1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:32,720 --> 00:00:35,680
Tamamdır Alex. Elmasları aldım.
4
00:00:35,680 --> 00:00:37,760
- Bekliyorum.
- Güzel, sağ ol.
5
00:00:40,240 --> 00:00:44,240
Kasa beni çok zorladı.
Birkaç güvenlikçiyi de atlatmam gerekti.
6
00:00:44,240 --> 00:00:47,120
Ama galiba kimse beni görmedi. Umarım.
7
00:00:48,080 --> 00:00:49,480
- Siktir.
- Ne oldu?
8
00:00:49,480 --> 00:00:52,560
- Sana inanamıyorum.
- Alarmı mı tetiklemişim? Ne?
9
00:00:52,560 --> 00:00:56,680
- Konuşamam. Dizlerim titriyor.
- Benim dizlerim sağlam. Hadi, söyle.
10
00:00:58,520 --> 00:01:00,480
Mesajla terk ediliyorum Carole.
11
00:01:01,720 --> 00:01:02,920
Bekle. Arıyor.
12
00:01:02,920 --> 00:01:04,880
- Seni öldüreceğim.
- Bekle.
13
00:01:05,400 --> 00:01:08,320
Alo? Evet. Anlamıyorum.
14
00:01:09,280 --> 00:01:13,200
Tamam ama en azından konuşabilir
veya görüşebiliriz. Yani...
15
00:01:13,200 --> 00:01:16,680
Tamam da bunlar...
Bir dakika bekle, kusura bakma.
16
00:01:16,680 --> 00:01:19,320
Aşkım, lütfen bekle. Hemen dönerim.
17
00:01:19,320 --> 00:01:20,480
Geldin mi yavrum?
18
00:01:20,480 --> 00:01:24,960
Kayboldum Alex. Yolu bilmiyorum.
Enselenmeden nereye gideceğimi söyle.
19
00:01:24,960 --> 00:01:26,920
Konuşmak istiyor. Ne yapayım?
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,080
- Kim?
- Karim.
21
00:01:29,080 --> 00:01:33,000
Ne fark eder ki?
Yüz yüze terk etmesi neyi değiştirir?
22
00:01:33,000 --> 00:01:36,760
Yarın zaten benimle olacaksın.
Taz'a elmasları teslim edeceğiz.
23
00:01:36,760 --> 00:01:39,400
- Geri ara onu, siktir çek.
- Tamam. Bekle.
24
00:01:39,400 --> 00:01:41,720
İnsaf be Alex! Kahretsin!
25
00:01:41,720 --> 00:01:43,240
Karim, hatta mısın?
26
00:01:44,040 --> 00:01:46,400
Yarın buluşamam. Kusura bakma.
27
00:01:48,920 --> 00:01:52,560
Öyle mi? Tamam. 17.00 uygun.
Yine de düşün, olur mu?
28
00:01:53,840 --> 00:01:55,360
Yarın görüşürüz. Öptüm.
29
00:01:56,320 --> 00:01:57,200
- Yavrum?
- Evet?
30
00:01:57,200 --> 00:01:59,320
- Beni öldüreceksin.
- Konum ver.
31
00:01:59,320 --> 00:02:01,480
Seni bulamazsam zaten öldüremem.
32
00:02:01,480 --> 00:02:05,600
Doğru. O zaman şöyle...
300 metre. Güneybatı.
33
00:02:05,600 --> 00:02:07,280
Teşekkür ederim. Geliyorum.
34
00:02:11,680 --> 00:02:14,680
- Ne cehennemdesin Alex?
- Bağırmayı kes. Arkandayım.
35
00:02:16,200 --> 00:02:18,720
Pardon. Bu siste hiçbir şey gözükmüyor.
36
00:02:21,040 --> 00:02:23,600
Çalıştır. Bu nasıl hava? Demin güneşliydi.
37
00:02:23,600 --> 00:02:26,120
İsviçre bu. Umurumda değil. Çok kötüyüm.
38
00:02:28,320 --> 00:02:29,560
Hadi, gazla.
39
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
Zaten ondan hazzetmezdin.
40
00:02:36,880 --> 00:02:40,360
Bir ay sonra seni mesajla terk eden
herifin teki sonuçta.
41
00:02:40,360 --> 00:02:43,320
Olmasa da olur.
Zaten gözüm hiç tutmamıştı.
42
00:02:43,320 --> 00:02:44,840
- Öyle mi?
- Evet. Ağaç.
43
00:02:51,640 --> 00:02:53,320
- Duydun mu?
- Hayır, neyi?
44
00:02:55,560 --> 00:02:57,680
- Peşimize drone takmışlar.
- Hayır ya.
45
00:03:00,280 --> 00:03:01,640
Siktir!
46
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
Hızlan!
47
00:03:12,720 --> 00:03:16,320
- Kaç taneler?
- Şimdilik iki tane görüyorum.
48
00:03:17,920 --> 00:03:20,240
Sesleri geliyor. Etrafımızı mı sarıyorlar?
49
00:03:27,720 --> 00:03:29,080
Ayağa kalk.
50
00:03:35,960 --> 00:03:39,360
Kahretsin ya!
Karim hiç arayamayacak. Kırıldı.
51
00:03:39,360 --> 00:03:40,640
Dalga mı geçiyorsun?
52
00:03:41,960 --> 00:03:44,840
Tamam, yer değiştirelim,
sen onlara ateş et.
53
00:03:44,840 --> 00:03:46,840
Memnuniyetle. Şimdi!
54
00:04:07,200 --> 00:04:09,880
- Siktir, odaklanamıyorum.
- Karim'i düşün.
55
00:04:12,040 --> 00:04:13,360
- İşe yaradı.
- Tabii.
56
00:04:13,360 --> 00:04:16,160
İkincisini hafif makineliyle indireceğim.
57
00:04:18,200 --> 00:04:20,960
- Fazla sarsma.
-"Sarsma" mı? Komik olma.
58
00:04:27,120 --> 00:04:28,120
- İyi misin?
- Evet.
59
00:04:32,560 --> 00:04:34,880
İkincisi zorlu çıktı. Vuramıyorum.
60
00:04:34,880 --> 00:04:36,000
Dur, yavaşla.
61
00:04:39,840 --> 00:04:41,480
Neredeyse olacak.
62
00:04:45,080 --> 00:04:46,320
İşte bu!
63
00:04:55,640 --> 00:04:57,000
- Hay sıçayım.
- Ne oldu?
64
00:04:58,240 --> 00:05:01,240
- Depoyu fullemiş miydin?
- Tabii ki. Olamaz!
65
00:05:01,240 --> 00:05:02,480
Depoyu vurmuşlar.
66
00:05:03,080 --> 00:05:05,040
- Şimdi yürümek gerekecek.
- Hayır.
67
00:05:06,480 --> 00:05:10,520
- Drone sesleri hâlâ beynimde. Garip.
- Evet. Benim de.
68
00:05:17,520 --> 00:05:18,960
Siktir, koş.
69
00:05:18,960 --> 00:05:20,400
Şuraya.
70
00:05:21,000 --> 00:05:23,960
Siktir, peşimizi bırakmıyorlar.
Silah kaldı mı?
71
00:05:23,960 --> 00:05:25,480
Kıpırdama.
72
00:05:25,480 --> 00:05:28,040
- Vay. Harikasın.
- İcabına bakarım.
73
00:05:28,040 --> 00:05:29,840
- Hayır. Sırası değil.
- Tamam.
74
00:05:37,080 --> 00:05:38,520
- Vurdun mu?
- Evet.
75
00:05:38,520 --> 00:05:41,600
- O neydi be!
- O sonuncu beni çok yordu.
76
00:05:41,600 --> 00:05:43,160
- Şimdi sırası.
- Tamam.
77
00:05:47,920 --> 00:05:51,240
Belki de onunla çoktan tanıştım
ve fark etmedim bile.
78
00:05:51,240 --> 00:05:52,960
Onunla henüz tanışmadın.
79
00:05:52,960 --> 00:05:55,040
- Nereden biliyorsun?
- Biliyorum işte.
80
00:05:55,680 --> 00:05:58,960
Sence onları korkutuyor muyum?
Anormal bir tarafım yok.
81
00:06:01,160 --> 00:06:03,400
Niye kimse bana ilanıaşk etmiyor.
82
00:06:05,640 --> 00:06:06,840
Bir gün edecekler.
83
00:06:06,840 --> 00:06:08,960
- Nereden biliyorsun?
- Biliyorum işte.
84
00:06:12,040 --> 00:06:14,520
- Çok tatlısın. Her şeyi düşünmüşsün.
- Evet.
85
00:06:16,600 --> 00:06:17,600
Enerji barı.
86
00:06:18,240 --> 00:06:20,400
Geceyi burada geçirelim. 9 mm'liğim!
87
00:06:22,000 --> 00:06:24,960
Hediye mi şu? Hediyeden daha iyisi.
88
00:06:26,040 --> 00:06:27,920
- Çikolata.
- İsviçre çikolatası.
89
00:06:30,840 --> 00:06:32,680
Tüh, sigaramı ATV'de unuttum.
90
00:06:35,520 --> 00:06:36,680
Pes.
91
00:06:37,320 --> 00:06:40,080
- Başka arzun?
- Bir erkek mi ısmarlasam?
92
00:06:41,520 --> 00:06:42,360
Üzgünüm.
93
00:06:42,360 --> 00:06:43,600
- Yok mu?
- Yok.
94
00:06:45,600 --> 00:06:47,640
- Hâlâ duyuyorum.
- Kafandadır.
95
00:06:47,640 --> 00:06:51,160
Hayır, yemin ederim. İnanmıyorum ya!
Şimdi duyuyor musun?
96
00:06:51,720 --> 00:06:54,200
Evet. Hadi. Yere yat bakalım.
97
00:06:56,280 --> 00:06:58,760
Hadi. Seni bekliyorum orospu çocuğu.
98
00:07:05,280 --> 00:07:08,400
- Hep bizi gıcık edecek biri çıkıyor.
- Hep.
99
00:07:08,400 --> 00:07:12,440
Üst üste kiralık işler yapmaktan bıktım.
Birkaç gün tatil mi yapsak?
100
00:07:21,720 --> 00:07:23,840
- Ne isterdim, biliyor musun?
- Hayır.
101
00:07:25,280 --> 00:07:26,440
Hadi, söyle.
102
00:07:30,080 --> 00:07:33,880
{\an8}İçinde patates kızartması
ve biraz harissa olan
103
00:07:33,880 --> 00:07:36,800
{\an8}samuray soslu,
sıcak bir sucuklu sandviç. Ya sen?
104
00:07:36,800 --> 00:07:38,640
{\an8}On yıldır vejetaryenim.
105
00:07:38,640 --> 00:07:41,440
{\an8}- Bir türlü kafana sokamadın.
- Doğru, sokamadım.
106
00:07:44,440 --> 00:07:47,000
{\an8}O zaman tatlıda anlaşırız. Matcha mochi.
107
00:07:47,000 --> 00:07:51,080
{\an8}- Buzlu olan değil. O iğrenç. Yumuşak olan.
- Kırmızı fasulyeli mi?
108
00:07:51,080 --> 00:07:53,800
{\an8}- Japon lokantasından söylerdin.
- Evet, fena değil.
109
00:07:53,800 --> 00:07:55,600
{\an8}Şimdi ne yemek isterdin peki?
110
00:07:55,600 --> 00:07:58,680
{\an8}Şimdi mi?
Evin ilerisindeki fırından kurabiye.
111
00:07:58,680 --> 00:08:02,000
{\an8}Tuzlu karamelli
ve beyaz çikolatalı olanı seviyorum.
112
00:08:02,000 --> 00:08:06,240
{\an8}Bunalımlı bir New York'lu gibisin.
Ben sevmem. Bence fritöz almalıyız.
113
00:08:06,240 --> 00:08:07,880
{\an8}- Ne almalıyız?
- Fritöz.
114
00:08:07,880 --> 00:08:11,240
{\an8}- Ne için?
- Patates kızartırız. Bir de waffle aleti.
115
00:08:11,240 --> 00:08:13,600
{\an8}Waffle makinesi. Kesin çok kullanırız.
116
00:08:16,840 --> 00:08:19,240
Vay be. İsviçre çok güzel.
117
00:08:21,080 --> 00:08:23,520
- Fondü aleti.
- Bak bu iyi fikir.
118
00:08:23,520 --> 00:08:24,480
Güzel olur.
119
00:08:24,480 --> 00:08:28,600
- İnince, eve döner dönmez bir tane alalım.
- Hemen.
120
00:08:28,600 --> 00:08:32,040
Bu arada daha ne kadar yolumuz var?
Uçuş uzun geldi.
121
00:08:42,880 --> 00:08:46,840
SOYGUN SANATI
122
00:09:01,800 --> 00:09:02,840
- Al.
- Teşekkürler.
123
00:09:07,800 --> 00:09:08,800
Peki madem.
124
00:09:09,680 --> 00:09:10,960
Kaç haftalık?
125
00:09:11,800 --> 00:09:14,600
Büyüklüğüne bakılırsa altı bence.
126
00:09:16,320 --> 00:09:20,200
- Bir şey çağrıştırdı mı?
- Evet. Olabilir.
127
00:09:20,200 --> 00:09:22,800
Altı hafta, evet. Hayal meyal.
128
00:09:24,560 --> 00:09:28,800
Hiç anlamıyorum.
Hamile kalamayacağımı söyleyip dururdun.
129
00:09:28,800 --> 00:09:31,680
Onu ameliyattan sonra cerrah söylemişti.
130
00:09:31,680 --> 00:09:34,840
- Yanılmış. Bazen olur.
- Hem de ne yanılmış.
131
00:09:35,800 --> 00:09:38,080
Karar vermek için ne kadar sürem var?
132
00:09:38,080 --> 00:09:42,320
İlaçlı prosedür yedi haftalığa kadar,
ameliyat ise on dört.
133
00:09:43,040 --> 00:09:45,360
Biraz şoktayım.
134
00:09:46,240 --> 00:09:50,840
Riskli bir gebelik bu.
Doğuracaksan sakin bir hayatın olmalı.
135
00:09:51,640 --> 00:09:53,480
Bir süre sakin kalabilir misin?
136
00:10:02,360 --> 00:10:03,760
İrmik aldım.
137
00:10:03,760 --> 00:10:06,480
Pişirmeyi bildiğimiz bir şey alamaz mısın?
138
00:10:06,480 --> 00:10:10,120
Sen ne aldın?
Çikolata, nane ve acı biber mi?
139
00:10:10,120 --> 00:10:14,160
Çikolatalı chili con carne mi bu?
İçecek bir şeyler al.
140
00:10:14,160 --> 00:10:18,520
- Buzdolabında neler var?
- Harissa, limon ve yoğurt.
141
00:10:19,160 --> 00:10:22,360
- Tarihi geçen yoğurt yenir mi?
- Yenisini alalım.
142
00:10:22,360 --> 00:10:27,000
- Tamam. Tamponun var mı?
- Evde mi? Bilmem. Biraz al.
143
00:10:27,000 --> 00:10:30,280
- Buradakiler mısırlı olabilir. İğrenç.
- Tamam.
144
00:10:30,280 --> 00:10:33,160
- Niye buraya geliyoruz?
- Gel. Toplantıyı aradan çıkaralım.
145
00:10:36,440 --> 00:10:38,240
Onları hiç göresim yok.
146
00:10:38,240 --> 00:10:41,600
Bir de bana sor. Burası sidik kokuyor.
147
00:10:41,600 --> 00:10:45,440
Merak etme. Bayat yoğurtlardan
yemek yaparım. Keyfin geri gelir.
148
00:10:46,120 --> 00:10:47,120
Merhaba.
149
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
Seni biraz okşasam olur mu?
150
00:10:54,040 --> 00:10:55,000
Yerimi aldım.
151
00:10:57,320 --> 00:10:58,920
- Çay sever misin?
- Sana ne?
152
00:10:59,800 --> 00:11:01,600
Kafasına sıkmak isterdim.
153
00:11:01,600 --> 00:11:02,680
Emaneti ver.
154
00:11:06,280 --> 00:11:09,760
Sildirmek istediğim dövmelerim var ya?
Bir de şununkine bak.
155
00:11:11,520 --> 00:11:12,640
Ananas mı o?
156
00:11:13,680 --> 00:11:16,120
- Meyve salatasına benziyor.
- Anlat.
157
00:11:16,120 --> 00:11:19,200
İsviçre'yi mi? Nesini merak ediyorsun?
158
00:11:19,200 --> 00:11:21,640
Çikolata, fondü, banka gizliliği?
159
00:11:22,320 --> 00:11:25,040
Dağlar, temiz hava. Buraya kıyasla yani.
160
00:11:25,680 --> 00:11:27,480
İri olan tam bir Pokemon.
161
00:11:28,080 --> 00:11:31,760
Hangi Pokemon'du o?
Bulbasaur muydu? Yok, o değil.
162
00:11:31,760 --> 00:11:34,640
- Komik bir durum mu var?
- Yok, hayır.
163
00:11:35,280 --> 00:11:39,520
- Sonuç Eddy?
- Güzel mal. Taş başına altı karat civarı.
164
00:11:39,520 --> 00:11:42,800
- Çok iyi kesilmiş. Bembeyaz.
- Charmander mı?
165
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
- Zar gibi.
- O da değil.
166
00:11:44,400 --> 00:11:47,320
Taz. Bunlar nadir elmaslar.
167
00:11:47,960 --> 00:11:49,600
Buldum, Squirtle!
168
00:11:49,600 --> 00:11:53,960
- O boru gibi sesiyle.
- İnanılmaz. Bizimle alay mı ediyorsun?
169
00:11:54,880 --> 00:11:56,520
Hadi artık. Para sende mi?
170
00:11:57,120 --> 00:11:58,720
Patronuna verdim. Ona sor.
171
00:12:00,440 --> 00:12:02,640
- Hesapta bu yoktu.
- Onu arayalım mı?
172
00:12:03,840 --> 00:12:05,280
- Güvenin yok mu?
- Hayır.
173
00:12:05,280 --> 00:12:08,560
O da güvenmiyor.
Kaltak parayı önden istedi.
174
00:12:08,560 --> 00:12:11,320
- Sakin ol Taz.
- Siktir git şimdi. Sıkıntı yok.
175
00:12:12,600 --> 00:12:14,240
Korktuğumu mu sanıyorsun?
176
00:12:15,960 --> 00:12:18,000
Sakin olun. Sıkıntı yok, hadi ama.
177
00:12:27,920 --> 00:12:29,440
Ne ayaksın sen?
178
00:12:30,240 --> 00:12:33,200
- Taz, yeter.
- Islık çalarsam seni parçalar.
179
00:12:34,360 --> 00:12:37,600
Göz kırpman yeter tatlım,
onu indiriveririm.
180
00:12:39,800 --> 00:12:42,200
Gördün mü, göz kırpmam yeterli.
181
00:12:42,720 --> 00:12:45,720
En iyi ihtimalle
tekerlekli sandalyeyi boylarsın.
182
00:12:45,720 --> 00:12:47,280
Aynen canım.
183
00:12:47,280 --> 00:12:49,840
- Niye sırıtıyorsun?
- Taz!
184
00:12:54,080 --> 00:12:58,440
Ne oldu, birden havan söndü.
Tepemi attırmasın, zaten rahat değilim.
185
00:12:58,440 --> 00:13:00,200
- Aptallık etme.
- Sorun yok.
186
00:13:00,200 --> 00:13:01,400
- Bir şey yok.
- Eğlendik.
187
00:13:01,400 --> 00:13:03,320
- Seni kazıklamaz.
- Umarım.
188
00:13:04,360 --> 00:13:07,400
- Geri dönmem gerekirse kızarım.
- Sorun çıkmayacak.
189
00:13:09,120 --> 00:13:10,480
Varoş herifler.
190
00:13:11,360 --> 00:13:13,400
- Yoruldum.
- Taksiye binelim mi?
191
00:13:13,400 --> 00:13:16,400
Hayır, genel olarak yorgunum.
Hayat yordu yani.
192
00:13:16,400 --> 00:13:18,080
- Anladım.
- Onlar da yordu.
193
00:13:18,640 --> 00:13:19,880
Hadi eve gidelim.
194
00:13:20,760 --> 00:13:23,960
Bir şey diyeceğim. Artık bırakalım.
195
00:13:23,960 --> 00:13:26,640
- Neyi?
- Her şeyi. Hayatımızı değiştirelim.
196
00:13:27,160 --> 00:13:30,600
- Bunu hep söylüyorsun.
- Evet ama bu kez ciddiyim.
197
00:13:30,600 --> 00:13:35,520
Bir şey değişmeyecek.
Vaftiz Anne yine patron muhabbeti çekecek.
198
00:13:35,520 --> 00:13:39,080
Evet ama yarın onu göreceğim
ve bu kez kesin ikna olacak.
199
00:13:41,640 --> 00:13:45,160
Neredesin aşkım? İyi misin bebeğim?
200
00:13:45,160 --> 00:13:47,680
Çok güzelsin. Seni çok özledim.
201
00:13:47,680 --> 00:13:51,480
Günün nasıl geçti?
Umarım etrafı kırıp dökmemişsindir.
202
00:13:51,480 --> 00:13:54,560
- Kırıp dökmüş.
- Ziyanı yok. Herkesin başına gelir.
203
00:13:59,120 --> 00:14:01,400
Bu işleri bırakırsak ne yapacağız?
204
00:14:01,400 --> 00:14:03,920
- Başka bir şey bilmiyorum.
- Ben de.
205
00:14:05,880 --> 00:14:06,840
Bir şey buluruz.
206
00:14:10,360 --> 00:14:12,560
Yeter ki seninle olayım.
207
00:14:13,480 --> 00:14:14,480
Ben de.
208
00:14:16,840 --> 00:14:19,400
Hayatına yeniden başlayamazsın François.
209
00:14:20,560 --> 00:14:23,920
On sene önce
suratıma çarptığın sözler vardı,
210
00:14:24,720 --> 00:14:27,400
senin tabirinle ağır sözler.
211
00:14:28,520 --> 00:14:30,480
Aşk mucizedir.
212
00:14:32,000 --> 00:14:33,240
Büyülenmedir.
213
00:14:34,280 --> 00:14:35,400
Lütuftur.
214
00:14:36,280 --> 00:14:37,760
Doğumdur.
215
00:14:38,520 --> 00:14:40,680
Aşka yeniden başlanmaz François.
216
00:14:40,680 --> 00:14:43,560
Tüh. En sevdiğim sahneydi.
217
00:14:44,440 --> 00:14:47,200
Ama seni favori sahnemden
daha çok severim.
218
00:14:51,600 --> 00:14:54,840
Bize drone'lardan
ve sıkı güvenlikten bahsetmemiştin.
219
00:14:55,400 --> 00:14:56,640
Az kalsın ölüyorduk.
220
00:14:57,440 --> 00:15:02,520
Şu anda Vaftiz Anne
bilmediği şeyleri duymayı tercih ediyor.
221
00:15:06,120 --> 00:15:09,040
Katılıyorum. Konuşmalıyız.
222
00:15:10,040 --> 00:15:12,320
Cankulağı ile dinliyorum tatlım.
223
00:15:14,480 --> 00:15:18,080
Bir süredir düşündüğümüz bir şey var ve...
224
00:15:21,240 --> 00:15:23,680
- Bırakmak istiyoruz.
- Kimi?
225
00:15:25,640 --> 00:15:28,680
Soygunları, riskleri,
kovalamacaları, Taz gibileri.
226
00:15:32,720 --> 00:15:34,280
Başka bir hayat istiyoruz.
227
00:15:34,280 --> 00:15:38,720
Başka bir hayat. Ne gibi?
Küçük Ev filmindeki gibi mi?
228
00:15:39,560 --> 00:15:42,200
- İkisinin ortası olamaz mı?
- Tabii ki.
229
00:15:43,760 --> 00:15:47,480
- Zırvalamayı kes. Bu hayatı seviyorsun.
- Severdim.
230
00:15:49,240 --> 00:15:50,880
Bizi yalnız bırakır mısın?
231
00:15:52,560 --> 00:15:54,000
- Ben mi?
- Evet.
232
00:15:54,000 --> 00:15:55,200
- Neden?
- Nedeni yok.
233
00:15:56,880 --> 00:15:58,800
Çünkü rica ediyorum. Gez biraz.
234
00:15:58,800 --> 00:16:01,800
Kendine glütensiz
muzlu dondurma al. Ne bileyim.
235
00:16:01,800 --> 00:16:03,520
- Sigara iç.
- Bırakmaya çalışıyorum.
236
00:16:03,520 --> 00:16:06,160
Bırakma sakın. Genç ölmeni sağlıyor.
237
00:16:06,880 --> 00:16:08,120
Sen git. Boş ver.
238
00:16:12,280 --> 00:16:15,280
Bırakılabilecek biri olmadığımı
bilmen gerekir.
239
00:16:15,880 --> 00:16:18,520
Deneyenler için mezarlıklarda
240
00:16:19,400 --> 00:16:20,800
tabut yaptırdığımızı da
241
00:16:21,920 --> 00:16:23,200
illaki öğreneceksin.
242
00:16:23,840 --> 00:16:27,720
- Tehdit mi ediyorsun?
- Hayır, uyarıyorum. Asla tehdit etmem.
243
00:16:27,720 --> 00:16:29,120
Ne konuda uyarıyorsun?
244
00:16:30,560 --> 00:16:33,760
- Bırakırsam öldürür müsün?
- Yok, midilli hediye ederim.
245
00:16:37,800 --> 00:16:40,120
- Daha iyileri var.
- Sen şaheserimsin.
246
00:16:40,120 --> 00:16:42,600
Tek bacakla bile işi becerirsin.
247
00:16:42,600 --> 00:16:45,800
Ve güvendiğim tek kişi sensin.
Bu paha biçilmez.
248
00:16:47,640 --> 00:16:48,720
Yine de...
249
00:16:49,560 --> 00:16:50,800
Kaç para istiyorsun?
250
00:16:53,240 --> 00:16:55,040
Mesele para değil, biliyorsun.
251
00:16:59,800 --> 00:17:01,320
Çok tatlısın.
252
00:17:02,800 --> 00:17:06,720
Azize Carole, gelecek sefere
parayı hayır kurumuna gönderirim.
253
00:17:11,800 --> 00:17:13,040
Gelecek sefer yok.
254
00:17:13,960 --> 00:17:16,520
- Biraz birikimim var.
- Kimin sayesinde?
255
00:17:17,040 --> 00:17:19,600
Dinle, seni bok çukurundan kurtardım
256
00:17:19,600 --> 00:17:23,320
ama geri sokmak için
parmağımı oynatmam yeterli olur.
257
00:17:29,680 --> 00:17:30,800
Ne yapıyorsun?
258
00:17:32,960 --> 00:17:33,840
Düşünüyorum.
259
00:17:34,480 --> 00:17:36,800
Eyvah, düşünmen beni korkutuyor.
260
00:17:49,280 --> 00:17:51,760
O kadar küçüksün ki seni göremiyorum.
261
00:17:51,760 --> 00:17:52,680
Şimdi gördüm.
262
00:17:54,920 --> 00:17:56,320
Acıktım.
263
00:17:56,320 --> 00:17:59,040
- Yol ne kadar uzunmuş.
- Alex.
264
00:17:59,040 --> 00:18:02,080
- Tüh, şarj aletimi unuttum.
- Çekmiyor zaten.
265
00:18:02,080 --> 00:18:04,000
Wi-Fi'sız ne yapacağım?
266
00:18:04,000 --> 00:18:05,240
Yoldan uzaklaştık.
267
00:18:05,240 --> 00:18:08,760
Sığınak bu.
Vaftiz Anne'den saklanacaksak ücra olmalı.
268
00:18:08,760 --> 00:18:12,320
- Kahretsin, çok açım.
- Uzun süredir sızlanmamıştın.
269
00:18:12,320 --> 00:18:14,080
Tavşanı yememe ramak kaldı.
270
00:18:15,040 --> 00:18:18,600
- Bir de Karim geri ararmış.
- Hayır! Olmaz!
271
00:18:20,160 --> 00:18:21,360
Amanın.
272
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
Pekâlâ.
273
00:18:29,120 --> 00:18:31,080
- Yerini unuttun mu?
- Unutmadım.
274
00:18:31,080 --> 00:18:32,160
Unutmuşsun.
275
00:18:44,400 --> 00:18:47,320
En azından
Vaftiz Anne bizi burada bulamaz.
276
00:18:55,360 --> 00:18:57,760
- Bir şey aklıma takıldı kaldı.
- Öyle mi?
277
00:18:58,320 --> 00:19:00,720
- Dinliyor musun?
- Evet, cankulağıyla.
278
00:19:00,720 --> 00:19:06,600
Pek mümkün olmasa da
Vaftiz Anne'nin ikna olduğunu farz edelim.
279
00:19:06,600 --> 00:19:09,080
Kabul etti. Anlayış gösterdi. İş bitti.
280
00:19:09,080 --> 00:19:11,800
Kariyer değiştirmemiz gerekecek.
281
00:19:11,800 --> 00:19:16,040
Biz ne istiyoruz?
Huzur, doğa, eğlence, güneş.
282
00:19:18,320 --> 00:19:22,440
Bence ne kadar paramız olduğunu hesap edip
onunla yatırım yapmalıyız.
283
00:19:22,440 --> 00:19:26,280
Sevdiğimiz, yaşlanacağımız bir yerde.
Aklıma bir fikir geldi.
284
00:19:26,800 --> 00:19:27,680
Sıkı dur.
285
00:19:28,240 --> 00:19:29,120
Piliç çevirmeci.
286
00:19:29,120 --> 00:19:31,880
Revaçta, kolay para
ve insanları mutlu ediyor.
287
00:19:31,880 --> 00:19:37,120
Et yemiyorsun ama önemi yok
çünkü bence başarısının sırrı sosunda.
288
00:19:37,120 --> 00:19:41,080
Mükemmel bir yeşil sos lazım.
Sırf bunun için müşteri gelir.
289
00:19:41,080 --> 00:19:45,640
Yatırım yapılacak ilk şey konumu.
Nerede yaşlanmak istiyoruz?
290
00:19:46,640 --> 00:19:48,720
Hayalimde güneşli bir sahil var.
291
00:19:48,720 --> 00:19:51,400
Siparişleri alır, sonra güneşlenirsin.
292
00:19:51,400 --> 00:19:53,040
Sporunu yaparsın.
293
00:19:54,000 --> 00:19:58,560
Hemen gözlerini kapa.
Fıttıracaksın. Gözlerini kapa. Güven bana.
294
00:20:03,360 --> 00:20:04,440
Açabilirsin.
295
00:20:06,840 --> 00:20:09,920
Ölmeden önce son bir kez
dans etmek istemez misin?
296
00:20:10,640 --> 00:20:13,040
Saçım böyle olsa arkadaşım olur muydun?
297
00:20:14,200 --> 00:20:15,840
- Evet.
- Seni seviyorum.
298
00:22:05,280 --> 00:22:06,280
Siktir.
299
00:22:08,640 --> 00:22:10,240
Yerimizi bilen yoktu hani?
300
00:22:18,640 --> 00:22:19,800
- Carole.
- Ne?
301
00:22:19,800 --> 00:22:21,840
- Bana ateş ediyorlar.
- İmkânsız.
302
00:22:21,840 --> 00:22:23,800
Bak, sırf bana ateş ediyorlar.
303
00:22:23,800 --> 00:22:27,120
- Seni göremezler Alex.
- Piçlerin termal dürbünleri var.
304
00:22:28,280 --> 00:22:31,000
- Sence dayanır mı?
- Evet, tabii ki.
305
00:22:32,320 --> 00:22:33,680
Kim bu yavşaklar?
306
00:22:37,600 --> 00:22:40,240
Öldürmek isteselerdi
çıkmamızı beklerlerdi.
307
00:22:42,800 --> 00:22:44,240
Siktir, biri şurada.
308
00:23:25,960 --> 00:23:27,160
- İyi misin?
- Evet.
309
00:23:27,760 --> 00:23:29,120
- Sen?
- Süperim.
310
00:23:32,200 --> 00:23:33,080
Kahretsin.
311
00:23:33,080 --> 00:23:34,920
- Alex?
- Ne?
312
00:23:41,240 --> 00:23:42,240
Alex.
313
00:23:43,120 --> 00:23:44,800
- Ne var?
- Santos'a bak.
314
00:23:44,800 --> 00:23:45,760
Hayır.
315
00:23:46,440 --> 00:23:48,720
Hayır, tavşanım gitti, olamaz.
316
00:23:49,440 --> 00:23:51,120
Hayır. Santos ölemez.
317
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
- Tavşanım ölemez.
- Üzgünüm.
318
00:23:58,680 --> 00:24:00,040
Çok üzgünüm aşkım.
319
00:24:00,040 --> 00:24:03,440
Bunu onlara ödeteceğim.
Yemin ederim ki ödeteceğim.
320
00:24:32,120 --> 00:24:33,160
Beni iyi dinle.
321
00:24:33,800 --> 00:24:36,920
Şu vasat hayatındaki
en önemli şeyi söyleyeceğim.
322
00:24:36,920 --> 00:24:38,600
Karın bunu sana söylemez
323
00:24:38,600 --> 00:24:42,280
ama sincap bozuntusu ailendeki
en mikroskobik taşaklar senin.
324
00:24:42,280 --> 00:24:45,040
Hatta onları kesmeyi
aklımdan geçiriyordum.
325
00:24:45,040 --> 00:24:46,920
Sonuçta adresini biliyorum.
326
00:24:46,920 --> 00:24:49,680
Beni yok saymaya devam edeceksen
arkanı kolla.
327
00:24:49,680 --> 00:24:51,360
Uyarmış olayım canım.
328
00:24:51,360 --> 00:24:54,200
Her yaptığını daima bileceğim. Ciao.
329
00:24:54,880 --> 00:24:56,960
Ah şu erkekler! Bir bitmediler.
330
00:24:56,960 --> 00:24:58,680
O gözdağı gösterisi neydi?
331
00:24:58,680 --> 00:25:00,960
Sana da merhaba. Yemeğe eşlik etsene.
332
00:25:09,600 --> 00:25:13,000
Niye öyle oldu bilmem.
Bilirsin, biraz paranoyağımdır.
333
00:25:14,320 --> 00:25:16,320
Geçen gün ciddisin sanmıştım.
334
00:25:16,320 --> 00:25:20,400
Bir anda hiç haber vermeden
o şekilde işi bırakman...
335
00:25:20,400 --> 00:25:21,760
O yüzden mi katil yolladın?
336
00:25:22,480 --> 00:25:25,720
İyisin. Yaralı değilsin ya? Kanın mı aktı?
337
00:25:26,480 --> 00:25:29,400
Arnavutları bilirsin.
İsteseler mortoyu çekerdin.
338
00:25:29,400 --> 00:25:32,280
Alex'e nişan aldılar.
Niye bana değil de ona?
339
00:25:33,560 --> 00:25:34,560
Alex...
340
00:25:36,400 --> 00:25:37,760
Bırakmak istiyorum.
341
00:25:37,760 --> 00:25:42,560
Carole, beni çok yoruyorsun.
342
00:25:46,480 --> 00:25:48,000
Sözlerin var ya?
343
00:25:48,720 --> 00:25:50,520
Bak şimdi onlara ne yapacağım.
344
00:25:57,200 --> 00:25:59,400
Başka iş almayacağım.
345
00:26:01,280 --> 00:26:03,480
Acayip inatçı olabiliyorsun.
346
00:26:04,440 --> 00:26:05,800
Çok zorsun.
347
00:26:07,200 --> 00:26:08,360
Rakam söyle.
348
00:26:11,520 --> 00:26:13,080
Sen de az inatçı değilsin.
349
00:26:16,360 --> 00:26:17,360
Otman.
350
00:26:32,640 --> 00:26:33,480
Blöf bu.
351
00:26:38,360 --> 00:26:40,480
- Rakam?
- Restoranda bunu yapmazsın.
352
00:26:45,840 --> 00:26:46,760
Rakam söyle.
353
00:26:48,920 --> 00:26:50,960
Siktir git!
354
00:26:50,960 --> 00:26:53,720
Tatlım, temizlikçi kadının
üç gününü alacak.
355
00:26:55,800 --> 00:26:57,200
Rakam söyle.
356
00:27:05,400 --> 00:27:06,480
İki milyon.
357
00:27:07,960 --> 00:27:08,920
İşte bu kadar.
358
00:27:10,920 --> 00:27:14,600
Gördün mü? Anlaşma sağladık.
359
00:27:14,600 --> 00:27:17,640
Biraz pahalı ama olsun.
İsteyince oluyormuş...
360
00:27:20,640 --> 00:27:21,720
Hadi yemeğe.
361
00:27:26,440 --> 00:27:29,080
Yeni, çok basit bir görev var.
362
00:27:30,200 --> 00:27:33,800
Risk yok. Bir şey çalıp bana getireceksin.
363
00:27:34,360 --> 00:27:35,720
Tatil gibi olur.
364
00:27:37,280 --> 00:27:39,640
Poponu bir şezlonga koyarsın ve...
365
00:27:41,000 --> 00:27:42,360
...bakarsın hoşuna gider.
366
00:27:43,080 --> 00:27:45,760
- Yer neresi?
- Korsika. Tatil gibi demiştim.
367
00:27:46,360 --> 00:27:49,440
Ekibini dilediğin gibi seçersin.
368
00:27:50,960 --> 00:27:54,960
Hem mevsimsel depresyonunu da
düşünüyorum bak.
369
00:27:55,680 --> 00:27:57,760
Beleşe ışık terapisi.
370
00:28:01,520 --> 00:28:03,200
Gördün mü? Seni düşünüyorum.
371
00:28:05,840 --> 00:28:07,520
Tamam ama bu son görevim.
372
00:28:14,040 --> 00:28:18,600
Vaftiz Anne söz verdiyse
ona gözümüz kapalı güvenebiliriz tabii.
373
00:28:19,120 --> 00:28:22,080
- Daha var mı?
- Hayır, on dakikalık yol aslında ama...
374
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
Artık ehliyetimiz yok.
375
00:28:24,080 --> 00:28:27,200
- Yeter ya!
- Derdi ne bunun?
376
00:28:27,960 --> 00:28:30,320
Bari üstümüzden geç lavuk!
377
00:28:37,160 --> 00:28:38,920
- Aklıma bir şey geldi.
- Evet.
378
00:28:38,920 --> 00:28:43,000
Abner'den Santos'un katillerini
bulmasını isteyebilirim.
379
00:28:43,000 --> 00:28:45,480
Abner'den çok şey bekleme.
380
00:28:46,000 --> 00:28:48,880
Ondan hem çok şey
hem de az şey bekleyebiliriz.
381
00:28:55,520 --> 00:28:58,160
- Ne yapıyorsun?
- Asıl sen ne yapıyorsun?
382
00:29:04,680 --> 00:29:06,400
Pekâlâ, ne çalacağız?
383
00:29:06,400 --> 00:29:08,920
Sıkı durun. Büyük Odalık.
384
00:29:09,600 --> 00:29:13,240
- Öyle mi?
- Korsika'da bir sergi için ödünç verilmiş.
385
00:29:13,240 --> 00:29:14,760
Bir ay sonra dönecek.
386
00:29:15,640 --> 00:29:17,800
Bir daha Paris'e dönmesin.
387
00:29:17,800 --> 00:29:19,360
Ingres'in eseri mi?
388
00:29:19,360 --> 00:29:22,560
Hayır, o değil. Yeşil olan.
389
00:29:23,280 --> 00:29:25,280
-"Meşin" mi?
- Nasıl yani?
390
00:29:25,920 --> 00:29:27,720
Ne bileyim. Sen söyledin.
391
00:29:27,720 --> 00:29:29,040
Ne? Bir saniye.
392
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
- Anladın mı?
- Ama...
393
00:29:31,120 --> 00:29:33,200
Dur. Resim tuvale yapılmamış mı?
394
00:29:33,200 --> 00:29:37,640
Tabii ki tuvale yapılmış.
Biraz kafayı çalıştırın kızlar.
395
00:29:37,640 --> 00:29:39,320
Adam art niyetli.
396
00:29:39,320 --> 00:29:45,960
1960'lardan kalma Martial Raysse tablosu
Büyük Odalık'ı çalacağız.
397
00:29:45,960 --> 00:29:48,840
Yeşil tonlarında resmedilmiş olan.
398
00:29:49,680 --> 00:29:51,920
- Anlaşılır değildi.
- Evet, değildi.
399
00:29:58,640 --> 00:30:02,240
- Bu kim? Seninle mi kalıyor?
- Evet, burası onun evi. Rose.
400
00:30:02,240 --> 00:30:05,240
- Birlikte misiniz?
- Biraz karışık.
401
00:30:05,960 --> 00:30:08,880
- Ot kokusu aldınız mı?
- Otu ona ben tavsiye ettim.
402
00:30:08,880 --> 00:30:12,080
- Niye ki?
- Glokomu için.
403
00:30:12,080 --> 00:30:16,400
Peki o hâlde,
tablonun teslim tarihini henüz bilmiyoruz.
404
00:30:16,400 --> 00:30:19,680
- Onlar öğrenince öğreneceğiz.
- Ne biliyoruz peki?
405
00:30:19,680 --> 00:30:24,400
Tablonun sergileneceği yeri biliyoruz.
Bir sanat merkezi.
406
00:30:24,400 --> 00:30:28,040
Müzeye girmekten çok daha kolay.
Büyük bir avantaj kızlar.
407
00:30:28,040 --> 00:30:31,880
Çok avantajlıyız gerçekten.
Neredeymiş bu merkez?
408
00:30:32,920 --> 00:30:36,800
Sartène yakınlarındaki
Saint-François Manastırı'nda.
409
00:30:36,800 --> 00:30:37,960
"Sarman" gibi mi?
410
00:30:39,280 --> 00:30:40,400
Kendimi tutamadım.
411
00:30:40,400 --> 00:30:42,840
Kelime sevgin değişmemiş Carole.
412
00:30:42,840 --> 00:30:45,640
Evet, "Sarman" gibi. Korsika'da, evet.
413
00:30:45,640 --> 00:30:47,640
- Binanın planı var mı?
- Yok.
414
00:30:48,240 --> 00:30:49,280
- Yok tabii.
- Yok.
415
00:30:49,280 --> 00:30:54,120
Tabii ki yok.
Restorasyonu yapan mimarlık firması...
416
00:30:55,120 --> 00:30:57,840
Rose, lütfen. Rose?
417
00:31:00,680 --> 00:31:01,920
Sır paylaşıyoruz.
418
00:31:01,920 --> 00:31:06,440
Tamam, mimarlık firması Bastia'da,
o yüzden gidip... Hop!
419
00:31:07,600 --> 00:31:09,120
- Carole.
- Pardon.
420
00:31:14,000 --> 00:31:17,160
- Tırlattın mı? Bugün neyin var?
- Devam et, pardon.
421
00:31:17,160 --> 00:31:20,960
Peki, bina planını almamız lazım,
422
00:31:20,960 --> 00:31:25,600
sonra da benden istediğin sürücüyle
buluşmaya gidersin Carole.
423
00:31:27,000 --> 00:31:28,600
- Sürücü mü istedin?
- Şey...
424
00:31:28,600 --> 00:31:29,880
- Neden ki?
- Şey...
425
00:31:29,880 --> 00:31:33,200
- Ne? Ben iyi sürmüyor muyum?
- Şey...
426
00:31:57,080 --> 00:31:58,480
Vay canına. Ha siktir.
427
00:31:58,480 --> 00:32:02,400
Polonya'da yoldan çıktığım için
daha ne kadar cezalandırılacağım?
428
00:32:02,400 --> 00:32:05,280
- Yoldan çıkmak mı? Düpedüz kaza.
- Hayır.
429
00:32:05,280 --> 00:32:07,640
- Sigortacılara rezil oldum.
- İnanmıyorsunuz.
430
00:32:07,640 --> 00:32:10,960
Bir köpeğin hayatını kurtardım.
Ondan kaçarken oldu.
431
00:32:10,960 --> 00:32:13,560
- Yine mi it mevzusu?
- Hiç bulunamadı.
432
00:32:13,560 --> 00:32:16,280
Ceset yok, kanıt yok, sigorta yok.
433
00:32:16,280 --> 00:32:18,560
Zalimsiniz. Konuşmanın manası yok.
434
00:32:18,560 --> 00:32:20,480
- Zalim...
- Pekâlâ.
435
00:32:21,120 --> 00:32:26,720
Silah için Saint-Florent'daki bakkalda
Clarence'ı bulun.
436
00:32:26,720 --> 00:32:28,400
Ne isterseniz verir.
437
00:32:28,400 --> 00:32:32,560
Size bir villa tuttum.
Bir de çok güzel bir araba.
438
00:32:32,560 --> 00:32:34,960
Fazla güzel. Ayrılmak istemeyeceksiniz.
439
00:32:34,960 --> 00:32:38,520
İki hafta tatil yapın.
Sonra yanınıza geleceğim.
440
00:32:38,520 --> 00:32:40,480
- Ev arkadaşı gibi.
- Ne dersen de.
441
00:32:44,200 --> 00:32:47,040
- Aferin oğlum.
- Bir dakika, bu kim?
442
00:32:47,040 --> 00:32:52,360
Spirit. Çok tatlısın sen.
Saçlarına da iyi gelir.
443
00:32:52,360 --> 00:32:55,800
- Hayır! O hayvanın burada işi ne?
- Karışma ona.
444
00:32:55,800 --> 00:32:58,160
- Hayvan giremez.
- Girer.
445
00:33:01,080 --> 00:33:05,480
Sürücü için Le Mans'taki pistte
Sam'i bulun.
446
00:33:05,480 --> 00:33:08,160
Tamam. Sam'i nereden tanıyorsun?
447
00:33:09,240 --> 00:33:11,800
İşim beni tanımayan insanları bulmak.
448
00:33:21,400 --> 00:33:22,640
Bu sürücünün nesi özel?
449
00:33:22,640 --> 00:33:24,920
- Hemen nefret etme.
- Yok.
450
00:33:24,920 --> 00:33:25,960
Siktir.
451
00:33:26,560 --> 00:33:28,320
Bu boktan ayarlar da ne?
452
00:33:28,320 --> 00:33:29,320
Adı neydi?
453
00:33:29,320 --> 00:33:30,960
Taktın mı takıyorsun.
454
00:33:31,640 --> 00:33:33,480
Sıfır yol tutuş. Gitmiyor.
455
00:33:33,480 --> 00:33:36,480
Sam. Abner'a göre en iyisi.
Bu yüzden tuttuk.
456
00:33:36,480 --> 00:33:39,640
Ford virajında uhu gibiydi.
Traktör bu, araba değil!
457
00:33:39,640 --> 00:33:41,920
Eşi kazada ölmüş. Kadın dublörmüş.
458
00:33:41,920 --> 00:33:46,200
Birkaç ay olmuş. Çok kibar ol.
Hem de çok. Hadi, yürü.
459
00:33:47,600 --> 00:33:48,480
Hadi, gidelim.
460
00:33:48,480 --> 00:33:52,360
- Bence ayarlardan değil.
-"Ayarlardan değil." Alay ediyor.
461
00:33:52,360 --> 00:33:55,200
Belki onu öldürmüştür.
Zaten daha iyi sürerim.
462
00:33:55,200 --> 00:33:56,640
Alex.
463
00:33:56,640 --> 00:33:59,960
Hayır, yok artık.
Bu gürültüde beni nasıl duydun?
464
00:34:08,000 --> 00:34:09,400
Dolu depo istemiyordum.
465
00:34:11,960 --> 00:34:12,960
Neden...
466
00:34:14,720 --> 00:34:15,720
Arabamı aldı.
467
00:34:24,320 --> 00:34:27,480
Delirmiş bu. Viraja nasıl girdiğine bak.
468
00:34:34,280 --> 00:34:35,800
Ne yani? Sorun bende mi?
469
00:34:35,800 --> 00:34:37,880
Onunla anlaşamayacağımız kesin.
470
00:34:42,640 --> 00:34:45,680
Bana iki çizburger ve dört nugget.
Barbekü soslu.
471
00:34:45,680 --> 00:34:47,960
- Çok daha iyi.
- Boş ver. Gidelim.
472
00:34:47,960 --> 00:34:50,040
- Yapma.
- Ben sürerim, merak etme.
473
00:34:53,240 --> 00:34:54,480
Ayarlardan değilmiş.
474
00:34:55,360 --> 00:34:56,680
Sam!
475
00:34:59,560 --> 00:35:00,560
Sam!
476
00:35:01,120 --> 00:35:03,520
- Sam. Sürücü o kızmış.
- Hayır.
477
00:35:03,520 --> 00:35:05,520
- Şu gelen hatunmuş.
- Hayır.
478
00:35:05,520 --> 00:35:07,280
Evet. Gıcık oldun şimdi.
479
00:35:07,280 --> 00:35:09,440
- Kız diye sinirlendin.
- Fark etmez.
480
00:35:10,720 --> 00:35:12,960
Acayipti kızım. Günün en iyi etabıydı.
481
00:35:12,960 --> 00:35:15,680
- Sorun ayarlarda değilmiş demek.
- Sürücüde.
482
00:35:15,680 --> 00:35:19,160
- Hey, Top Gun!
- Bir şey diyeyim mi Tom Cruise?
483
00:35:20,480 --> 00:35:21,480
Kovuldun.
484
00:35:22,520 --> 00:35:23,520
Başlarım ama...
485
00:35:30,160 --> 00:35:31,320
- Ne?
- Memnuniyetle.
486
00:35:32,920 --> 00:35:35,760
Deli bu. Ona içki ısmarlayalım.
487
00:35:36,680 --> 00:35:37,520
Kıyafet de.
488
00:35:43,840 --> 00:35:45,840
İşte böyle, üçe pay edeceğiz.
489
00:35:45,840 --> 00:35:49,920
- Kaç para ediyor yani?
- Çok para. Zaten işten de atıldın.
490
00:35:49,920 --> 00:35:51,480
Başka iş bulurum.
491
00:35:51,480 --> 00:35:53,600
İş kurumuna gidecek bir tipin yok.
492
00:35:55,440 --> 00:35:56,280
Nasıl olacak?
493
00:35:58,000 --> 00:36:01,400
- Normal bir iş mi? Deneme var mı?
- Hiç de normal değil.
494
00:36:02,280 --> 00:36:04,880
- Tek bir görev. Deneme yok.
- Evet, var.
495
00:36:04,880 --> 00:36:08,040
- Ya beceriksizse? Deneme şart.
- Ya da anlaşamazsak?
496
00:36:08,880 --> 00:36:11,600
- Sürücülük hariç ne lazım?
- Ateş edebilir misin?
497
00:36:12,920 --> 00:36:13,760
Hayır.
498
00:36:13,760 --> 00:36:16,600
- Bilgisayarla hackleme yapabilir misin?
- Hayır.
499
00:36:17,360 --> 00:36:18,880
Hiçbir özelliğin yok mu?
500
00:36:21,840 --> 00:36:23,720
Canım isterse gidebilir miyim?
501
00:36:23,720 --> 00:36:25,680
Tabii ki. İstersen hiç başlama.
502
00:36:25,680 --> 00:36:28,640
Senin özelliğin ne? Gıcıklık dışında yani.
503
00:36:28,640 --> 00:36:32,840
Söyleyeyim. Keskin nişancıyım.
Adamı uzaktan gözü kapalı indiririm.
504
00:36:33,440 --> 00:36:34,440
Memnun oldum.
505
00:36:34,920 --> 00:36:38,400
Bana bir motosiklet ver,
üç takla atayım, dudağın uçuklar.
506
00:36:39,080 --> 00:36:42,040
Tamam. Sirk açarsak haber veririm. Sağ ol.
507
00:36:42,640 --> 00:36:44,080
Yeter artık kızlar.
508
00:36:46,440 --> 00:36:49,160
Eminim becerirsin. Yapacak başka işin yok.
509
00:36:50,200 --> 00:36:51,960
Alex iyi kızdır, görürsün.
510
00:36:54,480 --> 00:36:55,480
Ne diyorsun?
511
00:37:00,400 --> 00:37:01,680
Kadere bırakalım.
512
00:37:04,000 --> 00:37:06,320
- Kendini Dalai Lama mı sandın?
- Alex.
513
00:37:52,280 --> 00:37:54,960
Vay be. Su çok güzel.
514
00:37:59,920 --> 00:38:01,200
Çok güzel olacak.
515
00:38:03,640 --> 00:38:05,120
Kahvaltıyı hayal etsene.
516
00:38:06,800 --> 00:38:10,200
- Bu sefer Abner bizi kazıklamadı.
- Evet, kesinlikle.
517
00:38:10,200 --> 00:38:12,000
Burası kimin evi?
518
00:38:12,000 --> 00:38:14,120
- Sana ne!
- Alex.
519
00:38:16,160 --> 00:38:18,160
- Odalar?
- Önce giden kapar.
520
00:38:18,160 --> 00:38:20,240
Sizde böyle mi yapılıyor?
521
00:38:20,240 --> 00:38:22,040
Her zaman önde başlarım.
522
00:38:22,040 --> 00:38:23,520
Hile yapıyorsun.
523
00:38:26,480 --> 00:38:29,040
- Hayır.
- Beğenmedim.
524
00:38:29,040 --> 00:38:30,880
Bunu beğendim işte.
525
00:38:33,080 --> 00:38:36,240
- Bunu seçiyorum.
- Hayır, bu benim çünkü daha büyüğüm.
526
00:38:36,240 --> 00:38:38,000
Neyse, zaten burada uyurum.
527
00:38:39,960 --> 00:38:43,080
- Vay be. Bir şaheser buldum galiba.
- Siktir be.
528
00:38:45,920 --> 00:38:49,840
- Vay canına!
- Güzel. Bilek güreşi yapalım.
529
00:38:50,720 --> 00:38:53,040
- Seni mutlu edecekse.
- Evet, eder.
530
00:39:09,240 --> 00:39:13,720
Silah tüccarı olması dışında
kim bu Clarence? Abner nereden tanıyor?
531
00:39:13,720 --> 00:39:16,080
Babası bir yerlerde büyükelçiymiş.
532
00:39:16,080 --> 00:39:19,760
Galiba diplomatik dokunulmazlığını
kaçakçılık için kullanıyor.
533
00:39:20,440 --> 00:39:21,440
İşte burası.
534
00:39:22,400 --> 00:39:23,240
Bu o mu?
535
00:39:24,400 --> 00:39:26,160
Silah tüccarına benzemiyor.
536
00:39:26,160 --> 00:39:29,280
- Hayır, o bir Korsikalı.
- Pardon.
537
00:39:34,000 --> 00:39:35,040
Merhaba.
538
00:39:37,360 --> 00:39:40,040
- Clarence'ı arıyoruz.
- Hakkınız.
539
00:39:42,840 --> 00:39:44,080
Kendisi burada mı?
540
00:39:44,600 --> 00:39:45,800
Öyle derler.
541
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Peki, sağ olun.
542
00:39:57,720 --> 00:39:58,720
Kimse var mı?
543
00:39:59,960 --> 00:40:00,960
Evet.
544
00:40:02,800 --> 00:40:03,920
- Clarence?
- Evet.
545
00:40:03,920 --> 00:40:04,920
Abner gönderdi.
546
00:40:06,840 --> 00:40:08,280
Kurulama bezin güzelmiş.
547
00:40:09,280 --> 00:40:10,640
- Moda mı konuşacağız?
- Hayır.
548
00:40:10,640 --> 00:40:14,160
Mossberg Patriot, dişli namlu,
300 Win Mag konuşacağız.
549
00:40:15,960 --> 00:40:17,000
Bunu yeğlerim.
550
00:40:18,400 --> 00:40:19,640
Alışveriş listemiz.
551
00:40:30,400 --> 00:40:32,960
- Bir yere ayrılmayın.
- Ayrılmam.
552
00:40:40,920 --> 00:40:41,920
Peki.
553
00:40:42,800 --> 00:40:44,440
Uyuşturucu mühimmatım var.
554
00:40:45,040 --> 00:40:46,640
Sana bir M4 Zev verdim.
555
00:40:49,280 --> 00:40:52,080
Siyah ve altın Glock tabanca.
Tarz olsun diye.
556
00:40:52,840 --> 00:40:53,680
Bu harikadır.
557
00:40:53,680 --> 00:40:56,840
500 metreden sinek vurabilirsin.
İlk hedefse 800 metrede.
558
00:40:56,840 --> 00:41:00,560
- Sağ ol. Çok memnun oldum.
- Ne demek. Asıl ben memnun oldum.
559
00:41:03,360 --> 00:41:04,720
308'lik Blaser var mı?
560
00:41:04,720 --> 00:41:07,600
Tabii ki. Hatta daha hızlısı var. HK417.
561
00:41:09,040 --> 00:41:12,120
- Çok yakışıklı.
- FMJ mermilerle cidden öyle.
562
00:41:12,960 --> 00:41:16,520
Severim. Güzel deler.
Delişi çok hoşuma gider.
563
00:41:19,360 --> 00:41:23,000
- Sana 92 getireyim. Uyar mı?
- Evet, Beretta süperdir.
564
00:41:26,160 --> 00:41:28,120
Bak, ufak bir şahsi icat.
565
00:41:29,520 --> 00:41:30,680
Bu nedir?
566
00:41:31,600 --> 00:41:33,560
- Meyve.
- Hayır. El bombası.
567
00:41:35,360 --> 00:41:37,840
- Nar gibi el bombası.
- İşin esprisi o.
568
00:41:38,360 --> 00:41:40,440
Arkadaşının dokunduğu sosislerse...
569
00:41:42,600 --> 00:41:44,320
- Nasıl anladın?
- Sis bombası.
570
00:41:45,960 --> 00:41:47,200
Demek öyle.
571
00:41:47,200 --> 00:41:48,920
Şunda ne var mesela?
572
00:41:49,440 --> 00:41:50,280
- Bu mu?
- Evet.
573
00:41:50,280 --> 00:41:51,200
Yumurta bu.
574
00:41:55,280 --> 00:41:57,680
Tamam, konudan epey saptık.
575
00:41:57,680 --> 00:41:59,480
Hepsini almayacağız.
576
00:41:59,480 --> 00:42:03,600
Ama ikinci bir tabanca lazım
çünkü eğitecek bir öğrencimiz var.
577
00:42:03,600 --> 00:42:05,320
- Kim?
- Bırak o teriyakiyi.
578
00:42:06,840 --> 00:42:08,040
Nasıl anladın?
579
00:42:10,600 --> 00:42:11,600
Yavaşça.
580
00:42:13,120 --> 00:42:13,960
Yavaşça.
581
00:42:15,760 --> 00:42:16,760
İşte bu.
582
00:42:22,240 --> 00:42:25,840
Bir daha. Ateş ettiğinde
silahın canlandığını hissedeceksin.
583
00:42:30,600 --> 00:42:33,360
- Bakmama gerek yok. Kötü olduğu belli.
- Evet.
584
00:42:34,520 --> 00:42:38,400
- Çok gürültülüymüş.
- Nefesine çalışalım. Dik dur.
585
00:42:38,400 --> 00:42:40,280
- Nefes al.
- Bebeğim?
586
00:42:40,280 --> 00:42:42,560
Ne? Hayır, ne diyeceğini biliyorum.
587
00:42:44,000 --> 00:42:45,440
Clarence'tan bahsetmeyecektim.
588
00:42:47,080 --> 00:42:48,360
Tamam, bahsedecektim.
589
00:42:49,200 --> 00:42:51,000
- Nefes al ve...
- Onu sevmedin mi?
590
00:42:51,000 --> 00:42:53,760
Tehlike emarelerine
hiç mi dikkat etmezsin?
591
00:42:53,760 --> 00:42:55,960
Mesele silah tüccarı olması mı?
592
00:42:55,960 --> 00:42:58,080
Hayır, o değil. O ortak tutkunuz.
593
00:42:58,080 --> 00:43:00,240
Dur. İki elle ateş edelim.
594
00:43:00,240 --> 00:43:03,920
Yavaşça. Ellerini bük.
İşte böyle. Nefes al...
595
00:43:03,920 --> 00:43:04,880
Neden peki?
596
00:43:04,880 --> 00:43:07,720
...nefesine. Ayaklarını gördün mü?
597
00:43:09,680 --> 00:43:11,840
- Gözlerine baktım.
- Ayaklarına bak.
598
00:43:11,840 --> 00:43:14,880
Ayağında dandik şıpıdık terlik vardı.
599
00:43:14,880 --> 00:43:18,040
Sen de iskarpin giyerdin.
Hepimiz yanlış yaptık.
600
00:43:18,560 --> 00:43:19,720
Dikkat et. Odaklan.
601
00:43:20,800 --> 00:43:25,080
Nefes al. Nişan al. Omuzlar gevşek...
602
00:43:25,080 --> 00:43:29,400
- Bütün gün geyik mi yapacaksınız?
- Hep önüne gelene âşık mı olacaksın?
603
00:43:29,400 --> 00:43:30,920
Peki sen... Bulamadım.
604
00:43:32,120 --> 00:43:32,960
Al sana.
605
00:43:33,640 --> 00:43:35,440
Tamam, hazır olunca ateş et.
606
00:43:40,280 --> 00:43:41,560
Tamam, daha iyi.
607
00:43:42,360 --> 00:43:46,520
Çok hoş. Her yerde silah sesleri.
Buraya taşınsak ya.
608
00:43:48,160 --> 00:43:50,120
Bence Korsika'ya taşınalım.
609
00:43:50,120 --> 00:43:51,680
Dikkat etsene be Sam!
610
00:43:51,680 --> 00:43:55,320
- Dolu!
- Asla. Dolu bir silah bu. Bir daha yapma.
611
00:43:56,200 --> 00:43:58,240
- Yapasım geldi.
- Yorma beni. Hayır.
612
00:43:58,240 --> 00:44:00,840
Karısı öldü, işini kaybetti...
613
00:44:02,560 --> 00:44:05,200
- Hiç kolay değil. O bir...
- Beceriksiz mi?
614
00:44:05,800 --> 00:44:07,080
- Acımasızsın.
- Yani.
615
00:44:07,080 --> 00:44:10,040
Bu kızda cevher var.
Bu kız pek çok konuda...
616
00:44:10,040 --> 00:44:11,640
Becerikli mi? Örnek ver.
617
00:44:13,720 --> 00:44:16,720
- Ben de içebilir miyim?
- Yok, kalmadı. Şansına küs.
618
00:44:17,440 --> 00:44:20,120
- Benimkini al. İçmiyorum.
- Teşekkürler.
619
00:44:20,920 --> 00:44:25,480
Bu da Samsung'un ve SIM'in Sam.
620
00:44:27,520 --> 00:44:31,480
- Ne için bu?
- Planları çalmak için. Sonra açıklarım.
621
00:44:33,440 --> 00:44:34,440
Teşekkürler.
622
00:44:36,720 --> 00:44:38,000
Niye içmeyi bıraktın?
623
00:44:39,000 --> 00:44:40,360
Çünkü bana...
624
00:44:42,560 --> 00:44:44,120
Gitar mı çaldırtıyor?
625
00:44:46,040 --> 00:44:47,040
Rock 'n' roll.
626
00:44:48,280 --> 00:44:51,560
Bu bir SIM kartı bile takamıyor. Sıçtık.
627
00:44:52,200 --> 00:44:53,400
Yardım lazım mı Sam?
628
00:44:54,000 --> 00:44:55,800
Gerek yok Alex. Zahmet etme.
629
00:44:58,320 --> 00:45:00,840
Hadi, sofraya. Bugünkü yemeğimiz...
630
00:45:00,840 --> 00:45:02,040
Yumurta çorbası.
631
00:45:12,320 --> 00:45:13,640
Ha siktir!
632
00:45:14,800 --> 00:45:17,120
- Ödümü kopardın.
- Sen de. Ne yapıyorsun?
633
00:45:19,080 --> 00:45:19,920
Yemek yiyorum.
634
00:45:21,120 --> 00:45:23,920
- Acıktım.
- Ben de. Ne yiyorsun?
635
00:45:24,880 --> 00:45:27,760
- Turşu.
- İğrenç. Hem sevmezsin ki.
636
00:45:29,080 --> 00:45:30,120
Artık seviyorum.
637
00:45:30,840 --> 00:45:33,120
- Ama...
- Ne?
638
00:45:36,000 --> 00:45:37,440
Tanrım, hissetmiştim.
639
00:45:38,280 --> 00:45:40,560
Yemin ederim, hissettim. Açıklayamam.
640
00:45:41,080 --> 00:45:42,600
İnanamıyorum.
641
00:45:44,880 --> 00:45:46,680
- Niye söylemedin?
- Yani...
642
00:45:46,680 --> 00:45:51,080
Olmaz. Yanisi manisi yok.
Bir çaresini buluruz. Sonuçta...
643
00:45:51,080 --> 00:45:52,520
Menopoza girmişsin.
644
00:45:55,720 --> 00:45:56,840
Kaltaksın.
645
00:45:58,080 --> 00:45:59,920
- Neden ki?
- Yaşım 39.
646
00:46:00,640 --> 00:46:02,880
Aynen. O kadar genç değilsin.
647
00:46:02,880 --> 00:46:05,720
- Seni duyuyorum.
- Nasıl duyabilirsin?
648
00:46:05,720 --> 00:46:08,640
Seni duyuyorum.
Ve bu gece yanımda yatmak yok.
649
00:46:33,600 --> 00:46:35,720
Nasılsın? İyi uyudun mu?
650
00:46:36,480 --> 00:46:37,640
Evet, fena değil.
651
00:46:40,160 --> 00:46:44,160
Dün gece aklıma takıldı.
Alex'le nasıl tanıştınız?
652
00:46:44,160 --> 00:46:48,240
Alex'le mi? Uzun zaman oldu.
O 14 yaşındaydı.
653
00:46:49,440 --> 00:46:51,800
Tıpkı benim gibi aile evinden kaçmıştı.
654
00:46:52,800 --> 00:46:54,280
Amsterdam'da karşılaştık.
655
00:46:54,920 --> 00:46:58,160
Elmas tüccarlarını soyuyordum
ve neden bilmem ama...
656
00:46:59,520 --> 00:47:03,320
Ona güvenebileceğimi hissettim.
657
00:47:03,320 --> 00:47:06,720
Bir işte bana yardım etti
ve onu her yere götürdüm.
658
00:47:06,720 --> 00:47:09,040
Zaten hep şöyle düşünmüşümdür,
659
00:47:09,560 --> 00:47:12,800
hayatta ne yaptığın değil,
kiminle yaptığın önemlidir.
660
00:47:14,240 --> 00:47:16,200
- Güzelce yedin mi?
- Evet.
661
00:47:16,200 --> 00:47:17,680
- İyi uyudun mu?
- Evet.
662
00:47:17,680 --> 00:47:19,640
Güzel. Şimdi acı çekeceksin.
663
00:47:22,880 --> 00:47:23,920
İyi şanslar.
664
00:47:36,120 --> 00:47:37,280
Yine ne oldu?
665
00:47:54,360 --> 00:47:55,280
Nasıl istersen.
666
00:48:00,240 --> 00:48:03,240
Şuna basıp elini de üstüne koyarsın.
667
00:48:17,680 --> 00:48:18,520
Kahretsin.
668
00:48:24,160 --> 00:48:26,320
Psikoloğa benzedim. Çirkin.
669
00:48:27,120 --> 00:48:29,440
Çok şeker. Bu çok çirkin.
670
00:48:34,400 --> 00:48:35,240
Hoşuna gitti.
671
00:48:37,520 --> 00:48:39,480
- Güzel. Kullanışlı.
- Dur.
672
00:48:42,120 --> 00:48:44,360
Silahı tutuyorum. Odaklanıyorum...
673
00:48:45,520 --> 00:48:48,120
- Berbat. Beni izle.
- Sen göster o zaman.
674
00:49:01,240 --> 00:49:03,920
- Gösterirken böylesin.
- Silahı bana doğrultma.
675
00:49:19,280 --> 00:49:20,280
Alo?
676
00:49:21,640 --> 00:49:22,880
- Evet.
- Bağlıyorum.
677
00:49:22,880 --> 00:49:23,960
Teşekkürler.
678
00:49:26,560 --> 00:49:27,440
Evet canım?
679
00:49:27,440 --> 00:49:30,040
- Josée. Aradığın için sağ ol.
- İyi misin?
680
00:49:31,800 --> 00:49:34,200
- İyi misin canım?
- Şey... Her şey yolunda.
681
00:49:34,200 --> 00:49:35,840
Şey için aramıştım...
682
00:49:36,600 --> 00:49:38,680
- Söyle.
- Doğuracağım.
683
00:49:38,680 --> 00:49:42,000
Harika. Senin adına çok sevindim.
684
00:49:42,000 --> 00:49:43,080
Evet.
685
00:49:44,160 --> 00:49:45,960
- Tamam.
- Harika olacak.
686
00:49:46,880 --> 00:49:49,720
- Öpüyorum. Dönünce ararım.
- Ne zaman istersen.
687
00:49:49,720 --> 00:49:51,240
- Sağ ol.
- Sevgiler.
688
00:49:51,240 --> 00:49:52,320
Öptüm.
689
00:50:01,480 --> 00:50:02,480
Hadi.
690
00:50:03,640 --> 00:50:04,680
Devam edeceğiz.
691
00:50:14,240 --> 00:50:15,080
Başardım.
692
00:50:35,120 --> 00:50:38,440
Kabul ediyorum,
eğlenmek için antrenmanı ağırlaştırdım.
693
00:50:38,440 --> 00:50:40,000
Makarnayı mahvettim.
694
00:50:40,000 --> 00:50:44,000
Hayır, çok güzel.
Belki biraz tuzlu ama çok güzel.
695
00:50:44,000 --> 00:50:46,360
- Aşırı tuzlu.
- Hayır, iyi.
696
00:50:46,360 --> 00:50:48,640
- Yok, yenecek gibi değil.
- Hayır.
697
00:50:48,640 --> 00:50:50,400
Hayır, saçmaladım. Ben...
698
00:50:52,400 --> 00:50:56,560
Her şeyi planlamıştım
ama bir anda kendimi kaybettim.
699
00:51:00,320 --> 00:51:02,080
Karar veremedim.
700
00:51:02,680 --> 00:51:04,760
- Ne konuda?
- Kabak pişirecektim.
701
00:51:04,760 --> 00:51:07,080
Basit bir sebze yemeği yapmak istedim.
702
00:51:08,480 --> 00:51:11,240
Birden fikir değiştirdim. Sonra bilemedim...
703
00:51:12,920 --> 00:51:16,400
Ardından çok karmaşık bir şey
yapmaya kalkıştım.
704
00:51:16,400 --> 00:51:19,400
Ağlama tatlım.
Bir şey yok. Makarna bu. Çok leziz.
705
00:51:20,000 --> 00:51:23,320
Tereyağlı basit bir makarna pişirmeliydim.
706
00:51:23,320 --> 00:51:25,400
Bana ne oldu bilmiyorum.
707
00:51:27,280 --> 00:51:30,240
Yemin ederim ki nefis olmuş.
Hepsini yiyeceğim.
708
00:51:30,760 --> 00:51:32,880
- Bak gör. Bitireceğim.
- Nezaketen.
709
00:51:32,880 --> 00:51:34,880
Hayır, çünkü çok leziz.
710
00:51:36,040 --> 00:51:38,440
- Çünkü açsın.
- Aç değilim.
711
00:51:41,840 --> 00:51:44,320
- Pardon, biraz gerginim.
- Fark ettim.
712
00:51:46,400 --> 00:51:48,680
Planları nasıl çalacağımızı düşündüm.
713
00:51:49,360 --> 00:51:51,200
- Anlat.
- Sen şeyle...
714
00:51:51,200 --> 00:51:53,440
- Sam'le gidersin.
- Hayır.
715
00:51:53,440 --> 00:51:56,040
Evet. Öğle tatilinde ofisler boşalır.
716
00:51:56,840 --> 00:51:58,960
Basit bir görev. Fazla bir şey yok.
717
00:51:59,960 --> 00:52:02,280
- Alarm çalmasın yeter.
- Tamam.
718
00:52:02,280 --> 00:52:03,680
Bana ihtiyacın yok.
719
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
O hazır.
720
00:52:10,800 --> 00:52:12,120
Öyle diyorsan.
721
00:52:24,240 --> 00:52:27,160
- Tamam mı, yerini aldın mı?
- Evet, seni görüyorum.
722
00:52:28,440 --> 00:52:29,680
Bana bakmasana.
723
00:52:30,160 --> 00:52:31,160
Pardon.
724
00:52:32,160 --> 00:52:33,160
Tamam.
725
00:52:34,800 --> 00:52:36,120
- Hâlâ bakma.
- Siktir.
726
00:52:36,120 --> 00:52:37,760
VOLTA MİMARLIK
727
00:52:43,880 --> 00:52:46,040
Hadi Sam. Orası bir koridor.
728
00:52:46,040 --> 00:52:48,280
Geçebilirsin. İnan bana.
729
00:52:49,280 --> 00:52:52,120
Hadi, alarm filan yok. Bu kolay bir görev.
730
00:52:53,000 --> 00:52:54,280
Galiba buldum.
731
00:53:00,480 --> 00:53:02,120
Güzel. Epey sessizsin.
732
00:53:02,120 --> 00:53:05,800
- Tamam, bilgisayarı görüyorum.
- Vay be, çok iyisin.
733
00:53:06,440 --> 00:53:09,520
Alex, böyle gıcıklık edeceksen
kulaklığı çıkaracağım.
734
00:53:09,520 --> 00:53:11,200
- Pekâlâ...
- İstersen çıkar.
735
00:53:11,200 --> 00:53:13,120
- Ama ölebilirsin.
- Tamam.
736
00:53:14,280 --> 00:53:18,080
Aynı anda birkaç iş yapabiliyor musun diye
dikkatini dağıtıyorum.
737
00:53:18,080 --> 00:53:20,200
Kadınım ben. Tabii ki yapabilirim.
738
00:53:21,200 --> 00:53:22,080
Tamam.
739
00:53:25,520 --> 00:53:26,640
Oldu.
740
00:53:27,840 --> 00:53:31,200
Giriş yaptım. Şimdi planları arıyorum.
741
00:53:34,920 --> 00:53:35,960
Çok yavaşsın.
742
00:53:36,560 --> 00:53:39,360
- Uyuyakalacağım. Çabuk ol ne olur.
- Bekle...
743
00:53:40,640 --> 00:53:42,720
- Planları buldum.
- Güzel.
744
00:53:42,720 --> 00:53:44,160
Planları buldum. Tamam.
745
00:53:44,160 --> 00:53:45,560
VITELLI PLANLARI
746
00:53:45,560 --> 00:53:46,720
İndiriyorum.
747
00:53:46,720 --> 00:53:48,240
VERİ ALINIYOR
748
00:53:49,400 --> 00:53:51,840
Oldu, manastır restorasyon dosyası bende.
749
00:53:53,960 --> 00:53:58,480
Hakkını verdim ama, değil mi?
Çabuk bitti. Şu anda iniyor.
750
00:53:58,480 --> 00:54:01,280
Evet ama bu görev çocuk oyuncağıydı.
751
00:54:01,800 --> 00:54:04,800
Carole'la ilk işimi anlatsam inanmazsın.
752
00:54:05,400 --> 00:54:08,040
- Öyle mi?
- Evet. Pırlanta kolye işiydi.
753
00:54:08,040 --> 00:54:11,080
Emin ol bambaşka bir stres seviyesi.
754
00:54:12,200 --> 00:54:16,680
Üstelik tam kaçacakken dedi ki...
Birileri geliyor.
755
00:54:17,400 --> 00:54:20,280
- Kimmiş peki?
- Hayır, sana doğru geliyorlar Sam.
756
00:54:20,960 --> 00:54:22,400
- Ne?
- On kişiler.
757
00:54:22,400 --> 00:54:24,800
- Şaka yapıyorsun.
- Yok, bu kez değil.
758
00:54:24,800 --> 00:54:26,880
Kıpırdama. Ben hallederim.
759
00:54:26,880 --> 00:54:27,880
Kıpırdamıyorum.
760
00:54:27,880 --> 00:54:30,600
- Kapa çeneni.
- Kapıyorum.
761
00:54:32,720 --> 00:54:33,760
Ama... Ne...
762
00:54:36,520 --> 00:54:37,520
Alex?
763
00:54:38,920 --> 00:54:40,880
- Alex.
- Hallettim.
764
00:54:40,880 --> 00:54:42,360
- Şimdi çık.
- Ben...
765
00:54:42,360 --> 00:54:43,720
- Çık.
- Çıkıyorum.
766
00:54:43,720 --> 00:54:46,160
- Telefonu al Sam.
- Siktir, telefon.
767
00:54:49,600 --> 00:54:50,640
- Alex.
- Ne var?
768
00:54:52,120 --> 00:54:53,440
Ne yaptın sen?
769
00:54:55,640 --> 00:54:58,560
Gerekeni yaptım kızım.
Bir teşekküre ne dersin?
770
00:55:04,080 --> 00:55:05,080
Teşekkür ederim.
771
00:55:09,840 --> 00:55:11,720
Alex, bir tanesi uyumuyor.
772
00:55:14,480 --> 00:55:16,000
Bir şey yap Alex.
773
00:55:17,000 --> 00:55:19,480
Siktir, başının çaresine bakamaz mısın?
774
00:55:20,080 --> 00:55:22,720
Öğrettiğimiz gibi.
Yumruk at ya da silah çek.
775
00:55:22,720 --> 00:55:24,040
Kullanmayı öğrendin.
776
00:55:25,960 --> 00:55:28,400
Sakın alarma basmasın Alex. Lütfen.
777
00:55:28,400 --> 00:55:30,960
Okum kalmadı. Sen bir şey yap.
778
00:55:31,640 --> 00:55:33,720
Donakaldım. Kıpırdayamıyorum. Alex.
779
00:55:33,720 --> 00:55:37,840
"Hakkını verdim ama, değil mi?" demiştin.
Katiyen vermedin.
780
00:55:37,840 --> 00:55:39,760
Yalvarırım, bir şey yap Alex.
781
00:55:54,560 --> 00:55:56,240
Sıçayım!
782
00:55:56,240 --> 00:55:57,960
İş şimdi sarpa saracak.
783
00:56:13,480 --> 00:56:14,320
Siperlik!
784
00:56:14,320 --> 00:56:17,640
Telaşa getirme beni.
Kendin "Donakaldım" filan diyorsun.
785
00:56:17,640 --> 00:56:21,120
Acele etmesi gereken ben oluyorum... Siktir!
786
00:56:22,920 --> 00:56:24,120
Dikkat et!
787
00:56:28,160 --> 00:56:30,480
Sam, dikkat et! Yavaşla!
788
00:56:32,160 --> 00:56:33,240
Dikkat!
789
00:56:33,240 --> 00:56:34,560
Akrobasi sevmem!
790
00:56:35,880 --> 00:56:37,920
Sam! Siktir!
791
00:56:46,040 --> 00:56:49,200
- Sam, dikkat. Pardon hanımefendi!
- Delirdiniz mi?
792
00:56:50,280 --> 00:56:51,120
Sam!
793
00:56:52,520 --> 00:56:54,040
Dur!
794
00:57:10,000 --> 00:57:11,600
Sam! Buna hiç gerek yok!
795
00:57:23,760 --> 00:57:25,360
Sam! Seni geberteceğim!
796
00:57:33,440 --> 00:57:35,600
Neden motosikleti yatırıyorsun?
797
00:57:42,320 --> 00:57:44,400
Sam! Tanrım.
798
00:57:44,400 --> 00:57:46,760
Seni geberteceğim! Sam!
799
00:57:51,800 --> 00:57:55,880
Bu kadar hızlı olmak zorunda mıydın?
Beş dakikada Korsika'yı turladık.
800
00:57:55,880 --> 00:57:58,040
Niye bağırıyorsun? Onları atlattık.
801
00:57:58,040 --> 00:58:00,920
Kimi atlattık?
Bastia'dan takip eden yok ki!
802
00:58:02,120 --> 00:58:06,000
- Her yere kusasım var.
- Takip ediliyoruz sanmıştım. Pardon.
803
00:58:06,000 --> 00:58:07,160
Özür dilerim.
804
00:58:10,080 --> 00:58:11,560
Hakkını verdin ama.
805
00:58:13,200 --> 00:58:14,200
Teşekkürler.
806
00:58:18,640 --> 00:58:19,920
Siperliğimi taktım.
807
00:58:27,600 --> 00:58:29,360
Nasılsın? Yorgun musun?
808
00:58:31,200 --> 00:58:32,200
İyiyim.
809
00:58:33,040 --> 00:58:35,000
Ya siz? Nasıl geçti?
810
00:58:35,800 --> 00:58:36,720
İyi, harika.
811
00:58:36,720 --> 00:58:38,960
- Gerekeni aldık mı?
- Evet. Sağ ol.
812
00:58:42,200 --> 00:58:44,920
Peki ikiniz iyi anlaştınız mı?
813
00:58:45,480 --> 00:58:47,480
Yani, evet. Sanırım.
814
00:58:54,240 --> 00:58:55,520
Şimdi iyi anlaştık.
815
00:58:55,520 --> 00:58:58,520
Çok sıkıldım ama. Canım çok sıkkın.
816
00:58:58,520 --> 00:59:00,760
- Öyle mi?
- Bana aşk veya seks lazım.
817
00:59:00,760 --> 00:59:02,040
Yoksa geriliyorum.
818
00:59:03,240 --> 00:59:06,040
- Kimle olursa. Bir, iki, üç kişi...
- Tabii.
819
00:59:06,040 --> 00:59:07,680
Clarence'ı çağırsak ya?
820
00:59:07,680 --> 00:59:08,920
Birinciyi bulduk.
821
00:59:08,920 --> 00:59:13,200
Yatak odasında paten buldum.
Kayarken beni hiç görmediniz. Süperim.
822
00:59:13,200 --> 00:59:16,800
- Bana... Bana bırakın.
- Bizsiz bir şey yapamıyorsun ki.
823
00:59:16,800 --> 00:59:19,920
Güzel bir şenliğe denk geldik kızlar.
824
00:59:19,920 --> 00:59:23,360
Yerel lezzetler filan.
Petank oyunu. Ve dondurma!
825
00:59:23,360 --> 00:59:25,000
Nerede bu? Göremiyorum.
826
00:59:25,000 --> 00:59:27,080
- Kim?
- Görüyor musunuz? Clarence.
827
00:59:27,680 --> 00:59:28,800
Buraya yeni geldik.
828
00:59:28,800 --> 00:59:31,880
Ne olmuş? Burada olacağını söyledi.
Rıhtıma bakayım.
829
00:59:31,880 --> 00:59:33,600
- Pes.
- Bir şeyler yiyeceğim.
830
00:59:48,160 --> 00:59:49,360
Şu çocuk sana olur.
831
00:59:50,160 --> 00:59:51,480
Birini aramıyorum ki.
832
00:59:53,160 --> 00:59:55,920
Sen sürekli arıyorsun,
onu nasıl buldun?
833
00:59:55,920 --> 00:59:58,760
- Boş ver. O koptu.
- Ne?
834
00:59:59,360 --> 01:00:03,720
Beyaz atlı prensini bekliyor.
Tıpkı Pamuk Prenses gibi.
835
01:00:04,320 --> 01:00:06,400
Ona istediğini söyle. Seni duymaz.
836
01:00:07,480 --> 01:00:09,400
Mesela şöyle diyebilirsin,
837
01:00:10,480 --> 01:00:13,160
rastgele tiplerin
peşinden koşmaktan bıkacak.
838
01:00:13,840 --> 01:00:16,240
Kendini biraz daha sevse iyi olur.
839
01:00:16,240 --> 01:00:21,360
Kendine ait küçük bir bahçeli eve
çıkmasının vakti geldi bence.
840
01:00:23,240 --> 01:00:26,120
Neyse. Tüm bunlar zaten olmayacak.
841
01:00:26,120 --> 01:00:28,920
Onun yerine
eski pabucuyla o herif gelecek
842
01:00:28,920 --> 01:00:31,080
ve kızımızı hayata döndürecek.
843
01:00:34,600 --> 01:00:35,600
Evet.
844
01:01:39,840 --> 01:01:41,400
Manitamın adı Émilie'ydi.
845
01:01:42,200 --> 01:01:43,360
Tanıştığımızda
846
01:01:45,120 --> 01:01:46,640
beni hemen okudu.
847
01:01:46,640 --> 01:01:49,560
Rol yapmama hiç gerek kalmadı.
848
01:01:50,720 --> 01:01:52,680
O öldüğünden beri
849
01:01:53,920 --> 01:01:56,880
onun bakışları olmadan
kim olduğumu bilmiyorum.
850
01:01:59,120 --> 01:02:01,520
Onu ne kadar özlediğimi anlatamam.
851
01:02:04,520 --> 01:02:08,320
Seni seven birinin
bakışını kaybetmek korkunç.
852
01:02:12,200 --> 01:02:13,400
Ben seni okuyorum.
853
01:02:19,120 --> 01:02:20,360
Seni okuyoruz.
854
01:02:27,240 --> 01:02:29,240
Ne zaman düzüşeceğiz acaba?
855
01:02:31,480 --> 01:02:32,680
Çok romantiksin.
856
01:02:33,160 --> 01:02:35,840
Yat kamarası mı,
manzaralı villa mı yeğlersin?
857
01:02:35,840 --> 01:02:38,720
- Meğer romantikmişsin.
- Sorumlusu sensin.
858
01:02:38,720 --> 01:02:41,320
- Neyin?
- Romantik olmamın.
859
01:02:41,320 --> 01:02:44,040
Bir şey anlamadım
ama en yakın yer bana uyar.
860
01:02:44,560 --> 01:02:45,800
- Şurası.
- Harika.
861
01:02:45,800 --> 01:02:47,760
Yardım et yoksa ölebilirim.
862
01:02:47,760 --> 01:02:50,000
- Sevişmeden ölmeyeyim.
- Hayır.
863
01:03:04,240 --> 01:03:05,800
Dur. Biri daha var.
864
01:03:05,800 --> 01:03:08,320
Sevgilim yok. Karim vardı ama artık yok.
865
01:03:08,320 --> 01:03:11,280
Hayır, odada yani. Bir herif var.
866
01:03:11,800 --> 01:03:12,920
İyi akşamlar.
867
01:03:13,880 --> 01:03:16,680
- İyi akşamlar.
- Bir dakika, onu tanıyor musun?
868
01:03:16,680 --> 01:03:18,160
- Hayır. Ya sen?
- Hayır.
869
01:03:19,320 --> 01:03:21,720
- Odayı mı şaşırdınız?
- Hayır.
870
01:03:22,680 --> 01:03:26,680
Siz dans ederken uzaktan izliyordum
871
01:03:27,320 --> 01:03:29,840
ve ikinizi çok güzel buldum.
872
01:03:30,880 --> 01:03:33,840
Gelip şunu sormak istedim...
873
01:03:36,000 --> 01:03:37,320
Katılabilir miyim?
874
01:03:38,480 --> 01:03:41,080
- Neye katılacaksınız?
- Size.
875
01:03:47,000 --> 01:03:49,120
- Hiç denemedin mi?
- Hayır.
876
01:03:49,680 --> 01:03:51,400
- İstemez misin?
- Hayır.
877
01:03:51,400 --> 01:03:55,280
Neden? Paylaşmak da romantiktir.
Özellikle de ilk seferinse.
878
01:03:57,320 --> 01:03:59,320
- Hayır.
- Evet, yeminle. Güven bana.
879
01:04:11,040 --> 01:04:12,040
Ne yapıyorsun?
880
01:04:47,040 --> 01:04:48,160
Kimsin?
881
01:04:48,960 --> 01:04:50,000
Sen kimsin?
882
01:05:23,200 --> 01:05:24,600
Ara vermek ister misin?
883
01:05:25,440 --> 01:05:26,480
Anneni aramak?
884
01:06:49,960 --> 01:06:51,240
Siktir.
885
01:06:51,240 --> 01:06:52,880
Bence anneni ara.
886
01:07:03,520 --> 01:07:05,600
Başıma ödül konduğunu biliyordum
887
01:07:05,600 --> 01:07:08,120
ama Korsika'ya geleceklerini sanmazdım.
888
01:07:08,120 --> 01:07:10,000
Sana söylemeliydim. Üzgünüm.
889
01:07:10,000 --> 01:07:13,400
Sorun değil. Birbirimize
her şeyi söylememiz gerekmiyor.
890
01:07:55,960 --> 01:07:59,000
Tavşanını öldüren Arnavutları
sormuştun ya?
891
01:07:59,000 --> 01:08:00,440
Onları buldum.
892
01:08:00,440 --> 01:08:02,640
Reislerinin ismi Skender Lulgjaraj.
893
01:08:03,640 --> 01:08:06,760
- Hakkında ne biliyorsun?
- Bebek yüz, iri siyah gözler.
894
01:08:07,400 --> 01:08:10,680
Sahilde iki kulübü var
ama İtalya'da, Bardi'de yaşıyor.
895
01:08:11,280 --> 01:08:13,840
Gösterişçi. Servetinden bahsedip duruyor.
896
01:08:14,800 --> 01:08:16,760
- Peki.
- Kötü bir adam. Tehlikeli.
897
01:08:16,760 --> 01:08:17,920
Sağ ol.
898
01:08:17,920 --> 01:08:20,440
- Dikkatli olacağına söz ver.
- Merak etme.
899
01:08:45,880 --> 01:08:47,640
Takip edilmeyi sevmiyorum.
900
01:08:48,600 --> 01:08:49,880
Çok az kişi sever.
901
01:08:52,360 --> 01:08:53,400
Niye geldin?
902
01:08:54,240 --> 01:08:58,440
Dinle, bu sabah tuhaf bir hisle uyandım.
903
01:09:00,120 --> 01:09:01,040
Seni özledim.
904
01:09:04,840 --> 01:09:06,560
Tam olarak ne istiyorsun?
905
01:09:08,760 --> 01:09:11,120
Şu yeni elemanın var ya?
906
01:09:13,120 --> 01:09:17,720
- Öbürünü nihayet değiştiriyor musun?
- Hayır. İkisiyle de çalışacağım.
907
01:09:22,040 --> 01:09:24,440
- Ne istiyorsun?
- Ne mi istiyorum?
908
01:09:25,800 --> 01:09:30,280
Burada, seninle,
tam olarak güneşin altında olmak.
909
01:09:31,560 --> 01:09:35,240
İlk görevlerimizi hatırlıyor musun?
Sadece ikimiz vardık.
910
01:09:37,520 --> 01:09:39,400
Müthiş bir ekiptik, değil mi?
911
01:09:40,800 --> 01:09:46,120
Şimdilerde sadece iş vesilesiyle
benimle görüşmeye tenezzül ediyorsun.
912
01:09:46,120 --> 01:09:48,560
İş için ekip olmuştuk zaten.
913
01:09:52,560 --> 01:09:55,000
Kıskandın mı yoksa hüzün mü bastı?
914
01:10:00,480 --> 01:10:02,280
Bunlardan çok daha fazlasıyım.
915
01:10:04,720 --> 01:10:05,720
Biliyorum.
916
01:10:15,640 --> 01:10:19,760
- Seni özledim. Gecen nasıldı?
- Sonra anlatırım.
917
01:10:21,520 --> 01:10:24,560
Santos'u öldüren piçleri buldum.
Öcümüzü alalım mı?
918
01:10:25,160 --> 01:10:27,360
- Siktir, yüzüne ne oldu?
- Hiç.
919
01:10:28,280 --> 01:10:31,000
Bilmem ki. Biraz tehlikeli değil mi?
920
01:10:31,000 --> 01:10:34,200
- E?
- Ne bileyim. Hazır değiliz.
921
01:10:34,960 --> 01:10:36,560
- E?
- Tamam.
922
01:10:37,800 --> 01:10:40,680
- Sam'i de çağırmak istiyorum.
- Olur.
923
01:10:41,240 --> 01:10:43,200
- Güzel. Onu bulayım.
- Tamam.
924
01:10:44,200 --> 01:10:45,240
- Sam?
- Evet?
925
01:10:45,240 --> 01:10:48,800
İtalya'ya gidiyoruz.
Sevgili tavşanımın öcünü alacağız.
926
01:10:49,320 --> 01:10:52,720
- Tabloyu ne zaman çalacağız?
- Yarın Abner gelince.
927
01:12:14,000 --> 01:12:15,920
Skender Lulgjaraj siz misiniz?
928
01:12:16,840 --> 01:12:17,880
Merhaba.
929
01:12:18,480 --> 01:12:20,400
Dansçı arıyormuşsunuz.
930
01:12:20,920 --> 01:12:22,520
You're looking for dancers?
931
01:12:26,040 --> 01:12:27,480
Tanıtım için geldik.
932
01:12:28,600 --> 01:12:29,640
Gösterelim mi?
933
01:14:35,320 --> 01:14:37,400
Bekle çünkü aslında araba arkada.
934
01:14:38,520 --> 01:14:40,200
- Evet.
- İniyor musun?
935
01:15:00,760 --> 01:15:01,760
Teşekkürler.
936
01:15:05,320 --> 01:15:07,760
Clarence'la geçirdiğin geceyi anlatmadın.
937
01:15:51,360 --> 01:15:53,760
Konsantre olamıyorum. Yapamıyorum.
938
01:15:53,760 --> 01:15:56,200
Çiş sonuçta. Satranç maçı değil.
939
01:15:56,200 --> 01:15:57,440
Galiba tıkandım.
940
01:15:57,440 --> 01:16:02,280
Beş dakikada bir durup işeyecekseniz
niye yarış sürücüsü tuttunuz kızlar?
941
01:16:04,760 --> 01:16:07,360
- Çok gıcık.
- Gidelim. Olmuyor.
942
01:16:21,120 --> 01:16:22,840
İyi misin? Geliyor musun?
943
01:16:27,080 --> 01:16:28,120
Ne yapıyorsun?
944
01:16:32,760 --> 01:16:33,800
Ne var?
945
01:16:37,880 --> 01:16:39,040
Hamileyim.
946
01:16:42,520 --> 01:16:43,520
Yalancısın.
947
01:16:48,280 --> 01:16:51,480
- Hamileyim.
- Yalan söylüyorsun. Yalan söylüyor.
948
01:16:55,840 --> 01:16:58,720
- Doğru mu bu?
- Bebeğimiz olacak.
949
01:17:02,560 --> 01:17:03,960
- Doğru mu?
- Evet.
950
01:17:06,960 --> 01:17:09,440
- Vay canına.
- Hapı yuttuk.
951
01:17:09,440 --> 01:17:11,280
- İki tane düşündüm.
- Söyle.
952
01:17:12,160 --> 01:17:14,360
Biri Kurt.
953
01:17:14,360 --> 01:17:15,600
- Ne?
- Nasıl?
954
01:17:16,680 --> 01:17:19,400
- Bir dakika. Kurt güzel.
- Evet...
955
01:17:19,400 --> 01:17:20,400
Öbürü Sunrise.
956
01:17:20,400 --> 01:17:23,680
Tanrım. Burayı Beverly Hills mi sandın?
957
01:17:23,680 --> 01:17:26,240
Çocuk reşit olunca dava açabilir. Dikkat.
958
01:17:26,240 --> 01:17:29,480
- Tamam. Adını ben vereyim.
- Söyle.
959
01:17:29,480 --> 01:17:30,840
- Adı şey olacak...
- Ne?
960
01:17:30,840 --> 01:17:32,560
Raoule, E ile.
961
01:17:32,560 --> 01:17:34,080
- Saçmalama.
- Berbat.
962
01:17:34,080 --> 01:17:35,680
- Raoule mu?
- Pardon?
963
01:17:35,680 --> 01:17:37,680
- Yüzüne söylersiniz.
- Raoule.
964
01:17:37,680 --> 01:17:38,880
Cesaretiniz varsa.
965
01:17:38,880 --> 01:17:41,320
- Raoule demek.
- Raoule güzel isim.
966
01:17:48,520 --> 01:17:51,680
Dikkat etsene. Arabada hamile var.
967
01:17:53,000 --> 01:17:54,440
İşte geldik.
968
01:18:02,960 --> 01:18:03,960
Korsikalı oldum.
969
01:18:05,240 --> 01:18:06,240
Nasılsın?
970
01:18:07,280 --> 01:18:09,640
- Nasılsın Abner?
- Merhaba.
971
01:18:09,640 --> 01:18:12,640
- Merhaba, ben Sam.
- Biliyorum. Abner.
972
01:18:14,040 --> 01:18:16,040
Burası Rosa'nın evi. Şurası ağılı.
973
01:18:18,320 --> 01:18:20,080
Tamam, açıklayayım.
974
01:18:20,080 --> 01:18:22,040
- Bu gece mi yapacağız?
- Yarın.
975
01:18:22,040 --> 01:18:27,200
- Neyi bekliyoruz? Soygun mevsimini mi?
- Komiksin. Ajaccio-Bastia derbisi var.
976
01:18:27,200 --> 01:18:31,800
Güvenlik görevlileri ekrana yapışacak.
Devre arasında devriye gezecekler.
977
01:18:31,800 --> 01:18:35,880
İçeri girmeden önce
işaretimi beklemeniz son derece mühim.
978
01:18:35,880 --> 01:18:40,240
Şapelde saklanacaksınız.
Tamam mı? Maç tekrar başlayana kadar.
979
01:18:40,240 --> 01:18:43,720
- Tamam.
- Tablo en üst katta sergileniyor.
980
01:18:43,720 --> 01:18:47,480
Yer altından gelip şey yapacaksınız...
981
01:18:49,200 --> 01:18:50,120
Çıkacak mıyız?
982
01:18:50,120 --> 01:18:52,440
- Çıkacağız.
- Yukarı çıkacaksınız.
983
01:18:52,440 --> 01:18:53,720
Ben nerede olacağım?
984
01:18:53,720 --> 01:18:57,600
Sen meydandaki arabada
Alex ve Carole'u bekleyeceksin.
985
01:18:57,600 --> 01:19:00,440
Siz tabloyu alınca
yazlık evde buluşacağız.
986
01:19:00,440 --> 01:19:02,600
Çıkışı anladık. Nasıl gireceğiz?
987
01:19:03,360 --> 01:19:07,200
İçeri girmenize gerek yok.
Zaten mekânda olacaksınız.
988
01:19:07,200 --> 01:19:08,400
Truva Atı var ya?
989
01:19:09,480 --> 01:19:13,080
Biz de o Yunanlar gibi yapacağız.
O kadar basit.
990
01:19:13,080 --> 01:19:15,080
- Lakabımı biliyor musunuz?
- Yok.
991
01:19:15,080 --> 01:19:16,960
- Nedir?
- Beyin.
992
01:19:17,640 --> 01:19:19,640
- Emin misin?
- Evet, eminim.
993
01:19:19,640 --> 01:19:22,520
Bana öyle demeyi seviyorlar,
arkamdan bile.
994
01:19:22,520 --> 01:19:23,920
Bence ironik.
995
01:19:28,880 --> 01:19:30,120
Sen nerede olacaksın?
996
01:19:31,600 --> 01:19:34,640
Food Truck'ta sosisli yapacağım.
997
01:19:35,160 --> 01:19:36,800
Anladık mı? Çevireyim mi?
998
01:19:38,240 --> 01:19:39,440
ABNER'IN SOSİSLİLERİ
999
01:19:46,640 --> 01:19:50,520
- Oturma alanı hazırlayalım mı?
- Kimse gelmeyecek. Gerek yok.
1000
01:19:52,480 --> 01:19:53,640
Hayır.
1001
01:19:56,840 --> 01:19:58,360
- Selam Sam.
- Selam Abner.
1002
01:20:05,360 --> 01:20:07,440
- Neyi düşündüm, biliyor musun?
- Yok.
1003
01:20:07,440 --> 01:20:09,560
Babasını. Kimdi? Tanıyor muyum?
1004
01:20:09,560 --> 01:20:13,400
Hayır. Rastgele bir tipti.
Bilmiyor ve asla öğrenmeyecek.
1005
01:20:13,400 --> 01:20:15,200
Acayip. Erkeksiz bir bebek.
1006
01:20:15,200 --> 01:20:18,560
Tam böyle hayal etmiştim
ama kendi hamileliğimi.
1007
01:20:18,560 --> 01:20:20,880
Evet, üzgünüm. Ben de şaşırdım.
1008
01:20:20,880 --> 01:20:24,320
Bana çekmeyecek. Tüh.
Vücudu bana, zekâsı sana çekebilirdi.
1009
01:20:25,240 --> 01:20:26,640
Defol git.
1010
01:20:26,640 --> 01:20:30,320
Abner'in yeşil ışığını beklemeyeceğim.
Kramp girdi zaten.
1011
01:20:30,320 --> 01:20:31,640
Ne yapıyorsun sen?
1012
01:20:31,640 --> 01:20:34,600
Truva Atı mevzusunun
aptalca olduğunu biliyordum.
1013
01:20:34,600 --> 01:20:36,400
Alex, işareti beklemeliyiz.
1014
01:20:38,000 --> 01:20:39,960
Derbide bir şenlik havası hâkim.
1015
01:20:39,960 --> 01:20:43,240
Evet. Korsika tam yedi senedir
bu anı bekliyor.
1016
01:20:43,240 --> 01:20:46,960
Bastia SK ile AC Ajaccio maçında
başlama vuruşu...
1017
01:20:46,960 --> 01:20:49,440
- Biraz karnım acıktı.
- Benim de.
1018
01:20:53,680 --> 01:20:56,120
- Elini korkak alıştırma. Çok var.
- Evet.
1019
01:20:56,120 --> 01:20:58,360
- Fena değil.
- Orduyu doyuracak kadar.
1020
01:20:59,240 --> 01:21:00,280
Ha siktir.
1021
01:21:08,520 --> 01:21:10,600
Sabırsızlığına inanamıyorum.
1022
01:21:11,240 --> 01:21:13,160
Bebeği nasıl idare edeceğiz?
1023
01:21:13,920 --> 01:21:17,120
Havalı anne olurum.
Sen gıcık anne olursun. Olur biter.
1024
01:21:18,040 --> 01:21:21,040
Abner? Biz çıktık.
1025
01:21:22,440 --> 01:21:23,440
Abner?
1026
01:21:23,960 --> 01:21:25,080
Niye cevap yok?
1027
01:21:25,080 --> 01:21:27,680
Pek ümidim yok. Hayır.
1028
01:21:27,680 --> 01:21:29,000
Kötü değil.
1029
01:21:29,000 --> 01:21:32,240
- Sence çalışır mı?
- Evet. Merak etme, idare ederiz.
1030
01:21:46,640 --> 01:21:48,280
- Bu da ne?
- Ne bu?
1031
01:21:57,000 --> 01:21:59,600
İyi akşamlar. Bir şey yiyebilir miyiz?
1032
01:22:00,320 --> 01:22:02,560
- İyi akşamlar.
- Ne var? Sosisli mi?
1033
01:22:02,560 --> 01:22:05,560
- Evet.
- Patates kızartmasıyla sosisli alayım.
1034
01:22:05,560 --> 01:22:06,920
Mümkün mü yoksa...
1035
01:22:06,920 --> 01:22:08,840
Evet. Tabii.
1036
01:22:08,840 --> 01:22:11,520
- Yer ayarlayalım.
- Sosisliler prodüksiyondan.
1037
01:22:11,520 --> 01:22:13,400
- Neden olmasın.
- İyi akşamlar.
1038
01:22:13,400 --> 01:22:14,560
Bana bir sosisli.
1039
01:22:17,440 --> 01:22:18,640
Bizi şımartıyorlar.
1040
01:22:18,640 --> 01:22:21,320
Bak. Clarence bana Extrema Ratio verdi.
1041
01:22:21,320 --> 01:22:23,400
- Çok şeker.
- Aşk bu.
1042
01:22:23,400 --> 01:22:28,200
- Vay. Kızılötesi gözlük bile var.
- Sakin ol. Bu ne? Hepsini kullanmayız.
1043
01:22:29,400 --> 01:22:30,920
- Söylemiştim.
- Neyi?
1044
01:22:30,920 --> 01:22:32,280
Gıcık anne olacaksın.
1045
01:22:32,800 --> 01:22:34,240
Telafi ederim.
1046
01:22:35,120 --> 01:22:38,800
Pekâlâ. Sam, giriyoruz.
Heykellerden çıktık.
1047
01:22:38,800 --> 01:22:42,480
Abner'le konuşursan
içeri girdiğimizi söyle. İlerliyoruz.
1048
01:22:43,880 --> 01:22:46,720
Abner? Abner, duyuyor musun?
1049
01:22:46,720 --> 01:22:49,560
Selam, aracı çekmelisin.
Burası karavanların.
1050
01:22:49,560 --> 01:22:50,640
Pardon, ne?
1051
01:22:50,640 --> 01:22:52,440
- Dokümanı okumadın mı?
- Hayır.
1052
01:22:52,440 --> 01:22:56,320
Yapma. Çekim çizelgesini
kimse umursamıyor desene.
1053
01:22:56,320 --> 01:22:59,600
- Üzgünüm.
- Tamam, şuraya geçer misin? Sağ ol.
1054
01:22:59,600 --> 01:23:01,800
Mathurin? Mathurin'den Leo'ya. Evet.
1055
01:23:02,920 --> 01:23:06,640
Abner? Duyuyor musun bilmiyorum
ama öncelikle, kızlar çıktı.
1056
01:23:06,640 --> 01:23:09,280
Şimdi de biri yer değiştirmemi istedi.
1057
01:23:09,280 --> 01:23:12,160
Planlı mıydı bilmiyorum
ama yer değiştiriyorum.
1058
01:23:12,160 --> 01:23:15,520
Çekim çizelgesinin
anlamını da bilmiyorum, zavallı kız.
1059
01:23:16,160 --> 01:23:18,680
Duydunuz mu kızlar? Manastır insan dolu.
1060
01:23:24,240 --> 01:23:25,240
Bekle.
1061
01:23:26,080 --> 01:23:29,000
Bu mermi yavaş gider.
Gerçek mermiyi yeğlerim.
1062
01:23:29,000 --> 01:23:31,920
Bunlar gerçek güvenlikçi.
Onları öldüremeyiz.
1063
01:23:33,640 --> 01:23:36,960
...birazdan gelir. Bilmiyorum.
Şimdiye dek iyiydi.
1064
01:23:36,960 --> 01:23:38,040
İyi geceler.
1065
01:23:42,800 --> 01:23:44,160
Abner, ben Carole.
1066
01:23:45,440 --> 01:23:46,800
- Duymuyorlar.
- Kimsiniz?
1067
01:23:46,800 --> 01:23:48,240
Çekil lütfen.
1068
01:23:49,520 --> 01:23:51,360
Sam? Beni duyuyor musun?
1069
01:23:52,600 --> 01:23:53,440
Peki.
1070
01:23:54,200 --> 01:23:55,960
Adama hiçbir şey işlemiyor.
1071
01:23:56,560 --> 01:23:58,840
Dediğim gibi. Gerçek mermiyi yeğlerim.
1072
01:23:59,520 --> 01:24:01,680
Yukarı çıkmalıyız. Telsiz çekmiyor.
1073
01:24:01,680 --> 01:24:03,280
- Sam?
- Evet Carole?
1074
01:24:03,280 --> 01:24:05,000
Çalışıyor. Yerinde misin?
1075
01:24:05,000 --> 01:24:07,880
Yer değiştirdim.
Orada kalamadım, kadrajdaydım.
1076
01:24:08,760 --> 01:24:10,760
Ne? Kadraj mı? Ne kadrajı?
1077
01:24:10,760 --> 01:24:12,600
Kamera kadrajı.
1078
01:24:14,640 --> 01:24:16,800
Kamera mı? Neden bahsediyor bu?
1079
01:24:16,800 --> 01:24:17,920
- Selam.
- Selam.
1080
01:24:17,920 --> 01:24:19,280
- Nasılsınız?
- İyi.
1081
01:24:19,280 --> 01:24:20,280
Süper.
1082
01:24:20,800 --> 01:24:22,200
Kostümlere dikkat.
1083
01:24:26,360 --> 01:24:28,680
İkinci çekimin devamlılığına baktın mı?
1084
01:24:29,480 --> 01:24:32,600
Hepsine baktım ama boanın rengini unuttum.
1085
01:24:32,600 --> 01:24:35,000
- Senaryoyla karşılaştırsın.
- Tamam.
1086
01:24:35,000 --> 01:24:37,760
Mylène'in korsesini de sıkılaştıralım.
1087
01:24:37,760 --> 01:24:40,120
Evet. Saç ve makyaja da gitmesi gerek.
1088
01:24:40,120 --> 01:24:43,520
- Evet. Yemek molası ne olacak?
- Kaçta? O çok önemli.
1089
01:24:47,080 --> 01:24:48,520
İnanmıyorum.
1090
01:24:49,400 --> 01:24:52,400
- Ne yapalım? İptal mi edelim?
- Hayır, iptal yok.
1091
01:24:53,440 --> 01:24:57,720
Bunu lehimize kullanacağız
ve hiçbir şey olmamış gibi ayrılacağız.
1092
01:24:58,800 --> 01:24:59,800
Tamam.
1093
01:25:01,040 --> 01:25:02,120
Abner, ben Carole.
1094
01:25:03,200 --> 01:25:04,200
Buyurun.
1095
01:25:06,560 --> 01:25:07,440
Hardal?
1096
01:25:08,480 --> 01:25:09,600
Sosisli bekleyen?
1097
01:25:09,600 --> 01:25:10,920
Bir sosisli menü.
1098
01:25:11,440 --> 01:25:13,840
Abner nasıl böyle bir şeyi kaçırır?
1099
01:25:13,840 --> 01:25:16,000
- Şaşırdın mı?
- Hayır.
1100
01:25:19,600 --> 01:25:21,080
- Hesapta var mıydı?
- Yok.
1101
01:25:21,880 --> 01:25:23,360
- İyi akşamlar.
- İyi akşamlar.
1102
01:25:23,360 --> 01:25:24,760
Hödöhönk!
1103
01:25:31,360 --> 01:25:33,160
- Bekle, geçeyim.
- Buyur.
1104
01:25:33,160 --> 01:25:36,520
- Hayret ya. Hiç laf dinlemez misin sen?
- Ne?
1105
01:25:36,520 --> 01:25:39,600
Jinekolog dikkat et demiş.
"Yorulmaktan kaçın."
1106
01:25:40,280 --> 01:25:41,880
Hasta değilim. Hamileyim.
1107
01:25:41,880 --> 01:25:45,200
Sadece ağır kaldırmamam gerek,
şunu halleder misin?
1108
01:25:45,200 --> 01:25:47,920
Harikasınız ama "Hödöhönk" ne demek?
1109
01:25:47,920 --> 01:25:49,720
Hödö... Hödöhönk?
1110
01:25:50,400 --> 01:25:52,280
Bilmem. Ağzımdan çıkıverdi.
1111
01:26:03,320 --> 01:26:04,720
Of, sıcak bastı.
1112
01:26:07,040 --> 01:26:09,160
Tamam, başlıyoruz.
1113
01:26:12,280 --> 01:26:13,400
Kahretsin.
1114
01:26:14,720 --> 01:26:16,360
- Alex?
- Ne?
1115
01:26:16,360 --> 01:26:19,560
Arkamda başka bir güvenlikçi var.
İlgilenir misin?
1116
01:26:19,560 --> 01:26:22,080
- Tamam, geliyorum.
- Sağ ol.
1117
01:26:22,920 --> 01:26:24,400
ALARM DEVREDE
1118
01:26:31,640 --> 01:26:33,320
Bugünlerde formundasın.
1119
01:26:33,320 --> 01:26:34,240
ALARM DEVRE DIŞI
1120
01:26:34,240 --> 01:26:35,320
SİSTEM DEVRE DIŞI
1121
01:26:35,320 --> 01:26:37,000
Tamam. Devre dışı.
1122
01:26:40,320 --> 01:26:41,520
Tabloyu alayım.
1123
01:26:41,520 --> 01:26:45,400
Neyse ki bu son görev.
Çevirmeci için sabırsızlanıyorum.
1124
01:26:50,440 --> 01:26:53,080
Sam. Hazır ol.
1125
01:26:53,920 --> 01:26:55,880
Yerimdeyim ama başka yerde.
1126
01:26:55,880 --> 01:26:58,000
Sanırım tekrar yer değiştireceğim.
1127
01:26:58,000 --> 01:27:00,760
Son anda nerede olduğumu söylerim size.
1128
01:27:00,760 --> 01:27:04,120
- Hop! Orası olmaz.
- Biliyorum. Gideceğim. Merak etme.
1129
01:27:04,120 --> 01:27:06,360
- Evet.
- Teknik otoparka park et.
1130
01:27:06,360 --> 01:27:08,120
Platform vinç ve spot yolda.
1131
01:27:08,120 --> 01:27:10,920
Sonra Mylène'in
kulis kurulumu için geri gel.
1132
01:27:11,640 --> 01:27:14,040
- Evet?
- Hiçbir dediğini anlamadım.
1133
01:27:22,520 --> 01:27:23,960
Yine ne haltlar dönüyor?
1134
01:27:25,400 --> 01:27:27,000
Spotları taşıyorlar.
1135
01:27:28,600 --> 01:27:32,640
- Bir rahat kestirmediler.
- Abner aptal planlarıyla gıcık ediyor.
1136
01:27:35,400 --> 01:27:36,640
Lütfen çabuk kızlar.
1137
01:27:37,960 --> 01:27:40,480
Tamam, etrafı toparlamalıyım.
1138
01:27:42,080 --> 01:27:45,240
Amanın. Sergi çok çirkinmiş.
1139
01:28:01,960 --> 01:28:05,200
Çok güzel, değil mi? Oha. Pes doğrusu.
1140
01:28:06,040 --> 01:28:10,800
Güvenlik görevlisi olacağı söylenmişti
ama tabloları görebiliyoruz, ne güzel.
1141
01:28:11,680 --> 01:28:15,080
Spot ışıklarıyla daha da harika görünüyor.
1142
01:28:15,080 --> 01:28:16,200
- Değil mi?
- Evet.
1143
01:28:17,000 --> 01:28:20,360
Amma gıcık herif. Bütün gece konuşacak mı?
1144
01:28:22,520 --> 01:28:24,440
Sen ne yapıyorsun tam olarak?
1145
01:28:25,400 --> 01:28:27,040
Sahte tuvali kesiyorum.
1146
01:28:28,960 --> 01:28:31,400
Ekibin isteği üzerine...
1147
01:28:32,640 --> 01:28:35,080
Sanat ekibinin.
1148
01:28:35,080 --> 01:28:37,760
- Dur. Sahte mi o?
- Tabii yani.
1149
01:28:37,760 --> 01:28:40,960
- Vay anam vay! Peki. Anladım.
- Düşünsene.
1150
01:28:40,960 --> 01:28:44,120
Bu yüzden güvenlik yok.
Tabii ya. Aptalım ben.
1151
01:28:44,120 --> 01:28:47,560
Bu tablolar milyonlar değerinde.
Tabii ki aptalın tekiyim.
1152
01:28:50,200 --> 01:28:54,160
Neyse, böyle bir yıldızla çalışmak
herkese nasip olmaz.
1153
01:28:54,160 --> 01:28:55,200
Herif yapıştı.
1154
01:28:55,200 --> 01:28:57,840
Haksız mıyım? Çok acayip.
1155
01:28:58,520 --> 01:29:02,840
- Mylène Farmer için klip çekmek.
- Doğru.
1156
01:29:02,840 --> 01:29:04,760
Hayır! İnanmıyorum.
1157
01:29:04,760 --> 01:29:06,760
- Çok acayip.
- Müthiş. Mylène mi?
1158
01:29:06,760 --> 01:29:09,040
- Hayır. Öyle mi? Evet.
- Evet.
1159
01:29:09,040 --> 01:29:10,080
Ona bayılırsın.
1160
01:29:10,080 --> 01:29:11,480
- Mylène.
- Mylène.
1161
01:29:11,480 --> 01:29:12,920
Ben de severim.
1162
01:29:29,600 --> 01:29:30,600
Kahretsin.
1163
01:29:45,480 --> 01:29:46,520
Hoşça kal.
1164
01:29:46,520 --> 01:29:49,800
- O zaman görüşürüz.
- Görüşürüz.
1165
01:29:49,800 --> 01:29:53,040
- Sette.
- Tabii ya, sette görüşürüz.
1166
01:29:53,600 --> 01:29:54,600
Hoşça kal.
1167
01:29:56,720 --> 01:30:01,280
...mavililer ikinci yarıda daha baskın.
Bu ikinci şutları...
1168
01:30:01,280 --> 01:30:04,800
Çalıştı be! Pardon kızlar,
başarı aklımızı başımızdan aldı.
1169
01:30:04,800 --> 01:30:08,080
Sosislilerimiz fazla iyiydi.
Rosa'yla parsayı topladık.
1170
01:30:08,080 --> 01:30:14,320
Bu arada birkaç kişi görebilirsiniz
ama plana sadık kalacağız.
1171
01:30:14,320 --> 01:30:17,200
Heykellerden çıkabilirsiniz.
Şimdi şov vakti!
1172
01:30:19,280 --> 01:30:21,560
Hayır... Demek öyle.
1173
01:30:24,640 --> 01:30:25,640
Peki. Şampanya.
1174
01:30:27,240 --> 01:30:29,080
- Pastayı sen mi yaptın?
- Evet.
1175
01:30:29,080 --> 01:30:31,480
Niye 89 sevgilisi olduğunu anladım.
1176
01:30:31,480 --> 01:30:33,520
- Hayır.
- Her çiftlikte bir tane.
1177
01:30:34,520 --> 01:30:36,440
- Sağ ol Abner.
- Aramana sevindim.
1178
01:30:36,440 --> 01:30:38,480
Mesajını ilettiler. Söyle.
1179
01:30:39,320 --> 01:30:42,720
- Yardımına ihtiyacım var.
- Tamam. Vaftiz anne biliyor mu?
1180
01:30:43,320 --> 01:30:47,120
Hayır. Vaftiz Anne'yi bulaştırma.
Mesele de bu.
1181
01:30:47,120 --> 01:30:48,800
- Ekibi hazırlarım.
- Tamam.
1182
01:30:49,480 --> 01:30:53,360
- Detaylar için ararım. Teşekkürler.
- Rica ederim.
1183
01:30:53,360 --> 01:30:55,320
- Kiminle konuşuyorsun?
- Seninle.
1184
01:30:56,280 --> 01:30:59,960
Bugün Clarence'la görüştüm.
Altı aylığına Meksika'ya gidiyor.
1185
01:31:00,960 --> 01:31:03,600
"İlişkimiz ne olacak?" diye sordum,
1186
01:31:04,720 --> 01:31:08,440
"Başımın çaresine bakmalıyım.
Hep hayatımı kurtaramazsın" dedi.
1187
01:31:10,120 --> 01:31:12,880
Veda değil mi bu? Ciao demek.
1188
01:31:17,320 --> 01:31:20,080
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.
1189
01:31:20,080 --> 01:31:21,840
Neyse, zaten çocuğum olacak.
1190
01:31:24,040 --> 01:31:27,400
Yarın Vaftiz Anne'ye
son teslimatı yapar ve özgür kalırız.
1191
01:32:50,520 --> 01:32:52,120
Yerimi aldım bebeğim.
1192
01:32:55,960 --> 01:32:58,080
Nerede durduğuna dikkat et, olur mu?
1193
01:33:05,720 --> 01:33:09,600
Uyarmadı deme. Ne yaptı bilmiyorum
ama saçı seni şoke edebilir.
1194
01:33:16,120 --> 01:33:20,720
Pop art. Kitsch olan her şeye
anlam katma sanatı.
1195
01:33:23,080 --> 01:33:27,000
Demiştim. Carole en iyisidir.
Virman tamamlandı mı?
1196
01:33:28,440 --> 01:33:31,360
Beyler, sizinle iş yapmak bir zevkti.
1197
01:33:34,960 --> 01:33:37,080
Saç rengimi beğendin mi?
1198
01:33:38,080 --> 01:33:39,160
Şaşırtıcı.
1199
01:33:39,840 --> 01:33:43,360
Merak etme.
Sarışınların en esmeri hâlâ benim.
1200
01:33:43,960 --> 01:33:46,960
- Konuşmak istiyorum.
- Tabii canım.
1201
01:33:49,120 --> 01:33:51,720
Şuraya geçelim. Daha sakin.
1202
01:33:54,640 --> 01:33:55,920
Tüh, yer değiştirdi.
1203
01:34:10,000 --> 01:34:10,920
Kaltak karı.
1204
01:34:12,160 --> 01:34:16,280
Carole, artık seni göremiyorum.
Sakın kıpırdama, tamam mı?
1205
01:34:16,280 --> 01:34:18,200
Senin yerini ezberledim.
1206
01:34:27,720 --> 01:34:28,920
Beni iyi dinle.
1207
01:34:30,160 --> 01:34:31,480
İki hikâye var.
1208
01:34:32,200 --> 01:34:35,600
Biri kurgu. Diğeri ise gerçek.
Kurgu umurumda değil.
1209
01:34:36,280 --> 01:34:37,760
Gerçek olan ise şu.
1210
01:34:39,240 --> 01:34:42,560
Sırtım pencereye dönük oturuyorum.
Evet, ben.
1211
01:34:44,160 --> 01:34:45,840
Ne demek olduğunu biliyorum.
1212
01:34:47,400 --> 01:34:49,120
Neler olacağını söyleyeyim.
1213
01:34:50,080 --> 01:34:51,160
Kıpırdamayacağım.
1214
01:34:53,560 --> 01:34:56,560
Alex, yeni kız Sam'le ekip olacak.
1215
01:34:57,400 --> 01:34:59,120
Sen benimle kalacaksın.
1216
01:35:00,800 --> 01:35:04,240
Kimse ölmeyecek. Kimse üzülmeyecek.
1217
01:35:09,480 --> 01:35:11,080
Duydun mu Alex?
1218
01:35:12,040 --> 01:35:15,640
O aptal kulaklığından.
Yoksa tekrar mı edeyim?
1219
01:35:15,640 --> 01:35:18,360
Kendimi tekrarlamayı sevmediğimi bilirsin.
1220
01:35:18,360 --> 01:35:21,040
Siktir, bu iş çığırından çıkıyor.
1221
01:35:23,600 --> 01:35:24,600
Korktun mu?
1222
01:35:29,160 --> 01:35:30,600
Bense sana güveniyorum.
1223
01:35:33,040 --> 01:35:35,320
- Ya sen?
- Sana mı? Hayır.
1224
01:35:36,400 --> 01:35:37,400
Asla.
1225
01:35:38,560 --> 01:35:39,560
Hödöhönk.
1226
01:35:41,240 --> 01:35:43,720
- O ne demek?
- Asla öğrenemeyeceğiz.
1227
01:35:44,280 --> 01:35:45,280
11.50.
1228
01:35:54,320 --> 01:35:55,320
Sen delisin.
1229
01:35:57,560 --> 01:35:59,280
Deli misin yoksa pervasız mı?
1230
01:36:01,880 --> 01:36:03,280
Çok daha fazlasıyım.
1231
01:36:05,200 --> 01:36:06,200
Biliyorum.
1232
01:36:09,920 --> 01:36:11,720
Ama bir şeyi unutma.
1233
01:36:14,080 --> 01:36:17,040
Benim kanım akarsa seninki de akar.
1234
01:36:20,440 --> 01:36:21,360
Alex.
1235
01:36:28,320 --> 01:36:29,280
12.00.
1236
01:36:37,360 --> 01:36:40,040
- Neler oluyor?
- Vaftiz Anne'yi mi öldürdüm?
1237
01:36:40,880 --> 01:36:42,960
Korumalar yukarı çıkıyor.
1238
01:36:47,080 --> 01:36:50,960
- Tanıştığımız günü hatırlıyor musun?
- Böyle konuşma. Korkuyorum.
1239
01:36:55,120 --> 01:36:57,760
Kapıda adamlar var.
Kıpırdama. Seni korurum.
1240
01:36:59,640 --> 01:37:02,440
16'ncı Bölge,
Eugène Manuel Sokağı'nda çatışma.
1241
01:37:03,840 --> 01:37:07,960
Amsterdam'daydık.
Bir kafenin önünde oturuyordun.
1242
01:37:08,600 --> 01:37:10,360
Bir adamla tartışıyordun.
1243
01:37:11,000 --> 01:37:12,120
Onu kanala attın.
1244
01:37:13,840 --> 01:37:15,480
Seni görür görmez sevdim.
1245
01:37:16,480 --> 01:37:17,480
Görür görmez.
1246
01:37:19,360 --> 01:37:22,680
O zamanlar
seni kızdıran erkekleri suya atardın.
1247
01:37:24,280 --> 01:37:26,800
Umarım bir planın vardır. Yoksa öldük.
1248
01:37:30,240 --> 01:37:31,520
Polis geliyor.
1249
01:37:35,560 --> 01:37:38,280
Çekilin hanımefendi!
Gidin. Burada durmayın.
1250
01:37:38,840 --> 01:37:41,040
Siktir, hepsini vuramayacağım galiba.
1251
01:37:44,160 --> 01:37:46,800
Çatıdan atlamaktan korkmazsın.
Ne yapıyorsun?
1252
01:37:48,040 --> 01:37:51,280
Birkaç yıldır sana bakıyorum.
Kim olduğunu unutuyorsun.
1253
01:37:51,280 --> 01:37:53,560
Umurumda değil. Kes. Odaklanamıyorum.
1254
01:37:53,560 --> 01:37:55,680
- Sevilmemekten korktuğundan...
- Sus.
1255
01:37:55,680 --> 01:37:57,720
...önüne geleni kabul ediyorsun.
1256
01:37:57,720 --> 01:37:58,640
Sus!
1257
01:37:58,640 --> 01:38:02,600
Gidip özellikle pislikleri bulmuyorsun.
Çok fazla pislik var.
1258
01:38:04,320 --> 01:38:06,800
Çok az erkek
senin gibi bir kızı sevebilir.
1259
01:38:07,560 --> 01:38:10,120
Çünkü iyi kızlar...
1260
01:38:12,080 --> 01:38:17,120
...güçlü, zeki, komik,
korunmaya ihtiyacı olmayan kızlar
1261
01:38:18,800 --> 01:38:20,360
kolay sevilmezler.
1262
01:38:21,520 --> 01:38:22,600
Korkutucu.
1263
01:38:23,680 --> 01:38:25,920
Erkek olsaydım seni sevmekten korkmazdım.
1264
01:38:28,160 --> 01:38:29,520
Söz vermeni istiyorum,
1265
01:38:30,520 --> 01:38:33,480
bir gün hayatına seni hak eden birini...
1266
01:38:34,080 --> 01:38:36,680
- Birini sokacaksın.
- Söz möz vermem!
1267
01:38:37,320 --> 01:38:39,360
Devam etmek istersen Sam var.
1268
01:38:39,360 --> 01:38:41,600
Özgür, işinizin patronu olursunuz.
1269
01:38:41,600 --> 01:38:44,360
- Devam edersiniz.
- Seninle devam edeceğim.
1270
01:38:44,360 --> 01:38:46,680
Ne yapıyorsun? Niyetin ne senin?
1271
01:38:48,240 --> 01:38:49,680
Sağ çıkamayacağım belli.
1272
01:38:50,320 --> 01:38:52,240
Toparlan Carole. Bebeği düşün.
1273
01:38:52,240 --> 01:38:54,160
Aile kuracağız. Bunu yapma.
1274
01:38:56,640 --> 01:38:58,640
Bebeğe göre bir hayat değil bu.
1275
01:38:58,640 --> 01:39:01,720
Lütfen, böyle olmaz.
Ne bileyim. Çatıya çık.
1276
01:39:01,720 --> 01:39:03,000
Bir şey bul.
1277
01:39:09,400 --> 01:39:10,680
- Alex.
- Geliyorlar.
1278
01:39:10,680 --> 01:39:12,120
- Siktir!
- Git.
1279
01:39:12,120 --> 01:39:15,480
Çatıdan atla. Bir şey yap.
Yalvarırım. Beni bırakma.
1280
01:39:15,480 --> 01:39:17,040
Alex, git buradan.
1281
01:39:18,200 --> 01:39:19,040
Olmaz.
1282
01:39:20,840 --> 01:39:22,320
Sensiz yapamam.
1283
01:39:24,040 --> 01:39:25,680
Tabii ki yaparsın.
1284
01:39:25,680 --> 01:39:29,920
Aşkım, en güçlü sensin.
En güçlü hep sendin.
1285
01:39:30,520 --> 01:39:33,200
Tabii ki yaparsın. Hadi, git.
1286
01:39:34,040 --> 01:39:35,040
Hayır, gidemem.
1287
01:39:35,040 --> 01:39:38,480
- Dediğimi yap. Git Alex!
- Hayır, yapamam.
1288
01:39:38,480 --> 01:39:42,080
Git! Dinle beni!
Bir kez olsun laf dinle. Git.
1289
01:39:43,480 --> 01:39:47,480
Bunu senin için yaptığımı görmüyor musun?
Yıllarımızı çaldılar.
1290
01:39:48,120 --> 01:39:49,680
Hadi, çek git. Özgürsün.
1291
01:40:06,560 --> 01:40:07,800
Silahını yere bırak!
1292
01:40:12,280 --> 01:40:13,520
Silahını yere bırak!
1293
01:40:42,920 --> 01:40:44,320
...biri vuruldu...
1294
01:40:56,520 --> 01:40:58,320
Keskin nişancı! Siper alın!
1295
01:40:58,320 --> 01:41:00,200
Üçüncü katta. Onu görüyorum.
1296
01:41:00,200 --> 01:41:02,320
Karşı binada. Yukarı çıkıyorum.
1297
01:41:02,320 --> 01:41:04,520
Alex, seni gördüler. Geliyorlar.
1298
01:41:04,520 --> 01:41:06,200
Her şeyi bırak, hallederim.
1299
01:41:07,000 --> 01:41:08,560
Dolu ama kurulu değil.
1300
01:41:29,680 --> 01:41:32,120
Siktir.
1301
01:41:34,800 --> 01:41:36,120
Hayır, yapamam.
1302
01:41:40,440 --> 01:41:42,560
Alex, nefes al ve beni dinle.
1303
01:41:42,560 --> 01:41:44,320
- Yapamıyorum.
- Dikkatini ver.
1304
01:41:44,320 --> 01:41:47,760
Sadece 14 numaralı odayı bul.
Çatıya erişimi var.
1305
01:41:51,320 --> 01:41:52,320
Hadi, 14.
1306
01:44:10,560 --> 01:44:11,760
Kahve ister misin?
1307
01:44:16,280 --> 01:44:17,240
Kahve mi?
1308
01:44:18,080 --> 01:44:20,560
Dört yıl olmuş, kahve mi soruyorsun?
1309
01:44:26,160 --> 01:44:30,520
Sarılmak, öpmek yok mu?
"Seni tekrar görmek güzel" yok mu?
1310
01:44:30,520 --> 01:44:33,960
"Arayıp sormadım, kusura bakma
çünkü yastaydım" yok mu?
1311
01:44:35,400 --> 01:44:37,280
Dedin işte. Yastaydım.
1312
01:44:41,480 --> 01:44:42,840
Seni defalarca aradım.
1313
01:44:44,360 --> 01:44:45,200
Gördüm.
1314
01:44:45,840 --> 01:44:48,000
- Telefonum çağrı alıyor.
- Hadi canım!
1315
01:44:48,840 --> 01:44:50,760
Son teknoloji herhâlde.
1316
01:44:55,400 --> 01:44:56,520
Kahve ister misin?
1317
01:45:02,520 --> 01:45:04,440
Geldim çünkü sana ihtiyacım var.
1318
01:45:06,000 --> 01:45:07,360
Bir de seni özledim.
1319
01:45:09,680 --> 01:45:11,160
Güneye gidip döneceğiz.
1320
01:45:12,440 --> 01:45:13,920
Son kez, söz veriyorum.
1321
01:45:16,160 --> 01:45:18,120
Üç yıldır silaha el sürmedim.
1322
01:45:19,120 --> 01:45:22,040
İş için değil tatlım.
Benimle gelmeni istiyorum.
1323
01:45:22,560 --> 01:45:23,920
Beğenmezsen gidersin.
1324
01:45:27,680 --> 01:45:31,360
On dakika içinde gelmezsen
aptal domateslerini yok ederim.
1325
01:45:36,800 --> 01:45:38,040
Üzgünüm, gelemem.
1326
01:46:10,880 --> 01:46:11,880
Pekâlâ...
1327
01:46:15,280 --> 01:46:16,400
Burada işimiz ne?
1328
01:46:46,240 --> 01:46:47,240
Adın ne?
1329
01:46:49,160 --> 01:46:50,880
Raoule, E ile.
1330
01:47:42,960 --> 01:47:45,280
- Seni öldüreceğim.
- Evet, biliyorum.
1331
01:47:47,000 --> 01:47:50,480
- Neler olduğunu anlat.
- Her şeyi anlatacağım.
1332
01:48:00,200 --> 01:48:02,320
Özür dilerim.
1333
01:48:14,200 --> 01:48:16,960
Raoule! Geliyor musun bebeğim?
1334
01:48:23,520 --> 01:48:25,400
Eğlendik filan ama öldünüz siz.
1335
01:48:26,440 --> 01:48:27,440
Cidden.
1336
01:48:28,120 --> 01:48:29,120
Gel aşkım.
1337
01:48:29,800 --> 01:48:31,560
Aman aman.
1338
01:48:32,960 --> 01:48:34,440
- Aşkım.
- Anlatacaksın.
1339
01:48:35,560 --> 01:48:36,560
Hikâye anlat.
1340
01:48:36,560 --> 01:48:38,160
- Hikâye mi?
- Bana da.
1341
01:48:38,160 --> 01:48:39,160
Saçmalama.
1342
01:48:39,160 --> 01:48:43,520
- Hem de uzun bir hikâye istiyorum Raoule.
- Gel, uzun hikâye anlatacağız.
1343
01:49:43,800 --> 01:49:47,800
{\an8}Eyvah, kahretsin, şeyi unuttum...
Repliğimi unuttum.
1344
01:49:52,320 --> 01:49:53,680
{\an8}Öptüm!
1345
01:49:54,640 --> 01:49:55,880
{\an8}Sonra... Kız koptu.
1346
01:49:59,160 --> 01:50:00,840
{\an8}Kahretsin. Kimse yok. Durun.
1347
01:50:00,840 --> 01:50:03,480
{\an8}Ha siktir! Pardon, korktum da.
1348
01:50:05,880 --> 01:50:06,960
{\an8}Stop ettirdim.
1349
01:50:09,520 --> 01:50:10,680
{\an8}Pardon.
1350
01:50:10,680 --> 01:50:13,800
{\an8}- Siktir.
- Gülmeyi kes. Hayır.
1351
01:50:14,720 --> 01:50:17,320
{\an8}Ama bu...
1352
01:50:19,680 --> 01:50:23,000
{\an8}Acayip inatçı... Hay aksi.
1353
01:50:23,000 --> 01:50:25,960
{\an8}Sosislerin dokunduğu arkadaşın... Siktir.
1354
01:50:25,960 --> 01:50:28,120
{\an8}Sosislerin dokunduğu arkadaşın...
1355
01:50:30,120 --> 01:50:31,240
{\an8}O sosisler...
1356
01:50:32,160 --> 01:50:34,280
{\an8}Arkadaşının dokunduğu sosisler...
1357
01:50:35,360 --> 01:50:37,360
{\an8}- Böyle görünüyor mu?
- Evet.
1358
01:50:37,360 --> 01:50:38,760
{\an8}Daha çok böyle.
1359
01:50:39,400 --> 01:50:40,800
{\an8}Hayır. Yapamıyorum.
1360
01:50:40,800 --> 01:50:42,880
{\an8}...beni tanımayan insanları bulmak.
1361
01:50:43,920 --> 01:50:45,600
{\an8}- Replik yanlış mı?
- Hayır.
1362
01:50:45,600 --> 01:50:48,320
- Niye içkiyi bıraktın?
- Bilmem. Beni...
1363
01:50:50,440 --> 01:50:52,800
- Niye içkiyi...
- Pardon.
1364
01:50:52,800 --> 01:50:55,120
Niye içkiyi bıraktın? Ne kadar oldu?
1365
01:50:59,240 --> 01:51:00,680
Stres yapma tatlım.
1366
01:51:00,680 --> 01:51:03,440
Anam, kaka yapıyor... Peki.
1367
01:51:03,440 --> 01:51:04,600
Enerji!
1368
01:51:06,840 --> 01:51:10,040
27A... Kahretsin.
1369
01:51:10,640 --> 01:51:12,600
27A/2, ilk... İkinci tekrar.
1370
01:51:12,600 --> 01:51:14,640
27A/1, ikinci tekrar.
1371
01:51:14,640 --> 01:51:15,760
Son.
1372
01:51:17,040 --> 01:51:18,120
Kestik.
1373
01:54:13,440 --> 01:54:17,440
Alt yazı çevirmeni: Cem Arıkan