1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,495 --> 00:00:17,538 Pwedeng sabihin mo ang pangalan mo? 4 00:00:17,618 --> 00:00:19,580 Martin Moreno. 5 00:00:19,660 --> 00:00:21,582 Maaaring mas kilala ninyo ako… 6 00:00:21,662 --> 00:00:23,343 Martinnnnn! 7 00:00:23,423 --> 00:00:27,067 Kasama ko si Gabriel Iglesias mag-tour sa loob ng higit 20 taon. 8 00:00:27,147 --> 00:00:28,668 Martinnnnn! 9 00:00:28,748 --> 00:00:32,352 At, oo, sinisigaw niya ang pangalan ko sa loob ng higit 20 taon. 10 00:00:32,432 --> 00:00:34,355 Dali, Martinnnnn! 11 00:00:34,435 --> 00:00:37,678 Pare, mas ayos pa yan sa karamihan ng mga kasal. Panalo. 12 00:00:37,758 --> 00:00:41,322 Ito'y 'di kapani-paniwalang paglalakbay. 13 00:00:41,402 --> 00:00:47,167 Nagpunta na kami sa mga garahe, mga club, mga sala. 14 00:00:47,247 --> 00:00:50,490 patungong teatro, mga arena sa buong mundo, 15 00:00:50,570 --> 00:00:52,693 at ngayon sa stadium. 16 00:00:52,773 --> 00:00:54,815 Sabi nila, ang komedya ay panarili, 17 00:00:54,895 --> 00:00:56,937 pero kapag nasa stadium ka, 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,938 'di na 'yun panarili. 19 00:00:59,058 --> 00:01:00,460 Kaya, ano'ng aasahan? 20 00:01:00,540 --> 00:01:04,665 Isa sa mga pinakamalaking palabas na nakita sa Los Angeles. 21 00:01:04,745 --> 00:01:08,468 At kahit ano'ng mangyari, tiyaking mananatili hanggang dulo. 22 00:01:08,548 --> 00:01:12,392 Ibig mong makita kung paano magwakas 'to. 23 00:01:12,472 --> 00:01:14,193 Kaya, ano pa'ng dapat sabihin? 24 00:01:14,275 --> 00:01:15,755 Agad-agad, 25 00:01:15,835 --> 00:01:20,800 live mula sa Dodger Stadium, Gabriel Iglesias! 26 00:01:20,880 --> 00:01:26,007 ISANG KOMEDYANG PALABAS NG NETFLIX 27 00:02:38,558 --> 00:02:42,362 STADIUM FLUFFY LIVE MULA SA LOS ANGELES 28 00:03:45,985 --> 00:03:47,948 Los Angeles! 29 00:03:48,628 --> 00:03:51,512 PAGKAKAISA SA PAMAMAGITAN NG PAGTAWA 30 00:03:52,953 --> 00:03:55,435 Fluffy! 31 00:04:08,568 --> 00:04:09,930 Nagawa natin! 32 00:04:12,933 --> 00:04:15,175 'Di ko nagawa mag-isa, nagawa natin. 33 00:04:15,935 --> 00:04:17,137 Maraming salamat. 34 00:04:18,618 --> 00:04:19,860 Maraming salamat… 35 00:04:19,940 --> 00:04:23,303 At parang, "Gusto nilang umiyak." "Oo, gusto nilang umiyak." 36 00:04:23,943 --> 00:04:25,945 Wala pa akong 30 segundo rito at… 37 00:04:26,025 --> 00:04:28,188 Maraming salamat. 38 00:04:32,472 --> 00:04:33,353 Salamat. 39 00:04:41,842 --> 00:04:44,845 Alam kong nito ninyo lang nalamang totoo si Martin. 40 00:04:45,725 --> 00:04:47,928 Dahil nakita ninyo na rin siya, tama? 41 00:04:48,008 --> 00:04:50,410 At kung Mexican ka, oo, mukhang Machete. 42 00:04:51,292 --> 00:04:52,893 O Marco Antonio Solís. 43 00:04:54,053 --> 00:04:55,975 Kung puti, mukhang Big Lebowski. 44 00:04:58,338 --> 00:05:01,302 Wow! Ito'y kahanga-hanga. 'Di sinungaling si Martin. 45 00:05:01,382 --> 00:05:04,705 Nagsimula kami sa mga garahe at likod-bahay 46 00:05:04,785 --> 00:05:06,747 at quinceañera at kasalan at… 47 00:05:06,827 --> 00:05:10,670 ngayon, alam mo, ito'y… ito'y tahanan na sa amin. 48 00:05:10,750 --> 00:05:13,233 Ang pinakamalaking nagawa ko ay ngayong gabi 49 00:05:13,353 --> 00:05:15,155 walang duda. 50 00:05:17,557 --> 00:05:19,560 At masaya akong narito kayo. 51 00:05:19,640 --> 00:05:21,000 Ito'y, a… 52 00:05:21,682 --> 00:05:24,083 Matapos ang Covid, 'di ako tiyak ano na. 53 00:05:24,163 --> 00:05:25,365 Alam mo 'yun? 54 00:05:25,445 --> 00:05:29,448 Ang tanging maganda sa 2020 para sa akin 55 00:05:29,530 --> 00:05:33,413 ay ang, sa ilang kadahilanan, pumayat ako ng 70 libra. 56 00:05:35,495 --> 00:05:37,137 Salamat. Sige. 57 00:05:37,217 --> 00:05:38,618 Pumayat ako ng 70 libra. 58 00:05:38,698 --> 00:05:40,660 Tinanong ako, "Ano'ng lihim mo?" 59 00:05:40,740 --> 00:05:43,343 Sabi ko, "Walang lihim, saradong mga kainan, 60 00:05:43,423 --> 00:05:45,065 iyon ang lihim." 61 00:05:45,145 --> 00:05:47,467 'Di ako nagluluto. Iyon ang lihim. 62 00:05:48,028 --> 00:05:51,792 Ako lang mag-isa sa bahay at ang Foreman Grill pati hotdog… 63 00:05:52,512 --> 00:05:55,235 Pero, oo, nasa tour kami sa Kalamazoo, Michigan, 64 00:05:55,355 --> 00:05:57,517 nang nabalitaan naming dapat umuwi. 65 00:05:57,597 --> 00:06:00,520 At umuwi kami, binuksan ang mga TV. 66 00:06:00,600 --> 00:06:03,083 At pinanood namin silang magsinungaling. 67 00:06:03,163 --> 00:06:06,085 'Di ako nang-iintriga, pero sabi nila, tanda ninyo? 68 00:06:06,165 --> 00:06:08,128 "Aabutin lang ng dalawang linggo." 69 00:06:08,208 --> 00:06:10,210 Iyon, aniya, dalawang linggo. 70 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 Tama? "Mga babae't ginoo, matanong 71 00:06:12,452 --> 00:06:15,015 kung makakauwi ka ba nang dalawang linggo, 72 00:06:15,095 --> 00:06:17,777 para sa pamilya, dalawang linggo, habang iyon." 73 00:06:17,857 --> 00:06:20,580 "Idinetalye ni Dr. Anthony Fauci sa amin." 74 00:06:20,660 --> 00:06:24,263 "Dalawang linggo lang, 'yun lang, dalawang linggo lang." 75 00:06:24,383 --> 00:06:30,590 At paumanhin sa stereotypical na matandang puting boses ko. 76 00:06:30,670 --> 00:06:32,512 Pero 'yun ang sabi nila. 77 00:06:33,233 --> 00:06:36,115 Dahil 'yun ang pinakikinggan natin sa krisis. 78 00:06:36,195 --> 00:06:38,078 'Di ang ibang boses. 79 00:06:38,158 --> 00:06:39,158 'Di ito maaaring… 80 00:06:39,238 --> 00:06:41,682 "Hindi, pare, tahimik, tingin!" 81 00:06:41,762 --> 00:06:43,523 "'Di higit 2 linggo, okay?" 82 00:06:43,603 --> 00:06:45,845 "Dapat umuwi, sa piling ng ina at ama." 83 00:06:45,925 --> 00:06:47,727 "At pag nagka-Covid, 84 00:06:48,528 --> 00:06:50,530 sabihin, "Uy, wala siya rito." 85 00:06:51,612 --> 00:06:53,093 "Bumalik ka na lang." 86 00:06:53,933 --> 00:06:54,935 "2 linggo." 87 00:06:55,015 --> 00:06:56,697 'Di ito maaaring ibang boses. 88 00:06:56,777 --> 00:06:57,978 'Di maaaring… 89 00:06:58,058 --> 00:07:01,100 "Sasabihin ko, ito'ng dapat gawin mo, lintik." 90 00:07:01,180 --> 00:07:03,623 "Iuwi mo ang puwit mo, tumalungko." 91 00:07:04,503 --> 00:07:07,467 "Tumalungko at kapag nagpakita ang Covid sa pinto, 92 00:07:07,547 --> 00:07:10,230 ipahiya mo siya, okay, 'yun ang gagawin mo." 93 00:07:10,910 --> 00:07:12,552 "Dalawang linggo lang." 94 00:07:12,632 --> 00:07:14,553 'Di pwedeng ibang boses. 95 00:07:14,635 --> 00:07:15,755 'Di maaaring… 96 00:07:15,835 --> 00:07:18,838 "Sige, makinig ka, okay, ganito ang mangyayari." 97 00:07:18,918 --> 00:07:22,162 "Uuwi ka, sa piling ng pamilya at kanila, tama?" 98 00:07:22,242 --> 00:07:24,725 O, 'di dapat tatawa sa Black voice, ha? 99 00:07:27,927 --> 00:07:30,810 Anuman. Mali mo 'yan, 'di akin. Okay ako. 100 00:07:30,890 --> 00:07:32,572 Okay ako. 101 00:07:32,652 --> 00:07:34,493 Pero, oo, 2 linggo, aniya. 102 00:07:34,573 --> 00:07:37,337 Dalawang linggo, na naging dalawang buwan, 103 00:07:37,457 --> 00:07:40,380 naging kalahating taon, naging higit isang taon. 104 00:07:40,500 --> 00:07:44,745 At paunti-unti, sinabi nila kung sino'ng mas delikado 105 00:07:44,825 --> 00:07:46,347 sa Covid-19. 106 00:07:46,467 --> 00:07:51,712 Alamin, ito ay mga taong higit sa 45, okay? 107 00:07:51,792 --> 00:07:53,033 Mga sobra sa timbang. 108 00:07:53,713 --> 00:07:54,875 Dito na tayo. 109 00:07:55,795 --> 00:07:57,797 Mga may diabetes. Lintik, talaga? 110 00:07:59,078 --> 00:08:02,322 Mga delikado, mga Latino at mga African American. 111 00:08:02,402 --> 00:08:04,323 Oo. Paalam, Felicia. 112 00:08:06,285 --> 00:08:10,690 Nalaman kong ako'y 85% sa mga may kondisyon. 113 00:08:10,770 --> 00:08:14,855 Higit 45, mataba, diabetic, mataas ang kolesterol, may altapresyon. 114 00:08:14,935 --> 00:08:17,497 Tinder match pala kami ng Covid. 115 00:08:19,338 --> 00:08:21,862 Sa wakas may gustong magswipe pa-kanan, 116 00:08:22,702 --> 00:08:24,143 at siya si Corona. 117 00:08:26,025 --> 00:08:27,147 Sige. 118 00:08:27,227 --> 00:08:28,788 Ang mask ay uso pa rin. 119 00:08:28,868 --> 00:08:30,990 May sumasang-ayon, may ayaw. 120 00:08:31,070 --> 00:08:33,353 Sa iba, alam mo, kinakailangan pa 'to, 121 00:08:33,433 --> 00:08:34,875 sa iba hindi na. 122 00:08:34,955 --> 00:08:37,557 Pinakareklamong narinig ko sa mask 123 00:08:37,637 --> 00:08:40,240 ay nangangamoy ito nang kakaiba. 124 00:08:43,083 --> 00:08:46,767 At narito ako para sabihing, hindi, hindi. 125 00:08:47,647 --> 00:08:49,008 Ikaw lang 'yun. 126 00:08:49,730 --> 00:08:53,973 Naaamoy mo ang kung ano'ng naaamoy din nila noon pa, 127 00:08:54,053 --> 00:08:56,937 at sa wakas nilalanghap mo ang nilalanghap ng iba. 128 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 O, sige. 129 00:08:58,618 --> 00:09:01,942 Tatapatin kita, masarap ang amoy ng mask ko. 130 00:09:02,022 --> 00:09:05,345 Amoy Oreo at tres leches cake ang mask ko, okay? 131 00:09:06,145 --> 00:09:07,987 Kung aamuyin mo ang mask ko, 132 00:09:08,068 --> 00:09:10,790 parang Krispy Kreme, mabango. 133 00:09:10,870 --> 00:09:12,912 Ibig kong ibenta sa OnlyFans site 134 00:09:12,992 --> 00:09:14,233 para kumita. 135 00:09:15,475 --> 00:09:17,637 Alam mo? Ang dumi mo… Oo, kaya… 136 00:09:19,438 --> 00:09:20,840 Ang susunod ay 137 00:09:20,920 --> 00:09:23,603 'di politikal sa anumang anyo o hugis. 138 00:09:23,683 --> 00:09:25,165 Pakiusap, huwag masamain. 139 00:09:25,925 --> 00:09:27,367 Ang bakuna. 140 00:09:28,848 --> 00:09:30,770 Ang ilan sa inyo, "O, heto na." 141 00:09:31,370 --> 00:09:33,693 "Heto na, parating na. Alam ko." 142 00:09:33,773 --> 00:09:36,175 "Tingnan mo siya, may 'booster' pa." 143 00:09:39,780 --> 00:09:42,142 'Di ko kayo sasabihan tungkol sa katawan, 144 00:09:42,222 --> 00:09:44,143 Magkukuwento lang ako. 145 00:09:44,223 --> 00:09:47,227 Nabakunahan din ako, okay, at 'di para paaprubahan. 146 00:09:47,307 --> 00:09:48,828 Sinasabi ko lang kasi, 147 00:09:48,908 --> 00:09:52,312 uy, tingnan mo, may 85% ako ng mga kondisyon. 148 00:09:52,392 --> 00:09:54,795 Sa puntong 'to, ako'y nakikipagsapalaran. 149 00:09:55,915 --> 00:09:57,357 At ibig kong magtrabaho. 150 00:09:57,877 --> 00:10:00,640 Nabakunahan ako, pero isa 'yun sa mga bagay 151 00:10:00,720 --> 00:10:03,723 kung saan, sa simula, noong ibig mong magpabakuna, 152 00:10:03,803 --> 00:10:05,965 'di ka pwedeng dumiretso sa CVS. 153 00:10:06,045 --> 00:10:07,367 Dapat may appointment. 154 00:10:07,447 --> 00:10:10,530 Drive-out 'to. 'di ka pwedeng basta na lang pumunta. 155 00:10:10,650 --> 00:10:11,772 Dahil nasubukan ko. 156 00:10:12,292 --> 00:10:15,215 O, sinubukan ko, at ako'y "E, uy, e!" 157 00:10:15,975 --> 00:10:19,538 Mukhang gumagana lang 'to sa Red Lobster. 158 00:10:20,820 --> 00:10:24,503 Pwede akong magpakita sa Red Lobster sa 8:00 ng Sabado, okay na. 159 00:10:24,623 --> 00:10:26,145 "Nagpareserba ka ba?" 160 00:10:28,148 --> 00:10:29,870 "Si Fluffy 'to, biskwit nga!" 161 00:10:31,992 --> 00:10:34,835 Pero sa bakuna, may appointment ako tulad ng iba. 162 00:10:34,915 --> 00:10:36,837 Drive-out ito, alam mo. 163 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 May isang speaker box. 164 00:10:41,360 --> 00:10:42,882 "Paano kita matutulungan?" 165 00:10:42,962 --> 00:10:44,723 Napakapamilyar nito. 166 00:10:47,207 --> 00:10:49,808 "Sige, gusto ko ng… 167 00:10:50,530 --> 00:10:52,372 malaking bakuna." 168 00:10:53,253 --> 00:10:55,415 "Pfizer/Moderna?" "A, may coupon ako." 169 00:10:55,495 --> 00:10:56,777 "Anuman ang libre." 170 00:10:58,178 --> 00:11:00,860 "Buksan ang bintana." At binuksan ko'ng kasunod. 171 00:11:02,302 --> 00:11:03,943 At ang lalaking nakatago, 172 00:11:04,023 --> 00:11:05,665 kinuha ng buo, alam mo 'yun… 173 00:11:09,108 --> 00:11:11,832 Ibinigay ang braso mo sa kanya, at tutusukin ka. 174 00:11:12,672 --> 00:11:14,073 Pinilit kang pumarada 175 00:11:14,153 --> 00:11:18,278 sa loob ng 10-15 minuto kung sakaling magkaka-allergy ka. 176 00:11:18,358 --> 00:11:22,762 Nakaupo ako sa sasakyan at nagpapatugtog ng radyo at patuloy ang A/C, 177 00:11:22,842 --> 00:11:27,247 at napatingin ako sa labas at nasaksihan ang mga nagpoprotesta. 178 00:11:27,327 --> 00:11:28,848 At ayos lang 'yun. 179 00:11:28,928 --> 00:11:32,252 Ang pagpoprotesta ay karapatan, at sang-ayon ako, okay? 180 00:11:32,332 --> 00:11:35,935 Ang isyu lang ay pag ang welgista'y iniwan ang bangketa 181 00:11:36,015 --> 00:11:37,697 at lantaran sa pagmumukha mo. 182 00:11:38,778 --> 00:11:40,420 Kaya heto'ng nangyari. 183 00:11:42,462 --> 00:11:46,587 Lumingon ako, nakita'ng welgista't nakipagtitigan ako sa isa sa kanila. 184 00:11:52,832 --> 00:11:54,753 At kaya ko ito, nasa kotse ako. 185 00:11:54,833 --> 00:11:56,075 Ako'y parang, "Ano?" 186 00:12:05,125 --> 00:12:08,448 Ang babaeng tinititigan ko'y biglang lumapit sa akin. 187 00:12:08,528 --> 00:12:09,768 Ako'y, "A, lintik." 188 00:12:12,332 --> 00:12:15,375 Sinugod niya ako at nagwala. 189 00:12:15,455 --> 00:12:19,778 At wala pang nangyaring may estrangherong nagwala sa akin nang walang rason. 190 00:12:19,858 --> 00:12:21,742 Sinugod niya'ng kotse ko at siya, 191 00:12:21,822 --> 00:12:26,145 "Napakahangal mo!" 192 00:12:26,225 --> 00:12:30,630 "Paano mo nakuha ang bakuna?" 193 00:12:30,750 --> 00:12:34,793 "'Di mo alam ano'ng pinaturok mo sa katawan, ignorante." 194 00:12:38,998 --> 00:12:40,280 'Di ko na alam. 195 00:12:40,360 --> 00:12:42,842 Ako'y, "Loka, kumakain ako ng chorizo." 196 00:12:51,530 --> 00:12:54,253 'Di mo alam kung ano'ng pagdadaanan ng bakuna 197 00:12:54,333 --> 00:12:57,017 para magkaepekto lang. 198 00:12:57,097 --> 00:13:00,100 Dadaan sa ilang taong chorizo, tsitsaron, carnitas, 199 00:13:00,180 --> 00:13:03,623 carne asada, mga hotdog, bologna, Spam, menudo, 200 00:13:03,703 --> 00:13:05,265 caldo de res. 201 00:13:07,907 --> 00:13:09,588 Mahihirapan talaga 'to. 202 00:13:11,912 --> 00:13:14,313 Pero, oo, sa iba pang sabi, 203 00:13:14,393 --> 00:13:17,317 alam mo, pinag-aaralan pa namin ang lahat sa Netflix 204 00:13:17,397 --> 00:13:18,718 at ang bagong special. 205 00:13:18,838 --> 00:13:21,200 At habang pandemya, lalo na'ng 2020, 206 00:13:21,280 --> 00:13:24,963 ni walang posibilidad na magtipon ang kaunting tao, 207 00:13:25,045 --> 00:13:26,525 lalo pa sa stadium. 208 00:13:26,605 --> 00:13:28,928 Kaya, nilinaw ng Netflix. 209 00:13:29,008 --> 00:13:33,573 "Kailangan natin ng bagong special nang mas maaga pa, okay?" 210 00:13:33,653 --> 00:13:36,575 Ito ay bago pa-- Wala pa silang Squid Games. 211 00:13:38,378 --> 00:13:39,658 Natatandaan ninyo… 212 00:13:44,623 --> 00:13:45,905 Red light 213 00:13:50,150 --> 00:13:53,112 Ang iba sa inyo, "Racist 'yan." 'Di, tama 'yun, tama. 214 00:13:54,833 --> 00:13:59,598 Kaya, sabi ng Netflix, "Kapag nagkaroon ng oportunidad 215 00:13:59,678 --> 00:14:02,202 para irekord ang bagong special, gawin." 216 00:14:02,282 --> 00:14:04,563 Kaya, sa paglipas ng panahon, 217 00:14:04,643 --> 00:14:10,410 nagkaroon ng dalawang opsyon sa pagrekord ng special noong huli ng 2020. 218 00:14:10,490 --> 00:14:14,693 Ang isa'y sa Florida at ang iba'y sa Texas. 219 00:14:18,658 --> 00:14:20,700 May mga taga-Texas na nagsasaya? 220 00:14:20,780 --> 00:14:24,063 Okay, magsaya hangga't gusto ninyo. Doon ako nagka-Covid. 221 00:14:26,145 --> 00:14:27,747 Oo, lintik talaga. 222 00:14:27,867 --> 00:14:28,748 Kaya… 223 00:14:29,908 --> 00:14:31,390 Heto ang kwento. 224 00:14:31,470 --> 00:14:34,393 Nagtanghal na ako dati sa Texas, 225 00:14:34,473 --> 00:14:36,395 'di pa kailanman sa San Antonio, 226 00:14:36,475 --> 00:14:40,080 ang plano talaga, ibig naming irekord ang special sa San Antonio 227 00:14:40,160 --> 00:14:42,482 para sa bagong palabas sa Netflix, serye. 228 00:14:42,562 --> 00:14:45,445 Kaya, 'di talaga kami makapaglibot masyado. 229 00:14:45,525 --> 00:14:49,128 At lagi nilang paalala, "Manatili sa Covid bubble." 230 00:14:49,208 --> 00:14:50,770 "Manatili sa Covid bubble," 231 00:14:50,890 --> 00:14:54,453 kaya, para maging mapaghanda at maging maingat, 232 00:14:54,533 --> 00:14:57,057 nagtungo kami lahat doon bilang grupo, okay, 233 00:14:57,137 --> 00:14:58,778 at lahat kami'y nagsabi, 234 00:14:58,898 --> 00:15:02,982 "Mananatili kami sa loob ng 30 araw sa San Antonio." 235 00:15:03,062 --> 00:15:06,225 "Tatlumpung palabas sa 30 araw, at sa huling araw, 236 00:15:06,305 --> 00:15:08,107 irekord ang bagong special." 237 00:15:08,187 --> 00:15:10,350 Sa ganito, makapagtatanghal uli ako 238 00:15:10,430 --> 00:15:13,793 kasi isang taon din mula nang nasa entablado ako. 239 00:15:13,913 --> 00:15:17,237 At nagpunta kami at pinapili ako, 240 00:15:17,317 --> 00:15:19,798 "Ibig mo bang sa bahay lang o sa hotel?" 241 00:15:19,918 --> 00:15:21,962 "'Di pa ako nanirahan sa Texas, 242 00:15:22,042 --> 00:15:23,723 paano kaya kung sa bahay." 243 00:15:23,803 --> 00:15:27,367 Kinuhanan kami ng magarang Airbnb at, alam ninyo, 244 00:15:27,447 --> 00:15:30,650 kami nina Martin, Alfred, kaibigan kong si Rick, ako. 245 00:15:30,730 --> 00:15:33,693 Tila bersyon ng Mexican The Real World, okay? 246 00:15:36,015 --> 00:15:38,217 Lahat kami'y nasa malaking bahay. 247 00:15:38,297 --> 00:15:39,858 May sari-sariling kwarto, 248 00:15:39,978 --> 00:15:42,182 at syempre, akin ang pinakamalaki. 249 00:15:42,262 --> 00:15:43,783 At… alam ninyo. 250 00:15:44,783 --> 00:15:46,065 Ilan sa inyo, "Hindi!" 251 00:15:46,145 --> 00:15:47,147 Oo! 252 00:15:47,227 --> 00:15:50,550 Binuksan ko ang pinto, ang ilaw… click! 253 00:15:50,630 --> 00:15:53,553 At ako'y, "Ang gandang kwarto nito." 254 00:15:53,633 --> 00:15:55,555 "Wow! Ang laki nito." 255 00:15:55,635 --> 00:15:59,798 At napansin kong may butas sa pader. 256 00:16:00,320 --> 00:16:02,082 Sabi ko, "Kakaiba iyan." 257 00:16:02,162 --> 00:16:04,403 Kaya, nilapitan ko pa ang pader, 258 00:16:05,043 --> 00:16:08,047 sa paglapit ko, 'di pala 'to butas, 259 00:16:08,688 --> 00:16:10,290 malaking ipis pala. 260 00:16:13,012 --> 00:16:15,895 At sasabihin ko, 'di ako nagmamalabis 261 00:16:16,015 --> 00:16:18,457 kung sasabihin kong malaki talaga'ng cuca. 262 00:16:18,538 --> 00:16:20,180 Ganito kalaki ang ipis. 263 00:16:20,260 --> 00:16:24,103 Ngayon, ginamit ko ang panukat na 'to bago magmalabis, 264 00:16:24,183 --> 00:16:28,788 at 'di ako nagmamalabis na ang cucaracha ay talagang malaki. 265 00:16:30,148 --> 00:16:33,392 At ayaw kong isipin ninyong, "Tingin mo bawal ka sa ipis?" 266 00:16:33,472 --> 00:16:35,795 'Di! Buong buhay lumaki akong may ipis. 267 00:16:35,875 --> 00:16:38,117 Kami ni Ina, nangupahan kami, projects. 268 00:16:38,197 --> 00:16:40,720 Laging may ipis doon, pero iba. 269 00:16:40,800 --> 00:16:42,802 Una, ganito lang kalaki. 270 00:16:44,203 --> 00:16:47,727 At ang ipis sa California ay ibang iba, okay? 271 00:16:47,807 --> 00:16:51,170 Halimbawa, kapag binuksan ang ilaw, nagkalat sila. 272 00:16:52,012 --> 00:16:54,453 Sa Texas, kalmado sila. 273 00:16:57,577 --> 00:17:00,340 Sa California, tumutugon sila sa tunog at galaw. 274 00:17:02,222 --> 00:17:03,743 "Alis!" 275 00:17:03,823 --> 00:17:07,947 Sinubukan ko ang paraang California sa Tejano na ipis. 276 00:17:09,508 --> 00:17:10,510 Sabi ko… 277 00:17:11,270 --> 00:17:13,793 At parang ang ipis ay, "Ano?" 278 00:17:15,355 --> 00:17:17,877 Diyos ko, wala siya sa kwarto ko, baligtad. 279 00:17:20,118 --> 00:17:22,682 Agad pumunta ang tour manager sa kwarto, 280 00:17:22,762 --> 00:17:26,405 at sinabing, "Okay lang ba ang lahat dito?" 281 00:17:26,485 --> 00:17:30,530 Sabi ko, "Wala, ang ganda ng kwarto, pero, tingnan mo ang pader." 282 00:17:32,252 --> 00:17:34,373 "Aw, may butas sa pader!" 283 00:17:35,455 --> 00:17:37,777 Sabi ko, "Lapitan mo pa." 284 00:17:39,298 --> 00:17:43,342 Lumapit pa siya at nagsabing, "O, may malaking ipis pala." 285 00:17:44,583 --> 00:17:46,345 Sabi ko, "Okay sa iyo 'yun?" 286 00:17:46,425 --> 00:17:48,588 Sabi niya, "Wala naman sa kwarto ko." 287 00:17:50,910 --> 00:17:55,315 Napansin niyang halatang asiwa ako sa ipis, kaya siya'y, 288 00:17:55,395 --> 00:17:58,077 "Gusto mo bang asikasuhin ko 'to para sa iyo?" 289 00:18:01,840 --> 00:18:03,482 At medyo nakakalalaki, 290 00:18:03,562 --> 00:18:06,245 kasi malaking lalaki ako at siya'y 5' 2". 291 00:18:06,325 --> 00:18:08,287 Kaya siya'y parang, "Alis, tanga." 292 00:18:10,290 --> 00:18:13,252 Hinubad niya'ng sapatos, dinampot, umakyat sa upuan, 293 00:18:13,332 --> 00:18:15,375 at binalik 'to at siya'y, 294 00:18:15,455 --> 00:18:17,137 Soy la 69 295 00:18:20,300 --> 00:18:21,340 Pinatay ang ipis. 296 00:18:21,420 --> 00:18:23,222 Binaba'ng sapatos niya, sinuot. 297 00:18:26,145 --> 00:18:27,547 Tumitig ako sa pader, 298 00:18:28,748 --> 00:18:30,108 at gumagalaw pa rin. 299 00:18:32,552 --> 00:18:34,193 Sabi ko "Ginalit mo siya." 300 00:18:35,315 --> 00:18:36,435 Defensive siya. 301 00:18:36,515 --> 00:18:38,918 "Uh-uh tanga, isa pa!" 302 00:18:38,998 --> 00:18:41,200 Dinampot ang sapatos, umakyat ng upuan 303 00:18:41,280 --> 00:18:43,002 at binalik niya 'to, 304 00:18:43,122 --> 00:18:46,845 at habang papatayin niya sa pangalawang beses ang ipis… 305 00:18:50,370 --> 00:18:51,570 naglilipad 'to. 306 00:18:56,135 --> 00:18:58,057 Isa palang Harry Potter na ipis! 307 00:19:00,620 --> 00:19:02,382 O, tingin, tingin, tingin! 308 00:19:04,005 --> 00:19:05,445 Siya'y nakakapangilabot. 309 00:19:06,710 --> 00:19:10,827 Magkakasama kami nang 27 na araw. 310 00:19:11,150 --> 00:19:13,913 At sa ilang rason, sa ika-27 na araw, 311 00:19:13,993 --> 00:19:17,037 sa grupo ng 30 na isasapelikula ang special, 312 00:19:17,157 --> 00:19:20,480 ako lang ang nagpositibo sa Covid-19. 313 00:19:21,080 --> 00:19:23,803 Walang ibang nagkasakit pa. 314 00:19:23,883 --> 00:19:26,445 'Di si Martin, 'di si Alfred, walang iba. 315 00:19:26,525 --> 00:19:29,208 Sabi ko kay Martin, "'Di ko alam saan nakuha." 316 00:19:29,288 --> 00:19:31,690 Sabi niya, "Baka dahil sa ipis." 317 00:19:36,295 --> 00:19:38,417 Bukod sa pakikipaglaban sa Covid-- 318 00:19:38,497 --> 00:19:41,700 at, sinserong paumanhin sa lungsod ng San Antonio 319 00:19:41,780 --> 00:19:44,183 kasi dapat mag-tape kami ng isang special, 320 00:19:44,263 --> 00:19:46,985 at dahil sa halatang rason, 'di namin nagawa. 321 00:19:47,067 --> 00:19:51,110 Kaya sana'y naiintindihan ninyo ba't ngayong gabi lang. 322 00:19:58,998 --> 00:20:01,880 Bukod sa Covid, ang sitwasyon sa bakuna, 323 00:20:01,960 --> 00:20:07,367 Nalaman kong may nangingikil ng pera sa akin. 324 00:20:08,447 --> 00:20:10,248 Oo, at ni hindi sila pamilya. 325 00:20:12,052 --> 00:20:13,813 Kaya, bahala ka. Panoorin. 326 00:20:14,373 --> 00:20:16,415 Tumawag ang manager ko 327 00:20:16,495 --> 00:20:19,258 at sinasabing may lumapit 328 00:20:19,338 --> 00:20:23,582 na pinaparatangan akong may video kung saan 329 00:20:23,662 --> 00:20:27,947 na ako'y "'di akma" sa mga modelo. 330 00:20:31,070 --> 00:20:32,512 Kita mo? Tingnan mo sila. 331 00:20:33,352 --> 00:20:35,233 Pare-pareho tayo. 332 00:20:35,313 --> 00:20:37,637 Oo, ako'y, "Ibig ko ring makita." 333 00:20:39,158 --> 00:20:42,642 Ngayon, paumanhin sa mga kababaihan 334 00:20:42,722 --> 00:20:45,765 na binigyan ako ng pagkakataon. 335 00:20:53,252 --> 00:20:55,053 Pero walang modelo sa kanila. 336 00:20:57,055 --> 00:20:59,898 Maaaring ilang baboy mula sa West Covina, marahil. 337 00:21:00,980 --> 00:21:03,863 Pero hindi sila mga modelo. 338 00:21:03,943 --> 00:21:06,105 Mabubuting mamamayan sila. Salamat. 339 00:21:07,707 --> 00:21:10,630 Kaya, sabi nila mayroon akong hanggang 9 a.m. 340 00:21:10,710 --> 00:21:14,833 para magdeposito ng $50,000 sa bangko nila 341 00:21:14,913 --> 00:21:17,597 o ilalabas nila ang video sa TMZ 342 00:21:17,677 --> 00:21:19,678 at mawawasak ang buong karera ko. 343 00:21:19,758 --> 00:21:22,482 Nang natanggap ko ang mensahe, 6 p.m. na halos. 344 00:21:23,682 --> 00:21:25,725 Kalahating araw na huli sa palugit. 345 00:21:27,127 --> 00:21:30,650 Sabi ko, "Buksan natin ang TV kung may trabaho pa ako." 346 00:21:32,050 --> 00:21:34,693 At ito ang unang beses na maririnig ninyo 'to 347 00:21:34,773 --> 00:21:36,495 kasi walang video. 348 00:21:36,575 --> 00:21:39,218 Nangingikil lang sila para sa pera. 349 00:21:39,338 --> 00:21:42,302 Ang tanging rason bakit ko sinasabi 'to ay dahil… 350 00:21:43,502 --> 00:21:44,863 50,000 lang ba? 351 00:21:45,945 --> 00:21:48,547 Pero, seryoso? 'Yun lang ba ang karera ko? 352 00:21:50,028 --> 00:21:52,792 Huwag masamain, ang $50,000, ang iba'y, "O!" 353 00:21:52,872 --> 00:21:54,193 At malaking halaga 'to, 354 00:21:54,313 --> 00:21:56,355 pero kung sa isang kilalang tao, 355 00:21:56,435 --> 00:21:59,198 sobrang baba ng $50,000. 356 00:21:59,318 --> 00:22:02,922 Ginawa rin nila ito kay Kevin Hart. 357 00:22:03,002 --> 00:22:07,085 At kay Kevin Hart, kumita sila ng sampung milyon. 358 00:22:07,927 --> 00:22:09,488 Sampung milyon. 359 00:22:09,568 --> 00:22:12,090 Kaya nalaman ko kung saan ang lugar ko 360 00:22:12,612 --> 00:22:15,655 sa totem pole of success ng komedya. 361 00:22:15,735 --> 00:22:17,497 Kevin Hart na may 10 milyon, 362 00:22:17,577 --> 00:22:20,458 at ako na Groupon ng pangingikil. 363 00:22:21,940 --> 00:22:25,343 "Saan nakuha ang pangingikil?" "Nakuha ko sa Ross nang mura." 364 00:22:26,745 --> 00:22:27,907 Limampung libo. 365 00:22:27,987 --> 00:22:31,030 'Di man lang makakabili ng Escalade ang $50,000. 366 00:22:31,110 --> 00:22:34,033 Parang Hyundai Sonata lang, okay? 367 00:22:34,113 --> 00:22:35,433 At 'di bagong modelo. 368 00:22:35,513 --> 00:22:37,637 Kailangan mong gawin ito sa bintana. 369 00:22:38,637 --> 00:22:39,798 Limampung libo? 370 00:22:39,878 --> 00:22:43,522 Pero… sa mabuting banda, 371 00:22:43,602 --> 00:22:46,805 Nagawa kong maging abala noong pandemya. 372 00:22:47,687 --> 00:22:50,930 Gumawa ako ng pelikula sa sala. 373 00:22:51,610 --> 00:22:53,732 Totoo. At wala 'to sa Pornhub. 374 00:22:55,855 --> 00:22:58,017 Lumabas na 'to sa mga sinehan. 375 00:22:58,097 --> 00:23:01,020 Tinawag na Space Jam, ito 'yung kasama si LeBron. 376 00:23:03,622 --> 00:23:07,387 Los Angeles, nakatingin ka sa bagong boses ni Speedy Gonzales. 377 00:23:10,790 --> 00:23:11,870 Salamat. 378 00:23:13,872 --> 00:23:17,317 Nagtaka ako na kinuha nila ang pinakamabagal na Mexican 379 00:23:18,797 --> 00:23:21,720 para maging ang pinakamabilis, alam mo? 380 00:23:21,800 --> 00:23:24,043 At dalawang linggo matapos makuha ito, 381 00:23:24,763 --> 00:23:29,608 Nalaman ko na nais nilang kanselahin si Speedy Gonzales. 382 00:23:29,688 --> 00:23:32,892 Alam ko alam ng ilan na dalawa ang pinagpilian nila. 383 00:23:32,972 --> 00:23:36,175 Sina Pepé Le Pew at Speedy. 384 00:23:36,255 --> 00:23:39,018 Pepé, naiintindihan ko. 385 00:23:40,018 --> 00:23:41,860 Medyo mahawak siya. 386 00:23:42,902 --> 00:23:46,305 Pero tinatago n'ya ito gamit ang "Oh-oh, mon chéri." 387 00:23:47,707 --> 00:23:48,907 "Mon chéri." 388 00:23:50,710 --> 00:23:51,590 Oo. 389 00:23:52,552 --> 00:23:55,113 Pero si Speedy Gonzales, ano'ng kasalanan nya? 390 00:23:55,193 --> 00:23:58,717 Siya'y Mexican at siya'y mabilis. Hindi 'yon krimen. 391 00:23:58,797 --> 00:24:00,920 Sa Montebello, iyon ay job security. 392 00:24:05,083 --> 00:24:08,287 Kaya sinabi ko, "Hindi ko hahayaan na saktan si Speedy," 393 00:24:08,367 --> 00:24:09,808 "'Di siya dapat alisin." 394 00:24:09,888 --> 00:24:12,852 Kaya dinepensahan ko. At 'yun lang ang trabaho ko. 395 00:24:14,693 --> 00:24:19,258 Pumunta ako sa lugar na tingin ko mapoprotektahan s'ya. 396 00:24:19,338 --> 00:24:20,660 Pumunta ako sa Twitter. 397 00:24:21,980 --> 00:24:25,143 At Twitter, o, nakakatakot ang Twitter. 398 00:24:25,705 --> 00:24:26,785 Nakakatakot. 399 00:24:26,865 --> 00:24:29,748 Pumunta ka roon para lumaban, para may patunayan, 400 00:24:29,828 --> 00:24:32,392 sabi ng kaibigan ko, "Kung nais mong mapansin, 401 00:24:32,512 --> 00:24:35,073 gumamit ka ng hashtag," at ginawa ko. 402 00:24:35,153 --> 00:24:39,358 At nag-tweet, "Hoy #cancelculture." 403 00:24:39,478 --> 00:24:41,200 "Ako si Gabriel Iglesias, 404 00:24:41,280 --> 00:24:43,842 ako ang bagong boses ni Speedy Gonzales." 405 00:24:43,922 --> 00:24:47,125 "'Di n'yo 'ko pwedeng kanselahin o hulihin." 406 00:24:49,408 --> 00:24:50,930 At pinost ko ito. 407 00:24:51,890 --> 00:24:54,613 Wala akong ideya na kapag nag-Twitter ka, 408 00:24:54,693 --> 00:24:55,975 naghahanap ng isyu, 409 00:24:56,895 --> 00:24:58,297 mahahanap mo ito. 410 00:24:59,978 --> 00:25:01,060 O, tama. 411 00:25:01,140 --> 00:25:04,063 Bawat nagbabalita ay nabasa ito 412 00:25:04,143 --> 00:25:06,425 at ginamit tungkol sa cancel culture. 413 00:25:06,545 --> 00:25:09,068 ABC, NBC, CBS, CNN. 414 00:25:09,148 --> 00:25:11,870 Kung alam ko lang, gumamit ako ng spellcheck. 415 00:25:13,032 --> 00:25:14,113 Tumawag sila. 416 00:25:14,193 --> 00:25:16,955 "Ano, tanga ka ba? Magbaybay ka nang tama!" 417 00:25:17,035 --> 00:25:17,957 O, Diyos ko. 418 00:25:18,677 --> 00:25:22,442 Kahit Fox News may istorya sa tweet ko. 419 00:25:22,562 --> 00:25:24,043 Fox News. 420 00:25:24,123 --> 00:25:25,885 Alam n'yo paano ko nalaman? 421 00:25:25,965 --> 00:25:27,967 Tumawag ang driver na si Dave. 422 00:25:30,048 --> 00:25:31,130 O, nasasabik siya. 423 00:25:31,210 --> 00:25:34,453 "Fluffy, hindi kailanman ako mas bibilib pa." 424 00:25:35,573 --> 00:25:37,857 "Nagawa mo, bata. Nasa Fox News ka." 425 00:25:38,697 --> 00:25:40,298 "Dave, tumigil ka, tanga." 426 00:25:40,378 --> 00:25:41,900 Sabi niya, "America." 427 00:25:45,023 --> 00:25:47,987 Kahit ang Warner Bros. Pictures ay nagpasalamat, 428 00:25:48,067 --> 00:25:50,830 at bago ko pa malaman, nasa Zoom na ako. 429 00:25:50,910 --> 00:25:53,112 Marami sa'tin ang nasanay sa Zoom, 430 00:25:53,192 --> 00:25:54,953 at medyo madali ito, tama? 431 00:25:55,033 --> 00:25:56,155 Nakita nila ito. 432 00:25:57,557 --> 00:26:00,478 Para libangin ang sarili ko, sa bawat tawag sa Zoom, 433 00:26:00,598 --> 00:26:02,120 parang si Winnie the Pooh. 434 00:26:06,085 --> 00:26:08,647 At kung 'di ka natatawa, magtanong ka sa iba, 435 00:26:08,727 --> 00:26:12,330 dahil wala nang babalik sa pagiging Winnie the Pooh. 436 00:26:12,412 --> 00:26:15,775 Nagkalat ako ng pulbo sa buong bahay. 437 00:26:16,455 --> 00:26:18,417 Parang kabanata ng Narcos. 438 00:26:21,860 --> 00:26:23,622 Sinagot ko ang tawag sa Zoom 439 00:26:23,702 --> 00:26:27,385 kasama ang direktor, manunulat at gumawa ng Space Jam. 440 00:26:27,467 --> 00:26:30,148 At ang babait nila, sobrang sumusuporta, astig. 441 00:26:30,228 --> 00:26:32,150 Sabi nila, "Gabriel, salamat 442 00:26:32,230 --> 00:26:34,113 sa pagboboses sa pelikula." 443 00:26:34,793 --> 00:26:36,835 "Masaya kami na naging parte ka." 444 00:26:36,915 --> 00:26:39,198 "Kung may tanong ka, ipaalam mo sa'min." 445 00:26:39,278 --> 00:26:40,238 Kaya, "Salamat." 446 00:26:40,318 --> 00:26:42,762 "May tanong kami sa'yo." Sagot ko, "Okay." 447 00:26:43,482 --> 00:26:47,967 "Ano ang tingin mo sa boses ni Speedy Gonzales?" 448 00:26:48,047 --> 00:26:49,648 "Ano'ng ibig mong sabihin?" 449 00:26:49,728 --> 00:26:54,253 "Alam mo, may mga taong tingin sa kanya ay stereotypical." 450 00:26:54,333 --> 00:26:55,733 "Ano sa tingin mo?" 451 00:26:55,815 --> 00:26:59,978 Sabi ko, "Hindi mo pa nakikilala ang pamilya ko." 452 00:27:01,460 --> 00:27:03,702 'Di ako makasalita para sa kayumanggi, 453 00:27:03,782 --> 00:27:06,905 pero masasabi ko na sa bahay namin habang lumalaki, 454 00:27:06,985 --> 00:27:10,148 si Speedy Gonzales ay 'di nakitaan nang masama. 455 00:27:10,228 --> 00:27:14,713 Sa totoo lang, siya lang ang representasyon namin habang lumalaki. 456 00:27:14,793 --> 00:27:17,315 Siya at ang bumblebee sa The Simpsons. 457 00:27:21,840 --> 00:27:25,283 "Gabriel, iniisip namin na baka gusto mong ipahiram 458 00:27:25,363 --> 00:27:28,207 ang totoong boses mo sa karakter?" 459 00:27:28,287 --> 00:27:31,250 "Pwedeng baguhin mo nang kaunti, alam mo, pabilisin." 460 00:27:31,330 --> 00:27:35,253 Sabi ko, "Mawalang galang na, 461 00:27:35,333 --> 00:27:38,017 natutuwa ako na bibigyan n'yo ako ng karapatan 462 00:27:38,097 --> 00:27:41,020 na baguhin ang boses ng isang kilalang karakter, 463 00:27:41,100 --> 00:27:43,342 pero sa huli, kapag napanood na nila, 464 00:27:43,422 --> 00:27:45,503 ayaw ko na isipin nila ako, 465 00:27:45,583 --> 00:27:49,308 gusto ko na isipin nila si Speedy Gonzales." 466 00:27:49,388 --> 00:27:52,270 Sabi ko, "Pakiusap, 'wag palitan ang boses niya." 467 00:27:57,355 --> 00:27:59,238 At tinanong na niya, 468 00:27:59,318 --> 00:28:01,680 "Pwes, kaya mo bang gayahin ang boses?" 469 00:28:06,045 --> 00:28:07,767 Paano ko nakuha ang parte? 470 00:28:09,288 --> 00:28:13,532 Tandaan, hindi ako nag-audition para kay Speedy Gonzales, tinawagan ako. 471 00:28:13,612 --> 00:28:16,375 Akala ko alam nila na nagbibigay ako ng boses 472 00:28:16,455 --> 00:28:18,337 at na kaya ko ito. 473 00:28:18,417 --> 00:28:20,578 Sabi ko "Bakit ako ang pinili n'yo 474 00:28:20,698 --> 00:28:22,782 kung hindi n'yo alam na kaya ko--" 475 00:28:22,862 --> 00:28:24,343 "O." 476 00:28:25,623 --> 00:28:28,627 "Kailangan n'yo ng kayumanggi kung may mangyari, ha?" 477 00:28:29,708 --> 00:28:32,390 At lahat ng tatlong kausap ko ay… 478 00:28:34,273 --> 00:28:37,115 "'wag kayong mag-alala dahil dalawa ang kuha n'yo" 479 00:28:37,195 --> 00:28:40,838 "Nakakuha kayo ng Mexican at isang kayang gawin ang boses." 480 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 Kaya… o, tama. 481 00:28:44,122 --> 00:28:45,083 Tama iyon. 482 00:28:47,767 --> 00:28:50,448 Kaya, bago ko malaman, itong sound person, 483 00:28:50,528 --> 00:28:53,772 lalaki na gumagawa ng recording sa Warner Bros. ay sumali. 484 00:28:53,852 --> 00:28:55,975 Ang alam ko lang tungkol sa kanya 485 00:28:56,055 --> 00:28:57,937 ay maingay s'ya, okay? 486 00:28:58,017 --> 00:29:01,620 Sumali siya sa tawag, sabi niya, "Gabriel Iglesias, kumusta ka?" 487 00:29:01,740 --> 00:29:02,942 Wow! 488 00:29:05,583 --> 00:29:06,585 "Ano'ng balita?" 489 00:29:06,665 --> 00:29:09,147 "Steven, tagaayos sa Warner Bros. Pictures." 490 00:29:09,227 --> 00:29:10,908 "Kaya ito ang mangyayari." 491 00:29:10,990 --> 00:29:14,353 "Pipindutin ko ang rekord, at pagtapos pindutin ang rekord, 492 00:29:14,433 --> 00:29:17,997 kailangan mong magsalita gaya ni Speedy Gonzales." 493 00:29:18,077 --> 00:29:20,318 "Kukunin ang daloy, tempo, ang oras, 494 00:29:20,398 --> 00:29:23,562 at kapag naayos na, gagawa na tayo ng palabas." 495 00:29:23,642 --> 00:29:25,483 "Ayos sa'yo?" "Ayos." 496 00:29:25,563 --> 00:29:28,047 "Gabriel Iglesias sa Space Jam: A New Legacy 497 00:29:28,127 --> 00:29:29,448 Speedy, take one." 498 00:29:29,528 --> 00:29:31,050 "Mic check, 1,2,3." 499 00:29:31,130 --> 00:29:33,372 "1, 2, 3." "Ayos na, heto na." 500 00:29:33,452 --> 00:29:34,573 "At… simula." 501 00:29:34,653 --> 00:29:36,295 Ayos, heto na tayo. 502 00:29:36,375 --> 00:29:39,658 Hola, amigos, si Speedy Gonzales, pinakamabilis sa Mexico. 503 00:29:39,778 --> 00:29:41,660 "¡Arriba! ¡Epa, epa, ándale!" 504 00:29:49,628 --> 00:29:52,792 Ang direktor, manunulat, at producer, lahat sila ay… 505 00:29:55,673 --> 00:29:57,355 "Tamang tama iyan!" 506 00:29:57,435 --> 00:30:00,118 Sabi ko, "Alam ko, matagal na akong Mexican." 507 00:30:02,560 --> 00:30:05,243 Sabi ko, "wag n'yong isiping dahil Mexican ako, 508 00:30:05,323 --> 00:30:08,127 ang kaya ko lang ay karakter na Mexican." 509 00:30:08,207 --> 00:30:10,168 "Nagboboses ako para kumita." 510 00:30:10,248 --> 00:30:11,690 "Kung bibigyan ng tsansa, 511 00:30:11,810 --> 00:30:14,653 kaya kong gawin ang buong pelikula nang ako lang." 512 00:30:15,413 --> 00:30:16,615 Kaya ko. 513 00:30:21,180 --> 00:30:22,380 Manood kayo. 514 00:30:22,460 --> 00:30:24,022 Marvin the Martian. 515 00:30:24,102 --> 00:30:26,465 "O, ang modulator ko." 516 00:30:27,465 --> 00:30:28,827 Yosemite Sam. 517 00:30:29,748 --> 00:30:31,230 "Ayoko sa kunehong 'yon!" 518 00:30:31,870 --> 00:30:32,872 Bugs Bunny. 519 00:30:32,952 --> 00:30:34,353 "Kumusta, Doc?" 520 00:30:35,873 --> 00:30:39,638 Sabi ko "pwede n'yong tanggalin lahat ng ibang aktor ngayon." 521 00:30:39,718 --> 00:30:43,922 "Gagawin ko ang pelikula para sa kalahati at medical insurance." 522 00:30:48,687 --> 00:30:50,968 At kalagitnaan ng 2020, kaya seryoso ako. 523 00:30:51,050 --> 00:30:54,573 Sabi ko "Oo, walang paunang bayad." 524 00:30:56,095 --> 00:30:58,297 Ang paboritong parte ko ay 525 00:30:58,377 --> 00:31:02,180 ang pagkonsidera nila rito. 526 00:31:02,260 --> 00:31:05,663 Parang, pwede n'ya akong tingnan at sabihin na, "Tanga ka." 527 00:31:06,385 --> 00:31:09,908 At tatanggapin ko iyon. Sasagot ako ng "Okay," alam mo? 528 00:31:11,028 --> 00:31:13,312 Pero baka nasa bagong panahon na tayo 529 00:31:13,392 --> 00:31:16,675 kung saan ang mga tao'y mas sensitibo at mas maalalahanin, 530 00:31:16,755 --> 00:31:19,638 at gustong masiguradong okay ako, kaya sabi n'ya, 531 00:31:19,718 --> 00:31:24,443 "Gabriel, hindi ko aalisin ang kredibilidad mo bilang aktor, 532 00:31:24,523 --> 00:31:28,487 bilang entertainer, bilang tao, pero wala akong magawa." 533 00:31:28,567 --> 00:31:31,210 "Napirmahan ang kontrata, naisyu na ang tseke." 534 00:31:31,290 --> 00:31:34,372 "Proyekto ito ng unyon," at sabi ko, "Aalis siya!" 535 00:31:35,933 --> 00:31:37,937 Kasali rin sa tawag ang prodyuser, 536 00:31:38,017 --> 00:31:42,580 at s'ya ang responsable sa pananalapi, sa pera. 537 00:31:42,660 --> 00:31:45,663 Naririnig n'ya ang direktor na nagsasalita, at, 538 00:31:45,743 --> 00:31:49,227 "Teka, teka, teka, sandali." 539 00:31:49,908 --> 00:31:51,150 "Pakinggan mo s'ya." 540 00:31:53,312 --> 00:31:54,513 "Gabriel." 541 00:31:55,153 --> 00:31:56,155 "Fluffy." 542 00:31:57,435 --> 00:31:58,597 "Baby!" 543 00:32:01,078 --> 00:32:02,240 "Kausapin mo ako." 544 00:32:03,682 --> 00:32:05,803 "Kung kaya, ano'ng pinag-uusapan?" 545 00:32:05,923 --> 00:32:07,125 Sabi ko, "Ano 'yun?" 546 00:32:07,205 --> 00:32:10,368 "Ano ang pinag-uusapan? Magkano ang presyo, ang bayad?" 547 00:32:10,448 --> 00:32:14,733 Sabi ko, "ang sabi-sabi ay hindi ako bababa sa 50,000." 548 00:32:17,335 --> 00:32:19,858 "At may e-mails ako para patunayan iyon." 549 00:32:22,060 --> 00:32:23,742 Ayaw pa rin nila, pero ewan. 550 00:32:25,263 --> 00:32:29,187 Alam kong kailangan kong depensahan si Speedy Gonzales muli, 551 00:32:29,267 --> 00:32:32,190 dahil sa kasamaang-palad, ganoon ang cancel culture. 552 00:32:32,270 --> 00:32:33,872 'Di ba? At 'wag masamain. 553 00:32:33,992 --> 00:32:37,797 Alam ko na ang iba ay dapat managot, pero… 554 00:32:37,877 --> 00:32:41,240 At kung, ako ang nagsasabi sa'yo tungkol sa cancel culture, 555 00:32:41,320 --> 00:32:44,002 mas malala na ito. 556 00:32:44,082 --> 00:32:46,285 Dahil ipinagmamalaki ko na 557 00:32:46,365 --> 00:32:48,847 'di ako komedyanteng nagsisimula ng gulo. 558 00:32:48,967 --> 00:32:54,693 Kaya 'di ako nagsasalita tungkol sa politika, relihiyon o sports, okay? 559 00:32:55,693 --> 00:32:58,177 Dahil mahahati ang mga tao sa tatlong 'yon. 560 00:32:58,857 --> 00:33:00,538 Kaya pagkain ang sinasabi ko. 561 00:33:01,980 --> 00:33:05,743 Dahil ang pagkain ay nagbubuklod. 562 00:33:10,188 --> 00:33:12,030 Tama. Maliban kung vegan ka. 563 00:33:13,512 --> 00:33:16,073 Kung ganoon, umalis ka. Wala akong pakialam. 564 00:33:17,035 --> 00:33:20,598 Bahala ka kung nasaktan ka at ang salad mo. Makakaalis ka na. 565 00:33:21,920 --> 00:33:24,482 At ang rason kung bakit ayaw ko sa vegans 566 00:33:24,563 --> 00:33:27,405 ay dahil dati akong vegan. 567 00:33:28,327 --> 00:33:30,888 Alam ko ang ilan ay, "Hindi!" Oo. 568 00:33:32,892 --> 00:33:34,933 Naging vegan ako halos isang taon. 569 00:33:35,053 --> 00:33:36,655 Nag-iisip ang ilan sa inyo, 570 00:33:36,735 --> 00:33:39,457 "'Di ka vegan kung halos isang taon lang." 571 00:33:39,538 --> 00:33:40,658 Pero isipin ninyo. 572 00:33:40,738 --> 00:33:43,702 Kung sino man ang sumubok mag-diet ay alam 573 00:33:43,782 --> 00:33:48,467 kung gaano kahirap magbago ng nakasanayang pagkain sa isang linggo, 574 00:33:48,547 --> 00:33:50,268 ang halos isang taon. 575 00:33:50,348 --> 00:33:53,232 At sabi nila sa akin, "Mababawasan ang timbang mo." 576 00:33:53,312 --> 00:33:54,312 At totoo ito. 577 00:33:54,392 --> 00:33:57,075 Nabawasan ang timbang, pasensya at kaibigan. 578 00:33:58,077 --> 00:34:00,158 Kaya ipinapaalam ko, nagbabalik ako. 579 00:34:01,118 --> 00:34:01,960 Kaya… 580 00:34:03,242 --> 00:34:04,963 Muntik na akong ma-canceled. 581 00:34:05,083 --> 00:34:06,925 Muntik na akong ma-canceled 582 00:34:07,045 --> 00:34:12,130 dahil nag-tweet ako tungkol sa isang aso ko. 583 00:34:12,210 --> 00:34:15,213 Alam ng iba sa inyo na may dalawa akong Chihuahuas. 584 00:34:15,293 --> 00:34:16,375 Oo. 585 00:34:16,975 --> 00:34:19,137 Mga nasa bahay, "'di stereotypical." 586 00:34:19,217 --> 00:34:20,418 Oo, alam ko. 587 00:34:20,498 --> 00:34:21,660 2 ang Chihuahua ko. 588 00:34:21,740 --> 00:34:25,983 Ang lalaki ay si Vinnie at ang babae ay si Risa. 589 00:34:26,665 --> 00:34:29,067 Kapag pinagsama ang timbang, 14 na libra. 590 00:34:29,788 --> 00:34:33,512 Ang maliit na aso kong si Risa, siya ay 4 na libra. 591 00:34:33,592 --> 00:34:36,395 at 17 taon na siya. 592 00:34:37,075 --> 00:34:40,118 Oo. Galit ang bumubuhay sa kanya. 593 00:34:41,440 --> 00:34:43,962 Kukumpirmahin ko ang tungkol sa Chihuahuas. 594 00:34:44,082 --> 00:34:45,123 O, oo, totoo 'yon. 595 00:34:45,203 --> 00:34:46,525 Ang galit ay totoo. 596 00:34:46,605 --> 00:34:48,647 Pero sa akin, mahal n'ya ako, okay? 597 00:34:48,727 --> 00:34:51,490 Siya ay 17, siya ay bungi. Nakalabas ang dila. 598 00:34:51,570 --> 00:34:52,932 Siya ay nakakatuwa. 599 00:34:53,012 --> 00:34:58,137 Kaya nilagay ko ang litrato niya sa Twitter at ang nakasulat ay, 600 00:34:58,217 --> 00:35:03,222 "Dadalhin ko ang maliit na nugget para bumili ng chicken nuggets." 601 00:35:03,302 --> 00:35:07,265 At sinambit ko ang "@Chick-fil-A." 602 00:35:08,267 --> 00:35:09,828 Okay, naiintindihan n'yo? 603 00:35:10,748 --> 00:35:13,592 Marami ang nagsabi na "Ayos naman ang lugar"? 604 00:35:13,672 --> 00:35:15,233 "Sarado kapag Linggo." 605 00:35:16,955 --> 00:35:19,597 At may ilan sa inyo dito at narinig ninyo sila… 606 00:35:21,480 --> 00:35:23,922 Oo. Kalahati ng mga ito ay vegans. 607 00:35:26,325 --> 00:35:28,767 Ang kalahati ay ang mga sumagot sa Twitter. 608 00:35:28,847 --> 00:35:31,930 Ang Twitter ko ay nagsimulang mapuno ng mga komento. 609 00:35:32,010 --> 00:35:35,173 "Tanga ka, masama ka, paano mo nagawa 'yun?" 610 00:35:35,253 --> 00:35:37,977 "Talaga, Fluffy, ikaw?" 'Di ko na alam. 611 00:35:38,057 --> 00:35:41,980 Ang problema sa cancel culture ay umaatake sila, hindi nagtuturo. 612 00:35:42,060 --> 00:35:43,342 Hindi nagpapaliwanag. 613 00:35:43,422 --> 00:35:46,345 Umaatake lang, at gustong alam mo agad, 614 00:35:46,425 --> 00:35:49,668 o naiintindihan sila, pero hindi sila mabait. 615 00:35:52,670 --> 00:35:54,673 Kaya ganito ang nangyari. 616 00:35:54,753 --> 00:35:57,315 Nagtatanong ako, walang sumasagot. 617 00:35:57,395 --> 00:35:59,758 "Fluffy, masama ka." Ako ay, "Ano 'yun?" 618 00:35:59,838 --> 00:36:00,958 "Chick-fil-A?" 619 00:36:01,038 --> 00:36:03,802 Patawad, sarado ang Popeyes, wala akong masabi. 620 00:36:05,523 --> 00:36:08,287 "Alam mo naman 'yun." Mas gutom ako kaysa woke. 621 00:36:08,367 --> 00:36:09,487 Ewan ko sa'yo. 622 00:36:10,648 --> 00:36:13,972 At sa wakas may isang nagpaliwanag sa akin 623 00:36:14,052 --> 00:36:16,855 kung bakit ako "mali" sa tweet na iyon. 624 00:36:16,935 --> 00:36:20,738 Nalaman ko na ang Chick-fil-A 625 00:36:20,818 --> 00:36:23,622 ay kilala na nagbibigay kontribusyon 626 00:36:23,702 --> 00:36:26,465 sa mga organisasyon na tumutulong 627 00:36:26,545 --> 00:36:32,270 sa komunidad ng LGBTQ+. 628 00:36:32,350 --> 00:36:35,913 Patawad sa paggamit ng kamay para maitama ang mga letra. 629 00:36:35,993 --> 00:36:38,717 Gusto ko lang na tama ako. 630 00:36:40,438 --> 00:36:43,842 Kinokonsidera ko ang sarili ko na taga-suporta at kakampi, 631 00:36:43,922 --> 00:36:48,767 at sinusubukan ang makakaya na maging maintindihin… 632 00:36:50,968 --> 00:36:53,932 sa limitadong impormasyon na mayroon. 633 00:36:54,012 --> 00:36:55,453 Ngayon, uulitin ko. 634 00:36:55,533 --> 00:36:57,535 Sinusubukan kong umintindi 635 00:36:57,615 --> 00:37:00,818 sa limitadong impormasyon na mayroon ako, 636 00:37:00,898 --> 00:37:03,942 na ibig sabihin ay nagbabasa lang ako ng headlines. 637 00:37:06,063 --> 00:37:07,745 Heto ang sinasabi ko. 638 00:37:08,507 --> 00:37:11,108 May ilang milyong labanan sa mundong ito. 639 00:37:11,228 --> 00:37:13,912 Araw-araw may taong pinapagaan ang buhay nila, 640 00:37:13,992 --> 00:37:16,113 para may makamit at mapatunayan, 641 00:37:16,233 --> 00:37:19,517 para makaalis sa isang lugar at mapunta sa mas maayos. 642 00:37:19,597 --> 00:37:22,080 Imposible na makipagsabayan sa laban ng iba 643 00:37:22,160 --> 00:37:25,363 maliban kung magkamali ka at may humila sa'yo 644 00:37:25,443 --> 00:37:26,885 at paalalahanan ka. 645 00:37:27,645 --> 00:37:31,610 Ganito ang nangyari sa usapan. 646 00:37:31,690 --> 00:37:32,970 Dahil nakakuha ako. 647 00:37:33,050 --> 00:37:36,455 Sabi nila, "Gabriel, kung sinasabi mo na taga-suporta ka 648 00:37:36,535 --> 00:37:38,737 ng komunidad ng LGBTQ+, 649 00:37:38,817 --> 00:37:44,462 sa hinaharap, ita-tag mo pa rin ba ang Chick-fil-A sa mga posts? 650 00:37:45,063 --> 00:37:49,988 Sabi ko, "Oo, pero 'di dahil hindi ako taga-suporta." 651 00:37:50,068 --> 00:37:51,870 Susuporta ako sa usapin n'yo, 652 00:37:51,950 --> 00:37:54,112 pero bigayan ito." 653 00:37:54,192 --> 00:37:56,515 "Susuportahan n'yo rin ako." 654 00:37:56,595 --> 00:37:59,677 "Nilagay ko ang Chick-fil-A para sa parehong rason 655 00:37:59,757 --> 00:38:04,442 na nilalagay ko ang ibang kompanya na ginagamit ko." 656 00:38:04,522 --> 00:38:07,725 "Sinusubukan kong makakuha ng mga libre." 657 00:38:10,528 --> 00:38:12,650 Simple lang, 'wag ninyong palalain. 658 00:38:14,412 --> 00:38:17,055 Ang ilan sa inyo ay "Gabriel, 'di ka kumikita?" 659 00:38:17,135 --> 00:38:19,457 Oo, kumikita ako, at paano napapanatili? 660 00:38:19,537 --> 00:38:20,778 Mga libreng bagay. 661 00:38:23,100 --> 00:38:25,103 Sasabihin ko kung paano ko nalaman. 662 00:38:25,183 --> 00:38:29,948 Nasa Chipotle ako, at ang mga tauhan ay nakakatuwa. 663 00:38:30,028 --> 00:38:32,630 Gusto ko silang bigyan ng shout-out. 664 00:38:32,710 --> 00:38:36,153 Kaya ginawa ko, at nilagay ko "Chipotle." 665 00:38:36,233 --> 00:38:40,558 Nakita ng Chipotle at nagpasalamat sila, 666 00:38:40,638 --> 00:38:45,883 at para magpasalamat, nagpadala ang Chipotle ng burrito card, 667 00:38:45,963 --> 00:38:51,328 isang taon ng unlimited Chipotle. 668 00:38:56,855 --> 00:38:58,217 At sinubukan ko. 669 00:38:59,137 --> 00:39:01,498 O, naibigay nila ito sa maling tao. 670 00:39:01,580 --> 00:39:03,742 Pagdaan ng 2 linggo, parang Metro card. 671 00:39:03,822 --> 00:39:05,103 Gasgas na ito. 672 00:39:06,183 --> 00:39:09,667 Ngayon, sasabihin ko, kung ikaw ay ako at nag-tweet ka 673 00:39:09,747 --> 00:39:12,630 na napakain ka nang libre sa isang taon, 674 00:39:12,710 --> 00:39:15,713 hindi mo ba ilalagay ang ibang kompanya na pwede 675 00:39:15,793 --> 00:39:19,998 para makita kung sino pa ang gustong magbigay? 676 00:39:22,280 --> 00:39:26,043 Ang ikinababahala ko ay ang pagaalok ng sarili, iyon lang. 677 00:39:26,565 --> 00:39:29,487 Nagiging cyber sucia ako, iyon ang ginagawa ko. 678 00:39:31,970 --> 00:39:35,013 Pero naiintindihan ko na ang ibang tao 679 00:39:35,093 --> 00:39:37,455 ay dapat managot sa mga gawain nila. 680 00:39:37,535 --> 00:39:41,298 Naisip ko lang na naaayos ang mga bagay sa simpleng pag-uusap. 681 00:39:41,418 --> 00:39:45,023 Alam ko na ayon sa mga tuntunin ngayon, maaari akong i-cancel 682 00:39:45,103 --> 00:39:48,507 para sa mga komedya na nagawa ko noong mga nakaraang taon. 683 00:39:48,587 --> 00:39:51,950 At maiintindihan ko, kaya hihintayin ko ang tawag. 684 00:39:53,832 --> 00:39:56,835 Pwede akong i-cancel para sa mga komedyang nagawa ko. 685 00:39:56,915 --> 00:39:59,397 At inaasahan nilang hihingi ako ng tawad, 686 00:39:59,477 --> 00:40:01,840 pero 'di ako hihingi ng tawad sa nagawa ko 687 00:40:01,920 --> 00:40:05,963 dahil, alam ninyo, katanggap-tanggap iyon noon. 688 00:40:11,730 --> 00:40:14,572 Malinaw na may mga bagay akong babaguhin, 689 00:40:14,652 --> 00:40:16,935 pero walang paraan para bumalik pa doon 690 00:40:17,015 --> 00:40:18,175 nang ayos ang lahat. 691 00:40:18,777 --> 00:40:20,938 Gusto ko na malaman n'yo na 692 00:40:21,660 --> 00:40:24,902 may mga bagay tungkol sa'kin na 'di n'yo alam 693 00:40:24,983 --> 00:40:27,665 na malalaman n'yo naman agad. 694 00:40:27,745 --> 00:40:30,548 Kaya ang nais kong gawin ngayon 695 00:40:30,628 --> 00:40:33,912 ay ang sinasabi ng abogado ko at "unahan na." 696 00:40:37,835 --> 00:40:43,160 May nabastos ako na hindi ko dapat pangalanan. 697 00:40:43,240 --> 00:40:47,525 May nabastos ako na boksingero. 698 00:40:48,527 --> 00:40:50,088 Siya si Canelo. 699 00:40:55,093 --> 00:40:56,333 Maging palaban. 700 00:40:58,255 --> 00:41:00,978 Kung hindi n'yo kilala si Canelo, 701 00:41:01,058 --> 00:41:02,940 pagpaliwanagin n'yo ako sandali. 702 00:41:03,020 --> 00:41:08,587 Siya ay isa sa mga mahuhusay na boksingero sa mundo. 703 00:41:11,028 --> 00:41:11,950 Okay? 704 00:41:13,352 --> 00:41:15,113 Kilala ninyo siya. 705 00:41:15,193 --> 00:41:17,555 Siya ay Mexican, 706 00:41:17,635 --> 00:41:21,118 pero 'di mukhang tradisyonal. 707 00:41:22,560 --> 00:41:28,125 Siya ang pinakamaputi na Mexican sa mundo. 708 00:41:29,327 --> 00:41:32,010 Sobrang puti n'ya. Sobrang puti, redhead. 709 00:41:32,650 --> 00:41:36,133 Si Canelo ay redhead na puting Mexican na boksingero. 710 00:41:36,213 --> 00:41:40,298 Sobrang puti n'ya, kahit si Donald Trump ay mapapasabing "Pwede ka rito." 711 00:41:41,940 --> 00:41:43,822 Sobrang puti. 712 00:41:43,902 --> 00:41:45,903 Pero kapag nagsalita, maiisip mo, 713 00:41:45,983 --> 00:41:48,707 "Si Canelo, hindi s'ya lokal." 714 00:41:50,668 --> 00:41:52,310 Ganito ako napasali sa gulo. 715 00:41:53,070 --> 00:41:56,113 Ang kaibigan ko na si Ron White 716 00:41:56,193 --> 00:41:57,995 ay lumapit sa'kin. 717 00:41:58,075 --> 00:42:00,398 Inimbitahan ako ni Ron White na sumali 718 00:42:00,518 --> 00:42:04,522 sa Tribute to the Troops na isang komedya para sa National network. 719 00:42:04,602 --> 00:42:08,447 At sabi ko, "Gusto kong gawin ito. Kahit ano para sa mga tropa." 720 00:42:08,567 --> 00:42:12,770 Ito ay ginanap sa Vegas, at mga ilang komedyante at ako, 721 00:42:12,850 --> 00:42:14,732 at si Ron White ang nag-host. 722 00:42:14,812 --> 00:42:18,617 Pinaakyat ako sa entablado, naisip ko na sampung minuto lang, okay? 723 00:42:18,697 --> 00:42:21,098 Sa Las Vegas lang ang sasabihin ko kasi 724 00:42:21,178 --> 00:42:22,380 lahat alam ang Vegas, 725 00:42:22,460 --> 00:42:24,102 at nagsimula ako sa boxing. 726 00:42:24,182 --> 00:42:25,983 At binida ko si Canelo. 727 00:42:26,063 --> 00:42:27,665 Dito nagsimula ang gulo. 728 00:42:28,345 --> 00:42:33,030 Sabi ko, "Si Canelo ang paborito kong boksingero." 729 00:42:33,592 --> 00:42:35,153 "Ang hiling ko lang…" 730 00:42:36,393 --> 00:42:38,235 At nagsimula nang magkagulo. 731 00:42:40,478 --> 00:42:45,363 Sabi ko, "Ang hiling ko lang ay wag s'yang magpa-interview sa Ingles, 732 00:42:45,443 --> 00:42:48,487 dahil 'di s'ya magaling sa Ingles, 733 00:42:48,607 --> 00:42:50,208 at kung propesyonal na bo--" 734 00:42:50,288 --> 00:42:51,368 Pakinggan n'yo ako. 735 00:42:51,448 --> 00:42:54,932 Kung propesyonal na boksingero ka, dapat kumpyansa ka, 736 00:42:55,012 --> 00:42:58,457 nakakaengganyo, nakakatakot, agresibo, may punto. 737 00:42:58,577 --> 00:43:01,900 Sa Espanyol, kaya niya. 738 00:43:01,980 --> 00:43:04,942 Sa Ingles, 'di masyado. 739 00:43:06,785 --> 00:43:08,105 Sa Espanyol, magaling. 740 00:43:08,185 --> 00:43:10,668 Sa Espanyol, ang reporter, ay lalabas… 741 00:43:11,228 --> 00:43:12,870 "Heto si Canelo Álvarez, 742 00:43:12,950 --> 00:43:15,153 lalaban kay Floyd 'Money' Mayweather 743 00:43:15,233 --> 00:43:20,878 ngayong weekend sa pay-per-view sa MGM Grand sa Las Vegas, Nevada." 744 00:43:20,958 --> 00:43:23,280 Alam ko ilan sa inyo ay magsasabing, 745 00:43:23,360 --> 00:43:25,643 "Diyos ko, nakaintindi ako ng Espanyol." 746 00:43:27,445 --> 00:43:28,447 Dahil tama. 747 00:43:28,527 --> 00:43:31,608 Ang reporter ay magtatanong kay Canelo. 748 00:43:31,688 --> 00:43:33,692 "Canelo, ano ang plano mo?" 749 00:43:33,772 --> 00:43:35,493 Kukunin n'ya ang mikropono. 750 00:43:35,613 --> 00:43:38,375 'Di magsasalita gaano pero may punto. 751 00:43:38,457 --> 00:43:40,057 Titingin s'ya sa kamera at, 752 00:43:40,138 --> 00:43:42,740 "Susuntukin ko s'ya nang ganito't ganyan." 753 00:43:42,820 --> 00:43:44,822 "Pababagsakin ko s'ya sa sahig!" 754 00:43:46,263 --> 00:43:49,947 "'Wag palampasin ang laban sa MGM Grand sa Las Vegas, Nevada, 755 00:43:50,027 --> 00:43:52,110 Canelo Álvarez vs. Floyd Mayweather." 756 00:43:52,190 --> 00:43:53,872 "Wag palampasin!" 757 00:43:55,313 --> 00:43:57,995 Parehong panayam. 758 00:43:59,757 --> 00:44:00,838 Ingles. 759 00:44:07,005 --> 00:44:09,407 "Nandito ako kasama ang Mexican superstar 760 00:44:09,487 --> 00:44:10,648 Saúl Canelo Álvarez, 761 00:44:10,728 --> 00:44:13,410 na lalaban kay Floyd Mayweather ngayong weekend 762 00:44:13,492 --> 00:44:15,092 sa pay-per-view." 763 00:44:15,173 --> 00:44:18,737 Canelo, ano ang diskarte at plano mo sa pag-atake 764 00:44:18,817 --> 00:44:21,980 sa laban ngayong weekend sa katunggali, kung gagawin mo, 765 00:44:22,060 --> 00:44:25,343 ang tao na binago ang boxing? 766 00:44:25,423 --> 00:44:28,507 "Ano ang plano mo na pag-atake sa laban?" 767 00:44:42,280 --> 00:44:43,480 "Pwes… 768 00:44:43,562 --> 00:44:45,483 Ako… 769 00:44:46,043 --> 00:44:48,687 ay 770 00:44:49,487 --> 00:44:50,928 aatakihin siya 771 00:44:52,010 --> 00:44:53,130 nang ganito." 772 00:44:53,210 --> 00:44:56,493 "Aatakihin ko siya nang ganito." 773 00:44:56,573 --> 00:44:57,935 "Siya ay… 774 00:45:01,538 --> 00:45:02,740 tutumba 775 00:45:03,862 --> 00:45:05,463 sa…" 776 00:45:05,543 --> 00:45:07,105 "Paano sabihin ang piso?" 777 00:45:08,145 --> 00:45:11,068 "Sahig? Tutumba siya sa sahig at… 778 00:45:13,030 --> 00:45:14,152 así." 779 00:45:16,873 --> 00:45:18,155 "Ayos, nakuha ninyo." 780 00:45:18,235 --> 00:45:20,478 "Floyd Mayweather, sana ay handa ka, 781 00:45:20,558 --> 00:45:23,440 dahil, oo, iyon ang naghihintay sa iyo." 782 00:45:24,282 --> 00:45:27,285 "Nag-uulat para sa ESPN News, ako si Phil Stevens." 783 00:45:27,365 --> 00:45:30,007 "Balik sa studio, at tapos na tayo." 784 00:45:30,768 --> 00:45:32,370 "Ano iyon, lintik?!" 785 00:45:32,890 --> 00:45:35,172 "Bakit 'di ako sinabihan?" 786 00:45:35,893 --> 00:45:40,057 Nakarating sa Team Canelo ang biro na sinabi ko. 787 00:45:40,137 --> 00:45:44,902 Nalaman ko dahil may kaibigan ako sa boxing na kinausap ako 788 00:45:44,982 --> 00:45:48,827 para sabihin na, "Pare, ano ang nangyari?" 789 00:45:48,907 --> 00:45:50,588 Sabi ko, "Ano 'yan?" 790 00:45:50,668 --> 00:45:52,470 "Narinig namin." "Narinig ang?" 791 00:45:53,070 --> 00:45:55,273 "Nabalitaan na galit ang Team Canelo." 792 00:45:55,353 --> 00:45:57,515 Sabi ko, "Ano'ng kinalaman ko?" 793 00:45:57,595 --> 00:46:00,278 "Baka sa biro mo tungkol kay Canelo?" 794 00:46:04,482 --> 00:46:06,123 "Sino ang nagpakita?" 795 00:46:09,287 --> 00:46:12,250 Kung alam ko lang na ang isa sa mga boksingero 796 00:46:12,330 --> 00:46:16,893 ang makakakita ng biro ko sa kanya, hindi ako magbibiro tungkol sa kanya. 797 00:46:16,975 --> 00:46:18,415 'Di ko naisip na manonood 798 00:46:18,495 --> 00:46:21,338 ng Tribute to the Troops na komedya 799 00:46:21,418 --> 00:46:23,420 sa national network. 800 00:46:23,500 --> 00:46:25,703 'Di ko naisip na mapapanood niya. 801 00:46:26,383 --> 00:46:27,905 Ingles ang palabas. 802 00:46:32,110 --> 00:46:34,312 Ngayon natakot ako sa komprontasyon 803 00:46:34,392 --> 00:46:36,113 dahil kaunting oras na lang. 804 00:46:36,193 --> 00:46:38,195 At alam ko kung saan mangyayari. 805 00:46:38,275 --> 00:46:39,837 Mangyayari ito sa Vegas. 806 00:46:39,917 --> 00:46:42,840 At ang rason bakit doon sa tingin ko 807 00:46:42,920 --> 00:46:45,042 ay dahil nagtatanghal ako sa Vegas, 808 00:46:45,122 --> 00:46:48,085 nagtatanghal ako sa MGM Grand Properties. 809 00:46:48,165 --> 00:46:50,728 Kaya may libre ako na tiket sa mga laban. 810 00:46:50,848 --> 00:46:53,290 At lagi akong nanonood dahil libre! 811 00:46:55,493 --> 00:46:59,017 Nilalagay ako sa tabi ng ring para kita ako sa jumbotron 812 00:46:59,097 --> 00:47:00,618 para makabenta ng tiket. 813 00:47:00,698 --> 00:47:03,500 Kaya alam ko kasi nakita ko na si Canelo noon, 814 00:47:03,580 --> 00:47:06,743 'Di ko s'ya nakausap, pero alam ko na mangyayari iyon. 815 00:47:06,863 --> 00:47:09,267 At kinakabahan ako sa komprontasyon, 816 00:47:09,347 --> 00:47:13,832 dahil 'di ko alam kung kakausapin ako sa Ingles o Espanyol. 817 00:47:16,193 --> 00:47:18,475 Espanyol sana kasi gusto kong matakot, 818 00:47:18,555 --> 00:47:20,117 alam ninyo ang sinasabi ko? 819 00:47:20,197 --> 00:47:21,758 Sana, alam ninyo, parang, 820 00:47:21,878 --> 00:47:23,682 "Papatayin kitang mataba ka!" 821 00:47:27,045 --> 00:47:29,407 Natatakot ako na baka, alam mo… 822 00:47:31,048 --> 00:47:31,968 "Hoy!" 823 00:47:33,772 --> 00:47:36,253 "Hoy, ikaw." 824 00:47:36,973 --> 00:47:41,418 "Hoy, ikaw, fat bitch mother Fluffy." 825 00:47:47,465 --> 00:47:50,107 "Tinawag n'ya akong fat bitch mother Fluffy!'" 826 00:47:51,468 --> 00:47:53,150 Kung may mangyari sa'kin-- 827 00:47:53,230 --> 00:47:54,872 Canelo. 828 00:47:56,633 --> 00:47:59,077 Pero sa tingin ko dapat ay matuwa ako 829 00:47:59,157 --> 00:48:01,998 na isang gaya n'ya ang makakapansin ng komedyante. 830 00:48:02,560 --> 00:48:05,963 Alam mo, masaya sa pakiramdam na kilala niya ako, nakakatuwa. 831 00:48:06,043 --> 00:48:07,565 Sa tingin ko mahalaga ako. 832 00:48:07,645 --> 00:48:11,568 Dahil, alam ninyo, pagtapos ng 2019, 'di ako sigurado sa mangyayari. 833 00:48:11,648 --> 00:48:14,452 Sa katunayan, para sa akin, ang 2019 834 00:48:14,532 --> 00:48:16,493 ay ang pinakamahusay na taon ko. 835 00:48:16,573 --> 00:48:19,337 At ang rason ko ay dahil 836 00:48:19,417 --> 00:48:23,660 ganito ako kamuntik mag-host ng Oscars. 837 00:48:25,102 --> 00:48:25,983 Totoo. 838 00:48:26,823 --> 00:48:29,187 Malaki ang tsansa ko sa susunod na taon. 839 00:48:36,833 --> 00:48:39,677 Noong taon na kamuntik na, 840 00:48:39,757 --> 00:48:43,280 ay ang taon na si Kevin Hart din dapat. 841 00:48:43,360 --> 00:48:45,763 'Di ko alam kung naaalala ninyo, pero, 842 00:48:45,843 --> 00:48:47,845 si Kevin Hart ang host dapat, 843 00:48:47,965 --> 00:48:52,610 at kapag magho-host ka, ang background check ang kasunod, okay? 844 00:48:53,210 --> 00:48:56,933 Titingnan nila ang social media mo, mula Myspace. 845 00:48:59,177 --> 00:49:00,698 Mga 40 pataas, alam ninyo. 846 00:49:02,300 --> 00:49:04,462 Nalaman sa sampung taon na nakalipas, 847 00:49:04,542 --> 00:49:07,785 si Kevin Hart ay may mga tweets na kaduda-duda, 848 00:49:07,865 --> 00:49:10,708 kaya tinanong s'ya ng Academy ukol sa mga tweets. 849 00:49:10,788 --> 00:49:12,710 "Kevin, pwedeng ipaliwanag mo?" 850 00:49:12,790 --> 00:49:15,633 At si Kevin ay, "Oo, sinabi ko iyon." 851 00:49:15,713 --> 00:49:20,878 "Umamin ako at humingi ng tawad sampung taon na ang nakalipas." 852 00:49:20,998 --> 00:49:22,200 "Pwedeng umusad?" 853 00:49:22,280 --> 00:49:24,282 At ang Academy ay, "Mabuti, Kevin, 854 00:49:24,362 --> 00:49:25,683 natuwa kami roon 855 00:49:25,763 --> 00:49:28,967 dahil binibigyang pansin muli 856 00:49:29,047 --> 00:49:30,648 at kailangang mawala ito, 857 00:49:30,728 --> 00:49:32,770 kaya dapat kang humingi ng tawad." 858 00:49:32,850 --> 00:49:35,973 At sabi ni Kevin, "Hindi ako hihingi ng tawad ulit 859 00:49:36,053 --> 00:49:38,575 para sa bagay na tapos na." 860 00:49:38,655 --> 00:49:41,058 At sabi nila, "Kailangan, kasi kung hindi, 861 00:49:41,138 --> 00:49:43,180 hindi ka pwede sa Oscars." 862 00:49:43,260 --> 00:49:46,223 At sabi ni Kevin, "Salamat, pero hindi na lang." 863 00:49:46,303 --> 00:49:48,225 At iniwan n'ya ang trabaho. 864 00:49:51,388 --> 00:49:53,670 Gagawin ko rin ang ginawa niya. 865 00:49:54,432 --> 00:49:57,635 Sa paghingi ng tawad, mas lumalakas ang cancel culture, 866 00:49:57,715 --> 00:50:00,237 at 'wag nang palalain, dapat bawiin natin. 867 00:50:00,317 --> 00:50:01,518 Kaya… 868 00:50:03,000 --> 00:50:04,042 ngayon… 869 00:50:04,122 --> 00:50:07,485 Ang Academy ay may problema, 870 00:50:07,565 --> 00:50:11,008 naghahanap ng kapalit ni Kevin Hart, 871 00:50:11,088 --> 00:50:12,690 na hindi madaling gawin. 872 00:50:12,770 --> 00:50:16,053 Kaya tumawag sila sa mga aktor para makita kung may gusto, 873 00:50:16,133 --> 00:50:18,055 at ang lahat ay nagsabi na: 874 00:50:18,135 --> 00:50:19,817 "Salamat, pero hindi." 875 00:50:19,897 --> 00:50:22,098 "Ayaw masali sa drama ni Kevin Hart." 876 00:50:22,178 --> 00:50:24,942 Walang may gusto. 877 00:50:25,623 --> 00:50:27,023 Ako, sa kabilang banda… 878 00:50:28,665 --> 00:50:30,948 O, nakita kong trabaho ito. 879 00:50:32,310 --> 00:50:36,233 Kaya tumawag ang manager ko sa Academy, at ang Academy ay nasabik 880 00:50:36,313 --> 00:50:38,275 na makarinig kahit kanino. 881 00:50:40,558 --> 00:50:42,920 Sila'y, "Gabriel Iglesias, kilala namin." 882 00:50:43,040 --> 00:50:44,402 "Nakakatawa, mautak." 883 00:50:44,482 --> 00:50:47,365 "Tingin namin ayos siya sa Oscars." 884 00:50:47,445 --> 00:50:50,568 "Magpasa s'ya ng mga nakakatawang gawa 885 00:50:50,648 --> 00:50:53,290 para malaman namin ang magiging pakiramdam, 886 00:50:53,370 --> 00:50:56,613 at base sa mga gawa niya, magdedesisyon kami." 887 00:50:56,693 --> 00:50:57,735 Kaya ginawa ko. 888 00:50:57,815 --> 00:50:59,857 Umupo ako, may panulat at papel, 889 00:50:59,937 --> 00:51:01,218 nagsulat ng mga biro, 890 00:51:01,298 --> 00:51:03,060 at ipinasa ito sa Oscars. 891 00:51:03,620 --> 00:51:05,422 At tingin ko kaya umayaw sila. 892 00:51:08,385 --> 00:51:10,227 Hindi ito naipalabas sa TV. 893 00:51:11,388 --> 00:51:12,630 Kaya ngayong gabi… 894 00:51:20,918 --> 00:51:24,922 Ngayong gabi, gusto kong gawin ang panimulang biro 895 00:51:25,002 --> 00:51:27,003 na dapat ay para sa Oscars. 896 00:51:30,087 --> 00:51:32,970 At sabihin n'yo ang pakiramdam sana dapat. 897 00:51:33,090 --> 00:51:34,972 Ayos. Gagawin ko na. 898 00:51:36,253 --> 00:51:39,177 "Magandang gabi sa inyo, welcome sa Academy Awards." 899 00:51:39,257 --> 00:51:40,337 "Ako ang host, 900 00:51:40,417 --> 00:51:42,500 komedyante na si Gabriel Iglesias." 901 00:51:42,580 --> 00:51:44,542 "Maraming salamat sa lahat." 902 00:51:44,622 --> 00:51:46,023 "Salamat, natutuwa ako." 903 00:51:47,905 --> 00:51:48,987 "Salamat." 904 00:51:53,030 --> 00:51:56,393 "Ikinagagalak ko na maging parte ng Oscars." 905 00:51:56,473 --> 00:51:59,517 "Sa pagpapanatili ng tradisyon, 906 00:51:59,597 --> 00:52:03,720 heto ang isang Mexican na gagawin ang bagay na walang nais gumawa." 907 00:52:13,770 --> 00:52:14,932 At umayaw sila. 908 00:52:19,057 --> 00:52:22,900 Alam ninyo, bumalik lang sa dati, 909 00:52:22,980 --> 00:52:25,943 ang layo na ng narating natin mula 2020. 910 00:52:26,023 --> 00:52:29,307 'Yung bagay na nasa sold-out stadium tayo, dikit-dikit, 911 00:52:29,387 --> 00:52:31,228 handang tumawa. 912 00:52:31,308 --> 00:52:32,670 Handang magsaya. 913 00:52:34,352 --> 00:52:35,993 Malayo ang narating natin. 914 00:52:37,073 --> 00:52:40,678 2020, mga kaibigan, gusto kong magpasalamat sa mga aso ko. 915 00:52:40,758 --> 00:52:44,322 Gusto kong magpasalamat kasi pinasaya ako ng mga aso ko, 916 00:52:44,402 --> 00:52:45,883 nakapagpokus ako. 917 00:52:45,963 --> 00:52:49,847 Dahil ako ay lugmok, malungkot, 'di alam ang gagawin. 918 00:52:49,927 --> 00:52:51,688 May mga may alagang aso ba? 919 00:52:52,530 --> 00:52:53,450 Oo? 920 00:52:55,813 --> 00:52:57,575 Mga may aso, alam ninyo 'to. 921 00:52:57,655 --> 00:53:04,022 Walang katumbas ang mga aso sa mundo. 922 00:53:06,543 --> 00:53:08,265 Ano? Pusa? Hindi. 923 00:53:08,945 --> 00:53:13,590 Paumanhin sa mga pusa o may pusa, 'di ko kayo binabastos, 924 00:53:13,670 --> 00:53:17,113 pero kayo, alam natin na ang mga pusa… 925 00:53:17,233 --> 00:53:19,437 kasi alam kong higit sa isa 'yan… 926 00:53:20,357 --> 00:53:23,000 ang pusa kung tumingin parang nakikitira ka. 927 00:53:23,920 --> 00:53:26,083 Lalapit ka, susubukang pagalitan. 928 00:53:27,965 --> 00:53:30,247 Kapag kakausapin mo na, tatalikod sila 929 00:53:30,327 --> 00:53:31,728 at ipapakita ang puwit. 930 00:53:33,130 --> 00:53:35,412 At nakatingin ka, "O, Diyos ko, maitim!" 931 00:53:37,495 --> 00:53:40,898 Aso lang ang magbibigay ng 100% ng sarili nila. 932 00:53:40,978 --> 00:53:44,862 Kaya nalulungkot sila kapag aalis ka 933 00:53:44,942 --> 00:53:47,865 at sobrang masaya kapag nakauwi ka na. 934 00:53:47,945 --> 00:53:51,308 Ikaw lang ang hinihintay nila. 935 00:53:51,388 --> 00:53:52,990 "At nakauwi ka na!" 936 00:53:54,152 --> 00:53:59,277 Alam ko na walang nagmamahal sa'kin higit sa aso ko. 937 00:53:59,797 --> 00:54:03,840 Sinabi ko iyon at may nagsabi, "Paano naman ang anak mo?" 938 00:54:04,522 --> 00:54:06,123 Sabi ko, "Walang 939 00:54:07,485 --> 00:54:08,725 hihigit pa." 940 00:54:09,287 --> 00:54:12,770 Pwede kong iwan ang dressing room nang isang minuto o oras. 941 00:54:12,850 --> 00:54:15,332 Pagbalik ko, pareho lang ang reaksyon. 942 00:54:15,412 --> 00:54:18,815 Ito ang pinakamasaya, bawat oras. 943 00:54:18,895 --> 00:54:21,578 O, oo, si Vinnie at tatalon sa upuan 944 00:54:21,658 --> 00:54:24,382 at tatakbo palapit sa akin, at paglapit ay, 945 00:54:24,462 --> 00:54:27,183 tatalon taas-baba, at gagawa ng tunog… 946 00:54:30,027 --> 00:54:33,990 Halos katunog na, "Saan ka galing?" 947 00:54:35,192 --> 00:54:37,353 At umiihi s'ya kung saan. 948 00:54:40,477 --> 00:54:43,440 Noong una ay naiinis ako, pero naisip ko. 949 00:54:43,520 --> 00:54:49,127 Mahal na mahal ako ng aso ko, hindi niya makontrol ang sarili niya. 950 00:54:49,207 --> 00:54:53,130 Kaya pag-uwi ko, binubuhat ko siya agad. 951 00:54:53,210 --> 00:54:54,892 At magagalit ang nobya ko. 952 00:54:54,972 --> 00:54:57,293 "Bakit 'di ka sa'kin unang lumalapit?" 953 00:54:58,175 --> 00:55:00,217 Sabi ko, "Mas mahal ako ng aso ko." 954 00:55:01,498 --> 00:55:03,300 "Paano mo nalaman?" 955 00:55:03,380 --> 00:55:05,342 Sabi ko, "Hindi ka naiihi." 956 00:55:07,303 --> 00:55:08,665 Mira. Tuyo. 957 00:55:12,148 --> 00:55:13,470 'Di niya nagustuhan. 958 00:55:15,792 --> 00:55:18,315 Pero ang mga aso, pare. Sasabihin ko sa iyo. 959 00:55:18,875 --> 00:55:21,118 At paumanhin medyo nauutal ako 960 00:55:21,198 --> 00:55:23,880 o hindi ako nakapokus ngayon. 961 00:55:23,960 --> 00:55:26,763 Hindi ako naiistorbo 962 00:55:26,843 --> 00:55:29,807 ng isang blimp na may mukha ko. 963 00:55:41,098 --> 00:55:43,460 Paumanhin, Netflix, pero ito… 964 00:56:01,758 --> 00:56:06,283 Ito ay parang kaarawan at Pasko at ang Super Bowl 965 00:56:06,403 --> 00:56:07,725 at ang World Series 966 00:56:07,805 --> 00:56:10,567 at pagkawala ng ka-birhenan ko nang sabay-sabay. 967 00:56:16,933 --> 00:56:19,657 Nakita ko pa ang ilaw ng Goodyear Blimp 968 00:56:26,463 --> 00:56:29,867 Paumanhin, sobrang saya ko ngayon, salamat. 969 00:56:37,875 --> 00:56:39,397 Sana narito ang nanay ko. 970 00:56:39,477 --> 00:56:40,918 Wala kayong ideya. 971 00:56:43,280 --> 00:56:45,162 Magiging sobrang saya niya, 972 00:56:45,242 --> 00:56:47,323 pero sasabihin niya na, "Hindi" 973 00:56:47,443 --> 00:56:52,048 "Tingnan, ano… Nasa langit ang anak ko, kasama si Hesus sa langit, kita ninyo?" 974 00:56:53,290 --> 00:56:54,812 Nakakabilib iyon. 975 00:56:54,892 --> 00:56:57,013 Ayos lang kayo? May umuubo roon. 976 00:56:57,855 --> 00:56:58,895 Ayos lang kayo? 977 00:56:59,977 --> 00:57:02,218 'Wag umubo, kababalik lang natin. 978 00:57:03,260 --> 00:57:05,502 Mas pipiliin ko na mautot kaysa maubo. 979 00:57:06,543 --> 00:57:09,707 Kapag naramdaman mo uli, pigilin mo, 980 00:57:09,787 --> 00:57:12,670 pagpalitin mo, at ilabas sa likod, ayos? 981 00:57:12,750 --> 00:57:15,712 At ang mga nasa likod mo ay "'Wag mong gawin!" 982 00:57:15,792 --> 00:57:18,915 Pakawalan mo, kapag hindi nila naamoy, 983 00:57:18,995 --> 00:57:21,078 may Covid sila. 984 00:57:21,878 --> 00:57:23,720 Okay, libreng test iyon. 985 00:57:27,725 --> 00:57:28,805 Maiba ako… 986 00:57:29,647 --> 00:57:32,248 Noong 2020, 987 00:57:32,328 --> 00:57:35,812 ako at ang mga aso ko, ang ginagawa lang namin 988 00:57:35,892 --> 00:57:37,493 ay magmaneho, okay? 989 00:57:37,573 --> 00:57:39,015 Sasakay lang sa sasakyan. 990 00:57:39,095 --> 00:57:41,298 Sarado lahat, pero pwedeng magmaneho, 991 00:57:41,378 --> 00:57:42,820 at sumakay kami sa kotse. 992 00:57:45,142 --> 00:57:47,905 Pinatugtog ko ang playlist at nagmaneho. 993 00:57:47,985 --> 00:57:50,147 Naghahanap ng pagkain. 994 00:57:51,388 --> 00:57:54,150 At alam kong kakaiba pero tandaan, 995 00:57:54,230 --> 00:57:56,673 85% ng mga kondisyon. 996 00:57:56,753 --> 00:58:00,557 Hindi ako namalengke dahil takot ako. 997 00:58:00,637 --> 00:58:04,522 Lahat ng pagkain ko ay galing sa kaibigan at mga tindero sa kalye. 998 00:58:06,363 --> 00:58:08,085 Oo. 999 00:58:08,165 --> 00:58:10,727 Sinusuportahan ko ang mga tindero sa kalye. 1000 00:58:17,173 --> 00:58:19,937 Kahit ano pa man, nagtatrabaho sila, muli, 1001 00:58:20,017 --> 00:58:24,342 sinusubukang mapagaan ang buhay para sa sarili at pamilya nila. 1002 00:58:28,825 --> 00:58:32,428 Pagkagaling sa taco stand noong isang gabi, 1003 00:58:33,070 --> 00:58:36,953 naisip ko na maraming lumabas sa comfort zone nila 1004 00:58:37,033 --> 00:58:40,317 para magkaroon ng alternatibong paraan para mabuhay. 1005 00:58:40,397 --> 00:58:43,920 Nagkamali ako sa inakala ko na ang lalaki sa pwesto 1006 00:58:44,000 --> 00:58:45,242 ay Mexican. 1007 00:58:46,723 --> 00:58:47,765 Hindi. 1008 00:58:49,125 --> 00:58:51,848 Kinausap ko s'ya ng Espanyol, maling mali. 1009 00:58:52,368 --> 00:58:54,972 Sa pakikihalubilo sa kayumanggi, 1010 00:58:55,052 --> 00:58:58,575 kausapin muna sila ng Ingles, at kapag 'di nagkaintindihan, 1011 00:58:58,655 --> 00:59:01,058 gawin ang plan B, ang Espanyol. 1012 00:59:01,778 --> 00:59:03,620 Simulan, "Hello, sir, pwedeng--" 1013 00:59:03,700 --> 00:59:04,822 "'Di ko maunawaan." 1014 00:59:04,902 --> 00:59:06,863 Teka, sandali, kaya ko ito. 1015 00:59:06,943 --> 00:59:08,465 Hola. 1016 00:59:09,987 --> 00:59:10,947 Yo me… 1017 00:59:13,070 --> 00:59:15,432 Kaya lumapit ako sa lalaki sa pwesto at, 1018 00:59:15,552 --> 00:59:18,115 naalala ko ang tiyo ko sa kanya kaya sabi ko… 1019 00:59:19,837 --> 00:59:21,318 "Kumusta ka, kaibigan?" 1020 00:59:21,398 --> 00:59:22,678 At sumagot siya, 1021 00:59:22,760 --> 00:59:24,602 "Ano ang sinasabi mo?" 1022 00:59:27,965 --> 00:59:30,487 "Paumanhin, akala ko Mexican ka." 1023 00:59:30,607 --> 00:59:34,892 "Hindi, hindi ako Mexican. Greek ako." 1024 00:59:35,772 --> 00:59:36,733 Greek? 1025 00:59:37,975 --> 00:59:39,417 Lintik. Ang layo ko. 1026 00:59:41,458 --> 00:59:44,982 "Paumanhin. Gabi na, pagod ako. Pabili ng dalawang tacos?" 1027 00:59:45,062 --> 00:59:47,785 "Ano'ng sinasabi mo, 'dalawang taco?'" 1028 00:59:47,865 --> 00:59:50,787 "Kasasabi ko lang, hindi ako Mexican, Greek ako." 1029 00:59:50,867 --> 00:59:53,430 "Hindi ako nagtitinda ng taco." 1030 00:59:54,390 --> 00:59:56,313 "Nagtitinda ako ng yee-roh." 1031 00:59:57,033 --> 00:59:58,235 "Yee-roh?" 1032 00:59:58,795 --> 01:00:00,997 Naalala ko ang nakita ko sa harapan, 1033 01:00:01,077 --> 01:00:03,880 at akala ko pangalan ito ng lalaki, 'di ba? 1034 01:00:04,762 --> 01:00:09,005 Binaybay ito: G-Y-R-O. 1035 01:00:09,727 --> 01:00:10,687 "Gyro!" 1036 01:00:11,648 --> 01:00:12,810 Nainis siya. 1037 01:00:12,890 --> 01:00:15,412 "Hindi gyro, ito ay yee-roh." 1038 01:00:15,492 --> 01:00:17,053 "Sinasabing 'gyro' ito." 1039 01:00:18,215 --> 01:00:19,415 "Ito ay yee-roh!" 1040 01:00:19,497 --> 01:00:21,057 "Pare, pagod ako, gabi na." 1041 01:00:21,138 --> 01:00:22,738 "Ano ang 'yee-roh'"? 1042 01:00:27,303 --> 01:00:28,905 "Parang taco." 1043 01:00:31,948 --> 01:00:33,190 "Pabili nang dalawa." 1044 01:00:35,312 --> 01:00:37,793 Nagbukas na muli ang mga negosyo 1045 01:00:37,875 --> 01:00:41,518 at pwede na ulit tayo sa loob, at sasabihin ko sa inyo ngayon, 1046 01:00:41,638 --> 01:00:45,122 mahilig ako sa Starbucks, okay? 1047 01:00:46,403 --> 01:00:48,725 Gusto ko sa Starbucks drive-thru. 1048 01:00:49,325 --> 01:00:50,647 Pero ang kaibahan, 1049 01:00:50,727 --> 01:00:54,330 kapag pwedeng mamili kung sa loob o sa drive-thru, 1050 01:00:54,410 --> 01:00:55,692 isang bagay iyon, 1051 01:00:55,772 --> 01:00:58,415 pero kapag sinabing 'di na pwede sa loob, 1052 01:00:58,495 --> 01:01:00,577 at sinabing puwede na, 1053 01:01:00,697 --> 01:01:02,218 mami-miss mo ito. 1054 01:01:02,298 --> 01:01:06,263 Gaya ko, 'di makahintay na bumalik sa loob noong nagbukas sila. 1055 01:01:06,343 --> 01:01:08,385 Sabik na pumasok at um-order 1056 01:01:08,465 --> 01:01:10,467 at kumausap at tingnan ang menu. 1057 01:01:10,547 --> 01:01:11,668 'Di ko inisip. 1058 01:01:11,748 --> 01:01:12,950 Maaga akong pumunta. 1059 01:01:15,392 --> 01:01:17,433 Kasama ang mga aso ko, bahala na. 1060 01:01:17,513 --> 01:01:19,517 Lumakad kami papasok sa Starbucks. 1061 01:01:19,597 --> 01:01:21,998 At alam ko ginawi nila ito sa Long Beach. 1062 01:01:22,078 --> 01:01:25,322 'Di ako sigurado kung dito rin, pero may sticker sa sahig. 1063 01:01:26,082 --> 01:01:28,245 At nakatayo ako sa tapat ng sticker. 1064 01:01:28,325 --> 01:01:30,127 Ang mga aso ko ay naghihintay. 1065 01:01:30,207 --> 01:01:32,328 Nakatayo ako na parang bata. 1066 01:01:43,340 --> 01:01:45,222 Naghihintay lang. 1067 01:01:45,302 --> 01:01:49,627 At napansin ng babae sa likod ko na may dalawa akong aso. 1068 01:01:49,747 --> 01:01:52,388 Isyu sa kanya na dalawa ang hawak kong aso, 1069 01:01:52,468 --> 01:01:56,993 imbis na sabihing, "Paumanhin, makikiraan," 1070 01:01:57,955 --> 01:01:59,075 ginawa niya ito… 1071 01:02:03,960 --> 01:02:06,403 Naririnig ko at sabi ko, "Lintik! Covid!" 1072 01:02:10,407 --> 01:02:12,208 "'Di ko nakita ang stickers!" 1073 01:02:13,090 --> 01:02:14,530 "Wala ako sa linya!" 1074 01:02:16,092 --> 01:02:19,535 At sabi niya ay, "Wala akong Covid." 1075 01:02:19,617 --> 01:02:22,018 "Service dogs ba sila?" 1076 01:02:22,858 --> 01:02:24,260 "Sila ay Chihuahuas." 1077 01:02:25,062 --> 01:02:28,145 "At kabaliktaran sila ng service dogs." 1078 01:02:29,425 --> 01:02:31,428 "'Di ba dapat ay nasa loob sila?" 1079 01:02:31,508 --> 01:02:32,950 "'Di ako nagtanong." 1080 01:02:33,030 --> 01:02:34,752 "Ayaw kong iwan sa kotse." 1081 01:02:34,832 --> 01:02:37,193 "Mabilis lang ako, bibili lang at aalis." 1082 01:02:37,273 --> 01:02:39,195 "'Di ko sila ibababa. Paumanhin." 1083 01:02:39,275 --> 01:02:42,158 At sabi niya, "Legal ba iyan?" 1084 01:02:46,883 --> 01:02:50,087 Magtatanong ka sa Mexican kung legal ang mga aso niya? 1085 01:02:52,048 --> 01:02:53,690 Sa wakas…"Ang susunod." 1086 01:02:53,810 --> 01:02:55,092 "Salamat sa Diyos." 1087 01:02:56,252 --> 01:02:58,295 Nasa harap na ako, at nag-aalala, 1088 01:02:58,375 --> 01:03:01,057 dahil sa babae ay napaisip ako 1089 01:03:01,137 --> 01:03:02,898 kung may ginagawa akong mali, 1090 01:03:02,980 --> 01:03:04,982 na maari akong mapaalis. 1091 01:03:05,062 --> 01:03:07,143 Sinubukang 'wag tingnan ang lalaki. 1092 01:03:07,223 --> 01:03:10,227 Nakatingin lang sa menu, at narinig ko, "Mga aso." 1093 01:03:11,388 --> 01:03:13,670 "Uy, pare, paumanhin. Patawad, alam ko." 1094 01:03:13,790 --> 01:03:15,552 "Nakakatuwa sila!" 1095 01:03:15,632 --> 01:03:17,553 "Ano ang pangalan nila?" 1096 01:03:18,315 --> 01:03:21,598 "O, ito si Vinnie at si Risa." 1097 01:03:24,400 --> 01:03:25,922 "Nakakatuwa." "Salamat." 1098 01:03:26,002 --> 01:03:29,405 At ito ang isang barista, at sabi, "Nakita ko ang mga aso!" 1099 01:03:29,485 --> 01:03:31,007 "Paumanhin." 1100 01:03:31,087 --> 01:03:33,010 "Nakakatuwa sila." 1101 01:03:33,090 --> 01:03:34,370 "Ano'ng mga pangalan?" 1102 01:03:34,450 --> 01:03:38,175 "O, ito si Vinnie, ito si Risa." 1103 01:03:40,337 --> 01:03:42,578 "Nakakatuwa." "Salamat." 1104 01:03:42,658 --> 01:03:47,263 Kaya um-order ako, at ang babaeng barista ay nagsalita… 1105 01:03:49,265 --> 01:03:50,627 "Ano?" 1106 01:03:50,707 --> 01:03:54,550 "Alam mong may sasabihin ako tungkol sa mga aso mo, 'di ba?" 1107 01:03:54,630 --> 01:03:57,273 "Alam ko, ayaw ko lang iwan sila sa kotse." 1108 01:03:57,353 --> 01:03:59,475 "Ano ang order para sa mga aso?" 1109 01:04:04,200 --> 01:04:05,362 "Ano… 1110 01:04:06,603 --> 01:04:10,207 gustuhin ko mang hatian sila sa kape ko, 1111 01:04:10,287 --> 01:04:12,888 'di pwede ang kape sa mga Chihuahua." 1112 01:04:14,570 --> 01:04:15,972 "Hindi, loko." 1113 01:04:16,052 --> 01:04:20,217 "Baka gusto nila ng Puppucci--" 1114 01:04:20,297 --> 01:04:21,978 Okay, nakita ninyo iyon? 1115 01:04:23,420 --> 01:04:24,340 Nagsasalita ka. 1116 01:04:24,420 --> 01:04:26,983 Noong tungkol sa stickers, "Wala kaming alam, 1117 01:04:27,063 --> 01:04:29,385 pero sa Puppuccino, mayroon," tama? 1118 01:04:30,627 --> 01:04:32,508 Paumanhin. Gayunman… 1119 01:04:32,588 --> 01:04:35,552 Pagkasabi ng "Puppuccino," nagtanong ako, "Ano 'yan?" 1120 01:04:35,632 --> 01:04:38,033 Tiningnan ang menu, "Wala dito 'yan." 1121 01:04:38,755 --> 01:04:41,958 "Hindi, loko, ang Puppuccino ay maliit na baso, 1122 01:04:42,038 --> 01:04:44,040 at nilalagyan ng whipped cream." 1123 01:04:44,120 --> 01:04:46,563 "Sa ganito, maiinom mo ang inumin mo 1124 01:04:46,643 --> 01:04:49,887 at ang mga aso may maiinom din kasama mo." 1125 01:04:50,767 --> 01:04:52,968 Sabi ko,"O, Diyos ko." 1126 01:04:53,048 --> 01:04:54,410 "Gusto ko ito." 1127 01:04:54,490 --> 01:04:56,172 "Magkano?" 1128 01:04:56,252 --> 01:04:57,733 "O, libre lang." 1129 01:05:05,942 --> 01:05:07,263 "Magsabi ka pa." 1130 01:05:09,465 --> 01:05:13,230 "May dalawang aso ka, kaya may dalawang libreng Puppuccinos." 1131 01:05:13,790 --> 01:05:15,992 "O, Diyos ko, pwedeng isa pa?" 1132 01:05:17,793 --> 01:05:20,397 "O, may isa pa ba na aso?" 1133 01:05:20,477 --> 01:05:21,558 Ito. 1134 01:05:24,560 --> 01:05:26,683 Sobrang saya ko, sabi ko, "Alam mo 1135 01:05:26,763 --> 01:05:29,807 kung gaano ako kasaya sa Puppuccino?" 1136 01:05:29,927 --> 01:05:30,767 "Oo." 1137 01:05:30,847 --> 01:05:34,772 "Pinapaalam nila na kapag may kasamang aso, 1138 01:05:34,852 --> 01:05:38,255 palaging alukin ng libreng Puppuccino." 1139 01:05:38,335 --> 01:05:41,417 "Kaya ayos lang na kasama ko ang mga aso?" 1140 01:05:41,498 --> 01:05:43,740 "O, oo, kahit anong oras pa." 1141 01:05:49,385 --> 01:05:52,068 Sasabihin ko sa inyo ngayon, sobrang babaw ko. 1142 01:05:56,072 --> 01:05:57,513 Sobrang babaw, sabi ko, 1143 01:05:57,593 --> 01:05:59,515 "Puwede pakilakasan?" 1144 01:06:00,957 --> 01:06:04,160 "Pwede ang aso mo rito anumang oras!" 1145 01:06:04,240 --> 01:06:07,843 'Di ako magsisinungaling, parang si Canelo ako. 1146 01:06:10,207 --> 01:06:11,287 Wala akong magawa. 1147 01:06:11,367 --> 01:06:14,650 Tumingin ako sa likod, "E, narinig mo iyon?" 1148 01:06:20,017 --> 01:06:22,578 "Naroon ako nang matanggal si Fluffy." 1149 01:06:24,380 --> 01:06:26,342 Sabi ko, anumang sabihin o gawin, 1150 01:06:26,422 --> 01:06:29,505 may tao na gagawing masama ito. 1151 01:06:29,585 --> 01:06:33,190 Nakatanggap ako ng e-mail tungkol sa biro na ginawa ko, 1152 01:06:33,270 --> 01:06:37,553 na walang mas mahal ako higit sa aso ko, laban sa anak ko. 1153 01:06:37,633 --> 01:06:40,917 May nagsabi na, "Nakakalungkot para sa anak mo." 1154 01:06:41,037 --> 01:06:42,838 Sabi ko, alam niya! 1155 01:06:46,643 --> 01:06:47,843 Mahal ko siya. 1156 01:06:48,285 --> 01:06:51,928 Ang anak ko ay mag-25 na ngayon. 1157 01:06:52,928 --> 01:06:54,770 Siya ay 24 na taon. 1158 01:06:55,532 --> 01:06:57,333 Si Frankie ay 24 na taon. 1159 01:06:58,093 --> 01:07:00,097 Salamat, nasa bahay pa rin siya. 1160 01:07:04,780 --> 01:07:06,863 Gumawa ako ng panayam nito lang 1161 01:07:06,943 --> 01:07:09,065 at may nagtanong tungkol sa anak ko. 1162 01:07:09,145 --> 01:07:12,068 Sabi, "Gabriel, palagi mong binabanggit ang anak mo 1163 01:07:12,148 --> 01:07:13,188 sa palabas mo. " 1164 01:07:13,270 --> 01:07:15,952 "May bagong kwento ba na aabangan?" 1165 01:07:16,072 --> 01:07:19,195 At sabi ko, "Wala namang bagong kwento…" 1166 01:07:19,275 --> 01:07:21,157 May sarili na siyang mga gusto. 1167 01:07:21,237 --> 01:07:24,160 Ginagawa ito, may sariling buhay, at ayos 'yon. 1168 01:07:24,240 --> 01:07:27,603 Pero may mga kwento pa rin dati na hindi ko kinukuwento, 1169 01:07:27,683 --> 01:07:29,285 at sabi niya, "Ikwento mo." 1170 01:07:30,327 --> 01:07:34,450 Sabi ko, "Okay, ang paborito ko ay 'yung una." 1171 01:07:36,212 --> 01:07:40,817 "Noong 2007, nang nakuha ko siya…" 1172 01:07:43,940 --> 01:07:46,422 May ilan na nakakaalam na ampon ko siya, 1173 01:07:46,502 --> 01:07:49,065 pero ayaw ko na sinasabing "ampon." 1174 01:07:49,145 --> 01:07:51,828 Anak ko siya, oo. 1175 01:07:56,753 --> 01:08:00,397 Anak ko siya, o aftermarket na anak. 1176 01:08:01,117 --> 01:08:02,238 Walang malabo. 1177 01:08:03,320 --> 01:08:08,405 Heto, noong 2007, nasa bahay ako para sa Halloween. 1178 01:08:08,485 --> 01:08:09,645 Heto na. 1179 01:08:09,725 --> 01:08:15,212 Bilang komedyante, nakapirma ako na magtanghal 365 na araw sa isang taon. 1180 01:08:15,292 --> 01:08:16,813 Walang bakasyon. 1181 01:08:16,893 --> 01:08:18,575 Nagtatrabaho ako kapag Pasko. 1182 01:08:18,655 --> 01:08:21,177 Sa Bagong Taon, Valentine's, St. Patrick's, 1183 01:08:21,257 --> 01:08:23,740 kaarawan, bakasyon, mga espesyal na okasyon. 1184 01:08:23,820 --> 01:08:26,102 "Kung may trabaho, dapat magtrabaho ka." 1185 01:08:26,182 --> 01:08:28,665 Dapat magtrabaho, lalo kapag maganda ito. 1186 01:08:28,745 --> 01:08:30,107 Walang dapat kumuha, 1187 01:08:30,187 --> 01:08:32,308 kaya gawin mo ito, ibigay ang lahat. 1188 01:08:33,028 --> 01:08:37,313 Kaya nang wala akong trabaho noong Halloween ay bihira. 1189 01:08:37,393 --> 01:08:39,315 At ang ina ng anak ko ay… 1190 01:08:40,237 --> 01:08:43,760 Sabi n'ya, "Sa tingin ko ayos na nasa bahay ka ngayon." 1191 01:08:43,840 --> 01:08:46,723 "Alam mo, ito ang unang taon ni Frankie 1192 01:08:46,803 --> 01:08:49,605 na tayong tatlo lang, paano kung?" 1193 01:08:49,685 --> 01:08:52,648 "Paano kung samahan mo siyang magbahay-bahay 1194 01:08:52,728 --> 01:08:54,850 at mamimigay lang ako ng candy dito?" 1195 01:08:54,930 --> 01:08:58,335 "Mas makikilala ninyo ang isa't isa, 1196 01:08:58,415 --> 01:09:00,617 mag-usap kayo, magtawanan." 1197 01:09:00,697 --> 01:09:01,938 "Ano sa tingin mo?" 1198 01:09:02,018 --> 01:09:04,460 Sabi ko, "Mahal, alam mo, maganda iyan." 1199 01:09:04,540 --> 01:09:06,142 "Gusto ko ito, gusto ko." 1200 01:09:06,222 --> 01:09:09,745 "Okay, ako ang bahala. Frankie! Tara na at mag-trick-or-treat." 1201 01:09:09,825 --> 01:09:11,067 "Paano si Ina?" 1202 01:09:11,187 --> 01:09:13,268 "Maiiwan siya." "Yehey!" 1203 01:09:15,512 --> 01:09:17,073 Kaya sumakay kami sa kotse. 1204 01:09:19,275 --> 01:09:22,398 Dinala ko si Frankie sa bahayan na 'yon. 1205 01:09:24,160 --> 01:09:25,802 Alam n'yo ang sinasabi ko. 1206 01:09:25,882 --> 01:09:28,003 Ang lugar na puro candy mula Costco. 1207 01:09:28,645 --> 01:09:32,648 Kaya pinarada ang kotse at naglakad kami. 1208 01:09:32,728 --> 01:09:35,292 'Di ako nakagayak, naroon ako para sa kanya. 1209 01:09:35,372 --> 01:09:37,973 Nakagayak siya, ako ay ako lang. 1210 01:09:38,053 --> 01:09:40,737 May mga kinatok kami na nabigla. 1211 01:09:40,817 --> 01:09:41,818 May isang lalaki… 1212 01:09:43,900 --> 01:09:45,302 "Ang Fluffy!" 1213 01:09:46,823 --> 01:09:49,985 Ako ay, "Diyos ko, 'Di pa ako natawag na 'The Fluffy.'" 1214 01:09:50,067 --> 01:09:52,868 Hindi ko alam ang sasabihin. "Ako iyon." 1215 01:10:03,840 --> 01:10:06,562 May isang pinto na kinatok namin, binukas nila, 1216 01:10:06,642 --> 01:10:08,525 at sabi, "Diyos ko, sikat ka!" 1217 01:10:08,605 --> 01:10:09,965 At sabi ko… 1218 01:10:13,930 --> 01:10:16,532 Pwede tayo na magpabalik-balik, 1219 01:10:16,612 --> 01:10:20,057 Kapag nakabalik tayo sa kotse, puno na ang timba mo ng candy. 1220 01:10:20,137 --> 01:10:23,298 Okay? Kaya nakauwi na kami, at wala pang isang oras. 1221 01:10:23,378 --> 01:10:27,063 Pumasok kami, ang ina ni Frankie ay inis. 1222 01:10:27,143 --> 01:10:29,865 Sabi n'ya, "Ano ito?" 1223 01:10:31,027 --> 01:10:32,108 Sabi ko, "Ano?" 1224 01:10:32,228 --> 01:10:34,230 "Akala ko magbabahay-bahay kayo." 1225 01:10:34,310 --> 01:10:37,033 Sabi ko, "Oo. Ipakita mo." 1226 01:10:39,835 --> 01:10:44,240 "Ang punto ng pagsama mo sa kanya ay hindi para makarami ng candy." 1227 01:10:49,245 --> 01:10:50,647 "Ano ang sinasabi mo?" 1228 01:10:52,528 --> 01:10:54,010 "Ano ang punto?" 1229 01:10:54,090 --> 01:10:57,373 "Ang punto ay para magkasama kayo, magtawanan, 1230 01:10:57,453 --> 01:10:59,935 mag-usap, kilalanin ang isa't isa." 1231 01:11:00,015 --> 01:11:02,018 "'Di 'yon magagawa sa isang oras." 1232 01:11:02,098 --> 01:11:06,502 "Pwede ba, para sa akin, samahan mo uli siya 1233 01:11:07,263 --> 01:11:09,025 kahit isa pang oras?" 1234 01:11:09,105 --> 01:11:11,627 "Mahal, naiintindihan ko, 'wag mag-alala." 1235 01:11:11,707 --> 01:11:15,552 Kaya sabi ko, "Frankie, tara. Ibuhos mo 'yan. Pangalawang ikot." 1236 01:11:17,433 --> 01:11:19,275 Lumabas kami, sumakay sa kotse… 1237 01:11:21,677 --> 01:11:25,122 Ayaw ko nang magbahay-bahay, sabi ko, "May naisip ako." 1238 01:11:25,562 --> 01:11:28,525 Dinala ko si Frankie sa Walmart. 1239 01:11:30,207 --> 01:11:32,968 Sa Walmart, sabi niya, "bakit tayo nandito?" 1240 01:11:33,048 --> 01:11:34,330 "Ako na ang bahala." 1241 01:11:34,410 --> 01:11:36,893 Naglakad kami, "Kumuha ka ng cart." 1242 01:11:37,653 --> 01:11:38,655 "Sundan ako." 1243 01:11:38,735 --> 01:11:42,698 At dinala ko si Frankie sa hanay ng mga candy. 1244 01:11:42,778 --> 01:11:45,942 Nang makarating, hininto ko ang kart. 1245 01:11:46,542 --> 01:11:48,625 Tiningnan ko si Frankie at sabi ko, 1246 01:11:48,705 --> 01:11:53,550 "Frankie, may 30 segundo ka para kunin lahat ang gusto mo at kaya mo." 1247 01:11:54,150 --> 01:11:55,632 "Handa ka na? Sige!" 1248 01:11:56,672 --> 01:11:57,713 At natigil siya. 1249 01:12:02,198 --> 01:12:03,880 "Anak, tumatakbo ang oras." 1250 01:12:03,960 --> 01:12:05,000 "O, Diyos ko!" 1251 01:12:05,080 --> 01:12:07,443 Kuha siya ng bag, tiningnan, inilagay. 1252 01:12:07,523 --> 01:12:09,925 Kuha ng pangalawang bag, tiningnan, lagay. 1253 01:12:10,005 --> 01:12:12,768 Kuha ng pangatlo, at sa pangatlo… 1254 01:12:12,848 --> 01:12:14,250 "Tapos na!" 1255 01:12:14,370 --> 01:12:17,573 At doon ko siya unang narinig na nagsabi ng, "Lintik!" 1256 01:12:20,257 --> 01:12:22,978 Alam niya na nasayang ang oportunidad, 1257 01:12:23,058 --> 01:12:24,700 sa mga unang segundo. 1258 01:12:24,780 --> 01:12:27,583 Kaya sumakay kami sa kotse, binuksan ko ang supot, 1259 01:12:27,663 --> 01:12:31,427 binuhos ko sa timba, at sinabi, "Frankie, 1260 01:12:31,507 --> 01:12:32,908 kapag nakauwi na tayo, 1261 01:12:33,508 --> 01:12:36,512 'di pwedeng malaman ng ina mo na nagpunta tayo rito." 1262 01:12:37,113 --> 01:12:38,393 "Bakit hindi?" 1263 01:12:38,473 --> 01:12:41,117 "Iisipin niyang dinaya ang trick-or-treat." 1264 01:12:41,717 --> 01:12:43,600 "Pero ayos ito." "Alam ko." 1265 01:12:45,160 --> 01:12:48,925 Nakauwi na kami, at iba na ang tono niya. 1266 01:12:49,005 --> 01:12:53,288 Sabi niya, "Ayan na kayo. Nagsaya ba kayo?" 1267 01:12:53,408 --> 01:12:56,012 "Natuwa kami, mahal. 'Di ba, Frankie?" 1268 01:12:58,093 --> 01:13:00,617 "Mabuti iyan. Frankie, bigyan mo ko." 1269 01:13:01,777 --> 01:13:03,058 "Bakit, ina?" 1270 01:13:03,138 --> 01:13:08,543 "Kailangan kong masigurong ligtas kainin ang mga candy." 1271 01:13:08,625 --> 01:13:11,267 "Bakit hindi? Galing lahat ito sa…" 1272 01:13:11,387 --> 01:13:15,070 "Manahimik ka, tanga! Manahimik ka. Manahimik ka. Manahimik." 1273 01:13:18,715 --> 01:13:20,837 Halos masira niya lahat, alam ninyo? 1274 01:13:22,078 --> 01:13:24,760 Kaya inabot niya ang timba at kinuha niya 1275 01:13:24,840 --> 01:13:28,243 at biglang binuhos sa lamesa sa harap namin. 1276 01:13:28,323 --> 01:13:29,565 Nahalata niya. 1277 01:13:31,007 --> 01:13:33,568 "Ang dami na parehong mga candy." 1278 01:13:34,450 --> 01:13:37,973 "Maraming magkakapareho." 1279 01:13:38,975 --> 01:13:44,140 "Ipaliwanag mo bakit ang daming pare-parehong candy sa timba ni Frankie?" 1280 01:13:44,820 --> 01:13:46,222 "'Di ko alam, mahal, 1281 01:13:46,302 --> 01:13:48,665 maraming payak sa lugar na ito." 1282 01:13:49,265 --> 01:13:52,028 "'Di pwedeng bumalik sa kabila kasi may kamera 1283 01:13:52,108 --> 01:13:55,512 at kilala na kami at ayaw namin na ganoon." 1284 01:13:56,552 --> 01:13:59,915 Makalipas ang isang taon. 1285 01:13:59,995 --> 01:14:03,558 Ngayon ay Oktubre 31, 2008. 1286 01:14:03,640 --> 01:14:07,363 At sa ilang kadahilanan, wala akong trabaho sa Halloween ulit. 1287 01:14:07,483 --> 01:14:11,247 At maraming sinasabi ang asawa ko. 1288 01:14:11,327 --> 01:14:13,608 "O, senyales ito, senyales ito." 1289 01:14:13,690 --> 01:14:16,252 Sabi ko, "Senyales na tamad ang ahente ko." 1290 01:14:19,895 --> 01:14:22,818 Matt, alam kong narito ka. Paumanhin sa biro. 1291 01:14:23,338 --> 01:14:25,260 Mabuti ang ginagawa mo, salamat, 1292 01:14:25,342 --> 01:14:27,623 pero noong taon na iyon hindi… 1293 01:14:29,625 --> 01:14:30,707 Gayon pa man… 1294 01:14:33,388 --> 01:14:37,593 Ang ina ni Frankie ay, "Naisip ko na, alam mo kung ano?" 1295 01:14:37,673 --> 01:14:40,957 "Baka, baka lang, gawin natin itong tradisyon." 1296 01:14:41,037 --> 01:14:42,718 "Pwede ito na gawain ninyo: 1297 01:14:42,798 --> 01:14:44,520 lumabas para sa trick-or-treat 1298 01:14:44,600 --> 01:14:46,602 maiiwan ako at mamimigay ng candy." 1299 01:14:46,682 --> 01:14:47,683 "Sa inyo ito." 1300 01:14:47,763 --> 01:14:50,005 Sabi ko, "Alam mo, mahal, ayos sa'kin." 1301 01:14:50,085 --> 01:14:53,528 "Frankie, tara, mag-trick-or-treat tayo." 1302 01:14:53,608 --> 01:14:55,692 "Paano si Ina?" "Maiiwan uli siya." 1303 01:14:55,772 --> 01:14:56,772 "Yehey!" 1304 01:15:00,417 --> 01:15:02,018 Lumabas na kami at sumakay. 1305 01:15:03,298 --> 01:15:05,582 Sumandal ako at tumingin kay Frankie, 1306 01:15:05,662 --> 01:15:08,223 "Frankie, naiisip mo ba ang naiisip ko?" 1307 01:15:10,145 --> 01:15:11,307 "Walmart!" 1308 01:15:16,192 --> 01:15:17,793 Huminto kami sa Walmart. 1309 01:15:19,755 --> 01:15:22,318 Pumasok kami, "Frankie, kumuha ka ng cart." 1310 01:15:22,398 --> 01:15:23,840 "Sundan mo ako!" 1311 01:15:23,920 --> 01:15:27,523 At dinala ko siya sa hanay ng mga candy. 1312 01:15:28,003 --> 01:15:31,247 Nang makarating, hininto ko ang cart at sinabihan siya. 1313 01:15:31,327 --> 01:15:34,530 Sabi ko, "Frankie, may 30 segundo ka 1314 01:15:34,610 --> 01:15:36,652 para kumuha ng candy na kaya mo." 1315 01:15:36,732 --> 01:15:38,775 "Handa ka na? Simula!" 1316 01:15:39,775 --> 01:15:44,260 Parang pinaghandaan niya ito buong taon. 1317 01:15:51,787 --> 01:15:55,472 Pagsabi ng "Simula!" ang braso niya, bam, at sinimot ang shelf. 1318 01:15:55,592 --> 01:15:58,795 Nasisira niya ang mga balot ng candy. 1319 01:15:58,875 --> 01:16:01,877 Umaapaw na ang cart sa loob nang sampung segundo. 1320 01:16:01,957 --> 01:16:04,960 Naniwala ako na 'yon ang unang araw ng diabetes ko. 1321 01:16:10,487 --> 01:16:14,050 At iyon ay kwento na binabahagi ko, sa mga kasiyahan 1322 01:16:14,130 --> 01:16:17,413 at malalapit na kaibigan, at kailan lang ay sa entablado. 1323 01:16:17,493 --> 01:16:20,255 Narinig niya ako isang beses habang nagkukwento, 1324 01:16:20,335 --> 01:16:22,218 sabi, "Totoo? Hanggang ngayon?" 1325 01:16:22,298 --> 01:16:24,500 Sabi ko, "Magandang kwento ito!" 1326 01:16:24,620 --> 01:16:26,742 "Ikaw ang bida!" 1327 01:16:28,263 --> 01:16:30,747 At, alam ninyo, may mga nangyari. 1328 01:16:30,827 --> 01:16:34,030 Isang araw, gusto niya ako na makausap, 1329 01:16:34,110 --> 01:16:35,672 at nahuli niya ako. 1330 01:16:35,752 --> 01:16:37,313 "Pwede kang makausap, Ama?" 1331 01:16:37,393 --> 01:16:38,955 "Oo, ano iyon?" 1332 01:16:39,035 --> 01:16:40,837 "May nais akong sabihin sa'yo." 1333 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 "Okay, ano?" 1334 01:16:41,997 --> 01:16:43,038 "Mahalaga ito." 1335 01:16:43,118 --> 01:16:44,200 "Okay." 1336 01:16:45,320 --> 01:16:47,082 "Seryoso ito." 1337 01:16:50,165 --> 01:16:52,208 "Pwedeng maupo ka?" 1338 01:16:55,852 --> 01:16:57,613 "Ilang buwan na?" 1339 01:16:59,175 --> 01:17:02,017 "Ano'ng sinasabi mo?" "Ano'ng sinasabi mo?" 1340 01:17:02,097 --> 01:17:04,060 "'Wag mo akong tinatakot." 1341 01:17:04,660 --> 01:17:06,262 'Tungkol ito sa'tin." "Ok." 1342 01:17:06,342 --> 01:17:07,423 "Ano'ng mayroon?" 1343 01:17:08,423 --> 01:17:09,705 Sinabi niya… 1344 01:17:10,787 --> 01:17:13,188 "Pwedeng 'wag mo akong gawing katatawanan?" 1345 01:17:15,430 --> 01:17:17,393 At nang sinabi niya, ramdam ko, 1346 01:17:17,473 --> 01:17:20,075 dahil alam ko gaano kahirap sabihin iyon. 1347 01:17:20,155 --> 01:17:22,358 Sinabi ko, "Kailan mo pa naramdaman?" 1348 01:17:22,438 --> 01:17:23,840 "Buong buhay ko." 1349 01:17:25,762 --> 01:17:28,443 "Sinubukan mo na ba na sabihin ito dati?" 1350 01:17:28,523 --> 01:17:29,525 "Oo." 1351 01:17:30,285 --> 01:17:31,567 "Ano ang sinabi ko?" 1352 01:17:31,687 --> 01:17:33,488 "Maglagay ako ng deodorant." 1353 01:17:39,975 --> 01:17:41,137 "Gumana ito." 1354 01:17:43,338 --> 01:17:44,860 "Tingnan mo, Frankie, um… 1355 01:17:45,902 --> 01:17:48,985 Hindi ko alam paano maging isang ama, okay?" 1356 01:17:49,065 --> 01:17:52,748 "Isa ito sa mga bagay na alam ko ay ayaw kong gawin." 1357 01:17:52,828 --> 01:17:56,192 "Alam ko na ayaw kitang sigawan, 1358 01:17:56,272 --> 01:17:59,275 at alam ko na ayaw ko na saktan ka." 1359 01:17:59,355 --> 01:18:03,158 "Kaya ginawa ko ang kaya ko gamit ang alam ko." 1360 01:18:03,238 --> 01:18:04,840 "Ginawa kitang katatawanan!" 1361 01:18:06,162 --> 01:18:07,603 "Pinahiya mo ako." 1362 01:18:08,885 --> 01:18:10,085 "Ngayong taon." 1363 01:18:14,090 --> 01:18:17,893 "Ganito, kung ayaw mo na kinukwento o binibiro kita 1364 01:18:17,973 --> 01:18:19,775 o tinatawanan, nauunawaan ko." 1365 01:18:19,855 --> 01:18:23,178 Isa 'yon sa mga bagay na ayaw kong maramdaman niya, 1366 01:18:23,258 --> 01:18:25,460 at ayaw kong maramdaman din iyon. 1367 01:18:25,542 --> 01:18:31,067 Kaya sabi ko, "Ipapaalam ko sa kanila na nag-usap tayo." 1368 01:18:31,147 --> 01:18:35,632 "At… para malaman nila kung bakit, 1369 01:18:35,752 --> 01:18:39,355 sa hinaharap, wala nang kwento tungkol kay Frankie." 1370 01:18:39,955 --> 01:18:41,277 "Ba't importante 'yon?" 1371 01:18:41,357 --> 01:18:44,320 "Kasi kung 'di ko sinabi kung ba't di ka binabanggit, 1372 01:18:44,400 --> 01:18:46,362 iisipin nilang patay ka na." 1373 01:18:47,843 --> 01:18:50,525 "Ayaw ko--" "Ayaw ko rin na isipin nila 'yon." 1374 01:18:50,607 --> 01:18:53,048 Niyakap ko siya, sinabi na mahal ko siya, 1375 01:18:53,128 --> 01:18:56,092 dahil mahal ko s'ya nang sobra, at sana alam n'ya. 1376 01:19:02,338 --> 01:19:07,503 Sa tingin ko, karamihan sa mga isyu at problema namin 1377 01:19:07,583 --> 01:19:10,947 ay may kinalaman sa paghihiwalay namin ng ina niya. 1378 01:19:12,388 --> 01:19:15,550 Ayaw kong isipin n'yo na magbibiro ako tungkol sa kanya. 1379 01:19:15,632 --> 01:19:17,032 Hindi. 1380 01:19:17,112 --> 01:19:20,637 Wala akong sasabihin na masama sa babaeng nakasama ko 1381 01:19:20,757 --> 01:19:22,278 sa loob ng 14 na taon. 1382 01:19:22,358 --> 01:19:26,242 Okay? Walang masama, walang negatibo, walang kasiraan, wala… 1383 01:19:26,322 --> 01:19:27,923 sobrang kahanga-hanga. 1384 01:19:28,003 --> 01:19:29,965 sobrang nakakatuwa, ok? 1385 01:19:30,045 --> 01:19:33,088 Wala akong sasabihin na masama sa kanya. 1386 01:19:33,168 --> 01:19:35,652 At 'di dahil may pinirmahan ako 1387 01:19:35,772 --> 01:19:37,413 na hindi ako magsasalita. 1388 01:19:39,335 --> 01:19:42,257 Pero dahil, sa huli, ina pa rin siya ng anak ko 1389 01:19:42,338 --> 01:19:45,100 at dapat sigurado ako na susuportahan n'ya ako 1390 01:19:45,180 --> 01:19:46,782 sa pagiging ama ko. 1391 01:19:46,862 --> 01:19:48,543 Kaya kailangan kalmado lang. 1392 01:19:51,507 --> 01:19:54,710 Sasabihin ko sa inyo, hindi ko kinaya ang hiwalayan. 1393 01:19:55,350 --> 01:19:59,795 Siya, sa totoo lang, ang unang pagkabigo ko, na totoo-- 1394 01:19:59,875 --> 01:20:01,437 Siya ang una kong minahal. 1395 01:20:01,517 --> 01:20:04,480 Sasabihin ko lang, siya ang una kong minahal. 1396 01:20:04,560 --> 01:20:06,482 At 'di ko napanghawakan iyon. 1397 01:20:07,122 --> 01:20:10,045 Dapat nararanasan ang pagkasawi kapag ikaw ay, 12. 1398 01:20:11,127 --> 01:20:12,368 Kapag nagka-crush. 1399 01:20:12,448 --> 01:20:15,410 Doon ka dapat masasaktan, 'di kapag kwarenta ka na. 1400 01:20:16,412 --> 01:20:19,375 Kapag bata ka pa, kapag maliit pa, kapag matatag pa. 1401 01:20:19,455 --> 01:20:22,017 Maiisip mong 'di uubra kaya malulungkot ka. 1402 01:20:22,097 --> 01:20:24,460 "Hindi!" 1403 01:20:24,540 --> 01:20:28,223 And I… 1404 01:20:28,303 --> 01:20:29,425 Tama. 1405 01:20:30,065 --> 01:20:31,667 'Di kapag kwarenta ka na. 1406 01:20:32,508 --> 01:20:35,590 Kaya, nang 'di naglalabas ng impormasyon, 1407 01:20:35,672 --> 01:20:40,997 sasabihin ko noong ayos na ang lahat, 1408 01:20:41,597 --> 01:20:43,758 nasa gasolinahan ako at may nag-text 1409 01:20:43,878 --> 01:20:47,042 na nagsasabing, "Napirmahan na lahat." 1410 01:20:47,122 --> 01:20:49,205 "Opisyal na, naipasa na." 1411 01:20:49,285 --> 01:20:51,487 At ako ay, "O, wow, okay." 1412 01:20:51,567 --> 01:20:55,450 Sumakay ako sa kotse, pinaandar ito, at nagmaneho. 1413 01:20:55,530 --> 01:20:56,732 Doon ko napagtanto. 1414 01:20:56,852 --> 01:20:58,573 Na totoo ang lahat. 1415 01:20:58,653 --> 01:21:00,857 Doon ako napasabi ng, "O, Diyos ko." 1416 01:21:00,937 --> 01:21:05,020 "Hindi na ako makakauwi." 1417 01:21:06,022 --> 01:21:08,503 Hindi na pwede iyon. Sinira ko ang lahat. 1418 01:21:08,583 --> 01:21:11,187 'Di na ako makababalik sa tinatawag na tahanan. 1419 01:21:11,267 --> 01:21:14,670 Kailangan ko magsimula uli noong oras na iyon sa gasolinahan. 1420 01:21:14,750 --> 01:21:16,392 At nanghina ako. 1421 01:21:16,472 --> 01:21:19,435 At ilan sa inyo ay may alam na ang tour ko ay natapos 1422 01:21:19,515 --> 01:21:21,717 at nagtaka sila, droga ba o alkohol, 1423 01:21:21,797 --> 01:21:22,918 o ang pag-iisip? 1424 01:21:24,038 --> 01:21:25,640 Unang hiwalayan ko iyon. 1425 01:21:25,722 --> 01:21:27,683 Paano ako magiging komidyante 1426 01:21:27,763 --> 01:21:29,205 kung umiiyak ako? 1427 01:21:29,805 --> 01:21:31,167 Alam ninyo? Mahirap. 1428 01:21:31,247 --> 01:21:34,130 Aam niyo ang mga palabas ko, hindi ko sinasabi "to. 1429 01:21:34,210 --> 01:21:36,972 Iyon ang pinakamahirap na parte ng buhay ko. 1430 01:21:38,933 --> 01:21:42,217 Doon lang ako nakaramdam na sobrang lungkot, hina, 1431 01:21:42,297 --> 01:21:44,018 lahat nagsama-sama na. 1432 01:21:44,100 --> 01:21:49,825 At sa puntong iyon ko nahanap… 1433 01:22:00,115 --> 01:22:01,717 Tama iyan, country music. 1434 01:22:02,958 --> 01:22:06,202 Alam ng country music kapag malungkot, kapag mahina ka. 1435 01:22:06,282 --> 01:22:10,525 Alam ng country music kapag marupok ka at kapag may kailangang punan. 1436 01:22:10,605 --> 01:22:12,127 Ayaw ko sa country music. 1437 01:22:12,207 --> 01:22:14,850 Dati sinasabi ko na, 1438 01:22:14,970 --> 01:22:17,613 "Dalhin mo ang sugatan mong puso, uumusad ka." 1439 01:22:18,413 --> 01:22:20,215 Pero hindi ngayon. Heto. 1440 01:22:20,295 --> 01:22:25,500 Nasa kotse ako at umiiyak, tumutulo ang luha ko 1441 01:22:25,580 --> 01:22:27,583 at humahalo na sa uhog ko. 1442 01:22:27,663 --> 01:22:29,063 Humahalo na sa uhog ko. 1443 01:22:29,145 --> 01:22:31,107 Ang luha ay humahalo sa uhog ko, 1444 01:22:31,187 --> 01:22:33,308 at humahalo sa laway ko, sa laway ko. 1445 01:22:33,388 --> 01:22:36,392 May tatlong likido na lumalabas sa mukha ko 1446 01:22:36,472 --> 01:22:37,513 nang sabay-sabay. 1447 01:22:37,593 --> 01:22:40,195 Ang leeg ko ay parang menudo. Ang sama. 1448 01:22:40,797 --> 01:22:44,118 Lemon na lang ang kulang at pwede na. 1449 01:22:45,120 --> 01:22:48,603 Gumagawa ako ng ingay, at ayaw kong marinig ang sarili, 1450 01:22:48,683 --> 01:22:51,407 kaya binuksan ko ang radyo, at nagpatugtog ako. 1451 01:22:51,487 --> 01:22:53,728 Napunta sa country station. 1452 01:22:53,808 --> 01:22:57,252 At alam ko na country music iyon, 1453 01:22:57,332 --> 01:23:00,817 at hindi ko sinubukang ilipat, 1454 01:23:00,897 --> 01:23:02,578 dahil naisip ko, alam mo? 1455 01:23:03,618 --> 01:23:06,902 Dapat magdusa pa ako 1456 01:23:08,063 --> 01:23:10,705 para sa mga maling nagawa at mga nasaktan ko. 1457 01:23:10,785 --> 01:23:12,227 Kaya hinayaan ko lang. 1458 01:23:12,307 --> 01:23:13,988 Na tumutugtog at tumutugtog. 1459 01:23:14,068 --> 01:23:16,392 Isang oras akong nakinig sa country music 1460 01:23:16,472 --> 01:23:18,593 at napagtanto ko: 1461 01:23:18,673 --> 01:23:23,878 ang country music ay may isang kanta na direktang mangungusap sa puso mo 1462 01:23:23,998 --> 01:23:27,162 dahil pakiramdam mo ay sinulat ang kanta 1463 01:23:27,242 --> 01:23:30,085 para sa iyo at sa buhay mo, 1464 01:23:30,165 --> 01:23:33,008 dahil sa kung gaano ito ka-detalyado. 1465 01:23:33,808 --> 01:23:36,812 O, oo, bilib ako sa mga umaawit ng country music. 1466 01:23:36,892 --> 01:23:39,695 Alam ninyo ang ginagawa ninyo, 1467 01:23:39,775 --> 01:23:43,898 at hanggang sa maranasan ninyo ito at magbigay saysay. 1468 01:23:44,018 --> 01:23:47,102 Umiiyak ako sa kotse at biglang sa radyo, 1469 01:23:47,182 --> 01:23:48,143 narinig ko ito… 1470 01:23:48,903 --> 01:23:54,108 Pitong araw na 1471 01:23:54,188 --> 01:23:55,912 Mula nang makita mo siya 1472 01:24:00,075 --> 01:24:02,638 Paano niya nalaman na pitong araw na? 1473 01:24:03,758 --> 01:24:07,402 'Di mo siya maalis sa isip mo 1474 01:24:07,482 --> 01:24:09,925 Dahil sa bawat bagay Na ginagawa o sinasabi 1475 01:24:10,045 --> 01:24:12,888 Is another reason you pushed her away 1476 01:24:12,968 --> 01:24:15,370 And now you're sittin' in your car 1477 01:24:15,450 --> 01:24:16,572 Mag-isa 1478 01:24:19,255 --> 01:24:21,137 Paano niya nalalaman? 1479 01:24:21,217 --> 01:24:22,618 Ihinto ninyo! 1480 01:24:22,698 --> 01:24:24,740 'Di hihinto, patuloy kang sasaktan, 1481 01:24:24,820 --> 01:24:26,822 ipapaalala na wala kang kwenta. 1482 01:24:26,902 --> 01:24:29,905 You should have gone home And locked the door 1483 01:24:29,985 --> 01:24:32,307 But you was outside being a whore 1484 01:24:32,387 --> 01:24:34,470 And now you're sittin' in your car 1485 01:24:34,550 --> 01:24:36,232 Mag-isa 1486 01:24:37,192 --> 01:24:39,435 Isang taon na ang nakalipas, 1487 01:24:39,515 --> 01:24:42,557 ang tanong ay paulit-ulit pa rin: 1488 01:24:42,638 --> 01:24:43,878 "Ano na ngayon?" 1489 01:24:43,958 --> 01:24:46,722 "Magsisimula ka ba uli? Susubok ka ba ulit, 1490 01:24:46,802 --> 01:24:48,883 maghahanap ng nobya, ng asawa, 1491 01:24:48,963 --> 01:24:50,927 magpapamilya, ano'ng balak mo?" 1492 01:24:51,007 --> 01:24:53,168 At sabi ko, "May mga aso ako." 1493 01:24:54,008 --> 01:24:54,970 "Ayos na ako." 1494 01:24:55,090 --> 01:24:58,213 Alam ko ang pakiramdam na mag-isa nang matagal, 1495 01:24:58,293 --> 01:25:01,137 at ang pakiramdam na nasa relasyon na matagal. 1496 01:25:01,217 --> 01:25:03,418 May mabuti at masama pareho. 1497 01:25:03,498 --> 01:25:05,820 Makakapagsalita lang ako bilang lalake. 1498 01:25:06,902 --> 01:25:07,943 May ilang lalaki. 1499 01:25:09,585 --> 01:25:12,347 Pare, naging mag-isa ka ba na napapaisip ka na 1500 01:25:12,427 --> 01:25:14,028 kung ginusto mo ba o hindi? 1501 01:25:16,392 --> 01:25:18,353 At makikita mo ang sarili mo na, 1502 01:25:18,433 --> 01:25:21,477 "Sa tingin ko mag-isa na lang ako habangbuhay." 1503 01:25:21,557 --> 01:25:24,238 Nobody wants me 1504 01:25:24,880 --> 01:25:27,162 May natatawa dahil may kilala kayo. 1505 01:25:27,963 --> 01:25:30,325 Maraming tahimik, kasi ikaw 'yon ngayon. 1506 01:25:31,887 --> 01:25:33,888 At mapapansin mo na ang kailangan 1507 01:25:33,968 --> 01:25:36,292 ay mga munting pagbabago, 1508 01:25:36,372 --> 01:25:39,013 mga munting pagbabago para makabangon muli. 1509 01:25:39,133 --> 01:25:41,657 Maaaring magsimula sa bagong ayos ng buhok. 1510 01:25:41,737 --> 01:25:43,338 Magbihis nang mas maayos. 1511 01:25:43,418 --> 01:25:46,582 Maaaring magsimula, 'di ko alam, maligo ka. 1512 01:25:47,743 --> 01:25:50,065 Baka may makakita at pagbigyan ka, 1513 01:25:50,185 --> 01:25:51,907 at ngayon ay nakabangon ka na. 1514 01:25:51,987 --> 01:25:55,910 At walang hihigit pa 1515 01:25:55,992 --> 01:25:57,913 kaysa sa isang bagong relasyon 1516 01:25:57,993 --> 01:25:59,073 kasi masaya ka. 1517 01:25:59,193 --> 01:26:02,878 Sobrang saya, ikaw ang pinakamasayang tao sa mundo. 1518 01:26:02,958 --> 01:26:05,080 Walang makakasira ng araw mo. 1519 01:26:05,200 --> 01:26:07,763 Pwede kang maiwan ng bus papasok. 1520 01:26:10,205 --> 01:26:11,687 "May susunod pa." 1521 01:26:15,610 --> 01:26:16,692 Pwedeng masisante. 1522 01:26:16,772 --> 01:26:18,333 "Baka hindi ako para dito." 1523 01:26:19,173 --> 01:26:20,695 Sobrang saya mo. 1524 01:26:20,775 --> 01:26:24,058 At napapaisip ka na sa buhay mo bago ang relasyon, 1525 01:26:24,178 --> 01:26:25,980 maaalala ang pagtingin sa telepono 1526 01:26:26,062 --> 01:26:27,622 at hindi naman tutunog. 1527 01:26:28,703 --> 01:26:31,347 Akala mo ay sira dahil walang mensahe. 1528 01:26:31,427 --> 01:26:33,508 Titingin ka sa mga DM, wala. 1529 01:26:33,588 --> 01:26:37,112 Pero sa oras na pumasok ka sa bagong relasyon, 1530 01:26:37,232 --> 01:26:39,193 parang mahika, ang telepono… 1531 01:26:41,037 --> 01:26:42,798 May mensahe. Ding! 1532 01:26:42,878 --> 01:26:45,560 Ang social media mo ngayon ay may bilang na. 1533 01:26:45,640 --> 01:26:48,683 Pinag-uusapan ka ng mga tao, at sasabihin mo ito. 1534 01:26:48,763 --> 01:26:53,048 "Nasaan kayo noong ako ay mag-isa?" 1535 01:26:53,808 --> 01:26:56,812 Ang sagot: nandiyan lang sila. 1536 01:26:56,892 --> 01:27:01,015 Ang kaibahan ay, hindi ka ganito kasaya. 1537 01:27:01,097 --> 01:27:02,818 Nalaman ko na ang kasiyahan 1538 01:27:02,898 --> 01:27:05,580 ay isa sa mga nakakaakit na bagay sa mundo. 1539 01:27:05,660 --> 01:27:08,863 Sino ang ayaw makasama ang taong positibo? 1540 01:27:08,943 --> 01:27:11,547 Maliban na lang kung sa Covid. Huwag na lang. 1541 01:27:13,268 --> 01:27:15,870 Mabait. Masayang kasama. 1542 01:27:16,792 --> 01:27:17,833 Mabuting enerhiya. 1543 01:27:18,753 --> 01:27:22,157 Alam ninyo kung sino ang makakapansin kung gaano kayo kasaya, 1544 01:27:22,277 --> 01:27:24,358 sa bago ninyong relasyon? 1545 01:27:24,440 --> 01:27:25,880 Ibang babae. 1546 01:27:25,960 --> 01:27:27,843 Hindi ang babae mo. 1547 01:27:27,923 --> 01:27:29,083 Ibang babae. 1548 01:27:29,163 --> 01:27:31,527 'Di nila mapigilang mapasin na masaya ka. 1549 01:27:31,607 --> 01:27:33,328 Titingin sila at ituturo. 1550 01:27:33,408 --> 01:27:34,930 "Tingnan mo siya." 1551 01:27:35,010 --> 01:27:38,093 "Tingnan mo kung gaano siya kasaya." 1552 01:27:39,535 --> 01:27:41,497 "Mukhang kaya kong baguhin 'yan." 1553 01:27:44,900 --> 01:27:49,263 Ngayon ay dugo kayo sa tubig, at ang mga pating ay nandyan na. 1554 01:27:49,343 --> 01:27:51,787 At kung hindi ka pa nahahanap noon, 1555 01:27:51,867 --> 01:27:54,028 isa ito sa pinakanakakatakot sa mundo. 1556 01:27:54,108 --> 01:27:57,272 Dahil kadalasan hindi mo alam hanggang sa huli na pala. 1557 01:27:57,352 --> 01:28:00,315 Nandoon ka abala sa sarili mo, nasa relasyon ka, 1558 01:28:00,395 --> 01:28:04,078 sinusubukan mong ayusin, at ayan sila. 1559 01:28:12,848 --> 01:28:16,090 Bago mo pa malaman, huli na, hawak ka na niya 1560 01:28:16,172 --> 01:28:18,773 at nakaposas sa likod ng sasakyan. 1561 01:28:19,815 --> 01:28:20,935 At pinapalo ka. 1562 01:28:21,015 --> 01:28:22,858 Sinasaktan ka gamit ang… 1563 01:28:22,938 --> 01:28:24,458 Baby shark 1564 01:28:32,427 --> 01:28:35,670 'Di mo na uli maririnig ang kanta na 'yon nang normal. 1565 01:28:38,073 --> 01:28:39,433 Dahil mapagbigay ako. 1566 01:28:40,875 --> 01:28:41,957 Alam ko. 1567 01:28:42,797 --> 01:28:44,800 Nagpapailaw sila. Okay, ano, um… 1568 01:28:45,680 --> 01:28:47,883 Ipinapaalam ng Netflix 1569 01:28:49,645 --> 01:28:52,487 na ang isang oras na palabas ko 1570 01:28:53,248 --> 01:28:56,332 ay sumobra nang 37 minuto at 30 segundo. 1571 01:29:17,592 --> 01:29:19,113 Itutuloy ko pa ba? 1572 01:29:20,155 --> 01:29:21,277 Itutuloy ko pa ba? 1573 01:29:26,080 --> 01:29:27,482 Netflix. 1574 01:29:28,483 --> 01:29:29,965 Nagsalita na ang mga tao. 1575 01:29:35,090 --> 01:29:37,812 Sa mga legal na dahilan, 1576 01:29:37,893 --> 01:29:39,775 sasabihin ko ito nang malakas. 1577 01:29:40,855 --> 01:29:45,700 Natapos ko ang obligasyon ko 1578 01:29:45,780 --> 01:29:48,463 sa mga mabubuting tao ng Los Angeles 1579 01:29:48,543 --> 01:29:49,945 at Netflix. 1580 01:29:54,630 --> 01:29:58,313 Tapos na ang palabas. 1581 01:29:59,433 --> 01:30:01,877 Mula sa punto na ito, 1582 01:30:01,957 --> 01:30:06,080 kung may marinig kayong 'di n'yo gusto, o sa tingin n'yo 'di nakakatawa, 1583 01:30:06,160 --> 01:30:07,402 'di pwedeng magalit. 1584 01:30:08,963 --> 01:30:10,085 Hindi pwede. 1585 01:30:10,965 --> 01:30:12,047 Kasi 'di ito bayad. 1586 01:30:14,328 --> 01:30:17,973 Ang palabas ay tapos na. Ito ay tambayan ni Fluffy. 1587 01:30:18,053 --> 01:30:19,333 Wala akong pakialam. 1588 01:30:27,502 --> 01:30:30,185 Fluffy! 1589 01:30:33,748 --> 01:30:34,630 Salamat. 1590 01:30:43,438 --> 01:30:47,642 Itutuloy ko pa, ayos lang ba na kumuha ng soda? 1591 01:30:48,683 --> 01:30:49,765 Okay. 1592 01:30:49,845 --> 01:30:51,327 Dahil, wow, tingin. 1593 01:30:53,328 --> 01:30:54,328 Paumanhin. 1594 01:30:55,010 --> 01:30:58,453 Kaya sinabi ko na tapos na ang palabas. 1595 01:31:05,980 --> 01:31:07,102 Ayos. 1596 01:31:28,603 --> 01:31:31,847 Sa siyudad ng Los Angeles at sa mga nakapalibot, 1597 01:31:31,927 --> 01:31:34,128 at sa lahat ng dumalo ngayon, 1598 01:31:35,690 --> 01:31:36,732 salud! 1599 01:31:57,392 --> 01:31:59,955 May gusto pa akong ibahagi sa inyo 1600 01:32:00,875 --> 01:32:02,877 bago pa tuluyang maging emosyonal. 1601 01:32:06,200 --> 01:32:09,403 Kanina lang, nagbigay ako ng komento 1602 01:32:09,523 --> 01:32:12,047 sa mga bagay tungkol sa akin 1603 01:32:12,127 --> 01:32:14,970 na hindi n'yo pa alam na lalabas pa lang. 1604 01:32:15,810 --> 01:32:16,972 At… 1605 01:32:17,052 --> 01:32:17,972 Love you! 1606 01:32:18,053 --> 01:32:20,815 Kasunod-- Mahal din kita, pagtapos nito, 'di na. 1607 01:32:22,377 --> 01:32:23,338 'Wag kalimutan. 1608 01:32:25,460 --> 01:32:29,623 Ang kwento na ibabahagi ko ay matagal nang nangyari, 1609 01:32:29,703 --> 01:32:33,228 pero base sa patakaran ngayon, iyon ang naiisip ko. 1610 01:32:33,308 --> 01:32:35,430 Ibabahagi ko ito sa ibang paraan. 1611 01:32:35,550 --> 01:32:39,113 Uunahin ko ang wakas, at isusunod kung paano nagsimula. 1612 01:32:39,713 --> 01:32:40,915 Parang Star Wars. 1613 01:32:46,402 --> 01:32:48,883 Dahil sa pagkwento ko ng wakas muna, 1614 01:32:48,963 --> 01:32:52,727 hahayaan ang tao na mamili. 1615 01:32:55,210 --> 01:32:58,413 Kaya-- Kita mo, aalis ka na. Nakikita ko. 1616 01:32:58,493 --> 01:33:00,615 Paumanhin. 'Di makatiis, ha? Okay. 1617 01:33:04,298 --> 01:33:05,580 Heto ang wakas. 1618 01:33:06,260 --> 01:33:07,782 Umalis ako sa entablado, 1619 01:33:07,862 --> 01:33:09,703 nang nakahubo ako. 1620 01:33:11,827 --> 01:33:12,987 Heto na. 1621 01:33:15,230 --> 01:33:17,712 15 taon na'ng nakakaraan, at, 1622 01:33:17,792 --> 01:33:20,475 may palabas ako kasama si Martin. 1623 01:33:21,917 --> 01:33:23,158 Tama kayo. 1624 01:33:25,200 --> 01:33:26,642 Tara na! 1625 01:33:27,482 --> 01:33:29,965 Magkasama kami sa Orlando, Florida, 1626 01:33:30,045 --> 01:33:31,927 sa isang club na The Improv. 1627 01:33:32,007 --> 01:33:35,010 Ngayon, ang The Improv ay sikat sa buong bansa. 1628 01:33:35,090 --> 01:33:37,532 May ilan dito sa Los Angeles, maganda rito. 1629 01:33:37,652 --> 01:33:41,737 Ang kaibahan lang nito sa ibang club 1630 01:33:41,817 --> 01:33:46,180 ay ang bihisan ng mga komedyante ay nasa entablado. 1631 01:33:46,260 --> 01:33:49,423 Hindi lang mismo sa entablado, nasa taas nito. 1632 01:33:49,503 --> 01:33:53,788 May pinto na bubukas at hagdan pababa sa entablado. 1633 01:33:53,868 --> 01:33:56,070 Pinakilala ako ni Martin. 1634 01:33:56,150 --> 01:33:57,792 "Gabriel Iglesias!" 1635 01:33:57,872 --> 01:34:01,275 At heto ang malaki kong puwit bumababa sa hagdan, tama? 1636 01:34:02,037 --> 01:34:04,238 Inabot n'ya ang mikropono, niyakap ako 1637 01:34:04,318 --> 01:34:05,800 at bumulong sa tainga ko. 1638 01:34:05,880 --> 01:34:08,523 "Order ka ng tequila, ipapaliwanag ko mamaya." 1639 01:34:08,643 --> 01:34:09,643 "Okay." 1640 01:34:10,165 --> 01:34:13,488 Nagsimula ako at, 30 minuto ang nakalipas. 1641 01:34:13,568 --> 01:34:15,010 At… 1642 01:34:15,090 --> 01:34:17,532 Nakalimutan ko ang utos ni Martin. 1643 01:34:17,652 --> 01:34:20,415 May nakita ako sa gilid, at umikot ako, 1644 01:34:20,495 --> 01:34:22,697 at si Martin iyon, gumaganito s'ya. 1645 01:34:22,777 --> 01:34:24,818 At ako ay, "O, nakalimutan ko." 1646 01:34:24,900 --> 01:34:28,543 "Kaya kong uminom ng tequila ngayon." 1647 01:34:28,663 --> 01:34:31,225 At pumasok si Martin na dala ang tray. 1648 01:34:31,305 --> 01:34:33,748 At ang tray ay may dalawang baso. 1649 01:34:33,828 --> 01:34:37,152 Kaya naisip ko, baka gusto niyang tumagay, 'di ba?. 1650 01:34:37,232 --> 01:34:39,033 Sino ang may alam? Martes iyon. 1651 01:34:40,435 --> 01:34:42,117 Bumaba siya sa harapan, 1652 01:34:42,197 --> 01:34:45,880 akala ko ay may nagustuhan siyang babae. 1653 01:34:45,960 --> 01:34:50,285 At gusto niya na ako, ang kaibigan niya, ang magtuloy 1654 01:34:50,365 --> 01:34:53,608 ang pag-inom nila ng tekila at mapabilib ang babae 1655 01:34:53,728 --> 01:34:54,848 para, alam ninyo… 1656 01:34:55,530 --> 01:34:57,332 Martin! 1657 01:34:59,693 --> 01:35:00,895 Baby shark! 1658 01:35:02,617 --> 01:35:05,900 Kaya sabi ko sa babae, "Gusto ng kaibigan kong tumagay." 1659 01:35:05,980 --> 01:35:09,183 At natuwa siya, sabi niya ay, "Okay!" 1660 01:35:09,263 --> 01:35:11,867 Narinig ito ni Martin at nagseryoso s'ya. 1661 01:35:11,947 --> 01:35:13,988 Sabi niya, "Body shots tayo!" 1662 01:35:14,708 --> 01:35:16,832 At tumayo siya, "Okay!" 1663 01:35:16,912 --> 01:35:19,193 At ang lahat ay, "Whoo!" 1664 01:35:19,273 --> 01:35:20,595 At ako ay, "Ano iyan?!" 1665 01:35:20,715 --> 01:35:24,718 Kinuha ni Martin ang dayap at ikiniskis sa leeg niya. 1666 01:35:24,798 --> 01:35:27,162 At kinuha rin n'ya ang asin at ibinudbod. 1667 01:35:27,242 --> 01:35:30,565 At inagaw n'ya ang dayap mula kay Martin 1668 01:35:30,645 --> 01:35:33,968 at ikiniskis sa dibdib n'ya, 1669 01:35:34,048 --> 01:35:36,410 'dahil s'ya ay isang puta. 1670 01:35:39,533 --> 01:35:41,777 Sumunod, naghahalikan sila sa harap, 1671 01:35:41,857 --> 01:35:43,498 at nagulo ang mga nanonood. 1672 01:35:43,578 --> 01:35:45,580 Martin! 1673 01:35:45,660 --> 01:35:47,902 At umalis sila nang sabay at ano iyon? 1674 01:35:47,982 --> 01:35:49,543 'Di man lang ako nakainom! 1675 01:35:51,265 --> 01:35:53,468 Ilang minuto ang lumipas, may lalaki, 1676 01:35:53,548 --> 01:35:56,752 at pumunta sa entablado at may hawak na baso, 1677 01:35:56,832 --> 01:35:59,433 sabi niya, "Hoy, Fluffy, inumin mo ang akin!" 1678 01:35:59,513 --> 01:36:01,515 At binigay n'ya sa akin ang inumin. 1679 01:36:01,597 --> 01:36:03,878 Sabi ko, "Salamat, pare." 1680 01:36:03,958 --> 01:36:06,682 Tinaas ko ito at, "Para sa Orlando!" 1681 01:36:06,802 --> 01:36:08,483 At humiyaw ang lahat, 'di ba? 1682 01:36:08,563 --> 01:36:10,645 Ininom ko na ang tagay, naghiyawan, 1683 01:36:10,765 --> 01:36:14,128 at ibinalik ko ang baso, nag-fist bump, at umalis na siya. 1684 01:36:14,208 --> 01:36:17,532 Ilang minuto ang lumipas, may lalaki na naman. 1685 01:36:17,612 --> 01:36:19,413 At may hawak siya na baso. 1686 01:36:20,135 --> 01:36:22,337 Hindi shot glass, talagang baso. 1687 01:36:22,417 --> 01:36:25,180 At lumapit sa harap at inaabot ito, at sabi, 1688 01:36:25,260 --> 01:36:28,142 "Hoy, Fluffy, kunin mo ito!" 1689 01:36:29,423 --> 01:36:32,707 Inabot ko ang baso, puno ito ng kulay itim. 1690 01:36:33,428 --> 01:36:35,030 Sabi ko, "Ano iyan?" 1691 01:36:35,110 --> 01:36:37,312 At sagot n'ya, "Jäger ito." 1692 01:36:40,195 --> 01:36:41,395 "Teka ano?" 1693 01:36:41,475 --> 01:36:43,037 "Jäger!" 1694 01:36:43,117 --> 01:36:47,842 At nagulat ako dahil hindi n'ya sinasara ang bibig n'ya. 1695 01:36:47,922 --> 01:36:49,003 "Jäger!" 1696 01:37:01,697 --> 01:37:04,378 Amoy matamis ito, at sabi ko, "Masarap 'to." 1697 01:37:05,180 --> 01:37:07,102 Kaya itinaas ko ito at, 1698 01:37:07,182 --> 01:37:08,222 "Para sa Orlando!" 1699 01:37:08,302 --> 01:37:12,067 Humiyaw ang lahat, at ininom ko ang Jäger. 1700 01:37:15,110 --> 01:37:16,992 Diyos ko, lasang sirang Nyquil. 1701 01:37:17,072 --> 01:37:18,433 Sobrang sama. 1702 01:37:19,593 --> 01:37:21,957 Tumingin ang lalaki, sabi, "Anong lasa?" 1703 01:37:22,037 --> 01:37:23,478 Ayaw kong maging bastos. 1704 01:37:23,558 --> 01:37:26,762 Binigay n'ya sa'kin ang inumin n'ya kaya ininom ko, sabi, 1705 01:37:26,882 --> 01:37:28,923 "Masarap, napunta sa iba, patawad." 1706 01:37:30,285 --> 01:37:32,647 "Nakakagaling ng ubo! Gamot sa ubo!" 1707 01:37:33,768 --> 01:37:35,770 Ibinalik ko ang baso, kinuha n'ya, 1708 01:37:35,890 --> 01:37:38,252 hinawakan n'ya ito at ginawa ito… 1709 01:37:40,135 --> 01:37:42,177 Dinilaan n'ya ang baso. 1710 01:37:43,698 --> 01:37:48,022 Nanonood ako ng Law & Order: SVU kaya alam ko 1711 01:37:48,102 --> 01:37:50,705 kung may gagawin siya, naroon ako. 1712 01:37:51,867 --> 01:37:53,988 Sabi ko, "Ano'ng ginagawa mo?" 1713 01:37:54,068 --> 01:37:56,912 'Di s'ya sumagot, tinatawanan niya ako. 1714 01:37:56,992 --> 01:38:00,435 Sinusundan ko s'ya at tinatanong s'ya. 1715 01:38:00,515 --> 01:38:01,555 Ayaw sabihin. 1716 01:38:01,635 --> 01:38:03,197 Hindi ako nakatutok. 1717 01:38:03,277 --> 01:38:06,722 Hindi ko napansin na may linya na 1718 01:38:06,802 --> 01:38:09,323 sa kabilang panig ng entablado 1719 01:38:09,403 --> 01:38:14,168 ng mga tao na may dala na Jäger. 1720 01:38:16,010 --> 01:38:19,773 Ang problema ay manginginom ako. 1721 01:38:21,375 --> 01:38:22,337 Malinaw naman. 1722 01:38:24,018 --> 01:38:25,300 At may patakaran ako. 1723 01:38:25,380 --> 01:38:30,585 Kapag nasa inuman ako, 1724 01:38:30,665 --> 01:38:33,788 kapag may nag-alok, hindi ako tumatanggi. 1725 01:38:33,908 --> 01:38:38,032 Sasabihin ko, "Salamat," tatanggapin, at itatanong, "Kanino galing ito?" 1726 01:38:38,112 --> 01:38:41,235 para matingnan at masabihang, "Salamat," 1727 01:38:41,315 --> 01:38:44,678 at makita nilang iniinom ko at hindi nasayang. 1728 01:38:45,400 --> 01:38:47,282 Kung may nagbigay, kinukuha ko. 1729 01:38:47,362 --> 01:38:49,523 Nakakatuwa kapag may nagbibigay, 1730 01:38:49,603 --> 01:38:53,007 kaya kapag may nagbibigay, na may mabuting intensyon. 1731 01:38:53,087 --> 01:38:56,812 At kung ang taong iyon ay nasa inuman, at parang, "A, hindi," 1732 01:38:56,932 --> 01:38:58,092 mababastos ako. 1733 01:38:58,172 --> 01:38:59,853 Parang, "A, bastos." 1734 01:39:01,857 --> 01:39:04,818 Ayaw kong may makaramdam ng ganoon, 1735 01:39:04,938 --> 01:39:06,700 alam ko, kapag nasa inuman, 1736 01:39:06,782 --> 01:39:08,062 hindi ako tatanggi. 1737 01:39:08,142 --> 01:39:10,865 Napagtanto ko 1738 01:39:10,985 --> 01:39:13,267 na isa na itong inuman. 1739 01:39:13,347 --> 01:39:14,748 Nakakadalawa na ako. 1740 01:39:15,430 --> 01:39:16,792 Alam ko ang nangyayari, 1741 01:39:16,872 --> 01:39:19,393 at kailangan ko ng tulong dahil ang dami. 1742 01:39:19,473 --> 01:39:22,077 Kaya naghanap ako ng guwardya, 1743 01:39:22,877 --> 01:39:25,600 At nakita ng guwardya, at wala siyang ideya. 1744 01:39:25,680 --> 01:39:28,322 "Nais mong tulungan kang uminom?" "'Di, tanga!" 1745 01:39:29,963 --> 01:39:32,607 Umalis si Martin, walang alam ang guwardya, 1746 01:39:32,687 --> 01:39:34,048 kaya mag-isa ako. 1747 01:39:34,128 --> 01:39:37,452 Lumakad ako at nagsimulang uminom. 1748 01:39:37,532 --> 01:39:40,975 Kinuha ko ang isa, itinaas, at sabi ko, "Para sa Orlando!" 1749 01:39:41,055 --> 01:39:42,537 Boom! 1750 01:39:42,617 --> 01:39:44,338 Pangalawa, "Para sa Orlando!" 1751 01:39:44,418 --> 01:39:45,460 Boom! 1752 01:39:45,540 --> 01:39:48,262 Pangatlo, "Para sa Orlando!" Boom! 1753 01:39:48,342 --> 01:39:50,785 Pagkatapos nang walo, ako ay, 1754 01:39:50,865 --> 01:39:52,147 "Para sa Nanando!" 1755 01:39:53,387 --> 01:39:54,388 Boom! 1756 01:39:54,468 --> 01:39:57,872 Pagkatapos nang labindalawa, sabi ko, "Para sa Armando!" 1757 01:39:58,713 --> 01:40:00,235 Boom! 1758 01:40:00,315 --> 01:40:03,598 Naka-17 na tagay ako ng Jäger. 1759 01:40:06,480 --> 01:40:09,403 Sa puntong ito, hindi na sila nanonood 1760 01:40:09,483 --> 01:40:11,325 para sa komedya, 1761 01:40:11,405 --> 01:40:13,808 nanonood sila ng gulo at ayaw nila umalis 1762 01:40:13,888 --> 01:40:15,930 dahil nais makita ang mangyayari. 1763 01:40:16,050 --> 01:40:19,853 Inaabot ko ang panlabingwalo. 1764 01:40:19,933 --> 01:40:21,695 Habang inaabot ko, 1765 01:40:21,775 --> 01:40:26,220 ang nasa likod ay sumigaw na, "Hubarin mo na!" 1766 01:40:26,300 --> 01:40:29,543 At sabi ko, "Ikaw ang maghubad!" 1767 01:40:29,623 --> 01:40:31,665 At tumayo ang nobyo n'ya. 1768 01:40:31,745 --> 01:40:35,830 "Hoy, huhubarin n'ya kung ano ang huhubarin mo." 1769 01:40:35,910 --> 01:40:39,553 At bigla na lang, nagkakasiyahan na. 1770 01:40:43,037 --> 01:40:44,598 Umakyat ang babae 1771 01:40:44,678 --> 01:40:47,762 at maganda siya. 1772 01:40:48,803 --> 01:40:50,565 Ayon kay Jäger. 1773 01:40:54,648 --> 01:40:58,172 Nakatayo s'ya sa gilid ko, pero sa oras na 'yon lasing na ako, 1774 01:40:58,252 --> 01:40:59,853 'di na ako makapagsalita. 1775 01:41:00,455 --> 01:41:02,297 Nag-ingay ang mga tao. 1776 01:41:02,377 --> 01:41:05,420 "Hubarin mo na!" 1777 01:41:06,100 --> 01:41:08,182 "Heto na," inalis ko ang sapatos ko. 1778 01:41:08,262 --> 01:41:09,743 Inalis n'ya ang sandal. 1779 01:41:09,823 --> 01:41:12,547 Inalis ko ang isa pang sapatos, siya rin. 1780 01:41:12,627 --> 01:41:14,228 At nagsimula nang maglaban. 1781 01:41:14,308 --> 01:41:20,113 Natapos na boxers na lang ang suot ko. 1782 01:41:20,193 --> 01:41:23,277 At naka-sports bra s'ya at underwear, 1783 01:41:23,357 --> 01:41:26,800 at oras na n'ya at alam natin ito. 1784 01:41:27,402 --> 01:41:29,643 Pakiramdam ko ay masasali ako sa gulo 1785 01:41:29,723 --> 01:41:31,485 dahil nakisali ako. 1786 01:41:31,565 --> 01:41:32,727 Sabi ko… 1787 01:41:36,170 --> 01:41:39,453 "May makikita tayo." 1788 01:41:39,533 --> 01:41:43,177 "'Di ko alam kung ano, pero may makikita tayo." 1789 01:41:43,257 --> 01:41:45,900 "Isa sa mo-mo or meow-meow." 1790 01:41:45,980 --> 01:41:47,982 "Mayroon talaga." 1791 01:41:49,943 --> 01:41:51,905 At nang marinig niya "meow-meow." 1792 01:41:52,587 --> 01:41:53,868 bumaba siya, 1793 01:41:53,948 --> 01:41:56,670 at naiwan ako na naka-boxers. 1794 01:41:57,392 --> 01:41:59,113 Walang tutulong sa akin. 1795 01:41:59,193 --> 01:42:01,235 Sa wakas, lumabas ang kaibigan ko. 1796 01:42:01,315 --> 01:42:04,118 Lumabas si Martin sa pinto, bumaba sa hagdan, 1797 01:42:04,198 --> 01:42:06,040 kinuha ang mikropono sa akin. 1798 01:42:06,160 --> 01:42:07,642 At sabi, "Umakyat ka." 1799 01:42:07,722 --> 01:42:10,845 Hindi ako nakikinig, nakatingin lang ako sa sahig, 1800 01:42:10,925 --> 01:42:12,927 wala na, ganito ako. 1801 01:42:16,330 --> 01:42:18,612 Kamukha ko ang wakas ng Mortal Kombat. 1802 01:42:22,177 --> 01:42:24,338 'Di ako nakatingin kay Martin, 1803 01:42:24,418 --> 01:42:25,380 Sabi niya, "Uy!" 1804 01:42:26,900 --> 01:42:28,582 At nakita ko si Martin. 1805 01:42:28,663 --> 01:42:31,825 At puro asin ito. 1806 01:42:34,188 --> 01:42:35,790 Dahil puta s'ya. 1807 01:42:37,872 --> 01:42:40,193 Sabi niya, "Umakyat ka!" "Sige, Martin!" 1808 01:42:40,273 --> 01:42:43,678 Sinubukan kong umakyat pero hindi kaya dahil lasing na ako, 1809 01:42:43,758 --> 01:42:45,960 kaya kailangan kong gumapang. 1810 01:42:46,040 --> 01:42:48,002 Sa football 'yung nakaluhod. 1811 01:42:48,082 --> 01:42:50,525 Kaya gumapang ako paakyat parang oso, 1812 01:42:50,605 --> 01:42:52,887 at pagdating sa taas, humiyaw lahat. 1813 01:42:52,967 --> 01:42:54,208 "Nagawa n'ya!" 1814 01:42:54,968 --> 01:42:56,330 At sabi ko, "Whoo!" 1815 01:42:56,410 --> 01:42:58,532 Si Martin, pinapaalis niya ako. 1816 01:42:58,612 --> 01:43:02,177 Sabi niya, "Isang beses pa para kay Gabriel Iglesias." 1817 01:43:02,257 --> 01:43:05,500 "Binigay n'ya ang lahat!" 1818 01:43:05,580 --> 01:43:08,462 "Halos maghubad na siya!" 1819 01:43:10,545 --> 01:43:11,945 At narinig ko 1820 01:43:13,267 --> 01:43:14,588 "halos." 1821 01:43:15,950 --> 01:43:18,192 At may bumulong sa balikat ko. 1822 01:43:19,713 --> 01:43:22,077 Ang pangalan ay Jäger! 1823 01:43:23,637 --> 01:43:26,800 At mula sa taas, 3-2-1, 1824 01:43:26,880 --> 01:43:28,562 "Sasabihin ko sa inyo…" 1825 01:43:29,643 --> 01:43:32,447 At ibinato ko ang underwear ko kay Martin. 1826 01:43:32,527 --> 01:43:35,890 Kalahati ay nakita ang gilid ko na hubo, 1827 01:43:35,970 --> 01:43:37,932 ang kalahati nakita si Pikachu. 1828 01:43:44,018 --> 01:43:48,382 Ang problema sa pagkwento ng ganoon ngayon 1829 01:43:48,462 --> 01:43:53,227 ay kinukwestiyon ang kredibilidad ng istorya. 1830 01:43:53,307 --> 01:43:58,632 Sabi nila, "Paano mo naaalala ang istorya 1831 01:43:58,712 --> 01:44:02,717 nang detalyado kung lasing ka?" 1832 01:44:02,797 --> 01:44:05,440 Sa totoo lang, hindi. 1833 01:44:06,840 --> 01:44:08,763 Pero nakarekord ang palabas. 1834 01:44:11,245 --> 01:44:14,128 Kaya alam ko ang istorya, alam ninyo. 1835 01:44:14,768 --> 01:44:21,375 "Huhubarin n'ya kung ano ang huhubarin mo." 1836 01:44:21,455 --> 01:44:22,457 Alam na alam ko. 1837 01:44:25,338 --> 01:44:28,182 Ang tanong na lagi kong nakukuha ay, 1838 01:44:28,863 --> 01:44:30,665 "Totoo ba ang mga kwento mo?" 1839 01:44:30,745 --> 01:44:33,747 "Nakakarinig kami ng kwento" ako at si Snoop Dogg, 1840 01:44:33,828 --> 01:44:36,270 o si Martin, o pangyayari, o si Frankie. 1841 01:44:36,350 --> 01:44:39,913 Madalas tinatanong kung totoo o hindi, 1842 01:44:39,993 --> 01:44:41,195 kung totoo ba talaga. 1843 01:44:41,315 --> 01:44:44,518 Kaya sa huli kong palabas, sinagot ko. 1844 01:44:44,598 --> 01:44:46,800 Nanawa ako sa mga nagtatanong, 1845 01:44:46,880 --> 01:44:50,443 para patunayan, sinagot ko sila, 1846 01:44:50,525 --> 01:44:54,888 nilagyan ko ng litrato ang bawat isa sa mga kwento na sinabi ko, 1847 01:44:54,968 --> 01:44:58,893 para malaman ng mga tao na totoo lahat. 1848 01:45:00,695 --> 01:45:01,935 At ngayong gabi… 1849 01:45:06,780 --> 01:45:08,102 walang kaibahan. 1850 01:45:09,583 --> 01:45:10,665 Kaya… 1851 01:45:12,787 --> 01:45:18,472 Naghubad ba talaga ako? 1852 01:45:21,195 --> 01:45:22,677 Ryan, pindutin mo. 1853 01:45:24,158 --> 01:45:25,520 Binibiro ko lang kayo. 1854 01:45:31,805 --> 01:45:34,648 O, Diyos ko, akala n'yo makikita n'yo nang 3-D. 1855 01:45:37,612 --> 01:45:40,735 Paumanhin, ginawa ko 'yon para sa akin. 1856 01:45:40,815 --> 01:45:41,775 O, Diyos ko. 1857 01:45:41,855 --> 01:45:46,420 Nakukunsumi na kayo… "Loko ka! May mga bata!" 1858 01:45:49,023 --> 01:45:50,263 O, Diyos ko. 1859 01:45:52,587 --> 01:45:55,148 Ang laging natatanong sa akin ay, 1860 01:45:55,228 --> 01:45:56,990 "Paano ka nagsusulat?" 1861 01:45:57,070 --> 01:45:59,113 Simple lang ang pagsusulat ko. 1862 01:45:59,193 --> 01:46:02,717 Hindi ako uupo at magsusulat ng mga biro. 1863 01:46:02,797 --> 01:46:04,358 Hindi ako magaling doon. 1864 01:46:04,438 --> 01:46:06,120 Itanong n'yo sa Oscars. 1865 01:46:09,163 --> 01:46:12,887 May mga nararanasan ako, at ibinabahagi ko sa entablado, 1866 01:46:12,967 --> 01:46:16,250 at minsan natatawa sila, at kapag ganoon, inaalala ko, 1867 01:46:16,370 --> 01:46:19,693 at ang 'di mabenta, inaayos ko hanggang maging nakakatawa. 1868 01:46:21,175 --> 01:46:25,780 Higit 15 na taon na ang nakalipas, ang kaibigan kong si Ivan, na isa-- 1869 01:46:25,860 --> 01:46:30,143 Isa sa mga matagal at matandang empleyado ko. 1870 01:46:30,223 --> 01:46:33,867 Hindi matanda na, "Kumusta ka?" Matagal na s'ya sa akin. 1871 01:46:35,068 --> 01:46:36,390 Naroon s'ya mula simula. 1872 01:46:36,470 --> 01:46:40,755 Ang trabaho n'ya ay magrekord sa camcorder 1873 01:46:40,835 --> 01:46:43,317 Ang salitang "camcorder" ay indikasyon 1874 01:46:43,437 --> 01:46:44,558 ng panahon. 1875 01:46:45,238 --> 01:46:47,882 Alam ko na ang iba ay, "Ano ang camcorder?" 1876 01:46:49,123 --> 01:46:50,925 Para itong Snapchat noon. 1877 01:46:52,807 --> 01:46:55,488 Si Ivan ang magrerekord 1878 01:46:55,568 --> 01:46:58,572 at aalisin ang camcorder at ang tripod 1879 01:46:58,652 --> 01:47:00,133 at ang mga tape sa bag. 1880 01:47:00,213 --> 01:47:02,417 Sobrang laki, hindi telepono, malaki. 1881 01:47:02,497 --> 01:47:03,857 At babalik sa hotel 1882 01:47:03,938 --> 01:47:06,220 at may aalisin s'ya sa likod ng TV 1883 01:47:06,300 --> 01:47:08,742 at ikakabit at mapapanood na namin, 1884 01:47:08,822 --> 01:47:11,625 at ganon ko nirerepaso ang gawa ko. 1885 01:47:12,427 --> 01:47:14,508 Isang gabi, kakain kami. 1886 01:47:14,588 --> 01:47:16,110 Hinanda ni Ivan ang bag. 1887 01:47:16,190 --> 01:47:18,872 At nagkita kami sa hotel lobby. 1888 01:47:19,633 --> 01:47:24,598 At naiwan n'ya ang bag sa hotel lobby. 1889 01:47:24,678 --> 01:47:27,682 At kumain ng hapunan, at pagbalik namin, 1890 01:47:27,762 --> 01:47:28,882 wala na ito. 1891 01:47:29,963 --> 01:47:34,488 Wala na kaming ibang kopya. 1892 01:47:36,450 --> 01:47:39,093 Alam ko ang ilan sa inyo ay, "Ganoon kadali." 1893 01:47:39,173 --> 01:47:42,055 "Ang rekord na nakahubo s'ya ay wala na." 1894 01:47:43,657 --> 01:47:46,620 At sasabihin ko sa'yo, "Bakit ako gagawa ng kwento 1895 01:47:46,700 --> 01:47:50,543 na maaaring makasira ng imahe ko?" 1896 01:47:50,623 --> 01:47:53,667 'Di ko kailangan ng limang minuto na katatawanan. 1897 01:47:53,747 --> 01:47:55,950 Kailangan ko ay 'di maging eskandalo. 1898 01:47:58,552 --> 01:48:02,557 Alam ko na may mga kuha ng mga kahihiyan ko 1899 01:48:02,637 --> 01:48:04,678 at mga gusto kong bawiin, 1900 01:48:04,758 --> 01:48:07,922 at alam ko na, kapag inilabas ng Netflix ito, 1901 01:48:08,002 --> 01:48:09,843 marami ang makakakita, 1902 01:48:09,923 --> 01:48:13,687 at sana ang tao na may hawak ay nanonood. 1903 01:48:15,930 --> 01:48:18,852 At gusto kong sabihin sa iyo na, 1904 01:48:19,853 --> 01:48:21,255 sa sala mo, 1905 01:48:22,617 --> 01:48:24,338 alam kong nasa iyo ang tape. 1906 01:48:26,900 --> 01:48:29,423 May $50,000 ako 1907 01:48:30,343 --> 01:48:31,705 na may pangalan mo. 1908 01:48:37,592 --> 01:48:38,832 Halika babayaran ko. 1909 01:48:45,840 --> 01:48:51,325 Sa nakalipas na 25 na taon, bawat taon pareho ang tanong. 1910 01:48:51,405 --> 01:48:56,050 Tatanungin ako, "Gabriel sa lahat ng taon mo sa komedya, 1911 01:48:56,770 --> 01:49:00,253 ano ang pinakamaganda na nangyari sa karera mo? 1912 01:49:01,055 --> 01:49:03,937 At palaging isa sa mga hindi ko pinipilit 1913 01:49:04,017 --> 01:49:06,020 na lagyan ng highlight ang bagay, 1914 01:49:06,100 --> 01:49:08,702 dahil may mga nakakabilib na pangyayari 1915 01:49:08,782 --> 01:49:10,423 sa lumipas na 25 na taon. 1916 01:49:10,543 --> 01:49:11,585 Alam n'yo? 1917 01:49:11,665 --> 01:49:14,468 Natutuwa ako na karamihan ay nakita ng ina ko 1918 01:49:14,588 --> 01:49:16,990 at nakita niya na umunlad ang anak niya 1919 01:49:17,070 --> 01:49:19,993 at nagpalaki s'ya ng tao na may respeto sa iba 1920 01:49:20,073 --> 01:49:24,318 at, tinupad ang pangarap n'ya. 1921 01:49:25,960 --> 01:49:27,842 At palagi akong, 1922 01:49:27,922 --> 01:49:33,927 ayaw kong lagyan ng araw o oras o pangyayari ang isang bagay, 1923 01:49:34,007 --> 01:49:35,288 kapag may nagtatanong, 1924 01:49:35,368 --> 01:49:38,452 "Ano ang pinakamaganda na nangyari sa karera mo?" 1925 01:49:40,013 --> 01:49:41,655 Ang problema ay, iniisip ko, 1926 01:49:41,735 --> 01:49:45,900 kung may magtatanong ba sa akin sa Lunes… 1927 01:49:48,582 --> 01:49:52,145 "Gabriel, ano ang pinakamaganda na nangyari sa karera mo?" 1928 01:49:53,467 --> 01:49:55,068 Sa tingin ko may sagot ako. 1929 01:50:03,917 --> 01:50:06,080 Paumanhin, 'di ko kayo nililito. 1930 01:50:07,000 --> 01:50:11,965 'Di ito ang pinakamagandang yugto ng karera ko. 1931 01:50:14,248 --> 01:50:18,252 Ito ang pinakamagandang sandali ng buhay ko. 1932 01:50:22,617 --> 01:50:27,942 At kung mamatay ako bukas, ginawa ko ang lahat ng gusto kong gawin, 1933 01:50:28,022 --> 01:50:29,503 at ilan pa. 1934 01:50:37,472 --> 01:50:40,153 Sa puntong ito, isa lang ang natitirang sabihin. 1935 01:50:43,837 --> 01:50:45,398 Napahinto ako isang gabi 1936 01:50:45,478 --> 01:50:48,562 dalawang minuto paglabas ng Krispy Kreme drive-thru. 1937 01:50:51,205 --> 01:50:53,247 Kumaliwa ako imbis na kumanan, 1938 01:50:53,327 --> 01:50:55,768 pero 'di ko napansin dahil may dala ako. 1939 01:50:55,850 --> 01:50:57,972 Sabi ko, "Makakakuha ka 'pag uwi mo!" 1940 01:50:58,052 --> 01:51:00,293 "Naging masama ka, sobrang sama!" 1941 01:51:00,975 --> 01:51:02,697 "Naging masama ka." 1942 01:51:04,218 --> 01:51:06,820 'Di ko napansin, nasa maling daan ako. 1943 01:51:13,427 --> 01:51:14,588 Maya maya. 1944 01:51:17,390 --> 01:51:18,752 Ang bagal ng opisyal. 1945 01:51:18,832 --> 01:51:20,673 Sabi ko, "Hayaan na, ang tagal." 1946 01:51:20,753 --> 01:51:23,237 Kinuha ko ang kahon, ipinatong, at binuksan. 1947 01:51:28,482 --> 01:51:32,205 At kung kailan kakainin ko na, lumapit ang opisyal sa bintana. 1948 01:51:32,285 --> 01:51:33,887 "Alam mo bakit ka pinara?" 1949 01:51:33,967 --> 01:51:38,612 Sobrang dali, sabi ko, "Dahil naamoy mo ito!" 1950 01:51:46,100 --> 01:51:47,582 Los Angeles. 1951 01:51:47,702 --> 01:51:49,062 Mahal kita. 1952 01:51:49,142 --> 01:51:50,503 Ikaw ang tahanan ko. 1953 01:51:51,785 --> 01:51:54,388 Salamat sa 25 na taon. 1954 01:51:54,468 --> 01:51:57,912 Salamat sa pinakamagandang gabi ng buhay ko. 1955 01:51:57,992 --> 01:51:59,753 Hindi kita makakalimutan. 1956 01:52:01,315 --> 01:52:02,957 Salamat. 1957 01:52:03,037 --> 01:52:04,398 Salamat. 1958 01:52:04,478 --> 01:52:08,162 Ang palabas ay para sa alaala ni Vicente Fernandez! 1959 01:52:08,242 --> 01:52:09,803 Muchísimas gracias! 1960 01:52:09,883 --> 01:52:14,568 Mga babae at lalaki, palakpakan natin si Martin! 1961 01:52:22,657 --> 01:52:27,100 SALAMAT LOS ANGELES #FluffyWasHere 1962 01:52:29,263 --> 01:52:32,867 Palakpakan natin ang tao na gumawa ng kasaysayan ngayong gabi. 1963 01:52:33,547 --> 01:52:38,272 Kayo at si Gabriel Iglesias! 1964 01:52:43,397 --> 01:52:47,400 Ang masasabi ko lang, itong cabron na ito, 1965 01:52:47,480 --> 01:52:51,645 si Gabriel Iglesias, pinagsama kayong lahat para pag-isahin 1966 01:52:51,765 --> 01:52:52,927 ang Los Angeles. 1967 01:52:53,007 --> 01:52:55,688 Bawat kulay, bawat lahi, 1968 01:52:55,808 --> 01:52:58,532 bawat paniniwala, bawat pananampalataya, 1969 01:52:58,612 --> 01:53:02,015 bawat pinanggalingan, bawat bahayan, 1970 01:53:02,095 --> 01:53:05,378 lahat ay nagsama-sama sa katatawanan 1971 01:53:05,458 --> 01:53:08,862 dahil kay Mr. Gabriel Iglesias, 1972 01:53:08,942 --> 01:53:10,503 mga babae at lalaki. 1973 01:53:28,402 --> 01:53:32,285 Makinig kayo, lahat ng nangangarap, 1974 01:53:32,365 --> 01:53:35,288 sila ay tatlong Mexican 1975 01:53:35,368 --> 01:53:38,012 mula sa cabrones, tama? 1976 01:53:38,092 --> 01:53:39,333 East Los Angeles! 1977 01:53:39,413 --> 01:53:40,293 East Los. 1978 01:53:41,095 --> 01:53:42,215 Long Beach! 1979 01:53:43,017 --> 01:53:44,338 Wilmington! 1980 01:53:45,218 --> 01:53:46,300 Tama iyan. 1981 01:53:46,940 --> 01:53:48,262 At sinasabi ko, 1982 01:53:49,142 --> 01:53:52,707 kung natupad namin ang pangarap namin, matutupad mo ang iyo. 1983 01:53:52,827 --> 01:53:54,748 -Pakiusap. -Wala akong pakialam! 1984 01:53:54,868 --> 01:53:57,430 -'Wag magdahilan. -'Wag magpadala sa iba! 1985 01:53:58,072 --> 01:53:59,633 'Wag gumawa ng mga dahilan. 1986 01:53:59,713 --> 01:54:01,675 Kung kaya namin, por favor. 1987 01:54:01,755 --> 01:54:05,198 Alam ko ngayong gabi, may nanonood, 1988 01:54:05,278 --> 01:54:08,122 at mahihikayat na gumawa ng nakakabilib. 1989 01:54:08,202 --> 01:54:10,403 Naisip ko 'yan noon, 1990 01:54:10,483 --> 01:54:13,367 nasa Philadelphia ako at nakita ko si Kevin Hart 1991 01:54:13,447 --> 01:54:16,770 sa harapan ng stadium na nagtatanghal ng ganito, 1992 01:54:16,890 --> 01:54:21,415 at sabi ko, "Alam mo, kung kaya ni Kevin Hart, kaya ko rin." 1993 01:54:25,258 --> 01:54:27,660 Kaya sana saan man ngayon, may nanonood, 1994 01:54:27,742 --> 01:54:31,305 at sinasabing, "Alam mo, kaya ko rin ito." 1995 01:54:32,105 --> 01:54:34,988 Anuman ang pangarap mo, gawin mo ito. Tuparin mo. 1996 01:54:35,068 --> 01:54:38,312 Galingan mo, magsakripisyo, gawin mo lang. 1997 01:55:17,485 --> 01:55:22,485 Isinalin ni: April Mae Berza 1998 01:55:25,638 --> 01:55:27,842 Martin, naghubad ba talaga siya? 1999 01:55:27,962 --> 01:55:29,082 Naghubad ba siya? 2000 01:55:29,162 --> 01:55:31,925 Nakalabas ang itlog niya! 2001 01:55:34,848 --> 01:55:38,492 MAGBABALIK SI FLUFFY…