1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,480 [música de percussão agitada] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:13,240 --> 00:00:14,840 [mulher ofegando] 5 00:00:16,720 --> 00:00:18,360 [aves grasnando] 6 00:00:23,080 --> 00:00:24,000 [música para] 7 00:00:25,440 --> 00:00:28,000 - [música retorna] - [ofegando] 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,240 [grunhindo] 9 00:00:32,720 --> 00:00:35,680 Beleza, Alex. Peguei os diamantes. 10 00:00:35,680 --> 00:00:37,760 - Tô aqui, te espero. - [mulher] Tá, acho bom. 11 00:00:37,760 --> 00:00:39,440 [notificação de mensagem] 12 00:00:40,440 --> 00:00:44,440 Ai, eu demorei demais no cofre, aí tive que fugir dos seguranças. 13 00:00:44,440 --> 00:00:47,360 Mas tudo bem, acho que ninguém me viu. É o que eu espero. 14 00:00:48,000 --> 00:00:49,480 - Porra. - O quê? 15 00:00:49,480 --> 00:00:52,600 - Não tô acreditando nisso. - Disparei o alarme? Fui seguida? Fala! 16 00:00:52,600 --> 00:00:54,320 Peraí, não consigo falar, tô desnorteada. 17 00:00:54,320 --> 00:00:57,280 Ok, mas eu tô bem "norteada", então pode falar. 18 00:00:58,280 --> 00:01:00,480 Cara, ele tá me dispensando por mensagem, Carole. 19 00:01:00,480 --> 00:01:01,680 - [expira] - [celular vibra] 20 00:01:01,680 --> 00:01:03,960 - Peraí, não desliga, ele tá ligando. - Eu vou te matar. 21 00:01:03,960 --> 00:01:05,320 - [Alex] Aguenta aí. - [expira] 22 00:01:05,320 --> 00:01:06,240 Alô? 23 00:01:07,000 --> 00:01:08,480 Tá, só que eu não entendi. 24 00:01:09,280 --> 00:01:11,640 Não, olha só, a gente pode pelo menos conversar. 25 00:01:11,640 --> 00:01:12,760 Se ver, né? Sei lá. 26 00:01:13,280 --> 00:01:14,480 Tá, mas isso são coisas... 27 00:01:14,480 --> 00:01:16,680 - [bipe de espera] - Só um segundo, rapidinho. 28 00:01:16,680 --> 00:01:19,320 Meu amor, por favor, espera. Um segundo, já falo com você. 29 00:01:19,320 --> 00:01:20,480 - [bipe] - Oi, bebê, tá aí? 30 00:01:20,480 --> 00:01:22,960 Porra, Alex, eu tô perdida. Não sei pra onde ir! 31 00:01:22,960 --> 00:01:24,960 Me dá uma direção antes que me peguem. 32 00:01:24,960 --> 00:01:27,520 Ele tá falando da gente se ver e conversar. E aí? 33 00:01:27,520 --> 00:01:29,080 - Mas quem? - O Karim. 34 00:01:29,080 --> 00:01:30,800 Você vai encontrar ele pra quê? 35 00:01:30,800 --> 00:01:33,000 Que diferença faz o cara te largar ao vivo? 36 00:01:33,000 --> 00:01:34,720 De qualquer jeito, amanhã você tá comigo. 37 00:01:34,720 --> 00:01:37,360 A gente vai passar os diamantes, com Taz. Tá louca? 38 00:01:37,360 --> 00:01:38,760 Liga pra ele e manda ele se catar. 39 00:01:38,760 --> 00:01:41,720 - Tá, peraí. Não desliga. - Porra, Alex, que merda! 40 00:01:41,720 --> 00:01:43,120 Oi, Karim, tá aí? 41 00:01:44,160 --> 00:01:46,680 Amanhã não rola. Não posso, não. Desculpa aí, tá? 42 00:01:48,920 --> 00:01:52,360 Ah, tá bom. Às 17h eu posso. Ok. Pensa bem, tá? 43 00:01:53,880 --> 00:01:56,120 - Tá, até amanhã. Um beijo. - [telefone desliga] 44 00:01:56,120 --> 00:01:57,280 - Oi, bebê. - [Carole] Oi. 45 00:01:57,280 --> 00:01:58,360 Bom, você vai me matar. 46 00:01:58,360 --> 00:02:01,480 Me dá uma posição. Primeiro tenho que te encontrar pra depois te matar. 47 00:02:01,480 --> 00:02:05,520 Ah, é, verdade. Peraí. Trezentos metros sudoeste. 48 00:02:05,520 --> 00:02:07,280 Valeu, tô indo. 49 00:02:07,280 --> 00:02:09,360 [música de percussão continua] 50 00:02:11,640 --> 00:02:14,680 - Porra, cadê você, Alex? - Para de gritar, tô atrás de você. 51 00:02:15,480 --> 00:02:16,640 Ah, desculpa. 52 00:02:16,640 --> 00:02:19,040 É que eu não tô vendo nada com essa neblina. 53 00:02:19,840 --> 00:02:23,600 [expira] Vai, vambora. Que tempo é esse? Tava sol há dois segundos. 54 00:02:23,600 --> 00:02:26,120 Sei lá, é a Suíça. Não tô nem aí, eu tô sofrendo. 55 00:02:26,120 --> 00:02:28,240 [motor dá partida] 56 00:02:28,240 --> 00:02:29,560 Acelera, vai. 57 00:02:32,640 --> 00:02:34,640 [pássaros grasnando] 58 00:02:34,640 --> 00:02:36,880 [Alex] Você não gostava dele mesmo, que eu sei. 59 00:02:36,880 --> 00:02:40,360 [Carole] Um cara que te larga por mensagem depois de um mês, não leva a mal, 60 00:02:40,360 --> 00:02:43,200 ele não vai fazer falta, e deu muitos sinais de que ele era assim. 61 00:02:43,200 --> 00:02:44,760 - Ah, é? - Ah, é. Árvore! 62 00:02:44,760 --> 00:02:46,080 [motor acelera] 63 00:02:49,240 --> 00:02:51,480 [música de suspense] 64 00:02:51,480 --> 00:02:53,320 - Você tá ouvindo? - Não, o que é? 65 00:02:55,560 --> 00:02:57,560 - Porra, eles tão usando drones. - Sério? 66 00:02:57,560 --> 00:03:00,200 [drones zunindo] 67 00:03:00,200 --> 00:03:01,640 - [tiros] - Merda! 68 00:03:02,400 --> 00:03:03,800 Acelera! Acelera! 69 00:03:03,800 --> 00:03:04,960 [motor acelera] 70 00:03:08,680 --> 00:03:10,160 [drone zune] 71 00:03:12,720 --> 00:03:14,040 Conseguiu ver quantos são? 72 00:03:14,040 --> 00:03:16,320 É... Tô vendo dois por enquanto. 73 00:03:16,320 --> 00:03:17,840 [drones zunindo] 74 00:03:17,840 --> 00:03:20,240 Droga, eu tô ouvindo. Eles tão cercando? 75 00:03:22,400 --> 00:03:23,640 - [tiros] - [gritos] 76 00:03:23,640 --> 00:03:26,520 [tiros acelerados] 77 00:03:27,720 --> 00:03:29,080 Levanta! 78 00:03:31,320 --> 00:03:33,240 - [grunhido] - [tiros acelerados] 79 00:03:35,960 --> 00:03:39,360 Droga! Agora o Karim nunca mais vai poder me ligar, acabou! 80 00:03:39,360 --> 00:03:40,640 Você tá de sacanagem! 81 00:03:41,960 --> 00:03:44,800 Tá, deixa eu assumir a direção e você atira nos drones! 82 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Belê, com prazer! Um! 83 00:03:47,800 --> 00:03:49,920 [música de ação] 84 00:03:52,800 --> 00:03:54,400 - [drone zunindo] - [tiro] 85 00:03:55,240 --> 00:03:57,320 [tiros acelerados] 86 00:03:58,320 --> 00:04:00,640 [Carole grunhindo] 87 00:04:04,000 --> 00:04:05,000 [Alex] Porra! 88 00:04:06,680 --> 00:04:08,880 Não sei o que eu tenho, não consigo me concentrar! 89 00:04:08,880 --> 00:04:09,880 Pensa no Karim! 90 00:04:12,040 --> 00:04:14,160 - [Alex] Ah, foi bem melhor assim. - Tá vendo? 91 00:04:14,160 --> 00:04:16,360 [Alex] Vou usar a metralhadora no segundo. 92 00:04:18,200 --> 00:04:19,400 Não sacode, não, porra! 93 00:04:19,400 --> 00:04:21,400 "Não sacode, não" é piada, né? 94 00:04:21,400 --> 00:04:23,360 - [drones zunindo] - [balas ricocheteando] 95 00:04:23,360 --> 00:04:24,760 [grunhidos] 96 00:04:27,120 --> 00:04:28,480 - [Carole] Tudo bem? - Tudo. 97 00:04:32,040 --> 00:04:34,880 Ai! O segundo é cascudo demais, não tô conseguindo derrubar. 98 00:04:34,880 --> 00:04:36,000 Peraí, devagar! 99 00:04:39,840 --> 00:04:41,480 Tá, agora vai! 100 00:04:43,360 --> 00:04:47,440 [ambas comemorando, rindo] 101 00:04:50,600 --> 00:04:52,520 [pássaros cantando] 102 00:04:55,640 --> 00:04:57,000 - Ai, merda! - Que foi? 103 00:04:58,120 --> 00:04:59,880 - Você encheu o tanque? - Claro que enchi. 104 00:04:59,880 --> 00:05:00,800 Ah, não. 105 00:05:00,800 --> 00:05:02,480 [expira] Furaram nosso tanque. 106 00:05:03,160 --> 00:05:05,640 - Puts, a gente vai ter que andar. - Ai, porra! 107 00:05:06,400 --> 00:05:09,600 Parece que eu ainda tô ouvindo aquele drone na cabeça. Bizarro. 108 00:05:09,600 --> 00:05:10,520 É, eu também. 109 00:05:10,520 --> 00:05:11,680 [drone zune] 110 00:05:14,840 --> 00:05:16,640 [drone zunindo] 111 00:05:17,520 --> 00:05:20,400 Merda, corre! Lá, lá! 112 00:05:21,000 --> 00:05:23,960 Cacete, ele não larga a gente! Não sobrou nada? 113 00:05:23,960 --> 00:05:25,480 Não se mexe. 114 00:05:26,320 --> 00:05:28,040 - [Carole] Ah, legal. - Eu acerto ele. 115 00:05:28,040 --> 00:05:29,840 - Não, ainda não é a hora. - Ok. 116 00:05:29,840 --> 00:05:32,080 [drone zunindo] 117 00:05:32,080 --> 00:05:33,800 [zunido aumenta] 118 00:05:35,000 --> 00:05:35,960 [zunido para] 119 00:05:37,080 --> 00:05:38,400 - [Carole] Derrubou? - Ué? 120 00:05:38,400 --> 00:05:41,280 - Que merda, né? - [expira] Esse daí me cansou. 121 00:05:41,280 --> 00:05:43,160 - Agora sim rola. - Ah, ok. 122 00:05:43,160 --> 00:05:45,240 [música suave] 123 00:05:47,880 --> 00:05:51,240 Sei lá, de repente eu já encontrei ele e larguei alguma vez. 124 00:05:51,240 --> 00:05:52,960 [Carole] Você ainda não conhece ele. 125 00:05:52,960 --> 00:05:55,040 - [Alex] Como é que você sabe? - Porque eu sei. 126 00:05:55,640 --> 00:05:59,200 Mas você acha que eu assusto eles? Porque eu sou uma garota normal, né? 127 00:06:00,960 --> 00:06:03,720 Por que ninguém faz grandes declarações de amor pra mim? 128 00:06:05,640 --> 00:06:06,840 Vai acontecer. 129 00:06:06,840 --> 00:06:08,960 - Como é que você sabe? - Eu só sei. 130 00:06:10,280 --> 00:06:11,800 - Ah! - Ah? 131 00:06:11,800 --> 00:06:13,600 Você é muito fofa, pensou em tudo. 132 00:06:13,600 --> 00:06:14,520 [Carole] É. 133 00:06:16,520 --> 00:06:19,000 Barrinhas. A gente pode dormir aqui. 134 00:06:19,000 --> 00:06:20,400 Ah, minha nove milímetros. 135 00:06:20,400 --> 00:06:21,920 Oh! 136 00:06:21,920 --> 00:06:24,760 Um presente? Nossa, é melhor que um presente. 137 00:06:26,280 --> 00:06:27,920 - É chocolate. - Suíço! 138 00:06:28,640 --> 00:06:30,760 [ri, suspira] 139 00:06:30,760 --> 00:06:32,600 Deixei o cigarro no quadriciclo. 140 00:06:35,600 --> 00:06:36,680 Não aguento. 141 00:06:37,440 --> 00:06:40,080 - [Carole] O que mais você quer? - Tô a fim de pedir um homem. 142 00:06:41,520 --> 00:06:42,840 - Desculpa. - Não tem, não? 143 00:06:42,840 --> 00:06:44,040 Não tem. 144 00:06:44,640 --> 00:06:46,600 Hum. Eu ainda tô ouvindo. 145 00:06:46,600 --> 00:06:48,920 - Hum, é na sua cabeça. - Não, tenho certeza. 146 00:06:48,920 --> 00:06:51,640 - Merda, não acredito. Não tá ouvindo? - [drone zunindo] 147 00:06:51,640 --> 00:06:52,560 Ah, é. 148 00:06:52,560 --> 00:06:54,200 Vai, se abaixa. 149 00:06:56,280 --> 00:06:58,560 Anda, eu tô te ouvindo, filho da puta. 150 00:06:58,560 --> 00:06:59,960 [zunido aumenta] 151 00:06:59,960 --> 00:07:00,880 [zunido para] 152 00:07:05,200 --> 00:07:07,000 Sempre tem alguém pra encher o nosso saco, né? 153 00:07:07,000 --> 00:07:08,400 Sempre. 154 00:07:08,400 --> 00:07:10,560 [Carole] Não aguento mais, é um serviço atrás do outro. 155 00:07:10,560 --> 00:07:13,040 Não tem vontade de tirar uns diazinhos de férias? 156 00:07:15,120 --> 00:07:16,960 [ave grasnando] 157 00:07:20,120 --> 00:07:21,600 [música suave] 158 00:07:21,600 --> 00:07:22,920 Sabe qual é o meu sonho? 159 00:07:22,920 --> 00:07:23,840 Não. 160 00:07:25,280 --> 00:07:26,400 Mas pode falar. 161 00:07:30,080 --> 00:07:33,880 {\an8}[Alex] Um sanduíche quente na baguete, com linguicinha, molho picante, 162 00:07:33,880 --> 00:07:36,800 {\an8}batata frita dentro e um pouquinho de harissa, e você? 163 00:07:36,800 --> 00:07:40,480 {\an8}[Carole] Eu sou vegetariana há dez anos. Engraçado que você não consiga lembrar. 164 00:07:40,480 --> 00:07:42,160 {\an8}[Alex] Não consigo lembrar, não. 165 00:07:44,400 --> 00:07:47,000 Tá, então uma sobremesa pra duas, tipo um mochi de chá-verde, 166 00:07:47,000 --> 00:07:49,440 mas não com glacê, não gosto muito, os mais molinhos são bons. 167 00:07:49,440 --> 00:07:52,560 - [Carole] O de feijão-vermelho? - Você sempre pedia no seu japonês, né? 168 00:07:52,560 --> 00:07:55,600 - [Carole] É, ele é bom. - O que tá a fim de comer? Qual seu sonho? 169 00:07:55,600 --> 00:07:58,920 {\an8}[Carole] Nesse momento? Sabe aqueles cookies, lá do fim da rua? 170 00:07:58,920 --> 00:08:02,160 {\an8}Eu gosto do de caramelo salgado com chocolate branco, sabe? 171 00:08:02,160 --> 00:08:04,440 {\an8}[Alex] É coisa de novaiorquina deprimida. Não curto. 172 00:08:04,440 --> 00:08:06,240 {\an8}A gente devia comprar uma fritadeira. 173 00:08:06,240 --> 00:08:07,880 {\an8}- [Carole] O quê? - Uma fritadeira. 174 00:08:07,880 --> 00:08:10,080 {\an8}- [Carole] Pra fazer o quê? - Batata frita, ué? 175 00:08:10,080 --> 00:08:11,560 {\an8}E uma máquina de waffle também. 176 00:08:11,560 --> 00:08:14,520 {\an8}[Carole] Waffle é bom. Tem razão, a gente vai usar muito mais. 177 00:08:16,840 --> 00:08:19,240 [Alex] Nossa! A Suíça é bonita, né? 178 00:08:20,760 --> 00:08:22,160 [Carole] E um aparelho de raclette. 179 00:08:22,160 --> 00:08:24,360 - [Alex] Essa é uma boa ideia. - É, eu gosto. 180 00:08:24,360 --> 00:08:26,880 [Alex] Quando a gente pousar, quer dizer, quando a gente voltar, 181 00:08:26,880 --> 00:08:27,800 a gente compra um. 182 00:08:27,800 --> 00:08:29,720 - [Carole] Tá. - Aliás, a gente já tá chegando? 183 00:08:29,720 --> 00:08:32,040 Tô achando esse voo muito longo. 184 00:08:42,160 --> 00:08:47,280 AS LADRAS 185 00:08:52,520 --> 00:08:53,960 [suspiro] 186 00:08:56,560 --> 00:08:59,040 [Carole suspira, grunhe] 187 00:09:01,800 --> 00:09:03,440 - Toma. - Valeu. 188 00:09:04,600 --> 00:09:05,480 [funga] 189 00:09:07,760 --> 00:09:08,600 Então? 190 00:09:09,680 --> 00:09:10,960 Tô com quantas semanas? 191 00:09:11,920 --> 00:09:14,600 - Pelo tamanho, eu diria seis. - Hum. 192 00:09:16,440 --> 00:09:18,560 - Isso te lembra alguma coisa? - Uhum. 193 00:09:18,560 --> 00:09:20,920 É, é. Talvez. 194 00:09:20,920 --> 00:09:23,760 Seis semanas, né? Vagamente. [inspira] 195 00:09:24,600 --> 00:09:28,800 O que eu não entendo, é que me disseram que eu nunca poderia engravidar. 196 00:09:28,800 --> 00:09:31,680 Foi o cirurgião que disse isso depois da operação. 197 00:09:31,680 --> 00:09:33,360 Ele se enganou, acontece. 198 00:09:33,360 --> 00:09:35,720 - Nossa, se enganou bem feio, né? - [ri] 199 00:09:35,720 --> 00:09:38,240 Tenho quanto tempo pra decidir se fico com ele ou não? 200 00:09:38,240 --> 00:09:42,320 Sete semanas por via medicamentosa, 14 pra uma intervenção cirúrgica. 201 00:09:42,320 --> 00:09:45,560 [expira] Eu tô um pouco desconcertada. 202 00:09:46,360 --> 00:09:47,920 Olha, é uma gestação de risco. 203 00:09:47,920 --> 00:09:50,840 Se quiser prosseguir, não vai poder mais se estressar. 204 00:09:51,680 --> 00:09:53,200 Consegue ficar mais tranquila? 205 00:09:54,440 --> 00:09:56,360 - [zomba] - [médica] Hmm? 206 00:09:56,880 --> 00:09:59,600 [música pop indiana nos alto-falantes] 207 00:10:02,360 --> 00:10:03,240 Peguei semolina. 208 00:10:03,240 --> 00:10:06,480 Vem cá, não quer levar uma coisa que a gente saiba cozinhar? 209 00:10:06,480 --> 00:10:07,440 O que você pegou? 210 00:10:08,440 --> 00:10:12,520 Ai, chocolate, hortelã e pimenta? Vai fazer chili com carne e chocolate? 211 00:10:12,520 --> 00:10:14,160 Pega alguma coisa que dê pra beber. 212 00:10:14,160 --> 00:10:16,040 Tá. O que que tem na geladeira? 213 00:10:16,040 --> 00:10:19,160 Harissa, limão e iogurte. 214 00:10:19,160 --> 00:10:21,240 Dá pra tomar iogurte até quando, depois que vence? 215 00:10:21,240 --> 00:10:24,640 - A gente vai levar iogurte. - Ok. E tem absorvente? 216 00:10:24,640 --> 00:10:27,000 Lá em casa? Não sei, a gente pode comprar. 217 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Não, os daqui devem ser de milho, e eu morro de nojo. 218 00:10:29,400 --> 00:10:31,080 - Ok. - Por que a gente veio aqui? 219 00:10:31,080 --> 00:10:33,160 Anda, acaba aí, quero fazer logo essa troca. 220 00:10:33,160 --> 00:10:36,360 [homem à distância] Vem logo, mulher! Vem aproveitar! 221 00:10:36,360 --> 00:10:38,240 [bufa] Não tô a fim de ver eles. 222 00:10:38,240 --> 00:10:41,480 [Alex, no rádio] Ah, que novidade. Aqui onde eu tô tá com cheiro de mijo. 223 00:10:41,480 --> 00:10:45,520 Mas eu vou preparar um lanche bonitinho com os iogurtes vencidos, você vai amar. 224 00:10:46,120 --> 00:10:46,960 E aí? 225 00:10:47,600 --> 00:10:48,440 [clique] 226 00:10:49,480 --> 00:10:51,400 Vai ficar com raiva se eu te apalpar um pouquinho? 227 00:10:52,160 --> 00:10:53,320 [Carole zomba] 228 00:10:53,920 --> 00:10:55,000 [Alex] Tô em posição. 229 00:10:57,360 --> 00:10:59,720 - Você toma chá? - Por que você quer saber? 230 00:10:59,720 --> 00:11:01,600 Vontade de meter uma bala na cabeça dele. 231 00:11:01,600 --> 00:11:02,520 Material? 232 00:11:02,520 --> 00:11:03,800 [saco chacoalhando] 233 00:11:06,280 --> 00:11:09,840 [Alex] Tenho umas tatuagens horríveis, até queria apagar. Mas essa dele... 234 00:11:11,520 --> 00:11:12,400 É um abacaxi? 235 00:11:13,480 --> 00:11:15,200 Parece até uma salada de frutas no braço. 236 00:11:15,200 --> 00:11:16,120 Me fala. 237 00:11:16,120 --> 00:11:19,200 [Carole] Sobre a Suíça? O que quer saber? 238 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 Chocolate, fondue, sigilo bancário. 239 00:11:22,320 --> 00:11:25,040 Montanhas, ar puro. Mais puro que aqui, pelo menos. 240 00:11:25,680 --> 00:11:27,560 [Alex] O gordo parece um Pokémon. 241 00:11:28,080 --> 00:11:31,720 Peraí que eu vou lembrar qual é. Bulbassauro? Não, não, não é esse, não. 242 00:11:31,720 --> 00:11:33,000 Tá achando graça do quê? 243 00:11:33,800 --> 00:11:34,640 Não, nada. 244 00:11:35,280 --> 00:11:36,280 E aí, Eddy? 245 00:11:36,280 --> 00:11:37,640 Isso é coisa boa. 246 00:11:37,640 --> 00:11:40,800 Deve ter uns seis quilates por pedra, hein? 247 00:11:40,800 --> 00:11:43,280 - [Alex] É o Charmander? - Bem talhadas. 248 00:11:43,280 --> 00:11:45,520 - Cacete, parece um dado. - [Alex] Não, acho que não. 249 00:11:45,520 --> 00:11:47,320 Taz, isso é uma pedra rara, hein? 250 00:11:47,320 --> 00:11:49,600 Ai, já sei. É o Squirtle. 251 00:11:49,600 --> 00:11:51,480 O Squirtle com voz de cigarro. 252 00:11:51,480 --> 00:11:53,960 - [Eddy] Inacreditável. - Tá rindo da minha cara? 253 00:11:54,960 --> 00:11:58,720 - E aí, cadê a grana? - Já paguei tua chefe, resolve com ela. 254 00:12:00,440 --> 00:12:01,520 Isso não foi o combinado. 255 00:12:01,520 --> 00:12:02,640 Quer ligar pra ela? 256 00:12:03,840 --> 00:12:05,280 - Não confia na gente? - Eu não. 257 00:12:05,280 --> 00:12:08,560 Ela também não confia, não. Fez a gente pagar antes. 258 00:12:08,560 --> 00:12:09,880 Tá legal, cara, chega. 259 00:12:09,880 --> 00:12:11,320 Mete o pé, vai embora daqui. 260 00:12:12,640 --> 00:12:14,280 Você acha que me dá medo? 261 00:12:15,960 --> 00:12:18,080 [Eddy] Pessoal, para com isso, vai. Chega. 262 00:12:19,920 --> 00:12:21,720 - [assovia] - [cachorro latindo] 263 00:12:27,920 --> 00:12:29,160 [Eddy] Ah, que merda é essa? 264 00:12:30,240 --> 00:12:31,200 Para com isso, Taz! 265 00:12:31,200 --> 00:12:33,800 Aí, se eu assoviar, ele te mastiga toda. 266 00:12:34,360 --> 00:12:37,400 [Alex] É, e você, chuchu, é só piscar que ele já era. 267 00:12:39,800 --> 00:12:42,520 Presta atenção, se eu piscar o olho, 268 00:12:42,520 --> 00:12:45,720 com sorte você vai parar numa cadeira de rodas com o seu amigo empurrando. 269 00:12:45,720 --> 00:12:47,280 É isso aí, meu chuchuzinho. 270 00:12:47,280 --> 00:12:49,840 - Tá rindo por quê? - [Eddy] Taz. 271 00:12:51,600 --> 00:12:53,480 [cachorro late] 272 00:12:54,080 --> 00:12:56,640 [Alex] Pronto. Agora chega, né? 273 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Melhor ele não encher o saco, senão furo ele. 274 00:12:58,440 --> 00:13:01,400 - [Eddy] Vê se não faz merda, hein? - Tá bom. Era brincadeira. 275 00:13:01,400 --> 00:13:03,720 - Ele não vai te roubar. - É o que eu espero. 276 00:13:04,360 --> 00:13:07,640 - Porque eu não quero ter que voltar. - [Eddy] Vai ficar tudo bem. 277 00:13:09,120 --> 00:13:10,480 Até mais, seus merdas. 278 00:13:11,080 --> 00:13:13,400 - [bufa] Tô exausta. - Você quer pegar um táxi? 279 00:13:13,400 --> 00:13:16,400 Não, tô cansada. Tô cansada no geral. A vida me cansa. 280 00:13:16,400 --> 00:13:18,480 - Ah, tá. - [Carole] Eles me cansaram. 281 00:13:18,480 --> 00:13:21,840 - [Alex] Bora, vamos pra casa. - [Carole suspira] Quer saber? 282 00:13:22,800 --> 00:13:24,760 - Eu queria parar. - [Alex] Parar o quê? 283 00:13:24,760 --> 00:13:26,400 [Carole] Tudo. Mudar de vida. 284 00:13:26,400 --> 00:13:28,720 [Alex zomba] Você fala isso toda vez. 285 00:13:28,720 --> 00:13:30,680 [Carole] Eu sei, mas agora, quero mesmo parar. 286 00:13:30,680 --> 00:13:32,920 [Alex] Não vai mudar nada. Você vai falar com a Madrinha, 287 00:13:32,920 --> 00:13:35,640 ela vai dizer que é ela que decide porque ela te fez. 288 00:13:35,640 --> 00:13:39,080 [Carole] É, mas vou falar com ela amanhã, e juro que dessa vez, vou conseguir. 289 00:13:41,640 --> 00:13:45,160 Cadê você, meu amor? Tudo bem, bebê? 290 00:13:45,160 --> 00:13:47,680 Você é lindo, que saudade. 291 00:13:47,680 --> 00:13:51,480 Tudo bem, fofo? Seu dia foi bom? Não quebrou a casa toda não, né? 292 00:13:51,480 --> 00:13:52,680 [Carole] Quebrou sim, né? 293 00:13:52,680 --> 00:13:54,560 [Alex] Tudo bem, acontece com todo mundo. 294 00:13:56,280 --> 00:13:58,280 [música synth-pop] 295 00:13:59,000 --> 00:14:01,360 [Alex] Se a gente parar mesmo, a gente vai fazer o quê? 296 00:14:01,360 --> 00:14:03,320 Não conheço outra vida, não. 297 00:14:03,320 --> 00:14:04,680 [Carole] Eu também não. 298 00:14:04,680 --> 00:14:06,160 [conversa indistinta] 299 00:14:06,160 --> 00:14:07,520 A gente improvisa. 300 00:14:10,280 --> 00:14:12,400 Enfim, eu não ligo se eu tiver com você. 301 00:14:13,480 --> 00:14:14,480 Também não. 302 00:14:16,920 --> 00:14:19,400 [mulher, em filme] Não recomeçamos a vida duas vezes, François. 303 00:14:20,680 --> 00:14:21,720 Tem palavras, 304 00:14:22,480 --> 00:14:24,640 palavras especiais, como você dizia, 305 00:14:24,640 --> 00:14:27,320 que você me enfiou na garganta há dez anos. 306 00:14:27,320 --> 00:14:28,440 [porta abre] 307 00:14:29,040 --> 00:14:30,200 O amor é um milagre. 308 00:14:32,000 --> 00:14:33,240 Espanto. 309 00:14:34,480 --> 00:14:35,400 Graça. 310 00:14:36,880 --> 00:14:37,920 Nascimento. 311 00:14:38,760 --> 00:14:41,000 O amor não tem recomeço, François. 312 00:14:41,000 --> 00:14:44,360 Que pena, é a minha parte preferida. 313 00:14:44,360 --> 00:14:47,200 Mas prefiro você muito mais do que essa parte preferida. 314 00:14:48,760 --> 00:14:49,600 [filme para] 315 00:14:49,600 --> 00:14:51,520 [música tensa] 316 00:14:51,520 --> 00:14:54,680 Não falou que ia ter drones e uma supersegurança. 317 00:14:55,400 --> 00:14:56,840 A gente quase morreu. 318 00:14:56,840 --> 00:14:58,880 Ah, olha só, 319 00:14:59,400 --> 00:15:02,520 a Madrinha prefere ouvir alguma coisa que ela ainda não saiba. 320 00:15:04,840 --> 00:15:06,120 [Carole zomba] 321 00:15:06,120 --> 00:15:09,040 Eu vou falar. [pigarreia] A gente tem que conversar. 322 00:15:10,040 --> 00:15:12,320 Sou toda ouvidos, querida. 323 00:15:14,480 --> 00:15:18,080 Já faz um tempinho que a gente tem pensado. 324 00:15:19,280 --> 00:15:20,200 [suspira] 325 00:15:20,200 --> 00:15:22,080 [expira] A gente quer parar. 326 00:15:22,680 --> 00:15:24,080 Querem parar o quê? 327 00:15:25,640 --> 00:15:28,680 Os roubos, os riscos, as perseguições, os babacas como o Taz. 328 00:15:29,920 --> 00:15:31,000 [Madrinha grunhe] 329 00:15:32,800 --> 00:15:33,840 Mudar de vida. 330 00:15:34,360 --> 00:15:37,320 Mudar de vida? Pra que vida? 331 00:15:37,320 --> 00:15:39,400 Pra uma casinha branca com varanda? 332 00:15:39,400 --> 00:15:42,200 - Não precisa ser oito ou 80. - [Madrinha] É, talvez não. 333 00:15:42,200 --> 00:15:46,400 [suspira] Para de babaquice, você adora isso. 334 00:15:46,400 --> 00:15:48,040 Eu adorava isso. 335 00:15:49,360 --> 00:15:51,480 Pode sair, ô chuchu? 336 00:15:52,560 --> 00:15:54,000 - Eu? - [Madrinha] É. 337 00:15:54,000 --> 00:15:55,240 - Por quê? - Por nada. 338 00:15:57,000 --> 00:15:58,080 Porque eu tô pedindo. 339 00:15:58,080 --> 00:16:01,280 Vai dar uma volta. Vai comprar um sorvete de banana sem glúten. 340 00:16:01,280 --> 00:16:03,520 - Sei lá, vai fumar. - Tô tentando parar. 341 00:16:03,520 --> 00:16:06,760 [zomba] Tenta não parar, senão vai morrer cedo. 342 00:16:06,760 --> 00:16:07,920 Vai, relaxa. 343 00:16:12,600 --> 00:16:16,080 Já devia saber que eu não sou alguém que se larga. 344 00:16:16,080 --> 00:16:20,960 E vai descobrir que tá cheio de... túmulo no cemitério 345 00:16:21,960 --> 00:16:23,200 de gente que tentou. 346 00:16:23,880 --> 00:16:25,160 É uma ameaça? 347 00:16:25,160 --> 00:16:27,720 Não, é um aviso. Eu nunca ameaço. 348 00:16:27,720 --> 00:16:29,120 E tá me avisando o quê? 349 00:16:30,600 --> 00:16:33,760 - Vai me matar se eu parar? - Não, vou te dar um unicórnio arco-íris. 350 00:16:35,360 --> 00:16:37,760 [respira fundo] 351 00:16:37,760 --> 00:16:39,320 Tem umas dez melhores que eu. 352 00:16:39,320 --> 00:16:42,600 Você é minha obra-prima. Mesmo num pé só, você ia continuar tão boa quanto. 353 00:16:42,600 --> 00:16:45,800 E é a única em quem confio totalmente. Isso não tem preço. 354 00:16:47,520 --> 00:16:49,480 Ai, sem bem que... [geme] 355 00:16:49,480 --> 00:16:53,320 - Quanto você quer? - [zomba, respira fundo] 356 00:16:53,320 --> 00:16:55,280 Sabe que eu não ligo pro dinheiro. 357 00:16:56,360 --> 00:17:01,120 [Madrinha gargalha] Você é uma gracinha! 358 00:17:01,120 --> 00:17:03,680 [bate palmas] E a santa vai me dizer 359 00:17:03,680 --> 00:17:07,200 pra que caridade eu envio o envelope da próxima vez? Hum? 360 00:17:07,200 --> 00:17:08,920 [música tensa continua] 361 00:17:11,800 --> 00:17:13,040 Não vai ter próxima vez. 362 00:17:13,960 --> 00:17:15,120 Tô bem de dinheiro. 363 00:17:15,120 --> 00:17:16,520 Hum? Graças a quem? 364 00:17:17,040 --> 00:17:19,480 Sabe, eu te tirei da merda, 365 00:17:19,480 --> 00:17:23,320 e se eu levantar um dedo, você volta pra ela. 366 00:17:23,320 --> 00:17:25,400 [trovejando] 367 00:17:29,560 --> 00:17:30,920 [Alex] O que você tá fazendo? 368 00:17:33,000 --> 00:17:33,840 Eu tô pensando. 369 00:17:34,440 --> 00:17:36,440 Nossa, você dá medo quando pensa. 370 00:17:36,440 --> 00:17:38,520 [música animada] 371 00:17:49,160 --> 00:17:51,760 Você é tão pequena que eu não tô te vendo, te perdi. 372 00:17:51,760 --> 00:17:52,680 Ah, olha ela aí. 373 00:17:54,920 --> 00:17:56,320 Que fome. 374 00:17:56,320 --> 00:17:59,040 - Falta muito, Papai Smurf? - [Carole] Alex! 375 00:17:59,040 --> 00:18:00,760 [Alex] Merda, esqueci o carregador. 376 00:18:00,760 --> 00:18:04,000 - E daí? Não tem sinal aqui. - [Alex] Como vou fazer sem wi-fi? 377 00:18:04,000 --> 00:18:06,280 - A gente tá longe da estrada. - É um esconderijo. 378 00:18:06,280 --> 00:18:08,760 Se não quer que a Madrinha ache a gente, tem que ser escondido. 379 00:18:08,760 --> 00:18:10,520 Porra, que fome. 380 00:18:10,520 --> 00:18:12,320 [Carole] Ai, tava demorando. 381 00:18:12,320 --> 00:18:14,960 - [Alex] Já tô quase comendo o coelho. - [Carole ri] 382 00:18:14,960 --> 00:18:17,720 - [Alex] Imagina se o Karim ligar? - [Carole] Ah, não! 383 00:18:17,720 --> 00:18:18,880 - Não! - [música para] 384 00:18:19,920 --> 00:18:20,760 Até que enfim. 385 00:18:21,360 --> 00:18:23,920 [ofegando] Ok. 386 00:18:24,840 --> 00:18:25,680 [Alex expira] 387 00:18:29,120 --> 00:18:31,040 - Você não sabe onde é? - [Carole] Sei. 388 00:18:31,040 --> 00:18:32,000 Duvido. 389 00:18:32,840 --> 00:18:34,840 [pássaros cantando] 390 00:18:36,720 --> 00:18:37,880 - [scanner bipa] - Ah! 391 00:18:40,320 --> 00:18:42,400 [Alex arfa] Caramba! 392 00:18:44,520 --> 00:18:47,200 Pelo menos, aqui a Madrinha não vai achar a gente, né? 393 00:18:48,760 --> 00:18:49,600 [ofegando] 394 00:18:55,440 --> 00:18:58,240 - [Alex] Eu não paro de pensar numa coisa. - Ah, é? 395 00:18:58,240 --> 00:19:00,800 - Você tá me ouvindo? - Tô, tô te ouvindo. 396 00:19:00,800 --> 00:19:04,000 Tá, vamos imaginar, mesmo que eu ache que nunca vá funcionar, 397 00:19:04,000 --> 00:19:06,280 mas imagina que a Madrinha concorde, 398 00:19:06,800 --> 00:19:09,080 ela aceitou, ela entendeu, a gente não vai voltar, 399 00:19:09,080 --> 00:19:11,800 a gente vai ter que mudar de vida, não dá pra fazer isso pra sempre. 400 00:19:11,800 --> 00:19:13,360 E aí, o que que a gente quer? 401 00:19:13,360 --> 00:19:16,760 Paz, natureza, diversão, sol? Hum. 402 00:19:18,200 --> 00:19:21,280 Eu acho que o que a gente devia fazer era ver quanta grana a gente tem 403 00:19:21,280 --> 00:19:24,800 e investir, mas em um lugar onde a gente quer ficar velhinha. 404 00:19:24,800 --> 00:19:26,680 E eu pensei, eu tive uma ideia. 405 00:19:26,680 --> 00:19:29,120 Pensa bem. Uma rotisseria. 406 00:19:29,120 --> 00:19:31,360 Não tem erro, é um dinheiro fácil, todo mundo gosta. 407 00:19:31,360 --> 00:19:33,880 Eu sei que você não come carne, mas, na verdade, 408 00:19:33,880 --> 00:19:37,120 o que eu acho que faz um lugar desses dar certo são os molhos. 409 00:19:37,120 --> 00:19:39,040 Tem que ter um molho verde muito bom 410 00:19:39,040 --> 00:19:41,080 pras pessoas irem lá por ele, viajarem por ele. 411 00:19:41,080 --> 00:19:44,080 A primeira coisa pra investir e pra pensar é a localização. 412 00:19:44,080 --> 00:19:45,840 Onde a gente quer ficar velhinha? 413 00:19:46,520 --> 00:19:48,760 Eu acho que tem que ser um lugar com sol, com mar. 414 00:19:48,760 --> 00:19:51,640 Assim, você cuida dos pedidos e depois pega um bronze, 415 00:19:51,640 --> 00:19:52,920 faz exercício... 416 00:19:52,920 --> 00:19:55,400 [arfa] Fecha os olhos agora. 417 00:19:55,400 --> 00:19:58,280 Você não vai acreditar. Fecha os olhos, confia em mim. 418 00:20:01,400 --> 00:20:02,440 [Carole suspira] 419 00:20:03,200 --> 00:20:04,040 Vai, pode abrir. 420 00:20:06,640 --> 00:20:09,920 Você não tá a fim de uma última dança antes de morrer? 421 00:20:10,600 --> 00:20:13,040 Você andaria comigo se eu tivesse esse cabelo? 422 00:20:13,040 --> 00:20:15,840 - [Carole ri] Sim. - Eu te amo. 423 00:20:16,760 --> 00:20:19,960 - [música em francês tocando] - [ambas cantando com a música] 424 00:20:22,080 --> 00:20:22,920 [estala língua] 425 00:20:28,720 --> 00:20:30,840 [ambas rindo] 426 00:21:26,200 --> 00:21:27,040 [música para] 427 00:21:44,880 --> 00:21:47,280 [aves grasnando] 428 00:21:53,360 --> 00:21:54,480 [animal esguicha] 429 00:21:55,000 --> 00:21:56,560 [passos se aproximam] 430 00:21:58,520 --> 00:22:00,520 [música tensa] 431 00:22:02,680 --> 00:22:04,040 - [galho estala] - [arfa] 432 00:22:04,040 --> 00:22:05,280 - [pancada] - [arfando] 433 00:22:05,280 --> 00:22:07,920 - [Alex] Cacete. - [pancadas continuam] 434 00:22:08,560 --> 00:22:10,920 [Alex] Quer dizer que ninguém sabe que a gente tá aqui, né? 435 00:22:10,920 --> 00:22:12,040 [ambas ofegando] 436 00:22:12,040 --> 00:22:14,640 - [tiros abafados] - [Alex grunhe] 437 00:22:16,680 --> 00:22:18,560 [tiros abafados continuam] 438 00:22:18,560 --> 00:22:20,320 - Carole? - [Carole] O quê? 439 00:22:20,320 --> 00:22:22,440 - Só tão mirando em mim. - É impossível. 440 00:22:22,440 --> 00:22:25,440 - É, olha, tão mirando em mim! - Alex, não tão nem vendo você. 441 00:22:25,440 --> 00:22:27,120 Esses babacas têm óculos térmicos. 442 00:22:28,280 --> 00:22:31,280 - O vidro vai aguentar? - Vai, com certeza vai aguentar. 443 00:22:31,280 --> 00:22:33,680 [suspira] Quem são esses escrotos? 444 00:22:35,960 --> 00:22:37,440 - [tiros continuam] - [Alex grunhe] 445 00:22:37,440 --> 00:22:40,280 Se quisessem matar a gente, era só esperar a gente sair. 446 00:22:42,320 --> 00:22:44,000 [grunhe] Merda, tem um bem ali. 447 00:22:44,000 --> 00:22:45,320 - [tiros] - [grunhe] 448 00:22:48,200 --> 00:22:50,440 [ambas ofegando] 449 00:22:50,440 --> 00:22:52,560 [vidro craquelando] 450 00:22:57,920 --> 00:22:59,000 [expira] 451 00:23:00,360 --> 00:23:03,240 - [metralhadora disparando] - [ambas gritam] 452 00:23:05,520 --> 00:23:06,760 [zunido agudo soando] 453 00:23:07,280 --> 00:23:08,320 [Carole grunhindo] 454 00:23:14,120 --> 00:23:16,120 [zunido agudo soando] 455 00:23:18,000 --> 00:23:20,480 [ofegando] 456 00:23:25,960 --> 00:23:28,520 - Você tá bem? - [Carole] Tô, e você? 457 00:23:28,520 --> 00:23:29,720 Tô ótima. 458 00:23:32,200 --> 00:23:34,000 Merda. Alex? 459 00:23:34,000 --> 00:23:34,960 [Alex] O que foi? 460 00:23:38,760 --> 00:23:39,640 [Carole suspira] 461 00:23:41,240 --> 00:23:42,080 [Carole] Alex. 462 00:23:43,000 --> 00:23:44,440 - O que foi? - [Carole] É o Santos. 463 00:23:44,440 --> 00:23:45,760 [Alex arfa] Não! 464 00:23:46,360 --> 00:23:49,080 Não, não, não, meu coelho não, porra! 465 00:23:49,600 --> 00:23:51,120 O Santos, não. 466 00:23:51,800 --> 00:23:54,520 [chorando] Não, meu coelho, não. 467 00:23:54,520 --> 00:23:55,920 Eu sinto muito. 468 00:23:58,600 --> 00:24:00,240 Meu amor, eu sinto muito. 469 00:24:00,240 --> 00:24:03,440 Eles vão pagar. Eu juro que eles vão pagar. 470 00:24:06,120 --> 00:24:08,120 [música tensa] 471 00:24:32,360 --> 00:24:36,480 [Madrinha] Me escuta. Eu vou te dizer a coisa mais importante da sua vidinha. 472 00:24:36,480 --> 00:24:38,240 A sua mulher nunca vai te dizer, 473 00:24:38,240 --> 00:24:40,520 mas você tem as bolinhas mais microscópicas 474 00:24:40,520 --> 00:24:42,360 de toda a sua família de esquilos. 475 00:24:42,360 --> 00:24:45,040 E eu estava exatamente pensando em cortar elas. 476 00:24:45,040 --> 00:24:48,120 Então é isso, eu sei onde você mora, e se continuar me ignorando, 477 00:24:48,120 --> 00:24:50,840 é bom ficar sempre alerta, porque eu avisei, querido. 478 00:24:50,840 --> 00:24:54,200 O que quer que você faça, sempre vou ficar sabendo. Tá bom, tchau. 479 00:24:54,200 --> 00:24:56,960 Ai que horror, gente. A gente nunca vai se livrar? 480 00:24:56,960 --> 00:24:58,680 Que intimidação foi aquela? 481 00:24:58,680 --> 00:25:01,560 Eu também tô feliz em te ver. Vai almoçar comigo? 482 00:25:02,680 --> 00:25:03,720 [bufa] 483 00:25:08,680 --> 00:25:10,920 [suspira] Sabe, eu não sei o que deu em mim. 484 00:25:10,920 --> 00:25:13,000 Você me conhece, eu sou meio paranoica. 485 00:25:14,000 --> 00:25:16,320 Achei que você tinha falado sério no outro dia, 486 00:25:16,320 --> 00:25:20,400 que ia se demitir assim, sem aviso, sem aviso prévio nem nada. 487 00:25:20,400 --> 00:25:21,760 Por isso, mandou assassinos. 488 00:25:22,360 --> 00:25:25,720 Qual é? Tá ferida? Sangrando? 489 00:25:26,400 --> 00:25:29,400 Conhece os albaneses. Se quisessem matar teriam matado. 490 00:25:29,400 --> 00:25:32,880 Eu não corri perigo, só miraram na Alex. Por que nela, não em mim? 491 00:25:33,560 --> 00:25:34,720 A Alex... 492 00:25:36,360 --> 00:25:37,760 Eu quero parar, eu já disse. 493 00:25:37,760 --> 00:25:43,360 Carole, Carole, Carole, tá me cansando. 494 00:25:45,960 --> 00:25:48,000 Essas palavras, sabe... 495 00:25:48,720 --> 00:25:50,240 Olha só o que eu faço. 496 00:25:51,680 --> 00:25:53,480 [música tensa] 497 00:25:53,480 --> 00:25:54,400 [zomba] 498 00:25:55,400 --> 00:25:56,240 [expira] 499 00:25:57,200 --> 00:25:59,400 Não vou mais trabalhar pra você. 500 00:25:59,400 --> 00:26:03,480 [suspira] Você é muito inflexível... 501 00:26:03,480 --> 00:26:05,800 [zomba] ...e complicada, viu? 502 00:26:07,200 --> 00:26:08,640 Me dá logo um valor anda. 503 00:26:11,320 --> 00:26:13,320 Você também é bem inflexível. 504 00:26:16,360 --> 00:26:17,320 Otman! 505 00:26:32,560 --> 00:26:33,480 É um blefe. 506 00:26:34,280 --> 00:26:35,120 [grunhe] 507 00:26:35,120 --> 00:26:37,000 [gemendo] 508 00:26:38,440 --> 00:26:41,080 - Quanto? - Não faria isso no seu restaurante. 509 00:26:41,920 --> 00:26:43,200 [gatilho clica] 510 00:26:45,840 --> 00:26:46,760 Quanto? 511 00:26:48,120 --> 00:26:50,960 - [gatilho clica] - Vai se foder! 512 00:26:50,960 --> 00:26:54,320 Escuta, querida, a faxineira vai levar três dias pra limpar. 513 00:26:55,800 --> 00:26:57,200 Quanto? 514 00:27:05,400 --> 00:27:07,000 Dois milhões. Dois milhões. 515 00:27:07,960 --> 00:27:09,560 [Madrinha] Agora, sim. 516 00:27:11,000 --> 00:27:14,400 - Você tá vendo? Temos um trato. - [cozinheiro choraminga] 517 00:27:14,400 --> 00:27:16,160 É meio caro, mas viu? 518 00:27:16,160 --> 00:27:17,600 Quando você quer... 519 00:27:20,560 --> 00:27:21,720 Vamos almoçar. 520 00:27:22,880 --> 00:27:25,720 - [suspira, ofega] - [música melódica em francês] 521 00:27:26,440 --> 00:27:29,400 Uma nova missão, supersimples. 522 00:27:30,080 --> 00:27:31,080 Sem riscos. 523 00:27:32,040 --> 00:27:34,160 Você rouba um negocinho e traz pra mim. 524 00:27:34,160 --> 00:27:35,600 É como sair de férias. 525 00:27:37,200 --> 00:27:39,280 Vai botar a bunda numa espreguiçadeira e... 526 00:27:40,000 --> 00:27:42,200 Hum? Quem sabe vai gostar. 527 00:27:43,040 --> 00:27:43,880 Onde é? 528 00:27:43,880 --> 00:27:46,280 Na Córsega, eu disse, que são férias. 529 00:27:46,280 --> 00:27:49,600 Você escolhe a equipe que quiser, à vontade. 530 00:27:50,800 --> 00:27:54,800 E eu tô levando em conta a sua depressão de inverno. 531 00:27:55,600 --> 00:27:57,760 Terapia solar grátis. 532 00:27:59,760 --> 00:28:00,600 Hum. 533 00:28:01,440 --> 00:28:03,120 Tá vendo? Eu cuido de você. 534 00:28:05,840 --> 00:28:07,440 Ok, mas é a última missão. 535 00:28:07,440 --> 00:28:09,520 [música melódica em francês aumenta] 536 00:28:12,760 --> 00:28:13,960 [música para] 537 00:28:13,960 --> 00:28:17,280 [Alex] Ué, se a Madrinha prometeu, a gente pode confiar nela, né? 538 00:28:17,280 --> 00:28:18,600 De olho fechado, até. 539 00:28:19,120 --> 00:28:19,960 Ainda tá longe? 540 00:28:19,960 --> 00:28:24,080 Não, não tá longe. Faltam dez minutos, mas a gente não tem mais carteira. 541 00:28:24,080 --> 00:28:25,920 - [buzina persistente] - Ai, que saco! 542 00:28:25,920 --> 00:28:27,200 O que que ele quer? 543 00:28:27,960 --> 00:28:30,320 Tá com pressa? Passa por cima, ô babaca! 544 00:28:37,160 --> 00:28:38,920 - Eu pensei numa parada. - Fala. 545 00:28:38,920 --> 00:28:40,120 - O Abner. - Hum? 546 00:28:40,640 --> 00:28:43,120 Posso pedir pra ele achar os assassinos do Santos. 547 00:28:43,120 --> 00:28:45,760 Ah, não. Não pede muita coisa pro Abner. 548 00:28:45,760 --> 00:28:49,320 Quer dizer, pode até pedir muita coisa, mas é melhor não esperar nada. 549 00:28:55,680 --> 00:28:56,720 Tá fazendo o quê? 550 00:28:56,720 --> 00:28:58,400 [Alex] E você, tá fazendo o quê? 551 00:29:00,280 --> 00:29:02,120 [relógio tiquetaqueando] 552 00:29:03,160 --> 00:29:04,600 [sino do relógio toca] 553 00:29:04,600 --> 00:29:07,000 E aí, o que que a gente vai roubar? 554 00:29:07,000 --> 00:29:08,920 Presta atenção, é A Grande Odalisca. 555 00:29:08,920 --> 00:29:10,120 Ah, jura? 556 00:29:10,120 --> 00:29:13,240 É, ela foi emprestada a uma exposição temporária na Córsega 557 00:29:13,240 --> 00:29:14,760 e volta um mês mais tarde. 558 00:29:15,560 --> 00:29:17,800 A ideia é que ela não volte a Paris, tão entendendo? 559 00:29:17,800 --> 00:29:19,360 Do Ingres mesmo? 560 00:29:19,360 --> 00:29:22,560 Não, não. Não é essa não, é aquela outra. É a de verde. 561 00:29:23,360 --> 00:29:25,280 - Diverte? - Como assim, "diverte"? 562 00:29:25,280 --> 00:29:27,720 Sei lá, você que disse. Eu não entendi. 563 00:29:27,720 --> 00:29:29,040 [Carole] Hã? Então... 564 00:29:29,040 --> 00:29:31,000 - Peraí, você entendeu? - Não. 565 00:29:31,000 --> 00:29:33,200 Peraí, a gente vai roubar uma tela mesmo? 566 00:29:33,200 --> 00:29:35,400 É lógico que vocês vão roubar uma tela. 567 00:29:35,400 --> 00:29:37,760 Pelo amor de Deus, né, gente? Presta atenção! 568 00:29:37,760 --> 00:29:38,960 Isso dá azar, sabia? 569 00:29:38,960 --> 00:29:40,520 - [mulher] Ai, xô! - [Abner] Então ó. 570 00:29:40,520 --> 00:29:44,520 Vocês vão roubar A Grande Odalisca de Martial Raysse. 571 00:29:44,520 --> 00:29:45,960 - Dos anos 60. - Ah. 572 00:29:45,960 --> 00:29:49,600 Vocês não sabem? A que foi pintada de verde. 573 00:29:49,600 --> 00:29:50,840 É, não tava claro, né? 574 00:29:50,840 --> 00:29:53,160 - [Carole] Não, nada claro. - [espingarda engatilha] 575 00:29:55,400 --> 00:29:58,440 [vaca muge ao longe] 576 00:29:58,440 --> 00:30:02,240 - E quem é essa coroa? Ela mora aqui? - É, mora. Essa casa é dela, da Rose. 577 00:30:02,240 --> 00:30:03,520 Vocês são um casal? 578 00:30:03,520 --> 00:30:05,240 [Abner] Isso é complicado, hein? 579 00:30:05,920 --> 00:30:08,880 - [Carole] Tá sentindo o cheiro, né? - Eu que aconselhei ela a fumar maconha. 580 00:30:08,880 --> 00:30:10,480 Por que aconselhou ela a fumar maconha? 581 00:30:10,480 --> 00:30:12,320 - É pro glaucoma. - Ah. 582 00:30:12,320 --> 00:30:16,040 O que a gente não sabe ainda, é quando a tela vai ser entregue. 583 00:30:16,040 --> 00:30:18,400 Mas quando eles souberem, a gente vai saber. 584 00:30:18,400 --> 00:30:20,440 - A gente já sabe de alguma coisa? - [Abner] Sabe. 585 00:30:20,440 --> 00:30:23,080 A gente sabe onde o quadro vai ser exposto. Sim, senhora. 586 00:30:23,080 --> 00:30:24,400 É num centro de artes. 587 00:30:24,400 --> 00:30:28,040 Muito mais fácil de entrar que num museu. E essa é a grande vantagem, meninas. 588 00:30:28,040 --> 00:30:30,840 Ah, é, dá até pra sentir essa vantagem, né? 589 00:30:30,840 --> 00:30:32,960 - E onde é esse centro de artes? - É... 590 00:30:32,960 --> 00:30:36,800 É o convento Saint-François, perto de Sartène. 591 00:30:36,800 --> 00:30:39,880 - Você tem "sarteza"? - [Abner] Que coisa, hein? 592 00:30:39,880 --> 00:30:42,680 - Saiu assim. - Sempre gostou de um trocadilho, né? 593 00:30:42,680 --> 00:30:45,640 Sim, tenho "sarteza". Na Córsega, tá bom? 594 00:30:45,640 --> 00:30:47,640 - E temos as plantas? - Não. 595 00:30:48,680 --> 00:30:50,440 - Ah, não? - Pois é, não. 596 00:30:50,440 --> 00:30:54,720 É, o escritório de arquitetura que fez a restauração... 597 00:30:55,280 --> 00:30:57,840 Rose, por favor? Rose? 598 00:30:59,120 --> 00:31:01,920 Shh. Tá atrapalhando um pouquinho. 599 00:31:01,920 --> 00:31:02,840 Ah. 600 00:31:02,840 --> 00:31:06,440 O escritório de arquitetura fica em Bastia, então a ideia é conseguir... Opa. 601 00:31:06,440 --> 00:31:08,680 - Ai, desculpa. - Carole! 602 00:31:08,680 --> 00:31:10,760 - [Carole] Ah... - [vaca muge] 603 00:31:11,520 --> 00:31:15,360 Ih, que que é isso? Que que é? Tá faltando parafuso aí na cabecinha? 604 00:31:15,360 --> 00:31:17,160 - Tá legal? Posso ir? - Tá, vai, desculpa. 605 00:31:17,160 --> 00:31:21,000 Então, vocês precisam conseguir as plantas técnicas 606 00:31:21,000 --> 00:31:25,080 e ir atrás do motorista que você me pediu, né Carole? 607 00:31:25,080 --> 00:31:26,200 Ah, é. 608 00:31:26,200 --> 00:31:27,760 - Hum? - Você pediu motorista? 609 00:31:27,760 --> 00:31:29,160 - Ah... [bufa] - Mas por quê? 610 00:31:29,160 --> 00:31:30,760 - Ah... - O que que foi? 611 00:31:30,760 --> 00:31:33,200 - Eu não dirijo bem pra você, é isso? - [hesita] 612 00:31:33,200 --> 00:31:34,600 [trovejando] 613 00:31:34,600 --> 00:31:35,880 [pneus derrapando] 614 00:31:35,880 --> 00:31:38,160 [música clássica suave] 615 00:31:47,680 --> 00:31:48,520 [música para] 616 00:31:56,600 --> 00:31:58,480 [expira] Ai, que saco. 617 00:31:58,480 --> 00:32:00,920 Porra! Por quanto tempo, quanto tempo eu vou ter que pagar 618 00:32:00,920 --> 00:32:02,400 por ter saído da estrada na Polônia? 619 00:32:02,400 --> 00:32:04,440 "Saído da estrada"? Não, aquilo foi um acidente. 620 00:32:04,440 --> 00:32:06,360 - [Alex] Não! - Passe vergonha com a seguradora. 621 00:32:06,360 --> 00:32:07,640 Vocês nunca vão acreditar, né? 622 00:32:07,640 --> 00:32:10,960 Eu salvei a vida de um cachorro, eu quis desviar dele. 623 00:32:10,960 --> 00:32:13,560 - Ela não desistiu do papo do cachorro? - É, não acharam ele. 624 00:32:13,560 --> 00:32:16,280 É! Sem cadáver, sem provas, sem seguro! 625 00:32:16,280 --> 00:32:18,560 Tá, vocês não têm coração, não adianta falar com vocês. 626 00:32:18,560 --> 00:32:19,480 Sem coração? 627 00:32:19,480 --> 00:32:24,920 Então, pras armas, vocês vão até o mercadinho de Saint-Florent 628 00:32:24,920 --> 00:32:26,760 e perguntem pelo Clarence. 629 00:32:26,760 --> 00:32:29,000 Ele vai fornecer tudo que vocês precisarem. 630 00:32:29,000 --> 00:32:32,560 Eu reservei uma casa, um carro, tudo muito lindo. 631 00:32:32,560 --> 00:32:34,960 Vai ser muito legal, vocês nem vão querer voltar. 632 00:32:34,960 --> 00:32:38,440 Vocês vão ter duas semanas de férias, e depois, eu apareço. 633 00:32:38,440 --> 00:32:39,640 Vai virar colega de quarto? 634 00:32:39,640 --> 00:32:41,800 - [Abner] Chame como quiser. - [relincho] 635 00:32:44,200 --> 00:32:47,040 - Ué? Peraí, quem é esse? - Toma aqui, coisa mais linda. 636 00:32:47,040 --> 00:32:48,200 É o Spirit. 637 00:32:48,200 --> 00:32:50,200 [faz voz de bebê] Uh, mas eu sou tão fofinho. 638 00:32:50,200 --> 00:32:52,680 Eu sou o Spirit. Eu gosto muito de carinho, sabe? 639 00:32:52,680 --> 00:32:54,720 [Rose] Não! O que esse animal tá fazendo aqui? 640 00:32:54,720 --> 00:32:55,800 [Abner] Deixa ele, ô! 641 00:32:55,800 --> 00:32:58,760 - [Rose] Não quero bicho aqui dentro! - [Abner] Nossa senhora... 642 00:33:01,080 --> 00:33:05,480 E o motorista, vocês vão até a pista de Le Mans e perguntem por Sam. 643 00:33:05,480 --> 00:33:09,080 Ok, como você conhece o Sam? 644 00:33:09,080 --> 00:33:11,920 O meu trabalho é achar gente que não me conhece. 645 00:33:12,640 --> 00:33:15,280 - [música synth agitada] - [carros acelerando] 646 00:33:20,840 --> 00:33:22,640 Que que esse piloto tem de excepcional? 647 00:33:22,640 --> 00:33:24,920 - Ah, não, não rejeita antes de ver. - Não, não. 648 00:33:24,920 --> 00:33:25,960 [piloto] Droga! 649 00:33:26,560 --> 00:33:28,320 A sua regulagem tá uma merda! 650 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 Como era o nome dele? 651 00:33:29,320 --> 00:33:31,560 Quando você empaca, empaca! 652 00:33:31,560 --> 00:33:33,480 Nenhuma aderência, zero! Eu não consegui andar! 653 00:33:33,480 --> 00:33:34,400 Sam. 654 00:33:34,920 --> 00:33:36,480 O Abner diz que ele é o melhor. 655 00:33:36,480 --> 00:33:39,640 Fiquei colado na chicana da Ford! Isso não é mais um carro, é um trator! 656 00:33:39,640 --> 00:33:42,800 Ele perdeu a mulher num acidente de carro faz uns meses. Ela era dublê. 657 00:33:42,800 --> 00:33:45,240 Você vai ser boazinha, hein? Vai ser um anjo. 658 00:33:45,760 --> 00:33:46,800 Tá, vem comigo. 659 00:33:47,520 --> 00:33:48,480 Anda, agora! 660 00:33:48,480 --> 00:33:50,080 Eu sei que não foi minha regulagem. 661 00:33:50,080 --> 00:33:52,360 "Não foi minha regulagem". Que é? Vai querer me culpar, é? 662 00:33:52,360 --> 00:33:55,200 Se bobear, foi ele que matou ela. Eu piloto melhor que esse cara aí. 663 00:33:55,200 --> 00:33:56,640 [Carole] Alex! 664 00:33:56,640 --> 00:33:59,960 Não, cara! É impossível! Como você tá ouvindo nessa zoeira? 665 00:33:59,960 --> 00:34:01,320 [carros acelerando] 666 00:34:02,360 --> 00:34:04,960 [música dramática] 667 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 [motor roncando] 668 00:34:08,000 --> 00:34:09,400 Eu mandei não encher o tanque! 669 00:34:11,440 --> 00:34:12,480 Por que que você... 670 00:34:14,640 --> 00:34:16,320 Porra, ala saiu com o meu carro. 671 00:34:24,200 --> 00:34:27,480 Essa garota é maluca. Olha como ela entrou na curva! 672 00:34:33,640 --> 00:34:36,320 - Nossa! - Então o problema era eu? É isso, né? 673 00:34:36,320 --> 00:34:37,880 Não vou me entender com esse maluco. 674 00:34:42,640 --> 00:34:45,680 Pede dois cheeseburgers e quatro nuggets pra mim, com molho barbecue? 675 00:34:45,680 --> 00:34:47,960 Ah, não vai adiantar, não. Bora pra casa. 676 00:34:47,960 --> 00:34:50,640 - Para. Para! - Deixa que eu dirijo, tá de boa. 677 00:34:53,240 --> 00:34:55,280 Não, ficou claro que não é a regulagem! 678 00:34:55,280 --> 00:34:56,680 Sam. 679 00:34:59,560 --> 00:35:00,400 Sam! 680 00:35:01,120 --> 00:35:03,520 - Sam é ela, a piloto. - Não. 681 00:35:03,520 --> 00:35:05,520 É, a que pegou o carro, a mulher. 682 00:35:05,520 --> 00:35:07,200 - Não. - É. Ah, não gostou! 683 00:35:07,200 --> 00:35:10,640 - Não, não ligo. Não muda nada, para. - É mulher, e isso irrita você, né? 684 00:35:11,240 --> 00:35:13,560 Garota, que é isso? Você fez o melhor tempo de hoje. 685 00:35:13,560 --> 00:35:15,000 Não disse que não era a regulagem? 686 00:35:15,000 --> 00:35:17,880 - É o piloto. - Aí, Top Gun! 687 00:35:17,880 --> 00:35:19,600 [piloto] Quer saber, Tom Cruise? 688 00:35:20,440 --> 00:35:21,360 Você tá na rua. 689 00:35:22,520 --> 00:35:23,360 Quer saber? 690 00:35:29,240 --> 00:35:31,320 - Mas... o que você tá fazendo? - Com prazer. 691 00:35:31,920 --> 00:35:34,240 Nossa. Ela é bem louca. 692 00:35:34,240 --> 00:35:37,520 - Vamos levar ela pra beber? - [suspira] E dar uma roupa. 693 00:35:38,200 --> 00:35:39,200 [Sam grunhe] 694 00:35:40,000 --> 00:35:41,120 [Carole] Uau. 695 00:35:44,520 --> 00:35:47,360 - [Carole] E a gente divide por três. - [Sam] E aí, vai dar quanto? 696 00:35:47,360 --> 00:35:49,920 Vai dar muita grana, e você tá sem trabalho. 697 00:35:49,920 --> 00:35:51,480 Não é problema, consigo outro fácil. 698 00:35:51,480 --> 00:35:53,600 Não parece que aceita qualquer coisa. 699 00:35:55,440 --> 00:35:56,280 Como é o lance? 700 00:35:57,960 --> 00:35:59,600 É um trabalho normal, tem período de teste? 701 00:35:59,600 --> 00:36:01,640 Não, o trabalho não tem nada de normal. 702 00:36:02,280 --> 00:36:04,880 - Se a gente te aceitar, não tem teste. - Vai ter que ter. 703 00:36:04,880 --> 00:36:06,800 Imagina se ela for ruim, tem que ter. 704 00:36:06,800 --> 00:36:08,040 E se a gente não se entender? 705 00:36:09,120 --> 00:36:11,600 - Fora dirigir, eu vou fazer o quê? - Sabe atirar? 706 00:36:12,920 --> 00:36:13,760 Não. 707 00:36:13,760 --> 00:36:16,600 - É meio geek, sabe hackear as coisas? - Não. Também não. 708 00:36:16,600 --> 00:36:18,880 [inspira] Você não é especialista em nada? 709 00:36:18,880 --> 00:36:21,760 [suspira] 710 00:36:21,760 --> 00:36:23,720 Se alguma hora eu não curtir mais, posso sair? 711 00:36:23,720 --> 00:36:25,680 Claro. Você pode também nem começar. 712 00:36:25,680 --> 00:36:28,120 E a sua especialidade, fora encher o meu saco, qual é? 713 00:36:28,120 --> 00:36:30,560 Tá, com prazer. Atiradora. 714 00:36:30,560 --> 00:36:32,840 Eu mato a mil metros com um pé nas costas e sem olhar. 715 00:36:33,440 --> 00:36:34,400 É um prazer. 716 00:36:35,040 --> 00:36:37,680 Me dá qualquer moto que faço três loops como você nunca viu. 717 00:36:37,680 --> 00:36:39,000 Hum. [expira] 718 00:36:39,000 --> 00:36:42,040 Beleza. Se a gente abrir um circo, eu te chamo, valeu mesmo. 719 00:36:42,640 --> 00:36:44,080 [Carole] Tá bom, já deu, né? 720 00:36:46,600 --> 00:36:49,560 Eu sei que vai topar. Você não tem nada pra fazer. 721 00:36:50,200 --> 00:36:51,960 E a Alex até que é legal. 722 00:36:54,480 --> 00:36:55,320 E aí? 723 00:37:00,400 --> 00:37:02,120 Beleza, eu vou pagar pra ver. 724 00:37:03,960 --> 00:37:06,680 - Tá rasgando dinheiro, gata? - Alex! 725 00:37:07,640 --> 00:37:11,280 ["Girl from Ipanema (Disco Version)," de Astrud Gilberto] 726 00:37:33,680 --> 00:37:35,720 [buzina de navio soando ao longe] 727 00:37:52,360 --> 00:37:54,920 - [Alex] Fala sério! - Ah, a água tá ótima. 728 00:37:56,880 --> 00:37:59,840 - [Alex arfa] - [Carole ri] 729 00:37:59,840 --> 00:38:01,200 A gente vai se divertir. 730 00:38:01,200 --> 00:38:03,160 - Uau. - [Sam] Ah! 731 00:38:03,160 --> 00:38:05,240 Imagino tomar café aqui. 732 00:38:06,800 --> 00:38:08,960 Dessa vez o Abner não sacaneou a gente. 733 00:38:08,960 --> 00:38:10,200 Ah, é, com certeza. 734 00:38:10,200 --> 00:38:12,000 E aí, de quem é a mansão? 735 00:38:12,000 --> 00:38:14,720 - Que que isso te importa? - [bufa] Alex. 736 00:38:15,640 --> 00:38:16,960 Quartos? 737 00:38:16,960 --> 00:38:18,200 - Cada uma por si! - Ah! 738 00:38:18,200 --> 00:38:20,240 Ah, é assim que vocês são, é? 739 00:38:20,240 --> 00:38:22,040 [Alex] Eu vou primeiro de qualquer jeito! 740 00:38:22,800 --> 00:38:24,040 [Carole] Você trapaceia! 741 00:38:27,000 --> 00:38:27,840 Não! 742 00:38:27,840 --> 00:38:29,040 Não curti. 743 00:38:29,040 --> 00:38:30,520 Ah, curti. 744 00:38:32,200 --> 00:38:34,000 - [Carole arfa] - Eu quero esse aqui. 745 00:38:34,000 --> 00:38:36,120 Não, é o meu porque eu sou mais velha. 746 00:38:36,120 --> 00:38:38,000 Tanto faz, vou invadir toda noite mesmo. 747 00:38:39,960 --> 00:38:42,120 Ah, olha só! Eu encontrei o melhor quarto! 748 00:38:42,120 --> 00:38:43,320 Porra! 749 00:38:44,200 --> 00:38:45,840 - Não acredito. - [suspira] 750 00:38:45,840 --> 00:38:47,440 - É incrível. - Ah, é. 751 00:38:48,280 --> 00:38:49,840 Vamos tirar na queda de braço? 752 00:38:50,800 --> 00:38:53,040 - Tá, pode ser se você quiser. - Hmm, vou querer, sim. 753 00:38:56,840 --> 00:38:58,160 [suspira] 754 00:38:58,160 --> 00:39:00,240 [música sacra italiana tocando] 755 00:39:09,360 --> 00:39:12,080 [Alex] Quem é esse Clarence, além de vendedor de armas? 756 00:39:12,080 --> 00:39:13,720 De onde o Abner conhece? 757 00:39:13,720 --> 00:39:16,440 O pai dele é embaixador não sei onde, 758 00:39:16,440 --> 00:39:19,920 e acho que ele usa a mala diplomática pra contrabandear armas. 759 00:39:20,440 --> 00:39:21,560 Beleza, é aqui. 760 00:39:22,560 --> 00:39:23,840 O quê? É aquele cara? 761 00:39:24,360 --> 00:39:26,160 Não parece que esse cara aí vende armas. 762 00:39:26,160 --> 00:39:27,800 Não, ele é só um corso. 763 00:39:27,800 --> 00:39:29,280 [arfa] Ah, tá bom. 764 00:39:34,000 --> 00:39:35,040 [Carole] Bom dia. 765 00:39:37,360 --> 00:39:40,040 - O Clarence tá aí? - Pode ser que ele esteja. 766 00:39:40,800 --> 00:39:41,680 Ah. 767 00:39:42,880 --> 00:39:44,080 Mas ele tá? 768 00:39:44,600 --> 00:39:45,800 Talvez sim. 769 00:39:45,800 --> 00:39:46,720 Ah. 770 00:39:47,520 --> 00:39:48,400 Ok, valeu. 771 00:39:50,640 --> 00:39:52,160 [batidas ao longe] 772 00:39:54,760 --> 00:39:56,280 [batidas continuam] 773 00:39:57,720 --> 00:39:59,320 - Alguém aí? - [batidas param] 774 00:39:59,960 --> 00:40:00,800 Oi. 775 00:40:02,120 --> 00:40:03,920 - Ah. Clarence? - Eu. 776 00:40:03,920 --> 00:40:05,520 O Abner mandou a gente. 777 00:40:07,200 --> 00:40:08,640 Gostei do pano de prato. 778 00:40:09,280 --> 00:40:10,640 Vieram pra falar disso? 779 00:40:10,640 --> 00:40:14,160 Não, de Mossberg Patriots com barril flutuante, calibre 300 Win. 780 00:40:14,160 --> 00:40:15,080 [zomba] 781 00:40:15,960 --> 00:40:17,000 Prefiro assim. 782 00:40:18,400 --> 00:40:20,360 [Carole] Toma. É a nossa lista. 783 00:40:26,800 --> 00:40:27,640 [Clarence ri] 784 00:40:30,400 --> 00:40:32,640 - [Clarence] Não se mexe. - Mexo, não. 785 00:40:40,440 --> 00:40:41,920 Ah, legal. 786 00:40:42,800 --> 00:40:44,440 Dardos soporíferos. Se liga. 787 00:40:45,280 --> 00:40:46,640 Botei uma M4 Zev... 788 00:40:49,280 --> 00:40:52,080 e uma Glock especial preta e dourada, só pelo estilo. 789 00:40:52,840 --> 00:40:53,680 Ela é maravilhosa. 790 00:40:53,680 --> 00:40:56,840 Dá pra matar uma mosca a 500 metros, e a oitocentos, o alvo principal. 791 00:40:56,840 --> 00:40:58,520 Valeu, gostei muito. 792 00:40:58,520 --> 00:41:00,560 De nada. Eu é que tô gostando. 793 00:41:03,280 --> 00:41:04,720 E você tem um Blaser .308? 794 00:41:04,720 --> 00:41:08,360 Claro que eu tenho. Tenho até mais rápido. HK 417. 795 00:41:09,240 --> 00:41:12,360 - É incrível. - Ah, é, com as balas blindadas. 796 00:41:12,360 --> 00:41:16,080 Eu me amarro, é mais penetrante. Eu adoro tudo que é penetrante. 797 00:41:19,360 --> 00:41:21,600 Eu tenho uma 92, pode ser? 798 00:41:21,600 --> 00:41:23,440 Pode, claro, a Beretta é perfeita. 799 00:41:26,680 --> 00:41:28,200 E olha só, uma invenção minha. 800 00:41:29,520 --> 00:41:30,680 Isso aqui. Que que é? 801 00:41:30,680 --> 00:41:32,120 [arfa] Uma fruta. 802 00:41:32,120 --> 00:41:34,840 - Não, uma granada. - [arfa] 803 00:41:35,360 --> 00:41:36,840 Tem uma granada aí dentro. 804 00:41:36,840 --> 00:41:37,840 É a ideia. 805 00:41:39,280 --> 00:41:41,200 As linguiças que sua amiga tá tocando... 806 00:41:42,080 --> 00:41:44,320 - Como é que você sabe? - Bombas de fumaça. 807 00:41:44,320 --> 00:41:47,200 - Ah, tá. - [Clarence] É. 808 00:41:47,200 --> 00:41:49,360 [Alex] E aqui, por exemplo, o que que é? 809 00:41:49,360 --> 00:41:50,280 - Isso aqui? - É. 810 00:41:50,280 --> 00:41:51,200 É só um ovo. 811 00:41:51,880 --> 00:41:52,720 Ah. 812 00:41:55,280 --> 00:41:57,680 Tá, agora vocês tão exagerando. 813 00:41:57,680 --> 00:42:01,080 Não dá pra levar tudo isso, mas eu preciso de uma segunda pistola 814 00:42:01,080 --> 00:42:03,160 porque tenho uma aluna pra treinar. 815 00:42:03,680 --> 00:42:05,920 - Quem? - Abaixa esse teriyaki. 816 00:42:06,840 --> 00:42:08,040 Como é que você sabe? 817 00:42:10,600 --> 00:42:11,680 [Clarence] Devagar. 818 00:42:13,320 --> 00:42:14,560 Devagar. 819 00:42:15,240 --> 00:42:16,720 - [vidro tilinta] - Prontinho. 820 00:42:18,320 --> 00:42:19,240 [suspira] 821 00:42:19,760 --> 00:42:22,160 [tiro ecoando ao longe] 822 00:42:22,160 --> 00:42:23,640 [Carole] Tá, vai de novo. 823 00:42:23,640 --> 00:42:25,840 Quando atirar, vai sentir a arma ganhar vida. 824 00:42:30,600 --> 00:42:32,560 Nem preciso olhar, já sei que foi ruim. 825 00:42:32,560 --> 00:42:34,440 - [Carole] Tudo bem, calma. - [Sam ofega] 826 00:42:34,440 --> 00:42:35,920 - Olha só. - O barulho é muito alto. 827 00:42:35,920 --> 00:42:38,400 A gente vai trabalhar a sua respiração. Postura reta, tá? 828 00:42:38,400 --> 00:42:40,280 - Inspira fundo e segura. - Aí, bebê. 829 00:42:40,280 --> 00:42:43,240 Quê? Não quero falar com você. Já sei o que vai dizer. 830 00:42:43,960 --> 00:42:45,440 Mas eu não ia falar do Clarence. 831 00:42:45,440 --> 00:42:46,960 - [zomba] - [Sam bufa] 832 00:42:46,960 --> 00:42:48,640 Tá, eu confesso, ia falar dele. 833 00:42:49,200 --> 00:42:51,000 - Inspira, vai. Isso. - Você não gostou? 834 00:42:51,000 --> 00:42:53,680 Vem cá, você nunca vai prestar atenção nos sinais? 835 00:42:53,680 --> 00:42:55,960 Ué? Só porque ele é um contrabandista de armas? 836 00:42:55,960 --> 00:42:58,080 Não, isso tudo bem. Vocês têm uma paixão em comum. 837 00:42:58,080 --> 00:43:00,480 Não peraí, abaixa um pouquinho o braço. 838 00:43:00,480 --> 00:43:03,960 Usa as duas mãos. Isso, devagar, flexiona, respira... 839 00:43:03,960 --> 00:43:06,280 - Então por quê? - ... e controla a respiração. 840 00:43:06,800 --> 00:43:08,960 - Você viu os pés dele? - [engasga] 841 00:43:09,560 --> 00:43:11,840 - Não, tava vendo os olhos. - Tinha que ter olhado pros pés. 842 00:43:11,840 --> 00:43:14,880 Ele tava com um chinelo muito sem vergonha. Isso não... 843 00:43:14,880 --> 00:43:17,840 Tá, e você já usou sapatilha. Todo mundo pode errar, né? 844 00:43:17,840 --> 00:43:19,720 - [Sam ri] - Ô, concentra aí, vai. 845 00:43:19,720 --> 00:43:20,720 [zomba risada] 846 00:43:20,720 --> 00:43:23,720 - Inspira, mira. - [respira fundo] 847 00:43:23,720 --> 00:43:25,080 Relaxa os ombros. 848 00:43:25,080 --> 00:43:27,040 Você vai atirar no vento o dia todo, é? 849 00:43:27,040 --> 00:43:29,400 E você, vai se apaixonar por qualquer um a vida inteira? 850 00:43:29,400 --> 00:43:30,920 E você... Ai, tô sem ideia. 851 00:43:32,520 --> 00:43:33,560 Eu ganhei. 852 00:43:33,560 --> 00:43:35,280 Tá, beleza, atira quando quiser. 853 00:43:38,480 --> 00:43:40,120 [tiro ecoando] 854 00:43:40,120 --> 00:43:41,680 Assim, melhorou. 855 00:43:42,360 --> 00:43:44,640 Ai, adorei, ecoa pra todo lado. 856 00:43:44,640 --> 00:43:46,720 Por que que a gente não mora aqui, hein? 857 00:43:48,000 --> 00:43:50,120 É, a gente devia fazer isso, morar na Córsega. 858 00:43:50,120 --> 00:43:51,280 Toma cuidado, porra! 859 00:43:51,280 --> 00:43:53,080 - Ela tá mesmo carregada! - Jamais! 860 00:43:53,080 --> 00:43:55,320 Isso é uma arma carregada, nunca faça isso. 861 00:43:55,320 --> 00:43:58,240 - [bufa] Tô cansada, me cansou. Não. - Mas dá vontade, né? 862 00:43:58,240 --> 00:44:00,840 [Carole] Ela perdeu a mulher, perdeu o emprego... 863 00:44:02,520 --> 00:44:05,040 - Não tá nada fácil pra ela. - É ruim? 864 00:44:05,040 --> 00:44:07,080 - [expira] Você é má. - [zomba] 865 00:44:07,080 --> 00:44:10,040 A garota é um diamante bruto, tem muito potencial... 866 00:44:10,040 --> 00:44:11,640 Ela não é ruim? Tá, dá um exemplo. 867 00:44:13,200 --> 00:44:14,760 - E aí? - Eu também posso beber? 868 00:44:14,760 --> 00:44:16,720 Poxa, amiga, acabou. Que pena. 869 00:44:17,440 --> 00:44:20,040 - Pega a minha taça. Não tô bebendo. - Valeu. 870 00:44:20,760 --> 00:44:25,680 Ah tá, e toma isso aqui. É o seu Samsung com o seu chip Sim, Sam. 871 00:44:25,680 --> 00:44:27,440 [Alex zomba] 872 00:44:28,040 --> 00:44:29,200 É pra fazer o quê? 873 00:44:29,200 --> 00:44:32,080 É pra roubar as plantas, vou explicar. Mostro mais tarde. 874 00:44:32,920 --> 00:44:33,960 Tá valeu. 875 00:44:36,520 --> 00:44:37,560 Você parou de beber? 876 00:44:39,000 --> 00:44:40,520 A bebida me... 877 00:44:42,360 --> 00:44:43,760 Quê? Te faz tocar guitarra? 878 00:44:45,520 --> 00:44:46,840 Rock 'n' roll? 879 00:44:48,800 --> 00:44:51,320 Caraca, nem um chip Sim ela sabe encaixar. 880 00:44:52,160 --> 00:44:54,080 Quer ajuda aí, Sam? [ri] 881 00:44:54,080 --> 00:44:55,800 Valeu, Alex, não força. 882 00:44:58,360 --> 00:45:02,200 Tá, bora pra mesa, vamos comer uma sopa de ovo! 883 00:45:12,320 --> 00:45:14,000 Ah! Porra! 884 00:45:14,880 --> 00:45:17,720 - Me assustou! - Você também. Que que você tá fazendo? 885 00:45:19,320 --> 00:45:20,520 Tô comendo. 886 00:45:21,120 --> 00:45:22,080 Tava com fome. 887 00:45:22,080 --> 00:45:23,760 É, eu também. Tá comendo o quê? 888 00:45:24,880 --> 00:45:27,760 - Picles. - Ai! Você nem gosta disso. 889 00:45:29,080 --> 00:45:30,320 Ué, agora eu gosto. 890 00:45:30,840 --> 00:45:31,680 Mas... 891 00:45:32,640 --> 00:45:33,480 [Carole] Quê? 892 00:45:34,160 --> 00:45:35,320 [arfa] 893 00:45:35,840 --> 00:45:37,440 Ah, eu tava sentindo. 894 00:45:38,320 --> 00:45:40,440 Juro, eu sabia, eu não sei nem te explicar. 895 00:45:41,080 --> 00:45:42,600 Não consigo acreditar. 896 00:45:44,720 --> 00:45:46,680 - Por que você não me contou? - Ah, é... 897 00:45:46,680 --> 00:45:47,920 Ah, não. 898 00:45:47,920 --> 00:45:52,520 Não tem "ah", porque isso tem solução. Você... Você tá na menopausa. 899 00:45:53,360 --> 00:45:54,200 [hesita] 900 00:45:55,560 --> 00:45:56,840 Sua vaca. 901 00:45:57,960 --> 00:46:00,440 - Ué, por quê? - [Carole] Eu tenho 39 anos. 902 00:46:00,440 --> 00:46:02,680 Pois é, amiga, não é tão novinha assim, né? 903 00:46:03,200 --> 00:46:05,800 - Tô te ouvindo, hein? - Cacete, como você consegue me ouvir? 904 00:46:05,800 --> 00:46:09,080 - Eu ouvi. Você vai dormir no sofá hoje. - [porta bate] 905 00:46:09,080 --> 00:46:11,560 [música suave] 906 00:46:12,600 --> 00:46:14,600 [pássaros cantando] 907 00:46:29,360 --> 00:46:31,520 [suspira] 908 00:46:33,600 --> 00:46:35,720 [Carole] Tudo bem? Dormiu bem? 909 00:46:36,360 --> 00:46:37,360 Dormi, dormi bem. 910 00:46:40,160 --> 00:46:44,160 Ontem eu tava pensando, como você e a Alex se conheceram? 911 00:46:44,160 --> 00:46:48,800 Eu e a Alex? Há um tempão. Ela tinha 14 anos. 912 00:46:49,440 --> 00:46:52,080 Ela tinha fugido de casa, como eu fiz na minha época. 913 00:46:52,800 --> 00:46:54,400 Encontrei ela em Amsterdam. 914 00:46:54,920 --> 00:46:58,000 Era um golpe nos joalheiros, eu não sei bem por que, 915 00:46:59,600 --> 00:47:03,720 mas eu senti logo que eu podia confiar nela. 916 00:47:03,720 --> 00:47:06,720 Ela me ajudou, e eu nunca me arrependi de levar ela comigo. 917 00:47:07,440 --> 00:47:11,680 De qualquer jeito, eu sempre pensei que na vida não importa o que a gente faz, 918 00:47:11,680 --> 00:47:12,800 mas com quem faz. 919 00:47:12,800 --> 00:47:14,040 Hmm. 920 00:47:14,040 --> 00:47:16,200 - Tudo bem? Você comeu bem? - [Sam] Comi. 921 00:47:16,200 --> 00:47:17,680 - Dormiu bem? - Bem, valeu. 922 00:47:17,680 --> 00:47:19,720 Tá, te espero lá fora, você vai sofrer. 923 00:47:22,880 --> 00:47:23,920 Boa sorte. 924 00:47:25,320 --> 00:47:26,240 [suspira] 925 00:47:26,240 --> 00:47:28,880 [música clássica contemporânea] 926 00:47:32,920 --> 00:47:34,560 [ofegando] 927 00:47:35,720 --> 00:47:37,280 Porra, vai ficar parando mesmo? 928 00:47:54,320 --> 00:47:55,280 Quando quiser. 929 00:48:00,240 --> 00:48:03,800 Olha, você aperta aqui, e ao mesmo tempo, deixa a mão aqui. 930 00:48:06,360 --> 00:48:07,640 - [Sam grunhe] - [arfa] 931 00:48:13,920 --> 00:48:14,880 [bufa] 932 00:48:17,120 --> 00:48:18,520 [bufa] Ai, droga. 933 00:48:18,520 --> 00:48:20,600 [música continua] 934 00:48:24,280 --> 00:48:26,360 Tô parecendo uma psicóloga. 935 00:48:27,120 --> 00:48:28,480 Muito fina e feia. 936 00:48:34,000 --> 00:48:35,840 Hmm, tá feliz agora? 937 00:48:37,440 --> 00:48:38,840 É linda e também é prática. 938 00:48:38,840 --> 00:48:40,600 - Ai, para, Alex. - Não, tudo bem. 939 00:48:40,600 --> 00:48:42,120 - [tiro] - [mugido] 940 00:48:42,120 --> 00:48:44,480 Eu saco, eu me concentro. 941 00:48:45,520 --> 00:48:48,120 - Tá ruim, porra. Olha só como é. - Tá, me mostra, então. 942 00:48:48,120 --> 00:48:50,200 [música continua] 943 00:49:01,240 --> 00:49:03,920 - Não entendo, você mostra assim. - Não aponta pra mim! Aponta pra lá! 944 00:49:16,960 --> 00:49:19,320 [música continua no celular, para] 945 00:49:19,320 --> 00:49:20,240 [mulher] Alô? 946 00:49:21,640 --> 00:49:23,200 - Alô? - [mulher] Vou passar pra doutora. 947 00:49:23,200 --> 00:49:24,120 Valeu, obrigada. 948 00:49:26,520 --> 00:49:27,440 [médica] Oi, querida. 949 00:49:27,440 --> 00:49:30,160 - Oi, Josée, que bom que retornou. - [médica] Tudo bem? 950 00:49:30,160 --> 00:49:31,080 É... 951 00:49:31,600 --> 00:49:34,280 - [Josée] Tudo bem, querida? - Não, tá tudo bem, sim. 952 00:49:34,280 --> 00:49:36,080 É que eu só queria contar... 953 00:49:36,600 --> 00:49:37,480 [Josée] Fala. 954 00:49:37,480 --> 00:49:38,880 Eu vou ficar com o bebê. 955 00:49:38,880 --> 00:49:42,080 [Josée] Ah, que maravilha! Ficou muito feliz! 956 00:49:42,080 --> 00:49:44,560 Legal. Valeu. 957 00:49:44,560 --> 00:49:46,800 [Josée] Que coisa boa. Vai ver, vai ser demais. 958 00:49:46,800 --> 00:49:48,400 Tá, eu ligo quando estiver em Paris. 959 00:49:48,400 --> 00:49:50,360 - [Josée] Liga quando quiser. - Obrigada. 960 00:49:50,360 --> 00:49:51,960 [Josée] Grande abraço. Beijo. 961 00:49:53,840 --> 00:49:56,800 [respira fundo] 962 00:49:56,800 --> 00:49:59,240 [música clássica contemporânea volta a tocar] 963 00:50:01,480 --> 00:50:02,800 - Bu! - [arfa] 964 00:50:03,640 --> 00:50:04,640 Bora treinar. 965 00:50:06,520 --> 00:50:07,640 [grunhe] 966 00:50:08,240 --> 00:50:09,320 [grunhe] 967 00:50:12,400 --> 00:50:15,080 [ri, zomba] Viu? 968 00:50:31,360 --> 00:50:33,560 [arfa, expira] 969 00:50:33,560 --> 00:50:35,120 [música para] 970 00:50:35,120 --> 00:50:38,440 [Alex] Tá, eu confesso, peguei pesado no treino pra me divertir. 971 00:50:38,440 --> 00:50:40,000 Estraguei totalmente a massa. 972 00:50:40,000 --> 00:50:43,880 Não, tá boa. Um tiquinho salgada, mas tá boa sim. 973 00:50:43,880 --> 00:50:45,400 Tá muito salgada. 974 00:50:45,400 --> 00:50:47,760 - Que é isso. - [Carole] Tá sim, tá incomível. 975 00:50:47,760 --> 00:50:50,840 - [Alex] Não. - [Carole] Não, me enrolei, eu... 976 00:50:52,280 --> 00:50:54,680 Eu tinha uma ideia superprecisa na cabeça, 977 00:50:54,680 --> 00:50:58,680 só que aí, de repente, eu fiquei perdida... [chora] 978 00:51:00,240 --> 00:51:03,320 - Não consigo fazer escolhas. - Entre o quê? 979 00:51:03,320 --> 00:51:05,680 Eu queria uma comidinha vegetariana simples, 980 00:51:05,680 --> 00:51:07,760 eu queria uma abobrinha. 981 00:51:07,760 --> 00:51:12,400 [funga] De repente, eu mudei de ideia, e depois eu fiquei sem saber... 982 00:51:12,920 --> 00:51:16,400 Aí, quando eu vi, tava fazendo um prato supercomplicado. 983 00:51:16,400 --> 00:51:19,400 Peraí, chuchu, não chora. Não é nada, é macarrão, tá ótimo. 984 00:51:20,000 --> 00:51:23,680 Era pra ser só um... um macarrão na manteiga supersimples, 985 00:51:23,680 --> 00:51:25,400 só que não sei o que deu em mim. 986 00:51:27,280 --> 00:51:29,920 É sério, eu juro, a comida tá ótima. Vou comer tudo. 987 00:51:30,760 --> 00:51:32,160 Vou te provar, vou comer tudo. 988 00:51:32,160 --> 00:51:35,080 - Só por educação. - Não, porque tá bom pra cacete. 989 00:51:35,080 --> 00:51:38,440 - [suspira] Porque você tá com fome. - Eu não tô, não. 990 00:51:41,840 --> 00:51:43,200 Desculpa, eu tô nervosa. 991 00:51:43,200 --> 00:51:44,240 É, eu vi. 992 00:51:46,400 --> 00:51:48,680 Pro roubo das plantas, eu já decidi. 993 00:51:49,360 --> 00:51:52,520 - Pode falar. - Você vai lá. Você vai com Sam. 994 00:51:52,520 --> 00:51:53,520 Ah, não. 995 00:51:53,520 --> 00:51:56,040 Vai, porque durante o almoço, todo mundo sai. 996 00:51:56,840 --> 00:51:59,880 É muito simples, o serviço. Não vão fazer nada. 997 00:51:59,880 --> 00:52:02,400 - É só ninguém disparar o alarme. - Tá bem. 998 00:52:02,400 --> 00:52:05,760 Você não precisa de mim. Ela tá pronta. 999 00:52:10,800 --> 00:52:12,120 [Alex] Se você diz... 1000 00:52:12,120 --> 00:52:14,520 [sino tocando] 1001 00:52:24,240 --> 00:52:25,440 Beleza, você tá pronta? 1002 00:52:25,960 --> 00:52:27,120 [Alex] Eu tô te vendo. 1003 00:52:28,440 --> 00:52:31,000 - Mas não olha pra mim! - Desculpa. 1004 00:52:32,320 --> 00:52:33,160 Ok. 1005 00:52:34,800 --> 00:52:36,360 - [Alex] Não olha. - Ai, merda! 1006 00:52:36,360 --> 00:52:37,760 VOLTA ARQUITETURA 1007 00:52:37,760 --> 00:52:39,840 [música de suspense] 1008 00:52:43,840 --> 00:52:46,040 [Alex] Anda, Sam, é um corredor. 1009 00:52:46,040 --> 00:52:48,400 Atravessa ele, você vai conseguir, eu prometo. 1010 00:52:49,280 --> 00:52:51,920 Anda, vai, não tem nem alarme. Servicinho mole. 1011 00:52:53,000 --> 00:52:54,280 Cheguei, eu acho. 1012 00:52:59,400 --> 00:53:00,400 [porta bate] 1013 00:53:00,400 --> 00:53:02,120 É, pelo menos você é discreta. 1014 00:53:02,120 --> 00:53:04,040 Ok, eu vi o computador. 1015 00:53:04,040 --> 00:53:06,240 Nossa, boa demais. 1016 00:53:06,240 --> 00:53:08,560 Alex, se vai encher o meu saco, vou tirar o fone, tá bom? 1017 00:53:10,280 --> 00:53:12,960 Pode tirar, mas corre risco de morrer. 1018 00:53:12,960 --> 00:53:14,200 [Sam] Ok. [expira] 1019 00:53:14,200 --> 00:53:16,640 Minha função é te distrair pra ver se você se concentrar 1020 00:53:16,640 --> 00:53:18,080 e faz várias coisas ao mesmo tempo. 1021 00:53:18,080 --> 00:53:20,200 Eu sou mulher, sei fazer várias coisas ao mesmo tempo. 1022 00:53:20,200 --> 00:53:21,120 [zomba] 1023 00:53:21,120 --> 00:53:22,080 Ok. 1024 00:53:25,520 --> 00:53:26,640 Pronto. 1025 00:53:27,840 --> 00:53:28,880 Já entrei. 1026 00:53:28,880 --> 00:53:31,200 Tá, tô procurando as plantas. 1027 00:53:34,160 --> 00:53:35,960 [suspira] Maluco, que demora. 1028 00:53:36,640 --> 00:53:39,360 - Eu tô quase dormindo. Anda logo, Sam. - [Sam] Peraí. 1029 00:53:40,640 --> 00:53:41,480 Consegui. 1030 00:53:41,480 --> 00:53:42,720 [bocejando] Que ótimo. 1031 00:53:42,720 --> 00:53:44,160 Achei as plantas. Ok. 1032 00:53:44,160 --> 00:53:45,560 PLANTAS VITELLI 1033 00:53:45,560 --> 00:53:46,720 Eu vou baixar. 1034 00:53:46,720 --> 00:53:48,240 RECEBENDO DADOS 1035 00:53:48,240 --> 00:53:51,840 [expira] Tá bom, peguei a pasta da restauração do convento. 1036 00:53:51,840 --> 00:53:53,440 [suspira aliviada] 1037 00:53:53,960 --> 00:53:58,480 Cacete, eu acho que eu mandei bem, né? Eu arrasei. Foi bem rápido esse download. 1038 00:53:58,480 --> 00:54:01,680 Tá, mas eu vou te contar que esse servicinho era bem ridículo. 1039 00:54:01,680 --> 00:54:05,280 Se eu te contar como eu comecei com a Carole, você nem acredita. 1040 00:54:05,280 --> 00:54:06,200 Ah, conta. 1041 00:54:06,200 --> 00:54:08,400 [Alex] A gente pegou um colar de diamantes, 1042 00:54:08,400 --> 00:54:11,360 e eu te garanto que não foi o mesmo nível de stress. 1043 00:54:12,120 --> 00:54:15,680 E aí, na hora... na hora de desmontar, ela me disse... 1044 00:54:15,680 --> 00:54:17,320 Peraí, tem uns caras chegando. 1045 00:54:17,320 --> 00:54:18,280 E quem eram? 1046 00:54:18,280 --> 00:54:20,280 Não, tem uns caras chegando aí, Sam. 1047 00:54:20,880 --> 00:54:22,400 - Como é? - [Alex] São uns dez. 1048 00:54:22,400 --> 00:54:24,800 - Tá brincando? - Não, é sério, não tô brincando. 1049 00:54:24,800 --> 00:54:27,240 Não sai daí. Eu vou resolver, não sai daí. 1050 00:54:27,240 --> 00:54:29,200 - Não vou sair, eu não... - E cala essa boca. 1051 00:54:29,200 --> 00:54:30,600 [sussurra] Vou calar. 1052 00:54:30,600 --> 00:54:33,760 - [tiros com silenciador] - [grunhidos] 1053 00:54:33,760 --> 00:54:35,520 - [tiros continuam] - [homem grunhe] 1054 00:54:35,520 --> 00:54:36,440 [mulher arfa] 1055 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 Alex? 1056 00:54:38,920 --> 00:54:40,880 - Alex! - Pronto, resolvi. 1057 00:54:40,880 --> 00:54:42,360 - Agora pode ir. - O quê? 1058 00:54:42,360 --> 00:54:43,720 - [Alex] Anda! - Tô indo! 1059 00:54:43,720 --> 00:54:46,160 - [Alex] Pega o telefone, Sam! - O telefone, merda! 1060 00:54:47,360 --> 00:54:48,280 [arfa] 1061 00:54:49,560 --> 00:54:50,640 - [Sam] Alex! - Que foi? 1062 00:54:52,080 --> 00:54:53,480 O que foi que você fez? 1063 00:54:55,640 --> 00:54:58,560 Ué, eu fiz o que deu, amiga. Você não sabe nem agradecer? 1064 00:55:03,320 --> 00:55:05,000 Hmm, valeu. 1065 00:55:05,520 --> 00:55:07,160 [estilhaços de vidro tilintam] 1066 00:55:09,840 --> 00:55:11,720 Alex, tem um que não tá dormindo. 1067 00:55:12,640 --> 00:55:15,360 - [homem grunhe, tosse] - Faz alguma coisa! 1068 00:55:17,000 --> 00:55:19,480 Que merda. Você não consegue se virar sozinha? 1069 00:55:20,080 --> 00:55:22,720 Faz o que você aprendeu. Dá um socão nele, saca a arma. 1070 00:55:22,720 --> 00:55:25,000 - Você sabe usar, né? - [arfa] 1071 00:55:26,560 --> 00:55:28,400 Não deixa ele acionar o alarme. Por favor. 1072 00:55:28,400 --> 00:55:30,960 Eu tô sem dardos. Resolve você. 1073 00:55:31,640 --> 00:55:33,800 Tô paralisada, não consigo me mexer. Alex! 1074 00:55:33,800 --> 00:55:37,840 Então você concorda que eu tô salvando a missão, e que você não serviu pra nada? 1075 00:55:37,840 --> 00:55:39,760 Por favor, faz alguma coisa, Alex. 1076 00:55:44,840 --> 00:55:46,360 [alarme soando] 1077 00:55:47,600 --> 00:55:48,800 [ofegando] 1078 00:55:49,480 --> 00:55:50,800 [grunhe] 1079 00:55:54,160 --> 00:55:56,240 - [expira] - Merda! Merda! 1080 00:55:56,240 --> 00:55:57,960 É agora que o bicho vai pegar, minha amiga! 1081 00:55:57,960 --> 00:56:00,560 [música dramática] 1082 00:56:11,520 --> 00:56:13,400 [motor ronca] 1083 00:56:13,400 --> 00:56:14,320 [Sam] Viseira! 1084 00:56:14,320 --> 00:56:17,520 Tá garota, para, tava assim: "Eu tô paralisada, tô paralisada!" 1085 00:56:17,520 --> 00:56:19,640 - E agora quer me apressar? - [moto arranca] 1086 00:56:19,640 --> 00:56:21,880 - [grita] Ai! Caralho! - [mulher] Ai! 1087 00:56:21,880 --> 00:56:24,120 - [homem] Cuidado! - [moto acelera] 1088 00:56:25,800 --> 00:56:26,840 [homem grunhe] 1089 00:56:28,240 --> 00:56:30,480 [Alex] Sam, cuidado, freia! [grita] 1090 00:56:31,520 --> 00:56:33,240 - [moto acelera] - Ô! Cuidado! 1091 00:56:33,240 --> 00:56:34,560 [Alex] Para de graça! 1092 00:56:35,880 --> 00:56:37,920 - [grita] Sam! Porra! - [homem] Ei! 1093 00:56:38,800 --> 00:56:40,120 [Alex gritando] 1094 00:56:40,120 --> 00:56:41,360 [moto acelerando] 1095 00:56:46,040 --> 00:56:49,200 - Sam, que que é isso? Desculpa aí, moça! - [mulher grita] Tá maluca? 1096 00:56:49,200 --> 00:56:51,120 [Alex grita] Sam! 1097 00:56:52,520 --> 00:56:53,520 Para! 1098 00:56:54,120 --> 00:56:56,120 [música eletrônica de ação tocando] 1099 00:57:03,520 --> 00:57:04,920 [grita] 1100 00:57:06,440 --> 00:57:07,400 [mulher grunhe] 1101 00:57:10,000 --> 00:57:11,560 Não precisa disso, né? 1102 00:57:21,440 --> 00:57:23,320 [Sam vibra] 1103 00:57:23,320 --> 00:57:25,360 Para! Eu vou te matar, eu vou te matar! 1104 00:57:33,560 --> 00:57:35,720 Por que você se arrastou no chão? 1105 00:57:42,320 --> 00:57:44,400 - Sam! Cacete! - [buzinas] 1106 00:57:44,400 --> 00:57:47,360 Eu vou te matar! Sam, para! 1107 00:57:48,000 --> 00:57:48,840 [Sam vibra] 1108 00:57:48,840 --> 00:57:51,080 - [balidos] - [motor ronca] 1109 00:57:52,040 --> 00:57:56,120 Porra! Precisava ir tão rápido? Atravessou a Córsega em cinco minutos! 1110 00:57:56,120 --> 00:57:58,040 Não entendi a reclamação. Despistei eles ou não? 1111 00:57:58,040 --> 00:58:01,000 Despistou quem? Ninguém seguiu a gente de Bastia, ninguém! 1112 00:58:02,040 --> 00:58:04,320 Porra, eu tô com vontade de vomitar. 1113 00:58:04,320 --> 00:58:06,680 Beleza, foi mal. Desculpa, foi mal. 1114 00:58:06,680 --> 00:58:07,600 [Alex bufa] 1115 00:58:07,600 --> 00:58:09,440 [balidos] 1116 00:58:10,240 --> 00:58:11,560 Mas você arrasou, viu? 1117 00:58:13,200 --> 00:58:14,040 Valeu. 1118 00:58:18,640 --> 00:58:19,920 Baixei a viseira. 1119 00:58:22,000 --> 00:58:24,000 [motor ronca] 1120 00:58:28,120 --> 00:58:29,760 [Alex] Tudo bem, não tá cansada? 1121 00:58:31,360 --> 00:58:32,200 Tudo bem. 1122 00:58:33,320 --> 00:58:35,160 E vocês? Correu tudo bem? 1123 00:58:35,680 --> 00:58:36,880 Tudo ótimo. 1124 00:58:36,880 --> 00:58:39,560 - [Carole] Já temos tudo? - Temos, valeu. Toma. 1125 00:58:39,560 --> 00:58:40,480 [ri] 1126 00:58:42,200 --> 00:58:45,280 E vocês duas, já tão se entendendo? 1127 00:58:45,280 --> 00:58:47,640 Ué, eu acho que sim. 1128 00:58:47,640 --> 00:58:48,600 [grita, grunhe] 1129 00:58:48,600 --> 00:58:49,720 [Carole ri] 1130 00:58:51,680 --> 00:58:52,520 [suspira] 1131 00:58:52,520 --> 00:58:55,520 - [bufa] - [Alex] A gente tá se entendendo. 1132 00:58:55,520 --> 00:58:57,160 Mas eu já tô entendiada, cara. 1133 00:58:57,160 --> 00:58:59,440 - Tô de saco cheio. - Ah, é? 1134 00:58:59,440 --> 00:59:02,600 É, eu preciso me apaixonar, ou transar, senão eu vou dar defeito. 1135 00:59:03,240 --> 00:59:05,360 Pode ser qualquer uma, duas, três pessoas. 1136 00:59:05,360 --> 00:59:07,680 - Ok. - Aí, e se eu ligar pro Clarence? 1137 00:59:07,680 --> 00:59:10,600 - Ah é, ele é uma pessoa. - Achei uns patins lá no quarto! 1138 00:59:10,600 --> 00:59:13,200 Você nunca me viu patinar. Eu arraso, sabia? 1139 00:59:13,200 --> 00:59:14,120 Espera, devagar. 1140 00:59:14,120 --> 00:59:15,320 Peraí, eu me viro! 1141 00:59:15,320 --> 00:59:17,040 Você não consegue se virar sem a gente. 1142 00:59:17,040 --> 00:59:19,880 Ai, finalmente, isso sim que é festa, hein, galera? 1143 00:59:19,880 --> 00:59:23,280 Ai, tem comidinhas locais e tudo. Tem até joguinho e sorvete. 1144 00:59:23,280 --> 00:59:25,080 Porra, mas cadê ele? Não tô vendo. 1145 00:59:25,080 --> 00:59:27,240 - [Carole] Quem? - Vocês tão vendo o Clarence? 1146 00:59:27,240 --> 00:59:28,720 - Merda. - Nós acabamos de chegar. 1147 00:59:28,720 --> 00:59:30,920 - E agora? Ele disse que ia vir. - A gente chegou agora! 1148 00:59:30,920 --> 00:59:32,080 Vou ver se ele tá no píer. 1149 00:59:32,080 --> 00:59:34,960 - Não acredito nisso. [bufa] - Tá, eu vou comer. 1150 00:59:34,960 --> 00:59:37,040 [conversas indistintas] 1151 00:59:45,480 --> 00:59:47,400 [clarinete tocando ao longe] 1152 00:59:48,160 --> 00:59:51,640 - Aquele ali era bom pra você. - Hum? Eu não tô na pista, não. 1153 00:59:51,640 --> 00:59:52,640 Ah, ah! 1154 00:59:53,160 --> 00:59:55,920 E pra você, que tá sempre na pista, ele serve, né? 1155 00:59:55,920 --> 00:59:58,760 - [Carole] Ah, esquece, ela congelou. - [Sam] O quê? 1156 00:59:59,440 --> 01:00:02,040 Tá esperando o príncipe, como a branca de neve 1157 01:00:02,040 --> 01:00:03,760 no esquife de vidro dela. 1158 01:00:04,280 --> 01:00:06,920 A gente pode falar qualquer coisa, ela nem vai ouvir. 1159 01:00:07,480 --> 01:00:09,520 A gente pode dizer, por exemplo, 1160 01:00:10,480 --> 01:00:14,080 que ela vai se cansar de ficar correndo assim atrás de qualquer um, 1161 01:00:14,080 --> 01:00:16,240 que era melhor ela ter mais autoestima, 1162 01:00:16,240 --> 01:00:20,120 que talvez seja hora dela ter a casinha dela sozinha, 1163 01:00:20,120 --> 01:00:21,400 com um lindo jardim. 1164 01:00:23,240 --> 01:00:26,080 Enfim. Não é nada disso que vai acontecer. 1165 01:00:26,080 --> 01:00:29,680 O que vai acontecer é que aquele carinha vai aparecer com o chinelo velho dele, 1166 01:00:29,680 --> 01:00:31,080 e ela vai acordar. 1167 01:00:31,080 --> 01:00:33,240 [banda tocando música animada em francês] 1168 01:00:33,240 --> 01:00:34,520 [canta com a música] 1169 01:00:35,120 --> 01:00:36,040 É... 1170 01:01:06,080 --> 01:01:07,000 [vibra] 1171 01:01:10,600 --> 01:01:12,720 [música continua] 1172 01:01:15,440 --> 01:01:16,920 [música suaviza] 1173 01:01:16,920 --> 01:01:19,520 [música dramática se sobrepõe] 1174 01:01:39,840 --> 01:01:41,800 [Sam] A minha mulher se chamava Émilie. 1175 01:01:42,360 --> 01:01:44,480 Quando a gente se conheceu... [suspira] 1176 01:01:45,120 --> 01:01:46,640 ...ela viu quem eu sou na hora. 1177 01:01:47,240 --> 01:01:49,640 Eu nem precisei fingir que eu era outra pessoa. 1178 01:01:51,240 --> 01:01:52,680 E desde que ela morreu, 1179 01:01:53,920 --> 01:01:56,880 eu não tenho a menor ideia de quem eu sou sem o olhar dela. 1180 01:01:58,120 --> 01:02:01,480 [chora] Eu não sabia que eu ia sofrer tanto. 1181 01:02:01,480 --> 01:02:02,400 [expira] 1182 01:02:04,520 --> 01:02:08,440 É uma sensação horrível perder o olhar de alguém que te ama. 1183 01:02:11,120 --> 01:02:12,120 [chorando] 1184 01:02:12,120 --> 01:02:13,560 Eu tô olhando pra você. 1185 01:02:19,120 --> 01:02:20,360 A gente te olha. 1186 01:02:21,640 --> 01:02:24,120 [banda tocando música suave em francês] 1187 01:02:27,000 --> 01:02:28,960 E aí, quando é que a gente vai transar? 1188 01:02:30,960 --> 01:02:33,120 [ri] Você é bem romântica, né? 1189 01:02:33,120 --> 01:02:35,840 Você prefere cabine de veleiro ou mansão com vista pro mar? 1190 01:02:35,840 --> 01:02:38,720 - Não sabia que você era romântico. - É por sua causa. 1191 01:02:38,720 --> 01:02:39,640 Como assim? 1192 01:02:40,200 --> 01:02:41,280 Que eu sou romântico. 1193 01:02:41,280 --> 01:02:44,480 Olha, não entendi nada, mas pra mim, o lugar mais perto daqui serve. 1194 01:02:44,480 --> 01:02:45,800 - É pra lá. - Tá ótimo. 1195 01:02:45,800 --> 01:02:47,560 Me ajuda, senão eu vou morrer. 1196 01:02:47,560 --> 01:02:50,400 - Eu não quero morrer antes de transar. - Não, não, não! 1197 01:03:03,840 --> 01:03:05,800 [ofega] Peraí, tem outro cara. 1198 01:03:05,800 --> 01:03:08,320 Não tem ninguém. Tinha o Karim, mas não tem mais ninguém. 1199 01:03:08,320 --> 01:03:11,280 Não, eu quero dizer aqui no quarto. Tem outro cara aqui. 1200 01:03:11,800 --> 01:03:12,920 Boa noite. 1201 01:03:13,880 --> 01:03:14,800 Boa noite, senhor. 1202 01:03:14,800 --> 01:03:16,760 Peraí, você conhece ele? 1203 01:03:16,760 --> 01:03:18,360 - Eu não, e você? - Eu não. 1204 01:03:19,320 --> 01:03:21,880 - [Clarence] Você entrou no quarto errado? - Eu não. 1205 01:03:22,680 --> 01:03:27,240 Eu tava olhando vocês dançando 1206 01:03:27,240 --> 01:03:30,440 e eu achei tão lindo. 1207 01:03:31,160 --> 01:03:34,520 E eu queria saber se tem como eu... 1208 01:03:34,520 --> 01:03:36,720 [inspira] ...participar. 1209 01:03:36,720 --> 01:03:37,640 [zomba] 1210 01:03:38,440 --> 01:03:40,000 Peraí, participar do quê? 1211 01:03:40,000 --> 01:03:41,360 Com vocês. 1212 01:03:41,880 --> 01:03:42,920 [Clarence] Ô! 1213 01:03:43,520 --> 01:03:44,440 [zomba] 1214 01:03:47,000 --> 01:03:48,200 Nunca experimentou? 1215 01:03:48,200 --> 01:03:49,120 Eu não. 1216 01:03:49,680 --> 01:03:51,400 - E não tem vontade de tentar? - Eu não. 1217 01:03:51,400 --> 01:03:55,280 Por quê? Compartilhar também é romântico. Ainda mais a sua primeira vez. 1218 01:03:55,800 --> 01:03:57,240 [música romântica] 1219 01:03:57,240 --> 01:03:59,360 - Não. - Vai, é sério, confia em mim. 1220 01:04:10,080 --> 01:04:12,040 - [Clarence grunhe] - Que que é isso? 1221 01:04:12,040 --> 01:04:14,120 [ambos grunhindo] 1222 01:04:33,560 --> 01:04:35,800 [ambos gritam] 1223 01:04:35,800 --> 01:04:36,960 [Alex arfa] 1224 01:04:36,960 --> 01:04:39,520 - [Alex tossindo] - [homem grunhindo] 1225 01:04:42,840 --> 01:04:44,680 [ofegando] 1226 01:04:47,040 --> 01:04:48,160 Quem é você? 1227 01:04:48,880 --> 01:04:50,000 Quem é você? 1228 01:04:52,880 --> 01:04:53,800 [homem grunhe] 1229 01:04:54,720 --> 01:04:56,720 ["Valsa das Flores", de Tchaikovsky] 1230 01:04:59,640 --> 01:05:00,680 [grunhe] 1231 01:05:03,120 --> 01:05:05,080 [ambos grunhindo, ofegando] 1232 01:05:08,840 --> 01:05:10,320 [Alex tosse] 1233 01:05:10,320 --> 01:05:12,760 [fogos de artifício explodindo] 1234 01:05:14,680 --> 01:05:15,600 [cospe] 1235 01:05:21,120 --> 01:05:22,080 [tosse] 1236 01:05:23,280 --> 01:05:24,600 [Alex] Quer dar uma pausa? 1237 01:05:25,400 --> 01:05:26,480 Quer ligar pra mamãe? 1238 01:05:28,560 --> 01:05:30,120 [grunhe] 1239 01:05:30,120 --> 01:05:31,160 [simula bocejo] 1240 01:05:41,360 --> 01:05:42,960 [ambos grunhindo] 1241 01:05:56,480 --> 01:05:58,160 [ofegando] 1242 01:05:58,160 --> 01:05:59,440 [fogos continuam] 1243 01:06:00,520 --> 01:06:02,320 [música continua] 1244 01:06:47,840 --> 01:06:49,080 [música termina] 1245 01:06:51,240 --> 01:06:53,040 Não vai ligar mesmo pra mamãe? 1246 01:06:57,840 --> 01:07:00,560 [Clarence tosse, ofega] 1247 01:07:03,520 --> 01:07:05,600 Sabia que tinham botado minha cabeça a prêmio, 1248 01:07:05,600 --> 01:07:08,160 mas não achei que ousariam vir até a Córsega. 1249 01:07:08,160 --> 01:07:10,000 Devia ter te contado, desculpa. 1250 01:07:10,000 --> 01:07:13,400 Beleza. Não tem que me contar tudo. 1251 01:07:16,120 --> 01:07:17,640 [música jazz retrô tocando] 1252 01:07:38,880 --> 01:07:42,920 [inaudível] 1253 01:07:55,960 --> 01:07:59,200 [Clarence] O que você me perguntou, os albaneses que mataram o seu coelho. 1254 01:07:59,200 --> 01:08:00,440 Eu achei eles. 1255 01:08:00,440 --> 01:08:02,640 O chefe se chama Skender Lulgjaraj. 1256 01:08:03,520 --> 01:08:05,000 O que que você sabe dele? 1257 01:08:05,000 --> 01:08:06,760 Cara redonda, olhão preto. 1258 01:08:07,400 --> 01:08:11,280 Ele tem duas boates na costa, mas fica baseado em Bardi, na Itália. 1259 01:08:11,280 --> 01:08:13,920 Extravagante, só fala de grana e do quanto ele tem. 1260 01:08:14,800 --> 01:08:16,760 - Ok. - É um bandido, muito perigoso. 1261 01:08:16,760 --> 01:08:17,920 [Alex] Valeu. 1262 01:08:17,920 --> 01:08:20,440 - Toma cuidado com ele, promete? - Pode relaxar. 1263 01:08:26,920 --> 01:08:30,000 [música tensa] 1264 01:08:41,920 --> 01:08:43,880 [suspira] 1265 01:08:45,800 --> 01:08:48,440 [Carole] Não gosto muito de ser seguida, sabia? 1266 01:08:48,440 --> 01:08:50,200 [Madrinha] Bem pouca gente gosta. 1267 01:08:52,320 --> 01:08:53,400 Por que você tá aqui? 1268 01:08:54,200 --> 01:08:58,880 Escuta, hoje acordei cedo com uma sensação estranha. 1269 01:09:00,000 --> 01:09:01,480 Saudades de você. 1270 01:09:04,280 --> 01:09:07,120 [zomba] O que quer, exatamente? 1271 01:09:08,760 --> 01:09:11,120 Tá, e a sua nova recruta? 1272 01:09:12,600 --> 01:09:15,520 - Vai finalmente substituir a outra? - Não. 1273 01:09:16,800 --> 01:09:18,080 Vou ficar com as duas. 1274 01:09:22,040 --> 01:09:24,440 - O que você quer? - O que eu quero? 1275 01:09:25,800 --> 01:09:30,280 Eu só quero ficar aqui, tomando esse sol, exatamente, com você. 1276 01:09:31,560 --> 01:09:35,320 Lembra das primeiras missões? Quando éramos só nós duas? 1277 01:09:37,520 --> 01:09:39,400 Éramos a melhor equipe. 1278 01:09:40,800 --> 01:09:46,120 E agora, quando você se digna a me dar alguma coisa, é só pelo trabalho. 1279 01:09:46,120 --> 01:09:48,560 Nossa equipe já era só trabalho. 1280 01:09:48,560 --> 01:09:50,680 [geme, suspira] 1281 01:09:52,440 --> 01:09:55,000 Você tá com ciúme, ou tá deprimida? 1282 01:10:00,560 --> 01:10:02,360 Tô bem mais do que isso. 1283 01:10:04,720 --> 01:10:05,640 Eu sei. 1284 01:10:14,880 --> 01:10:18,720 [suspira] Senti saudade. Como foi sua noite? 1285 01:10:18,720 --> 01:10:19,760 Depois eu te conto. 1286 01:10:21,400 --> 01:10:24,560 Encontrei os babacas que mataram o Santos. Bora pegar eles? 1287 01:10:25,160 --> 01:10:27,040 - Merda, que que foi isso? - Nada, ué. 1288 01:10:28,280 --> 01:10:31,000 Ah, sei lá, não é perigoso? 1289 01:10:31,000 --> 01:10:32,160 E daí? 1290 01:10:32,160 --> 01:10:34,680 Sei lá, a gente não tá preparada. 1291 01:10:34,680 --> 01:10:35,680 E daí? 1292 01:10:36,200 --> 01:10:37,040 Ok. 1293 01:10:37,560 --> 01:10:39,880 Eu tô a fim de pedir pra Sam pra ir com a gente. 1294 01:10:39,880 --> 01:10:40,800 Tá. 1295 01:10:41,320 --> 01:10:43,000 - Show, vou chamar ela. - Vai. 1296 01:10:44,080 --> 01:10:45,320 - [Alex] Sam? - [Sam] Oi! 1297 01:10:45,320 --> 01:10:49,240 [Alex] Vamos pegar uma balsa pra Itália pra vingar um coelho que eu amava. 1298 01:10:49,240 --> 01:10:51,360 [Sam] Tá, e quando a gente vai roubar do tal quadro? 1299 01:10:51,360 --> 01:10:53,320 [Alex] Quando o Abner chegar, amanhã. 1300 01:10:53,320 --> 01:10:55,400 [música sombria] 1301 01:11:05,600 --> 01:11:07,800 [sino tocando] 1302 01:11:09,840 --> 01:11:11,840 [pássaros chilreando] 1303 01:11:20,760 --> 01:11:22,760 [pássaro batendo asas] 1304 01:11:45,160 --> 01:11:47,160 [música intensifica] 1305 01:12:09,080 --> 01:12:10,280 [música para] 1306 01:12:14,120 --> 01:12:15,680 [Sam] É o Skender Lulgjaraj? 1307 01:12:16,200 --> 01:12:17,280 - Sou eu. - [Sam] Olá. 1308 01:12:18,480 --> 01:12:20,400 Me disseram que queria dançarinas. 1309 01:12:20,920 --> 01:12:22,400 Tá procurando dançarinas? 1310 01:12:22,400 --> 01:12:25,000 O quê? Dançarinas. É isso? 1311 01:12:26,040 --> 01:12:27,480 Então viemos nos apresentar. 1312 01:12:28,600 --> 01:12:29,640 Podemos mostrar? 1313 01:12:29,640 --> 01:12:31,880 - É, quando quiserem. - [Sam] Hum. 1314 01:12:31,880 --> 01:12:33,600 [música flamenca] 1315 01:14:13,440 --> 01:14:15,440 [música continua] 1316 01:14:33,720 --> 01:14:34,560 [música para] 1317 01:14:35,440 --> 01:14:37,600 Peraí, a gente deixou o carro do outro lado. 1318 01:14:38,520 --> 01:14:40,480 - Ah, é. - Você vai descer? 1319 01:14:42,200 --> 01:14:44,200 [navio buzinando] 1320 01:14:47,080 --> 01:14:49,080 [aves chilreando] 1321 01:14:54,920 --> 01:14:56,520 [música emotiva suave tocando] 1322 01:15:00,640 --> 01:15:01,480 [Alex] Brigadão. 1323 01:15:05,320 --> 01:15:08,200 [Carole] Acabou que você nem contou da noite com o Clarence. 1324 01:15:08,720 --> 01:15:10,720 [música intensifica] 1325 01:15:17,560 --> 01:15:18,960 Ah, é? É sério isso? 1326 01:15:18,960 --> 01:15:21,160 [conversa continua indistinta] 1327 01:15:30,040 --> 01:15:31,720 [conversa indistinta] 1328 01:15:41,960 --> 01:15:43,400 [risadas] 1329 01:15:51,360 --> 01:15:53,760 [Alex] Tô tentando me concentrar, não consigo. 1330 01:15:53,760 --> 01:15:56,200 É só um xixi, não uma partida de xadrez. 1331 01:15:56,200 --> 01:15:57,440 Acho que tô bloqueada. 1332 01:15:57,440 --> 01:15:59,720 Cara, eu não sei pra que vocês precisam de uma piloto 1333 01:15:59,720 --> 01:16:02,160 se param pra fazer xixi a cada cinco minutos. 1334 01:16:04,680 --> 01:16:05,520 Chatão. 1335 01:16:05,520 --> 01:16:07,200 Esquece, eu não consigo. 1336 01:16:15,840 --> 01:16:18,600 [Alex grunhe, expira] 1337 01:16:21,080 --> 01:16:22,760 [Alex] Tudo bem, bebê? Você vem? 1338 01:16:24,080 --> 01:16:25,120 [suspira] 1339 01:16:27,080 --> 01:16:28,120 Que foi? 1340 01:16:30,720 --> 01:16:31,880 [suspira] 1341 01:16:32,520 --> 01:16:33,800 - Que é isso? - O quê? 1342 01:16:34,920 --> 01:16:36,240 [suspira] É... 1343 01:16:37,880 --> 01:16:39,040 Eu tô grávida. 1344 01:16:42,240 --> 01:16:43,520 - [arfa] - Não, mentira. 1345 01:16:48,120 --> 01:16:51,600 - [funga] Eu tô grávida! - Não, é mentira. É mentira. 1346 01:16:51,600 --> 01:16:53,240 [Carole ri] 1347 01:16:55,680 --> 01:16:56,720 É verdade? 1348 01:16:57,240 --> 01:16:58,720 A gente vai ter um bebê. 1349 01:17:02,440 --> 01:17:04,760 - É verdade? - [Carole] É! Hmm. 1350 01:17:04,760 --> 01:17:06,760 - [Alex] Hã? - [Carole ri] 1351 01:17:06,760 --> 01:17:07,840 Cacete! 1352 01:17:07,840 --> 01:17:09,440 - A gente tá na merda. - [arfa] 1353 01:17:09,440 --> 01:17:10,920 - Eu tenho dois. - Fala. 1354 01:17:12,440 --> 01:17:14,360 É ou Louve. 1355 01:17:14,360 --> 01:17:15,400 - Hã? - O quê? 1356 01:17:16,600 --> 01:17:18,120 - Peraí, Louve é fofo. - Tá bem, fala. 1357 01:17:18,120 --> 01:17:19,400 - Ou Louve... - Você tá maluca. 1358 01:17:19,400 --> 01:17:20,400 ...ou Sunrise. 1359 01:17:20,400 --> 01:17:23,800 Ah, não acredito! Tá pensando que tá em Beverly Hills, é? 1360 01:17:23,800 --> 01:17:26,760 A criança pode te processar quando tiver 18 anos, cuidado. 1361 01:17:26,760 --> 01:17:29,480 - Eu vou dizer como ela vai se chamar. - Tá, então fala aí. 1362 01:17:29,480 --> 01:17:30,840 - Ela vai se chamar... - Fala. 1363 01:17:30,840 --> 01:17:32,240 Raoule, com "e" no fim. 1364 01:17:32,240 --> 01:17:34,080 - Ah, tá de sacanagem. - É horrível. 1365 01:17:34,080 --> 01:17:37,160 - Raoule? - Desculpa, quero ver falar na cara dela. 1366 01:17:37,680 --> 01:17:38,880 - Raoule... - Se tiver coragem. 1367 01:17:39,480 --> 01:17:41,960 - [Carole] Raoule? - [Alex] Eu acho lindo, Raoule. 1368 01:17:48,560 --> 01:17:50,800 [Alex] Cuidado, garota. Tem uma grávida aqui. 1369 01:17:50,800 --> 01:17:51,720 [Carole ri] 1370 01:17:51,720 --> 01:17:52,960 Não sei. 1371 01:17:52,960 --> 01:17:54,680 - [Sam] Chegamos! - [Carole] Opa! 1372 01:18:02,840 --> 01:18:03,960 A Córsega! 1373 01:18:05,440 --> 01:18:07,080 - [Carole] Beleza? - Ai, ai. 1374 01:18:07,080 --> 01:18:08,600 - [Alex] Tudo bem, Abner? - Olá. 1375 01:18:08,600 --> 01:18:09,880 [Carole] Oi. 1376 01:18:09,880 --> 01:18:12,880 - E aí? Sam, prazer. - Sim, eu sei. Abner. 1377 01:18:14,080 --> 01:18:16,120 É a casa da Rosa, a fazenda dela. 1378 01:18:18,240 --> 01:18:20,080 Então, eu vou explicar. 1379 01:18:20,080 --> 01:18:22,040 - Vai ser, hoje à noite? - Não, amanhã à noite. 1380 01:18:22,040 --> 01:18:24,040 Tá esperando o quê? A temporada de roubos? 1381 01:18:24,040 --> 01:18:27,840 Ah, gracinha. Não, é o jogo Ajaccio-Bastia. 1382 01:18:27,840 --> 01:18:31,800 Os guardas vão estar de olho na TV. Fazer a ronda somente no intervalo. 1383 01:18:31,800 --> 01:18:35,880 O mais importante é vocês esperarem meu sinal pra poderem agir. 1384 01:18:35,880 --> 01:18:38,760 Fiquem camufladinhas na capela, tá bem? 1385 01:18:38,760 --> 01:18:41,240 - Até a partida recomeçar. - Ok. 1386 01:18:41,240 --> 01:18:44,320 O quadro tá exposto no último andar. 1387 01:18:44,320 --> 01:18:47,480 Vocês vão vir do subsolo, então vocês vão... 1388 01:18:48,160 --> 01:18:50,120 - Hum? Hã? - Subir? 1389 01:18:50,120 --> 01:18:52,440 - Isso. Vão subir. - Tá, subir. 1390 01:18:52,440 --> 01:18:53,720 E nessa hora aí, onde eu tô? 1391 01:18:53,720 --> 01:18:57,600 Você espera Alex e Carole no carro, na praça. 1392 01:18:57,600 --> 01:19:00,440 Quando pegarem o quadro, a gente se encontra no coreto. 1393 01:19:00,440 --> 01:19:02,600 Ok. Então essa é a saída. Como a gente vai entrar? 1394 01:19:02,600 --> 01:19:06,600 É... Vocês não vão precisar entrar, já vão estar lá. 1395 01:19:07,280 --> 01:19:09,400 - Conhecem o cavalo de Troia? - Uhum. 1396 01:19:09,400 --> 01:19:13,080 Vamos usar o mesmíssimo truque dos gregos. Coisa simples. 1397 01:19:13,080 --> 01:19:15,080 - Vocês conhecem o meu apelido? - Não. 1398 01:19:15,080 --> 01:19:16,040 [Sam] Qual é? 1399 01:19:16,040 --> 01:19:16,960 O Cérebro. 1400 01:19:17,640 --> 01:19:19,560 - Tem certeza? - Com certeza. 1401 01:19:19,560 --> 01:19:22,520 As pessoas adoram me chamar assim, principalmente pelas costas. 1402 01:19:22,520 --> 01:19:24,480 - Acho que é ironia. - [Sam ri] 1403 01:19:28,880 --> 01:19:30,120 E você, vai estar onde? 1404 01:19:31,520 --> 01:19:35,080 É o seguinte, eu vou estar no food truck fazendo cachorro-quente. 1405 01:19:35,080 --> 01:19:36,800 Entenderam? Mais alguma coisa? 1406 01:19:38,240 --> 01:19:39,680 CACHORRO-QUENTE DO ABNER NADA PEQUENO 1407 01:19:46,640 --> 01:19:48,640 [Rosa] Não é melhor botar umas cadeiras e mesas? 1408 01:19:48,640 --> 01:19:50,920 Não, não vai ter ninguém. Não precisa disso. 1409 01:19:51,520 --> 01:19:52,840 Hmm, não. 1410 01:19:56,760 --> 01:19:58,400 - [Abner] Oi, Sam. - E aí, Abner? 1411 01:20:01,520 --> 01:20:03,640 [canto gregoriano ao longe] 1412 01:20:05,160 --> 01:20:07,440 - [Alex] Sabe o que eu tô pensando? - [Carole] Não. 1413 01:20:07,440 --> 01:20:09,560 [Alex] O pai, quem é? Eu conheço? 1414 01:20:09,560 --> 01:20:13,400 [Carole] Não, foi um carinha qualquer. Ele não sabe e nem vai saber. 1415 01:20:13,400 --> 01:20:15,040 [Alex] Que coisa. Um filho, sem pai. 1416 01:20:15,040 --> 01:20:18,560 É o que eu tinha imaginado, só que no caso o bebê era meu, né? 1417 01:20:18,560 --> 01:20:19,640 [Carole] É, desculpa. 1418 01:20:19,640 --> 01:20:22,200 - Também fiquei surpresa. - [Alex] Ela não vai se parecer comigo. 1419 01:20:22,200 --> 01:20:25,000 Pena, ela podia ter o meu físico e a sua sagacidade. 1420 01:20:25,000 --> 01:20:26,640 [Carole zomba] Vai se foder. 1421 01:20:26,640 --> 01:20:28,760 [Alex] Não vou esperar o Abner dizer que tá livre. 1422 01:20:28,760 --> 01:20:30,320 Já tô com cãibra, não aguento mais. 1423 01:20:30,320 --> 01:20:32,320 [Carole] Tá fazendo o quê? Não tá na hora. 1424 01:20:32,320 --> 01:20:34,360 [Alex] Sabia que ia dar merda esse cavalo de Troia. 1425 01:20:34,360 --> 01:20:36,400 [Carole] Alex, tem que esperar o sinal! 1426 01:20:38,000 --> 01:20:41,040 [homem no rádio] Faz sete anos que a Córsega esperava isso. 1427 01:20:41,040 --> 01:20:46,320 Esse pontapé inicial entre o Esporte Clube de Bastia e o AC Ajaccio. 1428 01:20:46,320 --> 01:20:48,920 - E atenção... - [Abner] Tô sentindo uma fominha. 1429 01:20:48,920 --> 01:20:50,040 [Rosa] Eu também. 1430 01:20:50,560 --> 01:20:53,600 - [samba tocando] - [rádio continua indistinto] 1431 01:20:53,600 --> 01:20:56,120 - Pode comer, tem muita coisa. - [Rosa] Tá. 1432 01:20:56,120 --> 01:20:58,360 [Abner] Tem pra um batalhão. 1433 01:20:59,240 --> 01:21:00,280 Ô, cacete! 1434 01:21:00,280 --> 01:21:01,600 - [rádio desliga] - [arfa] 1435 01:21:01,600 --> 01:21:03,000 [gesso despedaçando] 1436 01:21:08,640 --> 01:21:11,160 A sua impaciência me deixa louca. 1437 01:21:11,160 --> 01:21:13,880 Não sei como a gente vai lidar com uma criança. 1438 01:21:13,880 --> 01:21:16,840 Bom, eu vou ser a mãe legal, você vai ser a mãe chata. 1439 01:21:17,360 --> 01:21:18,840 Tá. Abner? 1440 01:21:19,800 --> 01:21:22,360 - Olha só, a gente saiu. - [Alex expira] 1441 01:21:22,360 --> 01:21:25,000 - Abner? - Por que que ele não responde? 1442 01:21:25,000 --> 01:21:27,680 - Não sei se vai funcionar. Poxa. - [samba continua] 1443 01:21:27,680 --> 01:21:29,000 Vai dar certo. 1444 01:21:29,000 --> 01:21:32,240 - Você acha que vai? - Fica tranquilo, a gente se vira. 1445 01:21:33,360 --> 01:21:35,360 [caminhão se aproximando] 1446 01:21:42,800 --> 01:21:44,680 Hã? Ué? 1447 01:21:46,560 --> 01:21:48,280 - Que confusão é essa? - [Rosa] Que é isso? 1448 01:21:56,240 --> 01:21:57,240 Que que é isso? 1449 01:21:57,240 --> 01:21:59,600 Boa noite. Tem alguma coisa aí pra comer? 1450 01:22:00,200 --> 01:22:02,560 - Boa noite. - [homem] Tem o quê? Cachorro-quente? 1451 01:22:02,560 --> 01:22:05,560 Eu vou querer um cachorro-quente com batata frita, por favor. 1452 01:22:05,560 --> 01:22:07,080 - Hã... - [homem] É possível, ou... 1453 01:22:07,080 --> 01:22:09,960 Claro... Claro que sim. Vamos botar as cadeiras. 1454 01:22:09,960 --> 01:22:12,120 [homem] Pessoal, a produção vai comprar o lanche. 1455 01:22:12,120 --> 01:22:14,560 - [Abner] Boa noite! - Um cachorro-quente, por favor. 1456 01:22:17,440 --> 01:22:21,320 A gente é muito mimada. Olha. O Clarence me deu uma Extrema Ratio. 1457 01:22:21,320 --> 01:22:22,360 Ai, que fofura. 1458 01:22:22,360 --> 01:22:23,400 Ah, é o amor. 1459 01:22:23,400 --> 01:22:27,000 - Caramba, tem até óculos infravermelhos! - Esquece essa coisa, louca. 1460 01:22:27,000 --> 01:22:28,480 A gente não vai usar isso. 1461 01:22:29,400 --> 01:22:30,920 - Eu já falei, né? - O quê? 1462 01:22:30,920 --> 01:22:32,440 Você vai ser a mamãe chata. 1463 01:22:32,960 --> 01:22:34,640 - Eu vou compensar. - [rádio bipa] 1464 01:22:35,200 --> 01:22:38,800 Ok. Sam, a gente já saiu das estátuas 1465 01:22:38,800 --> 01:22:42,480 Se você falar com o Abner, diz que a gente Tá indo. 1466 01:22:43,880 --> 01:22:46,560 Abner? Você tá ouvindo ou não? 1467 01:22:46,560 --> 01:22:48,040 - Oi, tem que sair daqui. - Tudo bom? 1468 01:22:48,040 --> 01:22:49,560 Essa é a área dos trailers. 1469 01:22:49,560 --> 01:22:50,640 Como é que é? 1470 01:22:50,640 --> 01:22:52,560 - Não recebeu o plano de implantação? - Não. 1471 01:22:52,560 --> 01:22:56,320 Pois é, né? Ai, ninguém olha o esquema de serviço, né? 1472 01:22:56,320 --> 01:22:59,600 - Ah, foi mal aí, amiga. - Ok, pode ir pra lá, tá? Valeu. 1473 01:22:59,600 --> 01:23:02,880 Mathurin, Mathurin? Aqui é a Leo. Oi, pode me encontrar? 1474 01:23:02,880 --> 01:23:07,040 Abner? Eu não sei se tá me ouvindo, mas, primeiro, as meninas saíram daqui, 1475 01:23:07,040 --> 01:23:09,280 e agora eu vou sair, e não sei isso faz parte do plano, 1476 01:23:09,280 --> 01:23:12,240 mas beleza, tô indo estacionar em outro lugar. 1477 01:23:12,240 --> 01:23:15,520 E nem sei o que é "esquema de serviço", tadinha. 1478 01:23:16,160 --> 01:23:18,680 Meninas, vocês me ouviram? Tem gente no convento. 1479 01:23:18,680 --> 01:23:20,720 [samba tocando] 1480 01:23:24,240 --> 01:23:25,120 [Alex] Peraí. 1481 01:23:26,000 --> 01:23:27,080 - O quê? - "Efeito lento." 1482 01:23:27,080 --> 01:23:29,000 Não gosto de dardos soporíferos, prefiro bala. 1483 01:23:29,000 --> 01:23:32,200 Tá, mas são seguranças, a gente não pode matar seguranças. 1484 01:23:32,200 --> 01:23:33,560 [conversas indistintas] 1485 01:23:33,560 --> 01:23:36,280 Não deve demorar a chegar. Por enquanto, tá tranquilo. 1486 01:23:36,280 --> 01:23:37,880 [expira] Boa noite. 1487 01:23:38,480 --> 01:23:40,400 [guardas grunhem] 1488 01:23:42,800 --> 01:23:44,480 Abner, é a Carole. 1489 01:23:44,480 --> 01:23:46,280 [expira] Ninguém ouve a gente. 1490 01:23:46,280 --> 01:23:48,320 - [guarda] Tão fazendo o que aí? - Sai da frente. 1491 01:23:48,320 --> 01:23:49,440 [grunhe] 1492 01:23:49,440 --> 01:23:51,440 Ô Sam? Você tá ouvindo aí? 1493 01:23:52,080 --> 01:23:53,400 - [guarda grunhindo] - Não. 1494 01:23:54,200 --> 01:23:55,960 Porra, nada derruba esse cara. 1495 01:23:56,560 --> 01:23:58,840 Tá vendo, eu disse, prefiro bala de verdade. 1496 01:23:59,480 --> 01:24:01,680 [Carole] A gente tem que subir, não tem sinal aqui. 1497 01:24:01,680 --> 01:24:03,280 - Sam? - [Sam] Oi, Carole. 1498 01:24:03,280 --> 01:24:05,000 [Carole] Que bom. Tá em posição, tudo bem? 1499 01:24:05,000 --> 01:24:06,600 Tive que sair da posição, 1500 01:24:06,600 --> 01:24:08,680 e não posso ficar aqui, ou vou entrar no quadro. 1501 01:24:08,680 --> 01:24:10,760 Hein? Você tá no quadro? Em que quadro? 1502 01:24:10,760 --> 01:24:12,600 Entrar no quadro da câmera. 1503 01:24:12,600 --> 01:24:14,640 - [elevador bipa] - Que que é? 1504 01:24:14,640 --> 01:24:16,360 Da câmera? Foi o que ela disse? 1505 01:24:16,360 --> 01:24:17,360 Vamos lá. Oi. 1506 01:24:17,360 --> 01:24:19,280 - Oi. - Oi, tudo. 1507 01:24:19,280 --> 01:24:20,360 [Alex] Demais. 1508 01:24:20,360 --> 01:24:22,160 [mulher] Cuidado com os figurinos. 1509 01:24:24,200 --> 01:24:25,440 [botão do elevador bipa] 1510 01:24:26,360 --> 01:24:29,440 Você checou a continuidade da sequência dois? 1511 01:24:29,960 --> 01:24:32,600 [mulher 2] Chequei tudo, mas não lembro mais a cor do boá. 1512 01:24:32,600 --> 01:24:35,360 - [mulher 1] Pode olhar no roteiro. - [mulher 2] Ok, tá bom. 1513 01:24:35,360 --> 01:24:37,760 [mulher 1] Precisa apertar de novo o espartilho da Mylène. 1514 01:24:37,760 --> 01:24:39,960 [mulher 2] É, ela tem que fazer maquiagem. 1515 01:24:39,960 --> 01:24:42,040 - [mulher 1] É. - [mulher 2] E o jantar, hein? 1516 01:24:42,040 --> 01:24:43,520 [mulher 1] Ah é, muito importante. 1517 01:24:45,280 --> 01:24:47,240 [conversas indistintas] 1518 01:24:47,240 --> 01:24:49,320 Eu não acredito! 1519 01:24:49,320 --> 01:24:51,240 Hã... Peraí, o que que a gente faz? 1520 01:24:51,240 --> 01:24:53,400 - A gente cancela? - [Carole] Não vamos cancelar nada. 1521 01:24:53,400 --> 01:24:57,720 A gente usa isso como distração e sai como se não tivesse rolando nada. 1522 01:24:57,720 --> 01:24:59,880 [expira] Ok. 1523 01:25:01,120 --> 01:25:02,120 Abner, é a Carole. 1524 01:25:02,120 --> 01:25:04,200 - [campainha do pedido soa] - [Abner] Pronto. 1525 01:25:06,560 --> 01:25:07,440 Mostarda? 1526 01:25:08,480 --> 01:25:10,920 Preciso de mais um cachorro-quente, com fritas. 1527 01:25:11,440 --> 01:25:13,760 [Carole] Como é que o Abner não sabia dessa filmagem? 1528 01:25:13,760 --> 01:25:16,600 - [Alex zomba] Você tá espantada? - [Carole] Não. 1529 01:25:16,600 --> 01:25:19,000 [conversas indistintas] 1530 01:25:19,000 --> 01:25:21,720 - [Alex] Ah, isso tava previsto? - [Carole] Não, não tava. 1531 01:25:21,720 --> 01:25:23,360 - Boa noite, senhores. - Boa noite. 1532 01:25:23,360 --> 01:25:24,760 - Afufável! - [homem grunhe] 1533 01:25:24,760 --> 01:25:27,000 - Aí! - [grunhidos] 1534 01:25:27,000 --> 01:25:28,360 [todos grunhindo] 1535 01:25:31,480 --> 01:25:33,160 - Peraí, vou passar! - Vai, por favor. 1536 01:25:33,160 --> 01:25:36,040 Eu não acredito, você não escuta nada que eu falo? 1537 01:25:36,040 --> 01:25:38,080 - O quê? - A obstetra mandou você se preservar. 1538 01:25:38,080 --> 01:25:39,440 Não fazer esforço físico. 1539 01:25:40,280 --> 01:25:44,200 Tá, mas eu não tô doente, tô grávida. O que eu não posso fazer é carregar peso. 1540 01:25:44,200 --> 01:25:45,760 - Você resolve isso aí? - Tá bom. 1541 01:25:45,760 --> 01:25:47,840 Tão indo bem. Mas o que quer dizer "afufável"? 1542 01:25:47,840 --> 01:25:51,680 - Afuf... Afufável? - Sei lá, eu falei qualquer coisa. 1543 01:25:52,280 --> 01:25:53,200 Ai... 1544 01:25:53,200 --> 01:25:55,280 [samba volta a tocar] 1545 01:26:03,320 --> 01:26:05,040 [Alex] Ai, merda, que calor. 1546 01:26:07,560 --> 01:26:09,160 Legal, vamos lá. 1547 01:26:12,480 --> 01:26:13,400 Merda. 1548 01:26:14,720 --> 01:26:16,360 [Carole sussurra] Alex, foi? 1549 01:26:16,360 --> 01:26:18,360 Tem outro segurança aqui, bem atrás de mim. 1550 01:26:18,360 --> 01:26:21,000 - Pode resolver, por favor? - [Alex]Tá, tô indo. 1551 01:26:21,000 --> 01:26:22,080 Obrigada. 1552 01:26:22,920 --> 01:26:24,400 ALARME ACIONADO 1553 01:26:25,080 --> 01:26:26,200 [Alex grunhe] 1554 01:26:26,200 --> 01:26:27,640 [segurança grunhindo] 1555 01:26:30,440 --> 01:26:33,320 [expira] Parece uma batata podre caindo. 1556 01:26:33,320 --> 01:26:34,280 ALARME DESATIVADO 1557 01:26:34,280 --> 01:26:35,320 SISTEMA DESATIVADO 1558 01:26:35,920 --> 01:26:37,240 Ok, desativado. 1559 01:26:40,320 --> 01:26:41,520 Eu vou pegar a tela. 1560 01:26:41,520 --> 01:26:45,400 [Alex] Que bom que é a última missão. Não vejo a hora de ter a rotisseria. 1561 01:26:45,400 --> 01:26:47,480 [samba tocando ao longe] 1562 01:26:50,440 --> 01:26:53,400 Aí, Sam, fica a postos. 1563 01:26:53,920 --> 01:26:56,240 [Sam] Eu tô em posição, mas é uma outra posição. 1564 01:26:56,240 --> 01:26:59,160 E tô sentindo que eu vou ter que mudar de posição de novo. 1565 01:26:59,160 --> 01:27:01,680 - Vou avisar na última hora onde eu tô. - [homem] Moça, aí não! 1566 01:27:01,680 --> 01:27:04,120 Tá, eu sei, eu já vou sair. Tá tranquilo, tá? 1567 01:27:04,120 --> 01:27:07,120 Vou te colocar no estacionamento técnico, do lado do caminhão de maquinário, 1568 01:27:07,120 --> 01:27:08,600 e a grua vai chegar com o projetor. 1569 01:27:08,600 --> 01:27:10,920 Depois volta pra instalar a tela verde da Mylène, tá bom? 1570 01:27:11,800 --> 01:27:14,080 Eu não entendi coisa nenhuma do que ele falou. 1571 01:27:16,080 --> 01:27:18,080 [música tensa] 1572 01:27:21,920 --> 01:27:23,960 [zomba] Mas que palhaçada é essa? 1573 01:27:23,960 --> 01:27:27,000 - [máquina bipando] - [Sam] Tão ajustando os refletores. 1574 01:27:27,720 --> 01:27:30,120 - [bufa] - Nem cortar em paz eu posso. 1575 01:27:30,120 --> 01:27:32,640 Esses planos do Abner são sempre uma merda. 1576 01:27:35,400 --> 01:27:36,640 Gente, por favor, anda logo. 1577 01:27:37,960 --> 01:27:40,480 Bom, eu preciso me organizar. 1578 01:27:42,000 --> 01:27:45,240 Caramba. Essa exposição é medonha. 1579 01:27:45,240 --> 01:27:47,320 [samba volta a tocar] 1580 01:27:59,760 --> 01:28:00,600 [samba para] 1581 01:28:02,080 --> 01:28:04,440 - É linda, né? Cacete! - [Carole ri sem graça] 1582 01:28:04,440 --> 01:28:05,360 Legal. 1583 01:28:06,040 --> 01:28:07,880 Disseram que ia ter seguranças aqui, 1584 01:28:07,880 --> 01:28:10,800 só que na verdade dá pra ver os quadros, né? 1585 01:28:11,680 --> 01:28:15,080 E com a luz dos refletores, isso aqui ficou incrível, não é? 1586 01:28:15,080 --> 01:28:16,200 [Carole] É. 1587 01:28:16,920 --> 01:28:20,360 Caraca, que burro. Ele vai puxar papo a noite toda? 1588 01:28:20,360 --> 01:28:21,400 [segurança grunhe] 1589 01:28:22,520 --> 01:28:24,440 E você tá fazendo o que aqui? 1590 01:28:25,320 --> 01:28:27,040 Eu tô cortando essa tela falsa. 1591 01:28:28,960 --> 01:28:31,320 Essa foi a ordem que veio 1592 01:28:32,640 --> 01:28:35,080 da equipe do cenário. 1593 01:28:35,080 --> 01:28:36,360 Peraí, essa tela aí é falsa? 1594 01:28:36,360 --> 01:28:37,760 Ah, é falsa! 1595 01:28:37,760 --> 01:28:40,960 - Ah, caramba! Tá, beleza, entendi! - Essa aqui? 1596 01:28:40,960 --> 01:28:43,000 - É por isso que não tem seguranças. - Imagina! 1597 01:28:43,000 --> 01:28:44,240 É claro, como eu sou idiota. 1598 01:28:44,240 --> 01:28:45,640 Essas telas valem milhões. 1599 01:28:45,640 --> 01:28:48,880 É claro, que bobagem, que burro que eu sou. [ri] 1600 01:28:50,480 --> 01:28:52,760 É... Mesmo assim, é legal, né? 1601 01:28:52,760 --> 01:28:55,200 - Não é todo dia que a gente trabalha... - Cacete, que chato! 1602 01:28:55,200 --> 01:28:58,080 - É verdade, né? É uma loucura. - Uhum. Hum. 1603 01:28:58,600 --> 01:29:01,320 Fazer o clipe da Mylène Farmer, né? 1604 01:29:01,320 --> 01:29:02,840 - Ah, é. - [homem ri] 1605 01:29:02,840 --> 01:29:04,760 Porra, para, eu não acredito! 1606 01:29:04,760 --> 01:29:06,760 - Que loucura. - Eu amo ela! A Mylène? 1607 01:29:06,760 --> 01:29:09,040 - Ah, não. Pois é, a Mylène. - É. 1608 01:29:09,040 --> 01:29:10,080 E você adora ela? 1609 01:29:10,080 --> 01:29:11,480 - A Mylène. - Mylène. 1610 01:29:11,480 --> 01:29:12,920 Eu também gosto. 1611 01:29:13,680 --> 01:29:15,520 [cantando em francês] 1612 01:29:26,120 --> 01:29:27,320 [cortando tela] 1613 01:29:29,200 --> 01:29:31,360 Merda! [geme] 1614 01:29:31,360 --> 01:29:32,560 [samba volta a tocar] 1615 01:29:34,280 --> 01:29:35,400 Ah! 1616 01:29:36,200 --> 01:29:37,680 [clientes clamando] 1617 01:29:45,760 --> 01:29:46,960 Então tchau. 1618 01:29:46,960 --> 01:29:48,680 É... Até logo, então? 1619 01:29:48,680 --> 01:29:49,800 Até logo. 1620 01:29:50,400 --> 01:29:53,520 - A gente se vê lá no set? - É claro, lá no set. Até lá. 1621 01:29:54,120 --> 01:29:56,640 Tchau. [expira] 1622 01:29:56,640 --> 01:29:59,840 [homem no rádio] ...azul! Estamos agora, senhoras e senhores, 1623 01:29:59,840 --> 01:30:01,280 no começo do segundo tempo... 1624 01:30:01,280 --> 01:30:02,240 Ah, que bom, voltou. 1625 01:30:02,240 --> 01:30:05,200 Meninas? Desculpa, a gente ficou sobrecarregado com o sucesso. 1626 01:30:05,200 --> 01:30:08,080 O cachorro-quente aqui era um espetáculo. Eu e a Rosa arrasamos. 1627 01:30:08,080 --> 01:30:12,400 Mas ó, é possível que vocês encontrem uma ou duas pessoas, 1628 01:30:12,400 --> 01:30:14,360 mas o plano não vai mudar, não. 1629 01:30:14,360 --> 01:30:17,200 Podem sair das estátuas. Hora do show, hein? 1630 01:30:18,960 --> 01:30:20,120 - [Carole expira] - Não! 1631 01:30:20,880 --> 01:30:22,640 Gente! [geme] 1632 01:30:24,640 --> 01:30:26,600 - Champanhe! - [garrafa abre] 1633 01:30:27,200 --> 01:30:29,160 - [Carole] Foi você que fez esse bolo? - Ah. 1634 01:30:29,160 --> 01:30:31,680 - Agora sei por que ele tem 89 mulheres. - Gente, olha isso. 1635 01:30:31,680 --> 01:30:34,000 - Não sou fácil, viu? - Uma em cada fazenda na França. 1636 01:30:34,520 --> 01:30:36,680 - Valeu, Abner. - Oi, valeu por ligar. 1637 01:30:36,680 --> 01:30:38,880 [homem] Me passaram seu recado. Pode falar. 1638 01:30:39,400 --> 01:30:41,080 Eu preciso de um serviço. 1639 01:30:41,080 --> 01:30:43,240 [homem] Ok. A Madrinha tá sabendo? 1640 01:30:43,240 --> 01:30:46,200 Não, por favor. Não envolve a Madrinha nisso. 1641 01:30:46,200 --> 01:30:47,120 É importante. 1642 01:30:47,120 --> 01:30:49,080 - [homem] Vou preparar a equipe. - Ok. 1643 01:30:49,600 --> 01:30:52,200 Eu te ligo pra passar os detalhes. Obrigada. 1644 01:30:52,200 --> 01:30:53,360 [homem] Não por isso. 1645 01:30:53,360 --> 01:30:55,160 - Falando com quem? - Com você. 1646 01:30:56,280 --> 01:30:57,400 Eu não te disse, 1647 01:30:57,400 --> 01:30:59,960 mas o Clarence falou comigo, que vai passar seis meses no México. 1648 01:31:00,720 --> 01:31:02,600 - E eu falei: "E a gente?" - Hum? 1649 01:31:02,600 --> 01:31:04,640 E ele só me disse: 1650 01:31:04,640 --> 01:31:06,560 "De qualquer jeito, eu preciso me virar sozinho, 1651 01:31:06,560 --> 01:31:08,440 você não vai salvar minha vida toda vez." 1652 01:31:10,200 --> 01:31:11,360 Ele me dispensou, né? 1653 01:31:11,880 --> 01:31:12,880 Foi um tchau. 1654 01:31:17,200 --> 01:31:18,200 Eu amo você. 1655 01:31:18,720 --> 01:31:19,960 Eu também. 1656 01:31:19,960 --> 01:31:22,120 Enfim, eu não tenho tempo. Eu vou ter um bebê. 1657 01:31:22,120 --> 01:31:23,400 [conversa indistinta] 1658 01:31:24,000 --> 01:31:27,480 Amanhã, é a última entrega pra Madrinha, e depois livres. 1659 01:31:27,480 --> 01:31:28,760 Hum. 1660 01:31:28,760 --> 01:31:31,120 [música tensa] 1661 01:32:04,760 --> 01:32:05,840 [campainha toca] 1662 01:32:14,360 --> 01:32:16,360 [música tensa continua] 1663 01:32:37,360 --> 01:32:38,240 [bipe] 1664 01:32:50,520 --> 01:32:52,120 [Alex] Eu tô em posição, bebê. 1665 01:32:55,960 --> 01:32:57,960 Toma cuidado onde vai ficar, tá? 1666 01:33:05,600 --> 01:33:06,880 E já vou avisando tá. 1667 01:33:06,880 --> 01:33:09,600 Não sei o que ela fez, mas você vai se assustar com o cabelo. 1668 01:33:15,920 --> 01:33:20,720 Ah, a arte pop. Essa arte de dar sentido a tudo que é brega. 1669 01:33:23,000 --> 01:33:27,000 Eu não disse que a Carole era a melhor? A transferência já foi feita? 1670 01:33:28,320 --> 01:33:31,920 Senhores, foi um prazer tratar com vocês. 1671 01:33:34,960 --> 01:33:36,960 E aí, gostou da cor? 1672 01:33:38,080 --> 01:33:39,160 Me impressionou. 1673 01:33:39,840 --> 01:33:43,880 Fica tranquila, ainda sou a mais morena das louras. 1674 01:33:43,880 --> 01:33:45,560 Temos que conversar. 1675 01:33:45,560 --> 01:33:46,840 É claro, querida. 1676 01:33:49,120 --> 01:33:51,720 Vamos pra lá, é mais tranquilo. 1677 01:33:54,640 --> 01:33:55,920 Droga, ela saiu. 1678 01:34:02,280 --> 01:34:03,560 [expira, arfa] 1679 01:34:08,960 --> 01:34:10,920 Ai, filha da puta. 1680 01:34:11,960 --> 01:34:16,280 Carole, eu perdi ela de vista. Você não sai do lugar, tá? 1681 01:34:16,880 --> 01:34:18,440 Tenho sua posição de memória. 1682 01:34:27,600 --> 01:34:28,560 Me escuta bem. 1683 01:34:30,160 --> 01:34:31,560 Tem duas histórias. 1684 01:34:32,200 --> 01:34:34,320 Uma é uma ficção, e a outra, a realidade. 1685 01:34:34,320 --> 01:34:37,760 Eu não ligo pra ficção, mas a realidade é essa. 1686 01:34:39,240 --> 01:34:41,720 Eu tô sentada de costas pra janela. 1687 01:34:41,720 --> 01:34:42,640 Pois é. 1688 01:34:43,240 --> 01:34:45,760 [ri] Eu sei muito bem o que isso quer dizer. 1689 01:34:47,360 --> 01:34:49,320 Então eu vou te explicar como vai ser. 1690 01:34:50,080 --> 01:34:51,240 Eu não vou me mexer. 1691 01:34:53,480 --> 01:34:56,560 A Alex vai fazer uma equipe com a novata de vocês, a Sam. 1692 01:34:57,400 --> 01:34:58,760 E você vai ficar comigo. 1693 01:35:00,280 --> 01:35:01,920 Ninguém vai morrer. 1694 01:35:02,800 --> 01:35:04,600 Ninguém fica triste. 1695 01:35:09,360 --> 01:35:11,080 Você me ouviu bem, Alex? 1696 01:35:12,040 --> 01:35:14,080 No seu fonezinho de merda? 1697 01:35:14,080 --> 01:35:15,640 Eu preciso repetir? 1698 01:35:15,640 --> 01:35:18,360 Você sabe que eu não gosto de repetir. eu detesto repetir. 1699 01:35:18,360 --> 01:35:20,600 Porra, isso vai dar merda. 1700 01:35:23,720 --> 01:35:24,600 Tem medo? 1701 01:35:25,600 --> 01:35:27,400 [respira fundo] 1702 01:35:29,160 --> 01:35:30,520 Eu tenho confiança. 1703 01:35:33,040 --> 01:35:35,360 - E você? - Em você? Não. 1704 01:35:36,400 --> 01:35:37,240 Nunca. 1705 01:35:38,720 --> 01:35:39,560 Afufável. 1706 01:35:41,240 --> 01:35:43,720 - O que que isso quer dizer? - Nunca vamos saber. 1707 01:35:44,280 --> 01:35:45,280 Onze e cinquenta. 1708 01:35:54,440 --> 01:35:55,320 É louca. 1709 01:35:57,560 --> 01:35:59,240 É louca ou inconsequente? 1710 01:36:01,880 --> 01:36:03,480 Eu sou bem mais que isso. 1711 01:36:05,200 --> 01:36:07,680 Eu sei. [ofega] 1712 01:36:09,920 --> 01:36:11,400 Mas não esquece uma coisa. 1713 01:36:14,080 --> 01:36:17,440 Com o meu sangue, o seu corre também. 1714 01:36:20,440 --> 01:36:21,360 Alex. 1715 01:36:28,320 --> 01:36:29,280 Meio-dia. 1716 01:36:34,880 --> 01:36:36,240 [respira fundo] 1717 01:36:37,360 --> 01:36:40,040 - [Sam] O que tá rolando? - Não me fala que eu matei a Madrinha. 1718 01:36:41,120 --> 01:36:43,000 [Sam] Os seguranças dela tão subindo. 1719 01:36:43,000 --> 01:36:44,200 [ofegando] 1720 01:36:46,960 --> 01:36:49,000 Lembra do que tava fazendo quando a gente se conheceu? 1721 01:36:49,000 --> 01:36:51,480 Para de falar assim, tá me assustando. 1722 01:36:55,120 --> 01:36:57,760 Merda, tem uns caras chegando na porta. Não se mexe, vou te ajudar. 1723 01:36:57,760 --> 01:36:59,560 [ofega] 1724 01:36:59,560 --> 01:37:02,800 [policial, no rádio] Tiroteio na rua Eugene Manuel, Distrito 16. 1725 01:37:03,840 --> 01:37:05,680 [Carole] A gente tava em Amsterdam. 1726 01:37:06,200 --> 01:37:10,360 Você tava numa cafeteria ao ar livre, discutindo com um carinha. 1727 01:37:11,000 --> 01:37:13,320 - E você jogou ele no canal. - [Alex expira] 1728 01:37:13,840 --> 01:37:15,520 Eu te amei na hora. 1729 01:37:16,400 --> 01:37:17,480 - De cara. - [disparo] 1730 01:37:19,360 --> 01:37:22,680 Na época, quando te irritavam, você jogava os caras na água. 1731 01:37:22,680 --> 01:37:24,200 [grunhe] 1732 01:37:24,200 --> 01:37:26,800 Eu espero que você tenha um plano, senão a gente tá morta. 1733 01:37:28,240 --> 01:37:30,160 - [homem grunhe] - [expira] 1734 01:37:30,160 --> 01:37:31,520 [Sam] A polícia tá chegando. 1735 01:37:31,520 --> 01:37:33,440 [sirenes soando] 1736 01:37:33,440 --> 01:37:34,760 POLÍCIA 1737 01:37:35,560 --> 01:37:38,760 [policial] Volta, senhora! Se afasta, não pode ficar aqui. 1738 01:37:38,760 --> 01:37:40,600 Merda, acho que eu não vou acertar todos. 1739 01:37:40,600 --> 01:37:42,960 - [disparos] - [louças quebram] 1740 01:37:42,960 --> 01:37:44,040 [disparo] 1741 01:37:44,040 --> 01:37:46,800 Na época, você não tinha medo de pular de telhado. Tá fazendo o quê? 1742 01:37:48,040 --> 01:37:51,280 Tem uns anos, que eu te observo. Você se perdeu. 1743 01:37:51,280 --> 01:37:53,560 Não tô nem aí. Para com isso, tá me desconcentrando. 1744 01:37:53,560 --> 01:37:55,680 - Tem tanto medo de não ser amada... - [Alex] Para. 1745 01:37:55,680 --> 01:37:57,720 ...que aceita qualquer coisa de qualquer um. 1746 01:37:57,720 --> 01:37:58,640 Para! 1747 01:37:58,640 --> 01:38:00,840 [Carole] Não é que você só conheça babacas. 1748 01:38:00,840 --> 01:38:02,600 É que tem muito babaca. 1749 01:38:04,320 --> 01:38:06,880 Poucos homens são capazes de amar alguém como você. 1750 01:38:07,560 --> 01:38:10,200 Porque as meninas que são legais... 1751 01:38:10,800 --> 01:38:12,000 [disparo] 1752 01:38:12,000 --> 01:38:17,160 ...fortes, inteligentes, engraçadas, que não precisam de proteção... 1753 01:38:17,160 --> 01:38:18,720 [suspira] 1754 01:38:18,720 --> 01:38:20,680 ...não são fáceis de amar 1755 01:38:21,600 --> 01:38:22,600 porque isso dá medo. 1756 01:38:23,680 --> 01:38:25,920 Se eu fosse um homem, não teria medo de amar você. 1757 01:38:26,760 --> 01:38:27,640 [disparo] 1758 01:38:28,160 --> 01:38:29,520 Consegue me prometer que... 1759 01:38:29,520 --> 01:38:34,000 [inspira] ...vai dar tempo pra deixar alguém que te mereça entrar na sua vida? 1760 01:38:34,600 --> 01:38:36,680 - Me promete? - Eu não te prometo nada disso! 1761 01:38:36,680 --> 01:38:39,360 Se quiser continuar, tem a Sam. 1762 01:38:39,360 --> 01:38:43,040 Vocês vão ser livres, vão ser as próprias patroas se quiser continuar. 1763 01:38:43,040 --> 01:38:44,840 Não ligo, é com você que eu quero continuar. 1764 01:38:44,840 --> 01:38:46,680 Que é isso, merda? Que que é esse jogo? 1765 01:38:48,240 --> 01:38:51,200 - Você sabe que eu não vou me safar. - [Alex] Carole, se concentra. 1766 01:38:51,200 --> 01:38:52,920 Pensa no bebê, a gente vai ter uma família. 1767 01:38:52,920 --> 01:38:54,160 Você não pode fazer isso. 1768 01:38:54,160 --> 01:38:56,560 - [trinco da porta clica] - [respira fundo] 1769 01:38:56,560 --> 01:38:58,640 Não teria sido uma vida boa pra um bebê. 1770 01:38:58,640 --> 01:39:00,200 [Alex] Por favor, não faz assim. 1771 01:39:00,200 --> 01:39:03,000 Sei lá, sobe no telhado, faz alguma coisa, porra! 1772 01:39:03,000 --> 01:39:04,360 [grunhe] 1773 01:39:04,920 --> 01:39:06,320 [sirene soa] 1774 01:39:09,400 --> 01:39:10,960 - Alex! - [Sam] Carole, eles tão indo aí. 1775 01:39:10,960 --> 01:39:12,120 - [Alex] Merda! - Vai embora. 1776 01:39:12,120 --> 01:39:15,480 Pula do telhado, faz alguma coisa. Dá um jeito, não me deixa sozinha! 1777 01:39:15,480 --> 01:39:17,080 [Carole] Se manda, Alex. 1778 01:39:17,080 --> 01:39:18,600 [funga] Não. 1779 01:39:20,800 --> 01:39:22,320 Eu não vou conseguir sem você. 1780 01:39:24,040 --> 01:39:25,680 É claro que você vai conseguir. 1781 01:39:25,680 --> 01:39:29,920 Meu amor, você é a mais forte. Sempre foi a mais forte. 1782 01:39:30,520 --> 01:39:33,200 Eu sei que você vai conseguir. Vai embora. 1783 01:39:34,040 --> 01:39:36,440 - Não, eu não posso. - Agora faz o que eu tô mandando. 1784 01:39:36,440 --> 01:39:38,480 - Vai embora, Alex! - Não, eu não posso. 1785 01:39:38,480 --> 01:39:39,400 Vai embora! 1786 01:39:39,400 --> 01:39:42,720 Faz o que eu tô mandando pelo menos uma vez na vida. Vai embora! 1787 01:39:44,000 --> 01:39:45,680 Não tá vendo que isso é por você? 1788 01:39:45,680 --> 01:39:49,800 A gente perdeu tantos anos de vida. Vai, se manda, você tá livre. 1789 01:39:51,800 --> 01:39:53,800 [passos se aproximando] 1790 01:40:06,480 --> 01:40:08,400 [policial, som abafado] Abaixa a arma! 1791 01:40:12,280 --> 01:40:15,720 Abaixa a arma! Vamos, abaixa a arma! 1792 01:40:22,440 --> 01:40:23,680 [arfa] 1793 01:40:25,280 --> 01:40:27,080 [tiros abafados] 1794 01:40:33,960 --> 01:40:34,800 [hesita] 1795 01:40:36,360 --> 01:40:38,000 [ofegando] 1796 01:40:41,120 --> 01:40:42,840 [música dramática] 1797 01:40:43,440 --> 01:40:46,360 [homem, no rádio] Parece que uma mulher foi baleada, estamos investigando. 1798 01:40:57,040 --> 01:41:00,200 - [policial 1] Tem feridos aqui? - [policial 2] Atirador no terceiro andar! 1799 01:41:00,200 --> 01:41:02,320 [no rádio] Atirador, aqui em frente. Vou subir! 1800 01:41:02,320 --> 01:41:04,520 Alex, eles te viram, tão indo até você. 1801 01:41:04,520 --> 01:41:06,320 Deixa tudo assim, eu vou resolver. 1802 01:41:06,960 --> 01:41:08,560 Tá carregada, mas não tá armada. 1803 01:41:08,560 --> 01:41:09,640 [expira] 1804 01:41:11,960 --> 01:41:14,360 [sirenes soado] 1805 01:41:29,680 --> 01:41:30,600 Merda. 1806 01:41:31,120 --> 01:41:31,960 Merda! 1807 01:41:32,760 --> 01:41:33,960 [ofegando] 1808 01:41:34,960 --> 01:41:36,040 Eu não vou conseguir. 1809 01:41:40,440 --> 01:41:42,560 [Sam] Alex, respira e fica comigo. Se concentra. 1810 01:41:42,560 --> 01:41:43,720 Eu não vou conseguir! 1811 01:41:44,400 --> 01:41:48,440 Você só precisa achar a sala 14, tem um acesso pro telhado. 1812 01:41:48,440 --> 01:41:50,240 [passos se aproximando] 1813 01:41:51,280 --> 01:41:52,160 [Alex] Tá, a 14. 1814 01:42:05,320 --> 01:42:07,320 [música dramática continua] 1815 01:42:08,560 --> 01:42:10,800 [rádio policial indistinto] 1816 01:42:24,720 --> 01:42:26,880 AMBULÂNCIA 1817 01:43:15,080 --> 01:43:17,080 [pássaros cantando] 1818 01:43:26,040 --> 01:43:28,040 [música misteriosa] 1819 01:44:10,560 --> 01:44:11,840 [Alex] Você quer um café? 1820 01:44:16,360 --> 01:44:17,240 [Sam] Um café? 1821 01:44:18,080 --> 01:44:21,000 Depois de quatro anos, é isso, Alex, um café? 1822 01:44:26,040 --> 01:44:28,320 Não vai me dar nenhum abraço, nenhum beijinho? 1823 01:44:28,320 --> 01:44:32,440 Nenhum... [expira] "...que bom te ver, desculpa não ter dado notícia, 1824 01:44:32,440 --> 01:44:33,760 eu tava muito triste."? 1825 01:44:35,320 --> 01:44:37,200 Por isso mesmo, eu tava muito triste. 1826 01:44:41,480 --> 01:44:42,840 Te liguei muitas vezes. 1827 01:44:44,360 --> 01:44:45,200 Eu vi. 1828 01:44:45,840 --> 01:44:48,000 - Meu celular também recebe chamadas. - Sério? 1829 01:44:48,840 --> 01:44:50,320 Deve ser um modelo novo, né? 1830 01:44:55,400 --> 01:44:56,320 Você quer um café? 1831 01:44:57,040 --> 01:44:58,000 Uhum. 1832 01:44:58,960 --> 01:45:01,080 [música suave] 1833 01:45:02,600 --> 01:45:04,760 [Sam] Eu vim aqui porque eu preciso de você. 1834 01:45:06,000 --> 01:45:07,360 E porque eu sinto saudade. 1835 01:45:09,720 --> 01:45:11,160 É uma ida e volta até o sol. 1836 01:45:12,520 --> 01:45:13,920 Uma última vez, eu prometo. 1837 01:45:16,080 --> 01:45:18,200 [Alex] Eu não toco numa arma há três anos. 1838 01:45:19,120 --> 01:45:22,480 Mas eu não vim te recrutar, amiga, só vim pedir pra ir comigo. 1839 01:45:22,480 --> 01:45:23,800 Se não gostar, tá livre. 1840 01:45:27,600 --> 01:45:29,400 E se em dez minutos, você não vier comigo, 1841 01:45:29,400 --> 01:45:31,360 eu vou destruir todos os seus pezinhos de tomate. 1842 01:45:36,720 --> 01:45:38,040 Eu não posso, desculpa. 1843 01:46:10,880 --> 01:46:11,720 Tá. 1844 01:46:15,280 --> 01:46:16,280 Qual é a parada? 1845 01:46:27,560 --> 01:46:28,400 [arfa] 1846 01:46:32,720 --> 01:46:33,560 [funga] 1847 01:46:34,440 --> 01:46:36,320 [arma de brinquedo disparando] 1848 01:46:46,000 --> 01:46:47,240 Como é que é o seu nome? 1849 01:46:49,040 --> 01:46:50,840 Raoule, com "e" no fim. 1850 01:46:52,920 --> 01:46:56,080 ["I'll Stand By You", de The Pretenders] 1851 01:47:42,960 --> 01:47:43,960 Eu vou matar você. 1852 01:47:43,960 --> 01:47:45,280 Eu sei. Pode matar. 1853 01:47:46,920 --> 01:47:48,480 Me conta, mas me conta bem. 1854 01:47:48,480 --> 01:47:50,480 Vou te contar, vou explicar tudinho. 1855 01:47:51,680 --> 01:47:53,680 [música continua] 1856 01:47:59,680 --> 01:48:02,880 Perdão, perdão, perdão! 1857 01:48:14,200 --> 01:48:15,200 Raoule! 1858 01:48:15,960 --> 01:48:16,960 Vem, meu amor! 1859 01:48:23,440 --> 01:48:25,400 [Alex] Eu tô rindo, mas eu mato vocês. 1860 01:48:26,480 --> 01:48:27,440 É sério. 1861 01:48:28,120 --> 01:48:29,280 [Carole] Corre bebê! 1862 01:48:29,800 --> 01:48:31,720 Vem, meu amor, vem! 1863 01:48:31,720 --> 01:48:34,440 - Ai, que peso! - [Alex] Tá rindo, mas vai me contar. 1864 01:48:35,600 --> 01:48:37,520 - Conta uma história? - Você quer uma história? 1865 01:48:37,520 --> 01:48:39,080 - Uma boa história. - Então, tá. 1866 01:48:39,080 --> 01:48:41,280 Eu também, Raoule. Eu quero uma super-história. 1867 01:48:41,280 --> 01:48:43,680 Tá, eu vou contar uma super-história! 1868 01:49:43,800 --> 01:49:48,040 {\an8}Ah, não cacete, eu esqueci. Eu esqueci a minha fala. 1869 01:49:52,320 --> 01:49:53,680 {\an8}Beijo! 1870 01:49:54,640 --> 01:49:56,120 {\an8}[Abner] Aí ela tá rindo! 1871 01:49:56,680 --> 01:49:58,160 É que eu não... Peraí! 1872 01:49:59,040 --> 01:50:01,160 {\an8}Merda. Não tem ninguém atrás! 1873 01:50:01,160 --> 01:50:03,920 {\an8}Ai, porra! Desculpa, tomei um susto. 1874 01:50:05,840 --> 01:50:06,960 {\an8}Ai, demorei! 1875 01:50:09,840 --> 01:50:10,680 {\an8}Desculpa. 1876 01:50:11,520 --> 01:50:13,800 {\an8}- [Alex] Não ri de mim não, hein? - Que merda. 1877 01:50:14,720 --> 01:50:17,440 {\an8}Mas... 1878 01:50:19,680 --> 01:50:23,000 {\an8}Você é muito esp... esparanoica... Ai, que merda! Merda! 1879 01:50:23,000 --> 01:50:25,280 {\an8}A linguiça que tá tocando a sua amiga... 1880 01:50:25,280 --> 01:50:27,400 {\an8}Merda! A linguiça que tá na sua amiga... 1881 01:50:29,320 --> 01:50:31,760 {\an8}Para. A linguiça que ela tá pegando... 1882 01:50:32,760 --> 01:50:35,280 {\an8}A linguiça que a sua amiga tá na mão... 1883 01:50:35,280 --> 01:50:38,760 {\an8}Ó, desse jeito assim fica visível? Ou é melhor desse jeito? 1884 01:50:39,400 --> 01:50:40,800 {\an8}Não? Tá ruim né? 1885 01:50:40,800 --> 01:50:43,720 {\an8}- Eu acho que gente que não me conhece. - [mulher ri] 1886 01:50:43,720 --> 01:50:45,600 {\an8}- Acho que eu errei a fala, né? - [mulher] Não! 1887 01:50:45,600 --> 01:50:48,320 - Por que que você parou de beber? - É porque, é... 1888 01:50:50,440 --> 01:50:51,320 Por quê? 1889 01:50:51,960 --> 01:50:52,800 Desculpa. 1890 01:50:52,800 --> 01:50:55,240 Por que você não bebe mais? Faz muito tempo que... 1891 01:50:59,240 --> 01:51:00,680 Relaxa, meu amor. 1892 01:51:00,680 --> 01:51:03,440 Tá fazendo cocô aqui. Tá, né? 1893 01:51:03,440 --> 01:51:05,320 Energia! [vibra] 1894 01:51:06,840 --> 01:51:10,040 Cena 27-A. Ah... merda. 1895 01:51:10,640 --> 01:51:12,600 Vinte e sete A, dois, primeira... segunda tomada. 1896 01:51:12,600 --> 01:51:14,640 Vinte e sete A, um, segunda tomada. 1897 01:51:14,640 --> 01:51:15,760 Claquete de fim. 1898 01:51:17,280 --> 01:51:18,120 Corta! 1899 01:51:18,640 --> 01:51:20,640 [música intensa tocando]