, tohle je církevní škola. 789 01:20:05,000 --> 01:20:06,720 Vyžadujeme kázeň. 790 01:20:06,800 --> 01:20:09,720 Snažíte se mi říct, že syna vyhodíte? 791 01:20:09,800 --> 01:20:12,119 Ne, vyhodit ho nechceme. 792 01:20:13,159 --> 01:20:17,800 Ale bohužel musím uvědomit sociálku. 793 01:20:19,000 --> 01:20:22,800 -To snad ne. Vidíš? Půjde sedět. -Nech to na mně. 794 01:20:27,520 --> 01:20:31,000 Paní ředitelko, 795 01:20:31,079 --> 01:20:34,239 nevím, co vám mám na to říct. 796 01:20:34,640 --> 01:20:37,119 Ale... 797 01:20:39,640 --> 01:20:45,000 Nevšimla jste si, že by Jean měl nový kamarády? 798 01:20:45,079 --> 01:20:47,600 Někoho, s kým se předtím nebavil? 799 01:20:47,680 --> 01:20:48,960 Není něco jinak doma? 800 01:20:51,079 --> 01:20:54,119 Máme jistý problémy. 801 01:20:55,079 --> 01:21:00,359 Děda je nemocnej, vypadá to zle. 802 01:21:00,439 --> 01:21:03,560 Je to hodnej kluk, je chytrej, hodnej. 803 01:21:03,640 --> 01:21:05,159 Pomáhá mi v práci. 804 01:21:05,239 --> 01:21:09,760 Promiňte, ale určitě jste si ho s někým spletla. 805 01:21:09,840 --> 01:21:13,079 Měli byste se zaměřit na to, s kým se baví tady ve škole. 806 01:21:13,560 --> 01:21:15,680 Na starší kluky. 807 01:21:15,760 --> 01:21:18,359 -Zneužívají mýho kluka. -Uklidněte se. 808 01:21:18,439 --> 01:21:21,960 Někdo mu něco strčil do tašky, a vy mi tu povídáte... 809 01:21:22,039 --> 01:21:24,560 -Je mu devět! -Uklidněte se, probereme to. 810 01:21:24,640 --> 01:21:27,399 Pošlete si na nás sociálku, no prosím. 811 01:21:38,680 --> 01:21:40,800 Jeane, do pokojíčku. Hned. 812 01:21:47,000 --> 01:21:49,680 Není vám trapný chtít, aby vám kupoval kokain? 813 01:21:49,760 --> 01:21:51,239 -Cože? -Přeskočilo vám? 814 01:21:51,319 --> 01:21:52,439 To není pravda! 815 01:21:52,520 --> 01:21:55,079 Protože vy jste jenom... Zalez! 816 01:21:55,880 --> 01:21:56,880 Do pokojíčku! 817 01:21:56,960 --> 01:21:58,680 Nevíte, jak je to nebezpečný? 818 01:21:58,760 --> 01:22:02,560 Vadí vám, že sem chodí lidi, ale víte, kdo sem teď přijde? 819 01:22:02,640 --> 01:22:03,640 Sociálka! 820 01:22:03,720 --> 01:22:07,359 Moc se omlouvám, že kazím vaši bezchybnou výchovu. 821 01:22:07,439 --> 01:22:11,720 Jestli vás jednou zabije, poněvadž jste sem dotáhli dealera, 822 01:22:11,800 --> 01:22:13,279 víte, kdo za to může, ne? 823 01:22:13,359 --> 01:22:14,680 Ven, padejte. 824 01:22:17,159 --> 01:22:18,359 Nic k tomu neřekneš? 825 01:22:18,439 --> 01:22:20,560 Snažím se mít s tím blbem trpělivost. 826 01:22:20,640 --> 01:22:23,600 -Rozuměl jsi, co teď řekl? -Jemu nerozumím ani prd! 827 01:22:23,680 --> 01:22:25,359 Bral si do huby tvoji výchovu. 828 01:22:26,520 --> 01:22:27,800 Bezpáteřní pitomec! 829 01:22:27,880 --> 01:22:29,880 Já říkal, že to není dobrej nápad. 830 01:22:29,960 --> 01:22:31,479 Jste debil! 831 01:22:31,560 --> 01:22:32,479 Držte už hubu. 832 01:22:35,520 --> 01:22:38,119 -Špatně to dopadne. -Dám s tou ženskou slovo. 833 01:22:38,199 --> 01:22:40,359 -S jakou? -Ze střediska. 834 01:22:40,439 --> 01:22:42,279 -Ne, Jairo. -Musím s ní mluvit! 835 01:22:42,359 --> 01:22:43,560 Musíme to vyřešit. 836 01:22:43,960 --> 01:22:45,720 Nechci, abys s ní mluvil. 837 01:22:45,800 --> 01:22:47,319 -Nevěřím jí. -Proč ne? 838 01:22:47,399 --> 01:22:50,479 Víš, kdo byl u Luciany, když jsem tam vezla Williama? 839 01:22:50,560 --> 01:22:51,680 Ona! 840 01:22:51,760 --> 01:22:53,079 Nevezla jim tam léky? 841 01:22:53,640 --> 01:22:56,680 Jo, stejně jako nám vozí kyslík pro tátu. 842 01:22:59,880 --> 01:23:02,079 Já tam půjdu. Promluvím si s ní. 843 01:23:02,159 --> 01:23:03,920 -Na to zapomeň! -Hned zítra. 844 01:23:04,000 --> 01:23:06,920 Teď jdu na kafe. Zítra si s ní promluvím. 845 01:23:07,000 --> 01:23:09,000 A kluk už v pokojíčku spát nebude. 846 01:23:09,079 --> 01:23:11,680 Moc dobře vím, na jaký kafe jdeš. Moc dobře! 847 01:23:12,000 --> 01:23:13,920 Proto se kluk chová, jak se chová! 848 01:23:44,279 --> 01:23:46,279 Domluvil jsem si s váma schůzku. 849 01:23:46,359 --> 01:23:48,560 Co jsem vám řekla o chození sem? 850 01:23:49,840 --> 01:23:51,159 Paní Juracy, 851 01:23:51,800 --> 01:23:53,399 ten chlap je úplně nemožnej. 852 01:23:54,199 --> 01:23:57,720 Došel mu kokeš a chtěl po Jeanovi, ať mu nějakej sežene. 853 01:23:58,439 --> 01:24:01,319 Irene je na mrtvici. Prej že lidi něco tuší. 854 01:24:03,800 --> 01:24:04,880 On zas chce pryč. 855 01:24:06,000 --> 01:24:07,359 Ta bomba brzo vybouchne. 856 01:24:08,399 --> 01:24:10,760 Irene vás prej viděla u Luciany. 857 01:24:11,159 --> 01:24:13,319 Vezla jsem tam její mámě léky. No a? 858 01:24:14,039 --> 01:24:15,520 Ví o nás Luciana? 859 01:24:16,319 --> 01:24:17,640 Jasně, že ne, krucinál. 860 01:24:18,720 --> 01:24:20,680 Jestli tam ta máma vůbec ještě je. 861 01:24:21,399 --> 01:24:23,439 Jste úplně mimo. 862 01:24:37,399 --> 01:24:38,920 Něco vám řeknu. 863 01:24:40,039 --> 01:24:42,079 Od velkýho kápa jsem teda čekala víc. 864 01:24:43,239 --> 01:24:44,600 Od dealera. 865 01:24:46,199 --> 01:24:48,960 Myslela jsem, že s váma bude sranda. 866 01:24:49,520 --> 01:24:50,760 Ale vy jste slaboch. 867 01:24:52,520 --> 01:24:54,920 Vy nejste žádnej dealer, jste jenom feťák. 868 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 -Nechte toho. -Dala jsem vám šanci. 869 01:25:00,079 --> 01:25:01,760 -Běžte! -Dala jsem vám šanci! 870 01:25:01,840 --> 01:25:02,960 Prej šanci. Zmizte. 871 01:25:03,039 --> 01:25:06,199 -Jste houby chlap! -Klidně vás můžu zabít. 872 01:25:06,279 --> 01:25:08,039 -Co vy jste za chlapa? -Dost. 873 01:25:08,119 --> 01:25:10,720 Kdybyste mě tak neodpuzovala, zabil bych vás. 874 01:25:10,800 --> 01:25:12,399 Nechci na vás ani sáhnout. 875 01:25:12,479 --> 01:25:14,239 -Jste srab. -A vy odporná. 876 01:25:14,319 --> 01:25:15,239 Tiše! 877 01:25:17,159 --> 01:25:19,000 Vypadněte! Zmizte, sakra! Ven! 878 01:25:20,079 --> 01:25:23,359 -Odpalte! Jděte pryč! -Jsme tu jen my dva. 879 01:26:21,159 --> 01:26:23,560 VÍM TO 880 01:26:33,760 --> 01:26:37,600 Tohle bylo za oknem. Za jeho oknem. 881 01:26:40,760 --> 01:26:42,600 To vypadá na Lucianu. 882 01:26:43,239 --> 01:26:44,159 Proč? 883 01:26:44,760 --> 01:26:45,840 Řekla jste jí to? 884 01:26:48,359 --> 01:26:50,520 Vy za ní chodíte. 885 01:26:53,319 --> 01:26:56,159 Takovej vzkazík. 886 01:26:56,600 --> 01:26:58,520 Půjde o něco jinýho. 887 01:26:58,600 --> 01:27:02,439 O nic jinýho jít nemůže. Ten chlap musí pryč. Kriste. 888 01:27:07,159 --> 01:27:12,000 Ta inteligence, geniální mysl, ta prozíravost! 889 01:27:13,720 --> 01:27:16,199 Dokonce i on už chápe, že musím jít. 890 01:27:16,680 --> 01:27:17,960 Že musím pryč. 891 01:27:18,520 --> 01:27:19,680 Výborně. 892 01:27:25,199 --> 01:27:27,840 Budeme ve střehu. 893 01:27:28,760 --> 01:27:30,840 Uvidíme, co bude v našich silách. 894 01:27:30,920 --> 01:27:32,840 -Ve střehu? -Jo. 895 01:27:34,319 --> 01:27:39,760 Ve střehu. Teď budeme ve střehu a pak se přesuneme 896 01:27:39,840 --> 01:27:44,399 a pak si s ní promluvíme a pak uvidíme, pak počkáme, 897 01:27:44,479 --> 01:27:48,359 pak tu budeme muset nějakou dobu zůstat a pak mi polibte prdel. 898 01:27:49,239 --> 01:27:53,119 Jste natvrdlí nebo co? Ještě vám to nedošlo? 899 01:27:54,600 --> 01:27:55,840 Čemu se smějete? 900 01:27:56,159 --> 01:27:59,920 Nechápu, co je tu tak vtipnýho. Čemu se smějete? 901 01:28:00,680 --> 01:28:03,880 Na tom není nic vtipnýho, hergot! 902 01:28:04,479 --> 01:28:07,439 Jestli mě zabijou, postarám se, aby zabili i vás. 903 01:28:07,520 --> 01:28:11,119 Zabijou jeho a tebe a tebe taky. 904 01:28:11,199 --> 01:28:13,760 Zabijou i tohoto blba, zabijou všechny! 905 01:28:14,239 --> 01:28:15,920 Vyjdu na ulici a všem řeknu: 906 01:28:16,000 --> 01:28:20,039 "Víš, proč jsem skončil tady? To kvůli Juracy a jemu a jí!" 907 01:28:20,119 --> 01:28:23,920 Už to tu nezvládám! Do prdele práce! 908 01:28:24,000 --> 01:28:26,560 Běžte všichni do prdele! 909 01:28:29,199 --> 01:28:34,239 A za tohle jsem dal prachy! Pryč s tím! To tu rozbiju! 910 01:28:34,640 --> 01:28:36,439 Do prdele práce! 911 01:28:37,119 --> 01:28:40,319 Všecko tu rozmlátím! Už toho mám dost! 912 01:28:41,479 --> 01:28:43,920 Do prdele, jste úplně mimo! 913 01:28:44,000 --> 01:28:46,039 Vypadněte odsud! Přesně tak. 914 01:28:46,479 --> 01:28:48,279 Jděte všichni do prdele. 915 01:29:05,800 --> 01:29:07,960 ZDRAVOTNICKÉ STŘEDISKO 916 01:29:27,239 --> 01:29:31,359 Dneska jsem jela k víc jak pěti lidem. Do pustiny. 917 01:29:31,439 --> 01:29:33,199 Tak to ale v životě chodí. 918 01:29:33,520 --> 01:29:34,920 -Mějte se. -Ahoj. 919 01:30:02,399 --> 01:30:03,960 Najíš se dneska doma? 920 01:30:04,520 --> 01:30:05,439 Jo. 921 01:30:23,359 --> 01:30:24,279 Dobrý. 922 01:30:32,000 --> 01:30:34,079 Ale samá kost, co? 923 01:30:34,680 --> 01:30:36,960 Je to dobrý, ale málo masa. 924 01:30:37,840 --> 01:30:39,439 Protože to je mladá slepice. 925 01:30:41,319 --> 01:30:44,319 Je víc... Je mladá. 926 01:30:44,399 --> 01:30:46,159 Jo. 927 01:30:47,479 --> 01:30:52,159 Tlustý jsou dobrý na vajíčka, ne na maso. 928 01:30:55,359 --> 01:30:56,680 -Víte? -Jo. 929 01:31:02,000 --> 01:31:04,000 Tamhle jsou takhle veliký. 930 01:31:06,000 --> 01:31:06,920 Dvojnásobný. 931 01:31:09,600 --> 01:31:11,159 Je to chutný. Fakt chutný. 932 01:31:15,600 --> 01:31:18,439 Dobrý kuře. Člověka zasytí. 933 01:31:24,800 --> 01:31:26,800 Dneska vám to dost povídá, co? 934 01:31:30,199 --> 01:31:31,479 Jste rád, co? 935 01:31:36,199 --> 01:31:37,880 Je to tak lepší pro všechny. 936 01:31:43,439 --> 01:31:44,520 Tak či tak, 937 01:31:45,800 --> 01:31:46,720 děkuju. 938 01:31:49,960 --> 01:31:50,920 Omluvte mě. 939 01:32:02,600 --> 01:32:04,880 To maso je tvrdý. Tys řekl, že je měkký. 940 01:32:05,279 --> 01:32:08,439 Co to plácáš, kluku? Okusuješ kost, ne maso. 941 01:32:09,640 --> 01:32:12,119 Je to nechutný, to ocucávání kostí. 942 01:32:12,199 --> 01:32:14,279 Přidám ti, co všecko tam chceš? 943 01:32:15,600 --> 01:32:17,680 Nedávej mi tam ten krk. 944 01:32:17,760 --> 01:32:21,319 Tak co chceš? Řekni si. 945 01:32:21,760 --> 01:32:23,520 Krk je pro čokly. 946 01:32:24,159 --> 01:32:25,159 Chceš stehýnko? 947 01:32:25,239 --> 01:32:26,159 Jo. 948 01:32:26,520 --> 01:32:28,199 A tu kost už nech. 949 01:32:28,279 --> 01:32:30,640 -Sám říkáš, že je... -Je sladká. 950 01:32:30,720 --> 01:32:32,800 Kost měkká být nemůže. 951 01:32:34,640 --> 01:32:35,600 S dovolením. 952 01:32:44,640 --> 01:32:45,840 Fakticky už musíš? 953 01:32:50,239 --> 01:32:51,359 Kam půjdeš? 954 01:32:59,000 --> 01:33:00,560 Jednou si pro tebe přijedu. 955 01:33:02,000 --> 01:33:03,600 Můžu ti pomáhat. 956 01:33:04,680 --> 01:33:06,159 Nebojím se ničeho. 957 01:34:12,720 --> 01:34:13,760 To je pro mě? 958 01:34:27,439 --> 01:34:28,359 Děkuju. 959 01:34:51,359 --> 01:34:52,560 Jeane! 960 01:35:34,760 --> 01:35:37,399 Nastane proradná noc. 961 01:35:37,479 --> 01:35:44,319 Bude-li kříž těžký, Kristus bude stát při tobě. 962 01:35:44,399 --> 01:35:50,560 Svět tě možná rozpláče, 963 01:35:51,760 --> 01:35:56,640 ale Bůh chce, aby ses usmíval. 964 01:35:59,279 --> 01:36:03,119 Pan Firmino byl dobrým otcem, dobrým dědečkem 965 01:36:04,079 --> 01:36:05,119 a dobrým manželem. 966 01:36:07,640 --> 01:36:09,319 Základem povahy člověka 967 01:36:09,680 --> 01:36:12,159 je pevné lůno, kterému říkáme rodina. 968 01:36:13,000 --> 01:36:15,560 Požehnáni ti, kteří i přes úskalí 969 01:36:15,640 --> 01:36:18,439 udržují rodinu pohromadě. 970 01:36:21,279 --> 01:36:22,600 A jak se píše: 971 01:36:23,359 --> 01:36:27,960 "Během tvoření tohoto světa kráčel Aristaios 972 01:36:28,560 --> 01:36:30,840 oslaben a kulhajíc. 973 01:36:32,680 --> 01:36:33,880 Pln touhy po potravě, 974 01:36:34,680 --> 01:36:36,399 uviděl Aristaios strom. 975 01:36:37,720 --> 01:36:39,800 Jediný strom v poušti široko daleko. 976 01:36:43,039 --> 01:36:45,319 S poslední špetkou naděje, 977 01:36:45,960 --> 01:36:48,359 díky níž se jeho duše ještě držela těla, 978 01:36:49,199 --> 01:36:50,960 Aristaios přistoupil ke stromu 979 01:36:51,960 --> 01:36:54,439 a požádal jej o poslední plod. 980 01:36:55,439 --> 01:36:58,760 S účastí strom řekl, že by mu plod dal, 981 01:36:59,520 --> 01:37:00,960 ale že je shnilý, 982 01:37:01,359 --> 01:37:03,800 a tudíž by napáchal více škody než užitku. 983 01:37:03,880 --> 01:37:05,439 VÍM TO 984 01:37:07,640 --> 01:37:11,159 Aristaios tedy požádal o listy, z nichž by si uvařil vývar. 985 01:37:12,720 --> 01:37:16,279 Strom odvětil, že listy jsou napadeny plísní 986 01:37:16,359 --> 01:37:18,960 a že jejich jed by mu přivodil smrt. 987 01:37:22,199 --> 01:37:24,680 Aristaios tedy požádal o bezpečí jeho kmene. 988 01:37:26,640 --> 01:37:30,920 "Mé dřevo je napadeno termity." 989 01:37:35,239 --> 01:37:38,039 Aristaios se tedy otázal: 990 01:37:40,479 --> 01:37:43,680 "Když ti nic, z čeho jsi stvořen, nedodává sílu, 991 01:37:44,560 --> 01:37:47,159 proč se toho nevzdáš a nepomůžeš chudákovi?" 992 01:37:49,359 --> 01:37:51,159 A strom odvětil: 993 01:37:52,279 --> 01:37:55,319 "Jak jinak bych poznal svou pravdu, 994 01:37:56,760 --> 01:38:01,119 než díky hnilobě, z níž se skládám?" 995 01:38:05,439 --> 01:38:06,800 Slyšeli jsme slovo Boží. 996 01:38:07,159 --> 01:38:08,600 Chvála tobě, Pane. 997 01:39:27,800 --> 01:39:28,880 Slez, Jeane! 998 01:39:36,800 --> 01:39:39,479 Skopičiny si dělejte před barákem, babička spí. 999 01:41:22,159 --> 01:41:27,800 DŘEVĚNÉ UHLÍ 1000 01:41:32,680 --> 01:41:35,600 České titulky Eliška Vratislavská Iyuno 2023