1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:32,720 --> 00:00:34,000 搞定,艾莉克絲 4 00:00:34,720 --> 00:00:35,760 我拿到鑽石了 5 00:00:35,760 --> 00:00:37,760 - 我就在這裡等著妳 - 很好,謝謝 6 00:00:40,240 --> 00:00:44,240 我開保險箱時遇到不少困難 還得躲避一些保全 7 00:00:44,240 --> 00:00:47,120 但我想沒有人看到我,希望如此 8 00:00:48,080 --> 00:00:49,480 - 媽的 - 怎麼了? 9 00:00:49,480 --> 00:00:50,840 不,我不相信妳說的話 10 00:00:50,840 --> 00:00:52,560 我啟動警報了嗎?怎麼了? 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,320 我無法說話,我沒力了 12 00:00:54,320 --> 00:00:56,680 我精力充沛,妳就直說吧 13 00:00:58,520 --> 00:01:00,480 卡蘿,我好像被人用訊息分手了 14 00:01:01,800 --> 00:01:02,920 等等,他打來了 15 00:01:02,920 --> 00:01:04,880 - 我要殺了妳 - 等等,親愛的 16 00:01:05,400 --> 00:01:06,240 你好? 17 00:01:06,840 --> 00:01:08,320 對,我不懂 18 00:01:09,280 --> 00:01:12,200 好,但我們至少可以談談或見個面 19 00:01:12,200 --> 00:01:13,200 我... 20 00:01:13,200 --> 00:01:16,240 對,但那些事情...等一下,抱歉 21 00:01:16,760 --> 00:01:19,320 親愛的,請稍等,我馬上回你 22 00:01:19,320 --> 00:01:20,480 寶貝,妳在嗎? 23 00:01:20,480 --> 00:01:22,960 媽的,艾莉克絲 我迷路了,我不知道方向 24 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 在我還沒被逮到前 告訴我該往哪裡跑 25 00:01:24,960 --> 00:01:26,920 他建議我們見面談談,現在怎麼辦? 26 00:01:27,600 --> 00:01:29,080 - 妳在說誰? - 卡利姆 27 00:01:29,080 --> 00:01:33,000 這有什麼不一樣嗎? 是要他當面甩掉妳嗎? 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,640 反正,妳明天要跟我在一起 29 00:01:34,640 --> 00:01:35,840 我們要跟塔茲交易鑽石 30 00:01:35,840 --> 00:01:36,760 妳胡說什麼? 31 00:01:36,760 --> 00:01:38,480 回電給他叫他去死 32 00:01:38,480 --> 00:01:39,400 好,等一下 33 00:01:39,400 --> 00:01:41,720 搞什麼?艾莉克絲!媽的! 34 00:01:41,720 --> 00:01:43,240 卡利姆,你還在嗎? 35 00:01:44,040 --> 00:01:46,320 明天不行,對不起 36 00:01:48,920 --> 00:01:51,400 好,下午五點我可以,好 37 00:01:51,400 --> 00:01:52,720 你好好想想 38 00:01:53,840 --> 00:01:55,360 好,我們明天見,保重 39 00:01:56,320 --> 00:01:57,200 - 寶貝? - 怎樣? 40 00:01:57,200 --> 00:01:59,320 - 妳一定會殺了我 - 告訴我位置 41 00:01:59,320 --> 00:02:01,480 我不知道要去哪裡找妳取妳小命 42 00:02:01,480 --> 00:02:03,920 也對,位置在... 43 00:02:03,920 --> 00:02:05,600 西南方300公尺處 44 00:02:05,600 --> 00:02:07,280 謝謝,我這就過去 45 00:02:11,640 --> 00:02:12,560 妳人到底在哪裡? 46 00:02:12,560 --> 00:02:14,160 - 艾莉克絲! - 別大吼大叫 47 00:02:14,160 --> 00:02:15,280 我就在妳後面 48 00:02:16,200 --> 00:02:18,720 抱歉,這片霧害我什麼都看不到 49 00:02:21,080 --> 00:02:23,600 發動吧 這天氣是怎麼回事?剛才還晴空萬里 50 00:02:23,600 --> 00:02:26,120 因為這裡是瑞士 我不管了,我還在震驚中 51 00:02:28,400 --> 00:02:29,560 我們出發吧 52 00:02:35,240 --> 00:02:36,880 反正妳一向不喜歡他 53 00:02:36,880 --> 00:02:40,360 這傢伙跟妳才交往一個月 就用訊息把妳甩了,拜託 54 00:02:40,360 --> 00:02:43,320 我們不會想念他的 這傢伙發出很多警訊 55 00:02:43,320 --> 00:02:44,840 - 真的嗎? - 真的,小心樹 56 00:02:51,640 --> 00:02:53,320 - 妳聽見了嗎? - 沒有,聽見什麼? 57 00:02:55,680 --> 00:02:57,440 - 他們派出該死的無人機 - 不會吧 58 00:03:00,280 --> 00:03:01,200 媽的! 59 00:03:02,200 --> 00:03:03,800 騎快點! 60 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 總共有幾架無人機? 61 00:03:14,920 --> 00:03:16,320 我目前看到兩架 62 00:03:17,920 --> 00:03:20,240 媽的,我聽得到它們 它們是繞著我們飛嗎? 63 00:03:27,720 --> 00:03:29,080 站起來 64 00:03:35,960 --> 00:03:37,080 媽的! 65 00:03:37,080 --> 00:03:39,480 這下卡利姆再也不能打給我了 66 00:03:39,480 --> 00:03:40,640 妳是在說笑嗎? 67 00:03:41,960 --> 00:03:44,840 好,我們換位置 妳開槍把它們打下來 68 00:03:44,840 --> 00:03:45,760 非常樂意 69 00:03:45,760 --> 00:03:46,840 來吧! 70 00:04:07,200 --> 00:04:08,880 媽的,我人心不在焉 71 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 想想卡利姆 72 00:04:12,040 --> 00:04:13,360 - 有好一點了 - 這就對了 73 00:04:13,360 --> 00:04:16,160 好,我會用衝鋒槍打下第二架 74 00:04:18,200 --> 00:04:19,400 盡量保持穩定 75 00:04:19,400 --> 00:04:20,960 “保持穩定”?妳認真嗎? 76 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 - 沒事吧? - 沒事 77 00:04:32,040 --> 00:04:34,880 第二架很頑強,我射不到 78 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 等等,放慢速度 79 00:04:39,840 --> 00:04:41,480 就差那麼一點點了 80 00:04:45,080 --> 00:04:46,320 好耶! 81 00:04:55,640 --> 00:04:57,600 - 媽的 - 怎麼了? 82 00:04:58,240 --> 00:04:59,640 - 妳有加油嗎? - 那當然 83 00:04:59,640 --> 00:05:00,800 糟了 84 00:05:01,360 --> 00:05:02,480 油箱被它們射破了 85 00:05:03,080 --> 00:05:05,040 - 媽的,那我們得用走的了 - 不要 86 00:05:06,480 --> 00:05:08,160 我感覺還是能聽到 87 00:05:08,160 --> 00:05:09,600 無人機的嗡嗡聲,真奇怪 88 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 對,我也是 89 00:05:17,520 --> 00:05:18,960 該死,快跑 90 00:05:18,960 --> 00:05:20,400 往那裡 91 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 媽的,它就是不肯放過我們 妳還有武器嗎? 92 00:05:23,960 --> 00:05:25,480 別動 93 00:05:25,480 --> 00:05:27,040 媽的,太好了 94 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 我會把它射下來 95 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 - 不,現在不是時候 - 好吧 96 00:05:37,080 --> 00:05:38,520 - 妳射中了嗎? - 對 97 00:05:38,520 --> 00:05:39,720 真強 98 00:05:39,720 --> 00:05:41,000 那架無人機真的累死我 99 00:05:41,640 --> 00:05:42,720 - 現在是時候了 - 好 100 00:05:47,920 --> 00:05:49,600 也許我已經遇見他了 101 00:05:50,320 --> 00:05:51,240 是我放他走 102 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 妳還沒有遇見他 103 00:05:52,960 --> 00:05:55,040 - 妳怎麼知道? - 我就是知道 104 00:05:55,680 --> 00:05:57,280 妳覺得是我把他們嚇跑嗎? 105 00:05:57,280 --> 00:05:58,960 因為我不是普通人 106 00:06:01,160 --> 00:06:03,560 為何我從來沒收過 隆重的愛情宣言? 107 00:06:05,640 --> 00:06:06,840 這一天總會來的 108 00:06:06,840 --> 00:06:08,960 - 妳怎麼知道? - 我就是知道 109 00:06:11,960 --> 00:06:13,600 妳真是貼心,設想周道 110 00:06:13,600 --> 00:06:14,520 是啊 111 00:06:16,600 --> 00:06:17,600 裡面有能量棒 112 00:06:18,240 --> 00:06:19,200 我們可以睡在這裡 113 00:06:19,200 --> 00:06:20,400 還有我的9毫米手槍 114 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 這是禮物嗎? 115 00:06:23,000 --> 00:06:24,960 天啊,比禮物更好 116 00:06:26,040 --> 00:06:27,920 - 是巧克力 - 瑞士巧克力 117 00:06:30,840 --> 00:06:32,600 媽的,我把菸留在四輪摩托車裡了 118 00:06:35,520 --> 00:06:36,680 妳真是貼心過頭了 119 00:06:37,320 --> 00:06:38,400 妳還想要什麼? 120 00:06:38,400 --> 00:06:40,080 我都想跟妳要個男人了 121 00:06:41,520 --> 00:06:42,680 - 真是抱歉 - 沒有嗎? 122 00:06:42,680 --> 00:06:43,600 一個都沒有 123 00:06:45,600 --> 00:06:46,600 我還是能聽到聲音 124 00:06:46,600 --> 00:06:48,600 - 是妳胡思亂想 - 不,我真的有聽見 125 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 媽的,太扯了吧 126 00:06:50,040 --> 00:06:51,160 妳現在聽見了嗎? 127 00:06:51,720 --> 00:06:52,560 聽見了 128 00:06:52,560 --> 00:06:54,200 來吧,妳趴下 129 00:06:56,280 --> 00:06:58,760 來啊,我等著你,王八蛋 130 00:07:05,280 --> 00:07:07,000 總是有人想惹我們生氣 131 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 總是如此 132 00:07:08,400 --> 00:07:12,440 我受夠僱傭工作不斷的生活 妳想離開一陣子嗎? 133 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 妳知道我想要什麼嗎? 134 00:07:22,920 --> 00:07:23,840 不知道 135 00:07:25,280 --> 00:07:26,400 說吧,告訴我 136 00:07:30,080 --> 00:07:33,880 {\an8}熱騰騰的三明治配比利時武士醬 137 00:07:33,880 --> 00:07:36,800 {\an8}夾薯條,再加一點 哈里薩辣醬,妳呢? 138 00:07:36,800 --> 00:07:38,640 {\an8}我茹素十年了 139 00:07:38,640 --> 00:07:40,480 {\an8}真好笑,妳就是記不住 140 00:07:40,480 --> 00:07:41,440 {\an8}沒錯,我記不住 141 00:07:44,440 --> 00:07:47,000 {\an8}我們只有甜點的喜好一樣,抹茶麻糬 142 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 {\an8}不是冰鎮的 那種很噁心,是軟的那種 143 00:07:49,440 --> 00:07:51,080 {\an8}紅豆餡的嗎? 144 00:07:51,080 --> 00:07:52,560 {\an8}妳總是跟日式餐廳訂的那種 145 00:07:52,560 --> 00:07:53,800 {\an8}對,確實不錯 146 00:07:53,800 --> 00:07:55,600 {\an8}妳現在想吃什麼? 147 00:07:55,600 --> 00:07:56,680 {\an8}現在嗎? 148 00:07:56,680 --> 00:07:58,680 {\an8}我家附近那間店賣的餅乾 149 00:07:58,680 --> 00:08:02,120 {\an8}我喜歡鹽焦糖白巧克力口味 150 00:08:02,120 --> 00:08:04,560 {\an8}妳聽起來像憂鬱的紐約客,我不喜歡 151 00:08:04,560 --> 00:08:06,240 {\an8}我們應該買個油炸鍋 152 00:08:06,240 --> 00:08:07,880 {\an8}- 買什麼? - 油炸鍋 153 00:08:07,880 --> 00:08:08,960 {\an8}做什麼? 154 00:08:08,960 --> 00:08:11,240 {\an8}首先,可以炸薯條 還有做格子餅的機器 155 00:08:11,240 --> 00:08:13,600 {\an8}是格子鬆餅,因為我們會很常用 156 00:08:16,840 --> 00:08:19,240 天啊,瑞士真美 157 00:08:21,080 --> 00:08:22,160 還要烤瑞克雷起司機 158 00:08:22,160 --> 00:08:23,520 這個主意好 159 00:08:23,520 --> 00:08:25,080 - 真的不錯 - 這樣吧 160 00:08:25,080 --> 00:08:27,680 等落地回到家後,我們馬上去買一台 161 00:08:27,680 --> 00:08:28,600 馬上去買 162 00:08:28,600 --> 00:08:30,360 對了,我們快到了嗎? 163 00:08:30,360 --> 00:08:32,040 感覺飛了好久 164 00:08:42,880 --> 00:08:46,840 《神偷金三角》 165 00:09:01,800 --> 00:09:03,560 - 給妳 - 謝謝 166 00:09:07,800 --> 00:09:08,800 如何? 167 00:09:09,680 --> 00:09:10,960 幾週了? 168 00:09:11,800 --> 00:09:14,600 以胎兒的大小來看,我覺得是六週 169 00:09:16,320 --> 00:09:17,560 這樣妳能想起來嗎? 170 00:09:18,600 --> 00:09:20,200 可以,也許吧 171 00:09:20,880 --> 00:09:21,720 所以六週了 172 00:09:21,720 --> 00:09:22,800 好像有印象 173 00:09:24,560 --> 00:09:26,080 我不懂,妳總是... 174 00:09:26,760 --> 00:09:28,800 妳總是跟我們說我無法懷孕 175 00:09:28,800 --> 00:09:31,680 那是外科醫生手術後告訴我們的 176 00:09:31,680 --> 00:09:32,840 他錯了 177 00:09:32,840 --> 00:09:34,840 - 妳懷孕了 - 他真的錯得離譜吧? 178 00:09:35,800 --> 00:09:38,080 我有多少時間能 決定要不要留下孩子? 179 00:09:38,080 --> 00:09:40,000 藥物流產是懷孕第七週 180 00:09:40,000 --> 00:09:42,320 人工流產是懷孕第14週 181 00:09:43,040 --> 00:09:45,200 我覺得有點動搖了 182 00:09:46,240 --> 00:09:47,920 這次懷孕風險很高 183 00:09:47,920 --> 00:09:50,840 若妳想留下孩子,就得過安靜的生活 184 00:09:51,640 --> 00:09:53,480 妳可以稍微放鬆一點嗎? 185 00:10:02,360 --> 00:10:03,320 我買杜蘭小麥 186 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 妳就不能買我們會料理的食材嗎? 187 00:10:06,480 --> 00:10:07,640 妳買什麼? 188 00:10:08,840 --> 00:10:10,120 巧克力、薄荷和辣椒? 189 00:10:10,120 --> 00:10:12,520 是要做巧克力辣肉醬嗎? 190 00:10:12,520 --> 00:10:14,160 請買點我們能喝的 191 00:10:14,160 --> 00:10:15,600 冰箱裡有什麼? 192 00:10:16,120 --> 00:10:18,520 哈里薩辣醬、檸檬和優格 193 00:10:19,160 --> 00:10:21,240 我問妳,優格過期多久還能吃? 194 00:10:21,240 --> 00:10:22,360 我們再買一些優格 195 00:10:22,360 --> 00:10:24,640 好,妳有衛生棉條嗎? 196 00:10:24,640 --> 00:10:25,560 家裡嗎? 197 00:10:26,040 --> 00:10:27,000 不知道,再買一些 198 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 別在這裡買 棉條可能是用玉米做的,很噁 199 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 - 好 - 我們為什麼來這裡採買? 200 00:10:31,080 --> 00:10:33,160 走吧,我要盡快結束這場會面 201 00:10:36,440 --> 00:10:38,240 我不想見到他們 202 00:10:38,240 --> 00:10:41,160 沒錯,我這裡有尿味 203 00:10:41,680 --> 00:10:45,440 別擔心,我會用過期優格 幫妳準備餐盤,妳肯定會喜歡 204 00:10:46,120 --> 00:10:46,960 你們好 205 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 不介意我幫妳搜一下身吧? 206 00:10:54,040 --> 00:10:55,000 寶貝,我就定位了 207 00:10:57,320 --> 00:10:58,920 - 妳喜歡花草茶嗎? - 那又怎樣? 208 00:10:59,800 --> 00:11:01,600 我想朝他的頭開一槍 209 00:11:01,600 --> 00:11:02,680 東西給我 210 00:11:06,280 --> 00:11:09,680 我有想除掉的難看紋身,但妳看他 211 00:11:11,520 --> 00:11:12,640 那是鳳梨嗎? 212 00:11:13,760 --> 00:11:15,200 他手臂上的圖案像水果沙拉 213 00:11:15,200 --> 00:11:16,120 告訴我吧 214 00:11:16,120 --> 00:11:17,320 說什麼?瑞士嗎? 215 00:11:17,920 --> 00:11:19,200 你想知道什麼? 216 00:11:19,200 --> 00:11:20,160 巧克力、起司鍋 217 00:11:20,160 --> 00:11:21,640 銀行保密措施 218 00:11:22,320 --> 00:11:24,920 山脈、空氣清新,至少比這裡乾淨 219 00:11:25,680 --> 00:11:27,560 那個胖子讓我想到寶可夢 220 00:11:28,080 --> 00:11:29,720 記不得是哪一隻了 221 00:11:29,720 --> 00:11:31,720 妙蛙種子嗎?不對,不是妙蛙種子 222 00:11:31,720 --> 00:11:33,000 有什麼好笑的嗎? 223 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 沒有 224 00:11:35,280 --> 00:11:36,200 怎麼樣?艾迪 225 00:11:36,200 --> 00:11:37,640 品質很棒 226 00:11:37,640 --> 00:11:39,520 每顆鑽石大約六克拉 227 00:11:39,520 --> 00:11:40,880 切割很棒 228 00:11:41,400 --> 00:11:42,800 - 完美的白鑽 - 小火龍嗎? 229 00:11:42,800 --> 00:11:44,400 - 跟骰子一樣 - 不是小火龍 230 00:11:44,400 --> 00:11:45,520 塔茲 231 00:11:46,160 --> 00:11:47,320 這些是上等貨 232 00:11:47,960 --> 00:11:49,600 想到了,是傑尼龜 233 00:11:49,600 --> 00:11:52,160 - 帶有喜劇演員的聲音 - 難以置信 234 00:11:52,640 --> 00:11:54,080 妳在耍我們嗎? 235 00:11:54,880 --> 00:11:56,520 拜託,你準備錢了嗎? 236 00:11:57,120 --> 00:11:58,720 錢我給妳老闆了,妳去找她要 237 00:12:00,440 --> 00:12:01,520 計畫不是這樣的 238 00:12:01,520 --> 00:12:02,640 要打給她嗎? 239 00:12:03,840 --> 00:12:05,280 - 妳不相信我們嗎? - 不相信 240 00:12:05,280 --> 00:12:06,280 她也不相信 241 00:12:06,840 --> 00:12:08,560 那個賤人要我們先付錢 242 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 別激動,塔茲 243 00:12:09,880 --> 00:12:11,320 好,你別管,沒事 244 00:12:12,640 --> 00:12:14,280 你以為我被你嚇到了嗎? 245 00:12:15,960 --> 00:12:17,800 兩位,冷靜點,沒事的 246 00:12:27,920 --> 00:12:29,440 媽的,你在玩什麼把戲? 247 00:12:30,240 --> 00:12:31,080 塔茲,住手 248 00:12:31,080 --> 00:12:33,200 我一吹口哨牠就會咬死妳 249 00:12:34,360 --> 00:12:37,600 寶貝,妳只要眨眼我就殺了他 250 00:12:39,760 --> 00:12:40,600 其實 251 00:12:41,120 --> 00:12:42,200 我只需要一眨眼 252 00:12:42,720 --> 00:12:45,720 你最好的下場就是坐著輪椅 請一個兄弟推著你走 253 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 沒錯,甜心 254 00:12:47,280 --> 00:12:49,040 妳在笑什麼? 255 00:12:49,040 --> 00:12:50,600 塔茲 256 00:12:54,080 --> 00:12:55,240 看吧 257 00:12:55,240 --> 00:12:56,640 你這下嗆不了了 258 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 他最好別惹我,我這裡很難坐 259 00:12:58,440 --> 00:12:59,440 卡蘿,妳別做傻事 260 00:12:59,440 --> 00:13:00,720 - 沒關係 - 沒事 261 00:13:00,720 --> 00:13:02,320 - 不能開玩笑嗎? - 他不會騙妳 262 00:13:02,320 --> 00:13:03,320 希望如此 263 00:13:04,360 --> 00:13:06,120 若還得回來一趟,我會很火大 264 00:13:06,120 --> 00:13:07,400 不會有問題的 265 00:13:09,120 --> 00:13:10,480 拖車垃圾 266 00:13:11,360 --> 00:13:13,400 - 我累了 - 要叫計程車嗎? 267 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 不是,我整個人好累,人生讓我好累 268 00:13:16,400 --> 00:13:18,080 - 懂了 - 他們害我好累 269 00:13:18,640 --> 00:13:19,880 走吧,我們回家 270 00:13:20,760 --> 00:13:21,840 知道嗎? 271 00:13:22,800 --> 00:13:24,640 - 我希望我們就此收手 - 什麼? 272 00:13:24,640 --> 00:13:26,640 停止這一切,我想讓我們換個生活 273 00:13:27,160 --> 00:13:28,720 妳每次都那麼說 274 00:13:28,720 --> 00:13:31,520 - 我知道,但這次是認真的 - 什麼都不會改變 275 00:13:31,520 --> 00:13:33,320 教母會告訴妳 276 00:13:33,320 --> 00:13:35,520 她才能作主,是她成就了妳 277 00:13:35,520 --> 00:13:39,080 我明天會去見她 我發誓這次一定會成功 278 00:13:41,640 --> 00:13:43,360 親愛的,你在哪裡? 279 00:13:43,880 --> 00:13:45,160 你沒事吧?寶貝 280 00:13:45,160 --> 00:13:47,680 你好帥,我想死你了 281 00:13:47,680 --> 00:13:49,800 甜心,你沒事吧?今天開心嗎? 282 00:13:50,280 --> 00:13:51,480 希望你沒有弄壞東西 283 00:13:51,480 --> 00:13:52,560 牠搞破壞了 284 00:13:52,560 --> 00:13:54,560 沒關係,誰都會遇上這種事 285 00:13:59,120 --> 00:14:00,800 我們收山後要做什麼? 286 00:14:01,640 --> 00:14:02,840 我沒有其他專長 287 00:14:02,840 --> 00:14:03,920 我也沒有 288 00:14:05,880 --> 00:14:06,840 走一步算一步吧 289 00:14:10,360 --> 00:14:12,560 只要跟妳一起,我做什麼都沒差 290 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 我也是 291 00:14:16,840 --> 00:14:19,400 你不能重新展開新人生,馮索 292 00:14:20,560 --> 00:14:21,520 都是說說而已 293 00:14:22,440 --> 00:14:23,800 就如同你十年前 294 00:14:24,720 --> 00:14:27,320 灌輸我的深奥觀念 295 00:14:28,520 --> 00:14:30,480 愛是奇蹟 296 00:14:32,000 --> 00:14:33,240 驚奇 297 00:14:34,280 --> 00:14:35,400 恩典 298 00:14:36,280 --> 00:14:37,760 誕生 299 00:14:38,520 --> 00:14:40,680 愛不會重新開始,馮索 300 00:14:40,680 --> 00:14:41,800 真可惜 301 00:14:42,400 --> 00:14:43,560 這一段是我的最愛 302 00:14:44,440 --> 00:14:47,200 但既然我愛你勝過一切... 303 00:14:51,600 --> 00:14:54,840 妳事前沒跟我們說 有無人機和一堆保全 304 00:14:55,400 --> 00:14:56,640 我們差點沒命 305 00:14:57,440 --> 00:14:58,640 此刻 306 00:14:59,280 --> 00:15:02,520 教母比較想聽她不知道的事情 307 00:15:06,120 --> 00:15:07,240 正好 308 00:15:08,160 --> 00:15:09,040 我們得跟妳談談 309 00:15:10,040 --> 00:15:12,320 我洗耳恭聽,甜心 310 00:15:14,480 --> 00:15:18,080 我們想了很久,然後... 311 00:15:21,240 --> 00:15:22,080 我們想停止 312 00:15:22,080 --> 00:15:23,680 妳們想停止什麼? 313 00:15:25,640 --> 00:15:28,680 搶劫、冒險、追逐 塔茲那種混蛋,停止這一切 314 00:15:32,800 --> 00:15:33,760 我們要改變人生 315 00:15:33,760 --> 00:15:35,640 改變人生 316 00:15:35,640 --> 00:15:36,760 像什麼? 317 00:15:37,240 --> 00:15:38,720 像《草原小屋》那種生活? 318 00:15:39,560 --> 00:15:42,200 - 也許會有折中方案吧? - 對,當然 319 00:15:43,720 --> 00:15:44,560 別說蠢話了 320 00:15:44,560 --> 00:15:46,400 妳明明愛死這種人生 321 00:15:46,400 --> 00:15:47,600 我曾經很愛 322 00:15:49,240 --> 00:15:50,880 甜心,能讓我們獨處一下嗎? 323 00:15:52,560 --> 00:15:53,400 - 我嗎? - 對 324 00:15:54,080 --> 00:15:55,120 - 為什麼? - 沒有理由 325 00:15:56,880 --> 00:15:58,800 因為我要妳這麼做,去散散步吧 326 00:15:58,800 --> 00:16:01,800 去買個無麩質香蕉冰淇淋之類的 327 00:16:01,800 --> 00:16:03,520 - 去抽根菸 - 我正在戒菸 328 00:16:04,560 --> 00:16:06,160 別戒,戒菸會讓人早逝 329 00:16:06,880 --> 00:16:08,120 去吧,沒關係 330 00:16:12,280 --> 00:16:13,840 妳應該知道 331 00:16:13,840 --> 00:16:15,280 誰都無法離開我身邊 332 00:16:15,880 --> 00:16:18,440 妳會發現我們在墓園裡 333 00:16:19,400 --> 00:16:20,680 打造棺木 334 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 給那些試圖離開的人 335 00:16:23,720 --> 00:16:24,560 那是威脅嗎? 336 00:16:25,280 --> 00:16:26,320 不,我是警告妳 337 00:16:26,880 --> 00:16:27,720 我從不威脅人 338 00:16:27,720 --> 00:16:29,240 妳警告我什麼? 339 00:16:30,600 --> 00:16:31,880 - 我收山就殺了我? - 不是 340 00:16:31,880 --> 00:16:33,760 我會給妳一隻彩虹小馬 341 00:16:37,800 --> 00:16:40,120 - 世上還有更優秀的人 - 妳是我的傑作 342 00:16:40,120 --> 00:16:42,600 妳就算只剩一條腿也不會影響表現 343 00:16:42,600 --> 00:16:44,880 妳是我唯一完全信任的人 344 00:16:44,880 --> 00:16:45,800 那是無價之寶 345 00:16:47,640 --> 00:16:48,720 雖然... 346 00:16:49,560 --> 00:16:50,800 妳要多少錢? 347 00:16:53,240 --> 00:16:55,040 妳明知道我不在乎錢 348 00:16:59,920 --> 00:17:01,320 真是貼心 349 00:17:02,800 --> 00:17:06,720 聖人卡蘿,告訴我 下次要把錢匯給哪個慈善機構? 350 00:17:11,800 --> 00:17:13,040 沒有下次了 351 00:17:13,960 --> 00:17:16,320 - 我的錢夠我活一陣子 - 要感謝誰? 352 00:17:16,960 --> 00:17:17,800 知道嗎? 353 00:17:18,280 --> 00:17:19,600 是我把妳從困境中救出來 354 00:17:19,600 --> 00:17:20,880 但我只需要動一根手指 355 00:17:21,840 --> 00:17:23,320 就能立刻把妳丟回去 356 00:17:29,680 --> 00:17:30,760 妳在做什麼? 357 00:17:32,960 --> 00:17:33,840 我在思考 358 00:17:34,480 --> 00:17:36,800 天啊,我最怕思考中的妳 359 00:17:49,320 --> 00:17:51,200 妳個子太矮 我看不見,我快跟丟妳了 360 00:17:51,840 --> 00:17:52,680 我看見了 361 00:17:54,920 --> 00:17:55,880 我餓了 362 00:17:56,400 --> 00:17:59,040 - 也走太久了吧 - 艾莉克絲 363 00:17:59,040 --> 00:18:02,080 - 媽的,我忘記帶充電器 - 沒差吧,又沒訊號 364 00:18:02,080 --> 00:18:04,000 靠,沒有無線網路我要做什麼? 365 00:18:04,000 --> 00:18:05,240 我們真的離路很遠 366 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 這是藏身處 367 00:18:06,240 --> 00:18:08,760 不想被教母找到就得藏起來 368 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 媽的,我好餓 369 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 妳好一陣子沒抱怨了 370 00:18:12,320 --> 00:18:14,080 我快要吃掉這隻兔子了 371 00:18:15,040 --> 00:18:17,040 - 試想如果卡利姆回電給我 - 別想! 372 00:18:17,760 --> 00:18:18,600 別想! 373 00:18:20,160 --> 00:18:21,360 天啊 374 00:18:22,720 --> 00:18:23,560 好 375 00:18:29,120 --> 00:18:31,080 - 妳知道位置嗎? - 知道 376 00:18:31,080 --> 00:18:32,000 才怪 377 00:18:44,400 --> 00:18:47,320 至少教母永遠不會發現我們在這裡 378 00:18:55,360 --> 00:18:57,760 - 我一直在想一件事 - 什麼事? 379 00:18:58,320 --> 00:19:00,720 - 妳在聽嗎? - 有,我全神貫注 380 00:19:00,720 --> 00:19:02,320 好,我們想像一下 381 00:19:02,320 --> 00:19:04,080 即使我知道此事永遠不會發生 382 00:19:04,080 --> 00:19:05,200 但是想像一下 383 00:19:05,200 --> 00:19:06,680 若是教母同意了 384 00:19:06,680 --> 00:19:09,040 她接受,並且理解 我們不會再回去工作 385 00:19:09,040 --> 00:19:11,800 我們會需要新事業 我們不可能一輩子那樣 386 00:19:11,800 --> 00:19:12,920 我們到底想要什麼? 387 00:19:13,440 --> 00:19:15,920 和平、自然、歡笑、陽光 388 00:19:18,320 --> 00:19:22,440 我認為我們應該要 看我們有多少錢並且投資 389 00:19:22,440 --> 00:19:24,920 不過是在我們喜歡,想要養老的地方 390 00:19:24,920 --> 00:19:26,240 而我有個主意 391 00:19:26,840 --> 00:19:27,680 妳準備好了嗎? 392 00:19:28,280 --> 00:19:29,120 開烤肉店 393 00:19:29,120 --> 00:19:31,880 這種店很熱門,賺錢容易 而且能讓人們開心 394 00:19:31,880 --> 00:19:34,080 妳不吃肉,但沒關係,因為 395 00:19:34,080 --> 00:19:37,120 我認為目標和成功關鍵在於醬汁 396 00:19:37,120 --> 00:19:39,560 必須做出美味獨特的青醬 397 00:19:39,560 --> 00:19:41,080 人們會為此而來 398 00:19:41,080 --> 00:19:44,000 首先要投資和考慮的是地點 399 00:19:44,000 --> 00:19:45,640 我們想在哪裡養老? 400 00:19:46,640 --> 00:19:48,720 我們要找個陽光明媚的海邊 401 00:19:48,720 --> 00:19:51,400 這樣才能兼顧做生意和曬日光浴 402 00:19:51,400 --> 00:19:53,160 妳可以鍛鍊身體 403 00:19:54,000 --> 00:19:55,080 立刻閉上眼睛 404 00:19:55,680 --> 00:19:57,480 妳絕對不會相信,閉上眼睛 405 00:19:57,480 --> 00:19:58,640 相信我 406 00:20:03,360 --> 00:20:04,440 可以張開眼睛了 407 00:20:06,840 --> 00:20:09,920 妳不想在死前跳最後一支舞嗎? 408 00:20:10,600 --> 00:20:13,040 如果我留這個髮型 妳還會跟我當朋友嗎? 409 00:20:14,200 --> 00:20:15,840 - 會 - 我愛妳 410 00:22:05,280 --> 00:22:06,120 媽的 411 00:22:08,640 --> 00:22:10,240 沒人知道我們在這裡吧? 412 00:22:18,640 --> 00:22:19,800 - 卡蘿 - 什麼事? 413 00:22:19,800 --> 00:22:21,840 - 他們只瞄準我 - 不可能 414 00:22:21,840 --> 00:22:23,800 妳看,我就說吧,他們只瞄準我 415 00:22:23,800 --> 00:22:24,960 他們根本看不到妳 416 00:22:24,960 --> 00:22:27,120 那些混蛋有熱像儀 417 00:22:28,280 --> 00:22:31,000 - 這房子撐得住嗎? - 可以,當然撐得住 418 00:22:32,320 --> 00:22:33,680 這些混蛋是什麼人? 419 00:22:37,600 --> 00:22:40,240 若他們存心要我們的命 就會等我們出去 420 00:22:42,800 --> 00:22:44,240 媽的,那裡還有一個 421 00:23:25,960 --> 00:23:27,160 - 妳沒事吧? - 沒事 422 00:23:27,760 --> 00:23:29,120 - 妳呢? - 好極了 423 00:23:32,200 --> 00:23:33,080 該死 424 00:23:33,080 --> 00:23:34,000 艾莉克絲? 425 00:23:34,000 --> 00:23:34,920 怎麼了? 426 00:23:41,240 --> 00:23:42,080 艾莉克絲 427 00:23:43,120 --> 00:23:44,360 - 怎麼了? - 桑托斯中槍了 428 00:23:45,280 --> 00:23:48,720 不,我的兔子不能死,媽的 429 00:23:49,440 --> 00:23:50,960 不,別是桑托斯 430 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 不,別是我的兔子 431 00:23:54,520 --> 00:23:55,480 我很遺憾 432 00:23:58,680 --> 00:24:00,040 親愛的,我很遺憾 433 00:24:00,040 --> 00:24:01,760 他們會為此付出代價 434 00:24:01,760 --> 00:24:03,440 我向妳發誓,他們會付出代價 435 00:24:32,120 --> 00:24:33,280 仔細聽好了 436 00:24:33,800 --> 00:24:36,920 我要說出你此生最重要的事情 437 00:24:36,920 --> 00:24:38,600 你老婆絕對不會告訴你 438 00:24:38,600 --> 00:24:42,280 但是整個松鼠家族就屬你的蛋蛋最小 439 00:24:42,280 --> 00:24:45,040 我只是在考慮是否要把它們割掉 440 00:24:45,040 --> 00:24:46,920 就這樣,我知道你住在哪裡 441 00:24:46,920 --> 00:24:49,680 若你繼續忽視我,那就最好小心點 442 00:24:49,680 --> 00:24:51,360 我跟你說過了,甜心 443 00:24:51,360 --> 00:24:54,200 不管你做什麼,我都會知道,再見 444 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 媽的,這些傢伙,真的是沒完沒了 445 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 妳那些恐嚇伎倆是什麼意思? 446 00:24:58,680 --> 00:25:00,960 我也很開心見到妳,一起吃午餐嗎? 447 00:25:09,600 --> 00:25:11,320 我不知道自己是怎麼了 448 00:25:11,320 --> 00:25:13,600 妳也瞭解我,我的個性有點偏執 449 00:25:14,320 --> 00:25:16,320 我還以為妳那天是說真的 450 00:25:16,320 --> 00:25:18,920 妳就這樣突然不幹了 451 00:25:18,920 --> 00:25:20,400 完全沒有先說 452 00:25:20,400 --> 00:25:21,760 所以妳就派出殺手 453 00:25:22,480 --> 00:25:23,320 妳沒事 454 00:25:23,960 --> 00:25:25,720 妳受傷了嗎?流血了嗎? 455 00:25:26,360 --> 00:25:27,480 妳也瞭解阿爾巴尼亞人 456 00:25:27,480 --> 00:25:29,400 他們真想殺人的話,妳早就沒命了 457 00:25:29,400 --> 00:25:31,160 他們的目標是艾莉克絲 458 00:25:31,720 --> 00:25:32,960 為什麼是她不是我? 459 00:25:33,560 --> 00:25:34,400 艾莉克絲... 460 00:25:36,400 --> 00:25:37,760 我跟妳說了我要退出 461 00:25:37,760 --> 00:25:40,880 卡蘿... 462 00:25:40,880 --> 00:25:42,560 妳讓我好累 463 00:25:45,960 --> 00:25:48,000 這代表妳說的話,看到沒? 464 00:25:48,720 --> 00:25:50,520 看清楚我是怎麼處理的 465 00:25:57,200 --> 00:25:59,400 我不會再承接工作 466 00:26:01,280 --> 00:26:03,480 妳竟然會如此不知變通 467 00:26:04,440 --> 00:26:05,800 妳不是性格複雜的人嗎? 468 00:26:07,200 --> 00:26:08,360 說個金額吧 469 00:26:11,520 --> 00:26:13,080 妳有時也不知變通 470 00:26:16,360 --> 00:26:17,200 奧特曼 471 00:26:32,640 --> 00:26:33,480 妳是虛張聲勢 472 00:26:38,320 --> 00:26:39,160 多少錢? 473 00:26:39,160 --> 00:26:40,480 妳絕不會在餐廳做那種事 474 00:26:45,840 --> 00:26:46,760 多少錢? 475 00:26:48,920 --> 00:26:50,960 妳去死吧! 476 00:26:50,960 --> 00:26:52,120 親愛的 477 00:26:52,120 --> 00:26:54,320 清潔工要花三天才能清理乾淨 478 00:26:55,800 --> 00:26:57,200 多少錢? 479 00:27:05,400 --> 00:27:06,480 兩百萬歐元 480 00:27:07,960 --> 00:27:08,920 這就對了 481 00:27:10,920 --> 00:27:11,840 妳看 482 00:27:12,640 --> 00:27:14,040 我們達成協議了 483 00:27:14,680 --> 00:27:16,160 有點貴,不過... 484 00:27:16,160 --> 00:27:17,800 妳看,妳只需要下定決心 485 00:27:20,640 --> 00:27:21,720 我們去吃午餐 486 00:27:26,440 --> 00:27:28,920 超簡單的新任務 487 00:27:30,200 --> 00:27:31,200 沒有風險 488 00:27:32,040 --> 00:27:33,840 妳偷走東西,帶回來給我 489 00:27:34,360 --> 00:27:35,960 就像去度假一樣 490 00:27:37,280 --> 00:27:39,640 妳只要坐在沙灘椅上,然後... 491 00:27:41,000 --> 00:27:42,200 妳很可能會喜歡 492 00:27:43,080 --> 00:27:43,920 地點在哪裡? 493 00:27:43,920 --> 00:27:45,840 科西嘉島,我說過了,這是假期 494 00:27:46,360 --> 00:27:49,280 妳可以挑選妳認為適合的團隊 495 00:27:50,960 --> 00:27:54,960 再說了,我有考量到 妳的季節憂鬱情況 496 00:27:55,680 --> 00:27:57,760 這是免費光療 497 00:28:01,520 --> 00:28:03,120 看到沒?我有照顧妳 498 00:28:05,840 --> 00:28:07,520 好,但這是最後一個任務 499 00:28:14,040 --> 00:28:18,600 如果教母向妳保證 我們當然可以相信她 500 00:28:19,120 --> 00:28:20,560 - 很遠嗎? - 不遠 501 00:28:20,560 --> 00:28:22,080 大約再十分鐘,不過... 502 00:28:22,080 --> 00:28:23,440 我們沒有駕照了 503 00:28:24,160 --> 00:28:25,920 不會吧 504 00:28:25,920 --> 00:28:27,200 他是怎樣? 505 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 你直接超過去就好,豬頭! 506 00:28:37,160 --> 00:28:38,920 - 我在想一件事 - 什麼事? 507 00:28:38,920 --> 00:28:40,120 找艾伯納 508 00:28:40,840 --> 00:28:43,000 我可以請他找出殺死桑托斯的兇手 509 00:28:43,840 --> 00:28:45,480 別對艾伯納期望太高 510 00:28:46,000 --> 00:28:48,880 妳可以有很多期待,同時別期望太高 511 00:28:55,520 --> 00:28:56,720 妳在做什麼? 512 00:28:56,720 --> 00:28:58,160 是我問妳才對吧? 513 00:29:04,680 --> 00:29:06,400 說吧,我們要偷什麼? 514 00:29:06,400 --> 00:29:08,920 聽好了,《大宮女》 515 00:29:09,600 --> 00:29:13,240 - 真的嗎? - 這幅畫目前在科西嘉展覽 516 00:29:13,240 --> 00:29:14,760 一個月後會回來 517 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 我們不希望 它再度在巴黎出現 518 00:29:17,280 --> 00:29:19,360 - 懂嗎? - 安格爾的作品,真的嗎? 519 00:29:19,360 --> 00:29:22,560 不是,不是那一幅,是綠的 520 00:29:23,280 --> 00:29:24,120 “驢”的? 521 00:29:24,120 --> 00:29:25,280 什麼意思? 522 00:29:25,920 --> 00:29:27,720 我只是重覆你說的話 523 00:29:27,720 --> 00:29:29,040 什麼?等等 524 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 - 妳聽懂了嗎? - 可是... 525 00:29:31,120 --> 00:29:33,200 你是指畫在油布上的畫吧? 526 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 我們當然是要偷畫在油布上的畫 527 00:29:35,400 --> 00:29:37,640 要認真一點,兩位小姐 528 00:29:37,640 --> 00:29:39,320 他真是偽君子 529 00:29:39,320 --> 00:29:43,160 我們要偷的是1960年代 530 00:29:43,160 --> 00:29:45,960 馬夏爾瑞斯畫的《大宮女》 531 00:29:45,960 --> 00:29:48,720 綠色的那一幅 532 00:29:49,680 --> 00:29:50,840 沒錯,說得不清楚 533 00:29:50,840 --> 00:29:51,920 一點都不清楚 534 00:29:58,640 --> 00:29:59,720 她是誰? 535 00:29:59,720 --> 00:30:02,240 - 她跟你住嗎? - 對,房子是她的,她叫蘿絲 536 00:30:02,240 --> 00:30:03,520 你們是伴侶嗎? 537 00:30:03,520 --> 00:30:04,760 情況複雜 538 00:30:05,960 --> 00:30:07,240 你們也有聞到大麻味嗎? 539 00:30:07,240 --> 00:30:08,880 是我建議她抽大麻 540 00:30:08,880 --> 00:30:10,480 為什麼建議她抽大麻? 541 00:30:10,480 --> 00:30:12,080 為了治療她的青光眼 542 00:30:12,080 --> 00:30:16,400 我們不知道這幅畫何時會送到 543 00:30:16,400 --> 00:30:18,320 等他們知道我們就知道了 544 00:30:18,320 --> 00:30:19,680 目前有什麼線索嗎? 545 00:30:19,680 --> 00:30:21,440 有,我們已知 546 00:30:21,440 --> 00:30:23,080 這幅畫會在哪裡展出 547 00:30:23,080 --> 00:30:24,400 就在藝術中心 548 00:30:24,400 --> 00:30:26,760 比博物館更容易進入 549 00:30:26,760 --> 00:30:28,040 這大有優勢,女孩們 550 00:30:28,040 --> 00:30:30,240 這下我們清楚優勢在哪裡了 551 00:30:30,920 --> 00:30:32,480 藝術中心在哪裡? 552 00:30:33,000 --> 00:30:36,800 聖方濟修道院,在薩坦附近 553 00:30:36,800 --> 00:30:37,960 在“撒旦”附近? 554 00:30:39,280 --> 00:30:40,400 - 不會吧? - 我就是想說 555 00:30:40,400 --> 00:30:42,840 卡蘿,妳還是愛玩文字遊戲嗎? 556 00:30:42,840 --> 00:30:44,240 對,我確定是薩坦 557 00:30:44,240 --> 00:30:45,640 就在科西嘉島,對 558 00:30:45,640 --> 00:30:46,680 有藍圖嗎? 559 00:30:46,680 --> 00:30:47,640 沒有 560 00:30:48,240 --> 00:30:49,280 - 沒有 - 沒有 561 00:30:49,280 --> 00:30:50,440 當然不是 562 00:30:50,440 --> 00:30:54,120 負責整修的建築公司... 563 00:30:55,120 --> 00:30:56,040 蘿絲?拜託一下 564 00:30:57,160 --> 00:30:58,480 蘿絲? 565 00:31:00,680 --> 00:31:01,920 我們在說袐密 566 00:31:01,920 --> 00:31:04,440 好,建築公司在巴斯提亞 567 00:31:04,440 --> 00:31:06,440 所以我們的想法是... 568 00:31:07,600 --> 00:31:09,120 - 卡蘿 - 對不起 569 00:31:12,640 --> 00:31:15,880 妳的腦袋有點不對勁 今天是怎麼了? 570 00:31:15,880 --> 00:31:17,160 你繼續說,抱歉 571 00:31:17,160 --> 00:31:20,960 好,我們得拿到藍圖 572 00:31:20,960 --> 00:31:23,280 再來當然是跟... 573 00:31:23,280 --> 00:31:25,760 卡蘿要求的車手見面 574 00:31:27,000 --> 00:31:28,600 - 妳要找車手? - 這個嘛... 575 00:31:28,600 --> 00:31:29,880 - 為什麼? - 因為... 576 00:31:29,880 --> 00:31:31,000 因為什麼? 577 00:31:31,000 --> 00:31:33,200 - 我的開車技術不夠好嗎? - 這... 578 00:31:57,080 --> 00:31:58,480 真他媽的 579 00:31:58,480 --> 00:32:02,320 該死,我還要為了在波蘭 衝出路面一事受懲罰多久? 580 00:32:02,320 --> 00:32:03,600 衝出馬路,寶貝 581 00:32:03,600 --> 00:32:05,280 - 那看起來像車禍 - 不是 582 00:32:05,280 --> 00:32:07,640 - 害我在保險員面前出醜 - 你們要不要相信我? 583 00:32:07,640 --> 00:32:09,560 我說過了,我救了一條狗的命 584 00:32:09,560 --> 00:32:10,960 當時我是想躲開牠 585 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 - 又拿狗來當藉口? - 根本沒找到那隻狗 586 00:32:13,560 --> 00:32:16,280 沒有屍體、沒有證據、沒有保險 587 00:32:16,280 --> 00:32:18,560 你們真是冷血無情 沒必要跟你們說話了 588 00:32:18,560 --> 00:32:19,480 冷血無情... 589 00:32:19,480 --> 00:32:20,480 好了 590 00:32:20,480 --> 00:32:22,320 武器的話 591 00:32:22,320 --> 00:32:26,120 妳們去聖佛洛朗的雜貨店找克拉倫斯 592 00:32:26,800 --> 00:32:28,400 他能滿足妳們所有的需求 593 00:32:28,400 --> 00:32:30,520 我為妳們準備了別墅 594 00:32:31,120 --> 00:32:32,560 一輛超美的車 595 00:32:32,560 --> 00:32:34,960 甚至美到讓妳們不想下車 596 00:32:34,960 --> 00:32:37,200 我給妳們兩週假期 597 00:32:37,200 --> 00:32:38,520 然後我會去妳們住的地方 598 00:32:38,520 --> 00:32:40,480 - 又要分租? - 隨便妳怎麼說 599 00:32:44,200 --> 00:32:45,240 - 可是... - 好孩子 600 00:32:45,240 --> 00:32:47,040 等等,那是什麼? 601 00:32:47,040 --> 00:32:48,200 牠叫小馬王 602 00:32:48,200 --> 00:32:50,800 真是可愛極了 603 00:32:50,800 --> 00:32:52,360 這對你的毛髮有幫助 604 00:32:52,360 --> 00:32:54,720 不行!那隻動物怎麼會在屋裡? 605 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 別打擾牠吧 606 00:32:55,800 --> 00:32:58,160 - 動物不可以進屋裡 - 可以 607 00:33:01,080 --> 00:33:02,440 再來是車手 608 00:33:02,440 --> 00:33:05,480 妳們去利曼的賽道找薩姆 609 00:33:05,480 --> 00:33:06,400 好 610 00:33:07,040 --> 00:33:08,160 你跟薩姆怎麼認識的? 611 00:33:09,240 --> 00:33:11,800 那是我的工作,找出不認識我的人 612 00:33:20,880 --> 00:33:22,640 那位車手為何優秀? 613 00:33:22,640 --> 00:33:24,920 - 別開始討厭他 - 我沒有 614 00:33:24,920 --> 00:33:25,960 媽的 615 00:33:26,560 --> 00:33:28,320 妳的爛設定是怎麼回事? 616 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 他叫什麼名字? 617 00:33:29,320 --> 00:33:30,960 妳有時候真的很固執 618 00:33:31,640 --> 00:33:33,480 完全沒有下壓力,我根本動彈不得 619 00:33:33,480 --> 00:33:34,880 薩姆 620 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 艾伯納說他最厲害,所以找他 621 00:33:36,480 --> 00:33:39,640 就像福特彎道上有膠水 那輛是拖拉機,不是汽車 622 00:33:39,640 --> 00:33:41,920 他在一場車禍中 失去了擔任特技演員的妻子 623 00:33:41,920 --> 00:33:43,920 事發才幾個月,妳要好好待他 624 00:33:43,920 --> 00:33:45,040 妳一定會很好相處 625 00:33:45,760 --> 00:33:46,840 我們走吧 626 00:33:47,600 --> 00:33:48,480 快走啊 627 00:33:48,480 --> 00:33:50,080 有可能不是我設定的問題 628 00:33:50,080 --> 00:33:52,360 “可能不是我設定的問題” 她故意取笑我 629 00:33:52,360 --> 00:33:53,640 也許是他殺了妻子 630 00:33:53,640 --> 00:33:55,200 我的開車技術肯定比他好 631 00:33:55,200 --> 00:33:56,120 艾莉克絲 632 00:33:56,720 --> 00:33:59,960 不可能 妳怎麼可能聽見我說那些話? 633 00:34:08,000 --> 00:34:09,400 我說過油箱不要加滿 634 00:34:11,960 --> 00:34:12,800 你們為什麼... 635 00:34:14,720 --> 00:34:15,720 媽的,她開走我的車 636 00:34:24,320 --> 00:34:25,600 她簡直瘋了 637 00:34:25,600 --> 00:34:27,480 你們看她過彎的方式 638 00:34:33,640 --> 00:34:35,800 - 天啊 - 那又如何?是我的問題嗎? 639 00:34:35,800 --> 00:34:37,880 廢話,我跟他絕對合不來 640 00:34:42,640 --> 00:34:45,680 能幫我點兩個芝士漢堡 四塊雞塊和烤肉醬嗎? 641 00:34:45,680 --> 00:34:47,960 - 成績甚至更好 - 這根本沒意義,我們回家吧 642 00:34:47,960 --> 00:34:50,040 - 別說了 - 我負責開車,別擔心 643 00:34:53,240 --> 00:34:54,480 不是設定的問題 644 00:34:55,360 --> 00:34:56,680 薩姆! 645 00:34:59,560 --> 00:35:00,400 薩姆! 646 00:35:01,120 --> 00:35:03,520 - 薩姆,那女的才是車手 - 不會吧 647 00:35:03,520 --> 00:35:05,520 - 剛才開車的小妞才是車手 - 不是 648 00:35:05,520 --> 00:35:07,280 就是,妳生氣了 649 00:35:07,280 --> 00:35:09,440 - 妳氣對方是女生 - 我不在乎 650 00:35:10,720 --> 00:35:12,960 太猛了,妳跑出今天最佳成績 651 00:35:12,960 --> 00:35:15,680 - 我不是說不是設定問題嗎? - 是車手的問題 652 00:35:15,680 --> 00:35:17,600 妳跟《捍衛戰士》一樣厲害! 653 00:35:17,600 --> 00:35:19,160 妳知道嗎?阿湯哥 654 00:35:20,480 --> 00:35:21,320 妳被開除了 655 00:35:22,520 --> 00:35:23,360 該死,可是... 656 00:35:30,120 --> 00:35:31,320 - 妳做什麼? - 我很樂意 657 00:35:31,920 --> 00:35:32,840 真猛 658 00:35:32,840 --> 00:35:35,680 她太猛了,我們得請她喝一杯 659 00:35:36,680 --> 00:35:37,520 還要準備衣服 660 00:35:40,080 --> 00:35:40,920 天啊 661 00:35:43,840 --> 00:35:45,840 就是這樣,我們會分成三份 662 00:35:45,840 --> 00:35:47,280 有多少錢? 663 00:35:47,280 --> 00:35:48,320 是一大筆錢 664 00:35:48,320 --> 00:35:49,920 反正妳也丟了工作 665 00:35:49,920 --> 00:35:51,480 我隨便都能找到新工作 666 00:35:51,480 --> 00:35:53,160 妳不像就業中心喜歡的類型 667 00:35:55,440 --> 00:35:56,280 合作方式呢? 668 00:35:58,000 --> 00:35:59,600 跟普通工作一樣嗎? 669 00:35:59,600 --> 00:36:01,400 這完全不是普通工作 670 00:36:02,280 --> 00:36:03,960 我們僱用妳完成任務,沒有試用期 671 00:36:03,960 --> 00:36:04,880 有試用期 672 00:36:04,880 --> 00:36:06,800 萬一她很爛怎麼辦?我們需要試用期 673 00:36:06,800 --> 00:36:08,040 如果我們處不來呢? 674 00:36:08,880 --> 00:36:11,600 - 我除了開車還要做什麼? - 妳會開槍嗎? 675 00:36:12,920 --> 00:36:13,760 不會 676 00:36:13,760 --> 00:36:14,880 妳是極客嗎? 677 00:36:14,880 --> 00:36:16,600 - 會駭入系統嗎? - 我也不會 678 00:36:17,360 --> 00:36:18,880 所以妳沒有專長? 679 00:36:21,840 --> 00:36:23,720 若是我有疑慮能隨時離開嗎? 680 00:36:23,720 --> 00:36:25,680 當然,妳也可以不加入 681 00:36:25,680 --> 00:36:28,120 妳除了惹我生氣還有什麼專長? 682 00:36:28,120 --> 00:36:29,840 我很樂意告訴妳 683 00:36:29,840 --> 00:36:32,840 我是狙擊手 就算閉著眼睛也能殺死對方 684 00:36:33,440 --> 00:36:34,400 幸會 685 00:36:34,920 --> 00:36:38,400 給我一輛重機 我能做出妳從沒見過的三圈特技 686 00:36:39,080 --> 00:36:39,960 聽著 687 00:36:39,960 --> 00:36:42,040 若我們要經營馬戲團 會跟妳聯絡,謝了 688 00:36:42,640 --> 00:36:44,080 妳們吵完了沒? 689 00:36:46,440 --> 00:36:47,800 我相信妳會跟我們合得來 690 00:36:47,800 --> 00:36:49,320 畢竟妳沒有其他事情可做 691 00:36:50,200 --> 00:36:51,960 妳會發現艾莉克絲是個好人 692 00:36:54,480 --> 00:36:55,320 如何? 693 00:37:00,400 --> 00:37:01,680 就把一切交給命運吧 694 00:37:04,000 --> 00:37:05,480 妳以為自己是達賴喇嘛? 695 00:37:05,480 --> 00:37:06,400 艾莉克絲 696 00:37:52,280 --> 00:37:54,960 天啊,水好溫暖 697 00:37:59,920 --> 00:38:01,200 接下來的日子肯定很棒 698 00:38:01,200 --> 00:38:02,320 天啊 699 00:38:03,640 --> 00:38:05,000 想像一下在這裡吃早餐 700 00:38:06,800 --> 00:38:08,960 這一次,艾伯納沒有耍我們 701 00:38:08,960 --> 00:38:10,200 一點沒錯 702 00:38:10,200 --> 00:38:11,200 這是誰的房子? 703 00:38:12,080 --> 00:38:14,120 - 關妳屁事? - 艾莉克絲 704 00:38:15,640 --> 00:38:16,960 去看臥室嗎? 705 00:38:16,960 --> 00:38:18,160 女人得為自己想 706 00:38:18,160 --> 00:38:20,240 妳們都用這種方式嗎? 707 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 反正我總是搶先一步 708 00:38:22,040 --> 00:38:23,520 妳作弊 709 00:38:26,480 --> 00:38:27,320 不要 710 00:38:27,880 --> 00:38:29,040 我不喜歡 711 00:38:29,040 --> 00:38:30,880 我喜歡這一間 712 00:38:33,000 --> 00:38:34,520 - 我要這間 - 不行,這間是我的 713 00:38:34,520 --> 00:38:36,240 因為我年紀比較大 714 00:38:36,240 --> 00:38:38,000 反正我每晚都會過來跟妳擠 715 00:38:39,960 --> 00:38:42,120 天啊,我找到寶石了,女孩們 716 00:38:42,120 --> 00:38:43,080 媽的 717 00:38:45,920 --> 00:38:47,680 - 美極了 - 真的 718 00:38:48,360 --> 00:38:49,840 我們用比腕力決定吧 719 00:38:50,720 --> 00:38:53,040 - 若是能讓妳開心的話 - 非常開心 720 00:39:09,240 --> 00:39:10,560 這位克拉倫斯是什麼人? 721 00:39:10,560 --> 00:39:12,200 除了軍火商的身分 722 00:39:12,200 --> 00:39:13,720 艾伯納怎麼會認識他? 723 00:39:13,720 --> 00:39:16,080 他的父親是某國大使 724 00:39:16,080 --> 00:39:19,920 我認為他利用外交豁免權走私軍火 725 00:39:20,440 --> 00:39:21,280 我們到了 726 00:39:22,400 --> 00:39:23,240 就是他嗎? 727 00:39:24,400 --> 00:39:26,160 他看起來不像軍火商 728 00:39:26,160 --> 00:39:27,800 不是,那是科西嘉人 729 00:39:28,400 --> 00:39:29,280 真是抱歉 730 00:39:34,000 --> 00:39:35,040 你好 731 00:39:37,360 --> 00:39:38,600 我們找克拉倫斯 732 00:39:39,160 --> 00:39:40,040 那是妳們的權利 733 00:39:42,840 --> 00:39:44,080 他在這裡嗎? 734 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 聽說是如此 735 00:39:47,480 --> 00:39:48,320 好,謝謝 736 00:39:57,720 --> 00:39:58,640 有人嗎? 737 00:39:59,960 --> 00:40:00,800 有 738 00:40:02,120 --> 00:40:03,200 克拉倫斯嗎? 739 00:40:03,200 --> 00:40:04,920 - 我是 - 艾伯納派我們過來 740 00:40:06,840 --> 00:40:08,280 你的洗碗巾真好看 741 00:40:09,280 --> 00:40:10,640 - 妳們是來聊時裝嗎? - 不是 742 00:40:10,640 --> 00:40:12,480 比較想聊莫斯伯格愛國者步槍 743 00:40:12,480 --> 00:40:14,160 帶牙外管,配點300溫麥凸緣彈 744 00:40:15,960 --> 00:40:17,000 這個話題我喜歡 745 00:40:18,400 --> 00:40:19,640 這是採購清單 746 00:40:30,400 --> 00:40:31,440 妳們別離開 747 00:40:31,960 --> 00:40:32,960 我不會離開 748 00:40:40,920 --> 00:40:41,920 瞭解 749 00:40:42,800 --> 00:40:44,440 我有催眠子彈 750 00:40:45,040 --> 00:40:46,640 看好了,我給妳一把ZEV科技M4 751 00:40:49,280 --> 00:40:51,160 一把客製克拉克手槍,黑色配金色 752 00:40:51,160 --> 00:40:52,080 只是為了有型 753 00:40:52,840 --> 00:40:53,680 太好了 754 00:40:53,680 --> 00:40:55,240 能在500公尺外殺死一隻蒼蠅 755 00:40:55,240 --> 00:40:56,840 在800公尺殺死第一個目標 756 00:40:56,840 --> 00:40:58,520 謝謝,那讓我很開心 757 00:40:58,520 --> 00:41:00,560 不客氣,這是我的榮幸 758 00:41:03,360 --> 00:41:04,720 你有點308的布拉塞爾嗎? 759 00:41:04,720 --> 00:41:06,720 當然有,但是我有更快的 760 00:41:06,720 --> 00:41:08,200 HK417 761 00:41:09,040 --> 00:41:09,880 是把好槍 762 00:41:09,880 --> 00:41:11,960 對,用全金屬披覆彈 763 00:41:12,960 --> 00:41:14,080 我喜歡它們更有穿透力 764 00:41:14,800 --> 00:41:16,520 我喜歡有穿透力 765 00:41:19,360 --> 00:41:20,600 我拿了一把貝瑞塔92手槍 766 00:41:21,080 --> 00:41:23,000 - 可以嗎? - 可以,貝瑞塔,完美 767 00:41:26,160 --> 00:41:28,120 聽著,我有個小小的個人發明 768 00:41:29,520 --> 00:41:30,680 這是什麼? 769 00:41:31,600 --> 00:41:32,640 - 水果 - 不對 770 00:41:32,640 --> 00:41:33,560 是手榴彈 771 00:41:35,360 --> 00:41:36,840 藏在石榴中的手榴彈 772 00:41:36,840 --> 00:41:37,840 就是這個概念 773 00:41:38,360 --> 00:41:40,440 妳朋友摸的那些香腸... 774 00:41:42,080 --> 00:41:43,360 你怎麼會知道? 775 00:41:43,360 --> 00:41:44,320 那是煙霧彈 776 00:41:45,960 --> 00:41:47,200 瞭解... 777 00:41:47,200 --> 00:41:48,920 舉例來說,那裡面有什麼? 778 00:41:49,440 --> 00:41:50,280 - 這個嗎? - 對 779 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 就是雞蛋 780 00:41:55,280 --> 00:41:57,160 好了,我們太過頭了 781 00:41:57,760 --> 00:41:59,480 那些我們都不要 782 00:41:59,480 --> 00:42:03,160 我很需要第二把手槍 因為我們有一位學生要訓練 783 00:42:03,680 --> 00:42:05,920 - 誰? - 放下照燒醬 784 00:42:06,840 --> 00:42:08,040 你怎麼會知道? 785 00:42:10,600 --> 00:42:11,440 輕輕的 786 00:42:13,120 --> 00:42:13,960 輕輕放下 787 00:42:15,760 --> 00:42:16,600 很好 788 00:42:22,240 --> 00:42:23,120 再來一次 789 00:42:23,120 --> 00:42:25,840 開槍的時候 妳會感覺到槍支有了生命 790 00:42:30,600 --> 00:42:33,360 - 我不用看也知道很差 - 對 791 00:42:34,520 --> 00:42:35,960 槍聲竟然這麼大聲 792 00:42:35,960 --> 00:42:38,400 我們先練習妳的呼吸,站直 793 00:42:38,400 --> 00:42:40,280 - 吸氣 - 寶貝? 794 00:42:40,280 --> 00:42:43,200 什麼事?不行,我知道妳要說什麼 795 00:42:44,000 --> 00:42:45,440 我不是要說克拉倫斯的事 796 00:42:47,080 --> 00:42:48,200 好吧,是關於他的事 797 00:42:49,200 --> 00:42:51,000 - 吸氣,然後... - 妳不喜歡他? 798 00:42:51,000 --> 00:42:53,760 我們從不注意危險訊號嗎? 799 00:42:53,760 --> 00:42:55,960 什麼?因為他是軍火商嗎? 800 00:42:55,960 --> 00:42:58,080 不,那沒關係,你們有共同興趣 801 00:42:58,080 --> 00:43:00,240 等等,先用兩隻手一起 802 00:43:00,240 --> 00:43:02,720 慢慢來,手要彎曲 803 00:43:02,720 --> 00:43:03,920 很好,吸氣... 804 00:43:03,920 --> 00:43:04,880 那是為什麼? 805 00:43:04,880 --> 00:43:05,960 ...注意妳的呼吸 806 00:43:06,920 --> 00:43:08,320 妳看到他的腳了嗎? 807 00:43:09,680 --> 00:43:10,640 沒,我看他的眼睛 808 00:43:10,640 --> 00:43:11,840 妳看看他的腳 809 00:43:11,840 --> 00:43:15,000 他是穿著拖鞋的半調子,妳不會... 810 00:43:15,000 --> 00:43:18,040 妳之前也穿過高跟鞋 我們都有穿錯鞋的經驗 811 00:43:18,560 --> 00:43:19,720 小心,專心點 812 00:43:20,800 --> 00:43:21,840 吸氣 813 00:43:22,440 --> 00:43:23,280 瞄準 814 00:43:23,800 --> 00:43:25,080 肩膀放鬆... 815 00:43:25,080 --> 00:43:27,040 妳要開槍還是說一整天廢話? 816 00:43:27,040 --> 00:43:28,760 妳總是會愛上路人甲嗎? 817 00:43:29,400 --> 00:43:30,920 而妳...我沒有靈感 818 00:43:32,360 --> 00:43:33,560 看吧 819 00:43:33,560 --> 00:43:35,440 好,準備好了就開槍 820 00:43:40,280 --> 00:43:41,480 好,這次好多了 821 00:43:42,360 --> 00:43:44,640 我很喜歡,到處都是槍聲 822 00:43:44,640 --> 00:43:46,680 我們何不搬到這裡? 823 00:43:48,160 --> 00:43:50,120 那才是我們該做的事,住在科西嘉島 824 00:43:50,120 --> 00:43:51,680 媽的,薩姆,妳小心點! 825 00:43:51,680 --> 00:43:54,160 - 子彈上膛了! - 絕不能這樣,槍已上膛 826 00:43:54,160 --> 00:43:55,320 絕對不能那麼做 827 00:43:56,200 --> 00:43:58,240 - 好,但是它很誘人 - 妳們讓我好累 828 00:43:58,240 --> 00:44:00,840 她的妻子過世,丟了工作 829 00:44:02,560 --> 00:44:04,280 這對她來說並不容易,她... 830 00:44:04,280 --> 00:44:05,200 爛透了? 831 00:44:05,800 --> 00:44:07,080 妳說話真難聽 832 00:44:07,080 --> 00:44:10,040 她是未經雕琢的鑽石 她在很多方面都... 833 00:44:10,040 --> 00:44:12,240 她不爛嗎?跟我舉個例子 834 00:44:13,200 --> 00:44:14,960 我可以喝一小杯嗎? 835 00:44:14,960 --> 00:44:16,720 媽的,不行,喝光了,真可惜 836 00:44:17,440 --> 00:44:19,440 來,喝我這杯,我不喝酒 837 00:44:19,440 --> 00:44:20,360 謝謝 838 00:44:20,920 --> 00:44:22,440 還有,這個妳拿著 839 00:44:22,440 --> 00:44:25,320 這是妳的三星手機和SIM卡,薩姆 840 00:44:27,520 --> 00:44:28,720 做什麼用的? 841 00:44:29,280 --> 00:44:31,480 為了偷取藍圖,我等等會教妳用 842 00:44:33,440 --> 00:44:34,280 謝謝 843 00:44:36,720 --> 00:44:37,720 妳怎麼不喝酒了? 844 00:44:39,000 --> 00:44:40,320 因為酒讓我... 845 00:44:42,560 --> 00:44:44,120 怎樣?讓妳想彈吉他? 846 00:44:46,040 --> 00:44:47,040 搖滾 847 00:44:48,280 --> 00:44:51,560 天啊,她連插SIM卡都不會,上帝啊 848 00:44:52,200 --> 00:44:53,400 需要幫忙嗎?薩姆 849 00:44:54,000 --> 00:44:55,800 沒關係,艾莉克絲,妳別勉強自己 850 00:44:58,320 --> 00:44:59,640 來,吃飯吧 851 00:44:59,640 --> 00:45:00,840 我們要喝... 852 00:45:00,840 --> 00:45:02,040 蛋花湯 853 00:45:12,320 --> 00:45:13,640 媽的! 854 00:45:14,800 --> 00:45:17,120 - 妳嚇到我了 - 妳也嚇到我,妳在做什麼? 855 00:45:19,080 --> 00:45:19,920 我在吃東西 856 00:45:21,120 --> 00:45:22,160 我餓了 857 00:45:22,160 --> 00:45:23,920 我也是,妳在吃什麼? 858 00:45:24,880 --> 00:45:26,840 - 醃黃瓜 - 好噁 859 00:45:26,840 --> 00:45:27,760 妳根本不喜歡 860 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 我現在喜歡了 861 00:45:30,840 --> 00:45:31,840 可是... 862 00:45:32,480 --> 00:45:33,480 {\an8}怎樣? 863 00:45:36,000 --> 00:45:37,440 媽的,我能感覺到 864 00:45:38,280 --> 00:45:40,560 我發誓,我能感覺到,我無法解釋 865 00:45:41,760 --> 00:45:42,600 不會吧 866 00:45:44,880 --> 00:45:46,680 - 妳為什麼不告訴我? - 這個嘛... 867 00:45:46,680 --> 00:45:47,920 別說了 868 00:45:47,920 --> 00:45:51,080 別一直想,我們會找出辦法... 869 00:45:51,080 --> 00:45:52,520 妳是停經後現象 870 00:45:55,720 --> 00:45:56,840 妳這死蕩婦 871 00:45:58,080 --> 00:45:59,840 - 為什麼罵我? - 我才39歲 872 00:46:00,640 --> 00:46:02,880 沒錯,不算年輕了 873 00:46:02,880 --> 00:46:05,720 - 我聽得到 - 媽的,妳怎能聽見我的聲音? 874 00:46:05,720 --> 00:46:06,800 就是聽得見 875 00:46:06,800 --> 00:46:08,640 妳今晚不許跟我睡 876 00:46:33,600 --> 00:46:34,520 妳好嗎? 877 00:46:34,520 --> 00:46:35,720 有睡好嗎? 878 00:46:36,480 --> 00:46:37,640 我睡得很好 879 00:46:40,160 --> 00:46:41,680 我昨天晚上在想 880 00:46:41,680 --> 00:46:44,160 妳和艾莉克絲是怎麼認識的? 881 00:46:44,160 --> 00:46:45,480 艾莉克絲 882 00:46:46,800 --> 00:46:48,800 那是好久以前的事了,當時她14歲 883 00:46:49,440 --> 00:46:51,800 她跟多年前的我一樣,逃離家人身邊 884 00:46:52,800 --> 00:46:54,160 我在阿姆斯特丹遇見她 885 00:46:54,920 --> 00:46:58,160 當時我替鑽石商工作,不知為何... 886 00:46:59,520 --> 00:47:03,320 我覺得自己能信任她 887 00:47:03,320 --> 00:47:06,720 她協助我完成一份工作 而我從來沒後悔帶著她走 888 00:47:06,720 --> 00:47:09,040 反正,我總覺得人生中 889 00:47:09,560 --> 00:47:10,720 重要的不是你做什麼 890 00:47:10,720 --> 00:47:12,800 而是與你共事的對象 891 00:47:14,240 --> 00:47:16,200 - 妳有好好吃飯嗎? - 有 892 00:47:16,200 --> 00:47:17,680 - 有睡好嗎? - 有,謝謝 893 00:47:17,680 --> 00:47:19,800 很好,我在外面等妳,妳有罪受了 894 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 祝妳好運 895 00:47:36,120 --> 00:47:37,280 現在是怎樣? 896 00:47:54,360 --> 00:47:55,280 隨妳吧 897 00:48:00,240 --> 00:48:01,120 按下這個 898 00:48:01,120 --> 00:48:03,240 也把手放在上面 899 00:48:17,680 --> 00:48:18,520 糟了 900 00:48:24,160 --> 00:48:26,320 我看起來像心理醫生,好醜 901 00:48:27,120 --> 00:48:29,440 很可愛,那件好醜 902 00:48:34,400 --> 00:48:35,240 妳很開心 903 00:48:37,520 --> 00:48:39,480 - 這不錯,很實用 - 住手 904 00:48:42,120 --> 00:48:44,360 我手握著槍,我專注... 905 00:48:45,520 --> 00:48:46,680 爛透了 906 00:48:46,680 --> 00:48:48,120 - 看我示範 - 那妳示範給我看 907 00:49:01,240 --> 00:49:03,920 - 我不懂,妳的動作是這樣 - 首先,槍口別對著我 908 00:49:19,280 --> 00:49:20,120 妳好? 909 00:49:21,640 --> 00:49:22,880 - 我在 - 我幫妳轉接 910 00:49:22,880 --> 00:49:23,800 太好了,謝謝 911 00:49:26,600 --> 00:49:27,440 什麼事?甜心 912 00:49:27,440 --> 00:49:28,360 喬西 913 00:49:28,360 --> 00:49:30,040 - 謝謝妳回電 - 妳沒事吧? 914 00:49:30,040 --> 00:49:31,040 我想... 915 00:49:31,800 --> 00:49:34,200 - 妳還好嗎?親愛的 - 沒事...一切都很好 916 00:49:34,200 --> 00:49:35,840 我只是想告訴妳... 917 00:49:36,600 --> 00:49:37,480 說吧 918 00:49:37,480 --> 00:49:38,680 我要留下孩子 919 00:49:39,240 --> 00:49:40,880 太棒了! 920 00:49:40,880 --> 00:49:42,000 我真為妳開心 921 00:49:42,000 --> 00:49:42,920 是啊 922 00:49:44,160 --> 00:49:45,960 - 好 - 一切都會很順利 923 00:49:46,880 --> 00:49:49,720 - 保重,我回去再跟妳聯絡 - 隨時跟我聯絡 924 00:49:49,720 --> 00:49:51,240 - 謝謝 - 妳保重身體 925 00:49:51,240 --> 00:49:52,160 保重 926 00:50:01,480 --> 00:50:02,320 走吧 927 00:50:03,640 --> 00:50:04,640 我們要回去了 928 00:50:14,240 --> 00:50:15,080 我成功了 929 00:50:35,120 --> 00:50:36,200 我承認 930 00:50:36,200 --> 00:50:38,440 我逼她訓練只是為了好玩 931 00:50:38,440 --> 00:50:40,000 我的義大利麵煮壞了 932 00:50:40,000 --> 00:50:41,800 不會,很好吃 933 00:50:41,800 --> 00:50:44,000 也許只是有點鹹,但真的很好吃 934 00:50:44,000 --> 00:50:45,400 根本是死鹹 935 00:50:45,400 --> 00:50:46,360 不會,沒關係 936 00:50:46,360 --> 00:50:47,720 不對,完全不能吃 937 00:50:47,720 --> 00:50:48,640 不會 938 00:50:48,640 --> 00:50:50,400 不對,一切全錯了,我... 939 00:50:52,400 --> 00:50:54,000 我腦中本來有一個明確的念頭 940 00:50:54,000 --> 00:50:56,560 但是突然間我徹底迷失了 941 00:51:00,320 --> 00:51:02,080 我再也無法決定 942 00:51:02,680 --> 00:51:04,760 - 要決定什麼? - 我本來想做櫛瓜 943 00:51:04,760 --> 00:51:07,080 我想做一道簡單的素食料理 944 00:51:08,480 --> 00:51:11,240 突然間,我改變了主意 然後我不知道... 945 00:51:12,920 --> 00:51:16,400 最後我做出一道非常複雜的料理 946 00:51:16,400 --> 00:51:17,320 別哭,甜心 947 00:51:17,320 --> 00:51:19,400 沒關係,這是義大利麵,超好吃 948 00:51:20,000 --> 00:51:23,320 我應該做一道簡單的奶油義大利麵 949 00:51:23,320 --> 00:51:25,400 我不知道自己是怎麼回事 950 00:51:27,280 --> 00:51:28,800 親愛的,我發誓,這真的好吃 951 00:51:28,800 --> 00:51:30,240 我會全部吃光 952 00:51:30,760 --> 00:51:32,880 - 我會全部吃光光 - 那是因為妳人好 953 00:51:32,880 --> 00:51:34,880 不是,因為真的很好吃 954 00:51:36,040 --> 00:51:38,440 - 那是因為妳餓了 - 我不餓 955 00:51:41,840 --> 00:51:43,200 抱歉,我有點緊張不安 956 00:51:43,200 --> 00:51:44,240 對,我有發現 957 00:51:46,400 --> 00:51:48,680 我想出偷藍圖的方法 958 00:51:49,360 --> 00:51:51,200 - 說吧 - 妳要跟... 959 00:51:51,200 --> 00:51:52,520 妳跟薩姆一起去 960 00:51:52,520 --> 00:51:53,440 不要 961 00:51:53,440 --> 00:51:56,040 要,午休時間辦公室沒有人 962 00:51:56,840 --> 00:51:58,960 任務非常簡單,沒什麼要做的事 963 00:51:59,960 --> 00:52:01,280 只要別觸發警報就好 964 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 好 965 00:52:02,280 --> 00:52:03,680 妳不會需要我 966 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 她準備好了 967 00:52:10,800 --> 00:52:11,680 妳說了算 968 00:52:24,240 --> 00:52:25,840 好,妳就定位了嗎? 969 00:52:25,840 --> 00:52:27,120 對,我看到妳了 970 00:52:28,440 --> 00:52:29,680 別看我 971 00:52:30,160 --> 00:52:31,000 對不起 972 00:52:32,160 --> 00:52:33,000 好 973 00:52:34,800 --> 00:52:36,120 - 再說一次,別看 - 媽的 974 00:52:36,120 --> 00:52:37,760 (沃塔建築公司) 975 00:52:43,880 --> 00:52:46,040 繼續走,薩姆,這條是走廊 976 00:52:46,040 --> 00:52:48,280 走過去吧,我保證妳辦得到 977 00:52:49,280 --> 00:52:50,760 繼續走,這裡沒有警報器 978 00:52:50,760 --> 00:52:52,120 這個任務超簡單 979 00:52:53,000 --> 00:52:54,280 我好像找到了 980 00:53:00,480 --> 00:53:02,120 很好,至少妳很謹慎 981 00:53:02,120 --> 00:53:04,040 好,我看到電腦了 982 00:53:04,040 --> 00:53:05,680 天啊,妳真強 983 00:53:06,440 --> 00:53:09,520 艾莉克絲 若妳繼續挖苦我,我就拿掉耳機 984 00:53:09,520 --> 00:53:11,200 - 再來... - 妳可以拿掉 985 00:53:11,200 --> 00:53:12,960 - 但妳可能會死 - 好 986 00:53:14,280 --> 00:53:15,440 讓妳分心是我的職責 987 00:53:15,440 --> 00:53:18,080 看妳一心多用時是否能保持專注 988 00:53:18,080 --> 00:53:20,200 我是女人,我能一心多用,謝謝 989 00:53:21,200 --> 00:53:22,080 好 990 00:53:25,520 --> 00:53:26,640 好 991 00:53:27,840 --> 00:53:28,880 我進去了 992 00:53:28,880 --> 00:53:30,120 好... 993 00:53:30,120 --> 00:53:31,200 我在找藍圖 994 00:53:34,920 --> 00:53:35,960 天啊,動作真慢 995 00:53:36,560 --> 00:53:38,440 我快睡著了,我求妳快一點 996 00:53:38,440 --> 00:53:39,360 等等 997 00:53:40,640 --> 00:53:41,480 我找到藍圖了 998 00:53:41,480 --> 00:53:42,720 很好 999 00:53:42,720 --> 00:53:44,160 我找到藍圖了,好 1000 00:53:44,160 --> 00:53:45,560 {\an8}(薩姆的手機) 1001 00:53:45,560 --> 00:53:46,720 正在下載中 1002 00:53:46,720 --> 00:53:48,240 (資料接收中) 1003 00:53:49,400 --> 00:53:51,840 好,我拿到修道院的修繕資料了 1004 00:53:53,960 --> 00:53:58,480 我的表現超棒吧? 進展很快,檔案正在下載 1005 00:53:58,480 --> 00:54:01,280 對,但這次任務超簡單 1006 00:54:01,800 --> 00:54:04,800 真的,妳不會相信 我跟卡蘿的第一個任務內容 1007 00:54:05,400 --> 00:54:08,040 - 真的嗎? - 對,我們看到一條鑽石項鍊 1008 00:54:08,040 --> 00:54:11,000 我敢說那是另一種壓力 1009 00:54:12,200 --> 00:54:14,800 當時我們準備離開 1010 00:54:14,800 --> 00:54:16,680 然後她...有人來了 1011 00:54:17,400 --> 00:54:18,280 是什麼人? 1012 00:54:18,280 --> 00:54:20,280 不是,有人進去了,薩姆 1013 00:54:20,960 --> 00:54:22,400 - 什麼? - 一共有十個人 1014 00:54:22,400 --> 00:54:23,320 - 妳在開玩笑 - 沒 1015 00:54:23,320 --> 00:54:24,800 這一次,我不是開玩笑 1016 00:54:24,800 --> 00:54:26,880 別動,我會處理 1017 00:54:26,880 --> 00:54:27,880 我沒動,我沒有... 1018 00:54:27,880 --> 00:54:29,200 閉嘴 1019 00:54:29,200 --> 00:54:30,160 我會閉嘴 1020 00:54:32,720 --> 00:54:33,760 可是...什麼... 1021 00:54:36,520 --> 00:54:37,480 艾莉克絲? 1022 00:54:38,920 --> 00:54:40,880 - 艾莉克絲? - 都處理好了 1023 00:54:40,880 --> 00:54:42,360 - 立刻離開 - 我... 1024 00:54:42,360 --> 00:54:43,720 - 快走 - 我在走了 1025 00:54:43,720 --> 00:54:46,160 - 薩姆,要拿手機 - 媽的,手機 1026 00:54:49,600 --> 00:54:50,640 - 艾莉克絲 - 怎樣? 1027 00:54:52,120 --> 00:54:53,440 妳做了什麼? 1028 00:54:55,640 --> 00:54:57,600 等等,我盡力了,姐妹 1029 00:54:57,600 --> 00:54:59,160 說句“謝謝”如何? 1030 00:55:04,080 --> 00:55:05,080 謝謝 1031 00:55:09,840 --> 00:55:11,720 艾莉克絲,有一個沒睡著 1032 00:55:14,480 --> 00:55:15,960 艾莉克絲,快做點什麼 1033 00:55:17,000 --> 00:55:19,480 可惡,妳就不能獨自完成一件事嗎? 1034 00:55:20,080 --> 00:55:22,280 打他或是拔出妳的槍 1035 00:55:22,800 --> 00:55:24,040 妳知道槍怎麼用 1036 00:55:25,960 --> 00:55:28,400 別讓他按下警鈴,艾莉克絲,拜託妳 1037 00:55:28,400 --> 00:55:30,960 我沒有鏢了,妳想辦法吧 1038 00:55:31,640 --> 00:55:33,680 我嚇呆了,動不了,艾莉克絲克 1039 00:55:33,680 --> 00:55:37,840 “我的表現超棒吧?”,一點也不 1040 00:55:37,840 --> 00:55:39,760 我求妳做點什麼,艾莉克絲 1041 00:55:54,560 --> 00:55:56,240 該死! 1042 00:55:56,240 --> 00:55:57,960 這下事情會變得棘手 1043 00:56:13,480 --> 00:56:14,320 放下護目鏡! 1044 00:56:14,320 --> 00:56:17,640 好啦,讓我喘口氣 妳剛才一直說:“我嚇呆了” 1045 00:56:17,640 --> 00:56:19,080 突然間,變成我要動作快... 1046 00:56:20,200 --> 00:56:21,120 媽的! 1047 00:56:22,920 --> 00:56:24,120 小心! 1048 00:56:28,160 --> 00:56:29,680 薩姆,小心!慢一點! 1049 00:56:32,160 --> 00:56:33,240 小心! 1050 00:56:33,240 --> 00:56:34,560 我不喜歡摩托車特技! 1051 00:56:35,880 --> 00:56:37,920 薩姆!媽的! 1052 00:56:46,040 --> 00:56:47,560 薩姆,小心點! 1053 00:56:47,560 --> 00:56:49,200 - 抱歉,女士 - 妳們瘋了嗎? 1054 00:56:50,280 --> 00:56:51,120 薩姆! 1055 00:56:52,520 --> 00:56:54,040 停下來! 1056 00:57:10,000 --> 00:57:11,600 薩姆!沒必要飆這麼快! 1057 00:57:23,760 --> 00:57:25,360 薩姆!我要宰了妳! 1058 00:57:33,440 --> 00:57:35,600 妳為什麼要磨地面? 1059 00:57:42,320 --> 00:57:44,400 薩姆!天啊 1060 00:57:44,400 --> 00:57:46,760 我要殺了妳!薩姆! 1061 00:57:51,720 --> 00:57:52,560 媽的 1062 00:57:52,560 --> 00:57:54,440 妳有必要騎那麼快嗎? 1063 00:57:54,440 --> 00:57:55,920 我們橫跨島只用了五分鐘 1064 00:57:55,920 --> 00:57:58,040 那麼大聲做什麼? 不是甩掉他們了嗎? 1065 00:57:58,040 --> 00:58:00,920 甩掉誰?沒有人從巴斯提亞跟著我們 1066 00:58:02,120 --> 00:58:04,320 我好像要狂吐了 1067 00:58:04,320 --> 00:58:06,000 我以為他們追在後面,抱歉 1068 00:58:06,000 --> 00:58:06,960 對不起 1069 00:58:10,080 --> 00:58:11,560 不過妳做得很好 1070 00:58:13,200 --> 00:58:14,040 謝謝 1071 00:58:18,640 --> 00:58:19,920 我放下護目鏡了 1072 00:58:27,600 --> 00:58:29,200 妳好嗎?不會太累吧? 1073 00:58:31,360 --> 00:58:32,200 我很好 1074 00:58:33,040 --> 00:58:34,040 妳們呢? 1075 00:58:34,040 --> 00:58:35,040 任務順利嗎? 1076 00:58:35,800 --> 00:58:36,720 很順利 1077 00:58:36,720 --> 00:58:38,240 - 都拿到了嗎? - 對 1078 00:58:38,240 --> 00:58:39,560 謝謝,拿去 1079 00:58:42,200 --> 00:58:43,360 那妳們兩個... 1080 00:58:43,840 --> 00:58:44,880 處得好嗎? 1081 00:58:45,480 --> 00:58:47,360 當然,我覺得很好 1082 00:58:54,240 --> 00:58:55,520 現在我們處得很好 1083 00:58:55,520 --> 00:58:57,160 不過我很無聊 1084 00:58:57,160 --> 00:58:58,520 我快無聊死了 1085 00:58:58,520 --> 00:59:00,760 - 真的嗎? - 我得談戀愛或是做愛 1086 00:59:00,760 --> 00:59:02,040 不然我會變得緊繃 1087 00:59:03,240 --> 00:59:04,560 任何人都行,一個、二個 1088 00:59:04,560 --> 00:59:06,040 - 或三個人... - 是啊 1089 00:59:06,040 --> 00:59:07,680 不然我們打給克拉倫斯? 1090 00:59:07,680 --> 00:59:08,920 這樣就有一個人了 1091 00:59:08,920 --> 00:59:10,600 我在臥室找到一雙滑輪鞋 1092 00:59:10,600 --> 00:59:13,200 妳沒看過我溜滑輪,我很厲害 1093 00:59:13,200 --> 00:59:14,960 我...我可以的 1094 00:59:14,960 --> 00:59:16,800 我們不扶妳,妳根本沒辦法 1095 00:59:16,800 --> 00:59:19,920 很好,這才是真正的派對,姐妹們 1096 00:59:19,920 --> 00:59:22,120 有當地特色 1097 00:59:22,120 --> 00:59:23,360 玩滾球,還有冰淇淋! 1098 00:59:23,360 --> 00:59:25,360 - 他人在哪裡? - 誰? 1099 00:59:25,360 --> 00:59:26,840 見到他了嗎?克拉倫斯 1100 00:59:27,680 --> 00:59:28,800 可是我們才剛到 1101 00:59:28,800 --> 00:59:30,240 那又如何?他說他會在這裡 1102 00:59:30,240 --> 00:59:31,840 我去看看他是不是在碼頭 1103 00:59:31,840 --> 00:59:33,600 - 不會吧 - 我要去吃東西 1104 00:59:48,160 --> 00:59:49,360 那個傢伙可能適合妳 1105 00:59:50,160 --> 00:59:51,720 我沒有在物色對象 1106 00:59:53,160 --> 00:59:54,520 妳的話,妳一直在物色對象 1107 00:59:54,520 --> 00:59:55,480 他不是不錯嗎? 1108 00:59:56,000 --> 00:59:58,760 - 算了吧,她已經不會動了 - 什麼? 1109 00:59:59,360 --> 01:00:01,280 這位白雪公主等待王子前來 1110 01:00:01,280 --> 01:00:03,800 她躺在...玻璃棺材裡面 1111 01:00:04,320 --> 01:00:06,400 妳想跟她說什麼都行,她聽不見 1112 01:00:07,480 --> 01:00:09,400 例如,妳可以說 1113 01:00:10,480 --> 01:00:13,160 她總會厭倦寧濫勿缺的日子 1114 01:00:13,840 --> 01:00:16,240 她最好要開始多愛自己一點 1115 01:00:16,240 --> 01:00:18,880 也許她該有一間屬於自己的小房子 1116 01:00:18,880 --> 01:00:21,360 一個人住,還有一個小花園 1117 01:00:23,240 --> 01:00:24,120 反正 1118 01:00:24,640 --> 01:00:26,120 但那是不可能成真的 1119 01:00:26,120 --> 01:00:28,920 那個傢伙會穿著同一雙破鞋出現 1120 01:00:28,920 --> 01:00:31,080 然後她就會活過來了 1121 01:00:34,600 --> 01:00:35,440 好 1122 01:01:39,840 --> 01:01:41,400 我的前妻叫艾蜜莉 1123 01:01:42,200 --> 01:01:43,280 我們相遇時 1124 01:01:45,120 --> 01:01:46,640 她立刻凝視著我 1125 01:01:46,640 --> 01:01:49,560 我不需要假裝自己是別人 1126 01:01:50,720 --> 01:01:52,680 自從她死後 1127 01:01:53,920 --> 01:01:56,880 少了她的目光,我不知道自己是誰 1128 01:01:59,120 --> 01:02:01,520 我想她想到心碎 1129 01:02:04,520 --> 01:02:08,320 失去心愛之人的目光好痛苦 1130 01:02:12,200 --> 01:02:13,400 我正看著妳 1131 01:02:19,120 --> 01:02:20,360 我們都看著妳 1132 01:02:27,240 --> 01:02:29,240 所以,你打算什麼時候上我? 1133 01:02:31,480 --> 01:02:32,680 妳不是浪漫主義者嗎? 1134 01:02:33,200 --> 01:02:35,840 妳喜歡船艙?還是海景小屋? 1135 01:02:35,840 --> 01:02:38,720 - 沒想到你是浪漫的人 - 那是因為妳 1136 01:02:38,720 --> 01:02:39,640 因為我怎樣? 1137 01:02:40,200 --> 01:02:41,320 我才當個浪漫的人 1138 01:02:41,320 --> 01:02:44,040 我沒聽懂,但我可以在最近的地方做 1139 01:02:44,560 --> 01:02:45,800 - 在那邊 - 好極了 1140 01:02:45,800 --> 01:02:47,320 幫我一下,不然我可能會死 1141 01:02:47,840 --> 01:02:50,000 - 在我們做愛前我不能死 - 沒錯 1142 01:03:04,240 --> 01:03:05,800 等等,還有另一個男人 1143 01:03:05,800 --> 01:03:08,320 沒有別人了 本來有卡利姆,但現在沒了 1144 01:03:08,320 --> 01:03:11,280 不是,我是指屋裡還有另一個男人 1145 01:03:11,800 --> 01:03:12,920 晚安 1146 01:03:13,880 --> 01:03:14,760 晚安,先生 1147 01:03:14,760 --> 01:03:16,680 等等,你認識他嗎? 1148 01:03:16,680 --> 01:03:18,160 - 不認識,妳呢? - 不認識 1149 01:03:19,320 --> 01:03:21,720 - 你走錯房間了嗎? - 沒有 1150 01:03:22,680 --> 01:03:26,800 剛才你們跳舞的時候 我就一直看著你們 1151 01:03:28,720 --> 01:03:29,840 覺得你們很養眼 1152 01:03:30,880 --> 01:03:33,840 我想知道我是否可以... 1153 01:03:35,880 --> 01:03:36,720 加入你們 1154 01:03:38,480 --> 01:03:40,000 抱歉,你要加入什麼? 1155 01:03:40,000 --> 01:03:41,000 跟你們一起做 1156 01:03:41,880 --> 01:03:42,920 天啊 1157 01:03:47,000 --> 01:03:48,200 你沒有試過? 1158 01:03:48,200 --> 01:03:49,120 沒有 1159 01:03:49,680 --> 01:03:51,400 - 你不想試試看嗎? - 不想 1160 01:03:51,400 --> 01:03:53,840 為什麼?分享也很浪漫 1161 01:03:53,840 --> 01:03:55,280 尤其是第一次 1162 01:03:57,320 --> 01:03:59,160 - 不要 - 真的,我發誓,相信我 1163 01:04:11,040 --> 01:04:12,040 你做什麼? 1164 01:04:47,040 --> 01:04:48,160 你是誰? 1165 01:04:48,960 --> 01:04:50,000 你是什麼人? 1166 01:05:23,280 --> 01:05:24,600 你想休息一下嗎? 1167 01:05:25,360 --> 01:05:26,480 還是要打電話給你媽? 1168 01:06:49,960 --> 01:06:51,240 媽的 1169 01:06:51,240 --> 01:06:53,040 你還是不想打給你媽? 1170 01:07:03,520 --> 01:07:05,600 我知道有人懸賞我的腦袋 1171 01:07:05,600 --> 01:07:08,120 但我沒想到他們敢來科西嘉島 1172 01:07:08,120 --> 01:07:10,000 我早該告訴妳,對不起 1173 01:07:10,000 --> 01:07:11,360 沒關係 1174 01:07:12,120 --> 01:07:13,400 我們不用向彼此坦誠一切 1175 01:07:55,960 --> 01:07:59,000 之前妳要我找出 殺死妳兔子的阿爾巴尼亞人 1176 01:07:59,000 --> 01:08:00,440 我找到他們了 1177 01:08:00,440 --> 01:08:02,640 他們的老大叫史坎德魯賈拉傑 1178 01:08:03,520 --> 01:08:04,480 你對他了解多少? 1179 01:08:04,480 --> 01:08:06,760 娃娃臉,一雙黑色大眼睛 1180 01:08:07,400 --> 01:08:08,720 他在海邊有兩間夜店 1181 01:08:09,320 --> 01:08:10,680 不過他住在義大利巴爾迪 1182 01:08:11,280 --> 01:08:13,840 他很招搖,總是在炫富 1183 01:08:14,800 --> 01:08:16,760 - 好 - 他是壞人,非常危險 1184 01:08:16,760 --> 01:08:17,920 謝謝 1185 01:08:17,920 --> 01:08:20,440 - 答應我妳會小心 - 別擔心 1186 01:08:45,880 --> 01:08:47,640 我不喜歡被人跟蹤的感覺 1187 01:08:48,600 --> 01:08:49,880 很少有人喜歡 1188 01:08:52,360 --> 01:08:53,400 妳來這裡做什麼? 1189 01:08:54,240 --> 01:08:55,360 聽我說 1190 01:08:55,360 --> 01:08:58,440 我今天早上醒來有一種奇怪的感覺 1191 01:09:00,160 --> 01:09:01,040 我想妳 1192 01:09:04,840 --> 01:09:06,680 妳到底想要什麼? 1193 01:09:08,760 --> 01:09:09,760 我說 1194 01:09:10,280 --> 01:09:11,120 妳的新人如何? 1195 01:09:13,120 --> 01:09:14,560 妳終於要把原本的換掉嗎? 1196 01:09:14,560 --> 01:09:15,640 沒有 1197 01:09:16,680 --> 01:09:18,000 兩個人我都會留著 1198 01:09:22,040 --> 01:09:22,880 妳要什麼? 1199 01:09:23,520 --> 01:09:24,440 我要什麼? 1200 01:09:25,800 --> 01:09:27,600 我只想待在這裡 1201 01:09:27,600 --> 01:09:30,280 跟妳一起曬太陽 1202 01:09:31,560 --> 01:09:33,560 還記得我們的第一個任務嗎? 1203 01:09:33,560 --> 01:09:35,320 那段只有我們兩個人的時光? 1204 01:09:37,520 --> 01:09:39,400 我們合作無間,不是嗎? 1205 01:09:40,800 --> 01:09:43,440 如今勞駕妳帶東西給我 1206 01:09:43,440 --> 01:09:46,120 都只是為了工作 1207 01:09:46,120 --> 01:09:48,560 我們的關係早就僅止於工作 1208 01:09:52,560 --> 01:09:53,800 妳是嫉妒? 1209 01:09:53,800 --> 01:09:55,000 還是憂傷? 1210 01:10:00,480 --> 01:10:02,280 我不只如此 1211 01:10:04,720 --> 01:10:05,720 我知道 1212 01:10:15,640 --> 01:10:16,480 我想妳 1213 01:10:17,040 --> 01:10:18,120 妳昨晚玩得開心嗎? 1214 01:10:18,920 --> 01:10:19,760 晚點再告訴妳 1215 01:10:21,520 --> 01:10:23,360 我找到殺死桑托斯的混蛋了 1216 01:10:24,120 --> 01:10:26,320 - 要找他們算帳嗎? - 靠,妳是怎麼回事? 1217 01:10:26,320 --> 01:10:27,360 沒事 1218 01:10:29,520 --> 01:10:31,000 我不知道,不是有點危險嗎? 1219 01:10:31,000 --> 01:10:32,160 所以呢? 1220 01:10:32,160 --> 01:10:34,360 我不知道,我們還沒準備好 1221 01:10:34,960 --> 01:10:35,920 所以呢? 1222 01:10:35,920 --> 01:10:36,880 好吧 1223 01:10:37,800 --> 01:10:39,760 我想請薩姆跟我們一起去 1224 01:10:39,760 --> 01:10:40,680 好 1225 01:10:41,240 --> 01:10:43,200 - 好,我去叫她 - 好 1226 01:10:44,200 --> 01:10:45,240 - 薩姆? - 怎樣? 1227 01:10:45,240 --> 01:10:46,680 我們今晚要去義大利 1228 01:10:46,680 --> 01:10:48,800 我們要為我心愛的兔子報仇 1229 01:10:49,320 --> 01:10:51,320 我們什麼時候才要偷那幅畫? 1230 01:10:51,320 --> 01:10:52,720 等明天艾伯納到了之後 1231 01:12:14,000 --> 01:12:15,680 你是史坎德魯賈拉傑嗎? 1232 01:12:16,840 --> 01:12:17,880 你好 1233 01:12:18,560 --> 01:12:20,400 我們聽說你在找舞者 1234 01:12:20,920 --> 01:12:22,240 你在找舞者嗎? 1235 01:12:25,520 --> 01:12:27,480 我們來此毛遂自薦 1236 01:12:28,600 --> 01:12:29,640 要表演給你們看嗎? 1237 01:14:35,320 --> 01:14:37,400 等等,其實我們的車停在那裡 1238 01:14:38,520 --> 01:14:40,080 - 沒錯 - 妳要下來嗎? 1239 01:15:00,760 --> 01:15:01,760 謝謝 1240 01:15:05,320 --> 01:15:07,680 妳沒告訴我們 妳跟克拉倫斯的激情夜如何 1241 01:15:51,360 --> 01:15:53,320 我試著專心,我尿不出來 1242 01:15:53,840 --> 01:15:56,200 妳是要尿尿,又不是下西洋棋 1243 01:15:56,200 --> 01:15:57,440 我好像卡住了 1244 01:15:57,440 --> 01:16:00,000 兩位,我不懂妳們要賽車車手做什麼 1245 01:16:00,000 --> 01:16:02,320 妳們每五分鐘就要停下來尿尿 1246 01:16:04,520 --> 01:16:05,520 好煩 1247 01:16:05,520 --> 01:16:07,360 好吧,我尿不出來 1248 01:16:21,120 --> 01:16:23,000 寶貝,妳還好嗎?要上車了嗎? 1249 01:16:27,080 --> 01:16:28,120 妳在做什麼? 1250 01:16:32,760 --> 01:16:33,800 怎麼了? 1251 01:16:37,880 --> 01:16:39,040 我懷孕了 1252 01:16:42,520 --> 01:16:43,520 才怪,妳騙人 1253 01:16:48,240 --> 01:16:50,160 - 我懷孕了 - 妳騙人 1254 01:16:50,680 --> 01:16:51,680 她騙人 1255 01:16:55,840 --> 01:16:57,160 是真的嗎? 1256 01:16:57,160 --> 01:16:58,720 我們要有小寶寶了 1257 01:17:02,560 --> 01:17:03,960 - 是真的嗎? - 真的 1258 01:17:06,960 --> 01:17:07,920 媽的 1259 01:17:07,920 --> 01:17:09,440 我們麻煩大了 1260 01:17:09,440 --> 01:17:11,280 - 我想到兩個名字 - 說吧 1261 01:17:12,160 --> 01:17:14,360 一個是...狼姬 1262 01:17:14,360 --> 01:17:15,600 - 什麼? - 什麼? 1263 01:17:16,680 --> 01:17:19,400 - 等等,狼很漂亮 - 對... 1264 01:17:19,400 --> 01:17:20,400 另一個是晨光 1265 01:17:20,400 --> 01:17:22,200 我的天啊 1266 01:17:22,200 --> 01:17:23,680 妳是比佛利山莊的名人嗎? 1267 01:17:23,680 --> 01:17:26,240 孩子滿18歲就可以告妳,小心點 1268 01:17:26,240 --> 01:17:29,480 - 好,跟妳們說要取什麼名字 - 說吧 1269 01:17:29,480 --> 01:17:30,840 - 她要叫做... - 叫什麼? 1270 01:17:30,840 --> 01:17:32,560 哈烏爾,哈哈笑的哈 1271 01:17:32,560 --> 01:17:34,080 - 別鬧了 - 好難聽 1272 01:17:34,080 --> 01:17:35,680 - 哈烏爾? - 對不起 1273 01:17:35,680 --> 01:17:37,680 - 妳要在她面前說 - 哈烏爾 1274 01:17:37,680 --> 01:17:38,880 如果妳夠勇敢的話 1275 01:17:38,880 --> 01:17:40,160 哈烏爾? 1276 01:17:40,160 --> 01:17:41,320 哈烏爾很好聽 1277 01:17:48,520 --> 01:17:51,680 小心點,這裡有位孕婦 1278 01:17:53,000 --> 01:17:54,680 終於來了 1279 01:18:02,960 --> 01:18:03,960 這是科西嘉風格 1280 01:18:05,240 --> 01:18:06,240 你好嗎? 1281 01:18:07,280 --> 01:18:08,360 你好嗎?艾伯納 1282 01:18:08,360 --> 01:18:09,280 你好 1283 01:18:09,800 --> 01:18:10,760 你好,我是薩姆 1284 01:18:10,760 --> 01:18:11,680 - 你好 - 我知道 1285 01:18:12,200 --> 01:18:13,120 我是艾伯納 1286 01:18:14,040 --> 01:18:15,960 這裡是羅莎家,這是她的羊圈 1287 01:18:18,320 --> 01:18:20,080 好,我解釋一下 1288 01:18:20,080 --> 01:18:22,040 - 我們今晚行動嗎? - 不對,明晚行動 1289 01:18:22,040 --> 01:18:24,040 我們還在等什麼?等盜竊季節嗎? 1290 01:18:24,040 --> 01:18:25,600 很風趣,不是 1291 01:18:25,600 --> 01:18:27,200 等阿雅克肖和巴斯提亞德比賽 1292 01:18:27,200 --> 01:18:29,640 警衛們會緊盯著電視看 1293 01:18:29,640 --> 01:18:31,800 他們會在球賽中場休息時巡邏 1294 01:18:31,800 --> 01:18:35,880 很重要的是 妳們要收到我的信號再進去 1295 01:18:35,880 --> 01:18:38,160 妳們要躲在小教堂裡 1296 01:18:38,160 --> 01:18:40,240 懂嗎?直到比賽再次開始 1297 01:18:40,240 --> 01:18:41,240 好 1298 01:18:41,240 --> 01:18:43,720 這幅畫在頂樓展出 1299 01:18:43,720 --> 01:18:45,800 妳們會從地道出來 1300 01:18:45,800 --> 01:18:47,480 所以妳們要... 1301 01:18:49,200 --> 01:18:50,120 - 懂嗎? - 爬上去? 1302 01:18:50,120 --> 01:18:51,080 - 沒錯 - 要爬上去 1303 01:18:51,080 --> 01:18:52,440 妳們要爬上去 1304 01:18:52,440 --> 01:18:53,720 我要在哪裡? 1305 01:18:53,720 --> 01:18:57,600 妳在廣場待命 在車上等艾莉克絲和卡蘿 1306 01:18:57,600 --> 01:19:00,440 妳們拿到畫之後,我們在涼亭集合 1307 01:19:00,440 --> 01:19:02,600 那是離開的方法 你要怎麼把我們弄進去? 1308 01:19:03,360 --> 01:19:05,280 妳們不需要進去 1309 01:19:05,280 --> 01:19:07,200 妳們已經到會場了 1310 01:19:07,200 --> 01:19:08,400 聽過特洛伊木馬嗎? 1311 01:19:09,480 --> 01:19:11,640 我們會用那些希臘人的手段 1312 01:19:11,640 --> 01:19:13,080 就是這樣 1313 01:19:13,080 --> 01:19:15,080 - 知道我的外號是什麼嗎? - 不知道 1314 01:19:15,080 --> 01:19:16,040 是什麼? 1315 01:19:16,040 --> 01:19:16,960 首腦 1316 01:19:17,680 --> 01:19:19,640 - 你確定嗎? - 對,我確定 1317 01:19:19,640 --> 01:19:22,520 就算我不在場,大家也喜歡那樣叫我 1318 01:19:22,520 --> 01:19:23,920 我覺得很諷刺 1319 01:19:28,880 --> 01:19:30,040 你會在哪裡? 1320 01:19:31,600 --> 01:19:34,640 我會在餐車裡做熱狗 1321 01:19:35,160 --> 01:19:36,800 懂嗎?需要我翻譯嗎? 1322 01:19:38,240 --> 01:19:39,800 (艾伯納熱狗,給你滿滿能量) 1323 01:19:46,640 --> 01:19:48,120 我們要把座位區放好嗎? 1324 01:19:48,120 --> 01:19:50,520 沒有人會光顧,用不著那麼做 1325 01:19:52,360 --> 01:19:53,200 不用 1326 01:19:56,840 --> 01:19:58,360 - 嗨,薩姆 - 嗨,艾伯納 1327 01:20:05,360 --> 01:20:06,480 妳知道我在想什麼嗎? 1328 01:20:07,000 --> 01:20:08,440 - 不知道 - 孩子的爸 1329 01:20:08,440 --> 01:20:09,560 他是誰?我見過嗎? 1330 01:20:09,560 --> 01:20:11,720 沒見過,只是路人甲 1331 01:20:11,720 --> 01:20:13,400 他不知情,他永遠不會知道 1332 01:20:13,400 --> 01:20:15,200 太瘋狂了,有孩子沒男人 1333 01:20:15,200 --> 01:20:18,560 跟我想像中一樣,除了懷孕的人是我 1334 01:20:18,560 --> 01:20:20,880 真抱歉,我也很意外 1335 01:20:20,880 --> 01:20:22,280 所以她長得不會像我 1336 01:20:22,280 --> 01:20:24,320 她本來能擁有我的肉體和妳的智慧 1337 01:20:25,240 --> 01:20:26,080 去妳的 1338 01:20:26,720 --> 01:20:30,320 我不想等艾伯納的信號了 我已經抽筋了 1339 01:20:30,320 --> 01:20:31,640 妳在做什麼? 1340 01:20:31,640 --> 01:20:34,120 我就知道特洛伊木馬行動很蠢 1341 01:20:34,720 --> 01:20:36,400 艾莉克絲,我們得等信號 1342 01:20:38,000 --> 01:20:39,960 德比日,派對日 1343 01:20:39,960 --> 01:20:43,240 是的,科西嘉等待這一刻已經七年了 1344 01:20:43,240 --> 01:20:46,960 這是巴斯提亞隊和 阿雅克肖隊之間的... 1345 01:20:46,960 --> 01:20:48,520 我有點餓了 1346 01:20:48,520 --> 01:20:49,440 我也是 1347 01:20:53,680 --> 01:20:56,120 - 盡量切吧,我們還有很多 - 好 1348 01:20:56,120 --> 01:20:58,360 - 味道不錯 - 份量夠一支軍隊吃了 1349 01:20:59,240 --> 01:21:00,280 媽的 1350 01:21:08,520 --> 01:21:10,720 妳真是沒耐心到誇張的程度 1351 01:21:11,240 --> 01:21:13,320 這樣我們要怎麼養孩子? 1352 01:21:14,040 --> 01:21:17,120 我會是酷媽,妳會是煩人媽,就這樣 1353 01:21:18,040 --> 01:21:19,040 艾伯納? 1354 01:21:19,800 --> 01:21:21,040 我們出來了 1355 01:21:22,440 --> 01:21:23,440 艾伯納? 1356 01:21:23,960 --> 01:21:25,080 他為什麼不回應? 1357 01:21:25,080 --> 01:21:26,960 我不是很樂觀 1358 01:21:26,960 --> 01:21:29,000 - 不行 - 不妙 1359 01:21:29,000 --> 01:21:30,160 - 妳想會成功嗎? - 會 1360 01:21:30,720 --> 01:21:32,240 別擔心,我們會想出辦法 1361 01:21:46,640 --> 01:21:48,280 - 怎麼回事? - 搞什麼? 1362 01:21:57,000 --> 01:21:58,160 晚安 1363 01:21:58,160 --> 01:21:59,600 可以點餐了嗎? 1364 01:22:00,320 --> 01:22:01,240 晚安 1365 01:22:01,240 --> 01:22:02,560 你們賣什麼?熱狗嗎? 1366 01:22:02,560 --> 01:22:05,560 - 對 - 我要熱狗配薯條,謝謝 1367 01:22:05,560 --> 01:22:06,920 可以嗎?還是... 1368 01:22:06,920 --> 01:22:09,480 當然可以,我們把座位擺好 1369 01:22:09,480 --> 01:22:11,520 各位,製作組請吃熱狗,來吧 1370 01:22:11,520 --> 01:22:13,400 - 有何不可? - 晚安 1371 01:22:13,400 --> 01:22:14,560 請給我一份熱狗 1372 01:22:17,440 --> 01:22:18,640 媽的,我們被寵壞了 1373 01:22:18,640 --> 01:22:19,920 妳看 1374 01:22:19,920 --> 01:22:21,440 克拉倫斯給我一把瑞格華刀 1375 01:22:21,440 --> 01:22:22,360 好可愛 1376 01:22:22,360 --> 01:22:23,400 那就是愛 1377 01:22:23,400 --> 01:22:25,000 天啊,有紅外線護目鏡 1378 01:22:25,000 --> 01:22:26,800 妳冷靜點,這是... 1379 01:22:26,800 --> 01:22:28,200 這些我們都不會用到 1380 01:22:29,400 --> 01:22:30,920 - 就跟妳說吧 - 說什麼? 1381 01:22:30,920 --> 01:22:32,280 妳會是煩人媽 1382 01:22:32,800 --> 01:22:34,240 我會補償的 1383 01:22:36,000 --> 01:22:38,800 薩姆,我們準備進去 我們從雕像出來了 1384 01:22:38,800 --> 01:22:41,000 若妳有跟艾伯納說話 告訴他我們進去了 1385 01:22:41,880 --> 01:22:43,080 我們開始行動 1386 01:22:43,880 --> 01:22:44,800 艾伯納? 1387 01:22:45,480 --> 01:22:46,760 艾伯納,你有聽見嗎? 1388 01:22:46,760 --> 01:22:48,040 妳好,妳得把車子移開 1389 01:22:48,040 --> 01:22:49,560 這裡是拖車保留位 1390 01:22:49,560 --> 01:22:50,640 抱歉,妳說什麼? 1391 01:22:50,640 --> 01:22:52,440 - 妳沒收到配置圖嗎? - 沒有 1392 01:22:52,440 --> 01:22:53,360 拜託 1393 01:22:53,840 --> 01:22:56,320 沒有人在乎通告單,對吧? 1394 01:22:56,320 --> 01:22:59,600 - 對不起 - 好,妳能移到那裡嗎?謝謝 1395 01:22:59,600 --> 01:23:01,640 馬圖林?里歐呼叫馬圖林,對 1396 01:23:02,920 --> 01:23:03,960 艾伯納? 1397 01:23:03,960 --> 01:23:06,640 不知你是否能聽見 首先,女孩們從雕像出來了 1398 01:23:06,640 --> 01:23:09,280 然後有人叫我移位置 1399 01:23:09,280 --> 01:23:12,160 不知道那是否有照計畫 但我要移位置了 1400 01:23:12,160 --> 01:23:13,520 還有... 1401 01:23:13,520 --> 01:23:15,520 我不知道通告單是什麼,可憐的女孩 1402 01:23:16,160 --> 01:23:18,680 姐妹們,有聽見嗎?修道院有很多人 1403 01:23:24,240 --> 01:23:25,240 等等 1404 01:23:26,080 --> 01:23:29,000 看起來很慢 比起催眠子彈,我更喜歡真的子彈 1405 01:23:29,000 --> 01:23:32,080 但他們是真的警衛 我們不能殺真的警衛 1406 01:23:33,640 --> 01:23:35,680 ...應該快到了,我不知道 1407 01:23:35,680 --> 01:23:36,960 目前為止一切都很好 1408 01:23:36,960 --> 01:23:37,880 晚安 1409 01:23:42,800 --> 01:23:44,160 卡蘿呼叫艾伯納 1410 01:23:45,440 --> 01:23:46,800 - 他們聽不到 - 妳們做什麼? 1411 01:23:46,800 --> 01:23:48,240 請讓開 1412 01:23:49,520 --> 01:23:51,240 薩姆?妳能聽見嗎? 1413 01:23:52,600 --> 01:23:53,440 好吧 1414 01:23:54,200 --> 01:23:55,960 媽的,是對他沒有作用嗎? 1415 01:23:56,560 --> 01:23:58,840 我就說吧,我喜歡用真的子彈 1416 01:23:59,520 --> 01:24:01,680 我們得回去,因為這裡收不到訊號 1417 01:24:01,680 --> 01:24:03,280 - 薩姆? - 我在,卡蘿 1418 01:24:03,280 --> 01:24:05,000 有訊號了,妳就位了嗎? 1419 01:24:05,000 --> 01:24:06,600 我必須移動位置 1420 01:24:06,600 --> 01:24:07,880 待在原處我會入鏡 1421 01:24:08,760 --> 01:24:10,760 什麼?入鏡?入什麼鏡? 1422 01:24:10,760 --> 01:24:12,600 攝影機鏡頭 1423 01:24:14,640 --> 01:24:16,360 攝影機?她在說什麼? 1424 01:24:16,880 --> 01:24:17,920 - 嗨 - 嗨 1425 01:24:17,920 --> 01:24:19,280 - 妳們好嗎? - 很好 1426 01:24:19,280 --> 01:24:20,200 好極了 1427 01:24:20,800 --> 01:24:22,200 小心服裝 1428 01:24:26,360 --> 01:24:28,680 妳有檢查第二片段,確定有連戲嗎? 1429 01:24:29,480 --> 01:24:32,600 我都檢查過了,但我忘記蟒蛇的顏色 1430 01:24:32,600 --> 01:24:35,000 - 她應該看一下劇本 - 好,知道了 1431 01:24:35,000 --> 01:24:37,760 我們還得把瑪蓮的馬甲再收緊 1432 01:24:37,760 --> 01:24:40,120 對,她還要弄髮型和化妝 1433 01:24:40,120 --> 01:24:41,920 對,晚餐休息時間呢? 1434 01:24:41,920 --> 01:24:43,520 幾點?那超重要 1435 01:24:47,080 --> 01:24:48,520 真不敢相信 1436 01:24:49,400 --> 01:24:52,400 - 我們該怎麼辦?要取消嗎? - 不用,不取消 1437 01:24:53,440 --> 01:24:54,840 剛好用來轉移注意力 1438 01:24:54,840 --> 01:24:57,720 我們會靜靜離開,好似什麼都沒發生 1439 01:24:58,800 --> 01:24:59,800 好 1440 01:25:01,120 --> 01:25:02,120 卡蘿呼叫艾伯納 1441 01:25:03,200 --> 01:25:04,200 好了 1442 01:25:06,560 --> 01:25:07,440 要黃芥末嗎? 1443 01:25:08,480 --> 01:25:09,600 你的一份熱狗好了 1444 01:25:09,600 --> 01:25:10,920 一份熱狗配薯條 1445 01:25:11,440 --> 01:25:13,840 艾伯納怎麼會漏掉這種大事? 1446 01:25:13,840 --> 01:25:16,000 - 妳意外嗎? - 不意外 1447 01:25:19,600 --> 01:25:21,080 - 這是計畫好的嗎? - 不是 1448 01:25:21,880 --> 01:25:23,360 - 晚安,先生們 - 晚安 1449 01:25:23,360 --> 01:25:24,360 嘎嘎嗚啦啦 1450 01:25:31,360 --> 01:25:33,160 - 等等,讓我過去 - 請便 1451 01:25:33,160 --> 01:25:34,440 我真不敢相信 1452 01:25:34,440 --> 01:25:35,920 為何別人說話妳都不聽? 1453 01:25:35,920 --> 01:25:38,120 - 什麼? - 婦產科醫生叫妳保重 1454 01:25:38,120 --> 01:25:39,760 “避免體力勞動” 1455 01:25:40,280 --> 01:25:41,880 好,我沒生病,我是懷孕 1456 01:25:41,880 --> 01:25:45,200 我絕對不能提重物 所以這些可以交給妳嗎? 1457 01:25:45,200 --> 01:25:46,600 妳們太強了 1458 01:25:46,600 --> 01:25:48,520 - 但“嘎嘎嗚啦啦”是什麼意思? - 嘎嘎... 1459 01:25:48,520 --> 01:25:49,720 嘎嘎嗚啦啦? 1460 01:25:50,320 --> 01:25:51,680 不知道,我是脫口而出 1461 01:26:03,320 --> 01:26:04,480 媽的,我好熱 1462 01:26:07,040 --> 01:26:08,200 好,開始吧 1463 01:26:08,200 --> 01:26:09,160 (連接電網) 1464 01:26:12,280 --> 01:26:13,400 媽的 1465 01:26:14,720 --> 01:26:16,360 - 艾莉克絲? - 怎樣? 1466 01:26:16,360 --> 01:26:19,560 我後面還有一個警衛 能請妳處理他嗎? 1467 01:26:19,560 --> 01:26:20,560 馬上過去 1468 01:26:21,080 --> 01:26:22,080 謝謝 1469 01:26:22,920 --> 01:26:24,400 (警報啟動) 1470 01:26:31,640 --> 01:26:33,320 妳最近真是活力滿滿 1471 01:26:33,320 --> 01:26:34,240 (警報解除) 1472 01:26:34,240 --> 01:26:35,320 (系統停用) 1473 01:26:35,320 --> 01:26:36,760 好,解除了 1474 01:26:40,320 --> 01:26:41,520 我去拿畫 1475 01:26:41,520 --> 01:26:45,400 謝天謝地,這是最後的任務 我等不及開烤肉店了 1476 01:26:50,440 --> 01:26:51,360 薩姆 1477 01:26:52,240 --> 01:26:53,080 準備好 1478 01:26:53,920 --> 01:26:55,880 我已就定位,不過是在另一個位置 1479 01:26:55,880 --> 01:26:58,000 我想我得再移動一次 1480 01:26:58,000 --> 01:27:01,040 我會在最後一刻聯絡妳們 告訴妳們我的位置 1481 01:27:01,040 --> 01:27:02,640 - 那裡不能停車 - 我知道 1482 01:27:02,640 --> 01:27:04,120 - 我會移走,別擔心 - 好 1483 01:27:04,120 --> 01:27:06,360 去停在技術組停車場的工具車旁邊 1484 01:27:06,360 --> 01:27:08,120 高空作業車馬上就來了 1485 01:27:08,120 --> 01:27:10,920 然後回來布置瑪蓮的休息室,好嗎? 1486 01:27:11,640 --> 01:27:14,040 - 什麼事? - 我完全聽不懂他說的話 1487 01:27:22,520 --> 01:27:23,960 現在又怎樣了? 1488 01:27:25,400 --> 01:27:27,000 有人在移動聚光燈 1489 01:27:28,600 --> 01:27:30,120 想靜靜把畫割下來都沒辦法 1490 01:27:30,120 --> 01:27:32,640 艾伯納蠢計畫真是害死人 1491 01:27:35,400 --> 01:27:36,640 快點,女孩們,拜託 1492 01:27:37,960 --> 01:27:40,480 好,我得重新整理一下 1493 01:27:43,880 --> 01:27:45,240 這展覽真的很醜 1494 01:28:01,960 --> 01:28:03,560 這裡很美吧?媽的 1495 01:28:04,320 --> 01:28:05,280 美翻了 1496 01:28:06,040 --> 01:28:08,320 我聽說外面會有警衛 1497 01:28:08,320 --> 01:28:10,800 但事實上我們可以來看畫作,對吧? 1498 01:28:11,680 --> 01:28:15,080 聚光燈打下來的感覺真棒 1499 01:28:15,080 --> 01:28:16,200 - 對吧? - 對 1500 01:28:17,000 --> 01:28:20,360 天啊,真無聊 他打算跟妳聊一整晚嗎? 1501 01:28:22,520 --> 01:28:24,440 妳在做什麼? 1502 01:28:25,400 --> 01:28:27,040 我把假畫割下來 1503 01:28:28,960 --> 01:28:31,320 這是遵照... 1504 01:28:32,640 --> 01:28:35,080 設計團隊的計畫 1505 01:28:35,080 --> 01:28:36,360 那幅是假畫嗎? 1506 01:28:36,360 --> 01:28:37,760 對,當然了 1507 01:28:37,760 --> 01:28:39,360 媽的 1508 01:28:39,360 --> 01:28:40,960 - 瞭解,我懂了 - 你想想看 1509 01:28:40,960 --> 01:28:42,760 - 所以才沒有警衛 - 是啊 1510 01:28:42,760 --> 01:28:44,120 媽的,這當然了,我真笨 1511 01:28:44,120 --> 01:28:45,640 這些畫價值數百萬歐元 1512 01:28:45,640 --> 01:28:47,560 想當然,我真蠢 1513 01:28:51,720 --> 01:28:54,160 總之,很酷 難得有機會替這種巨星做事 1514 01:28:54,160 --> 01:28:55,200 媽的,這人真無聊 1515 01:28:55,200 --> 01:28:56,320 沒錯吧? 1516 01:28:56,320 --> 01:28:57,680 很不真實吧? 1517 01:28:58,520 --> 01:29:00,000 為瑪蓮法莫 1518 01:29:00,000 --> 01:29:01,240 拍攝音樂影片 1519 01:29:01,240 --> 01:29:02,360 對 1520 01:29:02,920 --> 01:29:04,760 拜託!我真不敢相信 1521 01:29:04,760 --> 01:29:06,760 - 太瘋狂了 - 她超紅的,是瑪蓮嗎? 1522 01:29:06,760 --> 01:29:09,040 - 不會吧?真的嗎? - 真的 1523 01:29:09,040 --> 01:29:10,080 妳超喜歡她 1524 01:29:10,080 --> 01:29:11,480 - 就是瑪蓮 - 瑪蓮 1525 01:29:11,480 --> 01:29:12,920 我也很喜歡她 1526 01:29:29,600 --> 01:29:30,600 該死 1527 01:29:45,760 --> 01:29:46,920 再見 1528 01:29:48,320 --> 01:29:49,800 - 是待會見吧? - 待會見 1529 01:29:49,800 --> 01:29:50,960 我們拍攝現場見 1530 01:29:50,960 --> 01:29:53,040 對,在拍攝現場,等等見 1531 01:29:53,600 --> 01:29:54,600 再見 1532 01:29:56,720 --> 01:30:00,240 ...藍色波浪在下半場開始的表現 1533 01:30:00,240 --> 01:30:01,280 這是第二次射門 1534 01:30:01,280 --> 01:30:02,960 能用了,女孩們 1535 01:30:02,960 --> 01:30:05,080 對不起,我們生意好到忙不過來 1536 01:30:05,080 --> 01:30:08,080 我們的熱狗大賣 在羅莎的幫忙下大獲成功 1537 01:30:08,080 --> 01:30:09,280 對了 1538 01:30:09,280 --> 01:30:12,400 妳們可能會遇到幾個人 1539 01:30:12,400 --> 01:30:14,320 但我們照原計畫 1540 01:30:14,320 --> 01:30:15,840 妳們可以從雕像出來了 1541 01:30:15,840 --> 01:30:17,200 該大展身手了! 1542 01:30:19,280 --> 01:30:20,120 不會吧 1543 01:30:20,880 --> 01:30:21,720 好 1544 01:30:24,640 --> 01:30:25,600 好,開香檳吧 1545 01:30:27,240 --> 01:30:29,080 - 蛋糕是你烤的嗎? - 對 1546 01:30:29,080 --> 01:30:31,480 這下我明白他為什麼有89個女人了 1547 01:30:31,480 --> 01:30:33,520 - 沒有啦 - 法國每個農場都有一個 1548 01:30:34,480 --> 01:30:36,440 - 謝謝,艾伯納 - 謝謝你回電 1549 01:30:36,440 --> 01:30:38,600 他們傳話給我了,說吧 1550 01:30:39,320 --> 01:30:40,560 我需要你的服務 1551 01:30:41,160 --> 01:30:42,720 好,教母知道嗎? 1552 01:30:43,320 --> 01:30:44,400 完全不知道 1553 01:30:44,400 --> 01:30:45,800 不能讓教母知道 1554 01:30:46,560 --> 01:30:47,920 - 那是重點 - 我會準備好團隊 1555 01:30:47,920 --> 01:30:48,840 好 1556 01:30:49,480 --> 01:30:51,720 我會回電告訴你詳情 1557 01:30:51,720 --> 01:30:53,360 - 謝謝 - 不客氣 1558 01:30:53,360 --> 01:30:55,160 - 妳在跟誰說話? - 跟妳 1559 01:30:56,280 --> 01:30:59,960 克拉倫斯稍早來找我 他要去墨西哥六個月 1560 01:31:00,960 --> 01:31:02,560 我說:“那我們呢?” 1561 01:31:02,560 --> 01:31:03,600 他只說 1562 01:31:04,720 --> 01:31:08,000 “總之,我得獨自處理 妳不可能每次都救我一命” 1563 01:31:10,120 --> 01:31:11,360 那就是道別了吧? 1564 01:31:11,880 --> 01:31:12,880 意思是再見 1565 01:31:17,200 --> 01:31:18,200 我愛妳 1566 01:31:18,720 --> 01:31:19,640 我也是 1567 01:31:20,160 --> 01:31:21,840 反正我也沒時間,我快有孩子了 1568 01:31:24,040 --> 01:31:26,160 明天最後一次送貨給教母 1569 01:31:26,160 --> 01:31:27,280 然後我們就自由了 1570 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 寶貝,我就定位了 1571 01:32:55,960 --> 01:32:57,960 妳要留意站的位置,好嗎? 1572 01:33:05,720 --> 01:33:06,880 我先警告妳 1573 01:33:06,880 --> 01:33:09,600 我不知道她做了什麼 但髮型可能會嚇妳一跳 1574 01:33:16,120 --> 01:33:17,360 波普藝術 1575 01:33:17,360 --> 01:33:20,720 賦予一切媚俗意義的藝術 1576 01:33:23,080 --> 01:33:24,360 我就說卡蘿是箇中翹楚 1577 01:33:25,320 --> 01:33:27,000 我的轉帳完成了嗎? 1578 01:33:28,440 --> 01:33:31,480 先生們,很榮幸與你們交易 1579 01:33:34,960 --> 01:33:36,960 妳喜歡我的髮色嗎? 1580 01:33:38,080 --> 01:33:39,160 令人吃驚 1581 01:33:39,840 --> 01:33:40,840 別擔心 1582 01:33:41,400 --> 01:33:43,360 我依然是髮色最深的金髮女郎 1583 01:33:43,960 --> 01:33:45,560 我想跟妳單獨聊聊 1584 01:33:45,560 --> 01:33:46,840 當然可以,親愛的 1585 01:33:49,120 --> 01:33:50,600 我們去那邊 1586 01:33:50,600 --> 01:33:51,720 那裡比較安靜 1587 01:33:54,640 --> 01:33:55,920 媽的,她移動了 1588 01:34:10,000 --> 01:34:10,920 那個賤人 1589 01:34:12,040 --> 01:34:12,880 卡蘿 1590 01:34:12,880 --> 01:34:14,400 我看不見妳了 1591 01:34:14,400 --> 01:34:16,280 妳別動,好嗎? 1592 01:34:16,280 --> 01:34:18,200 我已經記住妳的位置 1593 01:34:27,720 --> 01:34:28,920 仔細聽我說 1594 01:34:30,160 --> 01:34:31,480 世上有兩種故事 1595 01:34:32,200 --> 01:34:33,240 一種叫做虛構 1596 01:34:33,240 --> 01:34:34,320 另一種叫做事實 1597 01:34:34,320 --> 01:34:35,760 我不在乎虛構故事 1598 01:34:36,280 --> 01:34:37,760 事實如下 1599 01:34:39,240 --> 01:34:42,360 我背對著窗戶坐著,對,就是我 1600 01:34:44,160 --> 01:34:45,920 我很清楚那代表什麼 1601 01:34:47,400 --> 01:34:49,240 讓我向妳解釋接下來會如何 1602 01:34:50,080 --> 01:34:51,240 我絕對不會移動 1603 01:34:53,560 --> 01:34:56,560 艾莉克絲會跟 新來的女孩薩姆合作 1604 01:34:57,400 --> 01:34:59,120 而妳要跟我在一起 1605 01:35:00,800 --> 01:35:02,040 沒有人會死 1606 01:35:02,880 --> 01:35:04,160 沒有人會傷心 1607 01:35:09,480 --> 01:35:11,080 艾莉克絲,妳聽見了嗎? 1608 01:35:12,040 --> 01:35:13,600 透過妳那愚蠢的耳機 1609 01:35:14,160 --> 01:35:15,640 要我重複嗎? 1610 01:35:15,640 --> 01:35:18,360 妳明知我不喜歡,我討厭重複 1611 01:35:18,360 --> 01:35:21,040 媽的,事情沒照計畫發展 1612 01:35:23,760 --> 01:35:24,600 妳害怕嗎? 1613 01:35:29,160 --> 01:35:30,520 至於我,我相信妳 1614 01:35:33,040 --> 01:35:35,160 - 妳呢? - 相信妳嗎?不相信 1615 01:35:36,400 --> 01:35:37,400 絕對不相信 1616 01:35:38,720 --> 01:35:39,560 嘎嘎嗚啦啦 1617 01:35:41,240 --> 01:35:42,320 什麼意思? 1618 01:35:42,320 --> 01:35:43,720 我們永遠不會知道 1619 01:35:44,440 --> 01:35:45,280 上午11點50分 1620 01:35:54,440 --> 01:35:55,320 妳瘋了 1621 01:35:57,560 --> 01:35:59,240 妳是瘋了還是不顧後果? 1622 01:36:01,880 --> 01:36:03,280 我不只如此 1623 01:36:05,200 --> 01:36:06,200 我知道 1624 01:36:09,920 --> 01:36:11,720 但妳別忘了一件事 1625 01:36:14,080 --> 01:36:15,320 是我活著 1626 01:36:15,800 --> 01:36:17,200 妳才有這條命 1627 01:36:20,440 --> 01:36:21,360 艾莉克絲 1628 01:36:28,320 --> 01:36:29,280 正午 1629 01:36:37,360 --> 01:36:38,680 怎麼回事? 1630 01:36:38,680 --> 01:36:40,040 別說我剛才殺死教母了 1631 01:36:40,880 --> 01:36:42,960 保鑣要上樓了 1632 01:36:47,120 --> 01:36:49,000 我們相遇那時妳在做什麼? 1633 01:36:49,000 --> 01:36:51,280 別那麼說,妳嚇到我了 1634 01:36:55,120 --> 01:36:57,760 媽的,那群人在門口 別動,我會掩護妳 1635 01:36:59,640 --> 01:37:02,440 尤金曼努爾街16區傳出槍響 1636 01:37:03,840 --> 01:37:05,520 當時我們人在阿姆斯特丹 1637 01:37:06,200 --> 01:37:07,960 妳坐在咖啡廳外面 1638 01:37:08,600 --> 01:37:10,360 妳在跟一個男生吵架 1639 01:37:11,000 --> 01:37:12,120 妳把他丟進運河裡 1640 01:37:13,840 --> 01:37:15,320 我立刻就喜歡上妳了 1641 01:37:16,480 --> 01:37:17,480 立刻 1642 01:37:19,360 --> 01:37:20,960 以前男人惹妳生氣 1643 01:37:20,960 --> 01:37:22,680 妳會把他們丟進水裡,艾莉克絲 1644 01:37:24,280 --> 01:37:26,800 希望妳接下來有計畫 否則我們死定了 1645 01:37:30,240 --> 01:37:31,520 警察來了 1646 01:37:33,520 --> 01:37:34,760 (警察) 1647 01:37:35,560 --> 01:37:38,280 快讓開,女士 離開,妳不能停在這裡 1648 01:37:38,840 --> 01:37:41,040 媽的,看來我沒辦法全部清光 1649 01:37:44,160 --> 01:37:46,800 妳從沒怕過從屋頂跳下來 妳還在等什麼? 1650 01:37:48,040 --> 01:37:49,600 我觀察妳好幾年了 1651 01:37:50,640 --> 01:37:53,560 - 妳漸漸忘了自我 - 那些我才不在乎,請妳別說了 1652 01:37:53,560 --> 01:37:55,680 - 妳太害怕沒有人愛... - 住口 1653 01:37:55,680 --> 01:37:57,720 ...不論對方是誰妳都接受 1654 01:37:57,720 --> 01:37:58,640 住口! 1655 01:37:58,640 --> 01:38:00,840 妳只遇見渣男並非巧合 1656 01:38:00,840 --> 01:38:02,600 是因為渣男太多了 1657 01:38:04,320 --> 01:38:06,880 能愛上妳這種女孩的男人不多 1658 01:38:07,560 --> 01:38:09,880 因為善良 1659 01:38:12,080 --> 01:38:14,720 堅強、聰明、有趣 1660 01:38:15,400 --> 01:38:17,240 又不需要他人保護的女孩 1661 01:38:18,800 --> 01:38:20,360 都不容易愛 1662 01:38:21,520 --> 01:38:22,600 因為很可怕 1663 01:38:23,680 --> 01:38:25,920 若我是男人,我就不怕愛上妳 1664 01:38:28,160 --> 01:38:29,520 妳是否能向我保證 1665 01:38:30,520 --> 01:38:33,560 妳願意花時間,讓配得上妳的人 1666 01:38:34,080 --> 01:38:35,360 進入妳的生命? 1667 01:38:35,360 --> 01:38:36,680 我什麼都不保證! 1668 01:38:37,320 --> 01:38:39,360 如果妳想繼續,妳還有薩姆 1669 01:38:39,360 --> 01:38:41,600 妳們會是自由之身,自己當老闆 1670 01:38:41,600 --> 01:38:44,360 - 妳們可以繼續 - 我不管,我要繼續跟妳合作 1671 01:38:44,360 --> 01:38:45,640 媽的,妳在做什麼? 1672 01:38:45,640 --> 01:38:46,680 妳在耍什麼把戲? 1673 01:38:48,240 --> 01:38:49,800 我們都知道,我是活不了了 1674 01:38:50,320 --> 01:38:52,240 專心點,我求妳,要為寶寶著想 1675 01:38:52,240 --> 01:38:54,160 我們要有家庭了,妳不能那麼做 1676 01:38:56,640 --> 01:38:58,640 寶寶無法在這種環境下成長 1677 01:38:58,640 --> 01:39:01,720 求求妳,別這樣 我不知道該怎麼做,妳去屋頂 1678 01:39:01,720 --> 01:39:03,000 找找方法,媽的 1679 01:39:09,400 --> 01:39:10,680 - 艾莉克絲 - 卡蘿,警察上去了 1680 01:39:10,680 --> 01:39:11,600 - 媽的 - 快走 1681 01:39:11,600 --> 01:39:13,360 妳去屋頂,找找出路,拜託 1682 01:39:13,360 --> 01:39:15,480 我求求妳,別丟下我一個人 1683 01:39:15,480 --> 01:39:17,040 艾莉克絲,妳快離開 1684 01:39:18,200 --> 01:39:19,040 不要 1685 01:39:20,840 --> 01:39:22,320 沒有妳我活不下去 1686 01:39:24,040 --> 01:39:25,680 妳當然能活下去 1687 01:39:25,680 --> 01:39:27,520 親愛的,妳最堅強 1688 01:39:28,200 --> 01:39:29,920 妳一直是最堅強的 1689 01:39:30,520 --> 01:39:31,680 妳當然能活下去 1690 01:39:32,360 --> 01:39:33,200 快走吧 1691 01:39:34,160 --> 01:39:35,040 不行,我辦不到 1692 01:39:35,040 --> 01:39:36,640 立刻照我的話做 1693 01:39:36,640 --> 01:39:38,480 - 快走,艾莉克絲 - 不要,沒辦法 1694 01:39:38,480 --> 01:39:41,960 走!聽我的話!就聽我一次,快走 1695 01:39:43,480 --> 01:39:45,480 妳看不出來,我這麼做是為了妳嗎? 1696 01:39:45,480 --> 01:39:47,480 他們偷走我們好多年的歲月 1697 01:39:48,120 --> 01:39:49,680 走吧,快閃人,妳自由了 1698 01:40:06,560 --> 01:40:07,800 放下武器! 1699 01:40:12,280 --> 01:40:13,520 放下武器! 1700 01:40:42,920 --> 01:40:44,320 ...有人中槍 1701 01:40:56,520 --> 01:40:57,800 有狙擊手!找掩護! 1702 01:40:58,400 --> 01:41:00,200 三樓有狙擊手,我看到他了 1703 01:41:00,200 --> 01:41:02,320 對面有狙擊手,我要上三樓 1704 01:41:02,320 --> 01:41:04,520 艾莉克絲 他們發現妳了,正準備上去找妳 1705 01:41:04,520 --> 01:41:06,120 別管了,我會處理 1706 01:41:07,000 --> 01:41:08,560 槍上膛了,但是沒有人持有 1707 01:41:29,680 --> 01:41:30,600 媽的 1708 01:41:31,120 --> 01:41:32,120 媽的 1709 01:41:34,800 --> 01:41:36,120 不行,我辦不到 1710 01:41:40,440 --> 01:41:42,560 艾莉克絲,保持呼吸,聽我的聲音 1711 01:41:42,560 --> 01:41:44,320 - 我辦不到 - 集中精神 1712 01:41:44,320 --> 01:41:46,560 妳只要找到14號房就好 1713 01:41:47,240 --> 01:41:48,360 從那裡可以前往屋頂 1714 01:41:51,320 --> 01:41:52,320 好,14號 1715 01:42:24,720 --> 01:42:26,880 (救護車) 1716 01:44:10,560 --> 01:44:11,760 要喝咖啡嗎? 1717 01:44:16,280 --> 01:44:17,120 咖啡? 1718 01:44:18,080 --> 01:44:20,560 四年沒見,艾莉克絲 妳只問我喝不喝咖啡? 1719 01:44:26,160 --> 01:44:27,600 不抱一個嗎?不親臉頰? 1720 01:44:28,400 --> 01:44:30,520 沒說:“真高興能再次見到妳” 1721 01:44:30,520 --> 01:44:33,960 “對不起,我沒跟妳聯絡 因為我傷心欲絕” 1722 01:44:35,400 --> 01:44:37,280 妳說對了,我是傷心欲絕 1723 01:44:41,480 --> 01:44:42,840 我打給妳好幾次 1724 01:44:44,360 --> 01:44:45,200 我有看到 1725 01:44:45,840 --> 01:44:48,000 - 我的手機也能接電話 - 不會吧 1726 01:44:48,840 --> 01:44:50,360 妳的手機肯定很棒 1727 01:44:55,400 --> 01:44:56,520 要喝咖啡嗎? 1728 01:45:02,520 --> 01:45:04,400 我來找妳,是因為我需要妳 1729 01:45:06,000 --> 01:45:07,360 也因為我想妳了 1730 01:45:09,680 --> 01:45:11,160 跟我來一趟充滿陽光的旅程 1731 01:45:12,440 --> 01:45:13,920 我保證這是最後一次 1732 01:45:16,160 --> 01:45:18,120 我已經三年沒碰槍了 1733 01:45:19,120 --> 01:45:22,040 親愛的,我不是來僱用妳工作 是要妳跟我一起去 1734 01:45:22,560 --> 01:45:23,920 妳若不喜歡隨時可走 1735 01:45:27,560 --> 01:45:28,680 若妳十分鐘後不跟我走 1736 01:45:28,680 --> 01:45:31,360 我就毀了妳的破番茄植株 1737 01:45:36,800 --> 01:45:38,040 抱歉,我不能 1738 01:46:10,880 --> 01:46:11,880 那麼... 1739 01:46:15,280 --> 01:46:16,520 我們來這裡幹嘛? 1740 01:46:46,240 --> 01:46:47,240 妳叫什麼名字? 1741 01:46:49,160 --> 01:46:50,640 哈烏爾,哈哈笑的哈 1742 01:47:42,960 --> 01:47:43,960 我要殺了妳 1743 01:47:43,960 --> 01:47:45,280 對,我知道 1744 01:47:47,000 --> 01:47:48,480 告訴我發生了什麼事 1745 01:47:48,480 --> 01:47:50,480 我會告訴妳一切,跟妳解釋一切 1746 01:48:00,200 --> 01:48:02,320 對不起... 1747 01:48:14,200 --> 01:48:15,200 哈烏爾! 1748 01:48:15,960 --> 01:48:16,960 妳要進來嗎?寶貝 1749 01:48:23,520 --> 01:48:25,240 說來好笑,但其實妳已經死了 1750 01:48:26,480 --> 01:48:27,440 是真的 1751 01:48:28,120 --> 01:48:28,960 走吧,親愛的 1752 01:48:29,800 --> 01:48:31,560 天啊 1753 01:48:32,960 --> 01:48:33,800 親愛的 1754 01:48:33,800 --> 01:48:35,040 妳一定要告訴我 1755 01:48:35,560 --> 01:48:36,560 我要聽故事 1756 01:48:36,560 --> 01:48:38,160 - 妳想聽故事? - 我也想 1757 01:48:38,160 --> 01:48:39,080 別這樣 1758 01:48:39,080 --> 01:48:41,520 我也想聽精彩的故事,哈烏爾 1759 01:48:41,520 --> 01:48:43,520 來吧,我們講一個精彩的故事 1760 01:49:43,800 --> 01:49:46,000 {\an8}可惡,我忘記... 1761 01:49:46,000 --> 01:49:47,800 {\an8}我忘記台詞了 1762 01:49:52,320 --> 01:49:53,680 {\an8}親親! 1763 01:49:54,640 --> 01:49:55,880 {\an8}然後...她在笑 1764 01:49:59,160 --> 01:50:00,840 {\an8}媽的,沒有人,等等 1765 01:50:00,840 --> 01:50:03,480 {\an8}靠!抱歉,我被嚇到了 1766 01:50:05,880 --> 01:50:06,960 {\an8}車子熄火了 1767 01:50:09,840 --> 01:50:10,680 {\an8}抱歉 1768 01:50:10,680 --> 01:50:11,840 {\an8}媽的 1769 01:50:11,840 --> 01:50:13,800 {\an8}別笑了,別笑 1770 01:50:14,720 --> 01:50:17,320 {\an8}但是這個... 1771 01:50:19,680 --> 01:50:23,000 {\an8}妳竟然會如此...可惡 1772 01:50:23,000 --> 01:50:25,960 {\an8}摸妳朋友的香腸...可惡 1773 01:50:25,960 --> 01:50:28,120 {\an8}摸妳朋友的香腸... 1774 01:50:30,120 --> 01:50:31,240 {\an8}她的香腸... 1775 01:50:32,160 --> 01:50:34,280 {\an8}妳朋友摸的那些香腸... 1776 01:50:35,360 --> 01:50:37,360 {\an8}- 這個動作看得見嗎? - 可以 1777 01:50:37,360 --> 01:50:38,760 {\an8}好,這樣好了 1778 01:50:39,400 --> 01:50:40,800 {\an8}不行,我做不到 1779 01:50:40,800 --> 01:50:42,880 {\an8}找出不認識我的人 1780 01:50:43,760 --> 01:50:45,600 {\an8}- 我說錯台詞了吧? - 沒有說錯 1781 01:50:45,600 --> 01:50:48,320 - 妳怎麼不喝酒了? - 我不知道,它... 1782 01:50:50,440 --> 01:50:51,320 妳怎麼不... 1783 01:50:51,960 --> 01:50:52,800 抱歉 1784 01:50:52,800 --> 01:50:55,120 妳怎麼不喝酒了?妳戒酒多久了? 1785 01:50:59,240 --> 01:51:00,680 別緊張,甜心 1786 01:51:00,680 --> 01:51:03,440 牠便便了...沒錯 1787 01:51:03,440 --> 01:51:04,600 活力滿滿! 1788 01:51:06,840 --> 01:51:08,840 27A,第... 1789 01:51:09,520 --> 01:51:10,560 不對 1790 01:51:10,560 --> 01:51:12,600 27A,第二鏡,第一...第二次 1791 01:51:12,600 --> 01:51:14,320 27A,第一鏡,第二次 1792 01:51:14,320 --> 01:51:15,240 結束 1793 01:51:17,240 --> 01:51:18,080 卡 1794 01:54:13,440 --> 01:54:18,440 字幕翻譯:鄒曉瑛