1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,475 --> 00:00:17,518 ‎能请你说一下你的名字吗? 4 00:00:17,602 --> 00:00:19,562 ‎马丁莫雷诺 5 00:00:19,645 --> 00:00:21,563 ‎你们更熟悉的可能是这个版本… 6 00:00:21,647 --> 00:00:23,315 ‎马丁! 7 00:00:23,400 --> 00:00:27,028 ‎我跟着加布里埃尔伊格莱西亚斯 ‎一起巡演20多年了 8 00:00:27,112 --> 00:00:28,655 ‎马丁! 9 00:00:28,738 --> 00:00:32,325 ‎他也扯着嗓门 ‎吆喝我的名字20多年了 10 00:00:32,408 --> 00:00:34,327 ‎搞快点 马丁! 11 00:00:34,410 --> 00:00:37,663 ‎哥们 我们的关系 ‎好过大多数婚姻了 这多棒啊 12 00:00:37,747 --> 00:00:41,292 ‎这么多年一路走来简直不可思议 13 00:00:41,375 --> 00:00:47,132 ‎我们从最开始的车库、俱乐部、客厅 14 00:00:47,215 --> 00:00:50,468 ‎到进入剧场 ‎去全球各地的体育馆表演 15 00:00:50,552 --> 00:00:52,678 ‎现在终于能在体育场开秀 16 00:00:52,762 --> 00:00:54,805 ‎人们说喜剧偏向主观 17 00:00:54,888 --> 00:00:56,933 ‎但如果体育场的演出票都能卖光 18 00:00:57,058 --> 00:00:58,935 ‎说明这不再是主观喜剧了 19 00:00:59,060 --> 00:01:00,437 ‎这次表演有什么亮点? 20 00:01:00,520 --> 00:01:04,648 ‎这是洛杉矶有史以来 ‎最盛大的一场喜剧秀 21 00:01:04,732 --> 00:01:08,445 ‎无论你怎么做 请一定要坚持到最后 22 00:01:08,528 --> 00:01:12,365 ‎你绝对想看到最后的华丽结局 23 00:01:12,448 --> 00:01:14,158 ‎还有什么想说的吗? 24 00:01:14,242 --> 00:01:15,743 ‎闲话少说 25 00:01:15,827 --> 00:01:20,790 ‎道奇体育场 现场表演 ‎有请加布里埃尔伊格莱西亚斯 26 00:01:20,873 --> 00:01:26,003 ‎NETFLIX 喜剧特别节目 27 00:02:38,535 --> 00:02:42,330 ‎剧名:蓬松爆笑体育场 ‎洛杉矶现场表演 28 00:03:45,977 --> 00:03:47,937 ‎洛杉矶! 29 00:03:48,605 --> 00:03:51,482 ‎(笑声团结人心) 30 00:03:52,942 --> 00:03:55,403 ‎蓬松! 31 00:04:08,540 --> 00:04:09,917 ‎我们做到了 32 00:04:12,920 --> 00:04:15,172 ‎不是靠我自己 是我们大家做到了 33 00:04:15,923 --> 00:04:17,133 ‎太谢谢你们了 34 00:04:18,592 --> 00:04:19,843 ‎太感谢了… 35 00:04:19,927 --> 00:04:23,305 ‎感觉就是:“他们要哭出来了” ‎“没错 他们要哭了” 36 00:04:23,932 --> 00:04:25,933 ‎我登场还不到30秒 就已经… 37 00:04:26,017 --> 00:04:28,185 ‎太谢谢你们了 38 00:04:32,440 --> 00:04:33,315 ‎谢谢 39 00:04:41,823 --> 00:04:44,827 ‎我知道你们有些人 ‎刚刚才发现真有马丁这个人 40 00:04:45,703 --> 00:04:47,913 ‎因为你们终于见到他本尊了 对吧? 41 00:04:47,997 --> 00:04:50,375 ‎如果你是墨西哥人 ‎你会觉得他像《弯刀》的男主 42 00:04:51,292 --> 00:04:52,877 ‎也挺像歌手马克安东尼奥索利斯 43 00:04:54,045 --> 00:04:55,963 ‎如果你是白人 你会觉得他像督爷 44 00:04:58,340 --> 00:05:01,302 ‎天啊 这太赞了 马丁没骗你们 45 00:05:01,385 --> 00:05:04,680 ‎我们最开始的表演 ‎去的都是操蛋的车库、后院烧烤 46 00:05:04,763 --> 00:05:06,723 ‎成人礼、婚礼、还有… 47 00:05:06,807 --> 00:05:10,645 ‎现在终于走到了这里 ‎这里简直就像家一样亲切 48 00:05:10,728 --> 00:05:13,230 ‎毫无疑问 今天晚上这场秀 49 00:05:13,313 --> 00:05:15,148 ‎绝对是我职业生涯最重要的一场秀 50 00:05:17,527 --> 00:05:19,528 ‎很高兴你们大家都能来看我表演 51 00:05:19,612 --> 00:05:20,988 ‎这真是… 52 00:05:21,655 --> 00:05:24,075 ‎因为有新冠疫情 ‎我都不确定能不能办这场秀 53 00:05:24,158 --> 00:05:25,325 ‎你们懂我意思吧? 54 00:05:25,410 --> 00:05:29,413 ‎我在2020年遇到的唯一一件好事 55 00:05:29,497 --> 00:05:33,375 ‎就是出于某种原因 ‎我成功减重32公斤 56 00:05:35,462 --> 00:05:37,130 ‎太谢谢了 57 00:05:37,213 --> 00:05:38,588 ‎是啊 我减重32公斤 58 00:05:38,672 --> 00:05:40,633 ‎人们问我:“你的秘诀是什么?” 59 00:05:40,717 --> 00:05:43,343 ‎我说:“哪有什么秘诀 ‎满大街的餐厅都关门歇业了 60 00:05:43,427 --> 00:05:45,053 ‎这就是秘诀” 61 00:05:45,137 --> 00:05:47,432 ‎我不会做饭 这就是秘诀 62 00:05:48,015 --> 00:05:51,768 ‎我只能在家 ‎用便携烧烤机烤个香肠什么的… 63 00:05:52,478 --> 00:05:55,230 ‎我们当时在密歇根州的卡拉马祖巡演 64 00:05:55,355 --> 00:05:57,483 ‎结果收到消息叫我们必须回家去 65 00:05:57,567 --> 00:06:00,487 ‎于是我们回到家 打开电视 66 00:06:00,570 --> 00:06:03,072 ‎然后眼看着他们冲我们撒谎 67 00:06:03,155 --> 00:06:06,075 ‎我不是想散播阴谋论 ‎但是话都是他们说的 还记得吗? 68 00:06:06,158 --> 00:06:08,118 ‎“两周之后就结束了” 69 00:06:08,202 --> 00:06:10,203 ‎这可是他们告诉我们的 就两周 70 00:06:10,370 --> 00:06:12,373 ‎对吧?“女士们先生们 请你们 71 00:06:12,457 --> 00:06:15,000 ‎回家和你们的亲人一起居家两周 72 00:06:15,083 --> 00:06:17,753 ‎跟家人们待在一起 只需两周 ‎我们两周就能解决问题” 73 00:06:17,837 --> 00:06:20,548 ‎“安东尼福奇医生刚给我们 ‎提供了一些新的参考信息” 74 00:06:20,632 --> 00:06:24,260 ‎“只需两周 ‎这么长时间就够了 就两周” 75 00:06:24,385 --> 00:06:30,558 ‎很抱歉这几句我用的 ‎都是典型的老白人嗓音 76 00:06:30,642 --> 00:06:32,477 ‎但是他们就是这么说话的 77 00:06:33,227 --> 00:06:36,105 ‎因为在这场危机里 ‎我们一直听到的就是这个嗓音 78 00:06:36,188 --> 00:06:38,065 ‎根本不可能是别的嗓音 79 00:06:38,148 --> 00:06:39,150 ‎肯定不会是… 80 00:06:39,233 --> 00:06:41,652 ‎“得了吧 闭嘴 听好了” 81 00:06:41,735 --> 00:06:43,487 ‎“只需两周 懂了吗?只需两周” 82 00:06:43,570 --> 00:06:45,823 ‎“回家去找你们的老爸老妈” 83 00:06:45,907 --> 00:06:47,700 ‎“要是新冠肺炎找上门来 84 00:06:48,492 --> 00:06:50,495 ‎你就说‘哥们 你要找的人不在'” 85 00:06:51,578 --> 00:06:53,080 ‎“改天再来 没事的” 86 00:06:53,915 --> 00:06:54,915 ‎“只需两周” 87 00:06:54,998 --> 00:06:56,667 ‎根本不可能是别的嗓音 88 00:06:56,750 --> 00:06:57,960 ‎肯定不会是… 89 00:06:58,043 --> 00:07:01,088 ‎“给我听好了 妈的 ‎你接下来要这么做” 90 00:07:01,172 --> 00:07:03,590 ‎“滚回你家去 开启求生模式” 91 00:07:04,467 --> 00:07:07,428 ‎“你要开启求生模式 ‎如果新冠肺炎找上门来 92 00:07:07,512 --> 00:07:10,222 ‎你就一枪爆了它的头 ‎这就是你要做的” 93 00:07:10,890 --> 00:07:12,517 ‎“只需两周” 94 00:07:12,600 --> 00:07:14,518 ‎根本不可能是别的嗓音 95 00:07:14,602 --> 00:07:15,728 ‎肯定不会是… 96 00:07:15,812 --> 00:07:18,815 ‎“好吧 都给我听好了 ‎接下来会是这样的” 97 00:07:18,898 --> 00:07:22,152 ‎“你要回家去 ‎跟亲朋好友待在一起 懂了吗?” 98 00:07:22,235 --> 00:07:24,695 ‎“如果…” 怎么 ‎听到黑人嗓音你们就不笑了吗? 99 00:07:27,907 --> 00:07:30,785 ‎随便了 你们觉得内疚 ‎我不觉得 我好得很 100 00:07:30,868 --> 00:07:32,537 ‎我好得很 101 00:07:32,620 --> 00:07:34,455 ‎反正他们一直冲我们念叨只需两周 102 00:07:34,538 --> 00:07:37,333 ‎两周 然后两周变成两个月 103 00:07:37,458 --> 00:07:40,377 ‎再然后变成半年 变成一年多 104 00:07:40,460 --> 00:07:44,715 ‎然后他们逐渐告诉我们有哪些人 105 00:07:44,798 --> 00:07:46,342 ‎最容易感染新冠 106 00:07:46,467 --> 00:07:51,680 ‎结论是45岁以上人群 记住了吗? 107 00:07:51,763 --> 00:07:53,015 ‎超重人群 108 00:07:53,682 --> 00:07:54,850 ‎开始说到点子上了 109 00:07:55,768 --> 00:07:57,770 ‎糖尿病患者 搞什么鬼 真的吗? 110 00:07:59,063 --> 00:08:02,317 ‎感染风险最高人群 ‎拉美裔和非裔美国人 111 00:08:02,400 --> 00:08:04,318 ‎行吧 慢走不送 112 00:08:06,278 --> 00:08:10,658 ‎我发现我符合85%的潜在指标 113 00:08:10,742 --> 00:08:14,828 ‎我超过45岁、超重 ‎有糖尿病、高胆固醇、高血压 114 00:08:14,912 --> 00:08:17,498 ‎显然新冠就是我的网恋匹配对象 115 00:08:19,333 --> 00:08:21,835 ‎终于有人愿意跟我约会了 116 00:08:22,670 --> 00:08:24,130 ‎她的名字就叫“阿新” 117 00:08:26,007 --> 00:08:27,132 ‎是啊 118 00:08:27,217 --> 00:08:28,758 ‎人们还在争吵到底戴不戴口罩 119 00:08:28,842 --> 00:08:30,970 ‎有的人愿意戴 有的人不愿意 120 00:08:31,053 --> 00:08:33,347 ‎有些地方要求你戴 121 00:08:33,430 --> 00:08:34,848 ‎有些地方可戴可不戴 122 00:08:34,932 --> 00:08:37,518 ‎我最常听到的关于戴口罩的吐槽 123 00:08:37,602 --> 00:08:40,228 ‎就是口罩闻起来怪怪的 124 00:08:43,065 --> 00:08:46,735 ‎我这么跟你说吧 那不是口罩的味道 125 00:08:47,612 --> 00:08:48,988 ‎是你的 126 00:08:49,697 --> 00:08:53,952 ‎大家这么多年 ‎一直在跟你说你口气很重 127 00:08:54,035 --> 00:08:56,912 ‎现在你终于体会到我们的痛苦了 128 00:08:57,538 --> 00:08:58,538 ‎终于啊 129 00:08:58,622 --> 00:09:01,917 ‎我跟你们实话实说 ‎我的口罩味道可好了 130 00:09:02,000 --> 00:09:05,337 ‎我的口罩闻起来 ‎就像奥利奥饼干和海绵蛋糕 131 00:09:06,130 --> 00:09:07,965 ‎你要是现在来闻一下我的口罩 132 00:09:08,048 --> 00:09:10,760 ‎马上就能做个春梦了 就是这么好闻 133 00:09:10,843 --> 00:09:12,887 ‎我觉得我能把它拿到追星网站上卖掉 134 00:09:12,970 --> 00:09:14,222 ‎看看能不能赚几个钱 135 00:09:15,472 --> 00:09:17,600 ‎有些人懂我的意思了 ‎你个下流鬼 是啊 136 00:09:19,435 --> 00:09:20,812 ‎我接下来要说的事 137 00:09:20,895 --> 00:09:23,563 ‎完全不涉及政治议题 138 00:09:23,647 --> 00:09:25,148 ‎所以请千万不要往那个方向想 139 00:09:25,900 --> 00:09:27,360 ‎我要说说疫苗 140 00:09:28,818 --> 00:09:30,738 ‎有些人马上变脸了:“开始了” 141 00:09:31,363 --> 00:09:33,657 ‎“开始了 肯定说这个 我就知道” 142 00:09:33,740 --> 00:09:36,160 ‎“你看看他 ‎满脸都写着‘加强针'三个字” 143 00:09:39,747 --> 00:09:42,123 ‎我不会教育你该怎么对待你的身体 144 00:09:42,207 --> 00:09:44,127 ‎我只想跟你们讲一个故事 145 00:09:44,210 --> 00:09:47,212 ‎我已经打了疫苗 ‎我这么说不是为了让你们夸我 146 00:09:47,297 --> 00:09:48,797 ‎我只是实话实说 毕竟 147 00:09:48,880 --> 00:09:52,302 ‎我可是符合85%的潜在感染指标啊 148 00:09:52,385 --> 00:09:54,762 ‎都到这份上了 我干脆赌一把 149 00:09:55,888 --> 00:09:57,348 ‎再说了 我还想打工呢 150 00:09:57,848 --> 00:10:00,600 ‎我打了疫苗 但是我遇到了这种情况 151 00:10:00,685 --> 00:10:03,687 ‎最开始的时候 如果你想打疫苗 152 00:10:03,770 --> 00:10:05,940 ‎你不能直接去连锁药店打 153 00:10:06,023 --> 00:10:07,358 ‎你得先预约 154 00:10:07,442 --> 00:10:10,527 ‎接种站跟得来速一样 你不能直接去 155 00:10:10,610 --> 00:10:11,737 ‎我试过了 156 00:10:12,278 --> 00:10:15,198 ‎我想着我刷个脸套套近乎就行了 ‎我冲他们笑着打招呼 157 00:10:15,950 --> 00:10:19,537 ‎显然我这张脸只能混进红龙虾餐厅 158 00:10:20,788 --> 00:10:24,500 ‎可不是嘛 我可以周六晚上8点 ‎跑去红龙虾餐厅 然后直接“刷脸” 159 00:10:24,625 --> 00:10:26,127 ‎“您有预约吗?” 160 00:10:28,128 --> 00:10:29,838 ‎“我是蓬松 快给我做切达饼干” 161 00:10:31,965 --> 00:10:34,802 ‎但这招在打疫苗的时候行不通 ‎我跟所有人一样要预约 162 00:10:34,885 --> 00:10:36,803 ‎那地方跟得来速一样 163 00:10:39,890 --> 00:10:41,267 ‎有个小对讲机 164 00:10:41,350 --> 00:10:42,852 ‎“能为您效劳吗?” 165 00:10:42,935 --> 00:10:44,687 ‎这感觉好熟悉啊 166 00:10:47,188 --> 00:10:49,775 ‎“嗯 我要来一个… 167 00:10:50,525 --> 00:10:52,362 ‎大份疫苗” 168 00:10:53,237 --> 00:10:55,405 ‎“辉瑞还是莫德纳?” ‎“嗯 我有优惠券” 169 00:10:55,488 --> 00:10:56,740 ‎“哪个免费打哪个” 170 00:10:56,823 --> 00:11:00,828 ‎“到窗口去” ‎然后我开到下一个窗口 171 00:11:02,287 --> 00:11:03,913 ‎那里有个人全副武装 172 00:11:03,997 --> 00:11:05,665 ‎他穿了一身防护服 就像这样 173 00:11:09,087 --> 00:11:11,797 ‎你把手臂伸过去 他们给你猛戳一针 174 00:11:12,673 --> 00:11:14,050 ‎然后让你停车 175 00:11:14,133 --> 00:11:18,262 ‎休息10到15分钟 ‎以防你有过敏反应 176 00:11:18,345 --> 00:11:22,725 ‎我坐在车里 听着广播 吹着空调 177 00:11:22,808 --> 00:11:27,228 ‎我四处张望 看到有人在抗议 178 00:11:27,312 --> 00:11:28,813 ‎这没什么 179 00:11:28,897 --> 00:11:32,233 ‎抗议是基本权利 我完全赞成这一点 180 00:11:32,317 --> 00:11:35,905 ‎我讨厌的是抗议者一边走过人行道 181 00:11:35,988 --> 00:11:37,698 ‎一边满腔怒火地盯着我看 182 00:11:38,740 --> 00:11:40,408 ‎结果我就遇到了这种事 183 00:11:42,453 --> 00:11:46,582 ‎我四处张望 看到抗议者 ‎然后我开始跟其中一人对视 184 00:11:52,797 --> 00:11:54,715 ‎我能这么盯一整天 反正我坐在车里 185 00:11:54,798 --> 00:11:56,050 ‎“看什么看?” 186 00:12:05,100 --> 00:12:08,437 ‎跟我对视的那位女士突然朝我走过来 187 00:12:08,520 --> 00:12:09,730 ‎我心想:“完了” 188 00:12:12,315 --> 00:12:15,360 ‎她走到我的车旁边 ‎然后开始冲我大喊大叫 189 00:12:15,443 --> 00:12:19,740 ‎我从没遇到过 ‎哪个陌生人无缘无故地冲我嚷嚷 190 00:12:19,823 --> 00:12:21,742 ‎她走到我的车旁边冲我喊 191 00:12:21,825 --> 00:12:26,122 ‎“你太蠢了! 192 00:12:26,205 --> 00:12:30,625 ‎你怎么可以打疫苗? 193 00:12:30,750 --> 00:12:34,755 ‎你根本不知道 ‎你刚刚往你体内装了什么 蠢货” 194 00:12:38,967 --> 00:12:40,260 ‎我不知道该说些什么 195 00:12:40,343 --> 00:12:42,805 ‎我说:“贱货 我刚吃了辣香肠” 196 00:12:51,522 --> 00:12:54,233 ‎你们根本不知道 ‎那针疫苗要跨过多少阻碍 197 00:12:54,317 --> 00:12:56,985 ‎才能发挥出它那点作用 198 00:12:57,068 --> 00:13:00,072 ‎它要跨越我身上积攒多年的 ‎辣香肠、炸五花肉、猪肉丝 199 00:13:00,155 --> 00:13:03,617 ‎香辣牛肉、热狗 ‎博洛尼亚香肠、午餐肉、杂烩汤 200 00:13:03,700 --> 00:13:05,243 ‎牛肉汤 201 00:13:07,872 --> 00:13:09,582 ‎这可是重重磨难啊 202 00:13:11,875 --> 00:13:14,295 ‎反正 话说回来 203 00:13:14,378 --> 00:13:17,297 ‎我们一直在跟Netflix ‎商量该怎么操作 204 00:13:17,380 --> 00:13:18,715 ‎拍一个全新的特辑 205 00:13:18,798 --> 00:13:21,177 ‎但是在疫情期间 尤其是2020年 206 00:13:21,260 --> 00:13:24,930 ‎甚至没办法让几个人聚集在一起 207 00:13:25,013 --> 00:13:26,515 ‎更不用说坐一体育场的人了 208 00:13:26,598 --> 00:13:28,892 ‎所以Netflix把话说明白了 209 00:13:28,975 --> 00:13:33,563 ‎“我们迟早要拍全新特辑 懂吗?” 210 00:13:33,647 --> 00:13:36,567 ‎说这话的时候《鱿鱼游戏》还没出 211 00:13:38,360 --> 00:13:39,653 ‎你们还记得吗? 212 00:13:44,617 --> 00:13:45,868 ‎“红灯” 213 00:13:50,122 --> 00:13:53,083 ‎有些人会想:“这是种族主义” ‎不 这叫准确模仿 特别棒 214 00:13:54,835 --> 00:13:59,590 ‎话说回来 Netflix说 ‎“只要能有机会 215 00:13:59,673 --> 00:14:02,175 ‎拍一场新的特辑 我们一定会拍” 216 00:14:02,258 --> 00:14:04,553 ‎时光流逝 217 00:14:04,637 --> 00:14:10,392 ‎在2020年底 ‎出现了两个能拍特辑的机会 218 00:14:10,475 --> 00:14:14,688 ‎一个在佛罗里达 一个在德克萨斯 219 00:14:18,650 --> 00:14:20,693 ‎有德克萨斯来的观众在欢呼 220 00:14:20,777 --> 00:14:24,030 ‎随便你怎么欢呼 ‎我就是在那里感染的新冠肺炎 221 00:14:26,117 --> 00:14:27,743 ‎是啊 去你妈的懒鬼 222 00:14:27,868 --> 00:14:28,743 ‎所以… 223 00:14:29,870 --> 00:14:31,372 ‎所以事情是这样的 224 00:14:31,455 --> 00:14:34,375 ‎我之前在德克萨斯表演过 225 00:14:34,458 --> 00:14:36,377 ‎但我从没在圣安东尼奥开过秀 226 00:14:36,460 --> 00:14:40,047 ‎所以我们的原计划是 ‎在圣安东尼奥拍一次特辑 227 00:14:40,130 --> 00:14:42,465 ‎用于Netflix的全新系列 228 00:14:42,548 --> 00:14:45,427 ‎我们不能经常出行 229 00:14:45,510 --> 00:14:49,097 ‎要记住 他们一直叮嘱我们 ‎“待在新冠安全人群里” 230 00:14:49,180 --> 00:14:50,765 ‎“别忘了待在安全人群里” 231 00:14:50,890 --> 00:14:54,437 ‎为了主动应对疫情 以防万一 232 00:14:54,520 --> 00:14:57,022 ‎我们会作为一个团队一起出行 233 00:14:57,105 --> 00:14:58,773 ‎最后我们达成一致 234 00:14:58,898 --> 00:15:02,945 ‎“我们要在圣安东尼奥 ‎驻场演出30天” 235 00:15:03,028 --> 00:15:06,198 ‎“30天每天表演一场 在最后那天 236 00:15:06,282 --> 00:15:08,075 ‎我们会拍全新特辑” 237 00:15:08,158 --> 00:15:10,327 ‎这让我有机会再次开始表演 238 00:15:10,410 --> 00:15:13,788 ‎因为我之前都有一年多没登台了 239 00:15:13,913 --> 00:15:17,208 ‎我们去了那里 他们让我来选 240 00:15:17,292 --> 00:15:19,795 ‎“你想住民宿 还是想住酒店?” 241 00:15:19,920 --> 00:15:21,963 ‎我说:“我从没在德州生活过 242 00:15:22,047 --> 00:15:23,715 ‎我想感受一下当地民居” 243 00:15:23,798 --> 00:15:27,343 ‎于是他们给我们订了 ‎一个很不错的民宿 里面住的人有 244 00:15:27,427 --> 00:15:30,638 ‎马丁、艾尔弗雷德 ‎我和我朋友里克 一共四个人 245 00:15:30,722 --> 00:15:33,683 ‎感觉像在拍墨西哥版 ‎《真实世界》真人秀 246 00:15:35,978 --> 00:15:38,188 ‎我们四个一起住在这个大房子里 247 00:15:38,272 --> 00:15:39,857 ‎每个人都有各自的房间 248 00:15:39,940 --> 00:15:42,150 ‎当然 我住最大的房间 毕竟是我嘛 249 00:15:42,233 --> 00:15:43,777 ‎然后…你们懂的 250 00:15:44,778 --> 00:15:46,030 ‎有些人表情是“不会吧” 251 00:15:46,113 --> 00:15:47,113 ‎就该我住 252 00:15:47,197 --> 00:15:50,533 ‎我打开门 打开灯 253 00:15:50,617 --> 00:15:53,537 ‎我心想:“这房间真漂亮 254 00:15:53,620 --> 00:15:55,538 ‎天啊 这房间可真大” 255 00:15:55,622 --> 00:15:59,793 ‎然后我发现墙上有个洞 256 00:16:00,293 --> 00:16:02,045 ‎我说:“真奇怪” 257 00:16:02,128 --> 00:16:04,382 ‎我走到墙边 258 00:16:05,007 --> 00:16:08,010 ‎靠近了看 然后发现那不是个洞 259 00:16:08,677 --> 00:16:10,262 ‎是只巨型蟑螂 260 00:16:12,973 --> 00:16:15,892 ‎我跟你们说吧 我真没有夸张 261 00:16:15,975 --> 00:16:18,437 ‎那蟑螂真有这么大 262 00:16:18,520 --> 00:16:20,147 ‎那家伙这么大个 263 00:16:20,230 --> 00:16:24,067 ‎我之前确实会为了夸张用手这么比划 264 00:16:24,150 --> 00:16:28,780 ‎但我摸着良心告诉你们 ‎那个该死的蟑螂真就这么大 265 00:16:30,115 --> 00:16:33,368 ‎我不希望你们觉得 ‎“你这么尊贵 看不起蟑螂吗?” 266 00:16:33,452 --> 00:16:35,787 ‎才不是 我这辈子都在跟蟑螂搏斗 267 00:16:35,870 --> 00:16:38,082 ‎我跟我妈住在政府援助的公寓里 268 00:16:38,165 --> 00:16:40,708 ‎我们总会遇到蟑螂 但那种不一样 269 00:16:40,792 --> 00:16:42,795 ‎首先 它们才这么点大 270 00:16:44,170 --> 00:16:47,717 ‎而且加利福尼亚蟑螂完全是不同流派 271 00:16:47,800 --> 00:16:51,137 ‎比方说 你一开灯 蟑螂就撒腿跑了 272 00:16:52,012 --> 00:16:54,432 ‎而在德克萨斯 蟑螂一脸淡定 273 00:16:57,558 --> 00:17:00,312 ‎加利福尼亚蟑螂对声音和动作敏感 274 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 ‎“快跑” 275 00:17:03,815 --> 00:17:07,945 ‎我尝试用对付加州蟑螂的办法 ‎来对付这只德州蟑螂 276 00:17:09,488 --> 00:17:10,488 ‎我冲它说… 277 00:17:11,240 --> 00:17:13,783 ‎蟑螂大哥不为所动:“有事?” 278 00:17:15,327 --> 00:17:17,872 ‎天啊 不是它闯进我的房间 ‎而是我闯进了它的房间 279 00:17:20,082 --> 00:17:22,667 ‎就在这时 我的巡演经纪人走进房间 280 00:17:22,752 --> 00:17:26,380 ‎她说:“住宿条件都还好吧?” 281 00:17:26,463 --> 00:17:30,508 ‎我说:“不好 房间很漂亮 ‎但是你看看那堵墙” 282 00:17:32,218 --> 00:17:34,345 ‎“哎呀 墙上有个洞” 283 00:17:35,430 --> 00:17:37,767 ‎我说:“你凑近点” 284 00:17:39,267 --> 00:17:43,313 ‎她走到墙边 ‎然后说:“哦 是只巨型蟑螂” 285 00:17:44,565 --> 00:17:46,317 ‎我说:“你觉得这样没事?” 286 00:17:46,400 --> 00:17:48,568 ‎她说:“它又不在我房间里” 287 00:17:50,903 --> 00:17:55,283 ‎她能看出来这只蟑螂 ‎显然让我大为苦恼 于是她说 288 00:17:55,367 --> 00:17:58,078 ‎“你想让我帮你 ‎处理一下这位‘小朋友'吗?” 289 00:18:01,832 --> 00:18:03,458 ‎这样显得我特别像个废物 290 00:18:03,542 --> 00:18:06,212 ‎因为我人高马大 而她还不到1米6 291 00:18:06,295 --> 00:18:08,255 ‎她说:“让开 白痴” 292 00:18:10,257 --> 00:18:13,218 ‎她脱掉一只鞋 ‎手里拿着鞋 站在一把椅子上 293 00:18:13,302 --> 00:18:15,345 ‎手臂往后拉 唱着网红小曲蓄力 294 00:18:15,428 --> 00:18:17,138 ‎“我是69” 295 00:18:20,267 --> 00:18:21,310 ‎一击命中 296 00:18:21,393 --> 00:18:23,187 ‎她把鞋丢下来 穿在脚上 297 00:18:26,105 --> 00:18:27,523 ‎我看了一眼那堵墙 298 00:18:28,733 --> 00:18:30,068 ‎蟑螂还在动呢 299 00:18:32,528 --> 00:18:34,155 ‎我说:“你把我们这位朋友惹毛了” 300 00:18:35,282 --> 00:18:36,408 ‎她开始辩解 301 00:18:36,492 --> 00:18:38,910 ‎“才不是呢 白痴 再来一轮” 302 00:18:38,993 --> 00:18:41,163 ‎她抓起鞋 又站在了椅子上 303 00:18:41,247 --> 00:18:42,998 ‎手臂往后拉 蓄力 304 00:18:43,123 --> 00:18:46,835 ‎就在她要再次拍死这只蟑螂的时候… 305 00:18:50,338 --> 00:18:51,548 ‎那家伙开始飞了 306 00:18:56,135 --> 00:18:58,055 ‎这是个哈利波特蟑螂啊! 307 00:19:00,598 --> 00:19:02,350 ‎天啊 快看 308 00:19:03,977 --> 00:19:05,437 ‎吓得我浑身难受 309 00:19:06,688 --> 00:19:10,817 ‎话说回来 我们在那里待了27天 310 00:19:11,150 --> 00:19:13,903 ‎不知何故 在第27天的时候 311 00:19:13,987 --> 00:19:17,032 ‎整整30人的特辑拍摄团队里 312 00:19:17,157 --> 00:19:20,452 ‎只有我新冠肺炎检测呈阳性 313 00:19:21,077 --> 00:19:23,788 ‎其他人全都没事 314 00:19:23,872 --> 00:19:26,417 ‎马丁、艾尔弗雷德 所有人都没事 315 00:19:26,500 --> 00:19:29,168 ‎我跟马丁说 ‎“哥们 我不知道是谁传染给我的” 316 00:19:29,252 --> 00:19:31,672 ‎他说:“应该是蟑螂大哥传染你的” 317 00:19:36,260 --> 00:19:38,387 ‎不管怎样 除了跟新冠肺炎打交道… 318 00:19:38,470 --> 00:19:41,682 ‎顺便 我真诚向圣安东尼奥人民道歉 319 00:19:41,765 --> 00:19:44,183 ‎因为我原本 ‎要在那里跟你们一起拍特辑的 320 00:19:44,267 --> 00:19:46,978 ‎结果没拍成 原因显而易见 321 00:19:47,062 --> 00:19:51,107 ‎但我希望你们能理解 ‎我为什么会做今晚这场秀 322 00:19:58,990 --> 00:20:01,868 ‎除了对付新冠肺炎还有打疫苗这些事 323 00:20:01,952 --> 00:20:07,332 ‎我还发现居然有人想找我讹钱 324 00:20:08,417 --> 00:20:10,210 ‎真的 对方甚至不是我亲戚 325 00:20:12,045 --> 00:20:13,797 ‎见你们的鬼去吧 326 00:20:14,338 --> 00:20:16,383 ‎我的经纪人给我打电话 327 00:20:16,467 --> 00:20:19,218 ‎跟我说有人找上门来 328 00:20:19,302 --> 00:20:23,557 ‎对方宣称手上有我跟一些模特 329 00:20:23,640 --> 00:20:27,937 ‎“发生不当行为”的录像 330 00:20:31,063 --> 00:20:32,482 ‎懂吗?看看这些人的表情 331 00:20:33,317 --> 00:20:35,193 ‎你们跟我想的一样 332 00:20:35,277 --> 00:20:37,612 ‎我心想:“我也想看看” 333 00:20:39,155 --> 00:20:42,617 ‎我下面这句话不是想对任何 334 00:20:42,700 --> 00:20:45,745 ‎赐予我这份荣幸的女士不敬 335 00:20:53,253 --> 00:20:55,047 ‎但她们都算不上是模特 336 00:20:57,048 --> 00:20:59,885 ‎也许西柯维纳的几位妓女勉强能算 337 00:21:00,968 --> 00:21:03,847 ‎但她们真的不是模特 338 00:21:03,930 --> 00:21:06,098 ‎她们都是好市民 谢谢 339 00:21:07,683 --> 00:21:10,603 ‎话说回来 ‎这帮人说我必须在早上9点前 340 00:21:10,687 --> 00:21:14,817 ‎把五万美元存进一个账户 341 00:21:14,900 --> 00:21:17,568 ‎否则他们就要 ‎把录像发给八卦网站TMZ 342 00:21:17,652 --> 00:21:19,655 ‎这样我的事业就完蛋了 343 00:21:19,738 --> 00:21:22,448 ‎我收到这条消息已经是下午6点了 344 00:21:23,658 --> 00:21:25,702 ‎也就是说我已经耽误了大半天了 345 00:21:27,120 --> 00:21:30,623 ‎于是我想 ‎“赶紧打开电视看看我失业了没” 346 00:21:32,042 --> 00:21:34,670 ‎很显然你们都是头一次听说这件事 347 00:21:34,753 --> 00:21:36,463 ‎因为根本没有什么录像 348 00:21:36,547 --> 00:21:39,215 ‎他们只是想吓唬我给他们转账 349 00:21:39,298 --> 00:21:42,302 ‎我跟你们讲这个故事的唯一原因是… 350 00:21:43,470 --> 00:21:44,847 ‎只要五万美元吗? 351 00:21:45,930 --> 00:21:48,517 ‎就这些?我的事业就值这么点? 352 00:21:50,018 --> 00:21:52,770 ‎别误会 我刚才说五万美元的时候 ‎有些人惊得合不拢嘴 353 00:21:52,853 --> 00:21:54,188 ‎这确实是一大笔钱 354 00:21:54,313 --> 00:21:56,315 ‎但如果是找名人讹钱 355 00:21:56,400 --> 00:21:59,193 ‎五万美元实在太少了 356 00:21:59,318 --> 00:22:02,905 ‎我换个角度跟你们解释 ‎他们也去讹凯文哈特了 357 00:22:02,988 --> 00:22:07,077 ‎他们给凯文哈特开价一千万美元 358 00:22:07,910 --> 00:22:09,453 ‎一千万美元啊 359 00:22:09,537 --> 00:22:12,082 ‎我瞬间就知道我在喜剧演员的 360 00:22:12,582 --> 00:22:15,627 ‎事业成功排名上占据什么地位了 361 00:22:15,710 --> 00:22:17,462 ‎值一千万美元的凯文哈特在这里 362 00:22:17,545 --> 00:22:20,423 ‎而我就相当于讹诈界的平价团购网站 363 00:22:21,925 --> 00:22:25,303 ‎“你找谁讹钱?” ‎“罗斯百货清仓处理那哥们” 364 00:22:26,722 --> 00:22:27,888 ‎才五万美元啊 365 00:22:27,972 --> 00:22:31,017 ‎五万美元都买不起凯迪拉克凯雷德 366 00:22:31,100 --> 00:22:34,020 ‎最多买辆现代索纳塔 懂吗? 367 00:22:34,103 --> 00:22:35,397 ‎还只能买低配版 368 00:22:35,480 --> 00:22:37,607 ‎窗户可能都还要靠手摇 懂吗? 369 00:22:38,608 --> 00:22:39,777 ‎才五万美元啊 370 00:22:39,860 --> 00:22:43,488 ‎不过 说点好消息吧 371 00:22:43,572 --> 00:22:46,783 ‎我在疫情期间倒是一直挺忙的 372 00:22:47,658 --> 00:22:50,912 ‎我在我家客厅拍了部电影 373 00:22:51,580 --> 00:22:53,707 ‎是啊 而且拍的居然不是黄片 374 00:22:55,833 --> 00:22:58,002 ‎这部电影已经在院线上映 375 00:22:58,087 --> 00:23:01,005 ‎叫《空中大灌篮:新传奇》 ‎勒布朗詹姆斯也有份出演 376 00:23:03,592 --> 00:23:07,387 ‎洛杉矶的朋友们 站在你们面前的 ‎是飞飞鼠的新一代配音 377 00:23:10,765 --> 00:23:11,850 ‎谢谢 378 00:23:13,852 --> 00:23:17,313 ‎我觉得讽刺的是 ‎他们请了跑得最慢的墨西哥人 379 00:23:18,773 --> 00:23:21,693 ‎去演跑得最快的墨西哥人 380 00:23:21,777 --> 00:23:24,028 ‎我得到这份工作两周之后 381 00:23:24,737 --> 00:23:29,575 ‎我发现有人想砍掉飞飞鼠这个角色 382 00:23:29,658 --> 00:23:32,870 ‎你们肯定有人听说过 ‎抗议者拿两个卡通角色开刀 383 00:23:32,953 --> 00:23:36,165 ‎一个是臭美公子 另一个是飞飞鼠 384 00:23:36,248 --> 00:23:39,002 ‎要砍掉臭美公子 这我能理解 385 00:23:40,003 --> 00:23:41,838 ‎他的手不太老实 386 00:23:42,880 --> 00:23:46,300 ‎但是他伪装得很好 ‎嘴上说着:“哦 亲爱的” 387 00:23:47,677 --> 00:23:48,887 ‎“亲爱的” 388 00:23:50,680 --> 00:23:51,557 ‎是啊 389 00:23:52,515 --> 00:23:55,102 ‎可是飞飞鼠有什么罪过? 390 00:23:55,185 --> 00:23:58,688 ‎他是个跑得飞快的墨西哥人 ‎这不叫罪过 391 00:23:58,772 --> 00:24:00,898 ‎在蒙特贝洛 这叫铁饭碗 392 00:24:05,070 --> 00:24:08,282 ‎所以我说 ‎“我不能让他们伤害飞飞鼠” 393 00:24:08,365 --> 00:24:09,782 ‎“我不能让他们砍掉飞飞鼠” 394 00:24:09,867 --> 00:24:12,827 ‎我开始努力为他辩护 ‎再说了 我就剩这一份工作了 395 00:24:14,662 --> 00:24:19,250 ‎我去了我觉得唯一能保护他的地方 396 00:24:19,333 --> 00:24:20,627 ‎我上了推特 397 00:24:21,962 --> 00:24:25,132 ‎推特 我的妈呀 这地方可吓人了 398 00:24:25,673 --> 00:24:26,758 ‎真的 399 00:24:26,842 --> 00:24:29,718 ‎人们为了证明自己的观点 ‎在那上面吵得天翻地覆 400 00:24:29,802 --> 00:24:32,388 ‎一个朋友跟我说 ‎“如果你想吸引注意力 401 00:24:32,472 --> 00:24:35,058 ‎就加个话题标签” 于是我照做了 402 00:24:35,142 --> 00:24:39,353 ‎我写了条推特:“喂 #抵制文化 403 00:24:39,478 --> 00:24:41,188 ‎我叫加布里埃尔伊格莱西亚斯 404 00:24:41,272 --> 00:24:43,817 ‎我是飞飞鼠的新一代配音 405 00:24:43,900 --> 00:24:47,112 ‎你们不能取消我 除非追上我” 406 00:24:49,405 --> 00:24:50,907 ‎然后我发出去了 407 00:24:51,867 --> 00:24:54,577 ‎我完全没想到如果你跑到推特上 408 00:24:54,660 --> 00:24:55,953 ‎去找麻烦 409 00:24:56,872 --> 00:24:58,290 ‎那你绝对不会失望 410 00:24:59,958 --> 00:25:01,042 ‎真的 411 00:25:01,125 --> 00:25:04,045 ‎各大新闻媒体都摘录了我那条推特 412 00:25:04,128 --> 00:25:06,422 ‎用它来探讨抵制文化 413 00:25:06,505 --> 00:25:09,050 ‎ABC、NBC、CBS、CNN 414 00:25:09,133 --> 00:25:11,845 ‎早知道会这样 我就用拼写检查了 415 00:25:13,012 --> 00:25:14,097 ‎我家人都打电话来了 416 00:25:14,180 --> 00:25:16,933 ‎“你傻了吗? ‎你什么毛病?把词拼对啊!” 417 00:25:17,017 --> 00:25:17,933 ‎我的天啊 418 00:25:18,643 --> 00:25:22,438 ‎甚至连福斯新闻频道都播了我的推特 419 00:25:22,522 --> 00:25:24,023 ‎那可是福斯新闻频道啊 420 00:25:24,107 --> 00:25:25,858 ‎我是怎么知道的? 421 00:25:25,942 --> 00:25:27,943 ‎我的大巴司机戴夫给我打电话了 422 00:25:30,030 --> 00:25:31,113 ‎他激动坏了 423 00:25:31,197 --> 00:25:34,450 ‎他说:“妈的 蓬松 ‎我这辈子都没这么骄傲过 424 00:25:35,535 --> 00:25:37,828 ‎你成功了 你上了福斯新闻频道” 425 00:25:38,663 --> 00:25:40,290 ‎我说:“行了吧 戴夫 别犯傻了” 426 00:25:40,373 --> 00:25:41,875 ‎他说:“这就是美国” 427 00:25:45,003 --> 00:25:47,963 ‎就连华纳兄弟影业都来跟我道谢 428 00:25:48,047 --> 00:25:50,800 ‎还没等我反应过来 ‎我就在跟他们开视频会了 429 00:25:50,883 --> 00:25:53,093 ‎我知道很多人 ‎现在不得不适应开视频会 430 00:25:53,177 --> 00:25:54,930 ‎这其实挺方便的 对吧? 431 00:25:55,013 --> 00:25:56,138 ‎大家都只看到这部分 432 00:25:57,557 --> 00:26:00,477 ‎所以为了给自己找点乐子 ‎我每次开视频会的时候 433 00:26:00,560 --> 00:26:02,103 ‎我都跟小熊维尼一样不穿裤子 434 00:26:06,065 --> 00:26:08,610 ‎如果你现在笑不出来 ‎那就找个这么干的人问问 435 00:26:08,693 --> 00:26:12,322 ‎因为一旦习惯了不穿裤子 ‎就改不回来了 436 00:26:12,405 --> 00:26:15,742 ‎我家里到处都撒了婴儿爽身粉 437 00:26:16,450 --> 00:26:18,412 ‎就跟要拍《毒枭》似的 438 00:26:21,832 --> 00:26:23,583 ‎我参加了那个视频会 439 00:26:23,667 --> 00:26:27,378 ‎跟《空中大灌篮》的导演和制片开会 440 00:26:27,462 --> 00:26:30,132 ‎他们都超级友好 ‎超级支持我 超级酷 441 00:26:30,215 --> 00:26:32,133 ‎他们说:“加布里埃尔 非常感谢你 442 00:26:32,217 --> 00:26:34,093 ‎为我们这部电影施展你的配音才华 443 00:26:34,760 --> 00:26:36,805 ‎我们非常感谢你能参与这部作品 444 00:26:36,888 --> 00:26:39,182 ‎如果你有什么疑问或是担忧 ‎请务必告诉我们” 445 00:26:39,265 --> 00:26:40,225 ‎我说:“谢谢” 446 00:26:40,308 --> 00:26:42,727 ‎“我们有个问题想问你” ‎我说:“问吧” 447 00:26:43,478 --> 00:26:47,940 ‎“你对飞飞鼠的嗓音有什么看法?” 448 00:26:48,023 --> 00:26:49,608 ‎我说:“你这话是什么意思?” 449 00:26:49,692 --> 00:26:54,238 ‎“有些人觉得他的嗓音太刻板印象了 450 00:26:54,322 --> 00:26:55,698 ‎你怎么看?” 451 00:26:55,782 --> 00:26:59,952 ‎我说:“那是你还没见过我亲戚” 452 00:27:01,453 --> 00:27:03,665 ‎我不能代表所有拉美裔 453 00:27:03,748 --> 00:27:06,877 ‎但我能代表我自己 ‎我从小到大 我们家人 454 00:27:06,960 --> 00:27:10,130 ‎都对飞飞鼠没什么负面印象 455 00:27:10,213 --> 00:27:14,675 ‎实际上 我们从小到大 ‎就只见过这一个墨西哥裔代表角色 456 00:27:14,758 --> 00:27:17,303 ‎除了他就只剩下 ‎《辛普森一家》里的大黄蜂人了 457 00:27:21,808 --> 00:27:25,270 ‎“加布里埃尔 ‎我们觉得也许你能用 458 00:27:25,353 --> 00:27:28,188 ‎你真实的嗓音给这个角色配音 459 00:27:28,272 --> 00:27:31,233 ‎也许让他稍微现代一点 跟上时代” 460 00:27:31,317 --> 00:27:35,238 ‎我说:“嗯 恕我直言 461 00:27:35,322 --> 00:27:37,990 ‎我很感激你们赋予我这个权力 462 00:27:38,073 --> 00:27:40,993 ‎允许我改变这个经典角色的嗓音 463 00:27:41,077 --> 00:27:43,328 ‎但说到底 大家看这部电影的时候 464 00:27:43,413 --> 00:27:45,498 ‎我希望他们想到的不是我 465 00:27:45,582 --> 00:27:49,293 ‎我希望他们想到的还是飞飞鼠” 466 00:27:49,377 --> 00:27:52,255 ‎所以我说:“保留他的原始嗓音吧” 467 00:27:57,343 --> 00:27:59,220 ‎然后他问了个问题 468 00:27:59,303 --> 00:28:01,680 ‎“那你能用这个嗓音配音吗?” 469 00:28:06,018 --> 00:28:07,728 ‎我是怎么拿到这份工作的来着? 470 00:28:09,272 --> 00:28:13,527 ‎要记住 我根本没有试演 ‎是他们直接找上门来的 471 00:28:13,610 --> 00:28:16,362 ‎所以我假定他们都知道我靠配音为生 472 00:28:16,445 --> 00:28:18,322 ‎也知道我肯定能行 473 00:28:18,407 --> 00:28:20,575 ‎于是我问:“如果你都不知道 474 00:28:20,658 --> 00:28:22,743 ‎我能不能给这角色配音 ‎那为什么要选…” 475 00:28:22,827 --> 00:28:24,328 ‎“原来如此” 476 00:28:25,622 --> 00:28:28,625 ‎“你们需要找个拉美裔 ‎以备不测是吧?” 477 00:28:29,708 --> 00:28:32,378 ‎参加视频会的另外三个人都低下了头 478 00:28:34,255 --> 00:28:37,092 ‎我说:“别担心 ‎你们找上我就是一石二鸟 479 00:28:37,175 --> 00:28:40,803 ‎既有了货真价实的墨西哥人 ‎这人也能驾驭配音” 480 00:28:40,887 --> 00:28:42,347 ‎所以…可不是嘛 481 00:28:44,098 --> 00:28:45,057 ‎没错 482 00:28:47,727 --> 00:28:50,438 ‎没等我反应过来 有个负责配音的人 483 00:28:50,522 --> 00:28:53,733 ‎华纳兄弟影业 ‎负责录音的一个人加入会议 484 00:28:53,817 --> 00:28:55,943 ‎我对这家伙的唯一印象 485 00:28:56,027 --> 00:28:57,903 ‎就是他说话声音特别大 懂吗? 486 00:28:57,987 --> 00:29:01,615 ‎他加入视频会 开口问我 ‎“加布里埃尔伊格莱西亚斯 你好” 487 00:29:01,740 --> 00:29:02,908 ‎我的天啊 488 00:29:05,578 --> 00:29:06,578 ‎“近来可好?” 489 00:29:06,662 --> 00:29:09,123 ‎“我叫史蒂文 ‎我是华纳兄弟影业的配音协调员 490 00:29:09,207 --> 00:29:10,875 ‎哥们 听好了 接下来要这样做 491 00:29:10,958 --> 00:29:14,337 ‎我要录音了 我一按下‘录音'键 492 00:29:14,420 --> 00:29:17,965 ‎你就开始用飞飞鼠的嗓音说话 493 00:29:18,048 --> 00:29:20,302 ‎我们录好音频 把控时间和节奏 494 00:29:20,385 --> 00:29:23,555 ‎全都录完之后 就能拿去拍电影了” 495 00:29:23,638 --> 00:29:25,473 ‎“可以吗?”“可以” 496 00:29:25,557 --> 00:29:28,017 ‎“加布里埃尔伊格莱西亚斯 ‎《空中大灌篮:新传奇》 497 00:29:28,100 --> 00:29:29,435 ‎配音飞飞鼠 第一条 498 00:29:29,518 --> 00:29:31,020 ‎加布里埃尔 试音 123” 499 00:29:31,103 --> 00:29:33,355 ‎“123”“很好 开始吧” 500 00:29:33,438 --> 00:29:34,565 ‎“准备…开始” 501 00:29:34,648 --> 00:29:36,275 ‎开始配音了 502 00:29:36,358 --> 00:29:39,653 ‎“朋友们好呀 我叫飞飞鼠 ‎我是全墨西哥跑得最快的老鼠 503 00:29:39,778 --> 00:29:41,655 ‎耶唔 撒开腿赶快跑吧!” 504 00:29:49,622 --> 00:29:52,792 ‎导演、编剧、制片 ‎三个人全都目瞪口呆 505 00:29:55,670 --> 00:29:57,338 ‎“太完美了” 506 00:29:57,422 --> 00:30:00,090 ‎我说:“我懂 我当了 ‎好长时间的墨西哥人了” 507 00:30:02,552 --> 00:30:05,222 ‎我还说:“别以为我是个墨西哥人 508 00:30:05,305 --> 00:30:08,098 ‎就只能演墨西哥裔角色了” 509 00:30:08,182 --> 00:30:10,142 ‎我说:“我靠配音为生 510 00:30:10,227 --> 00:30:11,685 ‎要是给我机会 511 00:30:11,810 --> 00:30:14,647 ‎我一个人能配音整部电影” 512 00:30:15,398 --> 00:30:16,607 ‎我真的能 513 00:30:21,153 --> 00:30:22,363 ‎听好了 514 00:30:22,447 --> 00:30:23,990 ‎火星人马文 515 00:30:24,073 --> 00:30:26,450 ‎“天啊 我的调制器” 516 00:30:27,452 --> 00:30:28,828 ‎火爆山姆 517 00:30:29,745 --> 00:30:31,205 ‎“我恨那只兔子” 518 00:30:31,830 --> 00:30:32,832 ‎兔八哥 519 00:30:32,915 --> 00:30:34,333 ‎“怎么了 伙计?” 520 00:30:35,835 --> 00:30:39,630 ‎我说:“你们可以马上 ‎开除其他所有配音演员 521 00:30:39,713 --> 00:30:43,885 ‎我给你们配音整部电影 ‎算上医疗保险也只收你们半价” 522 00:30:48,682 --> 00:30:50,933 ‎当时是2020年中 ‎所以我这话是真心的 523 00:30:51,017 --> 00:30:54,562 ‎我说:“真的 不要共付” 524 00:30:56,063 --> 00:30:58,273 ‎这件事中我最喜欢的一点是 525 00:30:58,357 --> 00:31:02,153 ‎他们真的有在认真考虑我说的话 526 00:31:02,237 --> 00:31:05,657 ‎他可以就当我是开玩笑 ‎对我说:“这主意真傻” 527 00:31:06,365 --> 00:31:09,868 ‎我也无所谓 我会说:“那行吧” 528 00:31:10,995 --> 00:31:13,288 ‎但是大概是因为现在时代不同了 529 00:31:13,372 --> 00:31:16,667 ‎大家都变得更敏感 ‎也更留意别人的感受 530 00:31:16,750 --> 00:31:19,628 ‎导演想确定我能接受这件事 他说 531 00:31:19,712 --> 00:31:24,425 ‎“加布里埃尔 ‎我不是想贬低你的配音才华 532 00:31:24,508 --> 00:31:28,470 ‎也不想贬低你作为表演艺人的魅力 ‎但是我束手无策啊 533 00:31:28,553 --> 00:31:31,182 ‎合同都签了 片酬都发出去了 534 00:31:31,265 --> 00:31:34,352 ‎这是个工会项目” ‎我心想:“看把他吓得” 535 00:31:35,895 --> 00:31:37,897 ‎制片也参加了这个视频会 536 00:31:37,980 --> 00:31:42,568 ‎制片手握财政大权 负责管钱 537 00:31:42,652 --> 00:31:45,655 ‎他听着导演在那说个不停 于是他说 538 00:31:45,738 --> 00:31:49,200 ‎“等下 你先等等 539 00:31:49,908 --> 00:31:51,118 ‎听他说完” 540 00:31:53,287 --> 00:31:54,497 ‎“加布里埃尔” 541 00:31:55,122 --> 00:31:56,123 ‎“蓬松” 542 00:31:57,417 --> 00:31:58,583 ‎“宝贝” 543 00:32:01,045 --> 00:32:02,213 ‎“跟我说说 小可爱” 544 00:32:03,673 --> 00:32:05,800 ‎“如果真能实现 你想要多少?” 545 00:32:05,883 --> 00:32:07,093 ‎我说:“你什么意思?” 546 00:32:07,177 --> 00:32:10,347 ‎“你想要多少? ‎你什么价位 要多少片酬?” 547 00:32:10,430 --> 00:32:14,725 ‎我说:“坊间传言 ‎我的价码不低于五万美元” 548 00:32:17,312 --> 00:32:19,855 ‎“我有邮件为证” 549 00:32:22,025 --> 00:32:23,735 ‎他们还是拒绝了 无所谓了 550 00:32:25,235 --> 00:32:29,157 ‎我知道我总有一天 ‎必须要为飞飞鼠辩护几句 551 00:32:29,240 --> 00:32:32,160 ‎因为不幸的是抵制文化就是这样的 552 00:32:32,243 --> 00:32:33,870 ‎懂吗?别误会我 553 00:32:33,953 --> 00:32:37,790 ‎我明白有些人需要被问责 但是… 554 00:32:37,873 --> 00:32:41,210 ‎顺便 如果要由我 ‎来跟你们探讨抵制文化 555 00:32:41,293 --> 00:32:43,963 ‎那事情就已经太过火了 556 00:32:44,047 --> 00:32:46,257 ‎因为我觉得最骄傲的一点就是 557 00:32:46,340 --> 00:32:48,843 ‎我不是个喜欢制造对立的喜剧人 558 00:32:48,968 --> 00:32:54,682 ‎所以我不聊政治 ‎宗教或是运动 懂吗? 559 00:32:55,683 --> 00:32:58,143 ‎因为这三个话题都会让大家产生分歧 560 00:32:58,853 --> 00:33:00,522 ‎所以我总是聊吃的 561 00:33:01,980 --> 00:33:05,735 ‎因为食物将大家团结到一起 562 00:33:10,155 --> 00:33:11,990 ‎没错 除非你吃素 563 00:33:13,492 --> 00:33:16,037 ‎要是这样 那你赶紧走吧 ‎我他妈才不在乎 564 00:33:16,995 --> 00:33:20,583 ‎我才不管是不是冒犯了 ‎你和你的沙拉 你可以滚了 再见 565 00:33:21,917 --> 00:33:24,462 ‎我这么讨厌素食者的唯一原因 566 00:33:24,545 --> 00:33:27,382 ‎是我一度也吃素 567 00:33:28,298 --> 00:33:30,885 ‎有些人会说:“不会吧!” 真的 568 00:33:32,887 --> 00:33:34,930 ‎我当了将近一年的纯素食主义者 569 00:33:35,013 --> 00:33:36,640 ‎有些人可能会想 570 00:33:36,723 --> 00:33:39,435 ‎“还不到一年 那你还不算素食者” 571 00:33:39,518 --> 00:33:40,645 ‎但你们想想看 572 00:33:40,728 --> 00:33:43,688 ‎任何经历过节食的人都知道 573 00:33:43,773 --> 00:33:48,443 ‎改变饮食习惯哪怕一周都难得不得了 574 00:33:48,527 --> 00:33:50,237 ‎更何况是一年 575 00:33:50,320 --> 00:33:53,198 ‎他们跟我说:“你会减重的” 576 00:33:53,282 --> 00:33:54,283 ‎这话不假 577 00:33:54,367 --> 00:33:57,035 ‎我失去了体重、耐心和朋友 578 00:33:58,037 --> 00:34:00,122 ‎我现在只想告诉你们 我回归肉食了 579 00:34:01,082 --> 00:34:01,957 ‎所以… 580 00:34:03,208 --> 00:34:04,960 ‎我差点就被抵制了 581 00:34:05,043 --> 00:34:06,920 ‎我差点就被抵制了 582 00:34:07,003 --> 00:34:12,093 ‎因为我拿我的一只狗发了一条推特 583 00:34:12,177 --> 00:34:15,178 ‎有些人已经知道我养了两只吉娃娃 584 00:34:15,262 --> 00:34:16,347 ‎是的 585 00:34:16,972 --> 00:34:19,100 ‎在家里看的人会想 ‎“这才不叫刻板印象” 586 00:34:19,183 --> 00:34:20,392 ‎我懂 587 00:34:20,477 --> 00:34:21,643 ‎我养了两只吉娃娃 588 00:34:21,727 --> 00:34:25,982 ‎一只小公狗叫维尼 ‎一只小母狗叫丽莎 589 00:34:26,648 --> 00:34:29,027 ‎加起来一共重13斤 590 00:34:29,777 --> 00:34:33,488 ‎我的小母狗丽莎 它只有3斤半 591 00:34:33,572 --> 00:34:36,367 ‎它已经17岁了 592 00:34:37,033 --> 00:34:40,078 ‎是啊 它全靠怒火维系生命 593 00:34:41,413 --> 00:34:43,958 ‎我亲自验证了 ‎关于吉娃娃的所有刻板印象 594 00:34:44,042 --> 00:34:45,083 ‎真的 一点没错 595 00:34:45,167 --> 00:34:46,502 ‎它们脾气大得很 596 00:34:46,585 --> 00:34:48,628 ‎但它陪着我 它爱我 597 00:34:48,712 --> 00:34:51,465 ‎它17岁 牙都掉光了 ‎舌头往外耷拉着 598 00:34:51,548 --> 00:34:52,925 ‎太可爱了 599 00:34:53,008 --> 00:34:58,097 ‎我在推特上发了张它的照片 配文是 600 00:34:58,180 --> 00:35:03,185 ‎“带着我的小狗狗去吃点小鸡块” 601 00:35:03,268 --> 00:35:07,232 ‎我加上了“@福来鸡” 602 00:35:08,232 --> 00:35:09,817 ‎是的 你们懂了吗? 603 00:35:10,735 --> 00:35:13,570 ‎在场大部分人都在想 ‎“那地方挺不错的 604 00:35:13,653 --> 00:35:15,197 ‎可惜的是周日不开门” 605 00:35:16,948 --> 00:35:19,577 ‎现场有少数人发出了觉得恶心的声音 606 00:35:21,453 --> 00:35:23,915 ‎这其中有一半是素食者 607 00:35:26,292 --> 00:35:28,752 ‎另一半是在推特上狂喷我的人 608 00:35:28,837 --> 00:35:31,922 ‎我的推特上全都是喷我的留言 609 00:35:32,005 --> 00:35:35,133 ‎“蠢货 恶心 你怎么能这样? ‎是我们高看你了” 610 00:35:35,217 --> 00:35:37,970 ‎“蓬松 你真是这种人?” ‎我完全不懂他们在说什么 611 00:35:38,053 --> 00:35:41,973 ‎抵制文化的问题在于 ‎人们只顾着喷 不去解释 612 00:35:42,057 --> 00:35:43,308 ‎不去说明理由 613 00:35:43,392 --> 00:35:46,312 ‎人们就知道骂你 希望你能当个好人 614 00:35:46,395 --> 00:35:49,648 ‎希望你理解他们 ‎但是他们不愿意好好跟你解释 615 00:35:52,652 --> 00:35:54,653 ‎结果就变成了这样 616 00:35:54,737 --> 00:35:57,282 ‎我一直在提问 却没人愿意回答我 617 00:35:57,365 --> 00:35:59,742 ‎“蓬松 你真恶心” ‎我说:“你什么意思?” 618 00:35:59,825 --> 00:36:00,952 ‎“居然选福来鸡吗?” 619 00:36:01,035 --> 00:36:03,787 ‎抱歉 佰百鸡关门了 ‎我也不知道该怎么说 620 00:36:05,497 --> 00:36:08,250 ‎“你明白你在干什么” ‎我说:“饿死了 顾不上政治觉悟 621 00:36:08,333 --> 00:36:09,460 ‎我不懂你在说什么” 622 00:36:10,628 --> 00:36:13,965 ‎最后终于有人愿意花时间跟我解释 623 00:36:14,048 --> 00:36:16,842 ‎我那条推特“错”在哪里了 624 00:36:16,925 --> 00:36:20,722 ‎我这才知道福来鸡 625 00:36:20,805 --> 00:36:23,598 ‎曾经支持过一些组织 626 00:36:23,682 --> 00:36:26,435 ‎而那些组织不怎么支持 627 00:36:26,518 --> 00:36:32,233 ‎LGBTQ+人群 628 00:36:32,317 --> 00:36:35,903 ‎请原谅我用手来比划这些字母缩写 629 00:36:35,987 --> 00:36:38,697 ‎我只是想全都说对 630 00:36:40,407 --> 00:36:43,827 ‎我真心认为我支持并协助这些人群 631 00:36:43,912 --> 00:36:48,748 ‎我会尽最大努力 ‎利用我手头有限的信息… 632 00:36:50,960 --> 00:36:53,922 ‎去理解这些人群 633 00:36:54,005 --> 00:36:55,422 ‎我重申一遍 634 00:36:55,505 --> 00:36:57,508 ‎我会尽最大努力 ‎利用我手头有限的信息 635 00:36:57,592 --> 00:37:00,803 ‎去理解这些人群 636 00:37:00,887 --> 00:37:03,932 ‎换句话说就是 我只看新闻标题 637 00:37:06,058 --> 00:37:07,727 ‎各位 事情是这样的 638 00:37:08,477 --> 00:37:11,105 ‎全世界有无数人在抗争 639 00:37:11,188 --> 00:37:13,898 ‎每一天都有人在努力获得更好的生活 640 00:37:13,983 --> 00:37:16,110 ‎努力实现目标 努力达成什么成就 641 00:37:16,193 --> 00:37:19,488 ‎为的是让他们自己更上一层楼 642 00:37:19,572 --> 00:37:22,073 ‎想要关注每个人的抗争是不可能的 643 00:37:22,157 --> 00:37:25,327 ‎除非你惹出什么乱子 ‎然后有人把你单独拎出来 644 00:37:25,410 --> 00:37:26,870 ‎好好谴责你一番 645 00:37:27,622 --> 00:37:31,583 ‎所以 接下来的对话是这样的 646 00:37:31,667 --> 00:37:32,960 ‎因为终于轮到我挨骂了 647 00:37:33,043 --> 00:37:36,422 ‎他们说:“加布里埃尔 如果你认为 648 00:37:36,505 --> 00:37:38,715 ‎你支持LGBTQ+人群 649 00:37:38,798 --> 00:37:44,430 ‎你今后发推的时候 ‎还会加上‘福来鸡'吗?” 650 00:37:45,055 --> 00:37:49,977 ‎我说:“我会的 ‎但那不是因为我不支持这些人群 651 00:37:50,060 --> 00:37:51,853 ‎我绝对支持你们的抗争 652 00:37:51,937 --> 00:37:54,107 ‎但这种支持是双向的 653 00:37:54,190 --> 00:37:56,483 ‎你们也得支持我” 654 00:37:56,567 --> 00:37:59,653 ‎我说:“我加上‘福来鸡' 这跟我 655 00:37:59,737 --> 00:38:04,408 ‎每次发推都会加上 ‎公司名称的原因是一样的 656 00:38:04,492 --> 00:38:07,703 ‎我想吃霸王餐” 657 00:38:10,497 --> 00:38:12,625 ‎直截了当 绝不会被无视 658 00:38:14,377 --> 00:38:17,045 ‎我知道有些人会说 ‎“加布里埃尔 你不挣钱吗?” 659 00:38:17,128 --> 00:38:19,423 ‎当然挣啊 你知道该怎么挣吗? 660 00:38:19,507 --> 00:38:20,758 ‎吃霸王餐 661 00:38:23,093 --> 00:38:25,095 ‎我跟你们说说我是怎么发现这一点的 662 00:38:25,178 --> 00:38:29,933 ‎我有次去吃奇波雷 ‎那里的工作人员太赞了 663 00:38:30,017 --> 00:38:32,603 ‎我想在网上夸夸他们 664 00:38:32,687 --> 00:38:36,148 ‎我就发了条推特 加上了“奇波雷” 665 00:38:36,232 --> 00:38:40,527 ‎奇波雷的人看到我发的推特 ‎然后他们联系了我 跟我道谢 666 00:38:40,610 --> 00:38:45,867 ‎为了向我表示感谢 ‎奇波雷给我寄了张卷饼礼品卡 667 00:38:45,950 --> 00:38:51,288 ‎能在奇波雷不限量吃一整年 668 00:38:56,835 --> 00:38:58,212 ‎我验证了它的有效性 669 00:38:59,130 --> 00:39:01,465 ‎他们的礼品卡发错了人 670 00:39:01,548 --> 00:39:03,717 ‎我吃了两周 ‎卡已经刷的跟地铁卡一样了 671 00:39:03,800 --> 00:39:05,093 ‎全都是刷卡的划痕 672 00:39:06,178 --> 00:39:09,640 ‎所以啊 这么说吧 ‎如果你是我 你发现你发了条推特 673 00:39:09,723 --> 00:39:12,602 ‎就能免费吃上一整年 674 00:39:12,685 --> 00:39:15,687 ‎那你会不会拼了老命地 ‎写一大堆公司名称 675 00:39:15,772 --> 00:39:19,983 ‎看看还有谁愿意赞助你一把? 676 00:39:22,277 --> 00:39:26,032 ‎我唯一内疚的就是 ‎要“卖身求饭” 别的没了 677 00:39:26,532 --> 00:39:29,452 ‎我像是个赛博妓女 我就干了这个 678 00:39:31,953 --> 00:39:34,998 ‎但话说回来 我理解有些人 679 00:39:35,082 --> 00:39:37,418 ‎必须为某些举动负责 680 00:39:37,502 --> 00:39:41,297 ‎我只是觉得很多时候 ‎稍微沟通一下就能解决问题 681 00:39:41,380 --> 00:39:45,008 ‎我知道以当今的规则来看 ‎我可能马上就会因为 682 00:39:45,092 --> 00:39:48,470 ‎我这么多年来 ‎做过的喜剧特辑而遭到抵制 683 00:39:48,553 --> 00:39:51,932 ‎我也明白这一点 ‎所以我一直等着他们来讨伐我 684 00:39:53,808 --> 00:39:56,812 ‎我知道我会因为 ‎以前做的喜剧特辑遭到抵制 685 00:39:56,895 --> 00:39:59,357 ‎我也知道他们大概会指望我道歉 686 00:39:59,440 --> 00:40:01,817 ‎但我绝不会为我之前的段子道歉 687 00:40:01,900 --> 00:40:05,947 ‎因为我说这些段子时候 ‎人们完全可以接受它们 688 00:40:11,702 --> 00:40:14,538 ‎很显然我现在会改变一些做法 689 00:40:14,622 --> 00:40:16,915 ‎但我绝不会为过去的事情道歉 690 00:40:16,998 --> 00:40:18,167 ‎因为在当时都没问题 691 00:40:18,750 --> 00:40:20,920 ‎我现在想跟你们说明的是 692 00:40:21,628 --> 00:40:24,882 ‎我有些事情是你们不知道的 693 00:40:24,965 --> 00:40:27,635 ‎你们早晚会知道实情 694 00:40:27,718 --> 00:40:30,512 ‎我现在努力要做的就是 695 00:40:30,595 --> 00:40:33,890 ‎我的律师跟我说的“先下手为强” 696 00:40:37,812 --> 00:40:43,150 ‎我得罪了一个人 ‎我绝对不该提起他的名字 697 00:40:43,233 --> 00:40:47,488 ‎我得罪了一个职业拳王 698 00:40:48,488 --> 00:40:50,073 ‎他叫卡内洛 699 00:40:55,078 --> 00:40:56,330 ‎我懂 玩把大的 不然就滚回家 700 00:40:58,248 --> 00:41:00,960 ‎如果你们不知道卡内洛是谁 701 00:41:01,043 --> 00:41:02,920 ‎我稍微跟你们介绍一下 702 00:41:03,003 --> 00:41:08,550 ‎卡内洛可以称得上是 ‎世界上最出色的拳击手 703 00:41:11,012 --> 00:41:11,928 ‎懂吗? 704 00:41:13,347 --> 00:41:15,098 ‎你绝对不会忽视他 705 00:41:15,182 --> 00:41:17,518 ‎他其实是墨西哥人 706 00:41:17,602 --> 00:41:21,105 ‎但是他没有典型的墨西哥人长相 707 00:41:22,523 --> 00:41:28,112 ‎卡内洛称得上是全球最白的墨西哥人 708 00:41:29,322 --> 00:41:31,990 ‎他超级白 真的太白了 ‎他甚至还是红发 709 00:41:32,617 --> 00:41:36,120 ‎卡内洛是个一头红发 ‎肤色超级白的墨西哥拳击手 710 00:41:36,203 --> 00:41:40,290 ‎他太白了 就连唐纳德特朗普 ‎都会说:“我允许你来” 711 00:41:41,917 --> 00:41:43,793 ‎超级白 712 00:41:43,877 --> 00:41:45,880 ‎但一旦他开口说话 你就会意识到 713 00:41:45,963 --> 00:41:48,673 ‎“哦 卡内洛 他才不是本地人” 714 00:41:50,633 --> 00:41:52,302 ‎我是这么惹上麻烦的 715 00:41:53,053 --> 00:41:56,098 ‎我有个喜剧演员朋友叫罗恩怀特 716 00:41:56,182 --> 00:41:57,975 ‎他联系了我 717 00:41:58,058 --> 00:42:00,393 ‎罗恩怀特请我去参加 718 00:42:00,477 --> 00:42:04,482 ‎他为国家电视网 ‎做的劳军慰问喜剧节目 719 00:42:04,565 --> 00:42:08,443 ‎我告诉他:“我愿意 ‎能为军队做什么都行 来吧” 720 00:42:08,527 --> 00:42:12,740 ‎节目是在拉斯维加斯拍的 ‎算上我自己有好几个喜剧演员参加 721 00:42:12,823 --> 00:42:14,700 ‎主持人是罗恩怀特 722 00:42:14,783 --> 00:42:18,578 ‎他请我上台 ‎我心想我演个十分钟就行了 723 00:42:18,662 --> 00:42:21,082 ‎我也许也会提几句拉斯维加斯 724 00:42:21,165 --> 00:42:22,373 ‎毕竟大家都知道这里 725 00:42:22,457 --> 00:42:24,083 ‎于是我开始讲拳击 726 00:42:24,167 --> 00:42:25,962 ‎然后我提到了卡内洛 727 00:42:26,045 --> 00:42:27,630 ‎我就是这么惹上麻烦的 728 00:42:28,338 --> 00:42:33,010 ‎我说:“我最喜欢的拳击手 ‎一直都是卡内洛 729 00:42:33,552 --> 00:42:35,137 ‎我只希望…” 730 00:42:36,388 --> 00:42:38,223 ‎结果我就祸从口出了 731 00:42:40,475 --> 00:42:45,355 ‎我说:“我只希望 ‎他不要再用英语接受采访了 732 00:42:45,438 --> 00:42:48,483 ‎因为英语不是他的强项 733 00:42:48,567 --> 00:42:50,193 ‎如果你是个职业拳击手…” 734 00:42:50,277 --> 00:42:51,362 ‎听我说完 735 00:42:51,445 --> 00:42:54,907 ‎如果你是个职业拳击手 ‎你说的话要带着自信 736 00:42:54,990 --> 00:42:58,452 ‎要投入 要有威胁性 ‎要有冲劲 要能一语中的 737 00:42:58,577 --> 00:43:01,872 ‎他说西班牙语的时候确实如此 738 00:43:01,955 --> 00:43:04,917 ‎换成英语就没这股气势了 739 00:43:06,752 --> 00:43:08,087 ‎说西班牙语的他充满杀气 740 00:43:08,170 --> 00:43:10,630 ‎如果是说西班牙语 ‎现场记者会这么说 741 00:43:11,215 --> 00:43:12,842 ‎“下面有请卡内洛阿尔瓦雷兹 742 00:43:12,925 --> 00:43:15,135 ‎他将对战弗洛伊德‘炫富'梅威瑟 743 00:43:15,218 --> 00:43:20,848 ‎这场付费观看比赛将于本周末在 ‎内华达拉斯维加斯米高梅酒店举行” 744 00:43:20,932 --> 00:43:23,268 ‎有些人听完这段话会觉得 745 00:43:23,352 --> 00:43:25,603 ‎“天啊 我好像听得懂西班牙语” 746 00:43:27,438 --> 00:43:28,440 ‎你们确实听得懂 747 00:43:28,523 --> 00:43:31,568 ‎接着记者会看向卡内洛 ‎问问他对比赛有些什么看法 748 00:43:31,652 --> 00:43:33,653 ‎“卡内洛 你的作战策略是什么?” 749 00:43:33,737 --> 00:43:35,488 ‎卡内洛接过麦克风 750 00:43:35,572 --> 00:43:38,367 ‎他寡言少语 但是言简意赅 751 00:43:38,450 --> 00:43:40,035 ‎他看着镜头说 752 00:43:40,118 --> 00:43:42,705 ‎“听好了 我要这样揍他 ‎再来这么一下 753 00:43:42,788 --> 00:43:44,790 ‎我要把他击倒在地 比赛结束” 754 00:43:46,250 --> 00:43:49,920 ‎“本周末在内华达 ‎拉斯维加斯米高梅酒店的对决 755 00:43:50,003 --> 00:43:52,088 ‎卡内洛阿尔瓦雷兹 ‎对弗洛伊德‘炫富'梅威瑟 756 00:43:52,172 --> 00:43:53,840 ‎千万不要错过” 757 00:43:55,300 --> 00:43:57,970 ‎完全一样的采访 758 00:43:59,722 --> 00:44:00,805 ‎如果是用英语 759 00:44:06,978 --> 00:44:09,398 ‎“在我身旁的是墨西哥超级巨星 760 00:44:09,482 --> 00:44:10,607 ‎索尔卡内洛阿尔瓦雷兹 761 00:44:10,690 --> 00:44:13,402 ‎他本周末即将对战 ‎弗洛伊德‘炫富'梅威瑟 762 00:44:13,485 --> 00:44:15,070 ‎本场比赛需付费观看 763 00:44:15,153 --> 00:44:18,698 ‎卡内洛 你能跟我们说说你在本周末 764 00:44:18,782 --> 00:44:21,952 ‎面对如此强劲的对手 ‎将采取什么作战策略吗? 765 00:44:22,035 --> 00:44:25,330 ‎这个人可以说是凭借一己之力 ‎重新定义了拳击运动 766 00:44:25,413 --> 00:44:28,500 ‎你这场比赛的作战策略是什么?” 767 00:44:42,263 --> 00:44:43,473 ‎“这个嘛… 768 00:44:43,557 --> 00:44:45,475 ‎我… 769 00:44:46,017 --> 00:44:48,687 ‎我要… 770 00:44:49,480 --> 00:44:50,897 ‎揍他 771 00:44:51,982 --> 00:44:53,108 ‎像这样 772 00:44:53,192 --> 00:44:56,487 ‎我要这样揍他 773 00:44:56,570 --> 00:44:57,905 ‎他会… 774 00:45:01,533 --> 00:45:02,700 ‎倒下 775 00:45:03,827 --> 00:45:05,453 ‎倒在…” 776 00:45:05,537 --> 00:45:07,080 ‎“‘地板'用英语怎么说?” 777 00:45:08,123 --> 00:45:11,042 ‎“地上?他会倒在地板上 然后… 778 00:45:13,003 --> 00:45:14,128 ‎这就完了” 779 00:45:16,840 --> 00:45:18,133 ‎“好吧 大家都听到了 780 00:45:18,217 --> 00:45:20,468 ‎弗洛伊德梅威瑟 ‎但愿你准备好了 我的朋友 781 00:45:20,552 --> 00:45:23,430 ‎因为这就是你要面对的事 782 00:45:24,263 --> 00:45:27,267 ‎ESPN新闻台为您现场播报 ‎我是菲尔史蒂文斯 783 00:45:27,350 --> 00:45:29,978 ‎镜头切回到演播室 拍摄结束” 784 00:45:30,728 --> 00:45:32,355 ‎“妈的 刚才那是搞什么鬼?” 785 00:45:32,857 --> 00:45:35,150 ‎“你怎么不警告我一声?” 786 00:45:35,858 --> 00:45:40,030 ‎卡内洛的团队 ‎后来听说了我说的这个段子 787 00:45:40,113 --> 00:45:44,868 ‎我知道这件事是因为 ‎我有拳击界的朋友找到我 788 00:45:44,952 --> 00:45:48,788 ‎问我:“哥们 怎么回事?” 789 00:45:48,872 --> 00:45:50,582 ‎我说:“你在说什么?” 790 00:45:50,665 --> 00:45:52,458 ‎“哥们 我们都听说了” ‎“什么?” 791 00:45:53,043 --> 00:45:55,253 ‎“我们听说卡内洛的团队气炸了” 792 00:45:55,337 --> 00:45:57,505 ‎我说:“这跟我有什么关系?” 793 00:45:57,588 --> 00:46:00,258 ‎“我猜可能是因为 ‎你拿卡内洛编了个段子吧?” 794 00:46:04,472 --> 00:46:06,097 ‎“谁给他看的?” 795 00:46:09,267 --> 00:46:12,228 ‎如果我事先知道全球最优秀的拳击手 796 00:46:12,312 --> 00:46:16,858 ‎会看我拿他编的段子 ‎那我肯定绝对不会拿他编段子啊 797 00:46:16,942 --> 00:46:18,402 ‎我根本没想过他会看 798 00:46:18,485 --> 00:46:21,322 ‎罗恩怀特给国家电视网 799 00:46:21,405 --> 00:46:23,407 ‎拍的劳军喜剧节目啊 800 00:46:23,490 --> 00:46:25,700 ‎我真没想到他会看这个 801 00:46:26,368 --> 00:46:27,870 ‎这破节目是英语的 802 00:46:32,082 --> 00:46:34,292 ‎现在我担心的事他找我对峙 803 00:46:34,375 --> 00:46:36,085 ‎因为我知道这是迟早的事 804 00:46:36,170 --> 00:46:38,172 ‎我也知道他会在哪里跟我对峙 805 00:46:38,255 --> 00:46:39,798 ‎肯定是在拉斯维加斯 806 00:46:39,882 --> 00:46:42,800 ‎我敢这么肯定会发生在那里 807 00:46:42,885 --> 00:46:45,012 ‎是因为我要在拉斯维加斯表演 808 00:46:45,095 --> 00:46:48,057 ‎我要在米高梅酒店表演 809 00:46:48,140 --> 00:46:50,725 ‎所以我拿到了免费的拳击比赛票 810 00:46:50,808 --> 00:46:53,270 ‎我肯定会去 因为不去白不去 811 00:46:55,480 --> 00:46:58,983 ‎他们让我坐在场边 ‎这样我的脸就能登上超大屏幕 812 00:46:59,067 --> 00:47:00,610 ‎给我的表演打打广告 813 00:47:00,693 --> 00:47:03,488 ‎所以我知道肯定会在那出事 ‎因为我之前在场边看过他比赛 814 00:47:03,572 --> 00:47:06,742 ‎我从没跟他说过话 ‎但我知道肯定会在那出事 815 00:47:06,825 --> 00:47:09,243 ‎我对这场对峙忧心忡忡 816 00:47:09,327 --> 00:47:13,832 ‎因为我不知道他是用英语 ‎还是用西班牙语跟我吵 817 00:47:16,167 --> 00:47:18,462 ‎但愿他用西班牙语 ‎因为我想感受到那种恐惧 818 00:47:18,545 --> 00:47:20,088 ‎你们懂我意思吗? 819 00:47:20,172 --> 00:47:21,757 ‎我希望他说的是 820 00:47:21,840 --> 00:47:23,675 ‎“我要杀了你 他妈的死胖子!” 821 00:47:27,012 --> 00:47:29,388 ‎我只是担心他可能会变成这样… 822 00:47:31,015 --> 00:47:31,933 ‎“喂 823 00:47:33,768 --> 00:47:36,230 ‎喂 泥 824 00:47:36,938 --> 00:47:41,402 ‎喂 泥 恶婆娘蓬松” 825 00:47:47,448 --> 00:47:50,077 ‎“他刚叫我‘恶婆娘蓬松'” 826 00:47:51,453 --> 00:47:53,122 ‎所以如果我遭遇不测… 827 00:47:53,205 --> 00:47:54,832 ‎一定是卡内洛干的 828 00:47:56,625 --> 00:47:59,043 ‎不过让我倍感荣幸的是 829 00:47:59,127 --> 00:48:01,963 ‎这么有地位的人 ‎居然认可我这么个喜剧演员 830 00:48:02,547 --> 00:48:05,925 ‎至少我知道他认识我这么个人 ‎这感觉挺不错的 831 00:48:06,008 --> 00:48:07,552 ‎至少让我有了点成就感 832 00:48:07,635 --> 00:48:11,557 ‎因为2019年之后 ‎我都不确定真的能发生这种事 833 00:48:11,640 --> 00:48:14,433 ‎实话实说 我觉得2019年 834 00:48:14,517 --> 00:48:16,478 ‎是我在喜剧界混得最好的一年 835 00:48:16,562 --> 00:48:19,313 ‎我之所以这么说是因为 836 00:48:19,397 --> 00:48:23,652 ‎我只差这么一点 ‎就能主持奥斯卡颁奖典礼了 837 00:48:25,070 --> 00:48:25,945 ‎真的 838 00:48:26,822 --> 00:48:29,157 ‎相信我明年一定有机会 839 00:48:36,832 --> 00:48:39,668 ‎我差一点当上主持人那年 840 00:48:39,752 --> 00:48:43,255 ‎原定的主持人是凯文哈特 841 00:48:43,338 --> 00:48:45,757 ‎我不知道你们 ‎还记不记得这回事 是这样的 842 00:48:45,840 --> 00:48:47,842 ‎本来应该是凯文哈特主持颁奖典礼 843 00:48:47,925 --> 00:48:52,597 ‎无论是谁去当主持人 ‎都要经历一番严格的背景审查 844 00:48:53,182 --> 00:48:56,893 ‎他们要把你的社交媒体查个底朝天 ‎甚至查到古早的MySpace 845 00:48:59,145 --> 00:49:00,688 ‎超过40岁的人知道那是什么 846 00:49:02,273 --> 00:49:04,442 ‎他们发现在十年前 847 00:49:04,525 --> 00:49:07,778 ‎凯文哈特发过几条有点问题的推特 848 00:49:07,862 --> 00:49:10,698 ‎学院就去问凯文哈特那几条推特的事 849 00:49:10,782 --> 00:49:12,700 ‎他们说:“凯文 能解释一下吗?” 850 00:49:12,783 --> 00:49:15,620 ‎凯文说:“对 我说过那些话 851 00:49:15,703 --> 00:49:20,875 ‎我十年前就承认了 ‎十年前也道过歉了 852 00:49:20,958 --> 00:49:22,168 ‎这件事能翻篇了吗?” 853 00:49:22,252 --> 00:49:24,253 ‎然后学院说:“很好 凯文 854 00:49:24,337 --> 00:49:25,672 ‎很高兴你已经道过歉了 855 00:49:25,755 --> 00:49:28,967 ‎因为现在又有人说起这事 ‎引起我们的关注 856 00:49:29,050 --> 00:49:30,635 ‎我们需要消除影响 857 00:49:30,718 --> 00:49:32,762 ‎所以我们需要你道歉” 858 00:49:32,845 --> 00:49:35,932 ‎凯文说:“你们不能让我 859 00:49:36,015 --> 00:49:38,560 ‎过了十年再为同一件事道歉” 860 00:49:38,643 --> 00:49:41,020 ‎结果学院说:“你必须道歉 ‎因为如果你不道歉 861 00:49:41,103 --> 00:49:43,148 ‎你就不能主持奥斯卡颁奖典礼” 862 00:49:43,232 --> 00:49:46,192 ‎凯文说:“谢谢你们 ‎不过还是算了” 863 00:49:46,275 --> 00:49:48,195 ‎于是他辞掉了这份工作 864 00:49:51,365 --> 00:49:53,658 ‎换做是我 我也会做同样的事 865 00:49:54,408 --> 00:49:57,620 ‎因为如果他道歉 ‎就会让抵制文化获得更大的权力 866 00:49:57,703 --> 00:50:00,207 ‎我们不能再增加他们的权力了 ‎我们要把权力夺回来 867 00:50:00,290 --> 00:50:01,500 ‎所以… 868 00:50:02,958 --> 00:50:04,002 ‎现在… 869 00:50:04,085 --> 00:50:07,463 ‎所以现在学院遇到了一个问题 870 00:50:07,547 --> 00:50:10,967 ‎他们努力想找凯文哈特的替代者 871 00:50:11,050 --> 00:50:12,677 ‎能替他的人可不太好找 872 00:50:12,760 --> 00:50:16,013 ‎学院联系了一堆演员 ‎问他们有没有兴趣 873 00:50:16,097 --> 00:50:18,015 ‎结果所有人的答复都是一样的 874 00:50:18,100 --> 00:50:19,810 ‎“谢谢你们 不过还是算了” 875 00:50:19,893 --> 00:50:22,062 ‎“我们不想掺和这场凯文哈特闹剧” 876 00:50:22,145 --> 00:50:24,940 ‎没有人想去当主持人 877 00:50:25,607 --> 00:50:26,983 ‎我就不一样了 878 00:50:28,652 --> 00:50:30,945 ‎我一看到有职位空缺就会猛扑过去 879 00:50:32,280 --> 00:50:36,200 ‎于是我让我的经纪人 ‎给学院打电话 学院激动坏了 880 00:50:36,283 --> 00:50:38,245 ‎终于有个人搭理他们了 881 00:50:40,538 --> 00:50:42,915 ‎他们说:“加布里埃尔伊格莱西亚斯 ‎我们知道他 882 00:50:42,998 --> 00:50:44,375 ‎他非常有趣 非常机智 883 00:50:44,458 --> 00:50:47,337 ‎我们觉得他能胜任 ‎奥斯卡颁奖典礼主持人 884 00:50:47,420 --> 00:50:50,548 ‎请让他提交几个喜剧段子 885 00:50:50,632 --> 00:50:53,260 ‎好让我们看看 ‎典礼那天晚上会是什么氛围 886 00:50:53,343 --> 00:50:56,597 ‎我们会根据这些段子来做决定” 887 00:50:56,680 --> 00:50:57,722 ‎所以我照做了 888 00:50:57,805 --> 00:50:59,850 ‎有天晚上 我拿着纸笔坐下来 889 00:50:59,933 --> 00:51:01,183 ‎写了几个笑话段子 890 00:51:01,267 --> 00:51:03,018 ‎把它们交给了学院 891 00:51:03,603 --> 00:51:05,397 ‎我想学院就是因为这个拒绝了我 892 00:51:08,358 --> 00:51:10,193 ‎我的段子完全没机会上电视 893 00:51:11,360 --> 00:51:12,612 ‎所以今晚… 894 00:51:20,912 --> 00:51:24,917 ‎今晚我想给大家表演一下 895 00:51:25,000 --> 00:51:27,002 ‎我给奥斯卡颁奖典礼准备的开场段子 896 00:51:30,047 --> 00:51:32,965 ‎然后你们再来决定那天晚上的氛围 ‎本来应该是什么样的 897 00:51:33,048 --> 00:51:34,968 ‎好了 我先变个声 898 00:51:36,218 --> 00:51:39,138 ‎“晚上好 女士们先生们 ‎欢迎收看奥斯卡颁奖典礼 899 00:51:39,222 --> 00:51:40,307 ‎有请今晚的主持人 900 00:51:40,390 --> 00:51:42,475 ‎喜剧笑星 ‎加布里埃尔伊格莱西亚斯” 901 00:51:42,558 --> 00:51:44,518 ‎“非常感谢 女士们先生们 902 00:51:44,602 --> 00:51:46,020 ‎谢谢 我太荣幸了 903 00:51:47,897 --> 00:51:48,982 ‎谢谢 904 00:51:53,027 --> 00:51:56,363 ‎我很荣幸我今晚 ‎能来主持奥斯卡颁奖典礼 905 00:51:56,447 --> 00:51:59,492 ‎说到遵循传统 906 00:51:59,575 --> 00:52:03,705 ‎这里又有一个墨西哥人 ‎在干其他人都不想干的活” 907 00:52:13,757 --> 00:52:14,925 ‎然后他们就拒绝我了 908 00:52:19,053 --> 00:52:22,890 ‎是啊 说回我们日常的这些表演 909 00:52:22,973 --> 00:52:25,935 ‎从2020年一路走来实在是不容易 910 00:52:26,018 --> 00:52:29,272 ‎今天我们终于能 ‎坐满整个体育场 大家人挨着人 911 00:52:29,355 --> 00:52:31,190 ‎准备放声大笑 912 00:52:31,273 --> 00:52:32,650 ‎好好享受 913 00:52:34,318 --> 00:52:35,987 ‎这一路走来太不容易了 914 00:52:37,072 --> 00:52:40,658 ‎懂吗?熬过2020年 ‎我真要谢谢我的狗 915 00:52:40,742 --> 00:52:44,287 ‎我要谢谢我的狗 ‎因为是它们让我保持理智 让我快乐 916 00:52:44,370 --> 00:52:45,872 ‎让我集中精力 917 00:52:45,955 --> 00:52:49,833 ‎因为我非常沮丧 我很伤心 ‎我不知道该怎么面对 918 00:52:49,918 --> 00:52:51,670 ‎现场有人养狗吗? 919 00:52:52,503 --> 00:52:53,422 ‎有吗? 920 00:52:55,798 --> 00:52:57,550 ‎养狗的人都明白是怎么回事 921 00:52:57,633 --> 00:53:04,015 ‎世界上只有狗会全心全意地关心你 922 00:53:06,517 --> 00:53:08,228 ‎什么?你说猫?不行 923 00:53:08,937 --> 00:53:13,567 ‎对不起 我不是想对猫 ‎或是养猫的人不敬 924 00:53:13,650 --> 00:53:17,112 ‎但是养猫的人心里都明白 ‎我什么意思 你们那几只猫… 925 00:53:17,195 --> 00:53:19,405 ‎我知道你们肯定养不止一只猫 926 00:53:20,323 --> 00:53:22,992 ‎你们那几只猫会盯着你们看 ‎好像你闯进它们家一样 927 00:53:23,910 --> 00:53:26,078 ‎你走进去 想骂它们几句 结果… 928 00:53:27,955 --> 00:53:30,208 ‎等你想跟它们好好说说 ‎它们又转过身去 929 00:53:30,292 --> 00:53:31,710 ‎只让你看到它们的屁眼 930 00:53:33,127 --> 00:53:35,380 ‎你盯着屁眼心想:“天啊 真黑” 931 00:53:37,465 --> 00:53:40,885 ‎只有狗会全心全意地关心你 932 00:53:40,968 --> 00:53:44,847 ‎所以你出门的时候它们才会那么伤心 933 00:53:44,932 --> 00:53:47,850 ‎你回家的时候它们才会那么开心 934 00:53:47,933 --> 00:53:51,270 ‎它们这辈子真的唯一指望的就是你了 935 00:53:51,353 --> 00:53:52,980 ‎“你可算是回来了!” 936 00:53:54,148 --> 00:53:59,237 ‎我可以肯定的是 ‎世界上没有谁比我的狗更爱我 937 00:53:59,778 --> 00:54:03,825 ‎我昨晚也这么说了 ‎结果有人问:“那你儿子呢?” 938 00:54:04,492 --> 00:54:06,118 ‎我说:“没有谁 939 00:54:07,453 --> 00:54:08,705 ‎比我的狗更爱我” 940 00:54:09,247 --> 00:54:12,750 ‎我离开更衣室 ‎无论是一分钟还是一小时 941 00:54:12,833 --> 00:54:15,295 ‎等我回来的时候 它们的反应都一样 942 00:54:15,378 --> 00:54:18,798 ‎每次都是最美好的一刻 943 00:54:18,882 --> 00:54:21,550 ‎真的 那只叫维尼的狗 ‎会从沙发上跳下来 944 00:54:21,635 --> 00:54:24,345 ‎以最快速度朝我跑过来 ‎跑到我身边之后 945 00:54:24,428 --> 00:54:27,182 ‎它会上蹿下跳 发出这种声音 946 00:54:30,018 --> 00:54:33,980 ‎简直就像在说:“你去哪了?” 947 00:54:35,190 --> 00:54:37,317 ‎而且它到处撒尿 948 00:54:40,445 --> 00:54:43,407 ‎这件事以前会让我很烦躁 ‎后来我仔细想了想 949 00:54:43,490 --> 00:54:49,120 ‎我的狗是如此爱我 ‎以至于它都无法控制身体机能了 950 00:54:49,203 --> 00:54:53,123 ‎所以我回家之后会趁着 ‎还没发生险情马上把它抱起来 951 00:54:53,207 --> 00:54:54,875 ‎然后我女朋友就该生气了 952 00:54:54,958 --> 00:54:57,253 ‎“你为什么不先来抱我?” 953 00:54:58,170 --> 00:55:00,215 ‎我说:“因为我的狗更爱我” 954 00:55:01,465 --> 00:55:03,258 ‎“你凭什么认为我不爱你?” 955 00:55:03,343 --> 00:55:05,303 ‎我说:“我没看到你尿一地” 956 00:55:07,263 --> 00:55:08,640 ‎你看 都是干的 957 00:55:12,143 --> 00:55:13,437 ‎她不喜欢这个段子 抱歉 958 00:55:15,772 --> 00:55:18,273 ‎这两只狗 我得跟你们好好说说 959 00:55:18,858 --> 00:55:21,110 ‎抱歉我舌头有点打结 960 00:55:21,193 --> 00:55:23,863 ‎我现在注意力不太集中 961 00:55:23,947 --> 00:55:26,742 ‎我还从来没有被一个 962 00:55:26,825 --> 00:55:29,785 ‎上面印着我的脸的小飞艇分过心 963 00:55:41,088 --> 00:55:43,425 ‎抱歉 Netflix 这可真是… 964 00:56:01,735 --> 00:56:06,280 ‎这就好像是生日、圣诞节、超级碗 965 00:56:06,363 --> 00:56:07,698 ‎世界大赛 966 00:56:07,782 --> 00:56:10,535 ‎破处 这些好事全都赶在一块儿了 967 00:56:16,917 --> 00:56:19,627 ‎“甚至能看到 ‎固特异轮胎飞艇上的灯光” 968 00:56:26,425 --> 00:56:29,845 ‎抱歉了各位 ‎我现在实在太开心了 谢谢你们 969 00:56:37,853 --> 00:56:39,355 ‎真希望我妈能来见证这一切 970 00:56:39,438 --> 00:56:40,898 ‎你们根本想象不到 971 00:56:43,275 --> 00:56:45,153 ‎能见到你们大家 她会开心得不得了 972 00:56:45,237 --> 00:56:47,322 ‎不过她会说:“给我滚开 973 00:56:47,405 --> 00:56:52,035 ‎看看 我儿子上了天堂 ‎跟耶稣一起待在天上呢 看到没?” 974 00:56:53,285 --> 00:56:54,787 ‎真是太赞了 975 00:56:54,870 --> 00:56:56,998 ‎你们都还好吧?我听到那边有人咳嗽 976 00:56:57,832 --> 00:56:58,875 ‎你还好吧? 977 00:56:59,958 --> 00:57:02,212 ‎别咳嗽 他们才刚让我们重新开秀 978 00:57:03,253 --> 00:57:05,465 ‎我宁可你放屁都不要咳嗽 979 00:57:06,507 --> 00:57:09,677 ‎你要是又想咳嗽了 捂住你的脸 980 00:57:09,760 --> 00:57:12,638 ‎转化这股能量 ‎从屁眼放出来 明白吗? 981 00:57:12,722 --> 00:57:15,683 ‎你身后的人肯定会说:“别这样” 982 00:57:15,767 --> 00:57:18,895 ‎你只管放你的屁 ‎如果坐你后面的人闻不到 983 00:57:18,978 --> 00:57:21,063 ‎说明他们得了新冠肺炎 984 00:57:21,857 --> 00:57:23,692 ‎这叫免费新冠自检 985 00:57:27,695 --> 00:57:28,780 ‎话说回来… 986 00:57:29,613 --> 00:57:32,242 ‎2020年这一年 987 00:57:32,325 --> 00:57:35,787 ‎我跟我的狗能做的最正常的事 988 00:57:35,870 --> 00:57:37,455 ‎就是开车出门兜风 989 00:57:37,538 --> 00:57:38,998 ‎开车兜风 你坐车里就行了 990 00:57:39,082 --> 00:57:41,292 ‎到处都关门了 但你可以开车兜风 991 00:57:41,375 --> 00:57:42,793 ‎于是我带着狗坐上车 992 00:57:45,128 --> 00:57:47,882 ‎我打开歌单放歌 开车兜风 993 00:57:47,965 --> 00:57:50,133 ‎最后变成了我们出门找吃的 994 00:57:51,385 --> 00:57:54,138 ‎我知道这话听起来很疯狂 但要记住 995 00:57:54,222 --> 00:57:56,640 ‎我可是有85%的感染风险啊 996 00:57:56,723 --> 00:58:00,520 ‎所以我从来不去菜场 因为我害怕 997 00:58:00,603 --> 00:58:04,482 ‎我所有食物都来自于朋友和街头小贩 998 00:58:06,358 --> 00:58:08,068 ‎是的 999 00:58:08,152 --> 00:58:10,697 ‎以防有人好奇 我支持街头小贩 1000 00:58:17,162 --> 00:58:19,913 ‎因为无论如何 ‎他们又到街上去辛苦讨生活了 1001 00:58:19,997 --> 00:58:24,335 ‎努力给自己和家人创造更好的生活 1002 00:58:28,798 --> 00:58:32,427 ‎我有天晚上去了个 ‎卖墨西哥卷饼的小摊 1003 00:58:33,052 --> 00:58:36,932 ‎然后我意识到很多人必须走出舒适区 1004 00:58:37,015 --> 00:58:40,310 ‎才能找到维持生计的替代方法 1005 00:58:40,393 --> 00:58:43,897 ‎我有天晚上犯了个错 ‎我假定在小摊卖东西那个人 1006 00:58:43,980 --> 00:58:45,232 ‎是墨西哥人 1007 00:58:46,690 --> 00:58:47,733 ‎可他不是 1008 00:58:49,110 --> 00:58:51,820 ‎我甚至跟他说了西班牙语 大错特错 1009 00:58:52,363 --> 00:58:54,948 ‎规矩是这样的 ‎如果碰到一个棕色皮肤的人 1010 00:58:55,032 --> 00:58:58,535 ‎你一定要先说英语 ‎然后如果遇到语言障碍 1011 00:58:58,620 --> 00:59:01,038 ‎你再换替代方案 高中水平西班牙语 1012 00:59:01,747 --> 00:59:03,583 ‎先说英语:“你好 先生 我能…” 1013 00:59:03,667 --> 00:59:04,792 ‎“听不懂 要干吗?” 1014 00:59:04,875 --> 00:59:06,835 ‎这样 等下 我知道怎么办 1015 00:59:06,920 --> 00:59:08,462 ‎你好 1016 00:59:09,963 --> 00:59:10,923 ‎我… 1017 00:59:13,050 --> 00:59:15,428 ‎我走到这个街头小贩面前 我心想 1018 00:59:15,512 --> 00:59:18,097 ‎这人让我想起了我叔叔 所以我说 1019 00:59:19,807 --> 00:59:21,308 ‎翻译过来是:“你好啊朋友” 1020 00:59:21,392 --> 00:59:22,643 ‎结果他说 1021 00:59:22,727 --> 00:59:24,562 ‎“你跟我说什么?” 1022 00:59:27,940 --> 00:59:30,485 ‎“抱歉先生 我以为你是墨西哥人” 1023 00:59:30,568 --> 00:59:34,863 ‎“我不是墨西哥人 我是希腊人” 1024 00:59:35,740 --> 00:59:36,698 ‎希腊人? 1025 00:59:37,950 --> 00:59:39,410 ‎妈呀 这也错得太远了 1026 00:59:41,453 --> 00:59:44,957 ‎“抱歉了哥们 很晚了 我好累 ‎能给我来两个墨西哥卷饼吗?” 1027 00:59:45,040 --> 00:59:47,752 ‎“你这话是什么意思? 1028 00:59:47,835 --> 00:59:50,755 ‎我不是刚告诉你了吗? ‎我不是墨西哥人 我是希腊人 1029 00:59:50,838 --> 00:59:53,423 ‎我不卖墨西哥卷饼 1030 00:59:54,383 --> 00:59:56,302 ‎我卖希腊旋转烤肉‘耶肉'” 1031 00:59:57,012 --> 00:59:58,220 ‎“耶肉?” 1032 00:59:58,763 --> 01:00:00,973 ‎然后我想起来他车前面写的字 1033 01:00:01,057 --> 01:00:03,852 ‎我还以为那是这哥们的名字什么的 1034 01:00:04,727 --> 01:00:08,982 ‎我把它拼了出来 G-Y-R-O 1035 01:00:09,690 --> 01:00:10,650 ‎“斋肉!” 1036 01:00:11,608 --> 01:00:12,777 ‎他都快气疯了 1037 01:00:12,860 --> 01:00:15,405 ‎“不读‘斋肉' 读‘耶肉'” 1038 01:00:15,488 --> 01:00:17,032 ‎“这上面写着‘斋肉'” 1039 01:00:18,198 --> 01:00:19,408 ‎“那叫‘耶肉'!” 1040 01:00:19,492 --> 01:00:21,035 ‎“哥们 我累了 都这么晚了 1041 01:00:21,118 --> 01:00:22,703 ‎‘耶肉'是什么玩意儿?” 1042 01:00:27,292 --> 01:00:28,877 ‎“跟墨西哥卷饼差不多” 1043 01:00:31,920 --> 01:00:33,172 ‎“给我来两个” 1044 01:00:35,298 --> 01:00:37,760 ‎后来商店终于都开门营业了 1045 01:00:37,843 --> 01:00:41,513 ‎也允许客人堂食了 我告诉你们 1046 01:00:41,597 --> 01:00:45,100 ‎我最大的恶趣味就是喝星巴克 1047 01:00:46,393 --> 01:00:48,688 ‎我最好这一口 ‎我特别喜欢星巴克的得来速 1048 01:00:49,313 --> 01:00:50,607 ‎但区别就是 1049 01:00:50,690 --> 01:00:54,318 ‎以前你可以选开车自提 ‎或是坐在店里喝 1050 01:00:54,402 --> 01:00:55,653 ‎这是一回事 1051 01:00:55,737 --> 01:00:58,405 ‎可是如果他们告诉你 ‎你再也不能进店喝咖啡 1052 01:00:58,488 --> 01:01:00,575 ‎然后又说你可以进去了 1053 01:01:00,658 --> 01:01:02,202 ‎这会让你很想念堂食 1054 01:01:02,285 --> 01:01:06,247 ‎我就是这样 他们一说商店能开门 ‎我恨不得马上跑进去 1055 01:01:06,330 --> 01:01:08,373 ‎我恨不得马上去店里 在柜台点单 1056 01:01:08,457 --> 01:01:10,460 ‎跟别人聊几句 看看菜单 1057 01:01:10,543 --> 01:01:11,627 ‎我一点都不介意 1058 01:01:11,710 --> 01:01:12,920 ‎我一大早就去了 1059 01:01:15,382 --> 01:01:17,425 ‎我带这两只狗一起去的 我不在乎 1060 01:01:17,508 --> 01:01:19,510 ‎我们走进星巴克 1061 01:01:19,593 --> 01:01:21,970 ‎我知道他们在长滩是这么做的 1062 01:01:22,055 --> 01:01:25,307 ‎不知道在其他地方是不是这样 ‎他们在地上贴了间距贴纸 1063 01:01:26,058 --> 01:01:28,227 ‎于是我站在一个该死的贴纸那里 1064 01:01:28,310 --> 01:01:30,103 ‎抱着我的两只狗 一脸轻松 1065 01:01:30,187 --> 01:01:32,315 ‎我站在那 表情跟三年级小学生似的 1066 01:01:43,325 --> 01:01:45,202 ‎我们很放松地在排队 1067 01:01:45,285 --> 01:01:49,623 ‎我后面的一位女士发现我抱着两只狗 1068 01:01:49,707 --> 01:01:52,377 ‎她显然对我 ‎抱着两只狗这件事有点意见 1069 01:01:52,460 --> 01:01:56,963 ‎但她没有说:“抱歉 ‎打扰了 不好意思 嗨 你好” 1070 01:01:57,923 --> 01:01:59,050 ‎而是像这样… 1071 01:02:03,930 --> 01:02:06,390 ‎我听到这动静 ‎心想:“完了 新冠肺炎” 1072 01:02:10,393 --> 01:02:12,188 ‎“我看不到贴纸了!” 1073 01:02:13,063 --> 01:02:14,523 ‎“我跑偏了!” 1074 01:02:16,067 --> 01:02:19,528 ‎然后她说:“我没有得新冠肺炎 1075 01:02:19,612 --> 01:02:21,988 ‎那两只是服务犬吗?” 1076 01:02:22,823 --> 01:02:24,242 ‎“它们是吉娃娃 1077 01:02:25,033 --> 01:02:28,120 ‎显然它们完全跟服务沾不上边” 1078 01:02:29,413 --> 01:02:31,415 ‎“那么这里允许带它们进来吗?” 1079 01:02:31,498 --> 01:02:32,917 ‎我说:“我没问 1080 01:02:33,000 --> 01:02:34,710 ‎我不想把狗关在车里 1081 01:02:34,793 --> 01:02:37,172 ‎我不会久留 我点了喝的就走 1082 01:02:37,255 --> 01:02:39,173 ‎我甚至会一直抱着它们 抱歉” 1083 01:02:39,257 --> 01:02:42,135 ‎结果她说:“那它们 ‎至少是合法登记的吧?” 1084 01:02:46,847 --> 01:02:50,058 ‎你要问一个墨西哥人 ‎他的狗有没有合法身份吗? 1085 01:02:52,018 --> 01:02:53,687 ‎万幸…“下一位” 1086 01:02:53,770 --> 01:02:55,063 ‎“感谢上帝” 1087 01:02:56,232 --> 01:02:58,275 ‎我走到柜台前 现在我开始担心了 1088 01:02:58,358 --> 01:03:01,028 ‎因为那位女士让我开始觉得 1089 01:03:01,112 --> 01:03:02,863 ‎我做了件坏事 1090 01:03:02,947 --> 01:03:04,948 ‎我会被骂一顿然后赶出门 1091 01:03:05,032 --> 01:03:07,117 ‎所以我尽可能不跟店员对视 1092 01:03:07,202 --> 01:03:10,203 ‎我只顾着看菜单 ‎然后我听到他说:“有狗” 1093 01:03:11,372 --> 01:03:13,665 ‎“嗨 哥们 抱歉了 ‎真对不起 我懂” 1094 01:03:13,748 --> 01:03:15,543 ‎“好可爱啊 1095 01:03:15,627 --> 01:03:17,545 ‎它们叫什么?” 1096 01:03:18,295 --> 01:03:21,590 ‎“哦 这只是维尼 这只是丽莎” 1097 01:03:24,385 --> 01:03:25,887 ‎“它们太可爱了”“谢谢你” 1098 01:03:25,970 --> 01:03:29,390 ‎然后又来了一位咖啡师 ‎她说:“有狗” 1099 01:03:29,473 --> 01:03:30,975 ‎“对不起” 1100 01:03:31,058 --> 01:03:32,977 ‎“好可爱啊 1101 01:03:33,060 --> 01:03:34,353 ‎它们叫什么?” 1102 01:03:34,437 --> 01:03:38,148 ‎我说:“哦 这只是维尼 ‎这只是丽莎” 1103 01:03:40,317 --> 01:03:42,570 ‎“它们太可爱了”“谢谢你” 1104 01:03:42,653 --> 01:03:47,242 ‎我点了喝的 ‎然后那位女咖啡师冲我招手 1105 01:03:49,243 --> 01:03:50,620 ‎“怎么了?” 1106 01:03:50,703 --> 01:03:54,540 ‎“关于你的狗 我有件事要跟你说” 1107 01:03:54,623 --> 01:03:57,252 ‎“我明白 对不起 ‎我只是不想把它们关在车里” 1108 01:03:57,335 --> 01:03:59,462 ‎“这两个小家伙要喝什么?” 1109 01:04:04,175 --> 01:04:05,342 ‎“这个嘛… 1110 01:04:06,593 --> 01:04:10,180 ‎我倒是很想跟我的狗分享我的咖啡 1111 01:04:10,263 --> 01:04:12,850 ‎但我觉得吉娃娃不能摄入咖啡因” 1112 01:04:14,560 --> 01:04:15,937 ‎“不是啦 傻瓜 1113 01:04:16,020 --> 01:04:20,190 ‎你这两只小家伙 ‎也许可以喝狗布奇诺…” 1114 01:04:20,273 --> 01:04:21,942 ‎看看 你们看到没? 1115 01:04:23,402 --> 01:04:24,320 ‎现在你们会出声了 1116 01:04:24,403 --> 01:04:26,947 ‎我刚才说间距贴纸的时候 ‎“我们才不懂那是什么呢 1117 01:04:27,030 --> 01:04:29,367 ‎说到该死的狗布奇诺 ‎去他妈的” 对吧? 1118 01:04:30,618 --> 01:04:32,495 ‎抱歉 话说回来 1119 01:04:32,578 --> 01:04:35,538 ‎她说“狗布奇诺”的时候 ‎我心想:“那是什么饮料?” 1120 01:04:35,623 --> 01:04:38,000 ‎我看着菜单说:“我没看到这东西” 1121 01:04:38,750 --> 01:04:41,920 ‎“不是啦 傻瓜 ‎狗布奇诺就是拿一个小杯子 1122 01:04:42,003 --> 01:04:44,007 ‎往杯子里打点奶油 1123 01:04:44,090 --> 01:04:46,550 ‎这样你享用你的饮品的时候 1124 01:04:46,633 --> 01:04:49,845 ‎你的两个小家伙就能陪你一起喝了” 1125 01:04:50,763 --> 01:04:52,932 ‎我说:“我的天啊 1126 01:04:53,015 --> 01:04:54,392 ‎这主意真棒 1127 01:04:54,475 --> 01:04:56,143 ‎多少钱一杯?” 1128 01:04:56,227 --> 01:04:57,728 ‎“是免费的” 1129 01:05:05,903 --> 01:05:07,237 ‎“你再展开说说” 1130 01:05:09,448 --> 01:05:13,202 ‎“你有两只小狗 ‎所以能得到两杯免费的狗布奇诺” 1131 01:05:13,785 --> 01:05:15,955 ‎“我的天啊 我能多来一杯吗?” 1132 01:05:17,790 --> 01:05:20,375 ‎“我们数漏了一只小狗吗?” 1133 01:05:20,458 --> 01:05:21,543 ‎是这只 1134 01:05:24,547 --> 01:05:26,673 ‎我可激动了 我跟她说:“你能明白 1135 01:05:26,757 --> 01:05:29,802 ‎狗布奇诺这件事让我有多开心吗?” 1136 01:05:29,885 --> 01:05:30,762 ‎“当然了 1137 01:05:30,845 --> 01:05:34,765 ‎他们想让大家知道如果有人带着狗来 1138 01:05:34,848 --> 01:05:38,227 ‎店里总会提供免费的狗布奇诺” 1139 01:05:38,310 --> 01:05:41,397 ‎“所以我可以再带着狗来?” 1140 01:05:41,480 --> 01:05:43,732 ‎“当然了 随时欢迎” 1141 01:05:49,363 --> 01:05:52,032 ‎我跟你们直说吧 我可小心眼了 1142 01:05:56,037 --> 01:05:57,497 ‎我特别记仇 我说 1143 01:05:57,580 --> 01:05:59,498 ‎“你能大点声说吗?” 1144 01:06:00,917 --> 01:06:04,128 ‎“我们店随时欢迎你的小狗” 1145 01:06:04,212 --> 01:06:07,840 ‎实话实说 我变得有点像卡内洛了 1146 01:06:10,175 --> 01:06:11,260 ‎真的 我控制不住 1147 01:06:11,343 --> 01:06:14,638 ‎我转过身跟之前那位女士说 ‎“喂 你听见了吗 恶婆娘?” 1148 01:06:19,977 --> 01:06:22,563 ‎“我目睹了蓬松那天晚上被炒鱿鱼” 1149 01:06:24,357 --> 01:06:26,317 ‎我刚才说了 无论你说或者做什么 1150 01:06:26,400 --> 01:06:29,487 ‎总有人能想出办法曲解 ‎然后把事情搞砸 1151 01:06:29,570 --> 01:06:33,157 ‎我已经因为说过那个 ‎“哪怕跟我儿子比起来 1152 01:06:33,240 --> 01:06:37,537 ‎全世界只有我的狗最爱我”的段子 ‎收到投诉邮件了 1153 01:06:37,620 --> 01:06:40,915 ‎已经有人跑来跟我说 ‎“你儿子该有多伤心欲绝啊” 1154 01:06:40,998 --> 01:06:42,833 ‎我心想 他又不是不懂 1155 01:06:46,628 --> 01:06:47,838 ‎我非常爱他 1156 01:06:48,255 --> 01:06:51,925 ‎我儿子马上要25岁了 1157 01:06:52,927 --> 01:06:54,762 ‎他现在24岁 1158 01:06:55,512 --> 01:06:57,305 ‎弗兰基现在24岁了 1159 01:06:58,057 --> 01:07:00,058 ‎谢谢你们鼓掌啊 他还家里蹲呢 1160 01:07:04,772 --> 01:07:06,857 ‎我最近接受了一个采访 1161 01:07:06,940 --> 01:07:09,025 ‎有人跟我问起我儿子 1162 01:07:09,110 --> 01:07:12,028 ‎他们问道:“加布里埃尔 ‎你经常在你的喜剧特辑里 1163 01:07:12,112 --> 01:07:13,155 ‎提到你儿子 1164 01:07:13,238 --> 01:07:15,950 ‎你会以他为素材编出新段子吗?” 1165 01:07:16,033 --> 01:07:19,162 ‎我说:“编新段子倒是不太行了…” 1166 01:07:19,245 --> 01:07:21,122 ‎因为我儿子现在在忙他自己的事 1167 01:07:21,205 --> 01:07:24,125 ‎他有自己的事做 ‎有自己的生活 这挺棒的 1168 01:07:24,208 --> 01:07:27,587 ‎但我还存着以前从来没讲过的老段子 1169 01:07:27,670 --> 01:07:29,255 ‎然后对方说:“那请讲吧” 1170 01:07:30,297 --> 01:07:34,427 ‎我说:“我最喜欢的 ‎其实可能是第一个段子 1171 01:07:36,178 --> 01:07:40,808 ‎那是在2007年 ‎我刚把他接回家的时候…” 1172 01:07:43,935 --> 01:07:46,397 ‎有些人知道 确切来说他是我继子 1173 01:07:46,480 --> 01:07:49,023 ‎但我从来不喜欢说“继子”这个词 1174 01:07:49,108 --> 01:07:51,818 ‎他就是我儿子 1175 01:07:56,740 --> 01:08:00,368 ‎他是我儿子 或者叫“二手儿子” 1176 01:08:01,078 --> 01:08:02,203 ‎不涉及灰产 1177 01:08:03,288 --> 01:08:08,377 ‎说回2007年的事 ‎不知何故 我当时在家过万圣节 1178 01:08:08,460 --> 01:08:09,628 ‎我跟你们解释一下 1179 01:08:09,712 --> 01:08:15,175 ‎作为一个喜剧演员 ‎我一年365天都要表演 1180 01:08:15,258 --> 01:08:16,802 ‎一天不落 1181 01:08:16,885 --> 01:08:18,553 ‎我圣诞节要表演 1182 01:08:18,637 --> 01:08:21,140 ‎我新年前夜、情人节、圣帕特里克节 1183 01:08:21,223 --> 01:08:23,725 ‎生日、假日、特殊场合 ‎任何时候都要表演 1184 01:08:23,808 --> 01:08:26,062 ‎我妈跟我说:“有工作就必须得干 1185 01:08:26,145 --> 01:08:28,647 ‎你得干活 ‎尤其是如果你有个好工作的话 1186 01:08:28,730 --> 01:08:30,065 ‎不能让别人抢了你的工作 1187 01:08:30,148 --> 01:08:32,275 ‎要干就要全力以赴” 1188 01:08:33,027 --> 01:08:37,280 ‎所以我万圣节的时候 ‎居然没事干 这实属罕见 1189 01:08:37,363 --> 01:08:39,283 ‎于是孩子他妈说… 1190 01:08:40,200 --> 01:08:43,745 ‎她说:“今天你能在家真是太好了 1191 01:08:43,828 --> 01:08:46,707 ‎因为这是弗兰基头一年 1192 01:08:46,790 --> 01:08:49,585 ‎跟我们一家三口一起过节 ‎要不这样吧? 1193 01:08:49,668 --> 01:08:52,630 ‎不如你带着他去讨糖 1194 01:08:52,713 --> 01:08:54,840 ‎我待在家里发糖? 1195 01:08:54,923 --> 01:08:58,302 ‎这样你们就有机会了解彼此 1196 01:08:58,385 --> 01:09:00,595 ‎好好聊一聊 一起找点乐子 1197 01:09:00,678 --> 01:09:01,930 ‎你觉得呢?” 1198 01:09:02,013 --> 01:09:04,433 ‎我说:“宝贝 你这主意太赞了 1199 01:09:04,517 --> 01:09:06,102 ‎我喜欢 1200 01:09:06,185 --> 01:09:09,730 ‎好的 我愿意 弗兰基 ‎快来 我们去讨糖” 1201 01:09:09,813 --> 01:09:11,065 ‎“那我妈呢?” 1202 01:09:11,148 --> 01:09:13,233 ‎“她待在家里”“耶!” 1203 01:09:15,485 --> 01:09:17,070 ‎我们俩上了车 1204 01:09:19,240 --> 01:09:22,367 ‎我带着弗兰基去了“街区圣地” 1205 01:09:24,118 --> 01:09:25,787 ‎你们懂我什么意思 1206 01:09:25,872 --> 01:09:27,998 ‎那个街区的人会给好市多超大包糖果 1207 01:09:28,623 --> 01:09:32,628 ‎真的 我们停好车 然后开始串门 1208 01:09:32,712 --> 01:09:35,255 ‎我没有变装 因为我是去支持他的 1209 01:09:35,338 --> 01:09:37,967 ‎他换上了万圣节装扮 我就是老样子 1210 01:09:38,050 --> 01:09:40,718 ‎所以打开门看到我们之后 ‎有些人直接吓傻了 1211 01:09:40,802 --> 01:09:41,803 ‎有个家伙变成这样… 1212 01:09:43,888 --> 01:09:45,265 ‎“是那个蓬松” 1213 01:09:46,808 --> 01:09:49,978 ‎我想:“老天爷 还从没有人 ‎管我叫‘那个蓬松'” 1214 01:09:50,062 --> 01:09:52,857 ‎我不知道该说什么 “正是在下” 1215 01:10:03,825 --> 01:10:06,537 ‎我们敲开一家的们 里面的人打开门 1216 01:10:06,620 --> 01:10:08,497 ‎他们说:“天啊 你是个名人!” 1217 01:10:08,580 --> 01:10:09,957 ‎我说… 1218 01:10:13,918 --> 01:10:16,505 ‎我们一路走过去 在街上走了个来回 1219 01:10:16,588 --> 01:10:20,050 ‎等我们回到车里 ‎那一桶糖果都要漫出来了 1220 01:10:20,133 --> 01:10:23,262 ‎然后我们回家去 ‎整个过程花了不到一个小时 1221 01:10:23,345 --> 01:10:27,057 ‎我们一进家门 弗兰基他妈就气炸了 1222 01:10:27,140 --> 01:10:29,852 ‎她说:“你们这是搞什么?” 1223 01:10:31,020 --> 01:10:32,103 ‎我说:“怎么了?” 1224 01:10:32,187 --> 01:10:34,188 ‎“我不是叫你带他去讨糖吗?” 1225 01:10:34,273 --> 01:10:37,025 ‎我说:“对啊 给你妈看看战绩” 1226 01:10:39,820 --> 01:10:44,198 ‎“我叫你带他去讨糖 ‎不是为了拿多少糖果回来” 1227 01:10:49,203 --> 01:10:50,622 ‎“你说什么?” 1228 01:10:52,498 --> 01:10:54,000 ‎“那是为了干吗?” 1229 01:10:54,083 --> 01:10:57,337 ‎“重点是你们俩一起待着 找点乐子 1230 01:10:57,420 --> 01:10:59,923 ‎好好聊聊 了解一下彼此 1231 01:11:00,007 --> 01:11:02,008 ‎不能不到一个小时就回来了啊 1232 01:11:02,092 --> 01:11:06,472 ‎能不能拜托你为了我再带他出去一次 1233 01:11:07,222 --> 01:11:09,015 ‎至少待够一个小时行吗?” 1234 01:11:09,098 --> 01:11:11,602 ‎“宝贝 我懂了 别担心 我明白” 1235 01:11:11,685 --> 01:11:15,522 ‎于是我说:“弗兰基 快来 ‎把你的桶倒空 再来一轮” 1236 01:11:17,398 --> 01:11:19,233 ‎然后我们出了家门 坐上车 1237 01:11:21,653 --> 01:11:25,115 ‎我不想再去挨家挨户敲门了 ‎所以我说:“我想到一个主意” 1238 01:11:25,532 --> 01:11:28,493 ‎我带着弗兰基去了沃尔玛 1239 01:11:30,203 --> 01:11:32,957 ‎我们到了沃尔玛 ‎弗兰基问:“来这干什么?” 1240 01:11:33,040 --> 01:11:34,290 ‎“我有办法 看好了” 1241 01:11:34,375 --> 01:11:36,877 ‎我们走了进去 我说:“推个车 1242 01:11:37,627 --> 01:11:38,628 ‎跟我来” 1243 01:11:38,712 --> 01:11:42,675 ‎我领着弗兰基一路走到糖果区 1244 01:11:42,758 --> 01:11:45,927 ‎我们一走到糖果区 我就把推车停下 1245 01:11:46,512 --> 01:11:48,597 ‎我直接怼着弗兰基的脸说 1246 01:11:48,680 --> 01:11:53,518 ‎“弗兰基 你只有30秒时间 ‎用来尽可能多地拿糖果 1247 01:11:54,143 --> 01:11:55,603 ‎准备好了吗?出发!” 1248 01:11:56,647 --> 01:11:57,690 ‎然后他吓呆了 1249 01:12:02,193 --> 01:12:03,862 ‎我说:“哥们 计着时呢 动起来” 1250 01:12:03,945 --> 01:12:04,988 ‎“我的天啊!” 1251 01:12:05,072 --> 01:12:07,407 ‎他抓起一袋糖 看一眼 丢进推车里 1252 01:12:07,490 --> 01:12:09,910 ‎又抓一袋糖 看一眼 丢进推车里 1253 01:12:09,993 --> 01:12:12,747 ‎抓到第三袋糖的时候 这个时候… 1254 01:12:12,830 --> 01:12:14,247 ‎“时间到!” 1255 01:12:14,330 --> 01:12:17,542 ‎那是我第一次听到他说:“妈的” 1256 01:12:20,253 --> 01:12:22,965 ‎因为他知道自己浪费了黄金机会 1257 01:12:23,048 --> 01:12:24,675 ‎就是开头呆住那几秒 1258 01:12:24,758 --> 01:12:27,552 ‎我们回到车里 我撕开三袋糖果 1259 01:12:27,635 --> 01:12:31,390 ‎全都倒进他的桶里 ‎我说:“听好了 弗兰基 1260 01:12:31,473 --> 01:12:32,892 ‎我们回家之后 1261 01:12:33,475 --> 01:12:36,478 ‎千万别告诉你妈我们去了沃尔玛” 1262 01:12:37,103 --> 01:12:38,355 ‎“为什么?” 1263 01:12:38,438 --> 01:12:41,108 ‎“因为她会说我们讨糖作弊了” 1264 01:12:41,692 --> 01:12:43,568 ‎“可是这样更好啊”“我当然知道” 1265 01:12:45,153 --> 01:12:48,907 ‎然后我们回了家 ‎这次孩子他妈的语气不一样了 1266 01:12:48,990 --> 01:12:53,287 ‎她说:“回来啦 玩得开心吗?” 1267 01:12:53,370 --> 01:12:55,997 ‎“超级棒 宝贝 我们玩得很开心 ‎对吧 弗兰基?” 1268 01:12:58,083 --> 01:13:00,585 ‎“太好了 弗兰基 把你的糖给我” 1269 01:13:01,753 --> 01:13:03,047 ‎“为什么啊 妈妈?” 1270 01:13:03,130 --> 01:13:08,510 ‎“因为我需要检查一下 ‎看看有没有你不能吃的糖” 1271 01:13:08,593 --> 01:13:11,263 ‎“怎么会不能吃?这都是从…” 1272 01:13:11,347 --> 01:13:15,058 ‎“闭嘴 白痴 快闭嘴 婊子养的” 1273 01:13:18,687 --> 01:13:20,813 ‎差点就被他毁于一旦了 你们懂吗? 1274 01:13:22,065 --> 01:13:24,735 ‎于是他把桶交过去 孩子他妈抓过桶 1275 01:13:24,818 --> 01:13:28,238 ‎马上就把里面的糖全倒在我们面前 1276 01:13:28,322 --> 01:13:29,532 ‎她注意到什么 1277 01:13:30,990 --> 01:13:33,535 ‎“这里面有好多一样的糖 1278 01:13:34,410 --> 01:13:37,957 ‎有好多一模一样的糖 1279 01:13:38,957 --> 01:13:44,128 ‎你能解释一下弗兰基的桶里 ‎为什么有这么多一样的糖吗?” 1280 01:13:44,797 --> 01:13:46,215 ‎“宝贝 我能说什么呢? 1281 01:13:46,298 --> 01:13:48,633 ‎这个街区有不少图省事的人 1282 01:13:49,258 --> 01:13:52,012 ‎我们不能回到之前 ‎那个街区去了 因为他们有摄像头 1283 01:13:52,095 --> 01:13:55,473 ‎他们会认出我们 ‎我们可不想变成‘那个讨厌鬼'” 1284 01:13:56,517 --> 01:13:59,895 ‎时间快进到一年后 1285 01:13:59,978 --> 01:14:03,523 ‎到了2008年10月31日 1286 01:14:03,607 --> 01:14:07,360 ‎不知何故 我那年万圣节又没活干 1287 01:14:07,443 --> 01:14:11,240 ‎我女朋友的喜悦溢于言表 1288 01:14:11,323 --> 01:14:13,575 ‎“天啊 这是天意” 1289 01:14:13,658 --> 01:14:16,245 ‎我说:“这代表我的经纪人在偷懒” 1290 01:14:19,873 --> 01:14:22,792 ‎喊一嗓子 马特 ‎我知道你在这 抱歉说了这个段子 1291 01:14:23,335 --> 01:14:25,253 ‎你干得特别棒 ‎谢谢你让我能在这里表演 1292 01:14:25,337 --> 01:14:27,588 ‎但是那一年你可不太上心 所以… 1293 01:14:29,592 --> 01:14:30,675 ‎话说回来… 1294 01:14:33,345 --> 01:14:37,557 ‎弗兰基他妈说:“我想到了 1295 01:14:37,640 --> 01:14:40,935 ‎也许 只是也许 ‎我们可以把这变成家庭传统 1296 01:14:41,018 --> 01:14:42,687 ‎变成你们俩的专属时刻 1297 01:14:42,770 --> 01:14:44,480 ‎你们父子出去讨糖 1298 01:14:44,565 --> 01:14:46,567 ‎我待在家里发糖 1299 01:14:46,650 --> 01:14:47,650 ‎把这变成你们的传统项目” 1300 01:14:47,733 --> 01:14:49,987 ‎我说:“宝贝 这主意太棒了” 1301 01:14:50,070 --> 01:14:53,490 ‎“弗兰基 走着 我们去讨糖” 1302 01:14:53,573 --> 01:14:55,658 ‎“我妈呢?”“她还是待在家里” 1303 01:14:55,742 --> 01:14:56,743 ‎“耶!” 1304 01:15:00,413 --> 01:15:01,998 ‎我们出了家门 上了车 1305 01:15:03,292 --> 01:15:05,543 ‎我靠近弗兰基说道 1306 01:15:05,627 --> 01:15:08,213 ‎“弗兰基 你跟我想的一样吗?” 1307 01:15:10,132 --> 01:15:11,300 ‎“沃尔玛” 1308 01:15:16,178 --> 01:15:17,763 ‎我们开到沃尔玛 1309 01:15:19,725 --> 01:15:22,310 ‎我们走了进去 ‎我说:“弗兰基 推个车” 1310 01:15:22,393 --> 01:15:23,812 ‎“跟我来” 1311 01:15:23,895 --> 01:15:27,482 ‎我领着他一路走到糖果区 1312 01:15:27,983 --> 01:15:31,237 ‎我们一走到糖果区 ‎我就把推车停下 怼着他的脸 1313 01:15:31,320 --> 01:15:34,488 ‎我说:“弗兰基 你只有30秒时间 1314 01:15:34,573 --> 01:15:36,617 ‎用来尽可能多地拿糖果 1315 01:15:36,700 --> 01:15:38,743 ‎准备好了吗?出发!” 1316 01:15:39,745 --> 01:15:44,248 ‎显然 这个小混蛋 ‎练了一整年就为了这一刻 1317 01:15:51,757 --> 01:15:55,468 ‎我一说完“出发” ‎他就伸出手臂去扫架子上的糖果 1318 01:15:55,552 --> 01:15:58,763 ‎他把一袋袋糖果扫进推车 1319 01:15:58,847 --> 01:16:01,850 ‎刚过10秒 推车里的糖就漫出来了 1320 01:16:01,933 --> 01:16:04,937 ‎我确信那就是我得糖尿病的第一天 1321 01:16:10,483 --> 01:16:14,028 ‎这就是我总在派对上还有跟我的密友 1322 01:16:14,112 --> 01:16:17,407 ‎说的段子 ‎我最近才开始在舞台上说这段 1323 01:16:17,490 --> 01:16:20,243 ‎他有次无意中听到我说这个段子 1324 01:16:20,327 --> 01:16:22,203 ‎他说:“真的吗?还说这段?” 1325 01:16:22,287 --> 01:16:24,497 ‎我说:“这是个好段子 1326 01:16:24,580 --> 01:16:26,708 ‎你可是主角呢” 1327 01:16:28,252 --> 01:16:30,712 ‎你们都懂 有些事情是很显然的 1328 01:16:30,795 --> 01:16:34,007 ‎有一天他突然想跟我好好聊聊 1329 01:16:34,090 --> 01:16:35,633 ‎这让我猝不及防 1330 01:16:35,717 --> 01:16:37,302 ‎他说:“爸 我能跟你聊聊吗?” 1331 01:16:37,385 --> 01:16:38,928 ‎“说吧 什么事?” 1332 01:16:39,012 --> 01:16:40,805 ‎“我有话要跟你说” 1333 01:16:40,888 --> 01:16:41,890 ‎“好啊 说吧” 1334 01:16:41,973 --> 01:16:43,017 ‎“这件事很重要” 1335 01:16:43,100 --> 01:16:44,183 ‎“好的” 1336 01:16:45,310 --> 01:16:47,062 ‎“是件很严肃的事 1337 01:16:50,148 --> 01:16:52,192 ‎能麻烦你坐下吗?” 1338 01:16:55,820 --> 01:16:57,572 ‎“她怀孕多久了?” 1339 01:16:59,157 --> 01:17:01,993 ‎“你在说什么?”“你在说什么?” 1340 01:17:02,077 --> 01:17:04,037 ‎“别吓我啊 哥们” 1341 01:17:04,620 --> 01:17:06,247 ‎“是我们俩的事”“好吧” 1342 01:17:06,332 --> 01:17:07,415 ‎“什么事?” 1343 01:17:08,417 --> 01:17:09,668 ‎他跟我说… 1344 01:17:10,752 --> 01:17:13,172 ‎“你以后别取笑我了行吗?” 1345 01:17:15,423 --> 01:17:17,383 ‎他一开口 我就感受到了严肃性 1346 01:17:17,467 --> 01:17:20,053 ‎因为我知道 ‎他下了多大决心才跟我说这个 1347 01:17:20,137 --> 01:17:22,347 ‎我说:“你这么想有多久了?” 1348 01:17:22,430 --> 01:17:23,807 ‎“我这辈子一直都是” 1349 01:17:25,725 --> 01:17:28,437 ‎“你之前尝试过跟我说这件事吗?” 1350 01:17:28,520 --> 01:17:29,520 ‎“试过了啊” 1351 01:17:30,272 --> 01:17:31,565 ‎“我当时说了什么?” 1352 01:17:31,648 --> 01:17:33,483 ‎“你叫我擦点除臭剂” 1353 01:17:39,948 --> 01:17:41,115 ‎“确实管用” 1354 01:17:43,327 --> 01:17:44,828 ‎“听着 弗兰基 嗯… 1355 01:17:45,870 --> 01:17:48,957 ‎我不知道怎么当爸爸 懂吗? 1356 01:17:49,040 --> 01:17:52,710 ‎这只是某些我不怎么想做的事情之一 1357 01:17:52,793 --> 01:17:56,172 ‎我知道我从来不想吼你 1358 01:17:56,255 --> 01:17:59,258 ‎而且我也从来都不想打你 1359 01:17:59,342 --> 01:18:03,138 ‎我只好用我的能力做我最擅长的事 1360 01:18:03,222 --> 01:18:04,807 ‎那就是取笑你” 1361 01:18:06,140 --> 01:18:07,600 ‎“这叫羞辱” 1362 01:18:08,852 --> 01:18:10,062 ‎“就这一年嘛” 1363 01:18:14,065 --> 01:18:17,860 ‎“听着 如果你不希望我再取笑你 1364 01:18:17,943 --> 01:18:19,738 ‎或者拿你的事编段子 我明白” 1365 01:18:19,822 --> 01:18:23,158 ‎这就是我不想让他觉得难过的那种事 1366 01:18:23,242 --> 01:18:25,452 ‎我也不想让我自己觉得难过 懂吗? 1367 01:18:25,535 --> 01:18:31,040 ‎所以我说:“这样吧 ‎我会告诉观众我们谈过了 1368 01:18:31,123 --> 01:18:35,628 ‎这样他们就会明白为什么今后 1369 01:18:35,712 --> 01:18:39,340 ‎在我未来的演出中 ‎不会听到关于弗兰基的段子” 1370 01:18:39,925 --> 01:18:41,258 ‎“为什么这很重要?” 1371 01:18:41,342 --> 01:18:44,303 ‎“因为如果我不解释清楚 ‎为什么我不再说起你 1372 01:18:44,387 --> 01:18:46,347 ‎他们会以为你死了” 1373 01:18:47,807 --> 01:18:50,518 ‎“我不想…” ‎“我也不想让他们觉得你死了 1374 01:18:50,602 --> 01:18:53,020 ‎然后我给他一个大大的拥抱 ‎提醒他我有多爱他 1375 01:18:53,105 --> 01:18:56,065 ‎因为我真的非常爱他 ‎我希望他也知道这一点 1376 01:19:02,322 --> 01:19:07,493 ‎我觉得我们父子 ‎现在经历的很多问题和挫折 1377 01:19:07,577 --> 01:19:10,913 ‎原因主要都在于我跟他妈妈分手了 1378 01:19:12,373 --> 01:19:15,543 ‎我不想让你们误会 ‎我要说跟她有关的段子 1379 01:19:15,627 --> 01:19:17,003 ‎我不会的 1380 01:19:17,087 --> 01:19:20,632 ‎我绝对不会说一句 ‎关于那个跟我在一起 1381 01:19:20,715 --> 01:19:22,258 ‎将近14年的女士的坏话 1382 01:19:22,342 --> 01:19:26,220 ‎懂吗?我不会说她的坏话 ‎负面事迹、不会贬低她、不会… 1383 01:19:26,303 --> 01:19:27,888 ‎我只会夸她 1384 01:19:27,972 --> 01:19:29,933 ‎我只会说她的好话 懂吗? 1385 01:19:30,017 --> 01:19:33,060 ‎我对她没有一句怨言 1386 01:19:33,145 --> 01:19:35,647 ‎这倒不是因为我签了份文件 1387 01:19:35,730 --> 01:19:37,398 ‎上面说我不能说她坏话 1388 01:19:39,317 --> 01:19:42,237 ‎而是因为 说到底 ‎她毕竟是我儿子的妈妈 1389 01:19:42,320 --> 01:19:45,073 ‎我需要确保她会继续支持我 1390 01:19:45,157 --> 01:19:46,742 ‎当他的爸爸 1391 01:19:46,825 --> 01:19:48,535 ‎所以我得冷静行事 1392 01:19:51,497 --> 01:19:54,707 ‎但我会告诉你们的事 ‎分手这件事我处理得不好 1393 01:19:55,333 --> 01:19:59,753 ‎那实际上是我 ‎第一次真正意义上的分手… 1394 01:19:59,838 --> 01:20:01,422 ‎她是我第一位真爱 1395 01:20:01,507 --> 01:20:04,467 ‎真的是这样 她是我第一位真爱 1396 01:20:04,550 --> 01:20:06,468 ‎但是我搞砸了 1397 01:20:07,095 --> 01:20:10,015 ‎人一般会在12岁左右时经历心碎 1398 01:20:11,098 --> 01:20:12,350 ‎那时你第一次迷恋某个人 1399 01:20:12,433 --> 01:20:15,395 ‎然后收获心碎的感觉 ‎而不是等到40多岁再遭罪 1400 01:20:16,395 --> 01:20:19,357 ‎这种事应该发生在 ‎你年纪轻轻、承受力强的时候 1401 01:20:19,440 --> 01:20:21,985 ‎你发现这段感情走不下去 伤心欲绝 1402 01:20:22,068 --> 01:20:24,445 ‎“不!” 1403 01:20:24,528 --> 01:20:28,200 ‎“而我…” 1404 01:20:28,283 --> 01:20:29,408 ‎是啊 1405 01:20:30,035 --> 01:20:31,662 ‎而不是等到40多岁再遭罪 1406 01:20:32,495 --> 01:20:35,582 ‎我不想跟你们泄露太多信息 1407 01:20:35,665 --> 01:20:40,962 ‎我只想说的是 等到一切都搞定之后 1408 01:20:41,588 --> 01:20:43,715 ‎我当时在加油站 我收到一条信息 1409 01:20:43,840 --> 01:20:47,010 ‎上面写着:“该签字的都签了 1410 01:20:47,093 --> 01:20:49,178 ‎已经正式生效 交给相关当局了” 1411 01:20:49,262 --> 01:20:51,472 ‎我说:“哦 天啊 好吧” 1412 01:20:51,557 --> 01:20:55,435 ‎我上了车 发动汽车 换到前进档 1413 01:20:55,518 --> 01:20:56,728 ‎这时感觉上来了 1414 01:20:56,812 --> 01:20:58,563 ‎就在这时才有真实感 1415 01:20:58,647 --> 01:21:00,815 ‎就在这时我想到:“上帝啊 1416 01:21:00,898 --> 01:21:04,987 ‎我没有家可回了” 1417 01:21:05,987 --> 01:21:08,490 ‎没有这个选项了 我把事情搞砸了 1418 01:21:08,573 --> 01:21:11,158 ‎我再也回不了那个我称作家的地方了 1419 01:21:11,242 --> 01:21:14,662 ‎我必须立刻在这加油站重启我的生活 1420 01:21:14,745 --> 01:21:16,372 ‎然后我的情绪彻底崩溃了 1421 01:21:16,455 --> 01:21:19,417 ‎有些人知道我的巡演之前停过一阵子 1422 01:21:19,500 --> 01:21:21,712 ‎人们猜测原因是毒品、酒精 1423 01:21:21,795 --> 01:21:22,878 ‎还是心理问题 1424 01:21:24,005 --> 01:21:25,632 ‎是我在经历人生第一次分手 1425 01:21:25,715 --> 01:21:27,675 ‎我哭得都停不下来 那还怎么能 1426 01:21:27,758 --> 01:21:29,177 ‎当个合格的喜剧演员? 1427 01:21:29,802 --> 01:21:31,137 ‎懂我意思吗?太糟糕了 1428 01:21:31,220 --> 01:21:34,098 ‎那些看过我的秀的人 ‎你们知道我从没提起过这件事 1429 01:21:34,182 --> 01:21:36,935 ‎那是我人生的最低谷 1430 01:21:38,895 --> 01:21:42,190 ‎我这辈子从没觉得 ‎那么伤心、无力、脆弱、绝望、孤单 1431 01:21:42,273 --> 01:21:43,983 ‎所有感觉都融为了一体 1432 01:21:44,067 --> 01:21:49,822 ‎那是我人生最低谷 直到我发现了… 1433 01:22:00,083 --> 01:22:01,710 ‎没错 乡村音乐 1434 01:22:02,918 --> 01:22:06,172 ‎乡村音乐知道你什么时候伤心 ‎乡村音乐知道你什么时候无力 1435 01:22:06,255 --> 01:22:10,510 ‎乡村音乐知道你什么时候脆弱 ‎而且你需要用什么东西填补空虚 1436 01:22:10,593 --> 01:22:12,095 ‎我以前很抵触乡村音乐 1437 01:22:12,178 --> 01:22:14,847 ‎我曾经冲着乡村音乐直接开怼 1438 01:22:14,930 --> 01:22:17,600 ‎“带上你的《疼痛破碎的心》滚吧” 1439 01:22:18,393 --> 01:22:20,187 ‎但如今我不会 ‎我告诉你们是怎么回事 1440 01:22:20,270 --> 01:22:25,483 ‎我坐在车里嚎啕大哭 ‎眼泪顺着我的脸流下来 1441 01:22:25,567 --> 01:22:27,568 ‎跟我的鼻涕混在一起 1442 01:22:27,652 --> 01:22:29,028 ‎它们跟我的鼻涕混在一起 1443 01:22:29,112 --> 01:22:31,072 ‎我的眼泪跟鼻涕混成一团 1444 01:22:31,155 --> 01:22:33,282 ‎然后再跟我的口水混到一起 1445 01:22:33,367 --> 01:22:36,368 ‎从我脸上同时往下流出 1446 01:22:36,452 --> 01:22:37,495 ‎三种不同的液体 1447 01:22:37,578 --> 01:22:40,165 ‎我的脖子看着跟杂烩汤一样 太糟了 1448 01:22:40,790 --> 01:22:44,085 ‎只需再加一点柠檬 ‎这碗汤就能端上桌了 1449 01:22:45,087 --> 01:22:48,590 ‎我发出了难听的动静 ‎我不想听到我自己的声音 1450 01:22:48,673 --> 01:22:51,383 ‎所以我打开了广播 我随便换台 1451 01:22:51,467 --> 01:22:53,720 ‎然后换到了乡村音乐台 1452 01:22:53,803 --> 01:22:57,223 ‎而且我立刻就听出来了那是乡村音乐 1453 01:22:57,307 --> 01:23:00,810 ‎但是我不想换台 1454 01:23:00,893 --> 01:23:02,562 ‎因为我想到 知道吗? 1455 01:23:03,605 --> 01:23:06,900 ‎我理应受到这更严重的惩罚 1456 01:23:08,025 --> 01:23:10,695 ‎因为我犯了那么多错 伤了那么多人 1457 01:23:10,778 --> 01:23:12,197 ‎所以我就放这个台了 1458 01:23:12,280 --> 01:23:13,948 ‎这个台一直放了很久 1459 01:23:14,032 --> 01:23:16,367 ‎我听了一个多小时的乡村音乐 1460 01:23:16,450 --> 01:23:18,578 ‎然后我得出一个结论 1461 01:23:18,662 --> 01:23:23,875 ‎乡村音乐总能有 ‎那么一首歌会唱到你心里去 1462 01:23:23,958 --> 01:23:27,128 ‎因为你会觉得创作者的这首歌 1463 01:23:27,212 --> 01:23:30,048 ‎就是专门为了你和你的人生而写的 1464 01:23:30,132 --> 01:23:32,967 ‎因为这首歌写的实在太详细了 1465 01:23:33,802 --> 01:23:36,805 ‎真的 我要向乡村歌手 ‎和音乐人脱帽致敬 1466 01:23:36,888 --> 01:23:39,682 ‎你们这些人拥有非常出众的技巧 1467 01:23:39,765 --> 01:23:43,895 ‎要等到自己经历了人生中的 ‎某个特定时刻才能切实体会这一点 1468 01:23:43,978 --> 01:23:47,065 ‎我坐在车里嚎啕大哭 ‎突然间 我在广播里 1469 01:23:47,148 --> 01:23:48,107 ‎听到了这个 1470 01:23:48,900 --> 01:23:54,072 ‎“距离你上次见她 1471 01:23:54,155 --> 01:23:55,907 ‎已经过了七天” 1472 01:24:00,035 --> 01:24:02,622 ‎他怎么知道 ‎我距离上次见她已经过了七天? 1473 01:24:03,748 --> 01:24:07,377 ‎“你对她的记忆挥之不去 1474 01:24:07,460 --> 01:24:09,920 ‎你所说所做的每件小事 1475 01:24:10,003 --> 01:24:12,882 ‎让她越来越与你疏远 1476 01:24:12,965 --> 01:24:15,343 ‎现如今你坐在车里 1477 01:24:15,427 --> 01:24:16,552 ‎形单影只” 1478 01:24:19,222 --> 01:24:21,098 ‎他是怎么知道的? 1479 01:24:21,182 --> 01:24:22,600 ‎停下别唱了! 1480 01:24:22,683 --> 01:24:24,727 ‎可这歌还在唱 它一直把你揍倒在地 1481 01:24:24,810 --> 01:24:26,813 ‎让你知道自己有多垃圾 1482 01:24:26,897 --> 01:24:29,898 ‎“你本该早点回家 锁上家门 1483 01:24:29,982 --> 01:24:32,277 ‎可你像个妓女一样在街上乱转 1484 01:24:32,360 --> 01:24:34,445 ‎现如今你坐在车里 1485 01:24:34,528 --> 01:24:36,197 ‎形单影只” 1486 01:24:37,157 --> 01:24:39,408 ‎时间继续推进 到现在已经一年多了 1487 01:24:39,492 --> 01:24:42,537 ‎总有人反复问我一个相同的问题 1488 01:24:42,620 --> 01:24:43,872 ‎“现在怎么办?” 1489 01:24:43,955 --> 01:24:46,707 ‎“你打算重整旗鼓 重新开始约会 1490 01:24:46,792 --> 01:24:48,877 ‎找个女朋友 找个老婆 1491 01:24:48,960 --> 01:24:50,920 ‎建立新家庭 还是打算怎么办?” 1492 01:24:51,003 --> 01:24:53,130 ‎然后我说:“我有狗” 1493 01:24:53,965 --> 01:24:54,965 ‎“现在这样就挺好的” 1494 01:24:55,048 --> 01:24:58,177 ‎我知道长期单身是什么感觉 1495 01:24:58,260 --> 01:25:01,097 ‎我也知道 ‎长期处于感情关系中是什么感觉 1496 01:25:01,180 --> 01:25:03,390 ‎这两者都各有利弊 1497 01:25:03,475 --> 01:25:05,810 ‎说到这个 我只能代表男士们发言 1498 01:25:06,895 --> 01:25:07,937 ‎代表某些男士 1499 01:25:09,563 --> 01:25:12,317 ‎兄弟们 你们有没有 ‎在单身很久之后开始思考 1500 01:25:12,400 --> 01:25:13,985 ‎这到底是不是出于选择? 1501 01:25:16,362 --> 01:25:18,322 ‎然后你就会发现自己会说这种话 1502 01:25:18,405 --> 01:25:21,450 ‎“看来我要单身一辈子了 ‎没有人要我” 1503 01:25:21,533 --> 01:25:24,203 ‎“没有人要我” 1504 01:25:24,870 --> 01:25:27,123 ‎有些人笑了 因为你就有这么个朋友 1505 01:25:27,957 --> 01:25:30,293 ‎很多人沉默不语 因为那就是你 1506 01:25:31,878 --> 01:25:33,880 ‎接着你会注意到有时候其实只需 1507 01:25:33,963 --> 01:25:36,257 ‎做一些小小的改变 1508 01:25:36,340 --> 01:25:39,010 ‎稍微调整一下 就能重新掌控局面 1509 01:25:39,093 --> 01:25:41,637 ‎比如也许你会换个发型 1510 01:25:41,720 --> 01:25:43,305 ‎也许你会开始精心打扮 1511 01:25:43,388 --> 01:25:46,558 ‎也许你会开始 怎么说呢 ‎洗洗澡什么的 1512 01:25:47,727 --> 01:25:50,062 ‎这样的话有些人会注意到你 ‎决定给你个机会 1513 01:25:50,145 --> 01:25:51,898 ‎于是你便重回交友圈 1514 01:25:51,982 --> 01:25:55,902 ‎在这个世界上最棒的感觉 1515 01:25:55,985 --> 01:25:57,903 ‎就是进入一段全新恋情时的感觉 1516 01:25:57,987 --> 01:25:59,030 ‎因为你会开心得不得了 1517 01:25:59,155 --> 01:26:02,867 ‎你太开心了 ‎简直变成了全世界最乐观的人 1518 01:26:02,950 --> 01:26:05,077 ‎只要有新恋情 干什么都觉得舒坦 1519 01:26:05,160 --> 01:26:07,747 ‎你也许去上班的时候错过了公交车 1520 01:26:10,165 --> 01:26:11,667 ‎“还会再来一辆的” 1521 01:26:15,588 --> 01:26:16,672 ‎你也许会被开除 1522 01:26:16,755 --> 01:26:18,298 ‎“看来这工作不适合我” 1523 01:26:19,133 --> 01:26:20,677 ‎你太他妈开心了 1524 01:26:20,760 --> 01:26:24,055 ‎然后你会开始回想 ‎在这段恋情之前的生活 1525 01:26:24,138 --> 01:26:25,973 ‎你想起你是怎么盯着手机看 1526 01:26:26,057 --> 01:26:27,600 ‎但手机永远不会响 1527 01:26:28,685 --> 01:26:31,312 ‎你还以为手机坏了 ‎因为根本收不到信息 1528 01:26:31,395 --> 01:26:33,480 ‎你盯着私信收件箱 空空如也 1529 01:26:33,565 --> 01:26:37,110 ‎但就在你开启全新恋情的那一刻 1530 01:26:37,193 --> 01:26:39,153 ‎仿佛魔法一般 你的手机… 1531 01:26:41,030 --> 01:26:42,782 ‎有新信息了 叮! 1532 01:26:42,865 --> 01:26:45,535 ‎你的社交媒体收到一大堆私信 1533 01:26:45,618 --> 01:26:48,663 ‎街上的人开始跟你说话 ‎然后你大惑不解 1534 01:26:48,747 --> 01:26:53,042 ‎“我单身的时候 ‎这些人都在什么地方?” 1535 01:26:53,793 --> 01:26:56,795 ‎答案是 他们一直都在呢 1536 01:26:56,878 --> 01:27:01,008 ‎区别在于 你当时没这么开心 1537 01:27:01,092 --> 01:27:02,802 ‎我发现快乐 1538 01:27:02,885 --> 01:27:05,555 ‎是全世界最吸引人的东西 1539 01:27:05,638 --> 01:27:08,850 ‎谁不希望跟一个 ‎积极阳光的人待在一起? 1540 01:27:08,933 --> 01:27:11,518 ‎懂吗?除非是新冠肺炎那种“阳” ‎那当我没说 1541 01:27:13,228 --> 01:27:15,857 ‎你会觉得愉悦 ‎在这样的人身边会很快乐 1542 01:27:16,773 --> 01:27:17,817 ‎有正能量 1543 01:27:18,735 --> 01:27:22,155 ‎兄弟们 你们知道 ‎当你们开启全新恋情时 1544 01:27:22,238 --> 01:27:24,323 ‎真正注意到你们有多开心的是谁吗? 1545 01:27:24,407 --> 01:27:25,867 ‎其他女士 1546 01:27:25,950 --> 01:27:27,827 ‎不是你那位女士 1547 01:27:27,910 --> 01:27:29,078 ‎是其他女士 1548 01:27:29,162 --> 01:27:31,497 ‎她们一眼就能看出你有多开心 1549 01:27:31,580 --> 01:27:33,290 ‎她们盯着你指指点点 1550 01:27:33,373 --> 01:27:34,917 ‎“看看他” 1551 01:27:35,000 --> 01:27:38,087 ‎“看看他多快乐啊” 1552 01:27:39,505 --> 01:27:41,465 ‎“我肯定能改变这一点” 1553 01:27:44,885 --> 01:27:49,223 ‎兄弟们 你们现在成了 ‎水里的新鲜血液 鲨鱼出动了 1554 01:27:49,307 --> 01:27:51,767 ‎如果你们从没被谁猎杀过 1555 01:27:51,850 --> 01:27:54,020 ‎这可是全世界最可怕的事情了 1556 01:27:54,103 --> 01:27:57,232 ‎因为等你意识到你被猎杀 ‎通常都已经为时太晚 1557 01:27:57,315 --> 01:28:00,275 ‎你在那想着你的事 你有了新恋情 1558 01:28:00,360 --> 01:28:04,072 ‎你想维护好这段恋情 然后她们来了 1559 01:28:12,830 --> 01:28:16,083 ‎还没等你反应过来 ‎事已至此 她已经抓住你了 1560 01:28:16,167 --> 01:28:18,753 ‎她把你放倒在汽车后座上 1561 01:28:19,795 --> 01:28:20,922 ‎然后她“打”你 1562 01:28:21,005 --> 01:28:22,840 ‎她“打”你用的是… 1563 01:28:22,923 --> 01:28:24,425 ‎“鲨鱼宝宝” 1564 01:28:32,392 --> 01:28:35,645 ‎你们今后肯定 ‎再也无法直视那首歌了 不客气 1565 01:28:38,063 --> 01:28:39,398 ‎因为我乐于奉献 1566 01:28:40,858 --> 01:28:41,942 ‎我明白 1567 01:28:42,777 --> 01:28:44,778 ‎屏幕在闪 好吧 嗯… 1568 01:28:45,655 --> 01:28:47,865 ‎Netflix正在告诉我 1569 01:28:49,617 --> 01:28:52,453 ‎我的一小时特辑 1570 01:28:53,245 --> 01:28:56,290 ‎已经超时37分钟30秒 1571 01:29:17,562 --> 01:29:19,105 ‎我该继续说下去吗? 1572 01:29:20,147 --> 01:29:21,273 ‎我该继续说下去吗? 1573 01:29:26,070 --> 01:29:27,447 ‎Netflix 1574 01:29:28,447 --> 01:29:29,948 ‎人民已经发话了 1575 01:29:35,078 --> 01:29:37,790 ‎出于法律原因 1576 01:29:37,873 --> 01:29:39,750 ‎我必须大声说出下面这句话 1577 01:29:40,835 --> 01:29:45,673 ‎我已经正式履行我对于 1578 01:29:45,757 --> 01:29:48,425 ‎洛杉矶人民和Netflix的 1579 01:29:48,508 --> 01:29:49,927 ‎合同义务 1580 01:29:54,598 --> 01:29:58,310 ‎严格来说这场秀已经结束了 1581 01:29:59,395 --> 01:30:01,855 ‎从这一刻开始 1582 01:30:01,938 --> 01:30:06,068 ‎如果你们不喜欢听到的任何段子 ‎或者是觉得不好笑 1583 01:30:06,152 --> 01:30:07,362 ‎你们都不能生气 1584 01:30:08,947 --> 01:30:10,072 ‎你们都不能生气 1585 01:30:10,948 --> 01:30:12,032 ‎因为你们没付钱 1586 01:30:14,285 --> 01:30:17,955 ‎这场脱口秀已经结束了 ‎现在是蓬松闲聊时间 1587 01:30:18,038 --> 01:30:19,290 ‎滚一边去 1588 01:30:27,465 --> 01:30:30,175 ‎蓬松! 1589 01:30:33,720 --> 01:30:34,597 ‎谢谢 1590 01:30:43,397 --> 01:30:47,610 ‎我会继续说 不过我能喝杯汽水吗? 1591 01:30:48,652 --> 01:30:49,737 ‎好的 1592 01:30:49,820 --> 01:30:51,322 ‎因为 你们看啊 1593 01:30:53,323 --> 01:30:54,325 ‎抱歉 1594 01:30:54,992 --> 01:30:58,412 ‎所以我才会说这场秀已经正式结束了 1595 01:31:05,962 --> 01:31:07,087 ‎好了 1596 01:31:28,567 --> 01:31:31,820 ‎敬洛杉矶和周边的所有县 1597 01:31:31,903 --> 01:31:34,115 ‎还有今晚来到现场的所有人 1598 01:31:35,658 --> 01:31:36,700 ‎干杯 1599 01:31:57,388 --> 01:31:59,932 ‎在我彻底情绪崩溃之前 1600 01:32:00,850 --> 01:32:02,852 ‎我还有些话想跟你们说 1601 01:32:06,188 --> 01:32:09,400 ‎今晚早些时候 我提到过 1602 01:32:09,483 --> 01:32:12,027 ‎我今晚会说一些 1603 01:32:12,110 --> 01:32:14,947 ‎你们不知道的关于我的事 1604 01:32:15,782 --> 01:32:16,948 ‎然后… 1605 01:32:17,032 --> 01:32:17,950 ‎爱你! 1606 01:32:18,033 --> 01:32:20,787 ‎我接下来要讲的…我也爱你 ‎可能我说完这段你就不爱了 1607 01:32:22,372 --> 01:32:23,330 ‎别忘了我 1608 01:32:25,415 --> 01:32:29,587 ‎我现在想跟你们讲的 ‎这个故事发生在很久之前 1609 01:32:29,670 --> 01:32:33,215 ‎但是从今天的规则来看 我有点担心 1610 01:32:33,298 --> 01:32:35,425 ‎我要换种方式讲这个故事 1611 01:32:35,508 --> 01:32:39,097 ‎我要先告诉你们结局 然后再说经过 1612 01:32:39,680 --> 01:32:40,890 ‎像《星球大战》那样 1613 01:32:46,395 --> 01:32:48,855 ‎至少先告诉你们结局 1614 01:32:48,940 --> 01:32:52,693 ‎那些带孩子来的人就能做出判断了 1615 01:32:55,195 --> 01:32:58,407 ‎所以…你看 ‎已经有人要走了 我就知道 1616 01:32:58,490 --> 01:33:00,575 ‎抱歉 不能久留吗?好吧 1617 01:33:04,288 --> 01:33:05,538 ‎故事的结局是这样的 1618 01:33:06,248 --> 01:33:07,750 ‎我走下台的时候 1619 01:33:07,833 --> 01:33:09,668 ‎全身赤裸 1620 01:33:11,795 --> 01:33:12,963 ‎我开始讲了 1621 01:33:15,215 --> 01:33:17,677 ‎差不多超过15年之前 1622 01:33:17,760 --> 01:33:20,470 ‎我跟我的朋友马丁在做一场脱口秀 1623 01:33:21,888 --> 01:33:23,140 ‎没错 1624 01:33:25,183 --> 01:33:26,602 ‎得了吧 1625 01:33:27,478 --> 01:33:29,938 ‎我们一起在佛罗里达奥兰多开秀 1626 01:33:30,022 --> 01:33:31,898 ‎在一个叫“即兴乐”的喜剧俱乐部 1627 01:33:31,982 --> 01:33:34,985 ‎即兴乐是个全国连锁的喜剧俱乐部 1628 01:33:35,068 --> 01:33:37,488 ‎在洛杉矶也有几家 ‎是个很棒的连锁俱乐部 1629 01:33:37,613 --> 01:33:41,700 ‎这家喜剧俱乐部 ‎和国内其他俱乐部的区别是 1630 01:33:41,783 --> 01:33:46,163 ‎它给笑星准备的更衣室其实在舞台上 1631 01:33:46,247 --> 01:33:49,417 ‎不光是在舞台上 甚至还要上一层楼 1632 01:33:49,500 --> 01:33:53,753 ‎那上面有个门 ‎还有通往中央舞台的楼梯 1633 01:33:53,837 --> 01:33:56,048 ‎马丁当时在主持 他介绍我出场 1634 01:33:56,132 --> 01:33:57,758 ‎“加布里埃尔伊格莱西亚斯” 1635 01:33:57,842 --> 01:34:01,262 ‎然后我这灰姑娘巨臀 ‎就从楼梯上下来了 1636 01:34:02,012 --> 01:34:04,223 ‎他把麦克风递给我 给我一个拥抱 1637 01:34:04,307 --> 01:34:05,767 ‎然后在我耳边低语 1638 01:34:05,850 --> 01:34:08,518 ‎“哥们 我叫了一小杯龙舌兰酒 ‎我等下再解释” 1639 01:34:08,602 --> 01:34:09,603 ‎“好吧” 1640 01:34:10,145 --> 01:34:13,482 ‎我开始表演 不知不觉过了30分钟 1641 01:34:13,565 --> 01:34:14,983 ‎然后… 1642 01:34:15,067 --> 01:34:17,528 ‎我完全忘了马丁刚才跟我提的要求 1643 01:34:17,612 --> 01:34:20,405 ‎我眼角余光瞟到有动静 然后我转身 1644 01:34:20,488 --> 01:34:22,658 ‎那是马丁 他冲我摆手 1645 01:34:22,742 --> 01:34:24,785 ‎我心想:“完了 我给忘了” 1646 01:34:24,868 --> 01:34:28,538 ‎“我现在真想喝杯龙舌兰酒” 1647 01:34:28,622 --> 01:34:31,208 ‎接着马丁端着个盘子走了过来 1648 01:34:31,292 --> 01:34:33,710 ‎盘子里有两小杯龙舌兰酒 1649 01:34:33,793 --> 01:34:37,130 ‎我心想他肯定想敬观众一杯 对吧? 1650 01:34:37,213 --> 01:34:39,007 ‎谁知道呢 周二工作日来看秀 1651 01:34:40,425 --> 01:34:42,093 ‎他走到第一排 1652 01:34:42,177 --> 01:34:45,848 ‎我猜他是在表演的时候 ‎看中了前排哪个姑娘 1653 01:34:45,932 --> 01:34:50,268 ‎他希望我 身为他的朋友 ‎帮他烘托这个神奇的时刻 1654 01:34:50,352 --> 01:34:53,563 ‎让他跟这个姑娘喝一杯 ‎给她留个好印象 1655 01:34:53,688 --> 01:34:54,815 ‎这样他就能 你们懂的 1656 01:34:55,523 --> 01:34:57,317 ‎“马丁!” 1657 01:34:59,653 --> 01:35:00,863 ‎“鲨鱼宝宝!” 1658 01:35:02,573 --> 01:35:05,868 ‎我看着那姑娘说 ‎“我朋友马丁想跟你喝一杯” 1659 01:35:05,952 --> 01:35:09,163 ‎她可激动了 高兴坏了 ‎她说:“好啊!” 1660 01:35:09,247 --> 01:35:11,832 ‎马丁一听到“好啊”就刹不住车了 1661 01:35:11,915 --> 01:35:13,958 ‎他说:“我们倒在身上喝吧!” 1662 01:35:14,668 --> 01:35:16,795 ‎姑娘站起来说:“好啊!” 1663 01:35:16,878 --> 01:35:19,173 ‎然后整个观众席:“哇哦!” 1664 01:35:19,257 --> 01:35:20,590 ‎我心想:“搞什么鬼?” 1665 01:35:20,673 --> 01:35:24,678 ‎马丁从盘子里 ‎抓起一片酸橙 抹在他脖子上 1666 01:35:24,762 --> 01:35:27,138 ‎接着他拿起盐 往脖子上撒盐 1667 01:35:27,222 --> 01:35:30,558 ‎然后姑娘从他手里一把抓过酸橙 1668 01:35:30,642 --> 01:35:33,937 ‎给整个胸全抹上 1669 01:35:34,020 --> 01:35:36,398 ‎因为她就是个婊子 1670 01:35:39,527 --> 01:35:41,737 ‎眨眼间 他们就在前排亲热起来了 1671 01:35:41,820 --> 01:35:43,488 ‎整个观众席都疯了 1672 01:35:43,572 --> 01:35:45,573 ‎马丁! 1673 01:35:45,657 --> 01:35:47,868 ‎然后他们两个一起走了 ‎我心想:“搞什么啊 1674 01:35:47,952 --> 01:35:49,537 ‎我还没喝到酒呢!” 1675 01:35:51,247 --> 01:35:53,457 ‎过了几分钟 有位男士走了过来 1676 01:35:53,540 --> 01:35:56,710 ‎他走上舞台 拿着一个一口杯 1677 01:35:56,793 --> 01:35:59,422 ‎跟我说:“嘿 蓬松 给你喝我的” 1678 01:35:59,505 --> 01:36:01,507 ‎他把他自己的酒让给我喝 1679 01:36:01,590 --> 01:36:03,842 ‎我说:“谢谢你 哥们 太感谢了” 1680 01:36:03,925 --> 01:36:06,678 ‎我举起酒杯说:“敬奥兰多!” 1681 01:36:06,762 --> 01:36:08,472 ‎所有人都欢呼起来 1682 01:36:08,555 --> 01:36:10,640 ‎然后我一口闷了 所有人都欢呼起来 1683 01:36:10,723 --> 01:36:14,102 ‎我把酒杯还给那位男士 ‎跟他碰拳致意 然后他走了 1684 01:36:14,187 --> 01:36:17,523 ‎又过了几分钟 又来了一位男士 1685 01:36:17,607 --> 01:36:19,400 ‎这哥们拿着一个杯子 1686 01:36:20,108 --> 01:36:22,318 ‎不是一口杯 是一大杯 1687 01:36:22,402 --> 01:36:25,155 ‎他走到舞台前 举起酒杯说 1688 01:36:25,238 --> 01:36:28,117 ‎“嘿 蓬松 喝我的” 1689 01:36:29,410 --> 01:36:32,663 ‎我接过杯子 里面一满杯黑色的东西 1690 01:36:33,413 --> 01:36:34,998 ‎我说:“这是什么?” 1691 01:36:35,082 --> 01:36:37,292 ‎他说:“这是野格” 1692 01:36:40,170 --> 01:36:41,380 ‎“什么?” 1693 01:36:41,463 --> 01:36:43,007 ‎“野格!” 1694 01:36:43,090 --> 01:36:47,803 ‎我快被他吓死了 因为他嘴巴合不拢 1695 01:36:47,887 --> 01:36:48,970 ‎“野格!” 1696 01:37:01,692 --> 01:37:04,362 ‎我闻了一下那酒 闻着挺甜的 ‎我说:“这一定很好喝” 1697 01:37:05,153 --> 01:37:07,072 ‎于是我举起酒杯说 1698 01:37:07,155 --> 01:37:08,198 ‎“敬奥兰多!” 1699 01:37:08,282 --> 01:37:12,035 ‎所有人都欢呼起来 ‎然后我把这杯双份野格一口闷了 1700 01:37:15,080 --> 01:37:16,957 ‎我的上帝啊 ‎这味道就像过期的止咳药水 1701 01:37:17,040 --> 01:37:18,417 ‎太难喝了 1702 01:37:19,585 --> 01:37:21,920 ‎那家伙看着我说:“你觉得怎样?” 1703 01:37:22,003 --> 01:37:23,463 ‎我不想对他无礼 1704 01:37:23,547 --> 01:37:26,758 ‎他都把自己的酒让给我了 ‎那我只有领情了 我说 1705 01:37:26,842 --> 01:37:28,885 ‎“挺好喝 可惜是被我喝了 抱歉” 1706 01:37:30,262 --> 01:37:32,640 ‎“不咳嗽了!” 1707 01:37:33,723 --> 01:37:35,725 ‎我把杯子还给他 他接了过去 1708 01:37:35,850 --> 01:37:38,228 ‎然后他干了这个 ‎他把杯子举起来 然后这样… 1709 01:37:40,105 --> 01:37:42,148 ‎他把杯子边缘整个舔了一遍 1710 01:37:43,692 --> 01:37:47,988 ‎我看了太多集 ‎《法律与秩序:特殊受害者》 1711 01:37:48,072 --> 01:37:50,698 ‎我知道如果他会犯什么罪 ‎那受害者肯定是我 1712 01:37:51,825 --> 01:37:53,952 ‎我说:“哥们 ‎你要拿这杯子干什么?” 1713 01:37:54,035 --> 01:37:56,872 ‎他根本不做解释 就一直冲我笑 1714 01:37:56,955 --> 01:38:00,417 ‎所以我一直跟着他 问他怎么回事 1715 01:38:00,500 --> 01:38:01,543 ‎他就是不告诉我 1716 01:38:01,627 --> 01:38:03,170 ‎我没注意别的事 1717 01:38:03,253 --> 01:38:06,715 ‎我没发现舞台的另一边 1718 01:38:06,798 --> 01:38:09,302 ‎已经排起一条队 1719 01:38:09,385 --> 01:38:14,138 ‎大家都拿着一口杯的野格站在那里 1720 01:38:15,975 --> 01:38:19,770 ‎我的麻烦在于我不擅长喝酒 1721 01:38:21,355 --> 01:38:22,313 ‎这多明显啊 1722 01:38:23,982 --> 01:38:25,275 ‎而且我是有原则的 1723 01:38:25,358 --> 01:38:30,572 ‎如果我坐在酒吧里 ‎坐在吧台旁边 我处在饮酒环境里 1724 01:38:30,655 --> 01:38:33,783 ‎这时如果有人请我喝酒 我不会拒绝 1725 01:38:33,867 --> 01:38:37,997 ‎我会说谢谢 我接受那杯酒 ‎然后问酒保:“谁点的?” 1726 01:38:38,080 --> 01:38:41,208 ‎这样我就能 ‎看着买酒那人的眼睛说:“谢谢” 1727 01:38:41,292 --> 01:38:44,670 ‎他们也能看到我喝了酒 这酒没浪费 1728 01:38:45,378 --> 01:38:47,255 ‎如果有人给我买酒 我当那是在夸我 1729 01:38:47,338 --> 01:38:49,508 ‎我觉得有人给你买酒是件特别棒的事 1730 01:38:49,592 --> 01:38:52,970 ‎所以如果我给谁买酒 ‎我那杯酒代表的是好意 1731 01:38:53,053 --> 01:38:56,807 ‎要是我在酒吧里做这种事 ‎结果对方说:“啊 算了” 1732 01:38:56,890 --> 01:38:58,058 ‎我会生气的 1733 01:38:58,142 --> 01:38:59,810 ‎我会说:“啊 傻屌” 1734 01:39:01,853 --> 01:39:04,815 ‎我不希望其他人会有这种感觉 1735 01:39:04,898 --> 01:39:06,692 ‎所以如果我知道我处在饮酒环境里 1736 01:39:06,775 --> 01:39:08,027 ‎我不会拒绝别人请的酒 1737 01:39:08,110 --> 01:39:10,820 ‎我已经认清了事实 1738 01:39:10,945 --> 01:39:13,240 ‎这是个饮酒环境 1739 01:39:13,323 --> 01:39:14,742 ‎我已经喝了两轮酒了 1740 01:39:15,408 --> 01:39:16,785 ‎所以看到那边在干什么之后 1741 01:39:16,868 --> 01:39:19,372 ‎我到处找人求助 因为酒太多了 1742 01:39:19,455 --> 01:39:22,040 ‎我在找保安 我喊着:“保安!” 1743 01:39:22,833 --> 01:39:25,585 ‎保安也看到了 ‎保安那天晚上完全一头雾水 1744 01:39:25,668 --> 01:39:28,297 ‎他们说:“想让我替你喝吗?” ‎“不 白痴!” 1745 01:39:29,923 --> 01:39:32,592 ‎马丁消失不见 保安一头雾水 1746 01:39:32,677 --> 01:39:34,010 ‎那我只有靠自己了 1747 01:39:34,093 --> 01:39:37,430 ‎所以我走了过去 开始喝酒 1748 01:39:37,513 --> 01:39:40,933 ‎我拿起第一个一口杯 ‎我举起来说:“敬奥兰多!” 1749 01:39:41,018 --> 01:39:42,518 ‎一口闷 1750 01:39:42,602 --> 01:39:44,312 ‎第二杯:“敬奥兰多!” 1751 01:39:44,397 --> 01:39:45,438 ‎一口闷 1752 01:39:45,522 --> 01:39:48,233 ‎第三杯:“敬奥兰多!”一口闷 1753 01:39:48,317 --> 01:39:50,777 ‎喝了八杯之后 我说的是这个 1754 01:39:50,860 --> 01:39:52,112 ‎“敬纳南多!” 1755 01:39:53,363 --> 01:39:54,365 ‎一口闷 1756 01:39:54,448 --> 01:39:57,868 ‎喝了十二杯之后 ‎我说的是:“敬阿曼多!” 1757 01:39:58,702 --> 01:40:00,203 ‎一口闷 1758 01:40:00,287 --> 01:40:03,582 ‎我喝了17小杯野格 1759 01:40:06,460 --> 01:40:09,380 ‎此时此刻 人们看我的秀已经不再是 1760 01:40:09,463 --> 01:40:11,298 ‎为了看单口喜剧了 1761 01:40:11,382 --> 01:40:13,800 ‎他们看的是车祸现场 而且舍不得走 1762 01:40:13,883 --> 01:40:15,885 ‎因为他们想看看接下来会发生什么 1763 01:40:16,010 --> 01:40:19,848 ‎现在我喝到了第18杯 1764 01:40:19,932 --> 01:40:21,683 ‎我刚要伸手去拿 1765 01:40:21,767 --> 01:40:26,188 ‎房间后方有个人 ‎喊了一嗓子:“脱衣服!” 1766 01:40:26,272 --> 01:40:29,525 ‎我说:“你先脱!” 1767 01:40:29,608 --> 01:40:31,652 ‎然后她男朋友站了起来 1768 01:40:31,735 --> 01:40:35,822 ‎“喂 你脱什么她就脱什么” 1769 01:40:35,905 --> 01:40:39,535 ‎突然间 这派对就开起来了 1770 01:40:42,997 --> 01:40:44,582 ‎那个姑娘来到台上 1771 01:40:44,665 --> 01:40:47,752 ‎她很漂亮 1772 01:40:48,793 --> 01:40:50,545 ‎这是野格起效后的看法 1773 01:40:54,633 --> 01:40:58,137 ‎她来到台上站在我旁边 ‎这时的我已经神志不清了 1774 01:40:58,220 --> 01:40:59,847 ‎我连话都说不清楚 1775 01:41:00,430 --> 01:41:02,265 ‎然后人群开始呼喊 1776 01:41:02,348 --> 01:41:05,393 ‎“脱掉!” 1777 01:41:06,060 --> 01:41:08,147 ‎我说:“开始吧” 我脱掉一只鞋 1778 01:41:08,230 --> 01:41:09,732 ‎她脱掉一只凉鞋 1779 01:41:09,815 --> 01:41:12,525 ‎我脱掉另一只鞋 ‎她脱掉另一只凉鞋 1780 01:41:12,608 --> 01:41:14,193 ‎然后对决开始了 1781 01:41:14,277 --> 01:41:20,075 ‎脱到最后 我身上只剩一条内裤 1782 01:41:20,158 --> 01:41:23,245 ‎她身上穿着运动胸罩和内裤 1783 01:41:23,328 --> 01:41:26,790 ‎接着轮到她了 我们都知道轮到她了 1784 01:41:27,373 --> 01:41:29,627 ‎这就是我觉得我可能惹到麻烦的地方 1785 01:41:29,710 --> 01:41:31,462 ‎因为我在煽动气氛 1786 01:41:31,545 --> 01:41:32,712 ‎我说… 1787 01:41:36,133 --> 01:41:39,427 ‎“我们要看到点什么了 1788 01:41:39,512 --> 01:41:43,140 ‎我不知道到底会看到什么 ‎反正是有点内容的东西 1789 01:41:43,223 --> 01:41:45,892 ‎要么是奶子 要么是‘小妹妹' 1790 01:41:45,975 --> 01:41:47,978 ‎总之会有点内容” 1791 01:41:49,938 --> 01:41:51,898 ‎她一听到“小妹妹” 1792 01:41:52,565 --> 01:41:53,858 ‎就撒腿跑下台了 1793 01:41:53,942 --> 01:41:56,653 ‎现在舞台上就剩下穿着内裤的我 1794 01:41:57,362 --> 01:41:59,072 ‎没有人去帮我 1795 01:41:59,155 --> 01:42:01,200 ‎我的朋友终于现身了 1796 01:42:01,283 --> 01:42:04,077 ‎马丁打开房门 跑下舞台 1797 01:42:04,160 --> 01:42:05,995 ‎从我手里拿走麦克风 1798 01:42:06,120 --> 01:42:07,622 ‎他说:“赶紧滚到楼上去” 1799 01:42:07,705 --> 01:42:10,833 ‎我没注意听 ‎只是盯着地面发呆 懂吗? 1800 01:42:10,917 --> 01:42:12,920 ‎我已经神志不清了 变成这家伙 1801 01:42:16,298 --> 01:42:18,592 ‎我就像游戏《真人快打》 ‎打到最后那人 1802 01:42:22,137 --> 01:42:24,305 ‎我完全没看马丁 他拍拍我的胸口 1803 01:42:24,388 --> 01:42:25,348 ‎他说:“喂!” 1804 01:42:26,892 --> 01:42:28,560 ‎我这才看到马丁的脸 1805 01:42:28,643 --> 01:42:31,813 ‎他满脸都是喝龙舌兰撒的盐 1806 01:42:34,148 --> 01:42:35,775 ‎因为他就是个婊子 1807 01:42:37,862 --> 01:42:40,155 ‎马丁说:“赶紧滚到楼上去” ‎“好的 马丁” 1808 01:42:40,238 --> 01:42:43,658 ‎我开始往楼上爬 ‎但我做不到 因为喝得太醉了 1809 01:42:43,742 --> 01:42:45,952 ‎我只能像小熊宝宝那样爬 1810 01:42:46,035 --> 01:42:47,997 ‎就是四肢着地的什么橄榄球动作 1811 01:42:48,080 --> 01:42:50,498 ‎我像个小熊宝宝一样爬上楼梯 1812 01:42:50,582 --> 01:42:52,877 ‎等我终于爬到顶 所有人都欢呼起来 1813 01:42:52,960 --> 01:42:54,168 ‎“他成功了!” 1814 01:42:54,962 --> 01:42:56,297 ‎我也欢呼:“哇哦!” 1815 01:42:56,380 --> 01:42:58,507 ‎马丁拼了老命想把我赶走 1816 01:42:58,590 --> 01:43:02,135 ‎他说:“女士们先生们 ‎再次为加布里埃尔伊格莱西亚斯鼓掌 1817 01:43:02,218 --> 01:43:05,472 ‎这个男人为你们奉献了一切 1818 01:43:05,555 --> 01:43:08,433 ‎他差点就为了你们脱光衣服了” 1819 01:43:10,518 --> 01:43:11,937 ‎然后我听到了 1820 01:43:13,230 --> 01:43:14,565 ‎“差点” 1821 01:43:15,940 --> 01:43:18,152 ‎我的肩头升起一个小恶魔 1822 01:43:19,695 --> 01:43:22,072 ‎他的名字就叫“野格” 1823 01:43:23,615 --> 01:43:26,785 ‎我站在楼梯顶上 倒数321 1824 01:43:26,868 --> 01:43:28,537 ‎“我告诉你…” 1825 01:43:29,622 --> 01:43:32,415 ‎然后我把我的内裤丢给马丁 1826 01:43:32,498 --> 01:43:35,877 ‎一半观众看到了我裸体的侧影 1827 01:43:35,960 --> 01:43:37,922 ‎另一半看到了我的“皮卡丘” 1828 01:43:44,010 --> 01:43:48,348 ‎讲这么一个故事的问题就是 1829 01:43:48,432 --> 01:43:53,187 ‎大家总会质疑这个故事的真实性 1830 01:43:53,270 --> 01:43:58,608 ‎他们会说 ‎“你喝了那么多杯酒 怎么可能 1831 01:43:58,692 --> 01:44:02,695 ‎把这个故事记得这么清楚?” 1832 01:44:02,778 --> 01:44:05,407 ‎说实话 我确实记不住 1833 01:44:06,825 --> 01:44:08,743 ‎但是我们拍下了那场秀 1834 01:44:11,203 --> 01:44:14,123 ‎所以我记得非常清楚 真的 1835 01:44:14,750 --> 01:44:21,340 ‎“你脱什么她就脱什么” 1836 01:44:21,423 --> 01:44:22,423 ‎我记得可清楚了 1837 01:44:25,302 --> 01:44:28,138 ‎这么多年来总有人问我 1838 01:44:28,847 --> 01:44:30,640 ‎“你这些段子都是真的吗?” 1839 01:44:30,723 --> 01:44:33,727 ‎“我们听了好多疯狂的故事” ‎无论是关于我和史努比狗狗 1840 01:44:33,810 --> 01:44:36,228 ‎还是马丁 还是其他各种冒险 ‎还是关于我儿子弗兰基 1841 01:44:36,313 --> 01:44:39,900 ‎总有人质疑这些段子到底是不是真的 1842 01:44:39,983 --> 01:44:41,150 ‎是不是合理的 1843 01:44:41,275 --> 01:44:44,487 ‎所以我在上一个特辑中提到了这一点 1844 01:44:44,570 --> 01:44:46,782 ‎我受够了别人老是问我 ‎我的段子是不是真的 1845 01:44:46,865 --> 01:44:50,410 ‎为了证明自己 我在上一场特辑最后 1846 01:44:50,493 --> 01:44:54,873 ‎出示了一张包含了 ‎我讲过的所有段子的照片 1847 01:44:54,957 --> 01:44:58,877 ‎这样大家就会知道这些故事都是真的 1848 01:45:00,670 --> 01:45:01,922 ‎今晚… 1849 01:45:06,760 --> 01:45:08,095 ‎也不例外 1850 01:45:09,553 --> 01:45:10,638 ‎那么… 1851 01:45:12,765 --> 01:45:18,438 ‎我真的在舞台上脱光了吗? 1852 01:45:21,190 --> 01:45:22,650 ‎瑞恩 按下按钮吧 1853 01:45:24,152 --> 01:45:25,487 ‎我他妈逗你们玩呢 1854 01:45:31,785 --> 01:45:34,620 ‎上帝啊 你们还以为 ‎会看到3D立体版呢 1855 01:45:37,582 --> 01:45:40,710 ‎抱歉了 我这样是想找点乐子 1856 01:45:40,793 --> 01:45:41,753 ‎我的天啊 1857 01:45:41,837 --> 01:45:46,383 ‎有的人都紧张了 ‎“你这个混蛋 这里有孩子呢” 1858 01:45:49,010 --> 01:45:50,220 ‎我的天啊 1859 01:45:52,555 --> 01:45:55,142 ‎关于我的秀 最常被问到的问题就是 1860 01:45:55,225 --> 01:45:56,977 ‎“你是怎么写段子的?” 1861 01:45:57,060 --> 01:45:59,103 ‎我的写作过程非常简单 1862 01:45:59,187 --> 01:46:02,690 ‎我不会乖乖坐下来写段子 1863 01:46:02,773 --> 01:46:04,317 ‎我特别不擅长这个 1864 01:46:04,400 --> 01:46:06,110 ‎问问奥斯卡的人就知道了 1865 01:46:09,155 --> 01:46:12,867 ‎我会经历很多事 ‎然后我在舞台上分享这些故事 1866 01:46:12,950 --> 01:46:16,245 ‎有时人们会笑 ‎如果他们笑了 我就保留这个段子 1867 01:46:16,328 --> 01:46:19,665 ‎如果没人笑 ‎我就努力改进 直到让它变得好笑 1868 01:46:21,167 --> 01:46:25,755 ‎超过15年之前 ‎我的朋友伊凡 他是我… 1869 01:46:25,838 --> 01:46:30,135 ‎他是跟着我时间最长 ‎也是最老的员工 1870 01:46:30,218 --> 01:46:33,847 ‎不是老到“你还好吗”这种 ‎他跟着我很长时间了 1871 01:46:35,057 --> 01:46:36,348 ‎从第一天起就跟着我 1872 01:46:36,433 --> 01:46:40,728 ‎伊凡原本的工作是用摄像机录我的秀 1873 01:46:40,812 --> 01:46:43,273 ‎我用“摄像机”这个词就是为了暗示 1874 01:46:43,398 --> 01:46:44,523 ‎时间线有多老 1875 01:46:45,233 --> 01:46:47,860 ‎因为有些人可能不理解 ‎“什么是摄像机?” 1876 01:46:49,112 --> 01:46:50,905 ‎那是我们那年代的Snapchat 1877 01:46:52,782 --> 01:46:55,452 ‎伊凡会录下我的秀 1878 01:46:55,535 --> 01:46:58,538 ‎然后把摄像机和三脚架 1879 01:46:58,622 --> 01:47:00,123 ‎还有一堆录像带收到一个包里 1880 01:47:00,207 --> 01:47:02,375 ‎那东西特别笨重 不像手机 很笨重 1881 01:47:02,458 --> 01:47:03,835 ‎然后我们回到酒店 1882 01:47:03,918 --> 01:47:06,212 ‎他打开电视后面的保护罩 1883 01:47:06,295 --> 01:47:08,715 ‎把摄像机接上 我们就能看录像了 1884 01:47:08,798 --> 01:47:11,593 ‎我就是这么回顾我说的段子的 1885 01:47:12,385 --> 01:47:14,470 ‎有天晚上 我们要去吃晚饭 1886 01:47:14,553 --> 01:47:16,097 ‎伊凡装好了那个包 1887 01:47:16,180 --> 01:47:18,850 ‎我们在酒店大堂碰头 1888 01:47:19,600 --> 01:47:24,563 ‎结果伊凡把那个摄像机包 ‎忘在酒店大堂了 1889 01:47:24,647 --> 01:47:27,650 ‎我们去吃晚饭 等我们回来的时候 1890 01:47:27,733 --> 01:47:28,860 ‎包不见了 1891 01:47:29,945 --> 01:47:34,448 ‎我们一直没能找回那盘录像带 1892 01:47:36,408 --> 01:47:39,078 ‎有些人肯定会说:“这多方便啊” 1893 01:47:39,162 --> 01:47:42,040 ‎“他光着身子的录像不见了” 1894 01:47:43,625 --> 01:47:46,587 ‎我要对你说的是 ‎“我为什么要编一个 1895 01:47:46,670 --> 01:47:50,507 ‎可能有损我的信誉或形象的故事?” 1896 01:47:50,590 --> 01:47:53,635 ‎我不需要靠这个让你们笑五分钟 1897 01:47:53,718 --> 01:47:55,928 ‎我需要的是那场面别被录下来 1898 01:47:58,515 --> 01:48:02,518 ‎我知道街头流传着 ‎我做了非常尴尬的事的录像 1899 01:48:02,602 --> 01:48:04,645 ‎我希望我永远没做过这些事 1900 01:48:04,728 --> 01:48:07,898 ‎我也知道 ‎等到Netflix播出这场秀 1901 01:48:07,982 --> 01:48:09,817 ‎很多人都会看到我说了这件事 1902 01:48:09,902 --> 01:48:13,655 ‎但愿那个拥有这盘录像带的人正在看 1903 01:48:15,907 --> 01:48:18,827 ‎我现在想跟那个人说的是 1904 01:48:19,827 --> 01:48:21,245 ‎我知道那盘录像带 1905 01:48:22,580 --> 01:48:24,332 ‎就在你家客厅里 1906 01:48:26,877 --> 01:48:29,378 ‎我有五万美元 1907 01:48:30,338 --> 01:48:31,673 ‎这笔钱注定属于你 1908 01:48:37,553 --> 01:48:38,805 ‎快来领钱吧 1909 01:48:45,812 --> 01:48:51,317 ‎过去25年 ‎每年都有人问我同样的问题 1910 01:48:51,400 --> 01:48:56,030 ‎人们问我:“加布里埃尔 ‎你做了这么多年的喜剧 1911 01:48:56,740 --> 01:49:00,243 ‎你职业生涯最美好的时刻是哪次?” 1912 01:49:01,035 --> 01:49:03,913 ‎这就是那种我会极力避免去强调 1913 01:49:03,997 --> 01:49:05,998 ‎某一件事的事情 1914 01:49:06,082 --> 01:49:08,668 ‎因为过去25年里有太多 1915 01:49:08,752 --> 01:49:10,378 ‎无与伦比的时刻 1916 01:49:10,503 --> 01:49:11,545 ‎懂吗? 1917 01:49:11,630 --> 01:49:14,423 ‎我最爱的是我妈妈看过我大部分节目 1918 01:49:14,548 --> 01:49:16,968 ‎她看到了她儿子取得成功 1919 01:49:17,052 --> 01:49:19,972 ‎她养大了一个知道尊重他人 1920 01:49:20,055 --> 01:49:24,308 ‎努力追逐梦想的人 1921 01:49:25,935 --> 01:49:27,812 ‎我一直非常… 1922 01:49:27,895 --> 01:49:33,902 ‎我从来不想提到 ‎某个特定日期、时间或是特定活动 1923 01:49:33,985 --> 01:49:35,278 ‎无论什么时候有人问 1924 01:49:35,362 --> 01:49:38,448 ‎“你职业生涯最美好的时刻 ‎是哪次?” 我都不想这样 1925 01:49:39,992 --> 01:49:41,618 ‎问题是 我觉得 1926 01:49:41,702 --> 01:49:45,872 ‎如果有人下周一问我这个问题… 1927 01:49:48,542 --> 01:49:52,128 ‎“加布里埃尔 你职业生涯 ‎最美好的时刻是哪次?” 1928 01:49:53,463 --> 01:49:55,048 ‎我想我有答案了 1929 01:50:03,890 --> 01:50:06,058 ‎抱歉 我不是想误导你们 1930 01:50:06,977 --> 01:50:11,940 ‎这不是我职业生涯最美好的时刻 1931 01:50:14,233 --> 01:50:18,237 ‎这是我这辈子最美好的时刻 1932 01:50:22,575 --> 01:50:27,913 ‎如果我明天就会死去 ‎我也可以此生无憾了 1933 01:50:27,997 --> 01:50:29,498 ‎甚至不止于此 1934 01:50:37,465 --> 01:50:40,135 ‎我觉得到了这个时候 ‎我只剩一件事想说 1935 01:50:43,805 --> 01:50:45,390 ‎我有天晚上被警察拦下了 1936 01:50:45,473 --> 01:50:48,518 ‎就在我开出卡卡圈坊得来速两分钟后 1937 01:50:51,187 --> 01:50:53,230 ‎我往左转了 本来该往右转的 1938 01:50:53,313 --> 01:50:55,733 ‎可我完全没注意 ‎因为我手里有一盒甜甜圈呢 1939 01:50:55,817 --> 01:50:57,943 ‎我说:“你一定要等到回家再吃!” 1940 01:50:58,027 --> 01:51:00,280 ‎“你这个大坏蛋!” 1941 01:51:00,947 --> 01:51:02,657 ‎“你这个大坏蛋!” 1942 01:51:04,200 --> 01:51:06,787 ‎我完全没注意 结果开错了路 1943 01:51:13,418 --> 01:51:14,543 ‎后来 1944 01:51:17,380 --> 01:51:18,715 ‎警官半天都不来找我 1945 01:51:18,798 --> 01:51:20,633 ‎我说:“算了 他花的时间太长了” 1946 01:51:20,717 --> 01:51:23,218 ‎我拿过外卖盒 ‎放在我腿上 我把它打开 1947 01:51:28,475 --> 01:51:32,187 ‎正准备狂吃甜甜圈的时候 ‎警官走到我车窗前 1948 01:51:32,270 --> 01:51:33,855 ‎“你知道我为什么拦下你吗?” 1949 01:51:33,938 --> 01:51:38,568 ‎太简单了 ‎我说:“因为你闻到了香味!” 1950 01:51:46,075 --> 01:51:47,577 ‎洛杉矶 1951 01:51:47,660 --> 01:51:49,037 ‎我爱你们 1952 01:51:49,120 --> 01:51:50,497 ‎你们就像家人一样 1953 01:51:51,748 --> 01:51:54,375 ‎这25年谢谢你们 1954 01:51:54,458 --> 01:51:57,878 ‎谢谢 这是我这辈子最美好的夜晚 1955 01:51:57,962 --> 01:51:59,713 ‎我永远不会忘了你们 1956 01:52:01,298 --> 01:52:02,925 ‎谢谢 1957 01:52:03,008 --> 01:52:04,385 ‎谢谢 1958 01:52:04,468 --> 01:52:08,138 ‎这场秀要向比森特费尔南德兹致敬 1959 01:52:08,222 --> 01:52:09,765 ‎非常感谢 1960 01:52:09,848 --> 01:52:14,562 ‎女士们先生们 掌声有请马丁! 1961 01:52:22,612 --> 01:52:27,075 ‎(谢谢洛杉矶#蓬松驾临) 1962 01:52:29,243 --> 01:52:32,830 ‎请为今晚创造历史的人鼓掌 1963 01:52:33,540 --> 01:52:38,252 ‎为你们自己和 ‎加布里埃尔伊格莱西亚斯鼓掌! 1964 01:52:43,382 --> 01:52:47,387 ‎我告诉你们的是 这个混蛋 1965 01:52:47,470 --> 01:52:51,640 ‎加布里埃尔伊格莱西亚斯 ‎让你们大家聚到一起 1966 01:52:51,723 --> 01:52:52,892 ‎让洛杉矶团结到一起 1967 01:52:52,975 --> 01:52:55,645 ‎每种肤色、每种种族 1968 01:52:55,770 --> 01:52:58,523 ‎每种信仰、每种宗教 1969 01:52:58,607 --> 01:53:01,985 ‎每种背景、每个街区 1970 01:53:02,068 --> 01:53:05,363 ‎所有人都来到这里被笑声团结到一起 1971 01:53:05,447 --> 01:53:08,825 ‎多亏了加布里埃尔伊格莱西亚斯 1972 01:53:08,908 --> 01:53:10,493 ‎女士们先生们 1973 01:53:28,385 --> 01:53:32,265 ‎拥有梦想的人都请听我说 1974 01:53:32,348 --> 01:53:35,268 ‎有三个墨西哥孩子 1975 01:53:35,352 --> 01:53:37,978 ‎这三个小混蛋是本地出身 1976 01:53:38,062 --> 01:53:39,313 ‎东洛杉矶 1977 01:53:39,397 --> 01:53:40,273 ‎东洛杉矶 1978 01:53:41,065 --> 01:53:42,192 ‎长滩! 1979 01:53:42,983 --> 01:53:44,318 ‎威尔明顿! 1980 01:53:45,195 --> 01:53:46,278 ‎没错 1981 01:53:46,905 --> 01:53:48,238 ‎我告诉你们 1982 01:53:49,115 --> 01:53:52,702 ‎如果我们能追逐我们的梦想 ‎你们大家也可以 1983 01:53:52,785 --> 01:53:54,703 ‎-拜托了 ‎-我才不管到底是什么 1984 01:53:54,828 --> 01:53:57,415 ‎-别找借口 ‎-别让其他人对你说不 1985 01:53:58,040 --> 01:53:59,625 ‎你们都别找借口 1986 01:53:59,708 --> 01:54:01,668 ‎如果我们能做到 你们也能 1987 01:54:01,752 --> 01:54:05,172 ‎我知道今晚在某个地方 ‎某个正在看这场特辑的人 1988 01:54:05,257 --> 01:54:08,092 ‎会受到启发去成就一番事业 1989 01:54:08,175 --> 01:54:10,387 ‎我知道是因为几年前 1990 01:54:10,470 --> 01:54:13,347 ‎我在费城 我看到凯文哈特 1991 01:54:13,430 --> 01:54:16,725 ‎面对一个足球场的观众像这样表演 1992 01:54:16,850 --> 01:54:21,397 ‎于是我说:“知道吗? ‎凯文哈特能做到 我也能” 1993 01:54:25,235 --> 01:54:27,653 ‎我希望今晚在某个地方 ‎看这个节目的某个人 1994 01:54:27,737 --> 01:54:31,282 ‎也会说:“知道吗?我也能做到” 1995 01:54:32,075 --> 01:54:34,952 ‎无论你的梦想是什么 ‎一定要去追逐梦想 去实现它 1996 01:54:35,035 --> 01:54:38,288 ‎好好努力 奉献一切 只管做就是了 1997 01:55:17,453 --> 01:55:22,458 ‎字幕翻译:卡西 1998 01:55:25,628 --> 01:55:27,797 ‎马丁 他真的脱光了吗? 1999 01:55:27,922 --> 01:55:29,048 ‎他有没有脱光? 2000 01:55:29,132 --> 01:55:31,883 ‎他的蛋蛋都被看光了! 2001 01:55:34,803 --> 01:55:38,473 ‎(蓬松将会回归…)