1 00:00:15,724 --> 00:00:16,808 ריימונד. 2 00:00:19,603 --> 00:00:20,979 ריימונד. 3 00:00:23,982 --> 00:00:28,904 אתה ממש לא ממלא את החלק שלך בשיחה. 4 00:00:30,113 --> 00:00:34,952 אני מסתכל עליך ואני כאן. 5 00:00:37,538 --> 00:00:39,289 - סוכנים פדרליים! - אל תירו. 6 00:00:39,373 --> 00:00:41,041 - זרוק את האקדח! - תראה את הידיים! 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,293 זרוק אותו מיד! תניח אותו! 8 00:00:43,877 --> 00:00:46,380 זרוק את הנשק מיד! זרוק אותו! 9 00:00:49,842 --> 00:00:51,426 די-אי-איי. עוזר הסוכן האחראי. 10 00:00:52,928 --> 00:00:54,555 איך הם עברו את המאבטחים? 11 00:00:56,348 --> 00:00:57,933 אתם לא הולכים לחדר כושר? 12 00:00:58,016 --> 00:00:59,059 באמת חבל שלא. 13 00:00:59,768 --> 00:01:01,937 - קמפוס סילברקייר - 14 00:01:08,861 --> 00:01:09,695 - להחזיר לריימונד דריסקול - 15 00:01:09,778 --> 00:01:11,405 מי זה? למה הוא מדבר רק איתך? 16 00:01:11,488 --> 00:01:13,490 הוא בהלם. הוא לא חייב לענות על שאלות עכשיו. 17 00:01:13,574 --> 00:01:15,242 - הוא מודע לזכויות שלו. - ריימונד? 18 00:01:15,868 --> 00:01:20,706 ריימונד. אתה יודע שעדיף לך לדבר איתי ולא עם השוטרים הדפוקים. 19 00:01:20,789 --> 00:01:22,624 עדיין יש לך משהו שאני צריך. 20 00:01:22,708 --> 00:01:25,502 אבל זו צריכה להיות שיחה פרטית. 21 00:01:25,586 --> 00:01:27,254 תשאל אותו איפה הוא רוצה להיפגש. 22 00:01:27,337 --> 00:01:29,047 אין לך הסכם שיתוף פעולה, ריי. 23 00:01:29,131 --> 00:01:30,757 ולא יהיה אם נחמיץ את ההזדמנות הזאת. 24 00:01:30,841 --> 00:01:31,842 אל תעשה את זה. 25 00:01:39,183 --> 00:01:40,726 איפה אתה רוצה להיפגש? 26 00:01:40,809 --> 00:01:44,730 אתה לא יודע שזה תמיד היה ביני לבינך, ריימונד? 27 00:01:44,813 --> 00:01:47,649 מאז ששרפת את הבית המחורבן ההוא 28 00:01:47,733 --> 00:01:50,527 ועמדת שם וצלית מרשמלו על מקל. 29 00:01:50,611 --> 00:01:52,654 - אני אנעץ את המקל הזה… - היי! 30 00:01:52,738 --> 00:01:55,157 ישר בלב שלך על מה שעשית לנו, בן זונה. 31 00:02:19,097 --> 00:02:20,140 - הרקורד - 32 00:02:44,706 --> 00:02:45,707 - שטיפת מכוניות אין מסכה אין שירות - 33 00:02:50,045 --> 00:02:52,422 - איגלס - 34 00:02:52,506 --> 00:02:55,050 - על פי הספר מאת דניס טאפויה - 35 00:03:30,252 --> 00:03:32,171 כל האנשים האלה נרקומנים? 36 00:03:34,423 --> 00:03:37,551 לא. אלה אנשים מהשכונה, מא. 37 00:03:38,635 --> 00:03:40,012 איך אתה אמור להתאבל? 38 00:03:40,095 --> 00:03:42,890 אם תתעצבן, המרשל יירה לך כדור ברגל. 39 00:03:45,726 --> 00:03:48,020 לא יודע. אשמור את זה בפנים, אני מניח. 40 00:03:48,604 --> 00:03:50,063 תראה מה יצא לך מזה. 41 00:03:51,899 --> 00:03:53,901 - לזכר אהובנו מנואל גבריאל קרוואלו - 42 00:03:53,984 --> 00:03:55,777 מחלק הסמים מעבירים אותי, אתה יודע. 43 00:03:56,486 --> 00:04:00,199 אני אעביר את שנות הזהב שלי בחסות שירותי הרווחה. 44 00:04:03,243 --> 00:04:09,458 "אירסמה, שוב לא ראיתיך 45 00:04:11,668 --> 00:04:18,509 אירסמה, אהבת חיי הגדולה הלכה לה 46 00:04:19,676 --> 00:04:26,642 בכיתי, בכיתי בכאב כי 47 00:04:27,809 --> 00:04:33,565 אירסמה, היית אהבת חיי הגדולה 48 00:04:35,234 --> 00:04:40,822 היום היא גרה בגן עדן 49 00:04:42,866 --> 00:04:49,831 היא גרה על יד אדוננו 50 00:04:51,250 --> 00:04:58,215 למזכרת שמרתי רק את גרביה ואת נעליה 51 00:05:00,050 --> 00:05:06,723 אירסמה, דיוקנה אבד לי" 52 00:05:13,730 --> 00:05:15,482 - 11 שבועות אחרי השוד - 53 00:05:17,025 --> 00:05:18,235 אני בא. 54 00:05:27,202 --> 00:05:29,913 צדק ייעשה, נינה. 55 00:05:32,291 --> 00:05:34,960 אולי לא מהסוג שאת רוצה, אבל משהו. 56 00:05:35,544 --> 00:05:36,545 שמעי, הקשבתי לך. 57 00:05:36,628 --> 00:05:39,423 די בשלושה אנשים כדי להיחשב לארגון סחר בסמים, 58 00:05:39,506 --> 00:05:42,968 אבל זה לא נראה כמו הלוויה של ויטו קורליאונה. 59 00:05:44,344 --> 00:05:46,555 ניידר נתן לך רשימת קריאה, הא? 60 00:05:46,638 --> 00:05:48,640 אני רק משלים פערים בקלאסיקה. 61 00:05:51,226 --> 00:05:53,812 שרז "שרי" אלרקון פואנטס. 62 00:05:54,313 --> 00:05:56,857 בת זוגו של מנואל קרוואלו. אין עבר פלילי. 63 00:06:01,403 --> 00:06:02,404 אני יודעת. 64 00:06:03,488 --> 00:06:04,865 יש לי משהו בשבילך. קח. 65 00:06:07,159 --> 00:06:08,785 חסוס מלוורדה הקדוש. 66 00:06:08,869 --> 00:06:10,329 אתה זקוק לזה יותר ממני, טוב? 67 00:06:10,412 --> 00:06:11,371 די, נו. 68 00:06:11,455 --> 00:06:13,040 הוא יגן עליך. תפסיק. 69 00:06:13,707 --> 00:06:16,668 והחבאתי את השטרות, כמו שמני אמר. אל תמות גם בשביל זה. 70 00:06:16,752 --> 00:06:18,837 שרי, תקשיבי לי. תקשיבי לי, טוב? 71 00:06:18,921 --> 00:06:20,881 הכסף הזה מסוכן מאוד. 72 00:06:21,590 --> 00:06:23,550 אני יודעת. הוא שורף לי בכיס. 73 00:06:29,848 --> 00:06:31,350 - שירות הכליאה - 74 00:06:31,433 --> 00:06:33,185 זה היה באמת היה משהו, חמודה. 75 00:06:35,604 --> 00:06:39,066 - יכולתי לשבור אותו בחמש דקות. - תיק הרצח מקבל עדיפות. 76 00:06:39,149 --> 00:06:41,860 חמש דקות, ואדע את כל מה שנמצא בראש הגדול הזה. 77 00:06:41,944 --> 00:06:45,572 אני ממליץ לך בחום, אחרי כל זה, לא להפר חוקים. 78 00:06:48,075 --> 00:06:49,701 או לכופף אותם יותר מדי. 79 00:07:26,905 --> 00:07:28,156 - פיזיותרפיה שיקומית - 80 00:07:30,868 --> 00:07:32,911 אני רוצה להראות לך משהו. 81 00:07:32,995 --> 00:07:34,204 בואי הנה. 82 00:07:38,667 --> 00:07:39,835 כן. 83 00:07:39,918 --> 00:07:42,254 זה משך הזמן הארוך ביותר שאני פיכח מגיל 13. 84 00:07:42,963 --> 00:07:44,089 ואיך אתה מרגיש? 85 00:07:46,175 --> 00:07:49,970 אני שוכב ער וחושב על מני. 86 00:07:51,972 --> 00:07:53,390 לא הספקתי להיפרד. 87 00:07:54,308 --> 00:07:55,142 אני יודעת. 88 00:07:55,225 --> 00:07:57,060 יודעת למה קוראים לצפון פילדלפיה "המלכודת"? 89 00:07:58,353 --> 00:07:59,563 כי לא יוצאים ממנה. 90 00:08:02,441 --> 00:08:04,318 מני ואני ידענו את זה. 91 00:08:04,401 --> 00:08:07,362 ידענו מצוין. 92 00:08:07,863 --> 00:08:10,657 יכולנו להיכנס ולתלוש את הפיתיון מהקרס. 93 00:08:13,410 --> 00:08:15,495 ואז דרכנו על מלכודת שלא זיהינו 94 00:08:15,579 --> 00:08:17,915 וזה שחרר את המפלצת ההוא. 95 00:08:17,998 --> 00:08:19,499 והוא לקח ממני את כולם. 96 00:08:20,417 --> 00:08:23,003 את מני, את אבא שלי. 97 00:08:23,086 --> 00:08:25,297 ולעזאזל, אולי אפילו אותי. 98 00:08:27,341 --> 00:08:29,218 השתמשו בנו באותו יום, מישל. 99 00:08:30,677 --> 00:08:32,929 אני חייב לדעת מי עבד עלינו. 100 00:08:33,429 --> 00:08:37,518 אני חייב לדעת מי הכשיל אותנו. טוב? 101 00:08:54,785 --> 00:08:58,455 אלה צילומי אבטחה של דריסקול עצמו. 102 00:08:59,623 --> 00:09:01,458 אתה מסרב לגלות מה דריסקול עשה למענך, 103 00:09:01,542 --> 00:09:02,876 אבל מסכן את חייך למענו? 104 00:09:05,671 --> 00:09:10,050 אתה מסרב לזהות את חבר הקרטל הזה אבל ברור שהיו לך עסקים איתו. 105 00:09:11,718 --> 00:09:13,804 אתה מציג מקרה מרשים של אמנזיה. 106 00:09:15,138 --> 00:09:17,975 אבל אני בעיקר תוהה איך הצלחת לעבוד על הדי-אי-איי כל כך הרבה זמן. 107 00:09:21,061 --> 00:09:23,605 אתה יודע מהו מאגר המידע לאי-חיכוך? 108 00:09:25,816 --> 00:09:26,900 לא, מה פתאום. 109 00:09:27,818 --> 00:09:30,320 כשסוכן מנהל חקירה סביב בית מסוים, 110 00:09:30,404 --> 00:09:33,824 הוא הוא מחיל אי-חיכוך על הכתובת כדי שאף אחד לא יפשוט עליו. 111 00:09:33,907 --> 00:09:36,577 זה מונע מסוכנים סמויים מלירות זה על זה בטעות. 112 00:09:36,660 --> 00:09:38,120 יש לקוות שהוא לא מנוצל לרעה, 113 00:09:38,203 --> 00:09:41,915 אבל בעבור תשלום, סוכן שנחשף יכול להכניס בית לרשימה 114 00:09:41,999 --> 00:09:42,958 כדי לשמור על ביטחונו. 115 00:09:43,458 --> 00:09:47,296 סוג של מטרייה עקומה לחבר. 116 00:09:49,131 --> 00:09:54,386 הבית שלך נמצא במאגר המידע הזה כבר שש שנים 117 00:09:55,846 --> 00:09:59,016 ואני לא מוצא את שמך או שם הסוכן. 118 00:09:59,808 --> 00:10:03,187 רק מטרייה גדולה שנפרסה מעליך בצ'סטנאט היל. 119 00:10:05,731 --> 00:10:07,649 נחזיר אותך לכלא עם הרוצחים ההם 120 00:10:07,733 --> 00:10:09,443 עד שתיזכר במלאך השומר שלך. 121 00:10:15,574 --> 00:10:17,159 המטרייה איננה, מר פאם. 122 00:10:18,202 --> 00:10:20,120 ולמרות מומחיותך בהליכה בין הטיפות, 123 00:10:21,788 --> 00:10:22,789 בסוף אתה תירטב. 124 00:11:06,708 --> 00:11:08,836 - משטרה שירות המרשלים - 125 00:11:08,919 --> 00:11:10,796 סליחה, יש כאן אסיר פדרלי שבא לבדיקות. 126 00:11:10,879 --> 00:11:12,047 אי אפשר להיכנס. 127 00:11:12,631 --> 00:11:13,715 הלו? 128 00:11:17,970 --> 00:11:18,971 הלו… 129 00:12:02,556 --> 00:12:06,393 זה לא אמיתי. זה לא אמיתי. 130 00:12:13,650 --> 00:12:14,860 אני מצטער. 131 00:12:21,033 --> 00:12:23,660 אני מצטער על מה שעשינו לך. 132 00:12:26,205 --> 00:12:27,998 לא ידעתי מי את. 133 00:12:28,665 --> 00:12:29,750 לך תזדיין. 134 00:12:30,626 --> 00:12:31,960 ידעת שאני מישהי. 135 00:12:36,256 --> 00:12:38,008 לא התכוונתי לפגוע בך. 136 00:12:44,056 --> 00:12:45,682 איבדתי את השותף שלי… 137 00:12:49,728 --> 00:12:51,563 ואני רוצה לדעת למה. 138 00:12:57,194 --> 00:12:59,530 זה הדבר היחיד שהחזיק אותי בחיים. 139 00:12:59,613 --> 00:13:02,824 אתה לא בחיים. אתה לא בחיים. 140 00:13:05,369 --> 00:13:10,666 אנחנו מתנו שם. אנחנו מתנו. 141 00:13:11,291 --> 00:13:13,168 חשבתי שאני יודעת עליך הכול, 142 00:13:13,252 --> 00:13:16,421 אבל עכשיו אני צריכה להתחיל מחדש בשאלה אחת בלבד. 143 00:13:16,922 --> 00:13:20,425 אתה רוצה… להיות בחיים? 144 00:13:28,517 --> 00:13:29,768 אני רוצה לחיות. 145 00:13:35,566 --> 00:13:37,818 אז אנחנו לא יכולים להמשיך להתפלש בבוץ. 146 00:13:37,901 --> 00:13:40,946 לא. אנחנו לא יכולים. 147 00:13:41,655 --> 00:13:44,491 בסדר. 148 00:13:45,284 --> 00:13:47,786 אז אתה תיתן לי הכול. 149 00:13:48,370 --> 00:13:52,332 כל מה שראית, כל מה שנדמה לך שאתה יודע. 150 00:13:55,544 --> 00:13:57,379 ותהיה מוכן למות אם אתה טועה. 151 00:13:58,547 --> 00:14:02,092 אם תעשה את זה, כדי להגיע לאמת, 152 00:14:03,260 --> 00:14:04,428 אז אולי, 153 00:14:04,511 --> 00:14:06,763 אולי יום אחד… 154 00:14:08,640 --> 00:14:10,809 תהיה שוב אדם חופשי. 155 00:14:15,105 --> 00:14:17,566 אם אנחנו לא מצליחים להגיע להסכמה כאן, 156 00:14:17,649 --> 00:14:19,526 אז זה… זה לא ילך… 157 00:14:19,610 --> 00:14:20,861 אני לא מבינה. 158 00:14:20,944 --> 00:14:25,282 ריי דריסקול רק רוצה את האמת עכשיו. יש כאן עוד מישהו שיכול לומר את זה? 159 00:14:41,381 --> 00:14:42,966 - מארק ניידר - עוזר הסוכן האחראי - 160 00:15:01,109 --> 00:15:02,694 אני מנסה להיות מציאותית. 161 00:15:02,778 --> 00:15:06,865 העדה היחידה שלך נמצאת מעבר לזכוכית והיא לא מעוניינת 162 00:15:06,949 --> 00:15:08,867 - שהוא יואשם… - זה לא ודאי. 163 00:15:08,951 --> 00:15:10,077 יש לנו שובל של דם. 164 00:15:10,160 --> 00:15:14,164 עוזר הסוכן האחראי. עורכת הדין צודקת, מארק. 165 00:15:14,665 --> 00:15:17,292 לא נאפשר למחלק הרצח לפתור את הבעיות שלנו. 166 00:15:17,376 --> 00:15:20,254 גם אנחנו צריכים לדעת מה קרה במעבדת הסמים. 167 00:15:21,088 --> 00:15:23,090 לשני האנשים שלא מכירים אותי, 168 00:15:23,924 --> 00:15:28,887 אני הסוכן האחראי על סניף בוסטון, ביל מקינטי. 169 00:15:30,430 --> 00:15:33,642 אנחנו כאן כדי לייעץ ולסייע בקשר למועדון האופנוענים ניו המפשיר. 170 00:15:34,142 --> 00:15:38,105 בזמן שהמשרד הזה מושבת, מאות ילדים מתים ממנות יתר. 171 00:15:40,023 --> 00:15:44,403 תיק הרצח הזה והתפקיד שלנו כסוכנות, 172 00:15:44,486 --> 00:15:47,531 הם לא מטרות מנוגדות כאן. 173 00:15:48,991 --> 00:15:54,288 ריי דריסקול נקלע למקום, הוא היה נוכל קטן. שותף לדבר עברה. 174 00:15:55,122 --> 00:15:59,084 אבל למה למהר לקבור אותו בגלל פשע שהוא לא צפה שיתרחש? 175 00:15:59,168 --> 00:16:02,337 תבררו אם הסוכן המתחזה יודע משהו אמיתי. 176 00:16:02,421 --> 00:16:04,631 כולם מתבייתים על ריי. 177 00:16:05,132 --> 00:16:09,219 - מועדון האופנוענים, הקרטל… - אדוני, סירת הדיג הזאת כבר הפליגה. 178 00:16:09,303 --> 00:16:12,764 אתה עדיין לא גורר אותו במים הנכונים, מארק. 179 00:16:32,701 --> 00:16:35,370 - בתי סוהר מחוז צ'סטר - 180 00:16:46,465 --> 00:16:49,801 אבא שלי היה שקרן מלידה אבל הוא מת כדי שאני אדע את האמת. 181 00:16:51,094 --> 00:16:52,930 הוא אמר לי שהשתמשו בי. 182 00:16:54,223 --> 00:16:57,643 ריק הביא לנו את הבית הזה ומישהו שלח אותו אלינו. 183 00:16:58,185 --> 00:16:59,937 ריק שמע עליך בכלא? 184 00:17:00,020 --> 00:17:03,106 כן, זו הייתה קנוניה. כן. 185 00:17:03,690 --> 00:17:05,358 ריק היה אמור לפוצץ משהו 186 00:17:05,442 --> 00:17:09,320 ואנחנו היינו שם כדי שזה ייראה כמו מבצע קנייה ופשיטה של הדי-אי-איי. 187 00:17:09,404 --> 00:17:12,115 - תן לנו עובדות, לא תיאוריות. - יש לי מלא עובדות, אחי. 188 00:17:12,616 --> 00:17:15,452 יש לי עובדה אחת בכתף ואחת ברגל. 189 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 מה שמעת על משהו שנקרא "הברית"? 190 00:17:19,580 --> 00:17:21,250 הברקים שאני רואה על כולם? 191 00:17:21,750 --> 00:17:22,835 עקבתי אחריהם. 192 00:17:23,377 --> 00:17:25,546 הצבתי מצלמות אבטחה בבית של מא, 193 00:17:25,628 --> 00:17:28,382 הצמדתי מכשירי מעקב למכוניות שלהם, מצאתי את המטה שלהם. 194 00:17:29,716 --> 00:17:31,468 יש לך את כל המידע הזה? 195 00:17:31,552 --> 00:17:34,888 כן. כינויים, תמונות, מספרי טלפון. 196 00:17:37,266 --> 00:17:38,809 את מי אתם רוצים קודם? 197 00:17:38,892 --> 00:17:41,353 מה ידעת על הסוכן ג'ק קרוס? 198 00:17:43,188 --> 00:17:44,898 ידעת מה יש באוטסוויל? 199 00:17:45,691 --> 00:17:46,692 עכשיו אני יודע. 200 00:17:48,277 --> 00:17:51,113 הוריתי למני להחביא את השטרות של שני דולר עם שאר הכסף. 201 00:17:51,196 --> 00:17:52,614 הם רשמו עליהם קודים. 202 00:17:53,115 --> 00:17:57,035 תראו, מישהו משאיר שובל של מספרים, כמו הגרלת לוטו. 203 00:17:57,119 --> 00:17:58,787 ואתה חושב שהם יצאו מהמחבוא 204 00:17:58,871 --> 00:18:00,455 בגלל מספרי לוטו? 205 00:18:01,039 --> 00:18:02,040 אחותי, 206 00:18:03,458 --> 00:18:05,377 רק בגלל זה אני מדבר איתכם. 207 00:18:20,475 --> 00:18:22,269 כל כך הרבה אנשים מתו בגלל החרא הזה. 208 00:18:29,735 --> 00:18:31,862 אמרתי למני שאני חושב שזו קבלה על הפקדת מעיל. 209 00:18:32,779 --> 00:18:35,115 אולי זה קוד של משלוח. 210 00:18:39,077 --> 00:18:40,495 מני אפילו לא ידע מה זה. 211 00:18:41,246 --> 00:18:44,666 בלדרים של קרטל משתמשים בקודים כדי להוכיח שהכסף באמת אצלם. 212 00:18:44,750 --> 00:18:48,921 לא, אני אומר שמני לא ידע מה זו הפקדת מעילים. 213 00:19:00,390 --> 00:19:01,391 מותר לי? 214 00:19:09,816 --> 00:19:10,984 מה אתה עושה? 215 00:19:17,574 --> 00:19:20,327 שככה יהיה לי טוב. קואורדינטות. 216 00:19:20,410 --> 00:19:21,370 זה מקום. 217 00:19:23,580 --> 00:19:29,127 אם נרשום אותו כקו אורך וכקו רוחב, זה נותן את המיקום זה. 218 00:19:29,211 --> 00:19:30,712 - סינקינג ספרינג - 219 00:19:33,257 --> 00:19:37,094 אנחנו לא יודעים אם 3273 יושב על קו האורך או על קו הרוחב. 220 00:19:40,931 --> 00:19:43,392 רוצים לשמוע את דעתי אני שאני צריך קודם לחתום על משהו? 221 00:19:44,059 --> 00:19:47,354 בסדר. השותף שלך ידע שמשהו מגיע בשבילו. 222 00:19:47,437 --> 00:19:51,233 אתה חושב שג'ק החביא את הכסף הזה? 223 00:19:51,316 --> 00:19:56,071 אני חושב שג'ק יצר את הקודים האלה והחביא את החומר שלו. 224 00:19:56,780 --> 00:19:58,282 ג'ק היה סוכן מושחת. 225 00:19:58,365 --> 00:19:59,366 ריק נשלח להרוג אותו. 226 00:19:59,449 --> 00:20:01,785 ואת ואני נקלענו לקו האש. 227 00:20:02,369 --> 00:20:05,581 אני חושב גם שג'ק לקח חלק מהסם לעצמו. 228 00:20:06,790 --> 00:20:08,750 איך אתה יכול לדעת דבר כזה? 229 00:20:08,834 --> 00:20:11,879 כי זה מה שמכורים למת' עושים. 230 00:20:36,612 --> 00:20:38,864 ריימונד דריסקול. 231 00:20:38,947 --> 00:20:43,285 בחיי, אחרי כל זה אתה בטח מרגיש כאילו אתה מתקשר לאלוהים. 232 00:20:43,869 --> 00:20:46,413 כן, אלא שאלוהים לא עובד למען עצמו. 233 00:20:46,496 --> 00:20:49,875 אתה חייב כסף לקרטל, אחרי לא היית ממשיך לרדוף אחרי כסף קטן. 234 00:20:51,960 --> 00:20:53,670 ודאי כבר הבנת 235 00:20:53,754 --> 00:20:57,341 שאני צריך יותר מהסטיפה הקטנה שאתה מחזיק אצלך. 236 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 מספרים. 237 00:20:58,926 --> 00:21:00,511 וגם אתה לא עובד לבד. 238 00:21:01,011 --> 00:21:04,431 המפעיל שלך מחכה למותו בכלא ברגע זה. 239 00:21:04,515 --> 00:21:07,893 אני רוצה שתביא אותו, או שאין עסקה. 240 00:21:07,976 --> 00:21:13,065 תמסור לגאונים שמקיפים אותך שסון פאם יודע יותר ממני. 241 00:21:13,148 --> 00:21:17,319 בעוד יומיים אני רוצה גם אותך וגם את הליצן השני. 242 00:21:17,402 --> 00:21:19,071 אני אתן לך מיקום. 243 00:21:19,154 --> 00:21:21,949 תשתדל לא לשפוך עוד דם על הדרך. 244 00:21:32,584 --> 00:21:34,211 ייתכן שתצטרך לחתום על הסכם חדש. 245 00:21:34,294 --> 00:21:35,128 הם מאזינים. 246 00:21:37,381 --> 00:21:38,966 יש להם מתרגמים. 247 00:21:39,049 --> 00:21:42,094 אל תגידי שום דבר שיביך אותנו. 248 00:21:43,136 --> 00:21:45,264 מה מביך יותר… 249 00:21:45,347 --> 00:21:46,932 מלמות במקום כזה? 250 00:21:47,015 --> 00:21:51,019 סיכנת את הכול למען ריי ואיפה הוא עכשיו? 251 00:21:56,191 --> 00:22:00,070 אבל כשהסערה תתקרב אליך, בני, 252 00:22:00,153 --> 00:22:01,613 תצעד ישר לתוכה, 253 00:22:01,697 --> 00:22:03,365 ותשפוך הכול. 254 00:22:03,448 --> 00:22:05,492 הם מאזינים. 255 00:22:08,036 --> 00:22:12,124 אז לא תוכל להתחבא לנצח. 256 00:22:25,971 --> 00:22:26,972 אתה… 257 00:22:28,307 --> 00:22:29,558 קיבלת את הפרחים? 258 00:22:30,642 --> 00:22:31,643 פרחים? 259 00:22:34,980 --> 00:22:36,106 בשביל מני. 260 00:22:39,401 --> 00:22:40,611 כן. 261 00:22:44,573 --> 00:22:47,618 אלא אם אתם שוב מדברים ביניכם בשפת סתרים, 262 00:22:47,701 --> 00:22:49,620 אנחנו לא מתקדמים לשום מקום. 263 00:22:54,875 --> 00:22:56,877 דריסקול נמצא בקשר עם ראש "הברית". 264 00:22:56,960 --> 00:22:58,045 - חוזה מודיע משטרתי - 265 00:22:58,128 --> 00:22:59,588 הוא ביקש להיפגש עם שניכם. 266 00:23:10,599 --> 00:23:13,685 מר דריסקול, הודית שאתה עובד בשביל מר פאם. 267 00:23:16,271 --> 00:23:17,481 אמרתי, לפעמים. 268 00:23:18,649 --> 00:23:21,026 אם הייתם שותפים ואם לא, 269 00:23:21,109 --> 00:23:23,654 הונאת ההתחזות שלך שרפה את כל מי שאתה מכיר. 270 00:23:25,072 --> 00:23:26,406 אתם האחרונים שנשארתם. 271 00:23:28,909 --> 00:23:29,910 מר פאם? 272 00:23:31,787 --> 00:23:36,208 בפעם האחרונה, האם ידעת לפני שבעה בפברואר 273 00:23:36,291 --> 00:23:39,837 שמשלוח של הקרטל אמור לעבור בבית ההוא? 274 00:23:54,434 --> 00:23:55,435 כן. 275 00:24:04,403 --> 00:24:09,449 תמסור לגאונים שמקיפים אותך שסון פאם יודע יותר ממני. 276 00:24:09,533 --> 00:24:13,287 בעוד יומיים אני רוצה גם אותך וגם את הליצן השני. 277 00:24:13,370 --> 00:24:15,455 אתן לך מיקום. 278 00:24:15,539 --> 00:24:18,375 תשתדל לא לשפוך עוד דם על הדרך. 279 00:24:25,340 --> 00:24:27,634 - גשר הפעמונים - מחוז ברקס - 16:00 אתה ופאם או כלום - 280 00:24:29,803 --> 00:24:30,804 תסבירי לי… 281 00:24:30,888 --> 00:24:31,763 - מארק ניידר - 282 00:24:31,847 --> 00:24:33,599 למה שנשלח את שני הנכסים כפיתיון? 283 00:24:34,099 --> 00:24:37,978 דריסקול חושב שג'ק ארגן את ה"מצא את המטמון" הזה כדי להגן על עצמו. 284 00:24:38,896 --> 00:24:42,065 הוא לא טועה. ג'ק היה בקריסה 285 00:24:42,149 --> 00:24:44,985 והוא לא הפסיק לדבר על "הברית" הזאת שמחפשת אותו. 286 00:24:47,487 --> 00:24:48,780 - צוות טקטי - די-אי-איי - 287 00:24:48,864 --> 00:24:50,532 אבל "הקול" יודע שנהיה שם. 288 00:24:52,284 --> 00:24:54,786 אם נוכל לשלוט בזה, נוכל לבצע את המסירה 289 00:24:54,870 --> 00:24:57,539 ולעקוב אחריו עד למחבוא של ג'ק. 290 00:24:57,623 --> 00:25:02,294 "הקול" הגיע לאוטסוויל כדי למצוא את ג'ק ועכשיו הוא יבוא למצוא את דריסקול. 291 00:25:02,878 --> 00:25:04,338 ואת סון פאם. 292 00:25:06,673 --> 00:25:10,719 בסדר. אם לדעתך נוכל להגן עליהם, אני מאשר. 293 00:25:12,346 --> 00:25:13,680 נצא לסרוק את השטח. 294 00:25:35,536 --> 00:25:37,037 אנחנו עם הגב לקיר, מינה. 295 00:25:37,788 --> 00:25:40,123 הוא נתן מיקום שהוא חושב שיוכל לשלוט בו. 296 00:25:43,919 --> 00:25:46,088 אולי כדאי לאפשר למודיעים שלך להיפרד. 297 00:26:17,077 --> 00:26:18,161 חתמת על הסכם. 298 00:26:19,997 --> 00:26:21,999 - והלכת ישר לחנות התקליטים. - כן. 299 00:26:22,082 --> 00:26:23,208 - רמבלינג ג'ק אליוט - 300 00:26:23,292 --> 00:26:24,793 יש בו את "עורכת דין מפילדלפיה". 301 00:26:24,877 --> 00:26:26,378 השיר מהדואר הקולי שלך? 302 00:26:28,255 --> 00:26:29,715 שמעתי אותו הרבה בזמן האחרון. 303 00:26:31,300 --> 00:26:33,177 אני מנסה להציב גבולות. 304 00:26:35,888 --> 00:26:36,889 אני מבין אותך. 305 00:26:37,389 --> 00:26:39,224 אני יודעת שפרידה היא דבר כואב. 306 00:26:39,308 --> 00:26:42,853 לכן חשבתי פשוט לבוא ולהגיד תודה. 307 00:26:44,354 --> 00:26:46,356 אני לא יודע מה יקרה מחר. 308 00:26:48,025 --> 00:26:49,401 מה יש מחר, ריי? 309 00:26:49,484 --> 00:26:52,946 רגע האמת. כן, רגע האמת. 310 00:26:53,739 --> 00:26:56,325 אבל רציתי שתדעי שאני לא מתעסק ברמאויות, טוב? 311 00:26:58,619 --> 00:26:59,995 כל חיי… 312 00:27:02,080 --> 00:27:04,041 כל חיי, החרא הזה היה כל מה שהכרתי. 313 00:27:04,124 --> 00:27:07,336 והייתי צריך ליצור את השריון הזה כדי להישאר בחיים. 314 00:27:08,504 --> 00:27:10,714 וכל הזמן הזה לא ידעתי שאני נחנק מבפנים. 315 00:27:10,797 --> 00:27:15,552 ואז באה מישהו כמוך וסודקת את השריון. 316 00:27:17,179 --> 00:27:20,140 לא הכאב הראה לי את זה, אלא טוב הלב. 317 00:27:23,268 --> 00:27:24,436 טוב ליבך. 318 00:27:26,522 --> 00:27:28,190 את החזרת אותי לגוף שלי, מישל. 319 00:27:28,690 --> 00:27:31,944 הגוף ההרוס והמפורק הזה. את… 320 00:27:33,320 --> 00:27:35,614 את החזרת אותי אליו לתמיד. 321 00:27:37,616 --> 00:27:41,703 בפעם הראשונה שנכנסת למשרד שלי, אתה זה שבכית. 322 00:27:42,871 --> 00:27:45,457 די מפחיד לראות שעורכת הדין שלך בוכה בגללך. 323 00:27:53,131 --> 00:27:55,092 אני חוזר לחושך, מישל. 324 00:27:55,926 --> 00:27:56,927 בשביל האמת. 325 00:27:59,388 --> 00:28:00,556 קווייקרים מתפללים? 326 00:28:02,266 --> 00:28:03,267 בערך. 327 00:28:05,185 --> 00:28:07,646 אז תתפללי בערך למעני, טוב? 328 00:28:32,921 --> 00:28:35,340 - די-אי-איי - 329 00:28:35,424 --> 00:28:37,176 - גשר יציאת רכב - 330 00:28:37,259 --> 00:28:39,261 - יציאה אחורית שטח עיקוב ראשי - 331 00:28:40,470 --> 00:28:42,181 נכס מספר אחת על הגשר. 332 00:29:01,366 --> 00:29:02,618 עדיין אין תשובה. 333 00:29:05,746 --> 00:29:07,122 איפה מישהו אמור להשתין? 334 00:29:08,874 --> 00:29:10,834 אתה מתבייש מול אנשים, בוס? 335 00:29:11,877 --> 00:29:13,545 אולי אני לא רוצה לבלבל את המכשירים. 336 00:29:16,173 --> 00:29:17,382 נסה להתקשר אליו שוב. 337 00:29:41,532 --> 00:29:43,075 עדיין אין תשובה. 338 00:29:43,158 --> 00:29:45,786 אנא אשר שנכס מספר שתיים עדיין בעמדה. 339 00:29:46,411 --> 00:29:47,955 דריסקול בעמדה. 340 00:29:48,664 --> 00:29:50,832 מחכה בקו האש. 341 00:29:53,794 --> 00:29:55,963 יו, אני יודע משהו. 342 00:30:03,053 --> 00:30:05,097 "הקול" ארגן את המקום הזה. 343 00:30:05,180 --> 00:30:07,140 הוא חייב לדעת את שני המספרים הראשונים. 344 00:30:08,725 --> 00:30:14,147 כן, אני לא יודע אם המספר השלישי, 3273, הוא קו אורך או קו רוחב. 345 00:30:14,231 --> 00:30:17,234 אבל ממוצע המספרים נותן את התיבה הזאת. 346 00:30:17,317 --> 00:30:20,237 הנה. משתרעת מהגשר עד היער הזה. 347 00:30:20,320 --> 00:30:22,322 אנחנו נמצאים כאן. 348 00:30:22,406 --> 00:30:24,783 אז בואו נחשוב מחוץ לתיבה הזאת. 349 00:30:25,450 --> 00:30:27,786 המספר האחרון הוא המכתב של ג'ק מהקבר. 350 00:30:27,870 --> 00:30:31,373 אתה אומר ש-3273 הוא משהו אחר. 351 00:30:31,456 --> 00:30:34,835 אני אומר ש-3273 הוא הכרטיס הזוכה. 352 00:30:34,918 --> 00:30:37,421 אבל בואו לא ניפול למלכודת הזאת, טוב? 353 00:30:37,504 --> 00:30:39,506 בזמן שהנבלות מהדי-אי-איי משחקים על הגשר, 354 00:30:39,590 --> 00:30:41,133 נלך למצוא את המחבוא שלו. 355 00:30:41,216 --> 00:30:42,926 את הכרת את הפסיכי הזה הכי טוב. 356 00:30:43,010 --> 00:30:44,219 איפה הוא היה מחביא את זה? 357 00:30:46,054 --> 00:30:47,723 אין כאן הרבה חוץ מהגשר 358 00:30:47,806 --> 00:30:48,849 ובית קברות. 359 00:30:50,767 --> 00:30:53,812 פאק. הסוכן ג'ק קרוס. 360 00:30:58,567 --> 00:31:01,278 מה? מה אנחנו עושים? 361 00:31:01,361 --> 00:31:03,447 בואו נסתלק מהתיבה זאת. 362 00:31:03,530 --> 00:31:05,490 אנחנו אמורים להישאר בטווח אלחוט. 363 00:31:53,747 --> 00:31:54,748 אלה לא תאריכים. 364 00:31:55,999 --> 00:31:57,751 כולם מסומנים במספרים. 365 00:31:59,169 --> 00:32:01,922 היי, תעשה חיפוש על בית הקברות הזה. 366 00:32:02,422 --> 00:32:03,423 תחפש, מרקטי. 367 00:32:03,507 --> 00:32:05,008 את מתייחסת אליי כמנוע חיפוש. 368 00:32:07,636 --> 00:32:09,596 זה היה בית קברות של קהילת האמיש, 369 00:32:09,680 --> 00:32:12,474 אבל החלק הזה מיועד לאנשים שלא הוטבלו. 370 00:32:16,937 --> 00:32:21,441 אלוהים, מני. זה בדיוק מה שחיפשת. 371 00:32:23,861 --> 00:32:25,529 אז כל אלה ילדים חפים מפשע? 372 00:32:27,114 --> 00:32:28,532 מה כתוב על השטר השלישי? 373 00:32:28,615 --> 00:32:29,950 שלוש שתיים שבע שלוש. 374 00:32:35,956 --> 00:32:38,292 אלוהים ישמור על השותפים המטורפים שלנו. 375 00:32:39,668 --> 00:32:41,378 יש לי מעדר ברכב. 376 00:32:48,427 --> 00:32:52,931 טוב, כשהאצבעות שלך יתחממו מספיק, ננסה שוב ליצור קשר. 377 00:33:17,664 --> 00:33:20,417 עדיין בעמדה. אנחנו מתצפתים על הגשר. 378 00:33:21,752 --> 00:33:23,504 בראבו 1, ענה. מה מיקומך? 379 00:33:23,587 --> 00:33:26,173 עדיין בנקודת הביקורת. רוצה שאישאר כאן? 380 00:33:26,256 --> 00:33:28,091 כן, התשובה חיובית. תישאר במקומך. 381 00:33:31,845 --> 00:33:33,222 כן? 382 00:33:34,806 --> 00:33:35,807 אני כאן. 383 00:33:38,852 --> 00:33:40,062 נו כבר. 384 00:33:43,148 --> 00:33:46,860 אנחנו הולכים לאונן זה לזה כל היום או שנעשה את זה? 385 00:33:46,944 --> 00:33:47,945 תגיד אתה. 386 00:33:48,445 --> 00:33:49,780 אתה יודע את המספרים? 387 00:33:50,781 --> 00:33:52,658 אני אמור למסור אותם לך. 388 00:33:53,200 --> 00:33:56,245 אני לא רוצה שתישא עליך שום מצלמת גוף או מכשיר עיקוב 389 00:33:56,328 --> 00:33:59,331 או איזה חרא אחר של ריימונד. 390 00:33:59,831 --> 00:34:01,583 תתפשט. 391 00:34:06,505 --> 00:34:08,674 אתה לא חייב להשפיל אותי. 392 00:34:08,757 --> 00:34:12,386 דווקא בזה אתה נאחז עכשיו? בכבוד העצמי שלך? 393 00:34:12,886 --> 00:34:14,721 אחרי הקטסטרופה הזאת? 394 00:34:15,222 --> 00:34:19,601 תתפשט ותיגש לאמצע הגשר. 395 00:34:22,646 --> 00:34:24,773 פאם, אנחנו בודקים. המתן. 396 00:34:43,833 --> 00:34:44,835 מה לעזאזל… 397 00:34:49,965 --> 00:34:51,466 מה זה, לעזאזל? 398 00:34:55,888 --> 00:34:56,889 זה המחבוא שלו? 399 00:34:56,972 --> 00:34:59,600 זה ארגז הראיות שלו. 400 00:35:02,978 --> 00:35:04,146 פאק. 401 00:35:04,938 --> 00:35:08,734 - הברית פועלת בתוך הדי-אי-איי. - לא ייאמן. 402 00:35:09,359 --> 00:35:10,611 אז זה לא היה ג'ק. 403 00:35:11,111 --> 00:35:14,114 השוטרים המושחתים ההם ארגנו גם את זה. 404 00:35:16,408 --> 00:35:18,702 מקינטי, צריך רק ניסיון אחד. 405 00:35:18,785 --> 00:35:22,164 אני לא מנהל את השיחה הזאת בטלפון, כל אחד יכול להאזין. 406 00:35:22,247 --> 00:35:24,124 פשוט תגיע לכאן. 407 00:35:28,420 --> 00:35:31,256 מרקטי, תיכנס לטווח אלחוט ותגיד להם לבטל את עניין הגשר. 408 00:35:31,340 --> 00:35:33,300 זו מלכודת. זו מלכודת מזורגגת. 409 00:35:41,850 --> 00:35:44,144 - העתיד בידיים שלך - 410 00:35:45,729 --> 00:35:47,856 יופי. הנה אתה. זה עוד מקרה חירום. 411 00:35:48,440 --> 00:35:49,983 תן לי עוד שתי שניות. 412 00:35:50,067 --> 00:35:52,110 אחי, אני יכול לתת לך יותר מזה. 413 00:35:57,199 --> 00:35:58,784 לא. בבקשה, בבקשה. 414 00:36:53,589 --> 00:36:57,342 נראה שמקינטי הכניס בתים לרשימת האי-חיכוך. 415 00:36:57,426 --> 00:36:58,302 זה מאגר מידע. 416 00:36:58,385 --> 00:37:00,888 מכניסים אליו בתים כדי שאף אחד לא יפשוט עליהם. 417 00:37:01,471 --> 00:37:04,183 אבל זה גם צינור מושלם לתשלומי שוחד. 418 00:37:04,266 --> 00:37:06,935 יש מאות בתי מבטחים כאלה, 419 00:37:07,019 --> 00:37:10,314 ובעל הבית לוקח נתח מכל דבר שעובר בהם. 420 00:37:10,397 --> 00:37:11,481 שיט. 421 00:37:12,149 --> 00:37:16,236 זה לא בעל בית. זה הקדוש הפטרון של סוחרי הסמים. 422 00:38:07,037 --> 00:38:09,039 ביל, תודה. 423 00:38:10,624 --> 00:38:12,584 אנחנו מתביישים מאוד. 424 00:38:14,002 --> 00:38:17,172 נצטרך להיפרד עכשיו. 425 00:38:17,256 --> 00:38:19,299 אני מצטער, גב' פאם. 426 00:38:19,383 --> 00:38:21,260 מצטער שאת עוזבת. 427 00:38:22,469 --> 00:38:23,846 הייתם הדיירים הכי טובים שלי. 428 00:38:26,223 --> 00:38:30,102 יש לנו הרבה עבודת ניקיון לעשות. 429 00:38:30,185 --> 00:38:33,397 כן. אני יודע. 430 00:39:22,487 --> 00:39:23,739 מינה, צאי משם מהר. 431 00:39:24,489 --> 00:39:25,324 מינה… 432 00:39:25,407 --> 00:39:30,495 ג'ק פירט כאן את כל הבתים, השוטרים והסוכנים שהוא זיהה. 433 00:39:30,579 --> 00:39:32,915 הוא סחט אותם או הסגיר אותם? 434 00:39:32,998 --> 00:39:33,916 אפשר לזרום עם השני? 435 00:39:33,999 --> 00:39:36,752 אני מעדיף למות למען קדוש ולא למען חלאה. 436 00:39:37,336 --> 00:39:38,212 שיט. 437 00:40:19,127 --> 00:40:21,255 - שיט. - היי. 438 00:40:22,673 --> 00:40:23,590 קחי. 439 00:40:30,848 --> 00:40:32,182 ריימונד דריסקול, 440 00:40:32,266 --> 00:40:35,185 והסוכנת מינה קמפבל. 441 00:40:36,478 --> 00:40:38,814 את סוכנת משהו-משהו, מינה. 442 00:40:40,232 --> 00:40:43,110 ידעתי שתפעלי בניגוד לפקודות, אבל תנחשי מה? 443 00:40:43,193 --> 00:40:46,321 הרגע מצאת את כל הראיות שאני צריך לשרוף 444 00:40:46,405 --> 00:40:49,741 והכנסת אותן לאותה משרפה מזוינת. 445 00:40:50,909 --> 00:40:52,911 שידעו שאנחנו כאן. 446 00:40:52,995 --> 00:40:58,000 אני רק צריך לבצע את התרגיל עתיק היומין של רשויות החוק. 447 00:40:59,042 --> 00:41:01,336 לשרוף שתי מכשפות על המוקד. 448 00:41:02,337 --> 00:41:04,673 שיט. שיט. 449 00:41:13,682 --> 00:41:16,935 לא, לא, לא. אל תרימי ידיים. היי, תראי. תסתכלי עליי. 450 00:41:17,019 --> 00:41:18,187 תסתכלי עליי. היי. 451 00:41:18,270 --> 00:41:22,399 את תחיי. אנחנו נחיה. טוב? 452 00:41:22,482 --> 00:41:23,483 את ואני! 453 00:41:31,658 --> 00:41:33,160 שיט! שיט! 454 00:41:33,243 --> 00:41:34,661 שריפה נעימה! 455 00:41:38,665 --> 00:41:41,877 אנסה להוציא אותו. אני מכיר את הבן זונה. 456 00:41:42,753 --> 00:41:44,087 היי, 457 00:41:44,171 --> 00:41:47,549 וייטי בולג'ר, אל תגיד לי שאחרי שעברנו את כל זה, 458 00:41:47,633 --> 00:41:49,635 אתה תעמוד לך שם ותצלה מרשמלו 459 00:41:49,718 --> 00:41:51,261 כמו איזו נקבה! 460 00:41:54,348 --> 00:41:56,183 ידעתי שאתה שוטר, בנאדם. 461 00:41:56,725 --> 00:42:02,022 ידעתי לפי זה שהקפדת לקרוא לי בשמי המלא הרשמי, 462 00:42:02,105 --> 00:42:03,232 ריימונד. 463 00:42:03,315 --> 00:42:05,359 אז תרשה לי לומר לך שאם אתה נשאר בחוץ… 464 00:42:05,943 --> 00:42:09,780 אם אתה נשאר בחוץ, אז הכול בולשיט. כן. 465 00:42:12,407 --> 00:42:17,037 היי… הקול הפיקודי מסתכל לי בעיניים, 466 00:42:17,120 --> 00:42:19,540 אומר לי איפה פספסתי את המזלג בדרך. 467 00:42:20,207 --> 00:42:23,335 זה סוף הדרך, ריימונד. 468 00:42:26,129 --> 00:42:27,923 אתה זיוף אחד גדול. 469 00:42:32,761 --> 00:42:33,720 כאן! 470 00:42:33,804 --> 00:42:35,681 מני ואני התחזינו לסוכני די-אי-איי, 471 00:42:35,764 --> 00:42:37,850 אבל יצרנו את התג הכי מזויף בעולם. 472 00:42:39,434 --> 00:42:41,353 עמדתי במילה שלי. 473 00:42:41,436 --> 00:42:47,609 אמרתי לך שאני יכול להגיע לכל דבר בפנים או בחוץ, ועשיתי את זה. 474 00:42:47,693 --> 00:42:50,779 המשכונאי. אבא שלך. 475 00:42:51,363 --> 00:42:53,991 אפילו הבאתי את הממתקים לחבר שלך. 476 00:42:54,533 --> 00:42:57,244 תמהיל לא מוצלח לנרקומן. 477 00:42:59,663 --> 00:43:00,914 עכשיו! 478 00:44:05,020 --> 00:44:07,689 ריי, תשמיד את הטלפון שלך אחרי שתשמע את זה. 479 00:44:08,774 --> 00:44:13,362 ניהלתי אזור גדול ולפעמים נאלצתי להיות יצירתי כדי להגן עליו. 480 00:44:14,780 --> 00:44:17,032 אתה יודע, אמרת פעם שאני שיניתי צורה. 481 00:44:19,409 --> 00:44:20,702 אז הנה, עוד פעם. 482 00:44:23,539 --> 00:44:27,793 ההוא ממחלק הסמים, ג'ק קרוס, היה בעיה. 483 00:44:30,462 --> 00:44:31,713 שלחתי את ריק למני. 484 00:44:32,381 --> 00:44:34,550 הוא היה אמור להבריח את ג'ק. 485 00:44:35,384 --> 00:44:37,845 אתה יודע, כמו שתמיד עשית עם הילדים ההם. 486 00:44:37,928 --> 00:44:40,264 אבל זה הגיע לחדשות, אחי. 487 00:44:40,347 --> 00:44:45,978 ואפילו אז חשבתי… חשבתי שהדי-אי-איי יקברו את זה, אבל… 488 00:44:46,061 --> 00:44:47,729 אבל מישהו המשיך ללחוץ. 489 00:44:48,230 --> 00:44:52,401 ניסיתי, ריי. אמרתי לך לברוח, אתה יודע. 490 00:44:52,484 --> 00:44:55,737 כן, השתמשתי בך. השתמשתי בך כנשק 491 00:44:55,821 --> 00:44:59,324 אבל אדם יכול לאהוב את הנשק שלו. 492 00:45:04,246 --> 00:45:10,836 אם תצא מזה, אם תשמע את זה, רק תדע שאני זה שבורח עכשיו. 493 00:45:16,383 --> 00:45:18,677 תחזיק מעמד עוד זמן קצר, ריי. 494 00:45:29,146 --> 00:45:30,772 תוותר עליו. 495 00:45:33,775 --> 00:45:34,860 הוא בן משפחה. 496 00:45:38,322 --> 00:45:41,617 הסוכן, מצאנו קרוון בוער, 497 00:45:41,700 --> 00:45:43,702 כקילומטר וחצי מכאן, וארבע גופות שרופות. 498 00:45:58,634 --> 00:46:00,594 מינה, אני לא בטוח שאת שומעת את זה, אבל… 499 00:46:03,347 --> 00:46:05,224 לא יודע למה, אבל אני חושב שניצלת. 500 00:46:07,351 --> 00:46:10,395 לא. אני יודע שניצלת. 501 00:46:12,648 --> 00:46:13,649 אני מכיר אותך. 502 00:46:14,566 --> 00:46:16,693 אין מצב בעולם שלא יצאת משם בשלום. 503 00:46:16,777 --> 00:46:18,028 - המבורגרים צ'יפס - 504 00:46:18,111 --> 00:46:19,321 אני מכיר אותך. 505 00:46:40,384 --> 00:46:42,010 אדם יכול לאהוב את הנשק שלו. 506 00:46:44,137 --> 00:46:50,352 אם תצא מזה, אם תשמע את זה, רק תדע שאני זה שבורח עכשיו. 507 00:46:51,937 --> 00:46:53,063 תחזיק מעמד… 508 00:46:53,146 --> 00:46:54,356 פאק. 509 00:47:07,160 --> 00:47:12,958 את יודעת, בגלגול אחר… צפיתי בך ברכב הזה. 510 00:47:16,628 --> 00:47:17,629 מה עשיתי? 511 00:47:19,590 --> 00:47:20,841 היית סמויה. 512 00:47:21,341 --> 00:47:22,301 האמנת? 513 00:47:22,801 --> 00:47:24,928 כן. נראית די שפוכה. 514 00:47:26,972 --> 00:47:28,223 אני משכנעת. 515 00:47:38,150 --> 00:47:39,735 - מה? - התלכלכת. 516 00:47:42,654 --> 00:47:45,032 ניקיתי את זה? לא ניקיתי? 517 00:47:45,574 --> 00:47:46,575 אוי, שיט. 518 00:47:51,288 --> 00:47:52,122 ירד? 519 00:47:52,623 --> 00:47:54,333 אוי, נו. יש לי… 520 00:47:54,416 --> 00:47:55,501 תעזרי לי. אלוהים. 521 00:47:58,462 --> 00:47:59,630 הו, שיט. 522 00:48:03,717 --> 00:48:04,718 אתה נקי. 523 00:48:12,726 --> 00:48:13,810 הללויה. 524 00:49:25,340 --> 00:49:27,342 תרגום: גלית אקסלרד