1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,480
[música de percussão agitada]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:13,240 --> 00:00:14,840
[mulher ofegando]
5
00:00:16,720 --> 00:00:18,360
[aves grasnando]
6
00:00:23,080 --> 00:00:24,000
[música para]
7
00:00:25,440 --> 00:00:28,000
- [música retorna]
- [ofegando]
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,240
[grunhindo]
9
00:00:32,720 --> 00:00:35,680
Beleza, Alex. Peguei os diamantes.
10
00:00:35,680 --> 00:00:37,760
- Tô aqui, te espero.
- [mulher] Tá, acho bom.
11
00:00:37,760 --> 00:00:39,440
[notificação de mensagem]
12
00:00:40,440 --> 00:00:44,440
Ai, eu demorei demais no cofre,
aí tive que fugir dos seguranças.
13
00:00:44,440 --> 00:00:47,360
Mas tudo bem, acho que ninguém me viu.
É o que eu espero.
14
00:00:48,000 --> 00:00:49,480
- Porra.
- O quê?
15
00:00:49,480 --> 00:00:52,600
- Não tô acreditando nisso.
- Disparei o alarme? Fui seguida? Fala!
16
00:00:52,600 --> 00:00:54,320
Peraí, não consigo falar, tô desnorteada.
17
00:00:54,320 --> 00:00:57,280
Ok, mas eu tô bem "norteada",
então pode falar.
18
00:00:58,280 --> 00:01:00,480
Cara, ele tá me dispensando
por mensagem, Carole.
19
00:01:00,480 --> 00:01:01,680
- [expira]
- [celular vibra]
20
00:01:01,680 --> 00:01:03,960
- Peraí, não desliga, ele tá ligando.
- Eu vou te matar.
21
00:01:03,960 --> 00:01:05,320
- [Alex] Aguenta aí.
- [expira]
22
00:01:05,320 --> 00:01:06,240
Alô?
23
00:01:07,000 --> 00:01:08,480
Tá, só que eu não entendi.
24
00:01:09,280 --> 00:01:11,640
Não, olha só, a gente pode
pelo menos conversar.
25
00:01:11,640 --> 00:01:12,760
Se ver, né? Sei lá.
26
00:01:13,280 --> 00:01:14,480
Tá, mas isso são coisas...
27
00:01:14,480 --> 00:01:16,680
- [bipe de espera]
- Só um segundo, rapidinho.
28
00:01:16,680 --> 00:01:19,320
Meu amor, por favor, espera.
Um segundo, já falo com você.
29
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
- [bipe]
- Oi, bebê, tá aí?
30
00:01:20,480 --> 00:01:22,960
Porra, Alex, eu tô perdida.
Não sei pra onde ir!
31
00:01:22,960 --> 00:01:24,960
Me dá uma direção antes que me peguem.
32
00:01:24,960 --> 00:01:27,520
Ele tá falando da gente se ver
e conversar. E aí?
33
00:01:27,520 --> 00:01:29,080
- Mas quem?
- O Karim.
34
00:01:29,080 --> 00:01:30,800
Você vai encontrar ele pra quê?
35
00:01:30,800 --> 00:01:33,000
Que diferença faz
o cara te largar ao vivo?
36
00:01:33,000 --> 00:01:34,720
De qualquer jeito, amanhã você tá comigo.
37
00:01:34,720 --> 00:01:37,360
A gente vai passar os diamantes, com Taz.
Tá louca?
38
00:01:37,360 --> 00:01:38,760
Liga pra ele e manda ele se catar.
39
00:01:38,760 --> 00:01:41,720
- Tá, peraí. Não desliga.
- Porra, Alex, que merda!
40
00:01:41,720 --> 00:01:43,120
Oi, Karim, tá aí?
41
00:01:44,160 --> 00:01:46,680
Amanhã não rola.
Não posso, não. Desculpa aí, tá?
42
00:01:48,920 --> 00:01:52,360
Ah, tá bom. Às 17h eu posso.
Ok. Pensa bem, tá?
43
00:01:53,880 --> 00:01:56,120
- Tá, até amanhã. Um beijo.
- [telefone desliga]
44
00:01:56,120 --> 00:01:57,280
- Oi, bebê.
- [Carole] Oi.
45
00:01:57,280 --> 00:01:58,360
Bom, você vai me matar.
46
00:01:58,360 --> 00:02:01,480
Me dá uma posição. Primeiro tenho
que te encontrar pra depois te matar.
47
00:02:01,480 --> 00:02:05,520
Ah, é, verdade. Peraí.
Trezentos metros sudoeste.
48
00:02:05,520 --> 00:02:07,280
Valeu, tô indo.
49
00:02:07,280 --> 00:02:09,360
[música de percussão continua]
50
00:02:11,640 --> 00:02:14,680
- Porra, cadê você, Alex?
- Para de gritar, tô atrás de você.
51
00:02:15,480 --> 00:02:16,640
Ah, desculpa.
52
00:02:16,640 --> 00:02:19,040
É que eu não tô vendo nada
com essa neblina.
53
00:02:19,840 --> 00:02:23,600
[expira] Vai, vambora. Que tempo é esse?
Tava sol há dois segundos.
54
00:02:23,600 --> 00:02:26,120
Sei lá, é a Suíça.
Não tô nem aí, eu tô sofrendo.
55
00:02:26,120 --> 00:02:28,240
[motor dá partida]
56
00:02:28,240 --> 00:02:29,560
Acelera, vai.
57
00:02:32,640 --> 00:02:34,640
[pássaros grasnando]
58
00:02:34,640 --> 00:02:36,880
[Alex] Você não gostava dele mesmo,
que eu sei.
59
00:02:36,880 --> 00:02:40,360
[Carole] Um cara que te larga por mensagem
depois de um mês, não leva a mal,
60
00:02:40,360 --> 00:02:43,200
ele não vai fazer falta,
e deu muitos sinais de que ele era assim.
61
00:02:43,200 --> 00:02:44,760
- Ah, é?
- Ah, é. Árvore!
62
00:02:44,760 --> 00:02:46,080
[motor acelera]
63
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
[música de suspense]
64
00:02:51,480 --> 00:02:53,320
- Você tá ouvindo?
- Não, o que é?
65
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
- Porra, eles tão usando drones.
- Sério?
66
00:02:57,560 --> 00:03:00,200
[drones zunindo]
67
00:03:00,200 --> 00:03:01,640
- [tiros]
- Merda!
68
00:03:02,400 --> 00:03:03,800
Acelera! Acelera!
69
00:03:03,800 --> 00:03:04,960
[motor acelera]
70
00:03:08,680 --> 00:03:10,160
[drone zune]
71
00:03:12,720 --> 00:03:14,040
Conseguiu ver quantos são?
72
00:03:14,040 --> 00:03:16,320
É... Tô vendo dois por enquanto.
73
00:03:16,320 --> 00:03:17,840
[drones zunindo]
74
00:03:17,840 --> 00:03:20,240
Droga, eu tô ouvindo. Eles tão cercando?
75
00:03:22,400 --> 00:03:23,640
- [tiros]
- [gritos]
76
00:03:23,640 --> 00:03:26,520
[tiros acelerados]
77
00:03:27,720 --> 00:03:29,080
Levanta!
78
00:03:31,320 --> 00:03:33,240
- [grunhido]
- [tiros acelerados]
79
00:03:35,960 --> 00:03:39,360
Droga! Agora o Karim nunca mais
vai poder me ligar, acabou!
80
00:03:39,360 --> 00:03:40,640
Você tá de sacanagem!
81
00:03:41,960 --> 00:03:44,800
Tá, deixa eu assumir a direção
e você atira nos drones!
82
00:03:44,800 --> 00:03:46,840
Belê, com prazer! Um!
83
00:03:47,800 --> 00:03:49,920
[música de ação]
84
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
- [drone zunindo]
- [tiro]
85
00:03:55,240 --> 00:03:57,320
[tiros acelerados]
86
00:03:58,320 --> 00:04:00,640
[Carole grunhindo]
87
00:04:04,000 --> 00:04:05,000
[Alex] Porra!
88
00:04:06,680 --> 00:04:08,880
Não sei o que eu tenho,
não consigo me concentrar!
89
00:04:08,880 --> 00:04:09,880
Pensa no Karim!
90
00:04:12,040 --> 00:04:14,160
- [Alex] Ah, foi bem melhor assim.
- Tá vendo?
91
00:04:14,160 --> 00:04:16,360
[Alex] Vou usar a metralhadora no segundo.
92
00:04:18,200 --> 00:04:19,400
Não sacode, não, porra!
93
00:04:19,400 --> 00:04:21,400
"Não sacode, não" é piada, né?
94
00:04:21,400 --> 00:04:23,360
- [drones zunindo]
- [balas ricocheteando]
95
00:04:23,360 --> 00:04:24,760
[grunhidos]
96
00:04:27,120 --> 00:04:28,480
- [Carole] Tudo bem?
- Tudo.
97
00:04:32,040 --> 00:04:34,880
Ai! O segundo é cascudo demais,
não tô conseguindo derrubar.
98
00:04:34,880 --> 00:04:36,000
Peraí, devagar!
99
00:04:39,840 --> 00:04:41,480
Tá, agora vai!
100
00:04:43,360 --> 00:04:47,440
[ambas comemorando, rindo]
101
00:04:50,600 --> 00:04:52,520
[pássaros cantando]
102
00:04:55,640 --> 00:04:57,000
- Ai, merda!
- Que foi?
103
00:04:58,120 --> 00:04:59,880
- Você encheu o tanque?
- Claro que enchi.
104
00:04:59,880 --> 00:05:00,800
Ah, não.
105
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
[expira] Furaram nosso tanque.
106
00:05:03,160 --> 00:05:05,640
- Puts, a gente vai ter que andar.
- Ai, porra!
107
00:05:06,400 --> 00:05:09,600
Parece que eu ainda tô ouvindo
aquele drone na cabeça. Bizarro.
108
00:05:09,600 --> 00:05:10,520
É, eu também.
109
00:05:10,520 --> 00:05:11,680
[drone zune]
110
00:05:14,840 --> 00:05:16,640
[drone zunindo]
111
00:05:17,520 --> 00:05:20,400
Merda, corre! Lá, lá!
112
00:05:21,000 --> 00:05:23,960
Cacete, ele não larga a gente!
Não sobrou nada?
113
00:05:23,960 --> 00:05:25,480
Não se mexe.
114
00:05:26,320 --> 00:05:28,040
- [Carole] Ah, legal.
- Eu acerto ele.
115
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
- Não, ainda não é a hora.
- Ok.
116
00:05:29,840 --> 00:05:32,080
[drone zunindo]
117
00:05:32,080 --> 00:05:33,800
[zunido aumenta]
118
00:05:35,000 --> 00:05:35,960
[zunido para]
119
00:05:37,080 --> 00:05:38,400
- [Carole] Derrubou?
- Ué?
120
00:05:38,400 --> 00:05:41,280
- Que merda, né?
- [expira] Esse daí me cansou.
121
00:05:41,280 --> 00:05:43,160
- Agora sim rola.
- Ah, ok.
122
00:05:43,160 --> 00:05:45,240
[música suave]
123
00:05:47,880 --> 00:05:51,240
Sei lá, de repente eu já encontrei ele
e larguei alguma vez.
124
00:05:51,240 --> 00:05:52,960
[Carole] Você ainda não conhece ele.
125
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
- [Alex] Como é que você sabe?
- Porque eu sei.
126
00:05:55,640 --> 00:05:59,200
Mas você acha que eu assusto eles?
Porque eu sou uma garota normal, né?
127
00:06:00,960 --> 00:06:03,720
Por que ninguém faz
grandes declarações de amor pra mim?
128
00:06:05,640 --> 00:06:06,840
Vai acontecer.
129
00:06:06,840 --> 00:06:08,960
- Como é que você sabe?
- Eu só sei.
130
00:06:10,280 --> 00:06:11,800
- Ah!
- Ah?
131
00:06:11,800 --> 00:06:13,600
Você é muito fofa, pensou em tudo.
132
00:06:13,600 --> 00:06:14,520
[Carole] É.
133
00:06:16,520 --> 00:06:19,000
Barrinhas. A gente pode dormir aqui.
134
00:06:19,000 --> 00:06:20,400
Ah, minha nove milímetros.
135
00:06:20,400 --> 00:06:21,920
Oh!
136
00:06:21,920 --> 00:06:24,760
Um presente?
Nossa, é melhor que um presente.
137
00:06:26,280 --> 00:06:27,920
- É chocolate.
- Suíço!
138
00:06:28,640 --> 00:06:30,760
[ri, suspira]
139
00:06:30,760 --> 00:06:32,600
Deixei o cigarro no quadriciclo.
140
00:06:35,600 --> 00:06:36,680
Não aguento.
141
00:06:37,440 --> 00:06:40,080
- [Carole] O que mais você quer?
- Tô a fim de pedir um homem.
142
00:06:41,520 --> 00:06:42,840
- Desculpa.
- Não tem, não?
143
00:06:42,840 --> 00:06:44,040
Não tem.
144
00:06:44,640 --> 00:06:46,600
Hum. Eu ainda tô ouvindo.
145
00:06:46,600 --> 00:06:48,920
- Hum, é na sua cabeça.
- Não, tenho certeza.
146
00:06:48,920 --> 00:06:51,640
- Merda, não acredito. Não tá ouvindo?
- [drone zunindo]
147
00:06:51,640 --> 00:06:52,560
Ah, é.
148
00:06:52,560 --> 00:06:54,200
Vai, se abaixa.
149
00:06:56,280 --> 00:06:58,560
Anda, eu tô te ouvindo, filho da puta.
150
00:06:58,560 --> 00:06:59,960
[zunido aumenta]
151
00:06:59,960 --> 00:07:00,880
[zunido para]
152
00:07:05,200 --> 00:07:07,000
Sempre tem alguém
pra encher o nosso saco, né?
153
00:07:07,000 --> 00:07:08,400
Sempre.
154
00:07:08,400 --> 00:07:10,560
[Carole] Não aguento mais,
é um serviço atrás do outro.
155
00:07:10,560 --> 00:07:13,040
Não tem vontade de tirar
uns diazinhos de férias?
156
00:07:15,120 --> 00:07:16,960
[ave grasnando]
157
00:07:20,120 --> 00:07:21,600
[música suave]
158
00:07:21,600 --> 00:07:22,920
Sabe qual é o meu sonho?
159
00:07:22,920 --> 00:07:23,840
Não.
160
00:07:25,280 --> 00:07:26,400
Mas pode falar.
161
00:07:30,080 --> 00:07:33,880
{\an8}[Alex] Um sanduíche quente na baguete,
com linguicinha, molho picante,
162
00:07:33,880 --> 00:07:36,800
{\an8}batata frita dentro
e um pouquinho de harissa, e você?
163
00:07:36,800 --> 00:07:40,480
{\an8}[Carole] Eu sou vegetariana há dez anos.
Engraçado que você não consiga lembrar.
164
00:07:40,480 --> 00:07:42,160
{\an8}[Alex] Não consigo lembrar, não.
165
00:07:44,400 --> 00:07:47,000
Tá, então uma sobremesa pra duas,
tipo um mochi de chá-verde,
166
00:07:47,000 --> 00:07:49,440
mas não com glacê, não gosto muito,
os mais molinhos são bons.
167
00:07:49,440 --> 00:07:52,560
- [Carole] O de feijão-vermelho?
- Você sempre pedia no seu japonês, né?
168
00:07:52,560 --> 00:07:55,600
- [Carole] É, ele é bom.
- O que tá a fim de comer? Qual seu sonho?
169
00:07:55,600 --> 00:07:58,920
{\an8}[Carole] Nesse momento?
Sabe aqueles cookies, lá do fim da rua?
170
00:07:58,920 --> 00:08:02,160
{\an8}Eu gosto do de caramelo salgado
com chocolate branco, sabe?
171
00:08:02,160 --> 00:08:04,440
{\an8}[Alex] É coisa de novaiorquina deprimida.
Não curto.
172
00:08:04,440 --> 00:08:06,240
{\an8}A gente devia comprar uma fritadeira.
173
00:08:06,240 --> 00:08:07,880
{\an8}- [Carole] O quê?
- Uma fritadeira.
174
00:08:07,880 --> 00:08:10,080
{\an8}- [Carole] Pra fazer o quê?
- Batata frita, ué?
175
00:08:10,080 --> 00:08:11,560
{\an8}E uma máquina de waffle também.
176
00:08:11,560 --> 00:08:14,520
{\an8}[Carole] Waffle é bom. Tem razão,
a gente vai usar muito mais.
177
00:08:16,840 --> 00:08:19,240
[Alex] Nossa! A Suíça é bonita, né?
178
00:08:20,760 --> 00:08:22,160
[Carole] E um aparelho de raclette.
179
00:08:22,160 --> 00:08:24,360
- [Alex] Essa é uma boa ideia.
- É, eu gosto.
180
00:08:24,360 --> 00:08:26,880
[Alex] Quando a gente pousar,
quer dizer, quando a gente voltar,
181
00:08:26,880 --> 00:08:27,800
a gente compra um.
182
00:08:27,800 --> 00:08:29,720
- [Carole] Tá.
- Aliás, a gente já tá chegando?
183
00:08:29,720 --> 00:08:32,040
Tô achando esse voo muito longo.
184
00:08:42,160 --> 00:08:47,280
AS LADRAS
185
00:08:52,520 --> 00:08:53,960
[suspiro]
186
00:08:56,560 --> 00:08:59,040
[Carole suspira, grunhe]
187
00:09:01,800 --> 00:09:03,440
- Toma.
- Valeu.
188
00:09:04,600 --> 00:09:05,480
[funga]
189
00:09:07,760 --> 00:09:08,600
Então?
190
00:09:09,680 --> 00:09:10,960
Tô com quantas semanas?
191
00:09:11,920 --> 00:09:14,600
- Pelo tamanho, eu diria seis.
- Hum.
192
00:09:16,440 --> 00:09:18,560
- Isso te lembra alguma coisa?
- Uhum.
193
00:09:18,560 --> 00:09:20,920
É, é. Talvez.
194
00:09:20,920 --> 00:09:23,760
Seis semanas, né? Vagamente. [inspira]
195
00:09:24,600 --> 00:09:28,800
O que eu não entendo, é que me disseram
que eu nunca poderia engravidar.
196
00:09:28,800 --> 00:09:31,680
Foi o cirurgião que disse isso
depois da operação.
197
00:09:31,680 --> 00:09:33,360
Ele se enganou, acontece.
198
00:09:33,360 --> 00:09:35,720
- Nossa, se enganou bem feio, né?
- [ri]
199
00:09:35,720 --> 00:09:38,240
Tenho quanto tempo
pra decidir se fico com ele ou não?
200
00:09:38,240 --> 00:09:42,320
Sete semanas por via medicamentosa,
14 pra uma intervenção cirúrgica.
201
00:09:42,320 --> 00:09:45,560
[expira] Eu tô um pouco desconcertada.
202
00:09:46,360 --> 00:09:47,920
Olha, é uma gestação de risco.
203
00:09:47,920 --> 00:09:50,840
Se quiser prosseguir,
não vai poder mais se estressar.
204
00:09:51,680 --> 00:09:53,200
Consegue ficar mais tranquila?
205
00:09:54,440 --> 00:09:56,360
- [zomba]
- [médica] Hmm?
206
00:09:56,880 --> 00:09:59,600
[música pop indiana nos alto-falantes]
207
00:10:02,360 --> 00:10:03,240
Peguei semolina.
208
00:10:03,240 --> 00:10:06,480
Vem cá, não quer levar uma coisa
que a gente saiba cozinhar?
209
00:10:06,480 --> 00:10:07,440
O que você pegou?
210
00:10:08,440 --> 00:10:12,520
Ai, chocolate, hortelã e pimenta?
Vai fazer chili com carne e chocolate?
211
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
Pega alguma coisa que dê pra beber.
212
00:10:14,160 --> 00:10:16,040
Tá. O que que tem na geladeira?
213
00:10:16,040 --> 00:10:19,160
Harissa, limão e iogurte.
214
00:10:19,160 --> 00:10:21,240
Dá pra tomar iogurte até quando,
depois que vence?
215
00:10:21,240 --> 00:10:24,640
- A gente vai levar iogurte.
- Ok. E tem absorvente?
216
00:10:24,640 --> 00:10:27,000
Lá em casa? Não sei, a gente pode comprar.
217
00:10:27,000 --> 00:10:29,400
Não, os daqui devem ser de milho,
e eu morro de nojo.
218
00:10:29,400 --> 00:10:31,080
- Ok.
- Por que a gente veio aqui?
219
00:10:31,080 --> 00:10:33,160
Anda, acaba aí,
quero fazer logo essa troca.
220
00:10:33,160 --> 00:10:36,360
[homem à distância] Vem logo, mulher!
Vem aproveitar!
221
00:10:36,360 --> 00:10:38,240
[bufa] Não tô a fim de ver eles.
222
00:10:38,240 --> 00:10:41,480
[Alex, no rádio] Ah, que novidade.
Aqui onde eu tô tá com cheiro de mijo.
223
00:10:41,480 --> 00:10:45,520
Mas eu vou preparar um lanche bonitinho
com os iogurtes vencidos, você vai amar.
224
00:10:46,120 --> 00:10:46,960
E aí?
225
00:10:47,600 --> 00:10:48,440
[clique]
226
00:10:49,480 --> 00:10:51,400
Vai ficar com raiva
se eu te apalpar um pouquinho?
227
00:10:52,160 --> 00:10:53,320
[Carole zomba]
228
00:10:53,920 --> 00:10:55,000
[Alex] Tô em posição.
229
00:10:57,360 --> 00:10:59,720
- Você toma chá?
- Por que você quer saber?
230
00:10:59,720 --> 00:11:01,600
Vontade de meter uma bala na cabeça dele.
231
00:11:01,600 --> 00:11:02,520
Material?
232
00:11:02,520 --> 00:11:03,800
[saco chacoalhando]
233
00:11:06,280 --> 00:11:09,840
[Alex] Tenho umas tatuagens horríveis,
até queria apagar. Mas essa dele...
234
00:11:11,520 --> 00:11:12,400
É um abacaxi?
235
00:11:13,480 --> 00:11:15,200
Parece até uma salada de frutas no braço.
236
00:11:15,200 --> 00:11:16,120
Me fala.
237
00:11:16,120 --> 00:11:19,200
[Carole] Sobre a Suíça? O que quer saber?
238
00:11:19,200 --> 00:11:21,640
Chocolate, fondue, sigilo bancário.
239
00:11:22,320 --> 00:11:25,040
Montanhas, ar puro.
Mais puro que aqui, pelo menos.
240
00:11:25,680 --> 00:11:27,560
[Alex] O gordo parece um Pokémon.
241
00:11:28,080 --> 00:11:31,720
Peraí que eu vou lembrar qual é.
Bulbassauro? Não, não, não é esse, não.
242
00:11:31,720 --> 00:11:33,000
Tá achando graça do quê?
243
00:11:33,800 --> 00:11:34,640
Não, nada.
244
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
E aí, Eddy?
245
00:11:36,280 --> 00:11:37,640
Isso é coisa boa.
246
00:11:37,640 --> 00:11:40,800
Deve ter uns seis quilates
por pedra, hein?
247
00:11:40,800 --> 00:11:43,280
- [Alex] É o Charmander?
- Bem talhadas.
248
00:11:43,280 --> 00:11:45,520
- Cacete, parece um dado.
- [Alex] Não, acho que não.
249
00:11:45,520 --> 00:11:47,320
Taz, isso é uma pedra rara, hein?
250
00:11:47,320 --> 00:11:49,600
Ai, já sei. É o Squirtle.
251
00:11:49,600 --> 00:11:51,480
O Squirtle com voz de cigarro.
252
00:11:51,480 --> 00:11:53,960
- [Eddy] Inacreditável.
- Tá rindo da minha cara?
253
00:11:54,960 --> 00:11:58,720
- E aí, cadê a grana?
- Já paguei tua chefe, resolve com ela.
254
00:12:00,440 --> 00:12:01,520
Isso não foi o combinado.
255
00:12:01,520 --> 00:12:02,640
Quer ligar pra ela?
256
00:12:03,840 --> 00:12:05,280
- Não confia na gente?
- Eu não.
257
00:12:05,280 --> 00:12:08,560
Ela também não confia, não.
Fez a gente pagar antes.
258
00:12:08,560 --> 00:12:09,880
Tá legal, cara, chega.
259
00:12:09,880 --> 00:12:11,320
Mete o pé, vai embora daqui.
260
00:12:12,640 --> 00:12:14,280
Você acha que me dá medo?
261
00:12:15,960 --> 00:12:18,080
[Eddy] Pessoal, para com isso, vai. Chega.
262
00:12:19,920 --> 00:12:21,720
- [assovia]
- [cachorro latindo]
263
00:12:27,920 --> 00:12:29,160
[Eddy] Ah, que merda é essa?
264
00:12:30,240 --> 00:12:31,200
Para com isso, Taz!
265
00:12:31,200 --> 00:12:33,800
Aí, se eu assoviar, ele te mastiga toda.
266
00:12:34,360 --> 00:12:37,400
[Alex] É, e você, chuchu,
é só piscar que ele já era.
267
00:12:39,800 --> 00:12:42,520
Presta atenção, se eu piscar o olho,
268
00:12:42,520 --> 00:12:45,720
com sorte você vai parar numa cadeira
de rodas com o seu amigo empurrando.
269
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
É isso aí, meu chuchuzinho.
270
00:12:47,280 --> 00:12:49,840
- Tá rindo por quê?
- [Eddy] Taz.
271
00:12:51,600 --> 00:12:53,480
[cachorro late]
272
00:12:54,080 --> 00:12:56,640
[Alex] Pronto. Agora chega, né?
273
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Melhor ele não encher o saco,
senão furo ele.
274
00:12:58,440 --> 00:13:01,400
- [Eddy] Vê se não faz merda, hein?
- Tá bom. Era brincadeira.
275
00:13:01,400 --> 00:13:03,720
- Ele não vai te roubar.
- É o que eu espero.
276
00:13:04,360 --> 00:13:07,640
- Porque eu não quero ter que voltar.
- [Eddy] Vai ficar tudo bem.
277
00:13:09,120 --> 00:13:10,480
Até mais, seus merdas.
278
00:13:11,080 --> 00:13:13,400
- [bufa] Tô exausta.
- Você quer pegar um táxi?
279
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
Não, tô cansada.
Tô cansada no geral. A vida me cansa.
280
00:13:16,400 --> 00:13:18,480
- Ah, tá.
- [Carole] Eles me cansaram.
281
00:13:18,480 --> 00:13:21,840
- [Alex] Bora, vamos pra casa.
- [Carole suspira] Quer saber?
282
00:13:22,800 --> 00:13:24,760
- Eu queria parar.
- [Alex] Parar o quê?
283
00:13:24,760 --> 00:13:26,400
[Carole] Tudo. Mudar de vida.
284
00:13:26,400 --> 00:13:28,720
[Alex zomba] Você fala isso toda vez.
285
00:13:28,720 --> 00:13:30,680
[Carole] Eu sei, mas agora,
quero mesmo parar.
286
00:13:30,680 --> 00:13:32,920
[Alex] Não vai mudar nada.
Você vai falar com a Madrinha,
287
00:13:32,920 --> 00:13:35,640
ela vai dizer que é ela que decide
porque ela te fez.
288
00:13:35,640 --> 00:13:39,080
[Carole] É, mas vou falar com ela amanhã,
e juro que dessa vez, vou conseguir.
289
00:13:41,640 --> 00:13:45,160
Cadê você, meu amor? Tudo bem, bebê?
290
00:13:45,160 --> 00:13:47,680
Você é lindo, que saudade.
291
00:13:47,680 --> 00:13:51,480
Tudo bem, fofo? Seu dia foi bom?
Não quebrou a casa toda não, né?
292
00:13:51,480 --> 00:13:52,680
[Carole] Quebrou sim, né?
293
00:13:52,680 --> 00:13:54,560
[Alex] Tudo bem, acontece com todo mundo.
294
00:13:56,280 --> 00:13:58,280
[música synth-pop]
295
00:13:59,000 --> 00:14:01,360
[Alex] Se a gente parar mesmo,
a gente vai fazer o quê?
296
00:14:01,360 --> 00:14:03,320
Não conheço outra vida, não.
297
00:14:03,320 --> 00:14:04,680
[Carole] Eu também não.
298
00:14:04,680 --> 00:14:06,160
[conversa indistinta]
299
00:14:06,160 --> 00:14:07,520
A gente improvisa.
300
00:14:10,280 --> 00:14:12,400
Enfim, eu não ligo se eu tiver com você.
301
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
Também não.
302
00:14:16,920 --> 00:14:19,400
[mulher, em filme] Não recomeçamos
a vida duas vezes, François.
303
00:14:20,680 --> 00:14:21,720
Tem palavras,
304
00:14:22,480 --> 00:14:24,640
palavras especiais, como você dizia,
305
00:14:24,640 --> 00:14:27,320
que você me enfiou na garganta
há dez anos.
306
00:14:27,320 --> 00:14:28,440
[porta abre]
307
00:14:29,040 --> 00:14:30,200
O amor é um milagre.
308
00:14:32,000 --> 00:14:33,240
Espanto.
309
00:14:34,480 --> 00:14:35,400
Graça.
310
00:14:36,880 --> 00:14:37,920
Nascimento.
311
00:14:38,760 --> 00:14:41,000
O amor não tem recomeço, François.
312
00:14:41,000 --> 00:14:44,360
Que pena, é a minha parte preferida.
313
00:14:44,360 --> 00:14:47,200
Mas prefiro você muito mais
do que essa parte preferida.
314
00:14:48,760 --> 00:14:49,600
[filme para]
315
00:14:49,600 --> 00:14:51,520
[música tensa]
316
00:14:51,520 --> 00:14:54,680
Não falou que ia ter drones
e uma supersegurança.
317
00:14:55,400 --> 00:14:56,840
A gente quase morreu.
318
00:14:56,840 --> 00:14:58,880
Ah, olha só,
319
00:14:59,400 --> 00:15:02,520
a Madrinha prefere ouvir
alguma coisa que ela ainda não saiba.
320
00:15:04,840 --> 00:15:06,120
[Carole zomba]
321
00:15:06,120 --> 00:15:09,040
Eu vou falar. [pigarreia]
A gente tem que conversar.
322
00:15:10,040 --> 00:15:12,320
Sou toda ouvidos, querida.
323
00:15:14,480 --> 00:15:18,080
Já faz um tempinho
que a gente tem pensado.
324
00:15:19,280 --> 00:15:20,200
[suspira]
325
00:15:20,200 --> 00:15:22,080
[expira] A gente quer parar.
326
00:15:22,680 --> 00:15:24,080
Querem parar o quê?
327
00:15:25,640 --> 00:15:28,680
Os roubos, os riscos, as perseguições,
os babacas como o Taz.
328
00:15:29,920 --> 00:15:31,000
[Madrinha grunhe]
329
00:15:32,800 --> 00:15:33,840
Mudar de vida.
330
00:15:34,360 --> 00:15:37,320
Mudar de vida? Pra que vida?
331
00:15:37,320 --> 00:15:39,400
Pra uma casinha branca com varanda?
332
00:15:39,400 --> 00:15:42,200
- Não precisa ser oito ou 80.
- [Madrinha] É, talvez não.
333
00:15:42,200 --> 00:15:46,400
[suspira] Para de babaquice,
você adora isso.
334
00:15:46,400 --> 00:15:48,040
Eu adorava isso.
335
00:15:49,360 --> 00:15:51,480
Pode sair, ô chuchu?
336
00:15:52,560 --> 00:15:54,000
- Eu?
- [Madrinha] É.
337
00:15:54,000 --> 00:15:55,240
- Por quê?
- Por nada.
338
00:15:57,000 --> 00:15:58,080
Porque eu tô pedindo.
339
00:15:58,080 --> 00:16:01,280
Vai dar uma volta. Vai comprar
um sorvete de banana sem glúten.
340
00:16:01,280 --> 00:16:03,520
- Sei lá, vai fumar.
- Tô tentando parar.
341
00:16:03,520 --> 00:16:06,760
[zomba] Tenta não parar,
senão vai morrer cedo.
342
00:16:06,760 --> 00:16:07,920
Vai, relaxa.
343
00:16:12,600 --> 00:16:16,080
Já devia saber
que eu não sou alguém que se larga.
344
00:16:16,080 --> 00:16:20,960
E vai descobrir que tá cheio
de... túmulo no cemitério
345
00:16:21,960 --> 00:16:23,200
de gente que tentou.
346
00:16:23,880 --> 00:16:25,160
É uma ameaça?
347
00:16:25,160 --> 00:16:27,720
Não, é um aviso. Eu nunca ameaço.
348
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
E tá me avisando o quê?
349
00:16:30,600 --> 00:16:33,760
- Vai me matar se eu parar?
- Não, vou te dar um unicórnio arco-íris.
350
00:16:35,360 --> 00:16:37,760
[respira fundo]
351
00:16:37,760 --> 00:16:39,320
Tem umas dez melhores que eu.
352
00:16:39,320 --> 00:16:42,600
Você é minha obra-prima. Mesmo num pé só,
você ia continuar tão boa quanto.
353
00:16:42,600 --> 00:16:45,800
E é a única em quem confio totalmente.
Isso não tem preço.
354
00:16:47,520 --> 00:16:49,480
Ai, sem bem que... [geme]
355
00:16:49,480 --> 00:16:53,320
- Quanto você quer?
- [zomba, respira fundo]
356
00:16:53,320 --> 00:16:55,280
Sabe que eu não ligo pro dinheiro.
357
00:16:56,360 --> 00:17:01,120
[Madrinha gargalha] Você é uma gracinha!
358
00:17:01,120 --> 00:17:03,680
[bate palmas] E a santa vai me dizer
359
00:17:03,680 --> 00:17:07,200
pra que caridade eu envio o envelope
da próxima vez? Hum?
360
00:17:07,200 --> 00:17:08,920
[música tensa continua]
361
00:17:11,800 --> 00:17:13,040
Não vai ter próxima vez.
362
00:17:13,960 --> 00:17:15,120
Tô bem de dinheiro.
363
00:17:15,120 --> 00:17:16,520
Hum? Graças a quem?
364
00:17:17,040 --> 00:17:19,480
Sabe, eu te tirei da merda,
365
00:17:19,480 --> 00:17:23,320
e se eu levantar um dedo,
você volta pra ela.
366
00:17:23,320 --> 00:17:25,400
[trovejando]
367
00:17:29,560 --> 00:17:30,920
[Alex] O que você tá fazendo?
368
00:17:33,000 --> 00:17:33,840
Eu tô pensando.
369
00:17:34,440 --> 00:17:36,440
Nossa, você dá medo quando pensa.
370
00:17:36,440 --> 00:17:38,520
[música animada]
371
00:17:49,160 --> 00:17:51,760
Você é tão pequena
que eu não tô te vendo, te perdi.
372
00:17:51,760 --> 00:17:52,680
Ah, olha ela aí.
373
00:17:54,920 --> 00:17:56,320
Que fome.
374
00:17:56,320 --> 00:17:59,040
- Falta muito, Papai Smurf?
- [Carole] Alex!
375
00:17:59,040 --> 00:18:00,760
[Alex] Merda, esqueci o carregador.
376
00:18:00,760 --> 00:18:04,000
- E daí? Não tem sinal aqui.
- [Alex] Como vou fazer sem wi-fi?
377
00:18:04,000 --> 00:18:06,280
- A gente tá longe da estrada.
- É um esconderijo.
378
00:18:06,280 --> 00:18:08,760
Se não quer que a Madrinha ache a gente,
tem que ser escondido.
379
00:18:08,760 --> 00:18:10,520
Porra, que fome.
380
00:18:10,520 --> 00:18:12,320
[Carole] Ai, tava demorando.
381
00:18:12,320 --> 00:18:14,960
- [Alex] Já tô quase comendo o coelho.
- [Carole ri]
382
00:18:14,960 --> 00:18:17,720
- [Alex] Imagina se o Karim ligar?
- [Carole] Ah, não!
383
00:18:17,720 --> 00:18:18,880
- Não!
- [música para]
384
00:18:19,920 --> 00:18:20,760
Até que enfim.
385
00:18:21,360 --> 00:18:23,920
[ofegando] Ok.
386
00:18:24,840 --> 00:18:25,680
[Alex expira]
387
00:18:29,120 --> 00:18:31,040
- Você não sabe onde é?
- [Carole] Sei.
388
00:18:31,040 --> 00:18:32,000
Duvido.
389
00:18:32,840 --> 00:18:34,840
[pássaros cantando]
390
00:18:36,720 --> 00:18:37,880
- [scanner bipa]
- Ah!
391
00:18:40,320 --> 00:18:42,400
[Alex arfa] Caramba!
392
00:18:44,520 --> 00:18:47,200
Pelo menos, aqui a Madrinha
não vai achar a gente, né?
393
00:18:48,760 --> 00:18:49,600
[ofegando]
394
00:18:55,440 --> 00:18:58,240
- [Alex] Eu não paro de pensar numa coisa.
- Ah, é?
395
00:18:58,240 --> 00:19:00,800
- Você tá me ouvindo?
- Tô, tô te ouvindo.
396
00:19:00,800 --> 00:19:04,000
Tá, vamos imaginar,
mesmo que eu ache que nunca vá funcionar,
397
00:19:04,000 --> 00:19:06,280
mas imagina que a Madrinha concorde,
398
00:19:06,800 --> 00:19:09,080
ela aceitou, ela entendeu,
a gente não vai voltar,
399
00:19:09,080 --> 00:19:11,800
a gente vai ter que mudar de vida,
não dá pra fazer isso pra sempre.
400
00:19:11,800 --> 00:19:13,360
E aí, o que que a gente quer?
401
00:19:13,360 --> 00:19:16,760
Paz, natureza, diversão, sol? Hum.
402
00:19:18,200 --> 00:19:21,280
Eu acho que o que a gente devia fazer
era ver quanta grana a gente tem
403
00:19:21,280 --> 00:19:24,800
e investir, mas em um lugar
onde a gente quer ficar velhinha.
404
00:19:24,800 --> 00:19:26,680
E eu pensei, eu tive uma ideia.
405
00:19:26,680 --> 00:19:29,120
Pensa bem. Uma rotisseria.
406
00:19:29,120 --> 00:19:31,360
Não tem erro,
é um dinheiro fácil, todo mundo gosta.
407
00:19:31,360 --> 00:19:33,880
Eu sei que você não come carne,
mas, na verdade,
408
00:19:33,880 --> 00:19:37,120
o que eu acho que faz um lugar desses
dar certo são os molhos.
409
00:19:37,120 --> 00:19:39,040
Tem que ter um molho verde muito bom
410
00:19:39,040 --> 00:19:41,080
pras pessoas irem lá por ele,
viajarem por ele.
411
00:19:41,080 --> 00:19:44,080
A primeira coisa pra investir
e pra pensar é a localização.
412
00:19:44,080 --> 00:19:45,840
Onde a gente quer ficar velhinha?
413
00:19:46,520 --> 00:19:48,760
Eu acho que tem que ser
um lugar com sol, com mar.
414
00:19:48,760 --> 00:19:51,640
Assim, você cuida dos pedidos
e depois pega um bronze,
415
00:19:51,640 --> 00:19:52,920
faz exercício...
416
00:19:52,920 --> 00:19:55,400
[arfa] Fecha os olhos agora.
417
00:19:55,400 --> 00:19:58,280
Você não vai acreditar.
Fecha os olhos, confia em mim.
418
00:20:01,400 --> 00:20:02,440
[Carole suspira]
419
00:20:03,200 --> 00:20:04,040
Vai, pode abrir.
420
00:20:06,640 --> 00:20:09,920
Você não tá a fim
de uma última dança antes de morrer?
421
00:20:10,600 --> 00:20:13,040
Você andaria comigo
se eu tivesse esse cabelo?
422
00:20:13,040 --> 00:20:15,840
- [Carole ri] Sim.
- Eu te amo.
423
00:20:16,760 --> 00:20:19,960
- [música em francês tocando]
- [ambas cantando com a música]
424
00:20:22,080 --> 00:20:22,920
[estala língua]
425
00:20:28,720 --> 00:20:30,840
[ambas rindo]
426
00:21:26,200 --> 00:21:27,040
[música para]
427
00:21:44,880 --> 00:21:47,280
[aves grasnando]
428
00:21:53,360 --> 00:21:54,480
[animal esguicha]
429
00:21:55,000 --> 00:21:56,560
[passos se aproximam]
430
00:21:58,520 --> 00:22:00,520
[música tensa]
431
00:22:02,680 --> 00:22:04,040
- [galho estala]
- [arfa]
432
00:22:04,040 --> 00:22:05,280
- [pancada]
- [arfando]
433
00:22:05,280 --> 00:22:07,920
- [Alex] Cacete.
- [pancadas continuam]
434
00:22:08,560 --> 00:22:10,920
[Alex] Quer dizer que ninguém sabe
que a gente tá aqui, né?
435
00:22:10,920 --> 00:22:12,040
[ambas ofegando]
436
00:22:12,040 --> 00:22:14,640
- [tiros abafados]
- [Alex grunhe]
437
00:22:16,680 --> 00:22:18,560
[tiros abafados continuam]
438
00:22:18,560 --> 00:22:20,320
- Carole?
- [Carole] O quê?
439
00:22:20,320 --> 00:22:22,440
- Só tão mirando em mim.
- É impossível.
440
00:22:22,440 --> 00:22:25,440
- É, olha, tão mirando em mim!
- Alex, não tão nem vendo você.
441
00:22:25,440 --> 00:22:27,120
Esses babacas têm óculos térmicos.
442
00:22:28,280 --> 00:22:31,280
- O vidro vai aguentar?
- Vai, com certeza vai aguentar.
443
00:22:31,280 --> 00:22:33,680
[suspira] Quem são esses escrotos?
444
00:22:35,960 --> 00:22:37,440
- [tiros continuam]
- [Alex grunhe]
445
00:22:37,440 --> 00:22:40,280
Se quisessem matar a gente,
era só esperar a gente sair.
446
00:22:42,320 --> 00:22:44,000
[grunhe] Merda, tem um bem ali.
447
00:22:44,000 --> 00:22:45,320
- [tiros]
- [grunhe]
448
00:22:48,200 --> 00:22:50,440
[ambas ofegando]
449
00:22:50,440 --> 00:22:52,560
[vidro craquelando]
450
00:22:57,920 --> 00:22:59,000
[expira]
451
00:23:00,360 --> 00:23:03,240
- [metralhadora disparando]
- [ambas gritam]
452
00:23:05,520 --> 00:23:06,760
[zunido agudo soando]
453
00:23:07,280 --> 00:23:08,320
[Carole grunhindo]
454
00:23:14,120 --> 00:23:16,120
[zunido agudo soando]
455
00:23:18,000 --> 00:23:20,480
[ofegando]
456
00:23:25,960 --> 00:23:28,520
- Você tá bem?
- [Carole] Tô, e você?
457
00:23:28,520 --> 00:23:29,720
Tô ótima.
458
00:23:32,200 --> 00:23:34,000
Merda. Alex?
459
00:23:34,000 --> 00:23:34,960
[Alex] O que foi?
460
00:23:38,760 --> 00:23:39,640
[Carole suspira]
461
00:23:41,240 --> 00:23:42,080
[Carole] Alex.
462
00:23:43,000 --> 00:23:44,440
- O que foi?
- [Carole] É o Santos.
463
00:23:44,440 --> 00:23:45,760
[Alex arfa] Não!
464
00:23:46,360 --> 00:23:49,080
Não, não, não, meu coelho não, porra!
465
00:23:49,600 --> 00:23:51,120
O Santos, não.
466
00:23:51,800 --> 00:23:54,520
[chorando] Não, meu coelho, não.
467
00:23:54,520 --> 00:23:55,920
Eu sinto muito.
468
00:23:58,600 --> 00:24:00,240
Meu amor, eu sinto muito.
469
00:24:00,240 --> 00:24:03,440
Eles vão pagar.
Eu juro que eles vão pagar.
470
00:24:06,120 --> 00:24:08,120
[música tensa]
471
00:24:32,360 --> 00:24:36,480
[Madrinha] Me escuta. Eu vou te dizer
a coisa mais importante da sua vidinha.
472
00:24:36,480 --> 00:24:38,240
A sua mulher nunca vai te dizer,
473
00:24:38,240 --> 00:24:40,520
mas você tem as bolinhas
mais microscópicas
474
00:24:40,520 --> 00:24:42,360
de toda a sua família de esquilos.
475
00:24:42,360 --> 00:24:45,040
E eu estava exatamente pensando
em cortar elas.
476
00:24:45,040 --> 00:24:48,120
Então é isso, eu sei onde você mora,
e se continuar me ignorando,
477
00:24:48,120 --> 00:24:50,840
é bom ficar sempre alerta,
porque eu avisei, querido.
478
00:24:50,840 --> 00:24:54,200
O que quer que você faça,
sempre vou ficar sabendo. Tá bom, tchau.
479
00:24:54,200 --> 00:24:56,960
Ai que horror, gente.
A gente nunca vai se livrar?
480
00:24:56,960 --> 00:24:58,680
Que intimidação foi aquela?
481
00:24:58,680 --> 00:25:01,560
Eu também tô feliz em te ver.
Vai almoçar comigo?
482
00:25:02,680 --> 00:25:03,720
[bufa]
483
00:25:08,680 --> 00:25:10,920
[suspira] Sabe,
eu não sei o que deu em mim.
484
00:25:10,920 --> 00:25:13,000
Você me conhece, eu sou meio paranoica.
485
00:25:14,000 --> 00:25:16,320
Achei que você tinha falado sério
no outro dia,
486
00:25:16,320 --> 00:25:20,400
que ia se demitir assim, sem aviso,
sem aviso prévio nem nada.
487
00:25:20,400 --> 00:25:21,760
Por isso, mandou assassinos.
488
00:25:22,360 --> 00:25:25,720
Qual é? Tá ferida? Sangrando?
489
00:25:26,400 --> 00:25:29,400
Conhece os albaneses.
Se quisessem matar teriam matado.
490
00:25:29,400 --> 00:25:32,880
Eu não corri perigo, só miraram na Alex.
Por que nela, não em mim?
491
00:25:33,560 --> 00:25:34,720
A Alex...
492
00:25:36,360 --> 00:25:37,760
Eu quero parar, eu já disse.
493
00:25:37,760 --> 00:25:43,360
Carole, Carole, Carole, tá me cansando.
494
00:25:45,960 --> 00:25:48,000
Essas palavras, sabe...
495
00:25:48,720 --> 00:25:50,240
Olha só o que eu faço.
496
00:25:51,680 --> 00:25:53,480
[música tensa]
497
00:25:53,480 --> 00:25:54,400
[zomba]
498
00:25:55,400 --> 00:25:56,240
[expira]
499
00:25:57,200 --> 00:25:59,400
Não vou mais trabalhar pra você.
500
00:25:59,400 --> 00:26:03,480
[suspira] Você é muito inflexível...
501
00:26:03,480 --> 00:26:05,800
[zomba] ...e complicada, viu?
502
00:26:07,200 --> 00:26:08,640
Me dá logo um valor anda.
503
00:26:11,320 --> 00:26:13,320
Você também é bem inflexível.
504
00:26:16,360 --> 00:26:17,320
Otman!
505
00:26:32,560 --> 00:26:33,480
É um blefe.
506
00:26:34,280 --> 00:26:35,120
[grunhe]
507
00:26:35,120 --> 00:26:37,000
[gemendo]
508
00:26:38,440 --> 00:26:41,080
- Quanto?
- Não faria isso no seu restaurante.
509
00:26:41,920 --> 00:26:43,200
[gatilho clica]
510
00:26:45,840 --> 00:26:46,760
Quanto?
511
00:26:48,120 --> 00:26:50,960
- [gatilho clica]
- Vai se foder!
512
00:26:50,960 --> 00:26:54,320
Escuta, querida, a faxineira
vai levar três dias pra limpar.
513
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
Quanto?
514
00:27:05,400 --> 00:27:07,000
Dois milhões. Dois milhões.
515
00:27:07,960 --> 00:27:09,560
[Madrinha] Agora, sim.
516
00:27:11,000 --> 00:27:14,400
- Você tá vendo? Temos um trato.
- [cozinheiro choraminga]
517
00:27:14,400 --> 00:27:16,160
É meio caro, mas viu?
518
00:27:16,160 --> 00:27:17,600
Quando você quer...
519
00:27:20,560 --> 00:27:21,720
Vamos almoçar.
520
00:27:22,880 --> 00:27:25,720
- [suspira, ofega]
- [música melódica em francês]
521
00:27:26,440 --> 00:27:29,400
Uma nova missão, supersimples.
522
00:27:30,080 --> 00:27:31,080
Sem riscos.
523
00:27:32,040 --> 00:27:34,160
Você rouba um negocinho e traz pra mim.
524
00:27:34,160 --> 00:27:35,600
É como sair de férias.
525
00:27:37,200 --> 00:27:39,280
Vai botar a bunda numa espreguiçadeira e...
526
00:27:40,000 --> 00:27:42,200
Hum? Quem sabe vai gostar.
527
00:27:43,040 --> 00:27:43,880
Onde é?
528
00:27:43,880 --> 00:27:46,280
Na Córsega, eu disse, que são férias.
529
00:27:46,280 --> 00:27:49,600
Você escolhe a equipe que quiser,
à vontade.
530
00:27:50,800 --> 00:27:54,800
E eu tô levando em conta
a sua depressão de inverno.
531
00:27:55,600 --> 00:27:57,760
Terapia solar grátis.
532
00:27:59,760 --> 00:28:00,600
Hum.
533
00:28:01,440 --> 00:28:03,120
Tá vendo? Eu cuido de você.
534
00:28:05,840 --> 00:28:07,440
Ok, mas é a última missão.
535
00:28:07,440 --> 00:28:09,520
[música melódica em francês aumenta]
536
00:28:12,760 --> 00:28:13,960
[música para]
537
00:28:13,960 --> 00:28:17,280
[Alex] Ué, se a Madrinha prometeu,
a gente pode confiar nela, né?
538
00:28:17,280 --> 00:28:18,600
De olho fechado, até.
539
00:28:19,120 --> 00:28:19,960
Ainda tá longe?
540
00:28:19,960 --> 00:28:24,080
Não, não tá longe. Faltam dez minutos,
mas a gente não tem mais carteira.
541
00:28:24,080 --> 00:28:25,920
- [buzina persistente]
- Ai, que saco!
542
00:28:25,920 --> 00:28:27,200
O que que ele quer?
543
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
Tá com pressa? Passa por cima, ô babaca!
544
00:28:37,160 --> 00:28:38,920
- Eu pensei numa parada.
- Fala.
545
00:28:38,920 --> 00:28:40,120
- O Abner.
- Hum?
546
00:28:40,640 --> 00:28:43,120
Posso pedir pra ele achar
os assassinos do Santos.
547
00:28:43,120 --> 00:28:45,760
Ah, não. Não pede muita coisa pro Abner.
548
00:28:45,760 --> 00:28:49,320
Quer dizer, pode até pedir muita coisa,
mas é melhor não esperar nada.
549
00:28:55,680 --> 00:28:56,720
Tá fazendo o quê?
550
00:28:56,720 --> 00:28:58,400
[Alex] E você, tá fazendo o quê?
551
00:29:00,280 --> 00:29:02,120
[relógio tiquetaqueando]
552
00:29:03,160 --> 00:29:04,600
[sino do relógio toca]
553
00:29:04,600 --> 00:29:07,000
E aí, o que que a gente vai roubar?
554
00:29:07,000 --> 00:29:08,920
Presta atenção, é A Grande Odalisca.
555
00:29:08,920 --> 00:29:10,120
Ah, jura?
556
00:29:10,120 --> 00:29:13,240
É, ela foi emprestada
a uma exposição temporária na Córsega
557
00:29:13,240 --> 00:29:14,760
e volta um mês mais tarde.
558
00:29:15,560 --> 00:29:17,800
A ideia é que ela não volte a Paris,
tão entendendo?
559
00:29:17,800 --> 00:29:19,360
Do Ingres mesmo?
560
00:29:19,360 --> 00:29:22,560
Não, não. Não é essa não, é aquela outra.
É a de verde.
561
00:29:23,360 --> 00:29:25,280
- Diverte?
- Como assim, "diverte"?
562
00:29:25,280 --> 00:29:27,720
Sei lá, você que disse. Eu não entendi.
563
00:29:27,720 --> 00:29:29,040
[Carole] Hã? Então...
564
00:29:29,040 --> 00:29:31,000
- Peraí, você entendeu?
- Não.
565
00:29:31,000 --> 00:29:33,200
Peraí, a gente vai roubar uma tela mesmo?
566
00:29:33,200 --> 00:29:35,400
É lógico que vocês vão roubar uma tela.
567
00:29:35,400 --> 00:29:37,760
Pelo amor de Deus, né, gente?
Presta atenção!
568
00:29:37,760 --> 00:29:38,960
Isso dá azar, sabia?
569
00:29:38,960 --> 00:29:40,520
- [mulher] Ai, xô!
- [Abner] Então ó.
570
00:29:40,520 --> 00:29:44,520
Vocês vão roubar
A Grande Odalisca de Martial Raysse.
571
00:29:44,520 --> 00:29:45,960
- Dos anos 60.
- Ah.
572
00:29:45,960 --> 00:29:49,600
Vocês não sabem?
A que foi pintada de verde.
573
00:29:49,600 --> 00:29:50,840
É, não tava claro, né?
574
00:29:50,840 --> 00:29:53,160
- [Carole] Não, nada claro.
- [espingarda engatilha]
575
00:29:55,400 --> 00:29:58,440
[vaca muge ao longe]
576
00:29:58,440 --> 00:30:02,240
- E quem é essa coroa? Ela mora aqui?
- É, mora. Essa casa é dela, da Rose.
577
00:30:02,240 --> 00:30:03,520
Vocês são um casal?
578
00:30:03,520 --> 00:30:05,240
[Abner] Isso é complicado, hein?
579
00:30:05,920 --> 00:30:08,880
- [Carole] Tá sentindo o cheiro, né?
- Eu que aconselhei ela a fumar maconha.
580
00:30:08,880 --> 00:30:10,480
Por que aconselhou ela a fumar maconha?
581
00:30:10,480 --> 00:30:12,320
- É pro glaucoma.
- Ah.
582
00:30:12,320 --> 00:30:16,040
O que a gente não sabe ainda,
é quando a tela vai ser entregue.
583
00:30:16,040 --> 00:30:18,400
Mas quando eles souberem,
a gente vai saber.
584
00:30:18,400 --> 00:30:20,440
- A gente já sabe de alguma coisa?
- [Abner] Sabe.
585
00:30:20,440 --> 00:30:23,080
A gente sabe onde o quadro
vai ser exposto. Sim, senhora.
586
00:30:23,080 --> 00:30:24,400
É num centro de artes.
587
00:30:24,400 --> 00:30:28,040
Muito mais fácil de entrar que num museu.
E essa é a grande vantagem, meninas.
588
00:30:28,040 --> 00:30:30,840
Ah, é, dá até pra sentir
essa vantagem, né?
589
00:30:30,840 --> 00:30:32,960
- E onde é esse centro de artes?
- É...
590
00:30:32,960 --> 00:30:36,800
É o convento Saint-François,
perto de Sartène.
591
00:30:36,800 --> 00:30:39,880
- Você tem "sarteza"?
- [Abner] Que coisa, hein?
592
00:30:39,880 --> 00:30:42,680
- Saiu assim.
- Sempre gostou de um trocadilho, né?
593
00:30:42,680 --> 00:30:45,640
Sim, tenho "sarteza". Na Córsega, tá bom?
594
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
- E temos as plantas?
- Não.
595
00:30:48,680 --> 00:30:50,440
- Ah, não?
- Pois é, não.
596
00:30:50,440 --> 00:30:54,720
É, o escritório de arquitetura
que fez a restauração...
597
00:30:55,280 --> 00:30:57,840
Rose, por favor? Rose?
598
00:30:59,120 --> 00:31:01,920
Shh. Tá atrapalhando um pouquinho.
599
00:31:01,920 --> 00:31:02,840
Ah.
600
00:31:02,840 --> 00:31:06,440
O escritório de arquitetura fica
em Bastia, então a ideia é conseguir... Opa.
601
00:31:06,440 --> 00:31:08,680
- Ai, desculpa.
- Carole!
602
00:31:08,680 --> 00:31:10,760
- [Carole] Ah...
- [vaca muge]
603
00:31:11,520 --> 00:31:15,360
Ih, que que é isso? Que que é?
Tá faltando parafuso aí na cabecinha?
604
00:31:15,360 --> 00:31:17,160
- Tá legal? Posso ir?
- Tá, vai, desculpa.
605
00:31:17,160 --> 00:31:21,000
Então, vocês precisam conseguir
as plantas técnicas
606
00:31:21,000 --> 00:31:25,080
e ir atrás do motorista
que você me pediu, né Carole?
607
00:31:25,080 --> 00:31:26,200
Ah, é.
608
00:31:26,200 --> 00:31:27,760
- Hum?
- Você pediu motorista?
609
00:31:27,760 --> 00:31:29,160
- Ah... [bufa]
- Mas por quê?
610
00:31:29,160 --> 00:31:30,760
- Ah...
- O que que foi?
611
00:31:30,760 --> 00:31:33,200
- Eu não dirijo bem pra você, é isso?
- [hesita]
612
00:31:33,200 --> 00:31:34,600
[trovejando]
613
00:31:34,600 --> 00:31:35,880
[pneus derrapando]
614
00:31:35,880 --> 00:31:38,160
[música clássica suave]
615
00:31:47,680 --> 00:31:48,520
[música para]
616
00:31:56,600 --> 00:31:58,480
[expira] Ai, que saco.
617
00:31:58,480 --> 00:32:00,920
Porra! Por quanto tempo,
quanto tempo eu vou ter que pagar
618
00:32:00,920 --> 00:32:02,400
por ter saído da estrada na Polônia?
619
00:32:02,400 --> 00:32:04,440
"Saído da estrada"?
Não, aquilo foi um acidente.
620
00:32:04,440 --> 00:32:06,360
- [Alex] Não!
- Passe vergonha com a seguradora.
621
00:32:06,360 --> 00:32:07,640
Vocês nunca vão acreditar, né?
622
00:32:07,640 --> 00:32:10,960
Eu salvei a vida de um cachorro,
eu quis desviar dele.
623
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
- Ela não desistiu do papo do cachorro?
- É, não acharam ele.
624
00:32:13,560 --> 00:32:16,280
É! Sem cadáver, sem provas, sem seguro!
625
00:32:16,280 --> 00:32:18,560
Tá, vocês não têm coração,
não adianta falar com vocês.
626
00:32:18,560 --> 00:32:19,480
Sem coração?
627
00:32:19,480 --> 00:32:24,920
Então, pras armas, vocês vão até
o mercadinho de Saint-Florent
628
00:32:24,920 --> 00:32:26,760
e perguntem pelo Clarence.
629
00:32:26,760 --> 00:32:29,000
Ele vai fornecer tudo
que vocês precisarem.
630
00:32:29,000 --> 00:32:32,560
Eu reservei uma casa, um carro,
tudo muito lindo.
631
00:32:32,560 --> 00:32:34,960
Vai ser muito legal,
vocês nem vão querer voltar.
632
00:32:34,960 --> 00:32:38,440
Vocês vão ter duas semanas de férias,
e depois, eu apareço.
633
00:32:38,440 --> 00:32:39,640
Vai virar colega de quarto?
634
00:32:39,640 --> 00:32:41,800
- [Abner] Chame como quiser.
- [relincho]
635
00:32:44,200 --> 00:32:47,040
- Ué? Peraí, quem é esse?
- Toma aqui, coisa mais linda.
636
00:32:47,040 --> 00:32:48,200
É o Spirit.
637
00:32:48,200 --> 00:32:50,200
[faz voz de bebê]
Uh, mas eu sou tão fofinho.
638
00:32:50,200 --> 00:32:52,680
Eu sou o Spirit.
Eu gosto muito de carinho, sabe?
639
00:32:52,680 --> 00:32:54,720
[Rose] Não!
O que esse animal tá fazendo aqui?
640
00:32:54,720 --> 00:32:55,800
[Abner] Deixa ele, ô!
641
00:32:55,800 --> 00:32:58,760
- [Rose] Não quero bicho aqui dentro!
- [Abner] Nossa senhora...
642
00:33:01,080 --> 00:33:05,480
E o motorista, vocês vão até a pista
de Le Mans e perguntem por Sam.
643
00:33:05,480 --> 00:33:09,080
Ok, como você conhece o Sam?
644
00:33:09,080 --> 00:33:11,920
O meu trabalho é achar gente
que não me conhece.
645
00:33:12,640 --> 00:33:15,280
- [música synth agitada]
- [carros acelerando]
646
00:33:20,840 --> 00:33:22,640
Que que esse piloto tem de excepcional?
647
00:33:22,640 --> 00:33:24,920
- Ah, não, não rejeita antes de ver.
- Não, não.
648
00:33:24,920 --> 00:33:25,960
[piloto] Droga!
649
00:33:26,560 --> 00:33:28,320
A sua regulagem tá uma merda!
650
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
Como era o nome dele?
651
00:33:29,320 --> 00:33:31,560
Quando você empaca, empaca!
652
00:33:31,560 --> 00:33:33,480
Nenhuma aderência, zero!
Eu não consegui andar!
653
00:33:33,480 --> 00:33:34,400
Sam.
654
00:33:34,920 --> 00:33:36,480
O Abner diz que ele é o melhor.
655
00:33:36,480 --> 00:33:39,640
Fiquei colado na chicana da Ford!
Isso não é mais um carro, é um trator!
656
00:33:39,640 --> 00:33:42,800
Ele perdeu a mulher num acidente de carro
faz uns meses. Ela era dublê.
657
00:33:42,800 --> 00:33:45,240
Você vai ser boazinha, hein?
Vai ser um anjo.
658
00:33:45,760 --> 00:33:46,800
Tá, vem comigo.
659
00:33:47,520 --> 00:33:48,480
Anda, agora!
660
00:33:48,480 --> 00:33:50,080
Eu sei que não foi minha regulagem.
661
00:33:50,080 --> 00:33:52,360
"Não foi minha regulagem".
Que é? Vai querer me culpar, é?
662
00:33:52,360 --> 00:33:55,200
Se bobear, foi ele que matou ela.
Eu piloto melhor que esse cara aí.
663
00:33:55,200 --> 00:33:56,640
[Carole] Alex!
664
00:33:56,640 --> 00:33:59,960
Não, cara! É impossível!
Como você tá ouvindo nessa zoeira?
665
00:33:59,960 --> 00:34:01,320
[carros acelerando]
666
00:34:02,360 --> 00:34:04,960
[música dramática]
667
00:34:05,800 --> 00:34:07,320
[motor roncando]
668
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
Eu mandei não encher o tanque!
669
00:34:11,440 --> 00:34:12,480
Por que que você...
670
00:34:14,640 --> 00:34:16,320
Porra, ala saiu com o meu carro.
671
00:34:24,200 --> 00:34:27,480
Essa garota é maluca.
Olha como ela entrou na curva!
672
00:34:33,640 --> 00:34:36,320
- Nossa!
- Então o problema era eu? É isso, né?
673
00:34:36,320 --> 00:34:37,880
Não vou me entender com esse maluco.
674
00:34:42,640 --> 00:34:45,680
Pede dois cheeseburgers e quatro nuggets
pra mim, com molho barbecue?
675
00:34:45,680 --> 00:34:47,960
Ah, não vai adiantar, não. Bora pra casa.
676
00:34:47,960 --> 00:34:50,640
- Para. Para!
- Deixa que eu dirijo, tá de boa.
677
00:34:53,240 --> 00:34:55,280
Não, ficou claro que não é a regulagem!
678
00:34:55,280 --> 00:34:56,680
Sam.
679
00:34:59,560 --> 00:35:00,400
Sam!
680
00:35:01,120 --> 00:35:03,520
- Sam é ela, a piloto.
- Não.
681
00:35:03,520 --> 00:35:05,520
É, a que pegou o carro, a mulher.
682
00:35:05,520 --> 00:35:07,200
- Não.
- É. Ah, não gostou!
683
00:35:07,200 --> 00:35:10,640
- Não, não ligo. Não muda nada, para.
- É mulher, e isso irrita você, né?
684
00:35:11,240 --> 00:35:13,560
Garota, que é isso?
Você fez o melhor tempo de hoje.
685
00:35:13,560 --> 00:35:15,000
Não disse que não era a regulagem?
686
00:35:15,000 --> 00:35:17,880
- É o piloto.
- Aí, Top Gun!
687
00:35:17,880 --> 00:35:19,600
[piloto] Quer saber, Tom Cruise?
688
00:35:20,440 --> 00:35:21,360
Você tá na rua.
689
00:35:22,520 --> 00:35:23,360
Quer saber?
690
00:35:29,240 --> 00:35:31,320
- Mas... o que você tá fazendo?
- Com prazer.
691
00:35:31,920 --> 00:35:34,240
Nossa. Ela é bem louca.
692
00:35:34,240 --> 00:35:37,520
- Vamos levar ela pra beber?
- [suspira] E dar uma roupa.
693
00:35:38,200 --> 00:35:39,200
[Sam grunhe]
694
00:35:40,000 --> 00:35:41,120
[Carole] Uau.
695
00:35:44,520 --> 00:35:47,360
- [Carole] E a gente divide por três.
- [Sam] E aí, vai dar quanto?
696
00:35:47,360 --> 00:35:49,920
Vai dar muita grana,
e você tá sem trabalho.
697
00:35:49,920 --> 00:35:51,480
Não é problema, consigo outro fácil.
698
00:35:51,480 --> 00:35:53,600
Não parece que aceita qualquer coisa.
699
00:35:55,440 --> 00:35:56,280
Como é o lance?
700
00:35:57,960 --> 00:35:59,600
É um trabalho normal,
tem período de teste?
701
00:35:59,600 --> 00:36:01,640
Não, o trabalho não tem nada de normal.
702
00:36:02,280 --> 00:36:04,880
- Se a gente te aceitar, não tem teste.
- Vai ter que ter.
703
00:36:04,880 --> 00:36:06,800
Imagina se ela for ruim, tem que ter.
704
00:36:06,800 --> 00:36:08,040
E se a gente não se entender?
705
00:36:09,120 --> 00:36:11,600
- Fora dirigir, eu vou fazer o quê?
- Sabe atirar?
706
00:36:12,920 --> 00:36:13,760
Não.
707
00:36:13,760 --> 00:36:16,600
- É meio geek, sabe hackear as coisas?
- Não. Também não.
708
00:36:16,600 --> 00:36:18,880
[inspira] Você não é especialista em nada?
709
00:36:18,880 --> 00:36:21,760
[suspira]
710
00:36:21,760 --> 00:36:23,720
Se alguma hora eu não curtir mais,
posso sair?
711
00:36:23,720 --> 00:36:25,680
Claro. Você pode também nem começar.
712
00:36:25,680 --> 00:36:28,120
E a sua especialidade,
fora encher o meu saco, qual é?
713
00:36:28,120 --> 00:36:30,560
Tá, com prazer. Atiradora.
714
00:36:30,560 --> 00:36:32,840
Eu mato a mil metros
com um pé nas costas e sem olhar.
715
00:36:33,440 --> 00:36:34,400
É um prazer.
716
00:36:35,040 --> 00:36:37,680
Me dá qualquer moto
que faço três loops como você nunca viu.
717
00:36:37,680 --> 00:36:39,000
Hum. [expira]
718
00:36:39,000 --> 00:36:42,040
Beleza. Se a gente abrir um circo,
eu te chamo, valeu mesmo.
719
00:36:42,640 --> 00:36:44,080
[Carole] Tá bom, já deu, né?
720
00:36:46,600 --> 00:36:49,560
Eu sei que vai topar.
Você não tem nada pra fazer.
721
00:36:50,200 --> 00:36:51,960
E a Alex até que é legal.
722
00:36:54,480 --> 00:36:55,320
E aí?
723
00:37:00,400 --> 00:37:02,120
Beleza, eu vou pagar pra ver.
724
00:37:03,960 --> 00:37:06,680
- Tá rasgando dinheiro, gata?
- Alex!
725
00:37:07,640 --> 00:37:11,280
["Girl from Ipanema (Disco Version),"
de Astrud Gilberto]
726
00:37:33,680 --> 00:37:35,720
[buzina de navio soando ao longe]
727
00:37:52,360 --> 00:37:54,920
- [Alex] Fala sério!
- Ah, a água tá ótima.
728
00:37:56,880 --> 00:37:59,840
- [Alex arfa]
- [Carole ri]
729
00:37:59,840 --> 00:38:01,200
A gente vai se divertir.
730
00:38:01,200 --> 00:38:03,160
- Uau.
- [Sam] Ah!
731
00:38:03,160 --> 00:38:05,240
Imagino tomar café aqui.
732
00:38:06,800 --> 00:38:08,960
Dessa vez o Abner não sacaneou a gente.
733
00:38:08,960 --> 00:38:10,200
Ah, é, com certeza.
734
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
E aí, de quem é a mansão?
735
00:38:12,000 --> 00:38:14,720
- Que que isso te importa?
- [bufa] Alex.
736
00:38:15,640 --> 00:38:16,960
Quartos?
737
00:38:16,960 --> 00:38:18,200
- Cada uma por si!
- Ah!
738
00:38:18,200 --> 00:38:20,240
Ah, é assim que vocês são, é?
739
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
[Alex] Eu vou primeiro de qualquer jeito!
740
00:38:22,800 --> 00:38:24,040
[Carole] Você trapaceia!
741
00:38:27,000 --> 00:38:27,840
Não!
742
00:38:27,840 --> 00:38:29,040
Não curti.
743
00:38:29,040 --> 00:38:30,520
Ah, curti.
744
00:38:32,200 --> 00:38:34,000
- [Carole arfa]
- Eu quero esse aqui.
745
00:38:34,000 --> 00:38:36,120
Não, é o meu porque eu sou mais velha.
746
00:38:36,120 --> 00:38:38,000
Tanto faz, vou invadir toda noite mesmo.
747
00:38:39,960 --> 00:38:42,120
Ah, olha só! Eu encontrei o melhor quarto!
748
00:38:42,120 --> 00:38:43,320
Porra!
749
00:38:44,200 --> 00:38:45,840
- Não acredito.
- [suspira]
750
00:38:45,840 --> 00:38:47,440
- É incrível.
- Ah, é.
751
00:38:48,280 --> 00:38:49,840
Vamos tirar na queda de braço?
752
00:38:50,800 --> 00:38:53,040
- Tá, pode ser se você quiser.
- Hmm, vou querer, sim.
753
00:38:56,840 --> 00:38:58,160
[suspira]
754
00:38:58,160 --> 00:39:00,240
[música sacra italiana tocando]
755
00:39:09,360 --> 00:39:12,080
[Alex] Quem é esse Clarence,
além de vendedor de armas?
756
00:39:12,080 --> 00:39:13,720
De onde o Abner conhece?
757
00:39:13,720 --> 00:39:16,440
O pai dele é embaixador não sei onde,
758
00:39:16,440 --> 00:39:19,920
e acho que ele usa a mala diplomática
pra contrabandear armas.
759
00:39:20,440 --> 00:39:21,560
Beleza, é aqui.
760
00:39:22,560 --> 00:39:23,840
O quê? É aquele cara?
761
00:39:24,360 --> 00:39:26,160
Não parece que esse cara aí vende armas.
762
00:39:26,160 --> 00:39:27,800
Não, ele é só um corso.
763
00:39:27,800 --> 00:39:29,280
[arfa] Ah, tá bom.
764
00:39:34,000 --> 00:39:35,040
[Carole] Bom dia.
765
00:39:37,360 --> 00:39:40,040
- O Clarence tá aí?
- Pode ser que ele esteja.
766
00:39:40,800 --> 00:39:41,680
Ah.
767
00:39:42,880 --> 00:39:44,080
Mas ele tá?
768
00:39:44,600 --> 00:39:45,800
Talvez sim.
769
00:39:45,800 --> 00:39:46,720
Ah.
770
00:39:47,520 --> 00:39:48,400
Ok, valeu.
771
00:39:50,640 --> 00:39:52,160
[batidas ao longe]
772
00:39:54,760 --> 00:39:56,280
[batidas continuam]
773
00:39:57,720 --> 00:39:59,320
- Alguém aí?
- [batidas param]
774
00:39:59,960 --> 00:40:00,800
Oi.
775
00:40:02,120 --> 00:40:03,920
- Ah. Clarence?
- Eu.
776
00:40:03,920 --> 00:40:05,520
O Abner mandou a gente.
777
00:40:07,200 --> 00:40:08,640
Gostei do pano de prato.
778
00:40:09,280 --> 00:40:10,640
Vieram pra falar disso?
779
00:40:10,640 --> 00:40:14,160
Não, de Mossberg Patriots
com barril flutuante, calibre 300 Win.
780
00:40:14,160 --> 00:40:15,080
[zomba]
781
00:40:15,960 --> 00:40:17,000
Prefiro assim.
782
00:40:18,400 --> 00:40:20,360
[Carole] Toma. É a nossa lista.
783
00:40:26,800 --> 00:40:27,640
[Clarence ri]
784
00:40:30,400 --> 00:40:32,640
- [Clarence] Não se mexe.
- Mexo, não.
785
00:40:40,440 --> 00:40:41,920
Ah, legal.
786
00:40:42,800 --> 00:40:44,440
Dardos soporíferos. Se liga.
787
00:40:45,280 --> 00:40:46,640
Botei uma M4 Zev...
788
00:40:49,280 --> 00:40:52,080
e uma Glock especial preta e dourada,
só pelo estilo.
789
00:40:52,840 --> 00:40:53,680
Ela é maravilhosa.
790
00:40:53,680 --> 00:40:56,840
Dá pra matar uma mosca a 500 metros,
e a oitocentos, o alvo principal.
791
00:40:56,840 --> 00:40:58,520
Valeu, gostei muito.
792
00:40:58,520 --> 00:41:00,560
De nada. Eu é que tô gostando.
793
00:41:03,280 --> 00:41:04,720
E você tem um Blaser .308?
794
00:41:04,720 --> 00:41:08,360
Claro que eu tenho.
Tenho até mais rápido. HK 417.
795
00:41:09,240 --> 00:41:12,360
- É incrível.
- Ah, é, com as balas blindadas.
796
00:41:12,360 --> 00:41:16,080
Eu me amarro, é mais penetrante.
Eu adoro tudo que é penetrante.
797
00:41:19,360 --> 00:41:21,600
Eu tenho uma 92, pode ser?
798
00:41:21,600 --> 00:41:23,440
Pode, claro, a Beretta é perfeita.
799
00:41:26,680 --> 00:41:28,200
E olha só, uma invenção minha.
800
00:41:29,520 --> 00:41:30,680
Isso aqui. Que que é?
801
00:41:30,680 --> 00:41:32,120
[arfa] Uma fruta.
802
00:41:32,120 --> 00:41:34,840
- Não, uma granada.
- [arfa]
803
00:41:35,360 --> 00:41:36,840
Tem uma granada aí dentro.
804
00:41:36,840 --> 00:41:37,840
É a ideia.
805
00:41:39,280 --> 00:41:41,200
As linguiças que sua amiga tá tocando...
806
00:41:42,080 --> 00:41:44,320
- Como é que você sabe?
- Bombas de fumaça.
807
00:41:44,320 --> 00:41:47,200
- Ah, tá.
- [Clarence] É.
808
00:41:47,200 --> 00:41:49,360
[Alex] E aqui, por exemplo, o que que é?
809
00:41:49,360 --> 00:41:50,280
- Isso aqui?
- É.
810
00:41:50,280 --> 00:41:51,200
É só um ovo.
811
00:41:51,880 --> 00:41:52,720
Ah.
812
00:41:55,280 --> 00:41:57,680
Tá, agora vocês tão exagerando.
813
00:41:57,680 --> 00:42:01,080
Não dá pra levar tudo isso,
mas eu preciso de uma segunda pistola
814
00:42:01,080 --> 00:42:03,160
porque tenho uma aluna pra treinar.
815
00:42:03,680 --> 00:42:05,920
- Quem?
- Abaixa esse teriyaki.
816
00:42:06,840 --> 00:42:08,040
Como é que você sabe?
817
00:42:10,600 --> 00:42:11,680
[Clarence] Devagar.
818
00:42:13,320 --> 00:42:14,560
Devagar.
819
00:42:15,240 --> 00:42:16,720
- [vidro tilinta]
- Prontinho.
820
00:42:18,320 --> 00:42:19,240
[suspira]
821
00:42:19,760 --> 00:42:22,160
[tiro ecoando ao longe]
822
00:42:22,160 --> 00:42:23,640
[Carole] Tá, vai de novo.
823
00:42:23,640 --> 00:42:25,840
Quando atirar,
vai sentir a arma ganhar vida.
824
00:42:30,600 --> 00:42:32,560
Nem preciso olhar, já sei que foi ruim.
825
00:42:32,560 --> 00:42:34,440
- [Carole] Tudo bem, calma.
- [Sam ofega]
826
00:42:34,440 --> 00:42:35,920
- Olha só.
- O barulho é muito alto.
827
00:42:35,920 --> 00:42:38,400
A gente vai trabalhar a sua respiração.
Postura reta, tá?
828
00:42:38,400 --> 00:42:40,280
- Inspira fundo e segura.
- Aí, bebê.
829
00:42:40,280 --> 00:42:43,240
Quê? Não quero falar com você.
Já sei o que vai dizer.
830
00:42:43,960 --> 00:42:45,440
Mas eu não ia falar do Clarence.
831
00:42:45,440 --> 00:42:46,960
- [zomba]
- [Sam bufa]
832
00:42:46,960 --> 00:42:48,640
Tá, eu confesso, ia falar dele.
833
00:42:49,200 --> 00:42:51,000
- Inspira, vai. Isso.
- Você não gostou?
834
00:42:51,000 --> 00:42:53,680
Vem cá, você nunca vai
prestar atenção nos sinais?
835
00:42:53,680 --> 00:42:55,960
Ué? Só porque ele é
um contrabandista de armas?
836
00:42:55,960 --> 00:42:58,080
Não, isso tudo bem.
Vocês têm uma paixão em comum.
837
00:42:58,080 --> 00:43:00,480
Não peraí, abaixa um pouquinho o braço.
838
00:43:00,480 --> 00:43:03,960
Usa as duas mãos.
Isso, devagar, flexiona, respira...
839
00:43:03,960 --> 00:43:06,280
- Então por quê?
- ... e controla a respiração.
840
00:43:06,800 --> 00:43:08,960
- Você viu os pés dele?
- [engasga]
841
00:43:09,560 --> 00:43:11,840
- Não, tava vendo os olhos.
- Tinha que ter olhado pros pés.
842
00:43:11,840 --> 00:43:14,880
Ele tava com um chinelo
muito sem vergonha. Isso não...
843
00:43:14,880 --> 00:43:17,840
Tá, e você já usou sapatilha.
Todo mundo pode errar, né?
844
00:43:17,840 --> 00:43:19,720
- [Sam ri]
- Ô, concentra aí, vai.
845
00:43:19,720 --> 00:43:20,720
[zomba risada]
846
00:43:20,720 --> 00:43:23,720
- Inspira, mira.
- [respira fundo]
847
00:43:23,720 --> 00:43:25,080
Relaxa os ombros.
848
00:43:25,080 --> 00:43:27,040
Você vai atirar no vento o dia todo, é?
849
00:43:27,040 --> 00:43:29,400
E você, vai se apaixonar por qualquer um
a vida inteira?
850
00:43:29,400 --> 00:43:30,920
E você... Ai, tô sem ideia.
851
00:43:32,520 --> 00:43:33,560
Eu ganhei.
852
00:43:33,560 --> 00:43:35,280
Tá, beleza, atira quando quiser.
853
00:43:38,480 --> 00:43:40,120
[tiro ecoando]
854
00:43:40,120 --> 00:43:41,680
Assim, melhorou.
855
00:43:42,360 --> 00:43:44,640
Ai, adorei, ecoa pra todo lado.
856
00:43:44,640 --> 00:43:46,720
Por que que a gente não mora aqui, hein?
857
00:43:48,000 --> 00:43:50,120
É, a gente devia fazer isso,
morar na Córsega.
858
00:43:50,120 --> 00:43:51,280
Toma cuidado, porra!
859
00:43:51,280 --> 00:43:53,080
- Ela tá mesmo carregada!
- Jamais!
860
00:43:53,080 --> 00:43:55,320
Isso é uma arma carregada,
nunca faça isso.
861
00:43:55,320 --> 00:43:58,240
- [bufa] Tô cansada, me cansou. Não.
- Mas dá vontade, né?
862
00:43:58,240 --> 00:44:00,840
[Carole] Ela perdeu a mulher,
perdeu o emprego...
863
00:44:02,520 --> 00:44:05,040
- Não tá nada fácil pra ela.
- É ruim?
864
00:44:05,040 --> 00:44:07,080
- [expira] Você é má.
- [zomba]
865
00:44:07,080 --> 00:44:10,040
A garota é um diamante bruto,
tem muito potencial...
866
00:44:10,040 --> 00:44:11,640
Ela não é ruim? Tá, dá um exemplo.
867
00:44:13,200 --> 00:44:14,760
- E aí?
- Eu também posso beber?
868
00:44:14,760 --> 00:44:16,720
Poxa, amiga, acabou. Que pena.
869
00:44:17,440 --> 00:44:20,040
- Pega a minha taça. Não tô bebendo.
- Valeu.
870
00:44:20,760 --> 00:44:25,680
Ah tá, e toma isso aqui.
É o seu Samsung com o seu chip Sim, Sam.
871
00:44:25,680 --> 00:44:27,440
[Alex zomba]
872
00:44:28,040 --> 00:44:29,200
É pra fazer o quê?
873
00:44:29,200 --> 00:44:32,080
É pra roubar as plantas, vou explicar.
Mostro mais tarde.
874
00:44:32,920 --> 00:44:33,960
Tá valeu.
875
00:44:36,520 --> 00:44:37,560
Você parou de beber?
876
00:44:39,000 --> 00:44:40,520
A bebida me...
877
00:44:42,360 --> 00:44:43,760
Quê? Te faz tocar guitarra?
878
00:44:45,520 --> 00:44:46,840
Rock 'n' roll?
879
00:44:48,800 --> 00:44:51,320
Caraca, nem um chip Sim ela sabe encaixar.
880
00:44:52,160 --> 00:44:54,080
Quer ajuda aí, Sam? [ri]
881
00:44:54,080 --> 00:44:55,800
Valeu, Alex, não força.
882
00:44:58,360 --> 00:45:02,200
Tá, bora pra mesa,
vamos comer uma sopa de ovo!
883
00:45:12,320 --> 00:45:14,000
Ah! Porra!
884
00:45:14,880 --> 00:45:17,720
- Me assustou!
- Você também. Que que você tá fazendo?
885
00:45:19,320 --> 00:45:20,520
Tô comendo.
886
00:45:21,120 --> 00:45:22,080
Tava com fome.
887
00:45:22,080 --> 00:45:23,760
É, eu também. Tá comendo o quê?
888
00:45:24,880 --> 00:45:27,760
- Picles.
- Ai! Você nem gosta disso.
889
00:45:29,080 --> 00:45:30,320
Ué, agora eu gosto.
890
00:45:30,840 --> 00:45:31,680
Mas...
891
00:45:32,640 --> 00:45:33,480
[Carole] Quê?
892
00:45:34,160 --> 00:45:35,320
[arfa]
893
00:45:35,840 --> 00:45:37,440
Ah, eu tava sentindo.
894
00:45:38,320 --> 00:45:40,440
Juro, eu sabia,
eu não sei nem te explicar.
895
00:45:41,080 --> 00:45:42,600
Não consigo acreditar.
896
00:45:44,720 --> 00:45:46,680
- Por que você não me contou?
- Ah, é...
897
00:45:46,680 --> 00:45:47,920
Ah, não.
898
00:45:47,920 --> 00:45:52,520
Não tem "ah", porque isso tem solução.
Você... Você tá na menopausa.
899
00:45:53,360 --> 00:45:54,200
[hesita]
900
00:45:55,560 --> 00:45:56,840
Sua vaca.
901
00:45:57,960 --> 00:46:00,440
- Ué, por quê?
- [Carole] Eu tenho 39 anos.
902
00:46:00,440 --> 00:46:02,680
Pois é, amiga,
não é tão novinha assim, né?
903
00:46:03,200 --> 00:46:05,800
- Tô te ouvindo, hein?
- Cacete, como você consegue me ouvir?
904
00:46:05,800 --> 00:46:09,080
- Eu ouvi. Você vai dormir no sofá hoje.
- [porta bate]
905
00:46:09,080 --> 00:46:11,560
[música suave]
906
00:46:12,600 --> 00:46:14,600
[pássaros cantando]
907
00:46:29,360 --> 00:46:31,520
[suspira]
908
00:46:33,600 --> 00:46:35,720
[Carole] Tudo bem? Dormiu bem?
909
00:46:36,360 --> 00:46:37,360
Dormi, dormi bem.
910
00:46:40,160 --> 00:46:44,160
Ontem eu tava pensando,
como você e a Alex se conheceram?
911
00:46:44,160 --> 00:46:48,800
Eu e a Alex?
Há um tempão. Ela tinha 14 anos.
912
00:46:49,440 --> 00:46:52,080
Ela tinha fugido de casa,
como eu fiz na minha época.
913
00:46:52,800 --> 00:46:54,400
Encontrei ela em Amsterdam.
914
00:46:54,920 --> 00:46:58,000
Era um golpe nos joalheiros,
eu não sei bem por que,
915
00:46:59,600 --> 00:47:03,720
mas eu senti logo
que eu podia confiar nela.
916
00:47:03,720 --> 00:47:06,720
Ela me ajudou, e eu nunca me arrependi
de levar ela comigo.
917
00:47:07,440 --> 00:47:11,680
De qualquer jeito, eu sempre pensei
que na vida não importa o que a gente faz,
918
00:47:11,680 --> 00:47:12,800
mas com quem faz.
919
00:47:12,800 --> 00:47:14,040
Hmm.
920
00:47:14,040 --> 00:47:16,200
- Tudo bem? Você comeu bem?
- [Sam] Comi.
921
00:47:16,200 --> 00:47:17,680
- Dormiu bem?
- Bem, valeu.
922
00:47:17,680 --> 00:47:19,720
Tá, te espero lá fora, você vai sofrer.
923
00:47:22,880 --> 00:47:23,920
Boa sorte.
924
00:47:25,320 --> 00:47:26,240
[suspira]
925
00:47:26,240 --> 00:47:28,880
[música clássica contemporânea]
926
00:47:32,920 --> 00:47:34,560
[ofegando]
927
00:47:35,720 --> 00:47:37,280
Porra, vai ficar parando mesmo?
928
00:47:54,320 --> 00:47:55,280
Quando quiser.
929
00:48:00,240 --> 00:48:03,800
Olha, você aperta aqui,
e ao mesmo tempo, deixa a mão aqui.
930
00:48:06,360 --> 00:48:07,640
- [Sam grunhe]
- [arfa]
931
00:48:13,920 --> 00:48:14,880
[bufa]
932
00:48:17,120 --> 00:48:18,520
[bufa] Ai, droga.
933
00:48:18,520 --> 00:48:20,600
[música continua]
934
00:48:24,280 --> 00:48:26,360
Tô parecendo uma psicóloga.
935
00:48:27,120 --> 00:48:28,480
Muito fina e feia.
936
00:48:34,000 --> 00:48:35,840
Hmm, tá feliz agora?
937
00:48:37,440 --> 00:48:38,840
É linda e também é prática.
938
00:48:38,840 --> 00:48:40,600
- Ai, para, Alex.
- Não, tudo bem.
939
00:48:40,600 --> 00:48:42,120
- [tiro]
- [mugido]
940
00:48:42,120 --> 00:48:44,480
Eu saco, eu me concentro.
941
00:48:45,520 --> 00:48:48,120
- Tá ruim, porra. Olha só como é.
- Tá, me mostra, então.
942
00:48:48,120 --> 00:48:50,200
[música continua]
943
00:49:01,240 --> 00:49:03,920
- Não entendo, você mostra assim.
- Não aponta pra mim! Aponta pra lá!
944
00:49:16,960 --> 00:49:19,320
[música continua no celular, para]
945
00:49:19,320 --> 00:49:20,240
[mulher] Alô?
946
00:49:21,640 --> 00:49:23,200
- Alô?
- [mulher] Vou passar pra doutora.
947
00:49:23,200 --> 00:49:24,120
Valeu, obrigada.
948
00:49:26,520 --> 00:49:27,440
[médica] Oi, querida.
949
00:49:27,440 --> 00:49:30,160
- Oi, Josée, que bom que retornou.
- [médica] Tudo bem?
950
00:49:30,160 --> 00:49:31,080
É...
951
00:49:31,600 --> 00:49:34,280
- [Josée] Tudo bem, querida?
- Não, tá tudo bem, sim.
952
00:49:34,280 --> 00:49:36,080
É que eu só queria contar...
953
00:49:36,600 --> 00:49:37,480
[Josée] Fala.
954
00:49:37,480 --> 00:49:38,880
Eu vou ficar com o bebê.
955
00:49:38,880 --> 00:49:42,080
[Josée] Ah, que maravilha!
Ficou muito feliz!
956
00:49:42,080 --> 00:49:44,560
Legal. Valeu.
957
00:49:44,560 --> 00:49:46,800
[Josée] Que coisa boa.
Vai ver, vai ser demais.
958
00:49:46,800 --> 00:49:48,400
Tá, eu ligo quando estiver em Paris.
959
00:49:48,400 --> 00:49:50,360
- [Josée] Liga quando quiser.
- Obrigada.
960
00:49:50,360 --> 00:49:51,960
[Josée] Grande abraço. Beijo.
961
00:49:53,840 --> 00:49:56,800
[respira fundo]
962
00:49:56,800 --> 00:49:59,240
[música clássica contemporânea
volta a tocar]
963
00:50:01,480 --> 00:50:02,800
- Bu!
- [arfa]
964
00:50:03,640 --> 00:50:04,640
Bora treinar.
965
00:50:06,520 --> 00:50:07,640
[grunhe]
966
00:50:08,240 --> 00:50:09,320
[grunhe]
967
00:50:12,400 --> 00:50:15,080
[ri, zomba] Viu?
968
00:50:31,360 --> 00:50:33,560
[arfa, expira]
969
00:50:33,560 --> 00:50:35,120
[música para]
970
00:50:35,120 --> 00:50:38,440
[Alex] Tá, eu confesso,
peguei pesado no treino pra me divertir.
971
00:50:38,440 --> 00:50:40,000
Estraguei totalmente a massa.
972
00:50:40,000 --> 00:50:43,880
Não, tá boa.
Um tiquinho salgada, mas tá boa sim.
973
00:50:43,880 --> 00:50:45,400
Tá muito salgada.
974
00:50:45,400 --> 00:50:47,760
- Que é isso.
- [Carole] Tá sim, tá incomível.
975
00:50:47,760 --> 00:50:50,840
- [Alex] Não.
- [Carole] Não, me enrolei, eu...
976
00:50:52,280 --> 00:50:54,680
Eu tinha uma ideia superprecisa na cabeça,
977
00:50:54,680 --> 00:50:58,680
só que aí, de repente,
eu fiquei perdida... [chora]
978
00:51:00,240 --> 00:51:03,320
- Não consigo fazer escolhas.
- Entre o quê?
979
00:51:03,320 --> 00:51:05,680
Eu queria
uma comidinha vegetariana simples,
980
00:51:05,680 --> 00:51:07,760
eu queria uma abobrinha.
981
00:51:07,760 --> 00:51:12,400
[funga] De repente, eu mudei de ideia,
e depois eu fiquei sem saber...
982
00:51:12,920 --> 00:51:16,400
Aí, quando eu vi, tava fazendo
um prato supercomplicado.
983
00:51:16,400 --> 00:51:19,400
Peraí, chuchu, não chora.
Não é nada, é macarrão, tá ótimo.
984
00:51:20,000 --> 00:51:23,680
Era pra ser só um...
um macarrão na manteiga supersimples,
985
00:51:23,680 --> 00:51:25,400
só que não sei o que deu em mim.
986
00:51:27,280 --> 00:51:29,920
É sério, eu juro, a comida tá ótima.
Vou comer tudo.
987
00:51:30,760 --> 00:51:32,160
Vou te provar, vou comer tudo.
988
00:51:32,160 --> 00:51:35,080
- Só por educação.
- Não, porque tá bom pra cacete.
989
00:51:35,080 --> 00:51:38,440
- [suspira] Porque você tá com fome.
- Eu não tô, não.
990
00:51:41,840 --> 00:51:43,200
Desculpa, eu tô nervosa.
991
00:51:43,200 --> 00:51:44,240
É, eu vi.
992
00:51:46,400 --> 00:51:48,680
Pro roubo das plantas, eu já decidi.
993
00:51:49,360 --> 00:51:52,520
- Pode falar.
- Você vai lá. Você vai com Sam.
994
00:51:52,520 --> 00:51:53,520
Ah, não.
995
00:51:53,520 --> 00:51:56,040
Vai, porque durante o almoço,
todo mundo sai.
996
00:51:56,840 --> 00:51:59,880
É muito simples, o serviço.
Não vão fazer nada.
997
00:51:59,880 --> 00:52:02,400
- É só ninguém disparar o alarme.
- Tá bem.
998
00:52:02,400 --> 00:52:05,760
Você não precisa de mim. Ela tá pronta.
999
00:52:10,800 --> 00:52:12,120
[Alex] Se você diz...
1000
00:52:12,120 --> 00:52:14,520
[sino tocando]
1001
00:52:24,240 --> 00:52:25,440
Beleza, você tá pronta?
1002
00:52:25,960 --> 00:52:27,120
[Alex] Eu tô te vendo.
1003
00:52:28,440 --> 00:52:31,000
- Mas não olha pra mim!
- Desculpa.
1004
00:52:32,320 --> 00:52:33,160
Ok.
1005
00:52:34,800 --> 00:52:36,360
- [Alex] Não olha.
- Ai, merda!
1006
00:52:36,360 --> 00:52:37,760
VOLTA ARQUITETURA
1007
00:52:37,760 --> 00:52:39,840
[música de suspense]
1008
00:52:43,840 --> 00:52:46,040
[Alex] Anda, Sam, é um corredor.
1009
00:52:46,040 --> 00:52:48,400
Atravessa ele,
você vai conseguir, eu prometo.
1010
00:52:49,280 --> 00:52:51,920
Anda, vai, não tem nem alarme.
Servicinho mole.
1011
00:52:53,000 --> 00:52:54,280
Cheguei, eu acho.
1012
00:52:59,400 --> 00:53:00,400
[porta bate]
1013
00:53:00,400 --> 00:53:02,120
É, pelo menos você é discreta.
1014
00:53:02,120 --> 00:53:04,040
Ok, eu vi o computador.
1015
00:53:04,040 --> 00:53:06,240
Nossa, boa demais.
1016
00:53:06,240 --> 00:53:08,560
Alex, se vai encher o meu saco,
vou tirar o fone, tá bom?
1017
00:53:10,280 --> 00:53:12,960
Pode tirar, mas corre risco de morrer.
1018
00:53:12,960 --> 00:53:14,200
[Sam] Ok. [expira]
1019
00:53:14,200 --> 00:53:16,640
Minha função é te distrair
pra ver se você se concentrar
1020
00:53:16,640 --> 00:53:18,080
e faz várias coisas ao mesmo tempo.
1021
00:53:18,080 --> 00:53:20,200
Eu sou mulher,
sei fazer várias coisas ao mesmo tempo.
1022
00:53:20,200 --> 00:53:21,120
[zomba]
1023
00:53:21,120 --> 00:53:22,080
Ok.
1024
00:53:25,520 --> 00:53:26,640
Pronto.
1025
00:53:27,840 --> 00:53:28,880
Já entrei.
1026
00:53:28,880 --> 00:53:31,200
Tá, tô procurando as plantas.
1027
00:53:34,160 --> 00:53:35,960
[suspira] Maluco, que demora.
1028
00:53:36,640 --> 00:53:39,360
- Eu tô quase dormindo. Anda logo, Sam.
- [Sam] Peraí.
1029
00:53:40,640 --> 00:53:41,480
Consegui.
1030
00:53:41,480 --> 00:53:42,720
[bocejando] Que ótimo.
1031
00:53:42,720 --> 00:53:44,160
Achei as plantas. Ok.
1032
00:53:44,160 --> 00:53:45,560
PLANTAS VITELLI
1033
00:53:45,560 --> 00:53:46,720
Eu vou baixar.
1034
00:53:46,720 --> 00:53:48,240
RECEBENDO DADOS
1035
00:53:48,240 --> 00:53:51,840
[expira] Tá bom, peguei a pasta
da restauração do convento.
1036
00:53:51,840 --> 00:53:53,440
[suspira aliviada]
1037
00:53:53,960 --> 00:53:58,480
Cacete, eu acho que eu mandei bem, né?
Eu arrasei. Foi bem rápido esse download.
1038
00:53:58,480 --> 00:54:01,680
Tá, mas eu vou te contar
que esse servicinho era bem ridículo.
1039
00:54:01,680 --> 00:54:05,280
Se eu te contar como eu comecei
com a Carole, você nem acredita.
1040
00:54:05,280 --> 00:54:06,200
Ah, conta.
1041
00:54:06,200 --> 00:54:08,400
[Alex] A gente pegou
um colar de diamantes,
1042
00:54:08,400 --> 00:54:11,360
e eu te garanto
que não foi o mesmo nível de stress.
1043
00:54:12,120 --> 00:54:15,680
E aí, na hora...
na hora de desmontar, ela me disse...
1044
00:54:15,680 --> 00:54:17,320
Peraí, tem uns caras chegando.
1045
00:54:17,320 --> 00:54:18,280
E quem eram?
1046
00:54:18,280 --> 00:54:20,280
Não, tem uns caras chegando aí, Sam.
1047
00:54:20,880 --> 00:54:22,400
- Como é?
- [Alex] São uns dez.
1048
00:54:22,400 --> 00:54:24,800
- Tá brincando?
- Não, é sério, não tô brincando.
1049
00:54:24,800 --> 00:54:27,240
Não sai daí. Eu vou resolver, não sai daí.
1050
00:54:27,240 --> 00:54:29,200
- Não vou sair, eu não...
- E cala essa boca.
1051
00:54:29,200 --> 00:54:30,600
[sussurra] Vou calar.
1052
00:54:30,600 --> 00:54:33,760
- [tiros com silenciador]
- [grunhidos]
1053
00:54:33,760 --> 00:54:35,520
- [tiros continuam]
- [homem grunhe]
1054
00:54:35,520 --> 00:54:36,440
[mulher arfa]
1055
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
Alex?
1056
00:54:38,920 --> 00:54:40,880
- Alex!
- Pronto, resolvi.
1057
00:54:40,880 --> 00:54:42,360
- Agora pode ir.
- O quê?
1058
00:54:42,360 --> 00:54:43,720
- [Alex] Anda!
- Tô indo!
1059
00:54:43,720 --> 00:54:46,160
- [Alex] Pega o telefone, Sam!
- O telefone, merda!
1060
00:54:47,360 --> 00:54:48,280
[arfa]
1061
00:54:49,560 --> 00:54:50,640
- [Sam] Alex!
- Que foi?
1062
00:54:52,080 --> 00:54:53,480
O que foi que você fez?
1063
00:54:55,640 --> 00:54:58,560
Ué, eu fiz o que deu, amiga.
Você não sabe nem agradecer?
1064
00:55:03,320 --> 00:55:05,000
Hmm, valeu.
1065
00:55:05,520 --> 00:55:07,160
[estilhaços de vidro tilintam]
1066
00:55:09,840 --> 00:55:11,720
Alex, tem um que não tá dormindo.
1067
00:55:12,640 --> 00:55:15,360
- [homem grunhe, tosse]
- Faz alguma coisa!
1068
00:55:17,000 --> 00:55:19,480
Que merda.
Você não consegue se virar sozinha?
1069
00:55:20,080 --> 00:55:22,720
Faz o que você aprendeu.
Dá um socão nele, saca a arma.
1070
00:55:22,720 --> 00:55:25,000
- Você sabe usar, né?
- [arfa]
1071
00:55:26,560 --> 00:55:28,400
Não deixa ele acionar o alarme. Por favor.
1072
00:55:28,400 --> 00:55:30,960
Eu tô sem dardos. Resolve você.
1073
00:55:31,640 --> 00:55:33,800
Tô paralisada, não consigo me mexer. Alex!
1074
00:55:33,800 --> 00:55:37,840
Então você concorda que eu tô salvando
a missão, e que você não serviu pra nada?
1075
00:55:37,840 --> 00:55:39,760
Por favor, faz alguma coisa, Alex.
1076
00:55:44,840 --> 00:55:46,360
[alarme soando]
1077
00:55:47,600 --> 00:55:48,800
[ofegando]
1078
00:55:49,480 --> 00:55:50,800
[grunhe]
1079
00:55:54,160 --> 00:55:56,240
- [expira]
- Merda! Merda!
1080
00:55:56,240 --> 00:55:57,960
É agora que o bicho vai pegar,
minha amiga!
1081
00:55:57,960 --> 00:56:00,560
[música dramática]
1082
00:56:11,520 --> 00:56:13,400
[motor ronca]
1083
00:56:13,400 --> 00:56:14,320
[Sam] Viseira!
1084
00:56:14,320 --> 00:56:17,520
Tá garota, para, tava assim:
"Eu tô paralisada, tô paralisada!"
1085
00:56:17,520 --> 00:56:19,640
- E agora quer me apressar?
- [moto arranca]
1086
00:56:19,640 --> 00:56:21,880
- [grita] Ai! Caralho!
- [mulher] Ai!
1087
00:56:21,880 --> 00:56:24,120
- [homem] Cuidado!
- [moto acelera]
1088
00:56:25,800 --> 00:56:26,840
[homem grunhe]
1089
00:56:28,240 --> 00:56:30,480
[Alex] Sam, cuidado, freia! [grita]
1090
00:56:31,520 --> 00:56:33,240
- [moto acelera]
- Ô! Cuidado!
1091
00:56:33,240 --> 00:56:34,560
[Alex] Para de graça!
1092
00:56:35,880 --> 00:56:37,920
- [grita] Sam! Porra!
- [homem] Ei!
1093
00:56:38,800 --> 00:56:40,120
[Alex gritando]
1094
00:56:40,120 --> 00:56:41,360
[moto acelerando]
1095
00:56:46,040 --> 00:56:49,200
- Sam, que que é isso? Desculpa aí, moça!
- [mulher grita] Tá maluca?
1096
00:56:49,200 --> 00:56:51,120
[Alex grita] Sam!
1097
00:56:52,520 --> 00:56:53,520
Para!
1098
00:56:54,120 --> 00:56:56,120
[música eletrônica de ação tocando]
1099
00:57:03,520 --> 00:57:04,920
[grita]
1100
00:57:06,440 --> 00:57:07,400
[mulher grunhe]
1101
00:57:10,000 --> 00:57:11,560
Não precisa disso, né?
1102
00:57:21,440 --> 00:57:23,320
[Sam vibra]
1103
00:57:23,320 --> 00:57:25,360
Para! Eu vou te matar, eu vou te matar!
1104
00:57:33,560 --> 00:57:35,720
Por que você se arrastou no chão?
1105
00:57:42,320 --> 00:57:44,400
- Sam! Cacete!
- [buzinas]
1106
00:57:44,400 --> 00:57:47,360
Eu vou te matar! Sam, para!
1107
00:57:48,000 --> 00:57:48,840
[Sam vibra]
1108
00:57:48,840 --> 00:57:51,080
- [balidos]
- [motor ronca]
1109
00:57:52,040 --> 00:57:56,120
Porra! Precisava ir tão rápido?
Atravessou a Córsega em cinco minutos!
1110
00:57:56,120 --> 00:57:58,040
Não entendi a reclamação.
Despistei eles ou não?
1111
00:57:58,040 --> 00:58:01,000
Despistou quem?
Ninguém seguiu a gente de Bastia, ninguém!
1112
00:58:02,040 --> 00:58:04,320
Porra, eu tô com vontade de vomitar.
1113
00:58:04,320 --> 00:58:06,680
Beleza, foi mal. Desculpa, foi mal.
1114
00:58:06,680 --> 00:58:07,600
[Alex bufa]
1115
00:58:07,600 --> 00:58:09,440
[balidos]
1116
00:58:10,240 --> 00:58:11,560
Mas você arrasou, viu?
1117
00:58:13,200 --> 00:58:14,040
Valeu.
1118
00:58:18,640 --> 00:58:19,920
Baixei a viseira.
1119
00:58:22,000 --> 00:58:24,000
[motor ronca]
1120
00:58:28,120 --> 00:58:29,760
[Alex] Tudo bem, não tá cansada?
1121
00:58:31,360 --> 00:58:32,200
Tudo bem.
1122
00:58:33,320 --> 00:58:35,160
E vocês? Correu tudo bem?
1123
00:58:35,680 --> 00:58:36,880
Tudo ótimo.
1124
00:58:36,880 --> 00:58:39,560
- [Carole] Já temos tudo?
- Temos, valeu. Toma.
1125
00:58:39,560 --> 00:58:40,480
[ri]
1126
00:58:42,200 --> 00:58:45,280
E vocês duas, já tão se entendendo?
1127
00:58:45,280 --> 00:58:47,640
Ué, eu acho que sim.
1128
00:58:47,640 --> 00:58:48,600
[grita, grunhe]
1129
00:58:48,600 --> 00:58:49,720
[Carole ri]
1130
00:58:51,680 --> 00:58:52,520
[suspira]
1131
00:58:52,520 --> 00:58:55,520
- [bufa]
- [Alex] A gente tá se entendendo.
1132
00:58:55,520 --> 00:58:57,160
Mas eu já tô entendiada, cara.
1133
00:58:57,160 --> 00:58:59,440
- Tô de saco cheio.
- Ah, é?
1134
00:58:59,440 --> 00:59:02,600
É, eu preciso me apaixonar,
ou transar, senão eu vou dar defeito.
1135
00:59:03,240 --> 00:59:05,360
Pode ser qualquer uma, duas, três pessoas.
1136
00:59:05,360 --> 00:59:07,680
- Ok.
- Aí, e se eu ligar pro Clarence?
1137
00:59:07,680 --> 00:59:10,600
- Ah é, ele é uma pessoa.
- Achei uns patins lá no quarto!
1138
00:59:10,600 --> 00:59:13,200
Você nunca me viu patinar.
Eu arraso, sabia?
1139
00:59:13,200 --> 00:59:14,120
Espera, devagar.
1140
00:59:14,120 --> 00:59:15,320
Peraí, eu me viro!
1141
00:59:15,320 --> 00:59:17,040
Você não consegue se virar sem a gente.
1142
00:59:17,040 --> 00:59:19,880
Ai, finalmente,
isso sim que é festa, hein, galera?
1143
00:59:19,880 --> 00:59:23,280
Ai, tem comidinhas locais e tudo.
Tem até joguinho e sorvete.
1144
00:59:23,280 --> 00:59:25,080
Porra, mas cadê ele? Não tô vendo.
1145
00:59:25,080 --> 00:59:27,240
- [Carole] Quem?
- Vocês tão vendo o Clarence?
1146
00:59:27,240 --> 00:59:28,720
- Merda.
- Nós acabamos de chegar.
1147
00:59:28,720 --> 00:59:30,920
- E agora? Ele disse que ia vir.
- A gente chegou agora!
1148
00:59:30,920 --> 00:59:32,080
Vou ver se ele tá no píer.
1149
00:59:32,080 --> 00:59:34,960
- Não acredito nisso. [bufa]
- Tá, eu vou comer.
1150
00:59:34,960 --> 00:59:37,040
[conversas indistintas]
1151
00:59:45,480 --> 00:59:47,400
[clarinete tocando ao longe]
1152
00:59:48,160 --> 00:59:51,640
- Aquele ali era bom pra você.
- Hum? Eu não tô na pista, não.
1153
00:59:51,640 --> 00:59:52,640
Ah, ah!
1154
00:59:53,160 --> 00:59:55,920
E pra você, que tá sempre na pista,
ele serve, né?
1155
00:59:55,920 --> 00:59:58,760
- [Carole] Ah, esquece, ela congelou.
- [Sam] O quê?
1156
00:59:59,440 --> 01:00:02,040
Tá esperando o príncipe,
como a branca de neve
1157
01:00:02,040 --> 01:00:03,760
no esquife de vidro dela.
1158
01:00:04,280 --> 01:00:06,920
A gente pode falar qualquer coisa,
ela nem vai ouvir.
1159
01:00:07,480 --> 01:00:09,520
A gente pode dizer, por exemplo,
1160
01:00:10,480 --> 01:00:14,080
que ela vai se cansar de ficar
correndo assim atrás de qualquer um,
1161
01:00:14,080 --> 01:00:16,240
que era melhor ela ter mais autoestima,
1162
01:00:16,240 --> 01:00:20,120
que talvez seja hora dela ter
a casinha dela sozinha,
1163
01:00:20,120 --> 01:00:21,400
com um lindo jardim.
1164
01:00:23,240 --> 01:00:26,080
Enfim. Não é nada disso que vai acontecer.
1165
01:00:26,080 --> 01:00:29,680
O que vai acontecer é que aquele carinha
vai aparecer com o chinelo velho dele,
1166
01:00:29,680 --> 01:00:31,080
e ela vai acordar.
1167
01:00:31,080 --> 01:00:33,240
[banda tocando música animada em francês]
1168
01:00:33,240 --> 01:00:34,520
[canta com a música]
1169
01:00:35,120 --> 01:00:36,040
É...
1170
01:01:06,080 --> 01:01:07,000
[vibra]
1171
01:01:10,600 --> 01:01:12,720
[música continua]
1172
01:01:15,440 --> 01:01:16,920
[música suaviza]
1173
01:01:16,920 --> 01:01:19,520
[música dramática se sobrepõe]
1174
01:01:39,840 --> 01:01:41,800
[Sam] A minha mulher se chamava Émilie.
1175
01:01:42,360 --> 01:01:44,480
Quando a gente se conheceu... [suspira]
1176
01:01:45,120 --> 01:01:46,640
...ela viu quem eu sou na hora.
1177
01:01:47,240 --> 01:01:49,640
Eu nem precisei fingir
que eu era outra pessoa.
1178
01:01:51,240 --> 01:01:52,680
E desde que ela morreu,
1179
01:01:53,920 --> 01:01:56,880
eu não tenho a menor ideia
de quem eu sou sem o olhar dela.
1180
01:01:58,120 --> 01:02:01,480
[chora] Eu não sabia
que eu ia sofrer tanto.
1181
01:02:01,480 --> 01:02:02,400
[expira]
1182
01:02:04,520 --> 01:02:08,440
É uma sensação horrível
perder o olhar de alguém que te ama.
1183
01:02:11,120 --> 01:02:12,120
[chorando]
1184
01:02:12,120 --> 01:02:13,560
Eu tô olhando pra você.
1185
01:02:19,120 --> 01:02:20,360
A gente te olha.
1186
01:02:21,640 --> 01:02:24,120
[banda tocando música suave em francês]
1187
01:02:27,000 --> 01:02:28,960
E aí, quando é que a gente vai transar?
1188
01:02:30,960 --> 01:02:33,120
[ri] Você é bem romântica, né?
1189
01:02:33,120 --> 01:02:35,840
Você prefere cabine de veleiro
ou mansão com vista pro mar?
1190
01:02:35,840 --> 01:02:38,720
- Não sabia que você era romântico.
- É por sua causa.
1191
01:02:38,720 --> 01:02:39,640
Como assim?
1192
01:02:40,200 --> 01:02:41,280
Que eu sou romântico.
1193
01:02:41,280 --> 01:02:44,480
Olha, não entendi nada, mas pra mim,
o lugar mais perto daqui serve.
1194
01:02:44,480 --> 01:02:45,800
- É pra lá.
- Tá ótimo.
1195
01:02:45,800 --> 01:02:47,560
Me ajuda, senão eu vou morrer.
1196
01:02:47,560 --> 01:02:50,400
- Eu não quero morrer antes de transar.
- Não, não, não!
1197
01:03:03,840 --> 01:03:05,800
[ofega] Peraí, tem outro cara.
1198
01:03:05,800 --> 01:03:08,320
Não tem ninguém. Tinha o Karim,
mas não tem mais ninguém.
1199
01:03:08,320 --> 01:03:11,280
Não, eu quero dizer aqui no quarto.
Tem outro cara aqui.
1200
01:03:11,800 --> 01:03:12,920
Boa noite.
1201
01:03:13,880 --> 01:03:14,800
Boa noite, senhor.
1202
01:03:14,800 --> 01:03:16,760
Peraí, você conhece ele?
1203
01:03:16,760 --> 01:03:18,360
- Eu não, e você?
- Eu não.
1204
01:03:19,320 --> 01:03:21,880
- [Clarence] Você entrou no quarto errado?
- Eu não.
1205
01:03:22,680 --> 01:03:27,240
Eu tava olhando vocês dançando
1206
01:03:27,240 --> 01:03:30,440
e eu achei tão lindo.
1207
01:03:31,160 --> 01:03:34,520
E eu queria saber se tem como eu...
1208
01:03:34,520 --> 01:03:36,720
[inspira] ...participar.
1209
01:03:36,720 --> 01:03:37,640
[zomba]
1210
01:03:38,440 --> 01:03:40,000
Peraí, participar do quê?
1211
01:03:40,000 --> 01:03:41,360
Com vocês.
1212
01:03:41,880 --> 01:03:42,920
[Clarence] Ô!
1213
01:03:43,520 --> 01:03:44,440
[zomba]
1214
01:03:47,000 --> 01:03:48,200
Nunca experimentou?
1215
01:03:48,200 --> 01:03:49,120
Eu não.
1216
01:03:49,680 --> 01:03:51,400
- E não tem vontade de tentar?
- Eu não.
1217
01:03:51,400 --> 01:03:55,280
Por quê? Compartilhar também é romântico.
Ainda mais a sua primeira vez.
1218
01:03:55,800 --> 01:03:57,240
[música romântica]
1219
01:03:57,240 --> 01:03:59,360
- Não.
- Vai, é sério, confia em mim.
1220
01:04:10,080 --> 01:04:12,040
- [Clarence grunhe]
- Que que é isso?
1221
01:04:12,040 --> 01:04:14,120
[ambos grunhindo]
1222
01:04:33,560 --> 01:04:35,800
[ambos gritam]
1223
01:04:35,800 --> 01:04:36,960
[Alex arfa]
1224
01:04:36,960 --> 01:04:39,520
- [Alex tossindo]
- [homem grunhindo]
1225
01:04:42,840 --> 01:04:44,680
[ofegando]
1226
01:04:47,040 --> 01:04:48,160
Quem é você?
1227
01:04:48,880 --> 01:04:50,000
Quem é você?
1228
01:04:52,880 --> 01:04:53,800
[homem grunhe]
1229
01:04:54,720 --> 01:04:56,720
["Valsa das Flores", de Tchaikovsky]
1230
01:04:59,640 --> 01:05:00,680
[grunhe]
1231
01:05:03,120 --> 01:05:05,080
[ambos grunhindo, ofegando]
1232
01:05:08,840 --> 01:05:10,320
[Alex tosse]
1233
01:05:10,320 --> 01:05:12,760
[fogos de artifício explodindo]
1234
01:05:14,680 --> 01:05:15,600
[cospe]
1235
01:05:21,120 --> 01:05:22,080
[tosse]
1236
01:05:23,280 --> 01:05:24,600
[Alex] Quer dar uma pausa?
1237
01:05:25,400 --> 01:05:26,480
Quer ligar pra mamãe?
1238
01:05:28,560 --> 01:05:30,120
[grunhe]
1239
01:05:30,120 --> 01:05:31,160
[simula bocejo]
1240
01:05:41,360 --> 01:05:42,960
[ambos grunhindo]
1241
01:05:56,480 --> 01:05:58,160
[ofegando]
1242
01:05:58,160 --> 01:05:59,440
[fogos continuam]
1243
01:06:00,520 --> 01:06:02,320
[música continua]
1244
01:06:47,840 --> 01:06:49,080
[música termina]
1245
01:06:51,240 --> 01:06:53,040
Não vai ligar mesmo pra mamãe?
1246
01:06:57,840 --> 01:07:00,560
[Clarence tosse, ofega]
1247
01:07:03,520 --> 01:07:05,600
Sabia que tinham botado
minha cabeça a prêmio,
1248
01:07:05,600 --> 01:07:08,160
mas não achei que ousariam
vir até a Córsega.
1249
01:07:08,160 --> 01:07:10,000
Devia ter te contado, desculpa.
1250
01:07:10,000 --> 01:07:13,400
Beleza. Não tem que me contar tudo.
1251
01:07:16,120 --> 01:07:17,640
[música jazz retrô tocando]
1252
01:07:38,880 --> 01:07:42,920
[inaudível]
1253
01:07:55,960 --> 01:07:59,200
[Clarence] O que você me perguntou,
os albaneses que mataram o seu coelho.
1254
01:07:59,200 --> 01:08:00,440
Eu achei eles.
1255
01:08:00,440 --> 01:08:02,640
O chefe se chama Skender Lulgjaraj.
1256
01:08:03,520 --> 01:08:05,000
O que que você sabe dele?
1257
01:08:05,000 --> 01:08:06,760
Cara redonda, olhão preto.
1258
01:08:07,400 --> 01:08:11,280
Ele tem duas boates na costa,
mas fica baseado em Bardi, na Itália.
1259
01:08:11,280 --> 01:08:13,920
Extravagante,
só fala de grana e do quanto ele tem.
1260
01:08:14,800 --> 01:08:16,760
- Ok.
- É um bandido, muito perigoso.
1261
01:08:16,760 --> 01:08:17,920
[Alex] Valeu.
1262
01:08:17,920 --> 01:08:20,440
- Toma cuidado com ele, promete?
- Pode relaxar.
1263
01:08:26,920 --> 01:08:30,000
[música tensa]
1264
01:08:41,920 --> 01:08:43,880
[suspira]
1265
01:08:45,800 --> 01:08:48,440
[Carole] Não gosto muito
de ser seguida, sabia?
1266
01:08:48,440 --> 01:08:50,200
[Madrinha] Bem pouca gente gosta.
1267
01:08:52,320 --> 01:08:53,400
Por que você tá aqui?
1268
01:08:54,200 --> 01:08:58,880
Escuta, hoje acordei cedo
com uma sensação estranha.
1269
01:09:00,000 --> 01:09:01,480
Saudades de você.
1270
01:09:04,280 --> 01:09:07,120
[zomba] O que quer, exatamente?
1271
01:09:08,760 --> 01:09:11,120
Tá, e a sua nova recruta?
1272
01:09:12,600 --> 01:09:15,520
- Vai finalmente substituir a outra?
- Não.
1273
01:09:16,800 --> 01:09:18,080
Vou ficar com as duas.
1274
01:09:22,040 --> 01:09:24,440
- O que você quer?
- O que eu quero?
1275
01:09:25,800 --> 01:09:30,280
Eu só quero ficar aqui,
tomando esse sol, exatamente, com você.
1276
01:09:31,560 --> 01:09:35,320
Lembra das primeiras missões?
Quando éramos só nós duas?
1277
01:09:37,520 --> 01:09:39,400
Éramos a melhor equipe.
1278
01:09:40,800 --> 01:09:46,120
E agora, quando você se digna
a me dar alguma coisa, é só pelo trabalho.
1279
01:09:46,120 --> 01:09:48,560
Nossa equipe já era só trabalho.
1280
01:09:48,560 --> 01:09:50,680
[geme, suspira]
1281
01:09:52,440 --> 01:09:55,000
Você tá com ciúme, ou tá deprimida?
1282
01:10:00,560 --> 01:10:02,360
Tô bem mais do que isso.
1283
01:10:04,720 --> 01:10:05,640
Eu sei.
1284
01:10:14,880 --> 01:10:18,720
[suspira] Senti saudade.
Como foi sua noite?
1285
01:10:18,720 --> 01:10:19,760
Depois eu te conto.
1286
01:10:21,400 --> 01:10:24,560
Encontrei os babacas que mataram o Santos.
Bora pegar eles?
1287
01:10:25,160 --> 01:10:27,040
- Merda, que que foi isso?
- Nada, ué.
1288
01:10:28,280 --> 01:10:31,000
Ah, sei lá, não é perigoso?
1289
01:10:31,000 --> 01:10:32,160
E daí?
1290
01:10:32,160 --> 01:10:34,680
Sei lá, a gente não tá preparada.
1291
01:10:34,680 --> 01:10:35,680
E daí?
1292
01:10:36,200 --> 01:10:37,040
Ok.
1293
01:10:37,560 --> 01:10:39,880
Eu tô a fim de pedir pra Sam
pra ir com a gente.
1294
01:10:39,880 --> 01:10:40,800
Tá.
1295
01:10:41,320 --> 01:10:43,000
- Show, vou chamar ela.
- Vai.
1296
01:10:44,080 --> 01:10:45,320
- [Alex] Sam?
- [Sam] Oi!
1297
01:10:45,320 --> 01:10:49,240
[Alex] Vamos pegar uma balsa pra Itália
pra vingar um coelho que eu amava.
1298
01:10:49,240 --> 01:10:51,360
[Sam] Tá, e quando a gente vai roubar
do tal quadro?
1299
01:10:51,360 --> 01:10:53,320
[Alex] Quando o Abner chegar, amanhã.
1300
01:10:53,320 --> 01:10:55,400
[música sombria]
1301
01:11:05,600 --> 01:11:07,800
[sino tocando]
1302
01:11:09,840 --> 01:11:11,840
[pássaros chilreando]
1303
01:11:20,760 --> 01:11:22,760
[pássaro batendo asas]
1304
01:11:45,160 --> 01:11:47,160
[música intensifica]
1305
01:12:09,080 --> 01:12:10,280
[música para]
1306
01:12:14,120 --> 01:12:15,680
[Sam] É o Skender Lulgjaraj?
1307
01:12:16,200 --> 01:12:17,280
- Sou eu.
- [Sam] Olá.
1308
01:12:18,480 --> 01:12:20,400
Me disseram que queria dançarinas.
1309
01:12:20,920 --> 01:12:22,400
Tá procurando dançarinas?
1310
01:12:22,400 --> 01:12:25,000
O quê? Dançarinas. É isso?
1311
01:12:26,040 --> 01:12:27,480
Então viemos nos apresentar.
1312
01:12:28,600 --> 01:12:29,640
Podemos mostrar?
1313
01:12:29,640 --> 01:12:31,880
- É, quando quiserem.
- [Sam] Hum.
1314
01:12:31,880 --> 01:12:33,600
[música flamenca]
1315
01:14:13,440 --> 01:14:15,440
[música continua]
1316
01:14:33,720 --> 01:14:34,560
[música para]
1317
01:14:35,440 --> 01:14:37,600
Peraí, a gente deixou o carro
do outro lado.
1318
01:14:38,520 --> 01:14:40,480
- Ah, é.
- Você vai descer?
1319
01:14:42,200 --> 01:14:44,200
[navio buzinando]
1320
01:14:47,080 --> 01:14:49,080
[aves chilreando]
1321
01:14:54,920 --> 01:14:56,520
[música emotiva suave tocando]
1322
01:15:00,640 --> 01:15:01,480
[Alex] Brigadão.
1323
01:15:05,320 --> 01:15:08,200
[Carole] Acabou que você nem contou
da noite com o Clarence.
1324
01:15:08,720 --> 01:15:10,720
[música intensifica]
1325
01:15:17,560 --> 01:15:18,960
Ah, é? É sério isso?
1326
01:15:18,960 --> 01:15:21,160
[conversa continua indistinta]
1327
01:15:30,040 --> 01:15:31,720
[conversa indistinta]
1328
01:15:41,960 --> 01:15:43,400
[risadas]
1329
01:15:51,360 --> 01:15:53,760
[Alex] Tô tentando me concentrar,
não consigo.
1330
01:15:53,760 --> 01:15:56,200
É só um xixi, não uma partida de xadrez.
1331
01:15:56,200 --> 01:15:57,440
Acho que tô bloqueada.
1332
01:15:57,440 --> 01:15:59,720
Cara, eu não sei pra que vocês precisam
de uma piloto
1333
01:15:59,720 --> 01:16:02,160
se param pra fazer xixi
a cada cinco minutos.
1334
01:16:04,680 --> 01:16:05,520
Chatão.
1335
01:16:05,520 --> 01:16:07,200
Esquece, eu não consigo.
1336
01:16:15,840 --> 01:16:18,600
[Alex grunhe, expira]
1337
01:16:21,080 --> 01:16:22,760
[Alex] Tudo bem, bebê? Você vem?
1338
01:16:24,080 --> 01:16:25,120
[suspira]
1339
01:16:27,080 --> 01:16:28,120
Que foi?
1340
01:16:30,720 --> 01:16:31,880
[suspira]
1341
01:16:32,520 --> 01:16:33,800
- Que é isso?
- O quê?
1342
01:16:34,920 --> 01:16:36,240
[suspira] É...
1343
01:16:37,880 --> 01:16:39,040
Eu tô grávida.
1344
01:16:42,240 --> 01:16:43,520
- [arfa]
- Não, mentira.
1345
01:16:48,120 --> 01:16:51,600
- [funga] Eu tô grávida!
- Não, é mentira. É mentira.
1346
01:16:51,600 --> 01:16:53,240
[Carole ri]
1347
01:16:55,680 --> 01:16:56,720
É verdade?
1348
01:16:57,240 --> 01:16:58,720
A gente vai ter um bebê.
1349
01:17:02,440 --> 01:17:04,760
- É verdade?
- [Carole] É! Hmm.
1350
01:17:04,760 --> 01:17:06,760
- [Alex] Hã?
- [Carole ri]
1351
01:17:06,760 --> 01:17:07,840
Cacete!
1352
01:17:07,840 --> 01:17:09,440
- A gente tá na merda.
- [arfa]
1353
01:17:09,440 --> 01:17:10,920
- Eu tenho dois.
- Fala.
1354
01:17:12,440 --> 01:17:14,360
É ou Louve.
1355
01:17:14,360 --> 01:17:15,400
- Hã?
- O quê?
1356
01:17:16,600 --> 01:17:18,120
- Peraí, Louve é fofo.
- Tá bem, fala.
1357
01:17:18,120 --> 01:17:19,400
- Ou Louve...
- Você tá maluca.
1358
01:17:19,400 --> 01:17:20,400
...ou Sunrise.
1359
01:17:20,400 --> 01:17:23,800
Ah, não acredito!
Tá pensando que tá em Beverly Hills, é?
1360
01:17:23,800 --> 01:17:26,760
A criança pode te processar
quando tiver 18 anos, cuidado.
1361
01:17:26,760 --> 01:17:29,480
- Eu vou dizer como ela vai se chamar.
- Tá, então fala aí.
1362
01:17:29,480 --> 01:17:30,840
- Ela vai se chamar...
- Fala.
1363
01:17:30,840 --> 01:17:32,240
Raoule, com "e" no fim.
1364
01:17:32,240 --> 01:17:34,080
- Ah, tá de sacanagem.
- É horrível.
1365
01:17:34,080 --> 01:17:37,160
- Raoule?
- Desculpa, quero ver falar na cara dela.
1366
01:17:37,680 --> 01:17:38,880
- Raoule...
- Se tiver coragem.
1367
01:17:39,480 --> 01:17:41,960
- [Carole] Raoule?
- [Alex] Eu acho lindo, Raoule.
1368
01:17:48,560 --> 01:17:50,800
[Alex] Cuidado, garota.
Tem uma grávida aqui.
1369
01:17:50,800 --> 01:17:51,720
[Carole ri]
1370
01:17:51,720 --> 01:17:52,960
Não sei.
1371
01:17:52,960 --> 01:17:54,680
- [Sam] Chegamos!
- [Carole] Opa!
1372
01:18:02,840 --> 01:18:03,960
A Córsega!
1373
01:18:05,440 --> 01:18:07,080
- [Carole] Beleza?
- Ai, ai.
1374
01:18:07,080 --> 01:18:08,600
- [Alex] Tudo bem, Abner?
- Olá.
1375
01:18:08,600 --> 01:18:09,880
[Carole] Oi.
1376
01:18:09,880 --> 01:18:12,880
- E aí? Sam, prazer.
- Sim, eu sei. Abner.
1377
01:18:14,080 --> 01:18:16,120
É a casa da Rosa, a fazenda dela.
1378
01:18:18,240 --> 01:18:20,080
Então, eu vou explicar.
1379
01:18:20,080 --> 01:18:22,040
- Vai ser, hoje à noite?
- Não, amanhã à noite.
1380
01:18:22,040 --> 01:18:24,040
Tá esperando o quê? A temporada de roubos?
1381
01:18:24,040 --> 01:18:27,840
Ah, gracinha.
Não, é o jogo Ajaccio-Bastia.
1382
01:18:27,840 --> 01:18:31,800
Os guardas vão estar de olho na TV.
Fazer a ronda somente no intervalo.
1383
01:18:31,800 --> 01:18:35,880
O mais importante é vocês esperarem
meu sinal pra poderem agir.
1384
01:18:35,880 --> 01:18:38,760
Fiquem camufladinhas na capela, tá bem?
1385
01:18:38,760 --> 01:18:41,240
- Até a partida recomeçar.
- Ok.
1386
01:18:41,240 --> 01:18:44,320
O quadro tá exposto no último andar.
1387
01:18:44,320 --> 01:18:47,480
Vocês vão vir do subsolo, então vocês vão...
1388
01:18:48,160 --> 01:18:50,120
- Hum? Hã?
- Subir?
1389
01:18:50,120 --> 01:18:52,440
- Isso. Vão subir.
- Tá, subir.
1390
01:18:52,440 --> 01:18:53,720
E nessa hora aí, onde eu tô?
1391
01:18:53,720 --> 01:18:57,600
Você espera Alex e Carole
no carro, na praça.
1392
01:18:57,600 --> 01:19:00,440
Quando pegarem o quadro,
a gente se encontra no coreto.
1393
01:19:00,440 --> 01:19:02,600
Ok. Então essa é a saída.
Como a gente vai entrar?
1394
01:19:02,600 --> 01:19:06,600
É... Vocês não vão precisar entrar,
já vão estar lá.
1395
01:19:07,280 --> 01:19:09,400
- Conhecem o cavalo de Troia?
- Uhum.
1396
01:19:09,400 --> 01:19:13,080
Vamos usar o mesmíssimo truque dos gregos.
Coisa simples.
1397
01:19:13,080 --> 01:19:15,080
- Vocês conhecem o meu apelido?
- Não.
1398
01:19:15,080 --> 01:19:16,040
[Sam] Qual é?
1399
01:19:16,040 --> 01:19:16,960
O Cérebro.
1400
01:19:17,640 --> 01:19:19,560
- Tem certeza?
- Com certeza.
1401
01:19:19,560 --> 01:19:22,520
As pessoas adoram me chamar assim,
principalmente pelas costas.
1402
01:19:22,520 --> 01:19:24,480
- Acho que é ironia.
- [Sam ri]
1403
01:19:28,880 --> 01:19:30,120
E você, vai estar onde?
1404
01:19:31,520 --> 01:19:35,080
É o seguinte, eu vou estar no food truck
fazendo cachorro-quente.
1405
01:19:35,080 --> 01:19:36,800
Entenderam? Mais alguma coisa?
1406
01:19:38,240 --> 01:19:39,680
CACHORRO-QUENTE DO ABNER
NADA PEQUENO
1407
01:19:46,640 --> 01:19:48,640
[Rosa] Não é melhor botar
umas cadeiras e mesas?
1408
01:19:48,640 --> 01:19:50,920
Não, não vai ter ninguém.
Não precisa disso.
1409
01:19:51,520 --> 01:19:52,840
Hmm, não.
1410
01:19:56,760 --> 01:19:58,400
- [Abner] Oi, Sam.
- E aí, Abner?
1411
01:20:01,520 --> 01:20:03,640
[canto gregoriano ao longe]
1412
01:20:05,160 --> 01:20:07,440
- [Alex] Sabe o que eu tô pensando?
- [Carole] Não.
1413
01:20:07,440 --> 01:20:09,560
[Alex] O pai, quem é? Eu conheço?
1414
01:20:09,560 --> 01:20:13,400
[Carole] Não, foi um carinha qualquer.
Ele não sabe e nem vai saber.
1415
01:20:13,400 --> 01:20:15,040
[Alex] Que coisa. Um filho, sem pai.
1416
01:20:15,040 --> 01:20:18,560
É o que eu tinha imaginado,
só que no caso o bebê era meu, né?
1417
01:20:18,560 --> 01:20:19,640
[Carole] É, desculpa.
1418
01:20:19,640 --> 01:20:22,200
- Também fiquei surpresa.
- [Alex] Ela não vai se parecer comigo.
1419
01:20:22,200 --> 01:20:25,000
Pena, ela podia ter o meu físico
e a sua sagacidade.
1420
01:20:25,000 --> 01:20:26,640
[Carole zomba] Vai se foder.
1421
01:20:26,640 --> 01:20:28,760
[Alex] Não vou esperar o Abner dizer
que tá livre.
1422
01:20:28,760 --> 01:20:30,320
Já tô com cãibra, não aguento mais.
1423
01:20:30,320 --> 01:20:32,320
[Carole] Tá fazendo o quê? Não tá na hora.
1424
01:20:32,320 --> 01:20:34,360
[Alex] Sabia que ia dar merda
esse cavalo de Troia.
1425
01:20:34,360 --> 01:20:36,400
[Carole] Alex, tem que esperar o sinal!
1426
01:20:38,000 --> 01:20:41,040
[homem no rádio] Faz sete anos
que a Córsega esperava isso.
1427
01:20:41,040 --> 01:20:46,320
Esse pontapé inicial entre
o Esporte Clube de Bastia e o AC Ajaccio.
1428
01:20:46,320 --> 01:20:48,920
- E atenção...
- [Abner] Tô sentindo uma fominha.
1429
01:20:48,920 --> 01:20:50,040
[Rosa] Eu também.
1430
01:20:50,560 --> 01:20:53,600
- [samba tocando]
- [rádio continua indistinto]
1431
01:20:53,600 --> 01:20:56,120
- Pode comer, tem muita coisa.
- [Rosa] Tá.
1432
01:20:56,120 --> 01:20:58,360
[Abner] Tem pra um batalhão.
1433
01:20:59,240 --> 01:21:00,280
Ô, cacete!
1434
01:21:00,280 --> 01:21:01,600
- [rádio desliga]
- [arfa]
1435
01:21:01,600 --> 01:21:03,000
[gesso despedaçando]
1436
01:21:08,640 --> 01:21:11,160
A sua impaciência me deixa louca.
1437
01:21:11,160 --> 01:21:13,880
Não sei como a gente vai
lidar com uma criança.
1438
01:21:13,880 --> 01:21:16,840
Bom, eu vou ser a mãe legal,
você vai ser a mãe chata.
1439
01:21:17,360 --> 01:21:18,840
Tá. Abner?
1440
01:21:19,800 --> 01:21:22,360
- Olha só, a gente saiu.
- [Alex expira]
1441
01:21:22,360 --> 01:21:25,000
- Abner?
- Por que que ele não responde?
1442
01:21:25,000 --> 01:21:27,680
- Não sei se vai funcionar. Poxa.
- [samba continua]
1443
01:21:27,680 --> 01:21:29,000
Vai dar certo.
1444
01:21:29,000 --> 01:21:32,240
- Você acha que vai?
- Fica tranquilo, a gente se vira.
1445
01:21:33,360 --> 01:21:35,360
[caminhão se aproximando]
1446
01:21:42,800 --> 01:21:44,680
Hã? Ué?
1447
01:21:46,560 --> 01:21:48,280
- Que confusão é essa?
- [Rosa] Que é isso?
1448
01:21:56,240 --> 01:21:57,240
Que que é isso?
1449
01:21:57,240 --> 01:21:59,600
Boa noite. Tem alguma coisa aí pra comer?
1450
01:22:00,200 --> 01:22:02,560
- Boa noite.
- [homem] Tem o quê? Cachorro-quente?
1451
01:22:02,560 --> 01:22:05,560
Eu vou querer um cachorro-quente
com batata frita, por favor.
1452
01:22:05,560 --> 01:22:07,080
- Hã...
- [homem] É possível, ou...
1453
01:22:07,080 --> 01:22:09,960
Claro... Claro que sim.
Vamos botar as cadeiras.
1454
01:22:09,960 --> 01:22:12,120
[homem] Pessoal, a produção
vai comprar o lanche.
1455
01:22:12,120 --> 01:22:14,560
- [Abner] Boa noite!
- Um cachorro-quente, por favor.
1456
01:22:17,440 --> 01:22:21,320
A gente é muito mimada. Olha.
O Clarence me deu uma Extrema Ratio.
1457
01:22:21,320 --> 01:22:22,360
Ai, que fofura.
1458
01:22:22,360 --> 01:22:23,400
Ah, é o amor.
1459
01:22:23,400 --> 01:22:27,000
- Caramba, tem até óculos infravermelhos!
- Esquece essa coisa, louca.
1460
01:22:27,000 --> 01:22:28,480
A gente não vai usar isso.
1461
01:22:29,400 --> 01:22:30,920
- Eu já falei, né?
- O quê?
1462
01:22:30,920 --> 01:22:32,440
Você vai ser a mamãe chata.
1463
01:22:32,960 --> 01:22:34,640
- Eu vou compensar.
- [rádio bipa]
1464
01:22:35,200 --> 01:22:38,800
Ok. Sam, a gente já saiu das estátuas
1465
01:22:38,800 --> 01:22:42,480
Se você falar com o Abner,
diz que a gente Tá indo.
1466
01:22:43,880 --> 01:22:46,560
Abner? Você tá ouvindo ou não?
1467
01:22:46,560 --> 01:22:48,040
- Oi, tem que sair daqui.
- Tudo bom?
1468
01:22:48,040 --> 01:22:49,560
Essa é a área dos trailers.
1469
01:22:49,560 --> 01:22:50,640
Como é que é?
1470
01:22:50,640 --> 01:22:52,560
- Não recebeu o plano de implantação?
- Não.
1471
01:22:52,560 --> 01:22:56,320
Pois é, né? Ai, ninguém olha
o esquema de serviço, né?
1472
01:22:56,320 --> 01:22:59,600
- Ah, foi mal aí, amiga.
- Ok, pode ir pra lá, tá? Valeu.
1473
01:22:59,600 --> 01:23:02,880
Mathurin, Mathurin? Aqui é a Leo.
Oi, pode me encontrar?
1474
01:23:02,880 --> 01:23:07,040
Abner? Eu não sei se tá me ouvindo,
mas, primeiro, as meninas saíram daqui,
1475
01:23:07,040 --> 01:23:09,280
e agora eu vou sair,
e não sei isso faz parte do plano,
1476
01:23:09,280 --> 01:23:12,240
mas beleza, tô indo estacionar
em outro lugar.
1477
01:23:12,240 --> 01:23:15,520
E nem sei o que é
"esquema de serviço", tadinha.
1478
01:23:16,160 --> 01:23:18,680
Meninas, vocês me ouviram?
Tem gente no convento.
1479
01:23:18,680 --> 01:23:20,720
[samba tocando]
1480
01:23:24,240 --> 01:23:25,120
[Alex] Peraí.
1481
01:23:26,000 --> 01:23:27,080
- O quê?
- "Efeito lento."
1482
01:23:27,080 --> 01:23:29,000
Não gosto de dardos soporíferos,
prefiro bala.
1483
01:23:29,000 --> 01:23:32,200
Tá, mas são seguranças,
a gente não pode matar seguranças.
1484
01:23:32,200 --> 01:23:33,560
[conversas indistintas]
1485
01:23:33,560 --> 01:23:36,280
Não deve demorar a chegar.
Por enquanto, tá tranquilo.
1486
01:23:36,280 --> 01:23:37,880
[expira] Boa noite.
1487
01:23:38,480 --> 01:23:40,400
[guardas grunhem]
1488
01:23:42,800 --> 01:23:44,480
Abner, é a Carole.
1489
01:23:44,480 --> 01:23:46,280
[expira] Ninguém ouve a gente.
1490
01:23:46,280 --> 01:23:48,320
- [guarda] Tão fazendo o que aí?
- Sai da frente.
1491
01:23:48,320 --> 01:23:49,440
[grunhe]
1492
01:23:49,440 --> 01:23:51,440
Ô Sam? Você tá ouvindo aí?
1493
01:23:52,080 --> 01:23:53,400
- [guarda grunhindo]
- Não.
1494
01:23:54,200 --> 01:23:55,960
Porra, nada derruba esse cara.
1495
01:23:56,560 --> 01:23:58,840
Tá vendo, eu disse,
prefiro bala de verdade.
1496
01:23:59,480 --> 01:24:01,680
[Carole] A gente tem que subir,
não tem sinal aqui.
1497
01:24:01,680 --> 01:24:03,280
- Sam?
- [Sam] Oi, Carole.
1498
01:24:03,280 --> 01:24:05,000
[Carole] Que bom. Tá em posição, tudo bem?
1499
01:24:05,000 --> 01:24:06,600
Tive que sair da posição,
1500
01:24:06,600 --> 01:24:08,680
e não posso ficar aqui,
ou vou entrar no quadro.
1501
01:24:08,680 --> 01:24:10,760
Hein? Você tá no quadro?
Em que quadro?
1502
01:24:10,760 --> 01:24:12,600
Entrar no quadro da câmera.
1503
01:24:12,600 --> 01:24:14,640
- [elevador bipa]
- Que que é?
1504
01:24:14,640 --> 01:24:16,360
Da câmera? Foi o que ela disse?
1505
01:24:16,360 --> 01:24:17,360
Vamos lá. Oi.
1506
01:24:17,360 --> 01:24:19,280
- Oi.
- Oi, tudo.
1507
01:24:19,280 --> 01:24:20,360
[Alex] Demais.
1508
01:24:20,360 --> 01:24:22,160
[mulher] Cuidado com os figurinos.
1509
01:24:24,200 --> 01:24:25,440
[botão do elevador bipa]
1510
01:24:26,360 --> 01:24:29,440
Você checou a continuidade
da sequência dois?
1511
01:24:29,960 --> 01:24:32,600
[mulher 2] Chequei tudo,
mas não lembro mais a cor do boá.
1512
01:24:32,600 --> 01:24:35,360
- [mulher 1] Pode olhar no roteiro.
- [mulher 2] Ok, tá bom.
1513
01:24:35,360 --> 01:24:37,760
[mulher 1] Precisa apertar de novo
o espartilho da Mylène.
1514
01:24:37,760 --> 01:24:39,960
[mulher 2] É, ela tem que fazer maquiagem.
1515
01:24:39,960 --> 01:24:42,040
- [mulher 1] É.
- [mulher 2] E o jantar, hein?
1516
01:24:42,040 --> 01:24:43,520
[mulher 1] Ah é, muito importante.
1517
01:24:45,280 --> 01:24:47,240
[conversas indistintas]
1518
01:24:47,240 --> 01:24:49,320
Eu não acredito!
1519
01:24:49,320 --> 01:24:51,240
Hã... Peraí, o que que a gente faz?
1520
01:24:51,240 --> 01:24:53,400
- A gente cancela?
- [Carole] Não vamos cancelar nada.
1521
01:24:53,400 --> 01:24:57,720
A gente usa isso como distração
e sai como se não tivesse rolando nada.
1522
01:24:57,720 --> 01:24:59,880
[expira] Ok.
1523
01:25:01,120 --> 01:25:02,120
Abner, é a Carole.
1524
01:25:02,120 --> 01:25:04,200
- [campainha do pedido soa]
- [Abner] Pronto.
1525
01:25:06,560 --> 01:25:07,440
Mostarda?
1526
01:25:08,480 --> 01:25:10,920
Preciso de mais um cachorro-quente,
com fritas.
1527
01:25:11,440 --> 01:25:13,760
[Carole] Como é que o Abner não sabia
dessa filmagem?
1528
01:25:13,760 --> 01:25:16,600
- [Alex zomba] Você tá espantada?
- [Carole] Não.
1529
01:25:16,600 --> 01:25:19,000
[conversas indistintas]
1530
01:25:19,000 --> 01:25:21,720
- [Alex] Ah, isso tava previsto?
- [Carole] Não, não tava.
1531
01:25:21,720 --> 01:25:23,360
- Boa noite, senhores.
- Boa noite.
1532
01:25:23,360 --> 01:25:24,760
- Afufável!
- [homem grunhe]
1533
01:25:24,760 --> 01:25:27,000
- Aí!
- [grunhidos]
1534
01:25:27,000 --> 01:25:28,360
[todos grunhindo]
1535
01:25:31,480 --> 01:25:33,160
- Peraí, vou passar!
- Vai, por favor.
1536
01:25:33,160 --> 01:25:36,040
Eu não acredito,
você não escuta nada que eu falo?
1537
01:25:36,040 --> 01:25:38,080
- O quê?
- A obstetra mandou você se preservar.
1538
01:25:38,080 --> 01:25:39,440
Não fazer esforço físico.
1539
01:25:40,280 --> 01:25:44,200
Tá, mas eu não tô doente, tô grávida.
O que eu não posso fazer é carregar peso.
1540
01:25:44,200 --> 01:25:45,760
- Você resolve isso aí?
- Tá bom.
1541
01:25:45,760 --> 01:25:47,840
Tão indo bem.
Mas o que quer dizer "afufável"?
1542
01:25:47,840 --> 01:25:51,680
- Afuf... Afufável?
- Sei lá, eu falei qualquer coisa.
1543
01:25:52,280 --> 01:25:53,200
Ai...
1544
01:25:53,200 --> 01:25:55,280
[samba volta a tocar]
1545
01:26:03,320 --> 01:26:05,040
[Alex] Ai, merda, que calor.
1546
01:26:07,560 --> 01:26:09,160
Legal, vamos lá.
1547
01:26:12,480 --> 01:26:13,400
Merda.
1548
01:26:14,720 --> 01:26:16,360
[Carole sussurra] Alex, foi?
1549
01:26:16,360 --> 01:26:18,360
Tem outro segurança aqui,
bem atrás de mim.
1550
01:26:18,360 --> 01:26:21,000
- Pode resolver, por favor?
- [Alex]Tá, tô indo.
1551
01:26:21,000 --> 01:26:22,080
Obrigada.
1552
01:26:22,920 --> 01:26:24,400
ALARME ACIONADO
1553
01:26:25,080 --> 01:26:26,200
[Alex grunhe]
1554
01:26:26,200 --> 01:26:27,640
[segurança grunhindo]
1555
01:26:30,440 --> 01:26:33,320
[expira] Parece uma batata podre caindo.
1556
01:26:33,320 --> 01:26:34,280
ALARME DESATIVADO
1557
01:26:34,280 --> 01:26:35,320
SISTEMA DESATIVADO
1558
01:26:35,920 --> 01:26:37,240
Ok, desativado.
1559
01:26:40,320 --> 01:26:41,520
Eu vou pegar a tela.
1560
01:26:41,520 --> 01:26:45,400
[Alex] Que bom que é a última missão.
Não vejo a hora de ter a rotisseria.
1561
01:26:45,400 --> 01:26:47,480
[samba tocando ao longe]
1562
01:26:50,440 --> 01:26:53,400
Aí, Sam, fica a postos.
1563
01:26:53,920 --> 01:26:56,240
[Sam] Eu tô em posição,
mas é uma outra posição.
1564
01:26:56,240 --> 01:26:59,160
E tô sentindo que eu vou ter
que mudar de posição de novo.
1565
01:26:59,160 --> 01:27:01,680
- Vou avisar na última hora onde eu tô.
- [homem] Moça, aí não!
1566
01:27:01,680 --> 01:27:04,120
Tá, eu sei, eu já vou sair.
Tá tranquilo, tá?
1567
01:27:04,120 --> 01:27:07,120
Vou te colocar no estacionamento técnico,
do lado do caminhão de maquinário,
1568
01:27:07,120 --> 01:27:08,600
e a grua vai chegar com o projetor.
1569
01:27:08,600 --> 01:27:10,920
Depois volta pra instalar
a tela verde da Mylène, tá bom?
1570
01:27:11,800 --> 01:27:14,080
Eu não entendi coisa nenhuma
do que ele falou.
1571
01:27:16,080 --> 01:27:18,080
[música tensa]
1572
01:27:21,920 --> 01:27:23,960
[zomba] Mas que palhaçada é essa?
1573
01:27:23,960 --> 01:27:27,000
- [máquina bipando]
- [Sam] Tão ajustando os refletores.
1574
01:27:27,720 --> 01:27:30,120
- [bufa]
- Nem cortar em paz eu posso.
1575
01:27:30,120 --> 01:27:32,640
Esses planos do Abner
são sempre uma merda.
1576
01:27:35,400 --> 01:27:36,640
Gente, por favor, anda logo.
1577
01:27:37,960 --> 01:27:40,480
Bom, eu preciso me organizar.
1578
01:27:42,000 --> 01:27:45,240
Caramba. Essa exposição é medonha.
1579
01:27:45,240 --> 01:27:47,320
[samba volta a tocar]
1580
01:27:59,760 --> 01:28:00,600
[samba para]
1581
01:28:02,080 --> 01:28:04,440
- É linda, né? Cacete!
- [Carole ri sem graça]
1582
01:28:04,440 --> 01:28:05,360
Legal.
1583
01:28:06,040 --> 01:28:07,880
Disseram que ia ter seguranças aqui,
1584
01:28:07,880 --> 01:28:10,800
só que na verdade
dá pra ver os quadros, né?
1585
01:28:11,680 --> 01:28:15,080
E com a luz dos refletores,
isso aqui ficou incrível, não é?
1586
01:28:15,080 --> 01:28:16,200
[Carole] É.
1587
01:28:16,920 --> 01:28:20,360
Caraca, que burro.
Ele vai puxar papo a noite toda?
1588
01:28:20,360 --> 01:28:21,400
[segurança grunhe]
1589
01:28:22,520 --> 01:28:24,440
E você tá fazendo o que aqui?
1590
01:28:25,320 --> 01:28:27,040
Eu tô cortando essa tela falsa.
1591
01:28:28,960 --> 01:28:31,320
Essa foi a ordem que veio
1592
01:28:32,640 --> 01:28:35,080
da equipe do cenário.
1593
01:28:35,080 --> 01:28:36,360
Peraí, essa tela aí é falsa?
1594
01:28:36,360 --> 01:28:37,760
Ah, é falsa!
1595
01:28:37,760 --> 01:28:40,960
- Ah, caramba! Tá, beleza, entendi!
- Essa aqui?
1596
01:28:40,960 --> 01:28:43,000
- É por isso que não tem seguranças.
- Imagina!
1597
01:28:43,000 --> 01:28:44,240
É claro, como eu sou idiota.
1598
01:28:44,240 --> 01:28:45,640
Essas telas valem milhões.
1599
01:28:45,640 --> 01:28:48,880
É claro, que bobagem,
que burro que eu sou. [ri]
1600
01:28:50,480 --> 01:28:52,760
É... Mesmo assim, é legal, né?
1601
01:28:52,760 --> 01:28:55,200
- Não é todo dia que a gente trabalha...
- Cacete, que chato!
1602
01:28:55,200 --> 01:28:58,080
- É verdade, né? É uma loucura.
- Uhum. Hum.
1603
01:28:58,600 --> 01:29:01,320
Fazer o clipe da Mylène Farmer, né?
1604
01:29:01,320 --> 01:29:02,840
- Ah, é.
- [homem ri]
1605
01:29:02,840 --> 01:29:04,760
Porra, para, eu não acredito!
1606
01:29:04,760 --> 01:29:06,760
- Que loucura.
- Eu amo ela! A Mylène?
1607
01:29:06,760 --> 01:29:09,040
- Ah, não. Pois é, a Mylène.
- É.
1608
01:29:09,040 --> 01:29:10,080
E você adora ela?
1609
01:29:10,080 --> 01:29:11,480
- A Mylène.
- Mylène.
1610
01:29:11,480 --> 01:29:12,920
Eu também gosto.
1611
01:29:13,680 --> 01:29:15,520
[cantando em francês]
1612
01:29:26,120 --> 01:29:27,320
[cortando tela]
1613
01:29:29,200 --> 01:29:31,360
Merda! [geme]
1614
01:29:31,360 --> 01:29:32,560
[samba volta a tocar]
1615
01:29:34,280 --> 01:29:35,400
Ah!
1616
01:29:36,200 --> 01:29:37,680
[clientes clamando]
1617
01:29:45,760 --> 01:29:46,960
Então tchau.
1618
01:29:46,960 --> 01:29:48,680
É... Até logo, então?
1619
01:29:48,680 --> 01:29:49,800
Até logo.
1620
01:29:50,400 --> 01:29:53,520
- A gente se vê lá no set?
- É claro, lá no set. Até lá.
1621
01:29:54,120 --> 01:29:56,640
Tchau. [expira]
1622
01:29:56,640 --> 01:29:59,840
[homem no rádio] ...azul!
Estamos agora, senhoras e senhores,
1623
01:29:59,840 --> 01:30:01,280
no começo do segundo tempo...
1624
01:30:01,280 --> 01:30:02,240
Ah, que bom, voltou.
1625
01:30:02,240 --> 01:30:05,200
Meninas? Desculpa, a gente ficou
sobrecarregado com o sucesso.
1626
01:30:05,200 --> 01:30:08,080
O cachorro-quente aqui era um espetáculo.
Eu e a Rosa arrasamos.
1627
01:30:08,080 --> 01:30:12,400
Mas ó, é possível que vocês encontrem
uma ou duas pessoas,
1628
01:30:12,400 --> 01:30:14,360
mas o plano não vai mudar, não.
1629
01:30:14,360 --> 01:30:17,200
Podem sair das estátuas.
Hora do show, hein?
1630
01:30:18,960 --> 01:30:20,120
- [Carole expira]
- Não!
1631
01:30:20,880 --> 01:30:22,640
Gente! [geme]
1632
01:30:24,640 --> 01:30:26,600
- Champanhe!
- [garrafa abre]
1633
01:30:27,200 --> 01:30:29,160
- [Carole] Foi você que fez esse bolo?
- Ah.
1634
01:30:29,160 --> 01:30:31,680
- Agora sei por que ele tem 89 mulheres.
- Gente, olha isso.
1635
01:30:31,680 --> 01:30:34,000
- Não sou fácil, viu?
- Uma em cada fazenda na França.
1636
01:30:34,520 --> 01:30:36,680
- Valeu, Abner.
- Oi, valeu por ligar.
1637
01:30:36,680 --> 01:30:38,880
[homem] Me passaram seu recado.
Pode falar.
1638
01:30:39,400 --> 01:30:41,080
Eu preciso de um serviço.
1639
01:30:41,080 --> 01:30:43,240
[homem] Ok. A Madrinha tá sabendo?
1640
01:30:43,240 --> 01:30:46,200
Não, por favor.
Não envolve a Madrinha nisso.
1641
01:30:46,200 --> 01:30:47,120
É importante.
1642
01:30:47,120 --> 01:30:49,080
- [homem] Vou preparar a equipe.
- Ok.
1643
01:30:49,600 --> 01:30:52,200
Eu te ligo pra passar
os detalhes. Obrigada.
1644
01:30:52,200 --> 01:30:53,360
[homem] Não por isso.
1645
01:30:53,360 --> 01:30:55,160
- Falando com quem?
- Com você.
1646
01:30:56,280 --> 01:30:57,400
Eu não te disse,
1647
01:30:57,400 --> 01:30:59,960
mas o Clarence falou comigo,
que vai passar seis meses no México.
1648
01:31:00,720 --> 01:31:02,600
- E eu falei: "E a gente?"
- Hum?
1649
01:31:02,600 --> 01:31:04,640
E ele só me disse:
1650
01:31:04,640 --> 01:31:06,560
"De qualquer jeito,
eu preciso me virar sozinho,
1651
01:31:06,560 --> 01:31:08,440
você não vai salvar minha vida toda vez."
1652
01:31:10,200 --> 01:31:11,360
Ele me dispensou, né?
1653
01:31:11,880 --> 01:31:12,880
Foi um tchau.
1654
01:31:17,200 --> 01:31:18,200
Eu amo você.
1655
01:31:18,720 --> 01:31:19,960
Eu também.
1656
01:31:19,960 --> 01:31:22,120
Enfim, eu não tenho tempo.
Eu vou ter um bebê.
1657
01:31:22,120 --> 01:31:23,400
[conversa indistinta]
1658
01:31:24,000 --> 01:31:27,480
Amanhã, é a última entrega pra Madrinha,
e depois livres.
1659
01:31:27,480 --> 01:31:28,760
Hum.
1660
01:31:28,760 --> 01:31:31,120
[música tensa]
1661
01:32:04,760 --> 01:32:05,840
[campainha toca]
1662
01:32:14,360 --> 01:32:16,360
[música tensa continua]
1663
01:32:37,360 --> 01:32:38,240
[bipe]
1664
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
[Alex] Eu tô em posição, bebê.
1665
01:32:55,960 --> 01:32:57,960
Toma cuidado onde vai ficar, tá?
1666
01:33:05,600 --> 01:33:06,880
E já vou avisando tá.
1667
01:33:06,880 --> 01:33:09,600
Não sei o que ela fez,
mas você vai se assustar com o cabelo.
1668
01:33:15,920 --> 01:33:20,720
Ah, a arte pop. Essa arte
de dar sentido a tudo que é brega.
1669
01:33:23,000 --> 01:33:27,000
Eu não disse que a Carole era a melhor?
A transferência já foi feita?
1670
01:33:28,320 --> 01:33:31,920
Senhores, foi um prazer tratar com vocês.
1671
01:33:34,960 --> 01:33:36,960
E aí, gostou da cor?
1672
01:33:38,080 --> 01:33:39,160
Me impressionou.
1673
01:33:39,840 --> 01:33:43,880
Fica tranquila, ainda sou
a mais morena das louras.
1674
01:33:43,880 --> 01:33:45,560
Temos que conversar.
1675
01:33:45,560 --> 01:33:46,840
É claro, querida.
1676
01:33:49,120 --> 01:33:51,720
Vamos pra lá, é mais tranquilo.
1677
01:33:54,640 --> 01:33:55,920
Droga, ela saiu.
1678
01:34:02,280 --> 01:34:03,560
[expira, arfa]
1679
01:34:08,960 --> 01:34:10,920
Ai, filha da puta.
1680
01:34:11,960 --> 01:34:16,280
Carole, eu perdi ela de vista.
Você não sai do lugar, tá?
1681
01:34:16,880 --> 01:34:18,440
Tenho sua posição de memória.
1682
01:34:27,600 --> 01:34:28,560
Me escuta bem.
1683
01:34:30,160 --> 01:34:31,560
Tem duas histórias.
1684
01:34:32,200 --> 01:34:34,320
Uma é uma ficção, e a outra, a realidade.
1685
01:34:34,320 --> 01:34:37,760
Eu não ligo pra ficção,
mas a realidade é essa.
1686
01:34:39,240 --> 01:34:41,720
Eu tô sentada de costas pra janela.
1687
01:34:41,720 --> 01:34:42,640
Pois é.
1688
01:34:43,240 --> 01:34:45,760
[ri] Eu sei muito bem
o que isso quer dizer.
1689
01:34:47,360 --> 01:34:49,320
Então eu vou te explicar como vai ser.
1690
01:34:50,080 --> 01:34:51,240
Eu não vou me mexer.
1691
01:34:53,480 --> 01:34:56,560
A Alex vai fazer uma equipe
com a novata de vocês, a Sam.
1692
01:34:57,400 --> 01:34:58,760
E você vai ficar comigo.
1693
01:35:00,280 --> 01:35:01,920
Ninguém vai morrer.
1694
01:35:02,800 --> 01:35:04,600
Ninguém fica triste.
1695
01:35:09,360 --> 01:35:11,080
Você me ouviu bem, Alex?
1696
01:35:12,040 --> 01:35:14,080
No seu fonezinho de merda?
1697
01:35:14,080 --> 01:35:15,640
Eu preciso repetir?
1698
01:35:15,640 --> 01:35:18,360
Você sabe que eu não gosto de repetir.
eu detesto repetir.
1699
01:35:18,360 --> 01:35:20,600
Porra, isso vai dar merda.
1700
01:35:23,720 --> 01:35:24,600
Tem medo?
1701
01:35:25,600 --> 01:35:27,400
[respira fundo]
1702
01:35:29,160 --> 01:35:30,520
Eu tenho confiança.
1703
01:35:33,040 --> 01:35:35,360
- E você?
- Em você? Não.
1704
01:35:36,400 --> 01:35:37,240
Nunca.
1705
01:35:38,720 --> 01:35:39,560
Afufável.
1706
01:35:41,240 --> 01:35:43,720
- O que que isso quer dizer?
- Nunca vamos saber.
1707
01:35:44,280 --> 01:35:45,280
Onze e cinquenta.
1708
01:35:54,440 --> 01:35:55,320
É louca.
1709
01:35:57,560 --> 01:35:59,240
É louca ou inconsequente?
1710
01:36:01,880 --> 01:36:03,480
Eu sou bem mais que isso.
1711
01:36:05,200 --> 01:36:07,680
Eu sei. [ofega]
1712
01:36:09,920 --> 01:36:11,400
Mas não esquece uma coisa.
1713
01:36:14,080 --> 01:36:17,440
Com o meu sangue, o seu corre também.
1714
01:36:20,440 --> 01:36:21,360
Alex.
1715
01:36:28,320 --> 01:36:29,280
Meio-dia.
1716
01:36:34,880 --> 01:36:36,240
[respira fundo]
1717
01:36:37,360 --> 01:36:40,040
- [Sam] O que tá rolando?
- Não me fala que eu matei a Madrinha.
1718
01:36:41,120 --> 01:36:43,000
[Sam] Os seguranças dela tão subindo.
1719
01:36:43,000 --> 01:36:44,200
[ofegando]
1720
01:36:46,960 --> 01:36:49,000
Lembra do que tava fazendo
quando a gente se conheceu?
1721
01:36:49,000 --> 01:36:51,480
Para de falar assim, tá me assustando.
1722
01:36:55,120 --> 01:36:57,760
Merda, tem uns caras chegando na porta.
Não se mexe, vou te ajudar.
1723
01:36:57,760 --> 01:36:59,560
[ofega]
1724
01:36:59,560 --> 01:37:02,800
[policial, no rádio] Tiroteio
na rua Eugene Manuel, Distrito 16.
1725
01:37:03,840 --> 01:37:05,680
[Carole] A gente tava em Amsterdam.
1726
01:37:06,200 --> 01:37:10,360
Você tava numa cafeteria ao ar livre,
discutindo com um carinha.
1727
01:37:11,000 --> 01:37:13,320
- E você jogou ele no canal.
- [Alex expira]
1728
01:37:13,840 --> 01:37:15,520
Eu te amei na hora.
1729
01:37:16,400 --> 01:37:17,480
- De cara.
- [disparo]
1730
01:37:19,360 --> 01:37:22,680
Na época, quando te irritavam,
você jogava os caras na água.
1731
01:37:22,680 --> 01:37:24,200
[grunhe]
1732
01:37:24,200 --> 01:37:26,800
Eu espero que você tenha um plano,
senão a gente tá morta.
1733
01:37:28,240 --> 01:37:30,160
- [homem grunhe]
- [expira]
1734
01:37:30,160 --> 01:37:31,520
[Sam] A polícia tá chegando.
1735
01:37:31,520 --> 01:37:33,440
[sirenes soando]
1736
01:37:33,440 --> 01:37:34,760
POLÍCIA
1737
01:37:35,560 --> 01:37:38,760
[policial] Volta, senhora!
Se afasta, não pode ficar aqui.
1738
01:37:38,760 --> 01:37:40,600
Merda, acho que eu não vou acertar todos.
1739
01:37:40,600 --> 01:37:42,960
- [disparos]
- [louças quebram]
1740
01:37:42,960 --> 01:37:44,040
[disparo]
1741
01:37:44,040 --> 01:37:46,800
Na época, você não tinha medo
de pular de telhado. Tá fazendo o quê?
1742
01:37:48,040 --> 01:37:51,280
Tem uns anos, que eu te observo.
Você se perdeu.
1743
01:37:51,280 --> 01:37:53,560
Não tô nem aí.
Para com isso, tá me desconcentrando.
1744
01:37:53,560 --> 01:37:55,680
- Tem tanto medo de não ser amada...
- [Alex] Para.
1745
01:37:55,680 --> 01:37:57,720
...que aceita qualquer coisa de qualquer um.
1746
01:37:57,720 --> 01:37:58,640
Para!
1747
01:37:58,640 --> 01:38:00,840
[Carole] Não é que você só
conheça babacas.
1748
01:38:00,840 --> 01:38:02,600
É que tem muito babaca.
1749
01:38:04,320 --> 01:38:06,880
Poucos homens são capazes
de amar alguém como você.
1750
01:38:07,560 --> 01:38:10,200
Porque as meninas que são legais...
1751
01:38:10,800 --> 01:38:12,000
[disparo]
1752
01:38:12,000 --> 01:38:17,160
...fortes, inteligentes, engraçadas,
que não precisam de proteção...
1753
01:38:17,160 --> 01:38:18,720
[suspira]
1754
01:38:18,720 --> 01:38:20,680
...não são fáceis de amar
1755
01:38:21,600 --> 01:38:22,600
porque isso dá medo.
1756
01:38:23,680 --> 01:38:25,920
Se eu fosse um homem,
não teria medo de amar você.
1757
01:38:26,760 --> 01:38:27,640
[disparo]
1758
01:38:28,160 --> 01:38:29,520
Consegue me prometer que...
1759
01:38:29,520 --> 01:38:34,000
[inspira] ...vai dar tempo pra deixar alguém
que te mereça entrar na sua vida?
1760
01:38:34,600 --> 01:38:36,680
- Me promete?
- Eu não te prometo nada disso!
1761
01:38:36,680 --> 01:38:39,360
Se quiser continuar, tem a Sam.
1762
01:38:39,360 --> 01:38:43,040
Vocês vão ser livres, vão ser
as próprias patroas se quiser continuar.
1763
01:38:43,040 --> 01:38:44,840
Não ligo,
é com você que eu quero continuar.
1764
01:38:44,840 --> 01:38:46,680
Que é isso, merda? Que que é esse jogo?
1765
01:38:48,240 --> 01:38:51,200
- Você sabe que eu não vou me safar.
- [Alex] Carole, se concentra.
1766
01:38:51,200 --> 01:38:52,920
Pensa no bebê,
a gente vai ter uma família.
1767
01:38:52,920 --> 01:38:54,160
Você não pode fazer isso.
1768
01:38:54,160 --> 01:38:56,560
- [trinco da porta clica]
- [respira fundo]
1769
01:38:56,560 --> 01:38:58,640
Não teria sido uma vida boa pra um bebê.
1770
01:38:58,640 --> 01:39:00,200
[Alex] Por favor, não faz assim.
1771
01:39:00,200 --> 01:39:03,000
Sei lá, sobe no telhado,
faz alguma coisa, porra!
1772
01:39:03,000 --> 01:39:04,360
[grunhe]
1773
01:39:04,920 --> 01:39:06,320
[sirene soa]
1774
01:39:09,400 --> 01:39:10,960
- Alex!
- [Sam] Carole, eles tão indo aí.
1775
01:39:10,960 --> 01:39:12,120
- [Alex] Merda!
- Vai embora.
1776
01:39:12,120 --> 01:39:15,480
Pula do telhado, faz alguma coisa.
Dá um jeito, não me deixa sozinha!
1777
01:39:15,480 --> 01:39:17,080
[Carole] Se manda, Alex.
1778
01:39:17,080 --> 01:39:18,600
[funga] Não.
1779
01:39:20,800 --> 01:39:22,320
Eu não vou conseguir sem você.
1780
01:39:24,040 --> 01:39:25,680
É claro que você vai conseguir.
1781
01:39:25,680 --> 01:39:29,920
Meu amor, você é a mais forte.
Sempre foi a mais forte.
1782
01:39:30,520 --> 01:39:33,200
Eu sei que você vai conseguir. Vai embora.
1783
01:39:34,040 --> 01:39:36,440
- Não, eu não posso.
- Agora faz o que eu tô mandando.
1784
01:39:36,440 --> 01:39:38,480
- Vai embora, Alex!
- Não, eu não posso.
1785
01:39:38,480 --> 01:39:39,400
Vai embora!
1786
01:39:39,400 --> 01:39:42,720
Faz o que eu tô mandando
pelo menos uma vez na vida. Vai embora!
1787
01:39:44,000 --> 01:39:45,680
Não tá vendo que isso é por você?
1788
01:39:45,680 --> 01:39:49,800
A gente perdeu tantos anos de vida.
Vai, se manda, você tá livre.
1789
01:39:51,800 --> 01:39:53,800
[passos se aproximando]
1790
01:40:06,480 --> 01:40:08,400
[policial, som abafado] Abaixa a arma!
1791
01:40:12,280 --> 01:40:15,720
Abaixa a arma! Vamos, abaixa a arma!
1792
01:40:22,440 --> 01:40:23,680
[arfa]
1793
01:40:25,280 --> 01:40:27,080
[tiros abafados]
1794
01:40:33,960 --> 01:40:34,800
[hesita]
1795
01:40:36,360 --> 01:40:38,000
[ofegando]
1796
01:40:41,120 --> 01:40:42,840
[música dramática]
1797
01:40:43,440 --> 01:40:46,360
[homem, no rádio] Parece que uma mulher
foi baleada, estamos investigando.
1798
01:40:57,040 --> 01:41:00,200
- [policial 1] Tem feridos aqui?
- [policial 2] Atirador no terceiro andar!
1799
01:41:00,200 --> 01:41:02,320
[no rádio] Atirador, aqui em frente.
Vou subir!
1800
01:41:02,320 --> 01:41:04,520
Alex, eles te viram, tão indo até você.
1801
01:41:04,520 --> 01:41:06,320
Deixa tudo assim, eu vou resolver.
1802
01:41:06,960 --> 01:41:08,560
Tá carregada, mas não tá armada.
1803
01:41:08,560 --> 01:41:09,640
[expira]
1804
01:41:11,960 --> 01:41:14,360
[sirenes soado]
1805
01:41:29,680 --> 01:41:30,600
Merda.
1806
01:41:31,120 --> 01:41:31,960
Merda!
1807
01:41:32,760 --> 01:41:33,960
[ofegando]
1808
01:41:34,960 --> 01:41:36,040
Eu não vou conseguir.
1809
01:41:40,440 --> 01:41:42,560
[Sam] Alex, respira e fica comigo.
Se concentra.
1810
01:41:42,560 --> 01:41:43,720
Eu não vou conseguir!
1811
01:41:44,400 --> 01:41:48,440
Você só precisa achar a sala 14,
tem um acesso pro telhado.
1812
01:41:48,440 --> 01:41:50,240
[passos se aproximando]
1813
01:41:51,280 --> 01:41:52,160
[Alex] Tá, a 14.
1814
01:42:05,320 --> 01:42:07,320
[música dramática continua]
1815
01:42:08,560 --> 01:42:10,800
[rádio policial indistinto]
1816
01:42:24,720 --> 01:42:26,880
AMBULÂNCIA
1817
01:43:15,080 --> 01:43:17,080
[pássaros cantando]
1818
01:43:26,040 --> 01:43:28,040
[música misteriosa]
1819
01:44:10,560 --> 01:44:11,840
[Alex] Você quer um café?
1820
01:44:16,360 --> 01:44:17,240
[Sam] Um café?
1821
01:44:18,080 --> 01:44:21,000
Depois de quatro anos,
é isso, Alex, um café?
1822
01:44:26,040 --> 01:44:28,320
Não vai me dar nenhum abraço,
nenhum beijinho?
1823
01:44:28,320 --> 01:44:32,440
Nenhum... [expira] "...que bom te ver,
desculpa não ter dado notícia,
1824
01:44:32,440 --> 01:44:33,760
eu tava muito triste."?
1825
01:44:35,320 --> 01:44:37,200
Por isso mesmo, eu tava muito triste.
1826
01:44:41,480 --> 01:44:42,840
Te liguei muitas vezes.
1827
01:44:44,360 --> 01:44:45,200
Eu vi.
1828
01:44:45,840 --> 01:44:48,000
- Meu celular também recebe chamadas.
- Sério?
1829
01:44:48,840 --> 01:44:50,320
Deve ser um modelo novo, né?
1830
01:44:55,400 --> 01:44:56,320
Você quer um café?
1831
01:44:57,040 --> 01:44:58,000
Uhum.
1832
01:44:58,960 --> 01:45:01,080
[música suave]
1833
01:45:02,600 --> 01:45:04,760
[Sam] Eu vim aqui
porque eu preciso de você.
1834
01:45:06,000 --> 01:45:07,360
E porque eu sinto saudade.
1835
01:45:09,720 --> 01:45:11,160
É uma ida e volta até o sol.
1836
01:45:12,520 --> 01:45:13,920
Uma última vez, eu prometo.
1837
01:45:16,080 --> 01:45:18,200
[Alex] Eu não toco numa arma há três anos.
1838
01:45:19,120 --> 01:45:22,480
Mas eu não vim te recrutar, amiga,
só vim pedir pra ir comigo.
1839
01:45:22,480 --> 01:45:23,800
Se não gostar, tá livre.
1840
01:45:27,600 --> 01:45:29,400
E se em dez minutos, você não vier comigo,
1841
01:45:29,400 --> 01:45:31,360
eu vou destruir
todos os seus pezinhos de tomate.
1842
01:45:36,720 --> 01:45:38,040
Eu não posso, desculpa.
1843
01:46:10,880 --> 01:46:11,720
Tá.
1844
01:46:15,280 --> 01:46:16,280
Qual é a parada?
1845
01:46:27,560 --> 01:46:28,400
[arfa]
1846
01:46:32,720 --> 01:46:33,560
[funga]
1847
01:46:34,440 --> 01:46:36,320
[arma de brinquedo disparando]
1848
01:46:46,000 --> 01:46:47,240
Como é que é o seu nome?
1849
01:46:49,040 --> 01:46:50,840
Raoule, com "e" no fim.
1850
01:46:52,920 --> 01:46:56,080
["I'll Stand By You", de The Pretenders]
1851
01:47:42,960 --> 01:47:43,960
Eu vou matar você.
1852
01:47:43,960 --> 01:47:45,280
Eu sei. Pode matar.
1853
01:47:46,920 --> 01:47:48,480
Me conta, mas me conta bem.
1854
01:47:48,480 --> 01:47:50,480
Vou te contar, vou explicar tudinho.
1855
01:47:51,680 --> 01:47:53,680
[música continua]
1856
01:47:59,680 --> 01:48:02,880
Perdão, perdão, perdão!
1857
01:48:14,200 --> 01:48:15,200
Raoule!
1858
01:48:15,960 --> 01:48:16,960
Vem, meu amor!
1859
01:48:23,440 --> 01:48:25,400
[Alex] Eu tô rindo, mas eu mato vocês.
1860
01:48:26,480 --> 01:48:27,440
É sério.
1861
01:48:28,120 --> 01:48:29,280
[Carole] Corre bebê!
1862
01:48:29,800 --> 01:48:31,720
Vem, meu amor, vem!
1863
01:48:31,720 --> 01:48:34,440
- Ai, que peso!
- [Alex] Tá rindo, mas vai me contar.
1864
01:48:35,600 --> 01:48:37,520
- Conta uma história?
- Você quer uma história?
1865
01:48:37,520 --> 01:48:39,080
- Uma boa história.
- Então, tá.
1866
01:48:39,080 --> 01:48:41,280
Eu também, Raoule.
Eu quero uma super-história.
1867
01:48:41,280 --> 01:48:43,680
Tá, eu vou contar uma super-história!
1868
01:49:43,800 --> 01:49:48,040
{\an8}Ah, não cacete, eu esqueci.
Eu esqueci a minha fala.
1869
01:49:52,320 --> 01:49:53,680
{\an8}Beijo!
1870
01:49:54,640 --> 01:49:56,120
{\an8}[Abner] Aí ela tá rindo!
1871
01:49:56,680 --> 01:49:58,160
É que eu não... Peraí!
1872
01:49:59,040 --> 01:50:01,160
{\an8}Merda. Não tem ninguém atrás!
1873
01:50:01,160 --> 01:50:03,920
{\an8}Ai, porra! Desculpa, tomei um susto.
1874
01:50:05,840 --> 01:50:06,960
{\an8}Ai, demorei!
1875
01:50:09,840 --> 01:50:10,680
{\an8}Desculpa.
1876
01:50:11,520 --> 01:50:13,800
{\an8}- [Alex] Não ri de mim não, hein?
- Que merda.
1877
01:50:14,720 --> 01:50:17,440
{\an8}Mas...
1878
01:50:19,680 --> 01:50:23,000
{\an8}Você é muito esp... esparanoica...
Ai, que merda! Merda!
1879
01:50:23,000 --> 01:50:25,280
{\an8}A linguiça que tá tocando a sua amiga...
1880
01:50:25,280 --> 01:50:27,400
{\an8}Merda! A linguiça que tá na sua amiga...
1881
01:50:29,320 --> 01:50:31,760
{\an8}Para. A linguiça que ela tá pegando...
1882
01:50:32,760 --> 01:50:35,280
{\an8}A linguiça que a sua amiga tá na mão...
1883
01:50:35,280 --> 01:50:38,760
{\an8}Ó, desse jeito assim fica visível?
Ou é melhor desse jeito?
1884
01:50:39,400 --> 01:50:40,800
{\an8}Não? Tá ruim né?
1885
01:50:40,800 --> 01:50:43,720
{\an8}- Eu acho que gente que não me conhece.
- [mulher ri]
1886
01:50:43,720 --> 01:50:45,600
{\an8}- Acho que eu errei a fala, né?
- [mulher] Não!
1887
01:50:45,600 --> 01:50:48,320
- Por que que você parou de beber?
- É porque, é...
1888
01:50:50,440 --> 01:50:51,320
Por quê?
1889
01:50:51,960 --> 01:50:52,800
Desculpa.
1890
01:50:52,800 --> 01:50:55,240
Por que você não bebe mais?
Faz muito tempo que...
1891
01:50:59,240 --> 01:51:00,680
Relaxa, meu amor.
1892
01:51:00,680 --> 01:51:03,440
Tá fazendo cocô aqui. Tá, né?
1893
01:51:03,440 --> 01:51:05,320
Energia! [vibra]
1894
01:51:06,840 --> 01:51:10,040
Cena 27-A. Ah... merda.
1895
01:51:10,640 --> 01:51:12,600
Vinte e sete A, dois, primeira...
segunda tomada.
1896
01:51:12,600 --> 01:51:14,640
Vinte e sete A, um, segunda tomada.
1897
01:51:14,640 --> 01:51:15,760
Claquete de fim.
1898
01:51:17,280 --> 01:51:18,120
Corta!
1899
01:51:18,640 --> 01:51:20,640
[música intensa tocando]