1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,495 --> 00:00:17,538 Votre nom, s'il vous plaît ? 4 00:00:17,618 --> 00:00:19,580 Martin Moreno. 5 00:00:19,660 --> 00:00:21,582 Mais vous connaissez peut-être… 6 00:00:23,423 --> 00:00:27,067 Je fais des tournées avec Gabriel Iglesias depuis plus de 20 ans. 7 00:00:28,748 --> 00:00:32,352 Il hurle mon prénom depuis plus de 20 ans. 8 00:00:32,432 --> 00:00:34,355 Bouge-toi, Martin ! 9 00:00:34,435 --> 00:00:37,678 La plupart des couples ont plus ça. C'est beau ! 10 00:00:37,758 --> 00:00:41,322 C'est une belle aventure. 11 00:00:41,402 --> 00:00:47,167 De nos débuts dans des garages, des bars, des salons, 12 00:00:47,247 --> 00:00:50,490 aux théâtres, aux salles de spectacle partout dans le monde, 13 00:00:50,570 --> 00:00:52,693 et maintenant, un stade. 14 00:00:52,773 --> 00:00:54,815 L'humour serait subjectif, 15 00:00:54,895 --> 00:00:56,937 mais quand on remplit un stade entier, 16 00:00:57,057 --> 00:00:58,938 ce n'est plus subjectif. 17 00:00:59,058 --> 00:01:00,460 Quel est le programme ? 18 00:01:00,540 --> 00:01:04,665 Un des plus gros spectacles que Los Angeles ait jamais vu. 19 00:01:04,745 --> 00:01:08,468 Et surtout, regardez jusqu'à la fin. 20 00:01:08,548 --> 00:01:12,392 Il faut vraiment pas rater la fin. 21 00:01:12,472 --> 00:01:14,193 Que dire de plus ? 22 00:01:14,275 --> 00:01:15,755 Sans plus attendre, 23 00:01:15,835 --> 00:01:20,800 en direct du Dodger Stadium, Gabriel Iglesias ! 24 00:01:20,880 --> 00:01:26,007 UN SPECTACLE ORIGINAL NETFLIX 25 00:02:38,558 --> 00:02:42,362 EN DIRECT DE LOS ANGELES 26 00:03:48,628 --> 00:03:51,512 UNIS DANS L'HUMOUR 27 00:03:52,953 --> 00:03:55,435 Fluffy ! 28 00:04:08,568 --> 00:04:09,930 On a réussi. 29 00:04:12,933 --> 00:04:15,175 C'est pas moi, c'est nous. 30 00:04:15,935 --> 00:04:17,137 Merci beaucoup. 31 00:04:18,618 --> 00:04:19,860 Vraiment, merci… 32 00:04:19,940 --> 00:04:23,303 "Il va pleurer." Oui, je vais pleurer. 33 00:04:23,943 --> 00:04:25,945 Ça fait pas 30 secondes, et déjà… 34 00:04:26,025 --> 00:04:28,188 Merci beaucoup. 35 00:04:41,842 --> 00:04:44,845 Certains découvrent que Martin existe vraiment. 36 00:04:45,725 --> 00:04:47,928 Vous le voyez enfin, pas vrai ? 37 00:04:48,008 --> 00:04:50,410 Les Mexicains, oui, il ressemble à Machete. 38 00:04:51,292 --> 00:04:52,893 Ou à Marco Antonio Solis. 39 00:04:54,053 --> 00:04:55,975 Les blancs, on dirait Big Lebowski. 40 00:04:58,338 --> 00:05:01,302 C'est dingue ! C'est vrai, ce que Martin disait. 41 00:05:01,382 --> 00:05:04,705 On a commencé dans des garages, dans des barbecues, 42 00:05:04,785 --> 00:05:06,747 des quincañeras, des mariages… 43 00:05:06,827 --> 00:05:10,670 Et là, on est chez nous. 44 00:05:10,750 --> 00:05:13,233 Ce soir, c'est mon plus gros spectacle, 45 00:05:13,353 --> 00:05:15,155 sans aucun doute. 46 00:05:17,557 --> 00:05:19,560 Je suis content que vous soyez là. 47 00:05:19,640 --> 00:05:21,000 C'est… 48 00:05:21,682 --> 00:05:24,083 Après la pandémie, je pensais pas ça possible. 49 00:05:24,163 --> 00:05:25,365 Vous voyez ? 50 00:05:25,445 --> 00:05:29,448 Le seul truc positif qui me soit arrivé en 2020, 51 00:05:29,530 --> 00:05:33,413 c'est que j'aie réussi à perdre 30 kg. 52 00:05:35,495 --> 00:05:37,137 Merci. Eh oui. 53 00:05:37,217 --> 00:05:38,618 Oui, j'ai perdu 30 kg. 54 00:05:38,698 --> 00:05:40,660 On me fait : "Quel est ton secret ?" 55 00:05:40,740 --> 00:05:43,343 "Les restos étaient fermés, 56 00:05:43,423 --> 00:05:45,065 "c'était ça, mon secret." 57 00:05:45,145 --> 00:05:47,467 Je cuisine pas. C'était ça, mon secret. 58 00:05:48,028 --> 00:05:51,792 J'étais chez moi avec mon grill Foreman, à faire des hot-dogs… 59 00:05:52,512 --> 00:05:55,235 On était en tournée, à Kalamazoo, dans le Michigan, 60 00:05:55,355 --> 00:05:57,517 quand on nous a dit de rentrer chez nous. 61 00:05:57,597 --> 00:06:00,520 On est rentrés et on a tous allumé la télé. 62 00:06:00,600 --> 00:06:03,083 Et on a écouté leurs mensonges. 63 00:06:03,163 --> 00:06:06,085 Je suis pas complotiste, mais ils nous avaient dit : 64 00:06:06,165 --> 00:06:08,128 "C'est que pour deux semaines." 65 00:06:08,208 --> 00:06:10,210 C'est tout, deux semaines. 66 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 Pas vrai ? "Mesdames et messieurs, 67 00:06:12,452 --> 00:06:15,015 "restez deux semaines auprès des vôtres, 68 00:06:15,095 --> 00:06:17,777 "deux petites semaines, on cherche une solution. 69 00:06:17,857 --> 00:06:20,580 "Le Dr Fauci nous a donné quelques informations. 70 00:06:20,660 --> 00:06:24,263 "Deux semaines, donnez-nous juste deux semaines." 71 00:06:24,383 --> 00:06:30,590 Pardon pour la voix typique du blanc. 72 00:06:30,670 --> 00:06:32,512 Mais on entendait que cette voix. 73 00:06:33,233 --> 00:06:36,115 C'est la voix du temps des crises. 74 00:06:36,195 --> 00:06:38,078 C'était forcément celle-là. 75 00:06:38,158 --> 00:06:41,682 Ils pouvaient pas faire : "Hé, la ferme, sérieux ! 76 00:06:41,762 --> 00:06:43,523 "Deux semaines, pas plus, OK ? 77 00:06:43,603 --> 00:06:45,845 "Rentre chez ta maman et ton papa. 78 00:06:45,925 --> 00:06:47,727 "Et si le Covid arrive, 79 00:06:48,528 --> 00:06:50,530 "dis-lui : 'Non, y a personne. 80 00:06:51,612 --> 00:06:53,093 "'Repassez plus tard.' 81 00:06:53,933 --> 00:06:54,935 "Deux semaines." 82 00:06:55,015 --> 00:06:56,697 Il fallait cette voix. 83 00:06:56,777 --> 00:06:57,978 Ça pouvait pas être : 84 00:06:58,058 --> 00:07:01,100 "Écoutez bien. On va faire ça, bordel. 85 00:07:01,180 --> 00:07:03,623 "Vous rentrez chez vous, vous bougez plus. 86 00:07:04,503 --> 00:07:07,467 "Vous bougez plus, et si le Covid rapplique, 87 00:07:07,547 --> 00:07:10,230 "bam, dans la tronche, comme ça. 88 00:07:10,910 --> 00:07:12,552 "Deux semaines, c'est tout." 89 00:07:12,632 --> 00:07:14,553 C'était forcément cette voix. 90 00:07:14,635 --> 00:07:15,755 Surtout pas : 91 00:07:15,835 --> 00:07:18,838 "Écoutez bien, on va faire comme ça : 92 00:07:18,918 --> 00:07:22,162 "rentrez chez vous, restez avec votre famille. 93 00:07:22,242 --> 00:07:24,725 "Et si…" On rigole plus quand c'est le noir ? 94 00:07:27,927 --> 00:07:30,810 Tant pis, c'est votre complexe, moi, ça va. 95 00:07:30,890 --> 00:07:32,572 Moi, ça va. 96 00:07:32,652 --> 00:07:34,493 Deux semaines, qu'ils disaient. 97 00:07:34,573 --> 00:07:37,337 Deux semaines qui sont devenues deux mois, 98 00:07:37,457 --> 00:07:40,380 six mois, plus d'un an. 99 00:07:40,500 --> 00:07:44,745 Petit à petit, on nous ont dit qui était le plus vulnérable 100 00:07:44,825 --> 00:07:46,347 face au Covid. 101 00:07:46,467 --> 00:07:51,712 Et là, ça tombe : les personnes de plus de 45 ans. 102 00:07:51,792 --> 00:07:53,033 En surpoids. 103 00:07:53,713 --> 00:07:54,875 Allez ! 104 00:07:55,795 --> 00:07:57,797 Diabétiques. Tu déconnes, sérieux ? 105 00:07:59,078 --> 00:08:02,322 Les populations à risque : latinos, afro-américains. 106 00:08:02,402 --> 00:08:04,323 "Bye, Felicia !" 107 00:08:06,285 --> 00:08:10,690 J'étais à 85 % concerné par ces critères : 108 00:08:10,770 --> 00:08:14,855 plus de 45 ans, diabétique, cholestérol, pression artérielle. 109 00:08:14,935 --> 00:08:17,497 Le Covid et moi, un vrai match Tinder. 110 00:08:19,338 --> 00:08:21,862 J'ai enfin un swipe à droite, 111 00:08:22,702 --> 00:08:24,143 et elle s'appelle Corona. 112 00:08:27,227 --> 00:08:28,788 On parle encore du masque. 113 00:08:28,868 --> 00:08:30,990 On a les gens pour, les gens contre. 114 00:08:31,070 --> 00:08:33,353 Y a des endroits qui l'imposent, 115 00:08:33,433 --> 00:08:34,875 d'autres non. 116 00:08:34,955 --> 00:08:37,557 Ce que j'entends le plus souvent contre les masques, 117 00:08:37,637 --> 00:08:40,240 c'est qu'ils puent. 118 00:08:43,083 --> 00:08:46,767 Et je vais vous dire un truc : ils puent pas. 119 00:08:47,647 --> 00:08:49,008 C'est vous qui puez. 120 00:08:49,730 --> 00:08:53,973 Vous sentez l'odeur dont on vous parle depuis des années, 121 00:08:54,053 --> 00:08:56,937 et vous subissez enfin ce qu'on subit. 122 00:08:58,618 --> 00:09:01,942 Franchement, mon masque sent trop bon. 123 00:09:02,022 --> 00:09:05,345 Il sent bon les Oreos et les gâteaux tres leches. 124 00:09:06,145 --> 00:09:07,987 Si vous sentez mon masque, 125 00:09:08,068 --> 00:09:10,790 vous aurez envie de cookies. 126 00:09:10,870 --> 00:09:12,912 Je pourrais le vendre sur OnlyFans, 127 00:09:12,992 --> 00:09:14,233 si c'est rentable. 128 00:09:15,475 --> 00:09:17,637 Y en a qui connaissent, cochons… 129 00:09:19,438 --> 00:09:20,840 Ce que je vais vous dire 130 00:09:20,920 --> 00:09:23,603 est en aucune façon politique. 131 00:09:23,683 --> 00:09:25,165 Alors, le prenez pas mal. 132 00:09:25,925 --> 00:09:27,367 Le vaccin. 133 00:09:28,848 --> 00:09:30,770 Vous verriez vos têtes, "C'est parti. 134 00:09:31,370 --> 00:09:33,693 "Allez, je m'y attendais. 135 00:09:33,773 --> 00:09:36,175 "Regarde sa tête, il est team booster." 136 00:09:39,780 --> 00:09:42,142 Je vais pas vous faire la leçon, 137 00:09:42,222 --> 00:09:44,143 je veux juste partager un vécu. 138 00:09:44,223 --> 00:09:47,227 Je me suis fait vacciner, je dis ça comme ça. 139 00:09:47,307 --> 00:09:48,828 Je vous en parle parce que, 140 00:09:48,908 --> 00:09:52,312 franchement, j'étais à risque à 85 %. 141 00:09:52,392 --> 00:09:54,795 Là, c'était jouer à la roulette russe. 142 00:09:55,915 --> 00:09:57,357 Et je voulais bosser. 143 00:09:57,877 --> 00:10:00,640 Je me suis fait vacciner, 144 00:10:00,720 --> 00:10:03,723 mais au début, quand on le voulait, 145 00:10:03,803 --> 00:10:05,965 on pouvait pas débarquer chez CVS. 146 00:10:06,045 --> 00:10:07,367 Fallait un rendez-vous. 147 00:10:07,447 --> 00:10:10,530 C'était en mode drive-in, on débarquait pas comme ça. 148 00:10:10,650 --> 00:10:11,772 J'avais tenté. 149 00:10:12,292 --> 00:10:15,215 J'avais tenté avec mon visage. J'avais fait… 150 00:10:15,975 --> 00:10:19,538 Apparemment, ça marche que chez Red Lobster. 151 00:10:20,820 --> 00:10:24,503 Chez Red Lobster, à 20 h, un samedi soir, ça marche. 152 00:10:24,623 --> 00:10:26,145 "Vous avez réservé ?" 153 00:10:28,148 --> 00:10:29,870 "C'est Fluffy ! Aux fourneaux !" 154 00:10:31,992 --> 00:10:34,835 Mais pour le vaccin, j'ai pris un rendez-vous. 155 00:10:34,915 --> 00:10:36,837 C'était en extérieur, en voiture. 156 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 Il y avait un interphone. 157 00:10:41,360 --> 00:10:42,882 "Vous désirez ?" 158 00:10:42,962 --> 00:10:44,723 J'ai l'habitude de ce truc. 159 00:10:47,207 --> 00:10:49,808 "Oui, je voudrais… 160 00:10:50,530 --> 00:10:52,372 "un grand vaccin." 161 00:10:53,253 --> 00:10:55,415 - "Pfizer ? Moderna ?" - "J'ai une promo. 162 00:10:55,495 --> 00:10:56,777 "Le vaccin gratuit." 163 00:10:58,178 --> 00:11:00,860 "Roulez jusqu'à la lucarne." J'avance… 164 00:11:02,302 --> 00:11:03,943 Là, un gars complètement masqué, 165 00:11:04,023 --> 00:11:05,665 il a toute la… 166 00:11:09,108 --> 00:11:11,832 On tend son bras, ils vous harponnent, 167 00:11:12,672 --> 00:11:14,073 et ils vous font vous garer 168 00:11:14,153 --> 00:11:18,278 pendant 10 ou 15 minutes, au cas où vous faites une allergie. 169 00:11:18,358 --> 00:11:22,762 Donc, je suis dans ma caisse, la radio allumée, la clim, 170 00:11:22,842 --> 00:11:27,247 et je remarque des manifestants. 171 00:11:27,327 --> 00:11:28,848 Et ça me gêne pas. 172 00:11:28,928 --> 00:11:32,252 Manifester est un droit, je suis à fond pour. 173 00:11:32,332 --> 00:11:35,935 J'aime moins quand les manifestants quittent la rue 174 00:11:36,015 --> 00:11:37,697 et viennent me parler. 175 00:11:38,778 --> 00:11:40,420 Je vous explique. 176 00:11:42,462 --> 00:11:46,587 Je vois les manifestants, je croise le regard de l'une d'entre eux. 177 00:11:52,832 --> 00:11:54,753 Je peux tenir des heures, je suis calé. 178 00:11:54,833 --> 00:11:56,075 Je lui fais : "Quoi ?" 179 00:12:05,125 --> 00:12:08,448 D'un coup, la meuf que je fixe s'approche. 180 00:12:08,528 --> 00:12:09,768 Et moi : "Oh, putain." 181 00:12:12,332 --> 00:12:15,375 Elle arrive devant ma caisse et m'agresse. 182 00:12:15,455 --> 00:12:19,778 J'ai jamais connu ça, une inconnue qui m'agresse comme ça. 183 00:12:19,858 --> 00:12:21,742 Elle est là, elle me fait : 184 00:12:21,822 --> 00:12:26,145 "Vous êtes débile ! 185 00:12:26,225 --> 00:12:30,630 "Qu'est-ce qui vous a pris de vous faire vacciner ? 186 00:12:30,750 --> 00:12:34,793 "Vous savez pas ce que vous avez mis dans votre corps, abruti." 187 00:12:38,998 --> 00:12:40,280 J'ai pas su quoi dire. 188 00:12:40,360 --> 00:12:42,842 Moi : "Meuf, je bouffe du chorizo. 189 00:12:51,530 --> 00:12:54,253 "Tu sais pas ce que le vaccin doit traverser 190 00:12:54,333 --> 00:12:57,017 "pour avoir un effet sur moi. 191 00:12:57,097 --> 00:13:00,100 "Il doit traverser des années de chorizo, de carnitas, 192 00:13:00,180 --> 00:13:03,623 "de carne asada, de hot-dogs, de saucisson, de menudos, 193 00:13:03,703 --> 00:13:05,265 "de caldo de res… 194 00:13:07,907 --> 00:13:09,588 "Il doit traverser une armure." 195 00:13:11,912 --> 00:13:14,313 Et en plus de tout ça, 196 00:13:14,393 --> 00:13:17,317 on essayait de trouver une solution avec Netflix, 197 00:13:17,397 --> 00:13:18,718 autour d'un spectacle. 198 00:13:18,838 --> 00:13:21,200 Et pendant la pandémie, surtout en 2020, 199 00:13:21,280 --> 00:13:24,963 c'était mission impossible de rassembler des gens, 200 00:13:25,045 --> 00:13:26,525 encore moins dans un stade. 201 00:13:26,605 --> 00:13:28,928 Netflix était catégorique : 202 00:13:29,008 --> 00:13:33,573 "On doit filmer un spectacle le plus tôt possible, OK ?" 203 00:13:33,653 --> 00:13:36,575 À l'époque, ils avaient pas encore Squid Game. 204 00:13:38,378 --> 00:13:39,658 Vous vous rappelez… 205 00:13:44,623 --> 00:13:45,905 Lumière rouge… 206 00:13:50,150 --> 00:13:53,112 À ceux qui disent : "Raciste", non, c'est super bien imité. 207 00:13:54,833 --> 00:13:59,598 Netlfix dit : "À la première occasion 208 00:13:59,678 --> 00:14:02,202 "de filmer un nouveau spectacle, on y va." 209 00:14:02,282 --> 00:14:04,563 Le temps passe, 210 00:14:04,643 --> 00:14:10,410 et deux possibilités se présentent : 211 00:14:10,490 --> 00:14:14,693 une en Floride, et l'autre au Texas. 212 00:14:18,658 --> 00:14:20,700 Les Texans font du bruit ? 213 00:14:20,780 --> 00:14:24,063 Allez-y, faites du bruit, j'ai chopé le Covid chez vous. 214 00:14:26,145 --> 00:14:27,747 Bande de branleurs. 215 00:14:29,908 --> 00:14:31,390 Je vous explique. 216 00:14:31,470 --> 00:14:34,393 J'avais fait des spectacles au Texas, 217 00:14:34,473 --> 00:14:36,395 mais jamais à San Antonio, 218 00:14:36,475 --> 00:14:40,080 donc on s'était dit qu'on filmerait à San Antonio, 219 00:14:40,160 --> 00:14:42,482 pour Netflix, pour le spectacle spécial. 220 00:14:42,562 --> 00:14:45,445 C'était compliqué de voyager. 221 00:14:45,525 --> 00:14:49,128 Ils nous répétaient : "Restez entre vous, 222 00:14:49,208 --> 00:14:50,770 "surtout, restez entre vous", 223 00:14:50,890 --> 00:14:54,453 donc, pour anticiper et être prudents, 224 00:14:54,533 --> 00:14:57,057 on s'est déplacés en équipe 225 00:14:57,137 --> 00:14:58,778 et on s'est dit : 226 00:14:58,898 --> 00:15:02,982 "On va faire une résidence à San Antonio pendant 30 jours. 227 00:15:03,062 --> 00:15:06,225 "Trente spectacles en 30 jours, et le dernier jour, 228 00:15:06,305 --> 00:15:08,107 "on filmera." 229 00:15:08,187 --> 00:15:10,350 Comme ça, j'allais pouvoir jouer à nouveau, 230 00:15:10,430 --> 00:15:13,793 car j'avais pas été sur une scène depuis longtemps. 231 00:15:13,913 --> 00:15:17,237 Sur place, on me demande : 232 00:15:17,317 --> 00:15:19,798 "Tu veux une maison ou une chambre d'hôtel ?" 233 00:15:19,918 --> 00:15:21,962 Moi : "J'ai jamais vécu au Texas, 234 00:15:22,042 --> 00:15:23,723 "on va tester la maison." 235 00:15:23,803 --> 00:15:27,367 Ils nous ont mis dans un Airbnb super classe. 236 00:15:27,447 --> 00:15:30,650 Y avait Martin, Alfred, mon pote Rick et moi. 237 00:15:30,730 --> 00:15:33,693 C'était The Real World version mexicaine. 238 00:15:36,015 --> 00:15:38,217 On est ensemble dans cette grosse baraque. 239 00:15:38,297 --> 00:15:39,858 Chacun choisit sa chambre, 240 00:15:39,978 --> 00:15:42,182 et bien sûr, à moi la plus grande. 241 00:15:42,262 --> 00:15:43,783 Normal. 242 00:15:44,783 --> 00:15:46,065 La tête de certains… 243 00:15:47,227 --> 00:15:50,550 J'ouvre la porte, j'éclaire… 244 00:15:50,630 --> 00:15:53,553 Je me dis : "Super, cette chambre. 245 00:15:53,633 --> 00:15:55,555 "Elle est immense !" 246 00:15:55,635 --> 00:15:59,798 Et je vois un trou sur un mur. 247 00:16:00,320 --> 00:16:02,082 Je me dis : "C'est bizarre." 248 00:16:02,162 --> 00:16:04,403 Je me rapproche du mur, 249 00:16:05,043 --> 00:16:08,047 et là, je vois que c'est pas un trou, 250 00:16:08,688 --> 00:16:10,290 mais un cafard énorme. 251 00:16:13,012 --> 00:16:15,895 Sérieux, j'exagère pas 252 00:16:16,015 --> 00:16:18,457 quand je vous dis que ce cuca était gros. 253 00:16:18,538 --> 00:16:20,180 Il faisait cette taille. 254 00:16:20,260 --> 00:16:24,103 OK, j'ai déjà utilisé cette mesure pour exagérer des trucs, 255 00:16:24,183 --> 00:16:28,788 et là, j'exagère pas quand je vous dis que cette cucaracha était énorme. 256 00:16:30,148 --> 00:16:33,392 Pensez pas : "T'es trop délicat pour les cafards ?" 257 00:16:33,472 --> 00:16:35,795 Non ! J'ai toujours vécu avec des cafards. 258 00:16:35,875 --> 00:16:38,117 Avec ma mère, on vivait dans des cités, 259 00:16:38,197 --> 00:16:40,720 on avait des cafards, mais pas comme ça. 260 00:16:40,800 --> 00:16:42,802 D'abord, ils faisaient cette taille. 261 00:16:44,203 --> 00:16:47,727 Et les cafards en Californie sont différents, OK ? 262 00:16:47,807 --> 00:16:51,170 Par exemple, quand on éclaire, ils se barrent. 263 00:16:52,012 --> 00:16:54,453 Celui du Texas bougeait pas. 264 00:16:57,577 --> 00:17:00,340 En Californie, ils réagissent au bruit et au mouvement. 265 00:17:02,222 --> 00:17:03,743 "Barrez-vous !" 266 00:17:03,823 --> 00:17:07,947 J'ai tenté ma technique californienne sur cette blatte texane. 267 00:17:09,508 --> 00:17:10,510 J'ai fait… 268 00:17:11,270 --> 00:17:13,793 Et le cafard m'a fait : "Quoi ?" 269 00:17:15,355 --> 00:17:17,877 Purée, c'est moi qui squatte sa chambre. 270 00:17:20,118 --> 00:17:22,682 Là, la régisseuse arrive, 271 00:17:22,762 --> 00:17:26,405 elle me demande : "Tout va bien, la chambre vous convient ?" 272 00:17:26,485 --> 00:17:30,530 "La chambre est très bien, mais regardez le mur." 273 00:17:32,252 --> 00:17:34,373 "Oh, il y a un trou dans le mur !" 274 00:17:35,455 --> 00:17:37,777 Moi : "Rapprochez-vous." 275 00:17:39,298 --> 00:17:43,342 Elle va jusqu'au mur et fait : "C'est un gros cafard." 276 00:17:44,583 --> 00:17:46,345 "Et ça vous gêne pas ?" 277 00:17:46,425 --> 00:17:48,588 Elle : "C'est pas ma chambre." 278 00:17:50,910 --> 00:17:55,315 Elle voit que je suis pas bien, alors elle me fait : 279 00:17:55,395 --> 00:17:58,077 "Je m'occupe de votre petit invité ?" 280 00:18:01,840 --> 00:18:03,482 C'est un peu castrateur, 281 00:18:03,562 --> 00:18:06,245 je suis un gros gaillard et elle doit faire 1,55 m. 282 00:18:06,325 --> 00:18:08,287 Alors, elle me fait : "Ouste !" 283 00:18:10,290 --> 00:18:13,252 Elle enlève sa chaussure, elle monte sur une chaise, 284 00:18:13,332 --> 00:18:15,375 elle prend son élan, en mode 285 00:18:15,455 --> 00:18:17,137 Soy la 69 286 00:18:20,300 --> 00:18:21,340 Elle dégomme la bête. 287 00:18:21,420 --> 00:18:23,222 Elle jette sa chaussure, la remet. 288 00:18:26,145 --> 00:18:27,547 Je regarde le mur, 289 00:18:28,748 --> 00:18:30,108 il bougeait encore. 290 00:18:32,552 --> 00:18:34,193 "Vous avez énervé notre invité." 291 00:18:35,315 --> 00:18:36,435 Elle le prend mal. 292 00:18:36,515 --> 00:18:38,918 "OK, deuxième round !" 293 00:18:38,998 --> 00:18:41,200 Elle attrape sa chaussure, remonte, 294 00:18:41,280 --> 00:18:43,002 elle reprend son élan, 295 00:18:43,122 --> 00:18:46,845 et alors qu'elle est sur le point de le choper encore une fois, 296 00:18:50,370 --> 00:18:51,570 ce con s'envole. 297 00:18:56,135 --> 00:18:58,057 C'était un cafard Harry Potter ! 298 00:19:00,620 --> 00:19:02,382 Oh, purée ! Regarde ! 299 00:19:04,005 --> 00:19:05,445 C'est horrible. 300 00:19:06,710 --> 00:19:10,827 Bref, on y est depuis 27 jours, 301 00:19:11,150 --> 00:19:13,913 et allez savoir pourquoi, le 27e jour, 302 00:19:13,993 --> 00:19:17,037 sur les 30 personnes prévues pour filmer le spectacle, 303 00:19:17,157 --> 00:19:20,480 je suis le seul à être positif au Covid. 304 00:19:21,080 --> 00:19:23,803 Personne d'autre l'a eu. 305 00:19:23,883 --> 00:19:26,445 Ni Martin, ni Alfred, personne. 306 00:19:26,525 --> 00:19:29,208 Je dis à Martin : "Je sais pas comment je l'ai chopé." 307 00:19:29,288 --> 00:19:31,690 Et lui : "C'est le cafard qui te l'a filé." 308 00:19:36,295 --> 00:19:38,417 En plus de gérer ce Covid, 309 00:19:38,497 --> 00:19:41,700 et au passage, toutes nos excuses à San Antonio, 310 00:19:41,780 --> 00:19:44,183 car on devait fimer chez vous, 311 00:19:44,263 --> 00:19:46,985 et pour des raisons évidentes, on a plus pu. 312 00:19:47,067 --> 00:19:51,110 Mais j'espère que vous comprendrez pourquoi je fais ça ce soir. 313 00:19:58,998 --> 00:20:01,880 En plus du Covid, et de ces histoires de vaccin, 314 00:20:01,960 --> 00:20:07,367 j'apprends qu'on essaie de me sous-tirer de l'argent. 315 00:20:08,447 --> 00:20:10,248 Et c'était même pas la famille ! 316 00:20:12,052 --> 00:20:13,813 Dans la gueule ! 317 00:20:14,373 --> 00:20:16,415 Mon manager m'appelle, 318 00:20:16,495 --> 00:20:19,258 quelqu'un l'a appelé pour lui dire 319 00:20:19,338 --> 00:20:23,582 qu'il avait une vidéo de moi 320 00:20:23,662 --> 00:20:27,947 ayant un comportement "inapproprié" avec des mannequins. 321 00:20:31,070 --> 00:20:32,512 Vous voyez ? Regardez-les. 322 00:20:33,352 --> 00:20:35,233 On est pareils. 323 00:20:35,313 --> 00:20:37,637 Je pense aussi : "Faut que je voie ça." 324 00:20:39,158 --> 00:20:42,642 Sans vouloir manquer de respect aux femmes 325 00:20:42,722 --> 00:20:45,765 qui m'ont… invité. 326 00:20:53,252 --> 00:20:55,053 Mais y avait aucune mannequin. 327 00:20:57,055 --> 00:20:59,898 Quelques cochinas de West Covina à la rigueur. 328 00:21:00,980 --> 00:21:03,863 Mais aucune mannequin. 329 00:21:03,943 --> 00:21:06,105 C'étaient de gentilles femmes. Merci. 330 00:21:07,707 --> 00:21:10,630 Et donc, j'avais jusqu'à 9 h du matin 331 00:21:10,710 --> 00:21:14,833 pour virer 50 000 $ sur un compte, 332 00:21:14,913 --> 00:21:17,597 ou ils balanceraient la vidéo à TMZ, 333 00:21:17,677 --> 00:21:19,678 et ma carrière serait foutue. 334 00:21:19,758 --> 00:21:22,482 J'ai eu le message, il était déjà 18 h, 335 00:21:23,682 --> 00:21:25,725 donc j'avais déjà loupé l'échéance. 336 00:21:27,127 --> 00:21:30,650 Alors, j'ai dit : "Regardons à la télé si je bosse encore." 337 00:21:32,050 --> 00:21:34,693 Apparemment, vous avez pas entendu parler de ça, 338 00:21:34,773 --> 00:21:36,495 car la vidéo existait pas. 339 00:21:36,575 --> 00:21:39,218 Ils voulaient juste m'extorquer du fric. 340 00:21:39,338 --> 00:21:42,302 Si je vous raconte tout ça, c'est parce que… 341 00:21:43,502 --> 00:21:44,863 50 000, c'est tout ? 342 00:21:45,945 --> 00:21:48,547 Sérieux ? Je vaux que ça ? 343 00:21:50,028 --> 00:21:52,792 Attention, j'ai dit 50 000, certains ont fait "Oh !", 344 00:21:52,872 --> 00:21:54,193 et c'est beaucoup, 345 00:21:54,313 --> 00:21:56,355 mais si vous visez une star, 346 00:21:56,435 --> 00:21:59,198 50 000, c'est vraiment peu. 347 00:21:59,318 --> 00:22:02,922 Pour vous donner une idée, Kevin Hart a eu la même histoire. 348 00:22:03,002 --> 00:22:07,085 Kevin Hart, ils lui ont demandé dix millions. 349 00:22:07,927 --> 00:22:09,488 Dix millions ! 350 00:22:09,568 --> 00:22:12,090 Ce qui me montre où je me situe 351 00:22:12,612 --> 00:22:15,655 dans le classement des stars du standup. 352 00:22:15,735 --> 00:22:17,497 Kevin Hart et ses dix millions, 353 00:22:17,577 --> 00:22:20,458 et moi, au niveau Groupon de l'extorsion. 354 00:22:21,940 --> 00:22:25,343 - "T'as trouvé où, ton extorsion ?" - "Elle était en solde." 355 00:22:26,745 --> 00:22:27,907 Cinquante mille ! 356 00:22:27,987 --> 00:22:31,030 On peut même pas acheter une Escalade avec 50 000. 357 00:22:31,110 --> 00:22:34,033 Une Hyundai Sonata grand max, OK ? 358 00:22:34,113 --> 00:22:35,433 Et sans les options. 359 00:22:35,513 --> 00:22:37,637 Faut encore remonter la vitre. 360 00:22:38,637 --> 00:22:39,798 Cinquante mille ? 361 00:22:39,878 --> 00:22:43,522 Sur une note plus positive, 362 00:22:43,602 --> 00:22:46,805 j'ai réussi à bien bosser pendant la pandémie. 363 00:22:47,687 --> 00:22:50,930 J'ai fait un film dans mon salon. 364 00:22:51,610 --> 00:22:53,732 Oui. Et c'était pas pour Pornhub. 365 00:22:55,855 --> 00:22:58,017 Le film est déjà sorti. 366 00:22:58,097 --> 00:23:01,020 C'est Space Jam, le film avec LeBron. 367 00:23:03,622 --> 00:23:07,387 Los Angeles, vous avez devant vous la nouvelle voix de Speedy Gonzales. 368 00:23:13,872 --> 00:23:17,317 C'est drôle qu'ils aient pris un Mexicain super lent 369 00:23:18,797 --> 00:23:21,720 pour jouer le plus rapide des Mexicains. 370 00:23:21,800 --> 00:23:24,043 Deux semaines après avoir eu le rôle, 371 00:23:24,763 --> 00:23:29,608 j'ai appris que certains voulaient cancel Speedy Gonzales. 372 00:23:29,688 --> 00:23:32,892 Vous savez sûrement qu'ils ont visé deux personnages. 373 00:23:32,972 --> 00:23:36,175 Ils ont visé Pépé le putois et Speedy. 374 00:23:36,255 --> 00:23:39,018 Pépé ? Je comprends. 375 00:23:40,018 --> 00:23:41,860 Il a les mains baladeuses. 376 00:23:42,902 --> 00:23:46,305 Mais il enrobe ça avec ses "Oh, ma chérie." 377 00:23:52,552 --> 00:23:55,113 Mais Speedy Gonzales, on lui reproche quoi ? 378 00:23:55,193 --> 00:23:58,717 Il est mexicain et il est rapide. C'est pas un crime. 379 00:23:58,797 --> 00:24:00,920 Les deux caractéristiques du travailleur. 380 00:24:05,083 --> 00:24:08,287 Je me suis dit : "Je peux pas les laisser attaquer Speedy. 381 00:24:08,367 --> 00:24:09,808 "Ils doivent pas le cancel." 382 00:24:09,888 --> 00:24:12,852 Alors, j'ai pris sa défense. Et j'avais que ça comme taf. 383 00:24:14,693 --> 00:24:19,258 Je suis allé là où je pensais pouvoir le protéger. 384 00:24:19,338 --> 00:24:20,660 Sur Twitter. 385 00:24:21,980 --> 00:24:25,143 Et Twitter, c'est flippant, comme endroit. 386 00:24:25,705 --> 00:24:26,785 Vraiment. 387 00:24:26,865 --> 00:24:29,748 On y va que pour s'embrouiller, pour polémiquer. 388 00:24:29,828 --> 00:24:32,392 Un pote m'a dit : "Si tu veux être visible, 389 00:24:32,512 --> 00:24:35,073 "mets un hashtag", ce que j'ai fait. 390 00:24:35,153 --> 00:24:39,358 J'ai écrit : "Salut la #cancelculture, 391 00:24:39,478 --> 00:24:41,200 "Je m'appelle Gabriel Iglesias, 392 00:24:41,280 --> 00:24:43,842 "je suis la nouvelle voix de Speedy Gonzales. 393 00:24:43,922 --> 00:24:47,125 "Vous pourrez ni me cancel, ni m'attraper." 394 00:24:49,408 --> 00:24:50,930 Et j'ai publié. 395 00:24:51,890 --> 00:24:54,613 Je savais pas que lorsqu'on va sur Twitter 396 00:24:54,693 --> 00:24:55,975 pour s'embrouiller, 397 00:24:56,895 --> 00:24:58,297 on est vite servi. 398 00:25:01,140 --> 00:25:04,063 Tous les grands sites d'info ont mis mon tweet 399 00:25:04,143 --> 00:25:06,425 dans des articles sur la cancel culture. 400 00:25:06,545 --> 00:25:09,068 ABC, NBC, CBS, CNN. 401 00:25:09,148 --> 00:25:11,870 Si j'avais su, j'aurais fait gaffe à l'orthographe. 402 00:25:13,032 --> 00:25:14,113 Ma famille m'appelle. 403 00:25:14,193 --> 00:25:16,955 "T'es débile ou quoi ? T'as fait plein de fautes !" 404 00:25:17,035 --> 00:25:17,957 L'horreur. 405 00:25:18,677 --> 00:25:22,442 Même Fox News a fait un sujet sur mon tweet. 406 00:25:24,123 --> 00:25:25,885 Comment je l'ai su ? 407 00:25:25,965 --> 00:25:27,967 Dave, mon chauffeur, m'a appelé. 408 00:25:30,048 --> 00:25:31,130 Il était ravi. 409 00:25:31,210 --> 00:25:34,453 "Fluffy, bon sang, je suis très fier de toi. 410 00:25:35,573 --> 00:25:37,857 "Tu as réussi. Tu es sur Fox News." 411 00:25:38,697 --> 00:25:40,298 Moi : "Dave, la ferme." 412 00:25:40,378 --> 00:25:41,900 Lui : "L'Amérique." 413 00:25:45,023 --> 00:25:47,987 Même les studios de Warner Bros. m'ont remercié, 414 00:25:48,067 --> 00:25:50,830 et rapidement, je me suis retrouvé en appel Zoom. 415 00:25:50,910 --> 00:25:53,112 On a été nombreux à passer sur Zoom, 416 00:25:53,192 --> 00:25:54,953 et c'est pratique, non ? 417 00:25:55,033 --> 00:25:56,155 Ils voient que ça. 418 00:25:57,557 --> 00:26:00,478 Alors, pour m'amuser pendant chaque appel Zoom, 419 00:26:00,598 --> 00:26:02,120 j'étais 100 % Winnie l'ourson. 420 00:26:06,085 --> 00:26:08,647 Si vous riez pas, demandez qu'on vous explique, 421 00:26:08,727 --> 00:26:12,330 car c'est chaud de revenir du stade Winnie l'ourson. 422 00:26:12,412 --> 00:26:15,775 Il y avait du talc partout chez moi. 423 00:26:16,455 --> 00:26:18,417 On se serait crus dans Narcos. 424 00:26:21,860 --> 00:26:23,622 Donc, je suis en Zoom 425 00:26:23,702 --> 00:26:27,385 avec le réalisateur, le scénariste et le producteur de Space Jam. 426 00:26:27,467 --> 00:26:30,148 Ils sont super gentils, ils me soutiennent à fond. 427 00:26:30,228 --> 00:26:32,150 "Gabriel, merci beaucoup 428 00:26:32,230 --> 00:26:34,113 "de donner votre voix. 429 00:26:34,793 --> 00:26:36,835 "Merci de faire partie du projet. 430 00:26:36,915 --> 00:26:39,198 "Si vous avez des questions, n'hésitez pas." 431 00:26:39,278 --> 00:26:40,238 Moi : "Merci." 432 00:26:40,318 --> 00:26:42,762 - "On a une question à vous poser." - "OK." 433 00:26:43,482 --> 00:26:47,967 "Que pensez-vous de la voix de Speedy Gonzales ?" 434 00:26:48,047 --> 00:26:49,648 Moi : "Comment ça ?" 435 00:26:49,728 --> 00:26:54,253 "Certains lui reprochent d'être stéréotypée. 436 00:26:54,333 --> 00:26:55,733 "Qu'en pensez-vous ?" 437 00:26:55,815 --> 00:26:59,978 Moi : "Vous devriez rencontrer ma famille." 438 00:27:01,460 --> 00:27:03,702 Je parle pas au nom de tous les latinos, 439 00:27:03,782 --> 00:27:06,905 mais je peux vous dire que quand j'étais petit, 440 00:27:06,985 --> 00:27:10,148 Speedy Gonzales dérangeait personne. 441 00:27:10,228 --> 00:27:14,713 C'était le seul personnage dans lequel on pouvait se reconnaître. 442 00:27:14,793 --> 00:27:17,315 Il y avait lui et l'homme-abeille des Simpsons. 443 00:27:21,840 --> 00:27:25,283 "Gabriel, on se disait que tu voudrais peut-être 444 00:27:25,363 --> 00:27:28,207 "prendre ta voix normale pour le personnage. 445 00:27:28,287 --> 00:27:31,250 "Tu pourrais le moderniser, le rendre plus actuel." 446 00:27:31,330 --> 00:27:35,253 Moi : "Avec tout le respect que je vous dois, 447 00:27:35,333 --> 00:27:38,017 "merci de me donner la possibilité 448 00:27:38,097 --> 00:27:41,020 "de changer la voix d'un personnage aussi connu, 449 00:27:41,100 --> 00:27:43,342 "mais quand les gens verront le film, 450 00:27:43,422 --> 00:27:45,503 "je veux pas qu'ils m'entendent, 451 00:27:45,583 --> 00:27:49,308 "je veux qu'ils entendent Speedy Gonzales. 452 00:27:49,388 --> 00:27:52,270 "S'il vous plaît, gardons sa voix originale." 453 00:27:57,355 --> 00:27:59,238 Après, il m'a demandé : 454 00:27:59,318 --> 00:28:01,680 "Vous pensez pouvoir la faire ?" 455 00:28:06,045 --> 00:28:07,767 Pourquoi on m'a filé le rôle ? 456 00:28:09,288 --> 00:28:13,532 J'avais pas auditionné pour le rôle, on m'a appelé directement. 457 00:28:13,612 --> 00:28:16,375 Je pensais qu'ils savaient que j'étais doubleur pro, 458 00:28:16,455 --> 00:28:18,337 et que je saurais le faire. 459 00:28:18,417 --> 00:28:20,578 Alors, j'ai dit : "Pourquoi vous m'avez pris 460 00:28:20,698 --> 00:28:22,782 "sans savoir si je pouvais ou pas… 461 00:28:25,623 --> 00:28:28,627 "Il vous fallait un gros bouclier latino en cas d'emmerde ?" 462 00:28:29,708 --> 00:28:32,390 Et là, ils ont tous fait… 463 00:28:34,273 --> 00:28:37,115 J'ai dit : "Pas de souci, je suis deux en un : 464 00:28:37,195 --> 00:28:40,838 "vous aurez un vrai Mexicain, et quelqu'un qui sait faire la voix." 465 00:28:44,122 --> 00:28:45,083 C'est vrai. 466 00:28:47,767 --> 00:28:50,448 Et là, un gars du son, 467 00:28:50,528 --> 00:28:53,772 celui qui bosse au studio chez la Warner, rejoint le Zoom. 468 00:28:53,852 --> 00:28:55,975 Je sais rien sur ce gars, 469 00:28:56,055 --> 00:28:57,937 sinon qu'il parle super fort. 470 00:28:58,017 --> 00:29:01,620 Il rejoint l'appel en mode : "Gabriel Iglesias, ça va ?" 471 00:29:05,583 --> 00:29:06,585 "Vous allez bien ?" 472 00:29:06,665 --> 00:29:09,147 "Je m'appelle Steven, chef son chez la Warner. 473 00:29:09,227 --> 00:29:10,908 "Je vais vous expliquer. 474 00:29:10,990 --> 00:29:14,353 "Je vais appuyer sur 'enregistrer', et dès que j'appuie, 475 00:29:14,433 --> 00:29:17,997 "il faut que vous parliez comme Speedy Gonzales. 476 00:29:18,077 --> 00:29:20,318 "On va enregistrer le débit, le tempo, 477 00:29:20,398 --> 00:29:23,562 "et dès qu'on aura tout calé, on fera un film. 478 00:29:23,642 --> 00:29:25,483 - "C'est bon ?" - "C'est bon." 479 00:29:25,563 --> 00:29:28,047 "Gabriel Iglesias pour Space Jam : Nouvelle Ère, 480 00:29:28,127 --> 00:29:29,448 "Speedy Gonzales, 1e. 481 00:29:29,528 --> 00:29:31,050 "Gabriel, test micro, 1, 2, 3." 482 00:29:31,130 --> 00:29:33,372 - "1, 2, 3." - "Super,c'est parti. 483 00:29:33,452 --> 00:29:34,573 "Et… go." 484 00:29:34,653 --> 00:29:36,295 Allez, on y va. 485 00:29:36,375 --> 00:29:39,658 Speedy Gonzales, la souris la plus rapide du Mexique. 486 00:29:49,628 --> 00:29:52,792 Le réal, le scénariste, le producteur, ils étaient… 487 00:29:55,673 --> 00:29:57,355 "C'était parfait !" 488 00:29:57,435 --> 00:30:00,118 "Je sais ! Je suis mexicain depuis un moment. 489 00:30:02,560 --> 00:30:05,243 "Et pensez pas que parce que je suis mexicain, 490 00:30:05,323 --> 00:30:08,127 "je peux jouer que le personnage mexicain. 491 00:30:08,207 --> 00:30:10,168 "Je suis doubleur professionnel. 492 00:30:10,248 --> 00:30:11,690 "Si vous êtes d'accord, 493 00:30:11,810 --> 00:30:14,653 "je peux vous faire le film tout seul." 494 00:30:15,413 --> 00:30:16,615 C'est vrai ! 495 00:30:21,180 --> 00:30:22,380 Regardez. 496 00:30:22,460 --> 00:30:24,022 Marvin le Martien. 497 00:30:24,102 --> 00:30:26,465 "Oh, non, mon modulateur." 498 00:30:27,465 --> 00:30:28,827 Sam le pirate. 499 00:30:29,748 --> 00:30:31,230 "Je déteste ce lapin !" 500 00:30:31,870 --> 00:30:32,872 Bugs Bunny. 501 00:30:32,952 --> 00:30:34,353 "Quoi d'neuf, docteur ?" 502 00:30:35,873 --> 00:30:39,638 J'ai dit : "Vous pouvez virer tous les autres, 503 00:30:39,718 --> 00:30:43,922 "je vous fais tout le film pour la moitié du prix, plus la mutuelle." 504 00:30:48,687 --> 00:30:50,968 On était en plein 2020, je plaisantais pas. 505 00:30:51,050 --> 00:30:54,573 "Pas de tiers payant !" 506 00:30:56,095 --> 00:30:58,297 Ce qui m'a le plus fait rire, 507 00:30:58,377 --> 00:31:02,180 c'est qu'ils ont poursuivi la discussion. 508 00:31:02,260 --> 00:31:05,663 Il aurait pu me dire : "Espèce de débile." 509 00:31:06,385 --> 00:31:09,908 Et j'aurais compris. J'aurais dit "OK". 510 00:31:11,028 --> 00:31:13,312 Mais les temps ont changé, 511 00:31:13,392 --> 00:31:16,675 on fait beaucoup plus gaffe à ce que disent les gens. 512 00:31:16,755 --> 00:31:19,638 Il voulait s'assurer que j'étais pas vexé, et il a dit : 513 00:31:19,718 --> 00:31:24,443 "Gabriel, je ne vous enlève rien de votre réputation de doubleur, 514 00:31:24,523 --> 00:31:28,487 "de comique, mais je suis coincé. 515 00:31:28,567 --> 00:31:31,210 "Les contrats ont été signés, les chèques envoyés. 516 00:31:31,290 --> 00:31:34,372 "Les syndicats étaient impliqués." J'hallucinais ! 517 00:31:35,933 --> 00:31:37,937 Le producteur aussi était là, 518 00:31:38,017 --> 00:31:42,580 c'est celui qui gère les comptes, l'argent. 519 00:31:42,660 --> 00:31:45,663 Il voit le réalisateur qui s'enfonce et il fait : 520 00:31:45,743 --> 00:31:49,227 "Hé, attends. 521 00:31:49,908 --> 00:31:51,150 "Laisse-le parler." 522 00:32:01,078 --> 00:32:02,240 "Je t'écoute, mon beau. 523 00:32:03,682 --> 00:32:05,803 "Si c'est possible, combien ?" 524 00:32:05,923 --> 00:32:07,125 Moi : "Comment ça ?" 525 00:32:07,205 --> 00:32:10,368 "Combien ? Combien tu prendrais ?" 526 00:32:10,448 --> 00:32:14,733 Moi : "Il paraît que je vaux pas moins que 50 000. 527 00:32:17,335 --> 00:32:19,858 "J'ai même des e-mails pour le prouver." 528 00:32:22,060 --> 00:32:23,742 Ils ont quand même dit non. 529 00:32:25,263 --> 00:32:29,187 Je sais qu'à un moment, je vais devoir défendre Speedy Gonzales, 530 00:32:29,267 --> 00:32:32,190 à cause de la cancel culture. 531 00:32:32,270 --> 00:32:33,872 Mais, attention, 532 00:32:33,992 --> 00:32:37,797 je comprends que parfois, des gens ont une responsabilité, mais… 533 00:32:37,877 --> 00:32:41,240 D'ailleurs, si c'est moi qui vous parle de cancel culture, 534 00:32:41,320 --> 00:32:44,002 c'est qu'on est déjà allé trop loin. 535 00:32:44,082 --> 00:32:46,285 Parce que je me targue 536 00:32:46,365 --> 00:32:48,847 d'être un comique qui divise pas. 537 00:32:48,967 --> 00:32:54,693 C'est pour ça que je parle pas de politique, de religion, et de sport. 538 00:32:55,693 --> 00:32:58,177 Ces trois sujets divisent les gens. 539 00:32:58,857 --> 00:33:00,538 Donc je parle de bouffe. 540 00:33:01,980 --> 00:33:05,743 Parce que la bouffe, c'est fédérateur. 541 00:33:10,188 --> 00:33:12,030 Carrément. Sauf si vous êtes végane. 542 00:33:13,512 --> 00:33:16,073 Si c'est le cas, partez maintenant, je m'en fous. 543 00:33:17,035 --> 00:33:20,598 Je m'en fous si vous êtes choqué, vous et votre salade. Bye. 544 00:33:21,920 --> 00:33:24,482 Et si j'ai un souci avec les véganes, 545 00:33:24,563 --> 00:33:27,405 c'est que je l'ai été une fois. 546 00:33:28,327 --> 00:33:30,888 Je sais, certains se disent : "Non !" 547 00:33:32,892 --> 00:33:34,933 J'ai été végane un peu moins d'un an. 548 00:33:35,053 --> 00:33:36,655 Certains se disent : 549 00:33:36,735 --> 00:33:39,457 "T'étais pas végane si c'était moins d'un an." 550 00:33:39,538 --> 00:33:40,658 Mais regardez : 551 00:33:40,738 --> 00:33:43,702 tous ceux qui ont fait un régime savent 552 00:33:43,782 --> 00:33:48,467 combien c'est dur de changer ses habitudes pendant une semaine, 553 00:33:48,547 --> 00:33:50,268 alors, un an. 554 00:33:50,348 --> 00:33:53,232 On m'avait dit : "Tu vas perdre du poids." 555 00:33:53,312 --> 00:33:54,312 Et c'est vrai. 556 00:33:54,392 --> 00:33:57,075 J'ai perdu du poids, ma patience, et mes amis. 557 00:33:58,077 --> 00:34:00,158 Je vous dis juste que je suis de retour. 558 00:34:03,242 --> 00:34:04,963 J'ai failli me faire cancel. 559 00:34:05,083 --> 00:34:06,925 J'ai failli me faire cancel 560 00:34:07,045 --> 00:34:12,130 à cause d'une photo d'un de mes chiens. 561 00:34:12,210 --> 00:34:15,213 Certains savent que j'ai deux Chihuahuas. 562 00:34:16,975 --> 00:34:19,137 Les gens chez eux : "Le cliché." 563 00:34:19,217 --> 00:34:20,418 Oui, je sais. 564 00:34:20,498 --> 00:34:21,660 J'ai deux Chihuahuas. 565 00:34:21,740 --> 00:34:25,983 J'ai un petit mâle, Vinnie, et une petite femelle, Risa. 566 00:34:26,665 --> 00:34:29,067 À eux deux, ils pèsent 6 kg. 567 00:34:29,788 --> 00:34:33,512 Ma petite Risa, elle pèse 2 kg, 568 00:34:33,592 --> 00:34:36,395 et elle a 17 ans ! 569 00:34:37,075 --> 00:34:40,118 C'est sa colère qui la fait tenir. 570 00:34:41,440 --> 00:34:43,962 Je valide tous les clichés sur les Chihuahuas. 571 00:34:44,082 --> 00:34:45,123 C'est vrai. 572 00:34:45,203 --> 00:34:46,525 Ils sont vraiment nerveux. 573 00:34:46,605 --> 00:34:48,647 Mais moi, elle m'aime. 574 00:34:48,727 --> 00:34:51,490 Elle a 17 ans, zéro dent, sa langue pendouille, 575 00:34:51,570 --> 00:34:52,932 elle est magnifique. 576 00:34:53,012 --> 00:34:58,137 Donc, je publie une photo d'elle sur Twitter avec la légende : 577 00:34:58,217 --> 00:35:03,222 "J'emmène mon petit nugget manger des nuggets de poulet." 578 00:35:03,302 --> 00:35:07,265 Et j'ai taggé "@Chick-fil-A". 579 00:35:08,267 --> 00:35:09,828 Vous avez vu ? 580 00:35:10,748 --> 00:35:13,592 La moitié du stade qui s'est dit : "C'est bon, là-bas. 581 00:35:13,672 --> 00:35:15,233 "Hélas, ils ferment le dimanche." 582 00:35:16,955 --> 00:35:19,597 Et certains d'entre vous, ça grognait… 583 00:35:21,480 --> 00:35:23,922 La moitié d'entre eux : des véganes. 584 00:35:26,325 --> 00:35:28,767 L'autre moitié a défoncé mon Twitter. 585 00:35:28,847 --> 00:35:31,930 Mon Twitter s'est retrouvé inondé de commentaires méchants. 586 00:35:32,010 --> 00:35:35,173 "Débile, salaud. Tu nous déçois. Comment t'as pu faire ça ? 587 00:35:35,253 --> 00:35:37,977 "Fluffy, sérieux ?" Et moi, je comprends rien. 588 00:35:38,057 --> 00:35:41,980 Le souci avec la cancel culture, c'est qu'on attaque sans expliquer. 589 00:35:42,060 --> 00:35:43,342 Ils expliquent rien. 590 00:35:43,422 --> 00:35:46,345 Ils vous attaquent, et vous êtes censé savoir pourquoi, 591 00:35:46,425 --> 00:35:49,668 les comprendre, mais ils vous épargnent pas. 592 00:35:52,670 --> 00:35:54,673 Je vous explique. 593 00:35:54,753 --> 00:35:57,315 Je pose des questions, personne me répond. 594 00:35:57,395 --> 00:35:59,758 "Fluffy, t'es horrible." Moi : "Comment ça ?" 595 00:35:59,838 --> 00:36:00,958 "Chick-fil-A ?" 596 00:36:01,038 --> 00:36:03,802 "Désolé, Popeyes était fermé, je sais pas quoi dire." 597 00:36:05,523 --> 00:36:08,287 - "Tu sais très bien." - "Je suis plus affamé que woke. 598 00:36:08,367 --> 00:36:09,487 "Je pige pas." 599 00:36:10,648 --> 00:36:13,972 Et là, quelqu'un prend enfin le temps de m'expliquer 600 00:36:14,052 --> 00:36:16,855 pourquoi mon tweet était "grave". 601 00:36:16,935 --> 00:36:20,738 Je finis par apprendre que par le passé, Chick-fil-A 602 00:36:20,818 --> 00:36:23,622 a donné de l'argent 603 00:36:23,702 --> 00:36:26,465 a des organisations pas très cools 604 00:36:26,545 --> 00:36:32,270 avec la communauté LGBTQ+. 605 00:36:32,350 --> 00:36:35,913 Désolé, je me sers de mes doigts pour bien dire toutes les lettres. 606 00:36:35,993 --> 00:36:38,717 Je veux bien dire toutes les lettres. 607 00:36:40,438 --> 00:36:43,842 Je pense être un soutien, un allié, 608 00:36:43,922 --> 00:36:48,767 et je fais mon possible pour comprendre l'autre… 609 00:36:50,968 --> 00:36:53,932 avec le peu d'infos dont je dispose. 610 00:36:54,012 --> 00:36:55,453 Je le redis : 611 00:36:55,533 --> 00:36:57,535 j'essaie de comprendre l'autre 612 00:36:57,615 --> 00:37:00,818 avec le peu d'infos dont je dispose. 613 00:37:00,898 --> 00:37:03,942 En résumé : je lis que les gros titres. 614 00:37:06,063 --> 00:37:07,745 Mais voilà ce que je pense : 615 00:37:08,507 --> 00:37:11,108 des millions de personnes luttent au quotidien. 616 00:37:11,228 --> 00:37:13,912 Chaque jour, les gens se battent pour vivre mieux, 617 00:37:13,992 --> 00:37:16,113 pour atteindre un objectif, 618 00:37:16,233 --> 00:37:19,517 pour tenter de changer de condition. 619 00:37:19,597 --> 00:37:22,080 Et c'est impossible de suivre toutes les luttes, 620 00:37:22,160 --> 00:37:25,363 sauf si vous vous plantez et quelqu'un vous prend à part 621 00:37:25,443 --> 00:37:26,885 et vous lit la loi. 622 00:37:27,645 --> 00:37:32,970 Voilà ce qu'on s'est dit, car j'ai enfin pu discuter. 623 00:37:33,050 --> 00:37:36,455 "Gabriel, si tu dis être un soutien 624 00:37:36,535 --> 00:37:38,737 "de la communauté LGBTQ+, 625 00:37:38,817 --> 00:37:44,462 "tu vas continuer de tagger Chick-fil-A ?" 626 00:37:45,063 --> 00:37:49,988 Moi : "Oui, mais pas parce que je suis contre vous. 627 00:37:50,068 --> 00:37:51,870 "Je soutiens votre cause, 628 00:37:51,950 --> 00:37:54,112 "mais ça va dans les deux sens. 629 00:37:54,192 --> 00:37:56,515 "Vous devez me soutenir aussi. 630 00:37:56,595 --> 00:37:59,677 "J'ai taggé Chick-fil-A 631 00:37:59,757 --> 00:38:04,442 "comme je tag toutes les marques que je consomme : 632 00:38:04,522 --> 00:38:07,725 "je veux avoir des trucs à l'œil." 633 00:38:10,528 --> 00:38:12,650 C'est aussi simple que ça. 634 00:38:14,412 --> 00:38:17,055 Certains pensent : "Tu gagnes pas de fric ?" 635 00:38:17,135 --> 00:38:19,457 Si, et vous savez comment je le garde ? 636 00:38:19,537 --> 00:38:20,778 Grâce aux trucs à l'œil. 637 00:38:23,100 --> 00:38:25,103 Écoutez comment j'ai découvert ça. 638 00:38:25,183 --> 00:38:29,948 J'étais chez Chipotle un soir, et le staff était super. 639 00:38:30,028 --> 00:38:32,630 J'ai voulu les remercier sur les réseaux. 640 00:38:32,710 --> 00:38:36,153 Je leur fais une dédicace et je tag "Chipotle". 641 00:38:36,233 --> 00:38:40,558 Chipotle voit mon tweet et ils m'écrivent pour me remercier. 642 00:38:40,638 --> 00:38:45,883 Ils m'envoient une carte 643 00:38:45,963 --> 00:38:51,328 pour avoir un an à volonté chez eux. 644 00:38:56,855 --> 00:38:58,217 Et je l'ai testée. 645 00:38:59,137 --> 00:39:01,498 Ils auraient pas dû. 646 00:39:01,580 --> 00:39:03,742 En 14 jours, c'était une carte de bus, 647 00:39:03,822 --> 00:39:05,103 tout abimée. 648 00:39:06,183 --> 00:39:09,667 Si vous étiez à ma place, que vous publiiez un tweet 649 00:39:09,747 --> 00:39:12,630 et que ça vous faisait bouffer gratos pendant un an, 650 00:39:12,710 --> 00:39:15,713 vous mettriez pas en tag toutes les marques possibles 651 00:39:15,793 --> 00:39:19,998 pour voir qui voudrait soutenir votre cause ? 652 00:39:22,280 --> 00:39:26,043 Mon seul crime, c'est de m'être prostitué, c'est tout. 653 00:39:26,565 --> 00:39:29,487 J'étais en mode cyber sucia, c'est tout. 654 00:39:31,970 --> 00:39:35,013 Mais, vraiment, je comprends que certains groupes 655 00:39:35,093 --> 00:39:37,455 doivent répondre de leurs agissements. 656 00:39:37,535 --> 00:39:41,298 Mais je pense que souvent, il suffit de communiquer. 657 00:39:41,418 --> 00:39:45,023 Je sais que dans ce climat, je pourrais me faire cancel 658 00:39:45,103 --> 00:39:48,507 à cause de certains de mes sketchs passés. 659 00:39:48,587 --> 00:39:51,950 Je comprends tout ça, donc j'attends que ça tombe. 660 00:39:53,832 --> 00:39:56,835 Je sais qu'on peut me cancel pour d'anciens sketchs. 661 00:39:56,915 --> 00:39:59,397 Et ils voudront que je demande pardon, 662 00:39:59,477 --> 00:40:01,840 mais je demanderai jamais pardon, 663 00:40:01,920 --> 00:40:05,963 parce que, vous savez quoi, à l'époque, c'était normal. 664 00:40:11,730 --> 00:40:14,572 C'est sûr, maintenant, je changerais des trucs, 665 00:40:14,652 --> 00:40:18,175 mais jamais je demanderai pardon si c'était OK à l'époque. 666 00:40:18,777 --> 00:40:20,938 Je veux vous prévenir tout de suite 667 00:40:21,660 --> 00:40:24,902 qu'il y a des choses que vous ignoriez sur moi 668 00:40:24,983 --> 00:40:27,665 et que vous apprendrez bientôt. 669 00:40:27,745 --> 00:40:30,548 En gros, ce que je fais là, 670 00:40:30,628 --> 00:40:33,912 c'est suivre le conseil de mon avocat et "anticiper". 671 00:40:37,835 --> 00:40:43,160 J'ai insulté quelqu'un que j'aurais jamais dû insulter. 672 00:40:43,240 --> 00:40:47,525 J'ai insulté un boxeur professionnel. 673 00:40:48,527 --> 00:40:50,088 Il s'appelle Canelo. 674 00:40:55,093 --> 00:40:56,333 Autant y aller à fond. 675 00:40:58,255 --> 00:41:00,978 Si vous savez pas qui est Canelo, 676 00:41:01,058 --> 00:41:02,940 je vous le présente rapidement. 677 00:41:03,020 --> 00:41:08,587 Canelo est l'un des meilleurs boxeurs actuels. 678 00:41:13,352 --> 00:41:15,113 Il est partout. 679 00:41:15,193 --> 00:41:17,555 En fait, il est mexicain, 680 00:41:17,635 --> 00:41:21,118 mais il ressemble pas trop à un Mexicain. 681 00:41:22,560 --> 00:41:28,125 Canelo est le Mexicain le plus blanc du monde. 682 00:41:29,327 --> 00:41:32,010 Il est super blanc. Tellement blanc, il est roux. 683 00:41:32,650 --> 00:41:36,133 Canelo est un boxeur mexicain blanc et roux. 684 00:41:36,213 --> 00:41:40,298 Tellement blanc que même Trump lui disait : "Toi, tu peux venir." 685 00:41:41,940 --> 00:41:43,822 Super blanc. 686 00:41:43,902 --> 00:41:45,903 Mais il commence à parler et on se dit : 687 00:41:45,983 --> 00:41:48,707 "Oh, Canelo est pas d'ici." 688 00:41:50,668 --> 00:41:52,310 Voici comment j'ai foiré. 689 00:41:53,070 --> 00:41:56,113 Un pote comédien, Ron White, 690 00:41:56,193 --> 00:41:57,995 me contacte. 691 00:41:58,075 --> 00:42:00,398 Ron White m'invite à faire partie 692 00:42:00,518 --> 00:42:04,522 d'un spectacle en hommage à l'armée sur une chaîne nationale. 693 00:42:04,602 --> 00:42:08,447 Je fais à Ron : "Avec plaisir, soutenons nos soldats." 694 00:42:08,567 --> 00:42:12,770 Le tournage se fait à Las Vegas, on est trois comiques, 695 00:42:12,850 --> 00:42:14,732 et Ron White est l'animateur. 696 00:42:14,812 --> 00:42:18,617 Il me fait venir sur scène et je pense devoir faire que dix minutes. 697 00:42:18,697 --> 00:42:21,098 Je choisis des sujets autour de Las Vegas, 698 00:42:21,178 --> 00:42:22,380 tout le monde connaît, 699 00:42:22,460 --> 00:42:24,102 et je parle de boxe. 700 00:42:24,182 --> 00:42:25,983 J'évoque Canelo. 701 00:42:26,063 --> 00:42:27,665 C'est là que ça a foiré. 702 00:42:28,345 --> 00:42:33,030 Je fais : "Canelo est mon boxeur préféré. 703 00:42:33,592 --> 00:42:35,153 "Si seulement il…" 704 00:42:36,393 --> 00:42:38,235 Et là, j'ai perdu pied. 705 00:42:40,478 --> 00:42:45,363 "Si seulement il parlait pas en anglais dans ses interviews, 706 00:42:45,443 --> 00:42:48,487 "car l'anglais, c'est pas son fort, 707 00:42:48,607 --> 00:42:50,208 "et pour un boxeur pro…" 708 00:42:50,288 --> 00:42:51,368 Je vous explique. 709 00:42:51,448 --> 00:42:54,932 Un boxeur pro doit paraître sûr de lui, 710 00:42:55,012 --> 00:42:58,457 chaud, menaçant, agressif, super prêt, à fond. 711 00:42:58,577 --> 00:43:01,900 Quand il parle espagnol, il a tout ça. 712 00:43:01,980 --> 00:43:04,942 Quand il parle anglais, plus vraiment. 713 00:43:06,785 --> 00:43:08,105 Quand il parle espagnol, 714 00:43:08,185 --> 00:43:10,668 le journaliste arrive… 715 00:43:11,228 --> 00:43:12,870 "En direct avec Canelo Álvarez, 716 00:43:12,950 --> 00:43:15,153 "qui va affronter Floyd 'Money' Mayweather 717 00:43:15,233 --> 00:43:20,878 "ce week-end en pay-per-view au MGM Grand à Las Vegas, dans le Nevada." 718 00:43:20,958 --> 00:43:23,280 Je sais, certains d'entre vous disent : 719 00:43:23,360 --> 00:43:25,643 "Je crois que je comprends l'espagnol !" 720 00:43:27,445 --> 00:43:28,447 Et c'est le cas. 721 00:43:28,527 --> 00:43:31,608 Le journaliste se tourne vers Canelo : 722 00:43:31,688 --> 00:43:33,692 "Quelle va être votre technique ?" 723 00:43:33,772 --> 00:43:35,493 Canelo prend le micro. 724 00:43:35,613 --> 00:43:38,375 Il parle pas beaucoup, mais il est efficace. 725 00:43:38,457 --> 00:43:40,057 Il regarde la caméra et fait : 726 00:43:40,138 --> 00:43:42,740 "Je vais le boxer comme ça et comme ça. 727 00:43:42,820 --> 00:43:44,822 "Je vais l'assommer et couic !" 728 00:43:46,263 --> 00:43:49,947 "Ne ratez pas le combat ce weekend au MGM Grand à Vegas, dans le Nevada, 729 00:43:50,027 --> 00:43:52,110 "Álvarez contre Mayweather. 730 00:43:52,190 --> 00:43:53,872 "À ne pas manquer !" 731 00:43:55,313 --> 00:43:57,995 La même interview. 732 00:43:59,757 --> 00:44:00,838 En anglais. 733 00:44:07,005 --> 00:44:09,407 "En direct avec la star mexicaine 734 00:44:09,487 --> 00:44:10,648 "Saúl Canelo Álvarez, 735 00:44:10,728 --> 00:44:13,410 "qui affronte ce week-end Floyd 'Money' Mayweather 736 00:44:13,492 --> 00:44:15,092 "en pay-per-view. 737 00:44:15,173 --> 00:44:18,737 "Canelo, quelle est votre stratégie 738 00:44:18,817 --> 00:44:21,980 "face à un adversaire aussi technique, 739 00:44:22,060 --> 00:44:25,343 "un homme qui a révolutionné l'univers de la boxe ? 740 00:44:25,423 --> 00:44:28,507 "Quel est votre plan d'attaque ?" 741 00:44:42,280 --> 00:44:43,480 "Euh… 742 00:44:43,562 --> 00:44:45,483 "je… 743 00:44:46,043 --> 00:44:48,687 "vais… 744 00:44:49,487 --> 00:44:50,928 "le frapper 745 00:44:52,010 --> 00:44:53,130 "comme ça. 746 00:44:53,210 --> 00:44:56,493 "Je vais le… frapper comme ça. 747 00:44:56,573 --> 00:44:57,935 "Il va… 748 00:45:01,538 --> 00:45:02,740 "tomber… 749 00:45:03,862 --> 00:45:05,463 "par… 750 00:45:05,543 --> 00:45:07,105 "Comment on dit piso ? 751 00:45:08,145 --> 00:45:11,068 "Par terre ? Il va tomber par terre et… 752 00:45:13,030 --> 00:45:14,152 "así." 753 00:45:16,873 --> 00:45:18,155 "Très bien. 754 00:45:18,235 --> 00:45:20,478 "Floyd, j'espère que vous êtes prêt, 755 00:45:20,558 --> 00:45:23,440 "car c'est ça qui vous attend. 756 00:45:24,282 --> 00:45:27,285 "En direct pour ESPN News, Phil Stevens. 757 00:45:27,365 --> 00:45:30,007 "À vous les studios… 758 00:45:30,768 --> 00:45:32,370 "Purée, c'était quoi, ce truc ? 759 00:45:32,890 --> 00:45:35,172 "Pourquoi vous m'avez pas prévenu ?" 760 00:45:35,893 --> 00:45:40,057 La team de Canelo a eu vent de ce sketch. 761 00:45:40,137 --> 00:45:44,902 Je l'ai su, car j'ai des amis dans le monde de la boxe 762 00:45:44,982 --> 00:45:48,827 qui m'ont demandé : "Poto, qu'est-ce que t'as fait ?" 763 00:45:48,907 --> 00:45:50,588 Moi : "Comment ça ?" 764 00:45:50,668 --> 00:45:52,470 - "On est au courant." - "De quoi ?" 765 00:45:53,070 --> 00:45:55,273 "La team de Canelo a les nerfs." 766 00:45:55,353 --> 00:45:57,515 "En quoi ça me regarde ?" 767 00:45:57,595 --> 00:46:00,278 "À cause d'un sketch que t'aurais fait sur Canelo ?" 768 00:46:04,482 --> 00:46:06,123 "Qui lui a montré ça ?" 769 00:46:09,287 --> 00:46:12,250 Si j'avais su qu'un des plus grands boxeurs 770 00:46:12,330 --> 00:46:16,893 me verrait faire un sketch sur lui, j'aurais jamais fait ça. 771 00:46:16,975 --> 00:46:18,415 Je pensais pas qu'il verrait 772 00:46:18,495 --> 00:46:21,338 le spectacle Tribute to the Troops 773 00:46:21,418 --> 00:46:23,420 sur une chaîne nationale. 774 00:46:23,500 --> 00:46:25,703 J'aurais pas pensé qu'il tomberait dessus. 775 00:46:26,383 --> 00:46:27,905 C'était en anglais. 776 00:46:32,110 --> 00:46:34,312 Maintenant, j'ai peur de le rencontrer, 777 00:46:34,392 --> 00:46:36,113 je sais que ça me pend au nez. 778 00:46:36,193 --> 00:46:38,195 Et je sais où ça se passera. 779 00:46:38,275 --> 00:46:39,837 Ça se passera à Vegas. 780 00:46:39,917 --> 00:46:42,840 Je suis convaincu que ça se passera là-bas, 781 00:46:42,920 --> 00:46:45,042 car quand je joue à Vegas, 782 00:46:45,122 --> 00:46:48,085 c'est pour les MGM Grand Properties. 783 00:46:48,165 --> 00:46:50,728 Du coup, j'ai des billets pour les matchs. 784 00:46:50,848 --> 00:46:53,290 J'y vais toujours car c'est gratuit ! 785 00:46:55,493 --> 00:46:59,017 Ils me placent près du ring et j'apparais sur les écrans 786 00:46:59,097 --> 00:47:00,618 pour booster mon spectacle. 787 00:47:00,698 --> 00:47:03,500 J'ai déjà été assis là à un match de Canelo, 788 00:47:03,580 --> 00:47:06,743 je lui ai jamais parlé, mais c'est là que ça se passera. 789 00:47:06,863 --> 00:47:09,267 Et j'ai super peur de cette rencontre, 790 00:47:09,347 --> 00:47:13,832 car je sais pas s'il me parlera en anglais ou en espagnol. 791 00:47:16,193 --> 00:47:18,475 En espagnol, j'espère, car je veux avoir peur, 792 00:47:18,555 --> 00:47:20,117 vous voyez ? 793 00:47:20,197 --> 00:47:21,758 J'espère qu'il dira : 794 00:47:21,878 --> 00:47:23,682 "Je vais te tuer, gros lard !" 795 00:47:27,045 --> 00:47:29,407 J'ai peur qu'il fasse… 796 00:47:33,772 --> 00:47:36,253 "Hé, toi. 797 00:47:36,973 --> 00:47:41,418 "Hé, toi, gros… putain Fluffy." 798 00:47:47,465 --> 00:47:50,107 "Il vient de me traiter de 'gros putain Fluffy' !" 799 00:47:51,468 --> 00:47:53,150 Alors, s'il m'arrive quelque chose… 800 00:47:56,633 --> 00:47:59,077 Mais je devrais être fier 801 00:47:59,157 --> 00:48:01,998 qu'un type aussi célèbre connaisse un comique. 802 00:48:02,560 --> 00:48:05,963 C'est cool qu'il sache déjà qui je suis, ça fait plaisir. 803 00:48:06,043 --> 00:48:07,565 C'est que je suis quelqu'un. 804 00:48:07,645 --> 00:48:11,568 Parce qu'après 2019, j'étais pas sûr de mon avenir. 805 00:48:11,648 --> 00:48:14,452 Je pensais que 2019 806 00:48:14,532 --> 00:48:16,493 était le pic de ma carrière. 807 00:48:16,573 --> 00:48:19,337 Si je dis ça, c'est parce que j'étais 808 00:48:19,417 --> 00:48:23,660 à deux doigts de présenter les Oscars. 809 00:48:26,823 --> 00:48:29,187 J'ai toutes mes chances pour l'an prochain. 810 00:48:36,833 --> 00:48:39,677 L'année où j'ai failli présenter, 811 00:48:39,757 --> 00:48:43,280 c'est l'année où Kevin Hart devait le faire. 812 00:48:43,360 --> 00:48:45,763 Je sais pas si vous vous rappelez, 813 00:48:45,843 --> 00:48:47,845 mais Kevin devait présenter les Oscars, 814 00:48:47,965 --> 00:48:52,610 et comme d'habitude, ils fouillent à fond votre passé. 815 00:48:53,210 --> 00:48:56,933 Ils fouillent tous vos réseaux sociaux, jusqu'à MySpace. 816 00:48:59,177 --> 00:49:00,698 Les plus de 40 ans connaissent. 817 00:49:02,300 --> 00:49:04,462 Il se trouve qu'il y a 10 ans, 818 00:49:04,542 --> 00:49:07,785 Kevin Hart avait publié des tweets un peu douteux, 819 00:49:07,865 --> 00:49:10,708 donc l'Académie a montré ces tweets à Kevin Hart. 820 00:49:10,788 --> 00:49:12,710 "Kevin, pouvez-vous nous expliquer ?" 821 00:49:12,790 --> 00:49:15,633 Kevin a répondu : "Oui, j'ai écrit ces trucs. 822 00:49:15,713 --> 00:49:20,878 "Je l'ai fait il y a dix ans et je me suis excusé dix ans après. 823 00:49:20,998 --> 00:49:22,200 "On enchaîne ?" 824 00:49:22,280 --> 00:49:24,282 L'Académie a répondu : "C'est très bien, 825 00:49:24,362 --> 00:49:25,683 "super, vos excuses, 826 00:49:25,763 --> 00:49:28,967 "parce qu'on nous a ressorti vos tweets, 827 00:49:29,047 --> 00:49:30,648 "et pour arranger tout ça, 828 00:49:30,728 --> 00:49:32,770 "il faut que vous demandiez pardon." 829 00:49:32,850 --> 00:49:35,973 Kevin a fait : "Je vais pas demander pardon deux fois 830 00:49:36,053 --> 00:49:38,575 "pour la même chose, dix ans plus tard." 831 00:49:38,655 --> 00:49:41,058 Ils lui ont répondu : "Il le faut, sinon, 832 00:49:41,138 --> 00:49:43,180 "vous pourrez pas faire les Oscars." 833 00:49:43,260 --> 00:49:46,223 Et Kevin a répondu : "Alors, merci, mais non." 834 00:49:46,303 --> 00:49:48,225 Et il a renoncé au job. 835 00:49:51,388 --> 00:49:53,670 J'aurais fait la même chose à sa place. 836 00:49:54,432 --> 00:49:57,635 En s'excusant, il donne plus de pouvoir à la cancel culture, 837 00:49:57,715 --> 00:50:00,237 et faut pas leur en donner plus, au contraire. 838 00:50:00,317 --> 00:50:01,518 Et… 839 00:50:03,000 --> 00:50:04,042 du coup… 840 00:50:04,122 --> 00:50:07,485 Du coup, l'Académie était en galère, 841 00:50:07,565 --> 00:50:11,008 il fallait trouver quelqu'un pour remplacer Kevin Hart, 842 00:50:11,088 --> 00:50:12,690 et c'est pas évident. 843 00:50:12,770 --> 00:50:16,053 Elle a contacté un tas de comédiens, 844 00:50:16,133 --> 00:50:18,055 et ils ont tous dit la même chose : 845 00:50:18,135 --> 00:50:19,817 "Non, merci. 846 00:50:19,897 --> 00:50:22,098 "On veut pas être mêlés à cette histoire." 847 00:50:22,178 --> 00:50:24,942 Personne voulait le faire. 848 00:50:25,623 --> 00:50:27,023 Moi, par contre… 849 00:50:28,665 --> 00:50:30,948 Je loupe jamais un bon plan boulot. 850 00:50:32,310 --> 00:50:36,233 Mon manager a contacté l'Académie, qui était contente 851 00:50:36,313 --> 00:50:38,275 que quelqu'un les appelle. 852 00:50:40,558 --> 00:50:42,920 "Gabriel Iglesias, oui, on le connaît. 853 00:50:43,040 --> 00:50:44,402 "Il est très drôle. 854 00:50:44,482 --> 00:50:47,365 "Il serait très bien comme animateur. 855 00:50:47,445 --> 00:50:50,568 "Qu'il nous envoie des extraits, 856 00:50:50,648 --> 00:50:53,290 "qu'on ait une idée du ton de la soirée, 857 00:50:53,370 --> 00:50:56,613 "et on décidera en fonction." 858 00:50:56,693 --> 00:50:57,735 Alors, je l'ai fait, 859 00:50:57,815 --> 00:50:59,857 j'ai pris un stylo, du papier, 860 00:50:59,937 --> 00:51:03,060 j'ai écrit quelques blagues, et je les ai envoyées aux Oscars. 861 00:51:03,620 --> 00:51:05,422 C'est pour ça qu'ils ont refusé. 862 00:51:08,385 --> 00:51:10,227 C'est jamais passé à la télé. 863 00:51:11,388 --> 00:51:12,630 Alors, ce soir… 864 00:51:20,918 --> 00:51:24,922 Ce soir, j'aimerais faire l'intro 865 00:51:25,002 --> 00:51:27,003 que j'avais prévue pour les Oscars. 866 00:51:30,087 --> 00:51:32,970 Comme ça, vous aurez une idée du ton que j'aurais créé. 867 00:51:33,090 --> 00:51:34,972 OK. Je vais faire la voix. 868 00:51:36,253 --> 00:51:39,177 "Mesdames et messieurs, l'Académie vous souhaite la bienvenue. 869 00:51:39,257 --> 00:51:40,337 "Notre animateur : 870 00:51:40,417 --> 00:51:42,500 "le drôlissime Gabriel Iglesias." 871 00:51:42,580 --> 00:51:44,542 "Merci beaucoup, mesdames et messieurs, 872 00:51:44,622 --> 00:51:46,023 "merci. C'est un honneur. 873 00:51:53,030 --> 00:51:56,393 "C'est un honneur pour moi de présenter les Oscars. 874 00:51:56,473 --> 00:51:59,517 "Une fois n'est pas coutume, 875 00:51:59,597 --> 00:52:03,720 "je suis le Mexicain qui fait le boulot que personne d'autre veut faire." 876 00:52:13,770 --> 00:52:14,932 Et ils ont décliné. 877 00:52:19,057 --> 00:52:22,900 Maintenant qu'on est repartis comme avant, 878 00:52:22,980 --> 00:52:25,943 on voit qu'on revient de loin par rapport à 2020. 879 00:52:26,023 --> 00:52:29,307 On est dans un stade, les uns contre les autres, 880 00:52:29,387 --> 00:52:31,228 prêts à rigoler. 881 00:52:31,308 --> 00:52:32,670 À s'amuser. 882 00:52:34,352 --> 00:52:35,993 On revient de loin. 883 00:52:37,073 --> 00:52:40,678 2020, heureusement que j'avais mes chiens. 884 00:52:40,758 --> 00:52:44,322 Heureusement, car ils m'ont aidé à pas devenir fou, à être heureux, 885 00:52:44,402 --> 00:52:45,883 à me tenir. 886 00:52:45,963 --> 00:52:49,847 J'étais tellement déprimé, j'étais triste, paumé. 887 00:52:49,927 --> 00:52:51,688 Des amis des chiens ce soir ? 888 00:52:55,813 --> 00:52:57,575 Les amis des chiens, on se comprend. 889 00:52:57,655 --> 00:53:04,022 Aucun animal se donne autant qu'un chien. 890 00:53:06,543 --> 00:53:08,265 Quoi ? Les chats ? Non. 891 00:53:08,945 --> 00:53:13,590 Désolé, j'ai rien contre les amis des chats, 892 00:53:13,670 --> 00:53:17,113 mais les amis des chats, vous le savez, vos chats… 893 00:53:17,233 --> 00:53:19,437 vous en avez pas qu'un… 894 00:53:20,357 --> 00:53:23,000 Ils vous regardent, on dirait que vous vivez chez eux. 895 00:53:23,920 --> 00:53:26,083 Vous rentrez, vous devez les gronder. 896 00:53:27,965 --> 00:53:30,247 Vous voulez leur parler, ils se retournent 897 00:53:30,327 --> 00:53:31,728 et vous montrent leur trou. 898 00:53:33,130 --> 00:53:35,412 Vous voyez ça : "Il est foncé !" 899 00:53:37,495 --> 00:53:40,898 Il y a que les chiens pour se donner à 100 %. 900 00:53:40,978 --> 00:53:44,862 C'est pour ça qu'ils sont si tristes quand vous devez partir, 901 00:53:44,942 --> 00:53:47,865 et qu'ils sont si heureux quand vous rentrez. 902 00:53:47,945 --> 00:53:51,308 Ils attendent vraiment que vous. 903 00:53:51,388 --> 00:53:52,990 "T'es rentré !" 904 00:53:54,152 --> 00:53:59,277 Rien ni personne m'aime autant que mes chiens. 905 00:53:59,797 --> 00:54:03,840 J'ai dit ça hier soir, j'ai entendu : "Et ton fils ?" 906 00:54:04,522 --> 00:54:06,123 J'ai répondu : "Personne 907 00:54:07,485 --> 00:54:08,725 "m'aime autant." 908 00:54:09,287 --> 00:54:12,770 Je peux quitter ma loge une minute ou une heure. 909 00:54:12,850 --> 00:54:15,332 Quand je reviens, la réaction est la même. 910 00:54:15,412 --> 00:54:18,815 C'est trop beau, à chaque fois. 911 00:54:18,895 --> 00:54:21,578 Mon chien Vinnie saute du canapé 912 00:54:21,658 --> 00:54:24,382 et fonce sur moi. Quand il est devant moi, 913 00:54:24,462 --> 00:54:27,183 il saute dans tous les sens et fait… 914 00:54:30,027 --> 00:54:33,990 On dirait qu'il dit : "T'étais où ?" 915 00:54:35,192 --> 00:54:37,353 Et il pisse partout. 916 00:54:40,477 --> 00:54:43,440 Avant, ça m'énervait trop, puis j'ai réfléchi. 917 00:54:43,520 --> 00:54:49,127 Mon chien m'aime tellement qu'il se contrôle plus. 918 00:54:49,207 --> 00:54:53,130 C'est pour ça qu'en rentrant chez moi, j'allais tout de suite vers lui. 919 00:54:53,210 --> 00:54:54,892 Ma copine supportait pas ça. 920 00:54:54,972 --> 00:54:57,293 "Pourquoi pas moi d'abord ?" 921 00:54:58,175 --> 00:55:00,217 "Parce qu'il m'aime plus que toi." 922 00:55:01,498 --> 00:55:03,300 "Comment tu sais ça ?" 923 00:55:03,380 --> 00:55:05,342 "Je vois pas de flaque." 924 00:55:07,303 --> 00:55:08,665 "Regarde. Tout sec." 925 00:55:12,148 --> 00:55:13,470 Elle a pas apprécié. 926 00:55:15,792 --> 00:55:18,315 Mais les chiens, franchement. 927 00:55:18,875 --> 00:55:21,118 Et désolé si je bégaie un peu 928 00:55:21,198 --> 00:55:23,880 ou si j'ai pas l'air concentré. 929 00:55:23,960 --> 00:55:26,763 C'est la première fois que je vois 930 00:55:26,843 --> 00:55:29,807 un dirigeable avec ma tête dessus. 931 00:55:41,098 --> 00:55:43,460 Désolé, Netflix, mais là… 932 00:56:01,758 --> 00:56:06,283 C'est à la fois mon anniversaire, Noël, le Super Bowl, 933 00:56:06,403 --> 00:56:07,725 le World Series, 934 00:56:07,805 --> 00:56:10,567 et la nuit où j'ai perdu mon pucelage. 935 00:56:16,933 --> 00:56:19,657 Even saw the lights of the Goodyear Blimp… 936 00:56:26,463 --> 00:56:29,867 Désolé, les amis, mais je suis tellement heureux là, merci. 937 00:56:37,875 --> 00:56:39,397 Si ma mère avait pu voir ça. 938 00:56:39,477 --> 00:56:40,918 Vous réalisez pas. 939 00:56:43,280 --> 00:56:45,162 Elle aurait adoré vous voir, 940 00:56:45,242 --> 00:56:47,323 mais elle aurait dit : "Bordel, 941 00:56:47,443 --> 00:56:52,048 "mon fils est au ciel, il est auprès de Jésus, regardez." 942 00:56:53,290 --> 00:56:54,812 C'est dingue. 943 00:56:54,892 --> 00:56:57,013 Tout le monde va bien ? J'entends tousser. 944 00:56:57,855 --> 00:56:58,895 Tout va bien ? 945 00:56:59,977 --> 00:57:02,218 Toussez pas, on pourra plus revenir. 946 00:57:03,260 --> 00:57:05,502 Pétez au lieu de tousser, c'est mieux. 947 00:57:06,543 --> 00:57:09,707 Si ça vous reprend, fermez bien la bouche, 948 00:57:09,787 --> 00:57:12,670 transformez cette énergie, et expulsez par derrière, OK ? 949 00:57:12,750 --> 00:57:15,712 Les gens derrière vous disent : "Non !" 950 00:57:15,792 --> 00:57:18,915 Lâchez votre caisse, et si les gens derrière sentent rien, 951 00:57:18,995 --> 00:57:21,078 c'est qu'ils ont le Covid. 952 00:57:21,878 --> 00:57:23,720 Autotest gratuit. 953 00:57:27,725 --> 00:57:28,805 Bref… 954 00:57:29,647 --> 00:57:32,248 En 2020, 955 00:57:32,328 --> 00:57:35,812 avec mes chiens, on pouvait faire un truc, 956 00:57:35,892 --> 00:57:37,493 c'était rouler en voiture. 957 00:57:37,573 --> 00:57:39,015 On pouvait conduire. 958 00:57:39,095 --> 00:57:41,298 Tout était fermé, mais on pouvait rouler, 959 00:57:41,378 --> 00:57:42,820 donc on prenait la caisse. 960 00:57:45,142 --> 00:57:47,905 Je mettais une playlist et on roulait. 961 00:57:47,985 --> 00:57:50,147 On s'est mis à chercher de la bouffe. 962 00:57:51,388 --> 00:57:54,150 Je sais, ça a l'air fou là, mais souvenez-vous, 963 00:57:54,230 --> 00:57:56,673 85 % de risques pour moi. 964 00:57:56,753 --> 00:58:00,557 J'ai jamais mis les pieds dans un magasin car j'avais peur. 965 00:58:00,637 --> 00:58:04,522 La bouffe venait de mes potes et des vendeurs de rue. 966 00:58:08,165 --> 00:58:10,727 Oui, je soutiens les vendeurs de rue. 967 00:58:17,173 --> 00:58:19,937 Quoi qu'il se passe, ils se tuent au boulot, 968 00:58:20,017 --> 00:58:24,342 pour avoir une vie meilleure et soutenir leur famille. 969 00:58:28,825 --> 00:58:32,428 Après mon passage à un stand de tacos, un soir, 970 00:58:33,070 --> 00:58:36,953 j'ai vu qu'un tas de personnes devaient sortir de leurs habitudes 971 00:58:37,033 --> 00:58:40,317 pour trouver un moyen de joindre les deux bouts. 972 00:58:40,397 --> 00:58:43,920 J'ai fauté, un soir, quand j'ai présumé qu'un vendeur de tacos 973 00:58:44,000 --> 00:58:45,242 était mexicain. 974 00:58:46,723 --> 00:58:47,765 Il l'était pas. 975 00:58:49,125 --> 00:58:51,848 Je lui ai même parlé en espagnol, la grosse faute. 976 00:58:52,368 --> 00:58:54,972 La règle, quand on parle à une personne de couleur, 977 00:58:55,052 --> 00:58:58,575 c'est de commencer en anglais, et si ça coince, 978 00:58:58,655 --> 00:59:01,058 plan B, parler en espagnol niveau lycée. 979 00:59:01,778 --> 00:59:03,620 On commence en anglais : "Pourrais-je…" 980 00:59:03,700 --> 00:59:04,822 "Je pige pas, quoi ?" 981 00:59:04,902 --> 00:59:06,863 "Pas de souci, je m'en occupe." 982 00:59:13,070 --> 00:59:15,432 Alors, je vais voir le gars et je lui fais, 983 00:59:15,552 --> 00:59:18,115 comme il ressemblait à un des miens, je lui fais… 984 00:59:19,837 --> 00:59:21,318 Ça veut dire : "Salut, ça va ?" 985 00:59:21,398 --> 00:59:22,678 Et il me répond : 986 00:59:22,760 --> 00:59:24,602 "Qu'est-ce que tu me racontes ?" 987 00:59:27,965 --> 00:59:30,487 "Pardon, je pensais que vous étiez mexicain." 988 00:59:30,607 --> 00:59:34,892 "Non, je suis pas mexicain. Je suis grec." 989 00:59:35,772 --> 00:59:36,733 Grec ? 990 00:59:37,975 --> 00:59:39,417 J'y étais pas du tout ! 991 00:59:41,458 --> 00:59:44,982 "Désolé, il est tard, je suis KO. Je peux avoir deux tacos ?" 992 00:59:45,062 --> 00:59:47,785 "Comment ça, 'Je peux avoir deux tacos' ? 993 00:59:47,865 --> 00:59:50,787 "Je t'ai dit que j'étais pas mexicain. Je suis grec. 994 00:59:50,867 --> 00:59:53,430 "Je fais pas de tacos. 995 00:59:54,390 --> 00:59:56,313 "Je fais des 'yeero'." 996 00:59:57,033 --> 00:59:58,235 "Des 'yeero' ?" 997 00:59:58,795 --> 01:00:00,997 Là, je revois le mot écrit sur sa caisse, 998 01:00:01,077 --> 01:00:03,880 je pensais que c'était son prénom. 999 01:00:04,762 --> 01:00:09,005 Il est écrit : G-Y-R-O. 1000 01:00:09,727 --> 01:00:10,687 "Gyro !" 1001 01:00:11,648 --> 01:00:12,810 Il s'énerve. 1002 01:00:12,890 --> 01:00:15,412 "C'est pas gyro, c'est yeero !" 1003 01:00:15,492 --> 01:00:17,053 "Mais il est écrit 'gyro'." 1004 01:00:18,215 --> 01:00:19,415 "C'est 'yeero' !" 1005 01:00:19,497 --> 01:00:21,057 "Je suis KO, il est tard. 1006 01:00:21,138 --> 01:00:22,738 "C'est quoi, un 'yeero' ?" 1007 01:00:27,303 --> 01:00:28,905 "C'est une espèce de taco." 1008 01:00:31,948 --> 01:00:33,190 "Donne-m'en deux." 1009 01:00:35,312 --> 01:00:37,793 Les commerces ont fini par rouvrir, 1010 01:00:37,875 --> 01:00:41,518 on pouvait entrer à nouveau, et je vous le dis direct, 1011 01:00:41,638 --> 01:00:45,122 mon péché mignon, c'est Starbucks. 1012 01:00:46,403 --> 01:00:48,725 C'est mon péché mignon. J'adore leur drive-in. 1013 01:00:49,325 --> 01:00:50,647 Mais attention, 1014 01:00:50,727 --> 01:00:54,330 quand on a le choix entre le drive-in et la salle, 1015 01:00:54,410 --> 01:00:55,692 c'est déjà un truc. 1016 01:00:55,772 --> 01:00:58,415 Mais quand on vous dit que vous pouvez plus entrer, 1017 01:00:58,495 --> 01:01:00,577 puis que vous pouvez à nouveau, 1018 01:01:00,697 --> 01:01:02,218 ça manque. 1019 01:01:02,298 --> 01:01:06,263 Moi, j'avais trop hâte d'entrer quand ils ont rendu ça possible. 1020 01:01:06,343 --> 01:01:08,385 J'avais trop hâte d'entrer, de commander, 1021 01:01:08,465 --> 01:01:10,467 de parler à la personne, de lire le menu. 1022 01:01:10,547 --> 01:01:11,668 J'étais content. 1023 01:01:11,748 --> 01:01:12,950 J'arrive tôt. 1024 01:01:15,392 --> 01:01:17,433 J'ai mes chiens, normal. 1025 01:01:17,513 --> 01:01:19,517 On arrive au Starbucks. 1026 01:01:19,597 --> 01:01:21,998 Je sais qu'ils l'ont fait à Long Beach. 1027 01:01:22,078 --> 01:01:25,322 Je sais pas s'ils le font là, mais il y a des autocollants au sol. 1028 01:01:26,082 --> 01:01:28,245 Je suis sur ce foutu autocollant. 1029 01:01:28,325 --> 01:01:30,127 Avec mes chiens, j'attends. 1030 01:01:30,207 --> 01:01:32,328 J'ai l'air d'un gosse de 8 ans. 1031 01:01:43,340 --> 01:01:45,222 On est là, on attend, 1032 01:01:45,302 --> 01:01:49,627 et une nana voit que je tiens deux chiens. 1033 01:01:49,747 --> 01:01:52,388 Elle est pas contente que j'aie deux chiens, 1034 01:01:52,468 --> 01:01:56,993 et au lieu de me dire : "Excusez-moi, bonjour, hola", 1035 01:01:57,955 --> 01:01:59,075 elle me fait… 1036 01:02:03,960 --> 01:02:06,403 J'entends et je me dis : "Merde ! Le Covid ! 1037 01:02:10,407 --> 01:02:12,208 "Y a pas d'autocollants ! 1038 01:02:13,090 --> 01:02:14,530 "Je suis déconnecté !" 1039 01:02:16,092 --> 01:02:19,535 Et elle : "J'ai pas le Covid ! 1040 01:02:19,617 --> 01:02:22,018 "C'est des chiens thérapeutiques ?" 1041 01:02:22,858 --> 01:02:24,260 "C'est des Chihuahuas. 1042 01:02:25,062 --> 01:02:28,145 "Et ces deux-là sont tout sauf thérapeutiques." 1043 01:02:29,425 --> 01:02:31,428 "Alors, pourquoi ils sont là ?" 1044 01:02:31,508 --> 01:02:34,752 "J'ai pas demandé. Je voulais pas les laisser dehors. 1045 01:02:34,832 --> 01:02:37,193 "Je reste pas, je commande et je pars. 1046 01:02:37,273 --> 01:02:39,195 "Je les poserai pas. Désolé." 1047 01:02:39,275 --> 01:02:42,158 Elle : "Ils ont leurs papiers ?" 1048 01:02:46,883 --> 01:02:50,087 Elle demande à un Mexicain si ses chiens ont leurs papiers ? 1049 01:02:52,048 --> 01:02:53,690 Et heureusement… "Suivant !" 1050 01:02:53,810 --> 01:02:55,092 "Dieu merci." 1051 01:02:56,252 --> 01:02:58,295 J'arrive au comptoir, je suis stressé 1052 01:02:58,375 --> 01:03:01,057 à cause de cette nana qui me fait penser 1053 01:03:01,137 --> 01:03:02,898 que je fais quelque chose de mal, 1054 01:03:02,980 --> 01:03:04,982 qu'on va m'engueuler ou me virer. 1055 01:03:05,062 --> 01:03:07,143 J'essaie de pas regarder l'employé. 1056 01:03:07,223 --> 01:03:10,227 Je regarde le menu et je l'entends dire : "Des chiens !" 1057 01:03:11,388 --> 01:03:13,670 "Ah, désolé, vraiment. Je sais…" 1058 01:03:13,790 --> 01:03:15,552 "Ils sont trop mignons ! 1059 01:03:15,632 --> 01:03:17,553 "Comment ils s'appellent ?" 1060 01:03:18,315 --> 01:03:21,598 "Ah ! Lui, c'est Vinnie, et elle, Risa." 1061 01:03:24,400 --> 01:03:25,922 - "Trop mignons." - "Merci." 1062 01:03:26,002 --> 01:03:29,405 Une autre barista arrive : "Des chiens !" 1063 01:03:29,485 --> 01:03:31,007 "Je suis désolé." 1064 01:03:31,087 --> 01:03:34,370 "Ils sont trop mignons ! Comment ils s'appellent ?" 1065 01:03:34,450 --> 01:03:38,175 "Lui c'est Vinnie, elle c'est Risa." 1066 01:03:40,337 --> 01:03:42,578 - "Trop mignons !" - "Merci !" 1067 01:03:42,658 --> 01:03:47,263 Je commande, et la barista me fait… 1068 01:03:50,707 --> 01:03:54,550 "C'est par rapport à vos chiens, vous comprenez ?" 1069 01:03:54,630 --> 01:03:57,273 "Je sais, désolé. Je voulais pas les laisser seuls." 1070 01:03:57,353 --> 01:03:59,475 "Ils prennent quoi ?" 1071 01:04:04,200 --> 01:04:05,362 "Alors… 1072 01:04:06,603 --> 01:04:10,207 "J'aimerais bien partager mon café avec mes chiens, 1073 01:04:10,287 --> 01:04:12,888 "mais un Chihuahua doit éviter la caféine." 1074 01:04:14,570 --> 01:04:15,972 "Mais non, voyons. 1075 01:04:16,052 --> 01:04:20,217 "Vos petits chiens ont peut-être envie d'un Puppucci…" 1076 01:04:20,297 --> 01:04:21,978 Vous avez vu ? 1077 01:04:23,420 --> 01:04:24,340 Là, on vous entend. 1078 01:04:24,420 --> 01:04:26,983 Les autocollants, "On connaît pas ces autocollants, 1079 01:04:27,063 --> 01:04:29,385 "mais un petit Puppuccino, à fond !" 1080 01:04:30,627 --> 01:04:32,508 Désolé. Bref… 1081 01:04:32,588 --> 01:04:35,552 Quand elle a dit "Puppuccino", je me suis interrogé. 1082 01:04:35,632 --> 01:04:38,033 Je regarde le menu, "Je le vois nulle part." 1083 01:04:38,755 --> 01:04:41,958 "Mais non, un Puppuccino, c'est un petit pot 1084 01:04:42,038 --> 01:04:44,040 "avec de la crème fouettée. 1085 01:04:44,120 --> 01:04:46,563 "Comme ça, vous pourrez déguster votre boisson 1086 01:04:46,643 --> 01:04:49,887 "et vos petits chéris peuvent se régaler aussi." 1087 01:04:50,767 --> 01:04:52,968 "C'est pas vrai ! 1088 01:04:53,048 --> 01:04:54,410 "C'est trop cool. 1089 01:04:54,490 --> 01:04:56,172 "Combien ça coûte ?" 1090 01:04:56,252 --> 01:04:57,733 "C'est gratuit." 1091 01:05:05,942 --> 01:05:07,263 "Continuez." 1092 01:05:09,465 --> 01:05:13,230 "Vous avez deux petits chiens, donc deux Puppuccinos gratuits." 1093 01:05:13,790 --> 01:05:15,992 "Oh, purée, je peux en avoir trois ?" 1094 01:05:17,793 --> 01:05:20,397 "Il y a un autre petit chien ?" 1095 01:05:20,477 --> 01:05:21,558 "Moi…" 1096 01:05:24,560 --> 01:05:26,683 Je lui fais : "Vous réalisez combien 1097 01:05:26,763 --> 01:05:29,807 "vous m'avez rendu heureux avec ça ?" 1098 01:05:29,927 --> 01:05:30,767 "Eh oui. 1099 01:05:30,847 --> 01:05:34,772 "On nous a expliqué que si un client arrive avec un chien, 1100 01:05:34,852 --> 01:05:38,255 "il fallait toujours lui offrir un Puppuccino." 1101 01:05:38,335 --> 01:05:41,417 "Donc, j'avais le droit d'entrer avec mes chiens ?" 1102 01:05:41,498 --> 01:05:43,740 "Oui, ils sont toujours les bienvenus." 1103 01:05:49,385 --> 01:05:52,068 Le truc, c'est que je suis super rancunier. 1104 01:05:56,072 --> 01:05:57,513 Très rancunier, je fais : 1105 01:05:57,593 --> 01:05:59,515 "J'ai pas bien entendu." 1106 01:06:00,957 --> 01:06:04,160 "Vos chiens sont toujours les bienvenus !" 1107 01:06:04,240 --> 01:06:07,843 J'avoue, je me sentais un peu comme Canelo. 1108 01:06:10,207 --> 01:06:11,287 C'est vrai. 1109 01:06:11,367 --> 01:06:14,650 Je me suis retourné : "Vous avez entendu, gros putain ?" 1110 01:06:20,017 --> 01:06:22,578 "J'étais là quand Fluffy s'est fait virer." 1111 01:06:24,380 --> 01:06:26,342 Quoi que vous disiez, fassiez, 1112 01:06:26,422 --> 01:06:29,505 y aura toujours quelqu'un pour déformer vos propos. 1113 01:06:29,585 --> 01:06:33,190 J'ai déjà reçu un e-mail sur la blague que j'ai faite, 1114 01:06:33,270 --> 01:06:37,553 comme quoi mes chiens m'aiment plus que mon fils. 1115 01:06:37,633 --> 01:06:40,917 Quelqu'un m'a écrit : "Votre fils doit être malheureux." 1116 01:06:41,037 --> 01:06:42,838 Et moi : "Il est au courant !" 1117 01:06:46,643 --> 01:06:47,843 Je l'adore. 1118 01:06:48,285 --> 01:06:51,928 Mon fils va sur ses 25 ans. 1119 01:06:52,928 --> 01:06:54,770 Il a 24 ans. 1120 01:06:55,532 --> 01:06:57,333 Frankie a 24 ans. 1121 01:06:58,093 --> 01:07:00,097 Merci pour lui, il vit encore à la maison. 1122 01:07:04,780 --> 01:07:06,863 J'ai donné une interview récemment, 1123 01:07:06,943 --> 01:07:09,065 on m'interrogeait sur mon fils. 1124 01:07:09,145 --> 01:07:12,068 "Gabriel, vous évoquez toujours votre fils 1125 01:07:12,148 --> 01:07:13,188 "dans vos spectacles. 1126 01:07:13,270 --> 01:07:15,952 "Vous avez un nouveau sketch sur lui ?" 1127 01:07:16,072 --> 01:07:19,195 Moi : "Pas vraiment nouveau…" 1128 01:07:19,275 --> 01:07:21,157 Car mon fils vit sa vie. 1129 01:07:21,237 --> 01:07:24,160 Il vit sa vie, il assure, c'est super. 1130 01:07:24,240 --> 01:07:27,603 Mais j'ai encore des anecdotes jamais racontées encore, 1131 01:07:27,683 --> 01:07:29,285 et il me dit : "Racontez-nous." 1132 01:07:30,327 --> 01:07:34,450 "OK, c'est une des premières histoires. 1133 01:07:36,212 --> 01:07:40,817 "En 2007, quand je l'ai adopté…" 1134 01:07:43,940 --> 01:07:46,422 Certains le savent, c'est mon beau-fils, 1135 01:07:46,502 --> 01:07:49,065 mais j'ai jamais aimé dire "beau-fils". 1136 01:07:49,145 --> 01:07:51,828 C'est mon fils. 1137 01:07:56,753 --> 01:08:00,397 C'est mon fils, ou mon fils d'occasion. 1138 01:08:01,117 --> 01:08:02,238 C'est très clair. 1139 01:08:03,320 --> 01:08:08,405 On est en 2007, et pour une fois, je suis à la maison le soir d'Halloween. 1140 01:08:08,485 --> 01:08:09,645 Je m'explique : 1141 01:08:09,725 --> 01:08:15,212 en tant que comique, j'ai signé pour bosser 365 jours par an. 1142 01:08:15,292 --> 01:08:16,813 Les jours saints, connais pas. 1143 01:08:16,893 --> 01:08:18,575 Je travaille à Noël. 1144 01:08:18,655 --> 01:08:21,177 Je travaille le Nouvel An, à la Saint-Valentin, 1145 01:08:21,257 --> 01:08:23,740 les soirs d'anniversaire, pendant les vacances… 1146 01:08:23,820 --> 01:08:26,102 Ma maman disait : "Tant qu'il y en a", 1147 01:08:26,182 --> 01:08:28,665 faut bosser, surtout si c'est bien payé. 1148 01:08:28,745 --> 01:08:30,107 Faut que ce soit toi, 1149 01:08:30,187 --> 01:08:32,308 si t'es motivé, vas-y à 100 %. 1150 01:08:33,028 --> 01:08:37,313 Donc c'est super rare que je sois à la maison le soir d'Halloween. 1151 01:08:37,393 --> 01:08:39,315 La mère de mon fils fait… 1152 01:08:40,237 --> 01:08:43,760 Elle fait : "C'est super que tu sois à la maison ce soir. 1153 01:08:43,840 --> 01:08:46,723 "Vu que c'est la première fois pour Frankie 1154 01:08:46,803 --> 01:08:49,605 "qu'on est tous les trois, j'ai pensé à un truc : 1155 01:08:49,685 --> 01:08:52,648 "ça te dirait de l'emmener chercher des bonbons, 1156 01:08:52,728 --> 01:08:54,850 "et que je reste donner les bonbons ici ? 1157 01:08:54,930 --> 01:08:58,335 "Comme ça, vous pourrez apprendre à vous connaître, 1158 01:08:58,415 --> 01:09:00,617 "discuter, rigoler. 1159 01:09:00,697 --> 01:09:01,938 "T'en dis quoi ?" 1160 01:09:02,018 --> 01:09:04,460 Moi : "Chérie, c'est une super idée. 1161 01:09:04,540 --> 01:09:06,142 "Vraiment, une super idée. 1162 01:09:06,222 --> 01:09:09,745 "Je suis à fond. Frankie ! Viens, on va chercher des bonbons !" 1163 01:09:09,825 --> 01:09:11,067 "Et maman ?" 1164 01:09:11,187 --> 01:09:13,268 - "Elle reste là." - "Trop bien !" 1165 01:09:15,512 --> 01:09:17,073 On monte dans la bagnole. 1166 01:09:19,275 --> 01:09:22,398 J'emmène Frankie dans "LE quartier". 1167 01:09:24,160 --> 01:09:25,802 Vous avez compris. 1168 01:09:25,882 --> 01:09:28,003 Celui où on donne beaucoup de bonbons. 1169 01:09:28,645 --> 01:09:32,648 On se gare et on marche dans la rue. 1170 01:09:32,728 --> 01:09:35,292 Je suis pas déguisé, je l'accompagne, c'est tout. 1171 01:09:35,372 --> 01:09:37,973 Il est déguisé, moi je suis moi. 1172 01:09:38,053 --> 01:09:40,737 Quand on nous voit, certains croient halluciner. 1173 01:09:40,817 --> 01:09:41,818 Un type fait… 1174 01:09:43,900 --> 01:09:45,302 "Le Fluffy !" 1175 01:09:46,823 --> 01:09:49,985 J'hallucine, on m'avait jamais appelé "le Fluffy". 1176 01:09:50,067 --> 01:09:52,868 Je sais pas quoi dire. "En personne, oui." 1177 01:10:03,840 --> 01:10:06,562 À une des maisons, 1178 01:10:06,642 --> 01:10:08,525 ils font : "Vous êtes connu !" 1179 01:10:08,605 --> 01:10:09,965 Moi… 1180 01:10:13,930 --> 01:10:16,532 On remonte la rue, on traverse, on redescend. 1181 01:10:16,612 --> 01:10:20,057 Arrivés à la voiture, le seau déborde de bonbons. 1182 01:10:20,137 --> 01:10:23,298 On rentre à la maison, on a pas fait une heure. 1183 01:10:23,378 --> 01:10:27,063 On arrive, la maman de Frankie est énervée. 1184 01:10:27,143 --> 01:10:29,865 "Tu te fous de moi ?" 1185 01:10:31,027 --> 01:10:32,108 "Quoi ?" 1186 01:10:32,228 --> 01:10:34,230 "Vous deviez chercher des bonbons." 1187 01:10:34,310 --> 01:10:37,033 "C'est ce qu'on a fait ! Montre-lui.' 1188 01:10:39,835 --> 01:10:44,240 "Le but, c'était pas que vous rameniez des bonbons." 1189 01:10:49,245 --> 01:10:50,647 "Quoi ? 1190 01:10:52,528 --> 01:10:54,010 "C'était quoi, le but ?" 1191 01:10:54,090 --> 01:10:57,373 "Le but, c'était que vous passiez du temps tous les deux, 1192 01:10:57,453 --> 01:10:59,935 "que vous discutiez, que vous vous découvriez. 1193 01:11:00,015 --> 01:11:02,018 "En une heure, c'est pas possible ! 1194 01:11:02,098 --> 01:11:06,502 "S'il te plaît, fais-le pour moi, tu peux ressortir avec lui, 1195 01:11:07,263 --> 01:11:09,025 "au moins pendant une heure ?" 1196 01:11:09,105 --> 01:11:11,627 "Chérie, je te comprends, t'inquiète pas. 1197 01:11:11,707 --> 01:11:15,552 "Frankie, viens. Vide ton seau. Deuxième round." 1198 01:11:17,433 --> 01:11:19,275 On ressort, on reprend la voiture. 1199 01:11:21,677 --> 01:11:25,122 J'en ai marre de taper aux portes, alors je dis : "J'ai une idée." 1200 01:11:25,562 --> 01:11:28,525 J'emmène Frankie chez Walmart. 1201 01:11:30,207 --> 01:11:32,968 On arrive, Frankie demande : "Pourquoi on est là ?" 1202 01:11:33,048 --> 01:11:34,330 "T'inquiète, regarde." 1203 01:11:34,410 --> 01:11:36,893 Je lui dis : "Prends un caddie. 1204 01:11:37,653 --> 01:11:38,655 "Suis-moi !" 1205 01:11:38,735 --> 01:11:42,698 Et j'emmène Frankie au rayon bonbons. 1206 01:11:42,778 --> 01:11:45,942 Quand on arrive, j'arrête le caddie. 1207 01:11:46,542 --> 01:11:48,625 Je me mets à ça de Frankie et je lui dis : 1208 01:11:48,705 --> 01:11:53,550 "Frankie, tu as 30 secondes pour prendre autant de bonbons que possible. 1209 01:11:54,150 --> 01:11:55,632 "Prêt ? Vas-y !" 1210 01:11:56,672 --> 01:11:57,713 Et il se fige. 1211 01:12:02,198 --> 01:12:03,880 "Le temps file, grouille-toi." 1212 01:12:03,960 --> 01:12:05,000 "C'est pas vrai !" 1213 01:12:05,080 --> 01:12:07,443 Il prend un sachet, le regarde et le jette. 1214 01:12:07,523 --> 01:12:09,925 Il en prend un autre, le regarde et le jette. 1215 01:12:10,005 --> 01:12:12,768 Il prend un troisième sachet, et là… 1216 01:12:12,848 --> 01:12:14,250 "Fini !" 1217 01:12:14,370 --> 01:12:17,573 C'est la première fois que je l'aie entendu dire : "Et merde !" 1218 01:12:20,257 --> 01:12:22,978 Il savait qu'il avait raté une super occasion, 1219 01:12:23,058 --> 01:12:24,700 les premières secondes. 1220 01:12:24,780 --> 01:12:27,583 On monte dans la voiture, j'ouvre les trois sachets, 1221 01:12:27,663 --> 01:12:31,427 je les vide dans le seau et je dis : 1222 01:12:31,507 --> 01:12:32,908 "Frankie, à la maison, 1223 01:12:33,508 --> 01:12:36,512 "tu dis pas à maman qu'on est allés chez Walmart." 1224 01:12:37,113 --> 01:12:38,393 "Pourquoi ?" 1225 01:12:38,473 --> 01:12:41,117 "Parce qu'elle dira qu'on a triché." 1226 01:12:41,717 --> 01:12:43,600 - "Mais ça, c'est mieux." - "Je sais !" 1227 01:12:45,160 --> 01:12:48,925 On rentre, et bien sûr, c'est plus la même ambiance. 1228 01:12:49,005 --> 01:12:53,288 Elle : "Vous êtes rentrés ! C'était sympa ?" 1229 01:12:53,408 --> 01:12:56,012 "C'était super, chérie. N'est-ce pas, Frankie ?" 1230 01:12:58,093 --> 01:13:00,617 "Super. Frankie, donne-moi tes bonbons." 1231 01:13:01,777 --> 01:13:03,058 "Pourquoi, maman ?" 1232 01:13:03,138 --> 01:13:08,543 "Je dois vérifier qu'ils sont bons à manger." 1233 01:13:08,625 --> 01:13:11,267 "Pourquoi ils le seraient pas ? Ils viennent de…" 1234 01:13:11,387 --> 01:13:15,070 "Tais-toi, crétin ! Tais-toi. Tais-toi, salopard. Tais-toi." 1235 01:13:18,715 --> 01:13:20,837 Il a failli faire tout capoter. 1236 01:13:22,078 --> 01:13:24,760 Il lui tend le seau, elle le prend, 1237 01:13:24,840 --> 01:13:28,243 et elle le vide complètement sur la table devant nous. 1238 01:13:28,323 --> 01:13:29,565 Elle capte le truc. 1239 01:13:31,007 --> 01:13:33,568 "Il y a beaucoup de bonbons identiques. 1240 01:13:34,450 --> 01:13:37,973 "Beaucoup de bonbons identiques. 1241 01:13:38,975 --> 01:13:44,140 "Tu peux m'expliquer pourquoi il y a autant de bonbons identiques ?" 1242 01:13:44,820 --> 01:13:46,222 "Je sais pas quoi te dire, 1243 01:13:46,302 --> 01:13:48,665 "les mamans du quartier sont pas très originales. 1244 01:13:49,265 --> 01:13:52,028 "Dans l'autre quartier, ils ont des caméras, 1245 01:13:52,108 --> 01:13:55,512 "ils vont nous reconnaître, ça craint." 1246 01:13:56,552 --> 01:13:59,915 Un an plus tard, 1247 01:13:59,995 --> 01:14:03,558 on est le 31 octobre 2008. 1248 01:14:03,640 --> 01:14:07,363 Là encore, je bosse pas le soir d'Halloween. 1249 01:14:07,483 --> 01:14:11,247 Ma copine est en folie, 1250 01:14:11,327 --> 01:14:13,608 "C'est un signe !" 1251 01:14:13,690 --> 01:14:16,252 "C'est le signe que mon agent est bidon." 1252 01:14:19,895 --> 01:14:22,818 Big up à Matt, je sais que t'es là. Désolé pour la vanne. 1253 01:14:23,338 --> 01:14:25,260 Tu assures, merci pour ce soir, 1254 01:14:25,342 --> 01:14:27,623 mais cette année-là, tu as merdé, voilà… 1255 01:14:29,625 --> 01:14:30,707 Et donc… 1256 01:14:33,388 --> 01:14:37,593 La maman de Frank fait : "Tu sais quoi ? 1257 01:14:37,673 --> 01:14:40,957 "Peut-être que ça pourrait être une tradition. 1258 01:14:41,037 --> 01:14:42,718 "Ce serait votre truc de mecs : 1259 01:14:42,798 --> 01:14:44,520 "Vous allez chasser des bonbons, 1260 01:14:44,600 --> 01:14:47,683 "je reste à la maison et j'en donne. "Ce serait votre truc." 1261 01:14:47,763 --> 01:14:50,005 Moi : "Chérie, ça me va. 1262 01:14:50,085 --> 01:14:53,528 "Frankie, viens, on va à la chasse aux bonbons." 1263 01:14:53,608 --> 01:14:55,692 - "Et maman ?" - "Elle reste encore." 1264 01:15:00,417 --> 01:15:02,018 On sort, on prend la voiture, 1265 01:15:03,298 --> 01:15:05,582 je me penche vers Frankie et je lui dis : 1266 01:15:05,662 --> 01:15:08,223 "Frankie, tu penses à ce que je pense ?" 1267 01:15:10,145 --> 01:15:11,307 "Walmart !" 1268 01:15:16,192 --> 01:15:17,793 On va au Walmart, 1269 01:15:19,755 --> 01:15:22,318 on entre, et je lui dis : "Frankie, le caddie. 1270 01:15:22,398 --> 01:15:23,840 "Suis-moi !" 1271 01:15:23,920 --> 01:15:27,523 Je l'emmène au rayon bonbons. 1272 01:15:28,003 --> 01:15:31,247 Quand on arrive au rayon, j'arrête le caddie, je m'approche, 1273 01:15:31,327 --> 01:15:34,530 et je lui fais : "Frankie, tu as 30 secondes 1274 01:15:34,610 --> 01:15:36,652 "pour prendre le max de bonbons. 1275 01:15:36,732 --> 01:15:38,775 "Prêt ? Vas-y !" 1276 01:15:39,775 --> 01:15:44,260 Apparemment, ce salopard s'était entraîné toute l'année. 1277 01:15:51,787 --> 01:15:55,472 Dès que je dis : "Vas-y !", il commence à vider les rayons, 1278 01:15:55,592 --> 01:15:58,795 il vide les sachets dans la caddie, 1279 01:15:58,875 --> 01:16:01,877 le caddie déborde au bout de dix secondes. 1280 01:16:01,957 --> 01:16:04,960 Je suis convaincu que c'est là que mon diabète a commencé. 1281 01:16:10,487 --> 01:16:14,050 Cette histoire, je la racontais en soirées, 1282 01:16:14,130 --> 01:16:17,413 aux amis proches, je la fais sur scène depuis peu. 1283 01:16:17,493 --> 01:16:20,255 Il m'a entendu un jour 1284 01:16:20,335 --> 01:16:22,218 et il m'a fait : "Sérieux ? Encore ?" 1285 01:16:22,298 --> 01:16:24,500 Moi : "C'est une super histoire ! 1286 01:16:24,620 --> 01:16:26,742 "Tu en es le héros !" 1287 01:16:28,263 --> 01:16:30,747 Les années ont passé, 1288 01:16:30,827 --> 01:16:34,030 et un jour, il demande à me parler, 1289 01:16:34,110 --> 01:16:35,672 ce qui m'a surpris. 1290 01:16:35,752 --> 01:16:37,313 "Je peux te parler, papa ?" 1291 01:16:37,393 --> 01:16:38,955 "Oui, qu'est-ce qu'il y a ?" 1292 01:16:39,035 --> 01:16:40,837 "Il faut que je te parle." 1293 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 "OK, dis-moi." 1294 01:16:41,997 --> 01:16:43,038 "C'est important." 1295 01:16:45,320 --> 01:16:47,082 "C'est très sérieux. 1296 01:16:50,165 --> 01:16:52,208 "Tu peux t'asseoir ?" 1297 01:16:55,852 --> 01:16:57,613 "Elle est enceinte de combien ?" 1298 01:16:59,175 --> 01:17:02,017 - "Qu'est-ce que tu racontes ?" - "Et toi ?" 1299 01:17:02,097 --> 01:17:04,060 "Me fais pas de frayeur !" 1300 01:17:04,660 --> 01:17:06,262 "C'est à propos de nous deux." 1301 01:17:06,342 --> 01:17:07,423 "Quoi ?" 1302 01:17:08,423 --> 01:17:09,705 Il me dit… 1303 01:17:10,787 --> 01:17:13,188 "Tu peux arrêter de te moquer de moi ?" 1304 01:17:15,430 --> 01:17:17,393 J'ai senti qu'il était touché, 1305 01:17:17,473 --> 01:17:20,075 j'ai compris que c'était dur pour lui d'en parler. 1306 01:17:20,155 --> 01:17:22,358 "Tu ressens ça depuis quand ?" 1307 01:17:22,438 --> 01:17:23,840 "Depuis toujours." 1308 01:17:25,762 --> 01:17:28,443 "Tu as déjà essayé de m'en parler ?" 1309 01:17:30,285 --> 01:17:31,567 "Et j'ai dit quoi ?" 1310 01:17:31,687 --> 01:17:33,488 "Tu m'as dit de mettre du déo." 1311 01:17:39,975 --> 01:17:41,137 Et ça avait marché. 1312 01:17:43,338 --> 01:17:44,860 "Frankie, écoute… 1313 01:17:45,902 --> 01:17:48,985 "Je savais pas comment être un bon papa, OK ? 1314 01:17:49,065 --> 01:17:52,748 "Il y avait des choses que je voulais surtout pas faire. 1315 01:17:52,828 --> 01:17:56,192 "Je voulais pas te crier dessus 1316 01:17:56,272 --> 01:17:59,275 "et je voulais pas te frapper. 1317 01:17:59,355 --> 01:18:03,158 "Alors, j'ai fait ce que j'ai pu avec ce que je savais faire : 1318 01:18:03,238 --> 01:18:04,840 "je me suis moqué de toi !" 1319 01:18:06,162 --> 01:18:07,603 "C'est humiliant." 1320 01:18:08,885 --> 01:18:10,085 "Maintenant." 1321 01:18:14,090 --> 01:18:17,893 "Si tu veux pas que je raconte tes histoires, 1322 01:18:17,973 --> 01:18:19,775 "que je me moque, je comprends." 1323 01:18:19,855 --> 01:18:23,178 Je voulais pas qu'il soit malheureux, 1324 01:18:23,258 --> 01:18:25,460 je voulais pas que ça me mine. 1325 01:18:25,542 --> 01:18:31,067 Je lui dis : "J'expliquerai au public qu'on a discuté, toi et moi. 1326 01:18:31,147 --> 01:18:35,632 "Comme ça, ils comprendront qu'à l'avenir, 1327 01:18:35,752 --> 01:18:39,355 "je parlerai plus de Frankie." 1328 01:18:39,955 --> 01:18:41,277 "Pourquoi leur parler ?" 1329 01:18:41,357 --> 01:18:44,320 "Parce que si j'arrête de parler de toi, 1330 01:18:44,400 --> 01:18:46,362 "ils vont penser que tu es mort." 1331 01:18:47,843 --> 01:18:50,525 - "J'ai pas envie qu'ils pensent…" - "Moi non plus." 1332 01:18:50,607 --> 01:18:53,048 Je l'embrasse, je lui redis combien je l'aime, 1333 01:18:53,128 --> 01:18:56,092 car je l'aime fort, j'espère qu'il le sait. 1334 01:19:02,338 --> 01:19:07,503 Je pense que les soucis qu'on a eus 1335 01:19:07,583 --> 01:19:10,947 sont dus au fait que je suis plus avec sa mère. 1336 01:19:12,388 --> 01:19:15,550 Pensez pas que je vais commencer à la vanner. 1337 01:19:15,632 --> 01:19:17,032 Non. 1338 01:19:17,112 --> 01:19:20,637 J'ai rien de négatif à dire sur la femme avec qui j'étais 1339 01:19:20,757 --> 01:19:22,278 pendant près de 14 ans. 1340 01:19:22,358 --> 01:19:26,242 OK ? Rien de méchant, de négatif, d'irrespectueux, rien… 1341 01:19:26,322 --> 01:19:27,923 rien que des bonnes choses. 1342 01:19:28,003 --> 01:19:29,965 Rien que des bonnes choses, OK ? 1343 01:19:30,045 --> 01:19:33,088 J'ai rien de négatif à dire sur elle. 1344 01:19:33,168 --> 01:19:35,652 Pas juste à cause de cette feuille que j'ai signée 1345 01:19:35,772 --> 01:19:37,413 qui stipule que je dirai rien. 1346 01:19:39,335 --> 01:19:42,257 Parce qu'au final, c'est la mère de mon fils, 1347 01:19:42,338 --> 01:19:45,100 et j'ai besoin qu'elle continue d'être derrière moi 1348 01:19:45,180 --> 01:19:46,782 en tant que père. 1349 01:19:46,862 --> 01:19:48,543 Faut rester en bons termes. 1350 01:19:51,507 --> 01:19:54,710 Mais j'ai pas trop bien vécu la rupture. 1351 01:19:55,350 --> 01:19:59,795 C'était ma première rupture… 1352 01:19:59,875 --> 01:20:01,437 Mon premier grand amour. 1353 01:20:01,517 --> 01:20:04,480 Je vous le dis, elle était mon premier grand amour. 1354 01:20:04,560 --> 01:20:06,482 Et je l'ai pas bien vécu. 1355 01:20:07,122 --> 01:20:10,045 On est censé avoir le cœur brisé quand on a 12 ans. 1356 01:20:11,127 --> 01:20:12,368 Au premier béguin. 1357 01:20:12,448 --> 01:20:15,410 C'est là, la première peine de cœur, pas à 40 ans. 1358 01:20:16,412 --> 01:20:19,375 On est censé être jeune, solide. 1359 01:20:19,455 --> 01:20:22,017 On réalise que ça va pas marcher, on est déprimé. 1360 01:20:30,065 --> 01:20:31,667 Pas à 40 ans passés. 1361 01:20:32,508 --> 01:20:35,590 Sans dévoiler trop de choses, 1362 01:20:35,672 --> 01:20:40,997 sachez que le jour où ça s'est vraiment fini, 1363 01:20:41,597 --> 01:20:47,042 j'étais à une station-service, je reçois un SMS : "Tout est réglé. 1364 01:20:47,122 --> 01:20:49,205 "C'est bouclé, signé." 1365 01:20:49,285 --> 01:20:51,487 Et moi : "OK, d'accord." 1366 01:20:51,567 --> 01:20:55,450 Je monte dans la voiture, je démarre, je roule. 1367 01:20:55,530 --> 01:20:56,732 Et là, j'ai pigé. 1368 01:20:56,852 --> 01:20:58,573 Là, c'est devenu concret. 1369 01:20:58,653 --> 01:21:00,857 Là, je me suis dit : "C'est pas vrai. 1370 01:21:00,937 --> 01:21:05,020 "Je peux plus rentrer à la maison. 1371 01:21:06,022 --> 01:21:08,503 "C'est plus possible. J'ai tout foiré. 1372 01:21:08,583 --> 01:21:11,187 "J'ai plus de chez-moi. 1373 01:21:11,267 --> 01:21:14,670 "Je dois refaire ma vie, là, à la station-service." 1374 01:21:14,750 --> 01:21:16,392 Et j'ai complètement craqué. 1375 01:21:16,472 --> 01:21:19,435 Certains savent que j'ai dû interrompre une tournée, 1376 01:21:19,515 --> 01:21:21,717 certains se demandaient si c'était la drogue, 1377 01:21:21,797 --> 01:21:22,918 si j'étais malade. 1378 01:21:24,038 --> 01:21:25,640 C'était ma première rupture. 1379 01:21:25,722 --> 01:21:29,205 J'allais pas faire le comique alors que je faisais que pleurer. 1380 01:21:29,805 --> 01:21:31,167 C'était terrible. 1381 01:21:31,247 --> 01:21:34,130 Vous connaissez mes spectacles, j'en parle jamais. 1382 01:21:34,210 --> 01:21:36,972 Mais c'était la pire période de ma vie. 1383 01:21:38,933 --> 01:21:42,217 Je m'étais jamais senti aussi triste, faible, fragile, seul, 1384 01:21:42,297 --> 01:21:44,018 tout ça en même temps. 1385 01:21:44,100 --> 01:21:49,825 Et c'est dans la pire période de ma vie que j'ai trouvé… 1386 01:22:00,115 --> 01:22:01,717 Oui, la musique country. 1387 01:22:02,958 --> 01:22:06,202 La country sait quand on est triste, quand on est faible. 1388 01:22:06,282 --> 01:22:10,525 La country sait quand on est fragile et quand on a un vide à combler. 1389 01:22:10,605 --> 01:22:12,127 Avant, je la repoussais. 1390 01:22:12,207 --> 01:22:14,850 Avant, je disais à la musique country : 1391 01:22:14,970 --> 01:22:17,613 "Pas besoin de ton cœur brisé, tu peux circuler." 1392 01:22:18,413 --> 01:22:20,215 Mais c'est fini. Je vous explique. 1393 01:22:20,295 --> 01:22:25,500 Je suis en voiture, je pleure tellement que les larmes coulent sur ma joue 1394 01:22:25,580 --> 01:22:27,583 et se mélangent avec ma morve, 1395 01:22:27,663 --> 01:22:29,063 avec mes mocos. 1396 01:22:29,145 --> 01:22:31,107 Elles se mélangent avec mes mocos 1397 01:22:31,187 --> 01:22:33,308 et avec mes babas, ma bave. 1398 01:22:33,388 --> 01:22:36,392 J'ai trois liquides différents qui coulent de mon visage, 1399 01:22:36,472 --> 01:22:37,513 en même temps. 1400 01:22:37,593 --> 01:22:40,195 Mon cou ressemble à du menudo, c'était moche. 1401 01:22:40,797 --> 01:22:44,118 Il manquait qu'un peu de limón y cebolla, c'est tout. 1402 01:22:45,120 --> 01:22:48,603 Je fais des bruits bizarres, j'ai pas envie de m'entendre, 1403 01:22:48,683 --> 01:22:51,407 alors je mets la radio et j'appuie sur les boutons. 1404 01:22:51,487 --> 01:22:53,728 Et je tombe sur une radio de country. 1405 01:22:53,808 --> 01:22:57,252 Je reconnais tout de suite que c'est de la country, 1406 01:22:57,332 --> 01:23:00,817 et je change même pas la station, 1407 01:23:00,897 --> 01:23:02,578 car je me dis qu'en fait, 1408 01:23:03,618 --> 01:23:06,902 je mérite de souffrir encore plus 1409 01:23:08,063 --> 01:23:10,705 pour mes fautes et les gens que j'ai blessés. 1410 01:23:10,785 --> 01:23:12,227 Alors, je laisse la musique. 1411 01:23:12,307 --> 01:23:13,988 Encore et encore. 1412 01:23:14,068 --> 01:23:16,392 J'écoute de la country plus d'une heure, 1413 01:23:16,472 --> 01:23:18,593 et j'arrive à cette conclusion : 1414 01:23:18,673 --> 01:23:23,878 il y aura toujours une chanson country qui parlera à votre cœur, 1415 01:23:23,998 --> 01:23:27,162 dont vous vous direz que l'auteur l'a écrite 1416 01:23:27,242 --> 01:23:30,085 spécialement sur vous, en rapport avec votre vie, 1417 01:23:30,165 --> 01:23:33,008 tellement les paroles sont précises. 1418 01:23:33,808 --> 01:23:36,812 Chapeau aux artistes country. 1419 01:23:36,892 --> 01:23:39,695 Vous avez vraiment un don, 1420 01:23:39,775 --> 01:23:43,898 et faut vivre certaines choses pour comprendre. 1421 01:23:44,018 --> 01:23:47,102 Je suis en larmes dans la voiture, et d'un coup, 1422 01:23:47,182 --> 01:23:48,143 j'entends… 1423 01:23:48,903 --> 01:23:54,108 Sept longs jours 1424 01:23:54,188 --> 01:23:55,912 Que tu l'as pas revue 1425 01:24:00,075 --> 01:24:02,638 Il sait que je l'ai pas vue depuis sept jours ? 1426 01:24:03,758 --> 01:24:07,402 Impossible de l'oublier 1427 01:24:07,482 --> 01:24:09,925 Car tout ce que tu fais Tout ce que tu dis 1428 01:24:10,045 --> 01:24:12,888 L'a poussée vers la sortie 1429 01:24:12,968 --> 01:24:15,370 Et maintenant, t'es assis dans ta caisse 1430 01:24:15,450 --> 01:24:16,572 Tout seul 1431 01:24:19,255 --> 01:24:21,137 Mais comment il sait ? 1432 01:24:21,217 --> 01:24:22,618 Arrêtez ! 1433 01:24:22,698 --> 01:24:26,822 Et ça s'arrête pas, il s'acharne, il vous rappelle l'ordure que vous êtes. 1434 01:24:26,902 --> 01:24:29,905 T'aurais dû rentrer chez toi Et t'enfermer 1435 01:24:29,985 --> 01:24:32,307 T'as préféré sauter Sur tout ce qui bougeait 1436 01:24:32,387 --> 01:24:34,470 Et maintenant, t'es assis dans ta caisse 1437 01:24:34,550 --> 01:24:36,232 Tout seul 1438 01:24:37,192 --> 01:24:39,435 Là, on est un an plus tard, 1439 01:24:39,515 --> 01:24:42,557 et on me pose sans cesse la même question : 1440 01:24:42,638 --> 01:24:43,878 "Et maintenant ? 1441 01:24:43,958 --> 01:24:46,722 "Tu vas refaire ta vie, tu vas te relancer ? 1442 01:24:46,802 --> 01:24:48,883 "Tu vas chercher une copine, te marier, 1443 01:24:48,963 --> 01:24:50,927 "refonder une famille, quoi ?" 1444 01:24:51,007 --> 01:24:53,168 Et moi : "J'ai des chiens. 1445 01:24:54,008 --> 01:24:54,970 "Je suis bien." 1446 01:24:55,090 --> 01:24:58,213 Le célibat, j'ai bien connu, 1447 01:24:58,293 --> 01:25:01,137 la vie de couple pendant des années aussi. 1448 01:25:01,217 --> 01:25:03,418 Il y a du bon et du mauvais dans les deux. 1449 01:25:03,498 --> 01:25:05,820 Je parlerai qu'au nom des mecs. 1450 01:25:06,902 --> 01:25:07,943 De certains mecs. 1451 01:25:09,585 --> 01:25:12,347 Vous avez été célibataires au point de vous demander 1452 01:25:12,427 --> 01:25:14,028 si c'était votre choix ou pas ? 1453 01:25:16,392 --> 01:25:18,353 On se retrouve à dire des trucs comme : 1454 01:25:18,433 --> 01:25:21,477 "Je serai célibataire toute ma vie, personne ne m'aime." 1455 01:25:24,880 --> 01:25:27,162 Certains rient, ils ont un pote comme ça. 1456 01:25:27,963 --> 01:25:30,325 Certains disent rien, ils sont comme ça. 1457 01:25:31,887 --> 01:25:33,888 Et vous réalisez que parfois, il suffit 1458 01:25:33,968 --> 01:25:36,292 de changer deux ou trois trucs, 1459 01:25:36,372 --> 01:25:39,013 très légers, pour se remettre en selle. 1460 01:25:39,133 --> 01:25:41,657 Une nouvelle coupe de cheveux, par exemple. 1461 01:25:41,737 --> 01:25:43,338 Ou de nouvelles fringues. 1462 01:25:43,418 --> 01:25:46,582 Peut-être que vous commencez à vous laver. 1463 01:25:47,743 --> 01:25:50,065 Une nana le voit et se lance avec vous, 1464 01:25:50,185 --> 01:25:51,907 et vous êtes de retour. 1465 01:25:51,987 --> 01:25:55,910 Il y a pas mieux dans la vie 1466 01:25:55,992 --> 01:25:57,913 que d'être au début d'une relation, 1467 01:25:57,993 --> 01:25:59,073 c'est le bonheur. 1468 01:25:59,193 --> 01:26:02,878 On est trop heureux, on est super optimiste. 1469 01:26:02,958 --> 01:26:05,080 On est invincible au début d'une relation. 1470 01:26:05,200 --> 01:26:07,763 On rate son bus pour aller au boulot : 1471 01:26:10,205 --> 01:26:11,687 "Un autre bus arrive." 1472 01:26:15,610 --> 01:26:16,692 On se fait virer ? 1473 01:26:16,772 --> 01:26:18,333 "Ce job était pas pour moi." 1474 01:26:19,173 --> 01:26:20,695 On est trop heureux. 1475 01:26:20,775 --> 01:26:24,058 On repense à sa vie juste avant d'être en couple, 1476 01:26:24,178 --> 01:26:25,980 comment on regardait son téléphone 1477 01:26:26,062 --> 01:26:27,622 qui sonnait jamais. 1478 01:26:28,703 --> 01:26:31,347 On pensait qu'il était HS, car on avait zéro texto. 1479 01:26:31,427 --> 01:26:33,508 On regardait nos messageries, rien. 1480 01:26:33,588 --> 01:26:37,112 Mais dès qu'on se met en couple, 1481 01:26:37,232 --> 01:26:39,193 comme par magie, votre téléphone… 1482 01:26:41,037 --> 01:26:42,798 Texto ! 1483 01:26:42,878 --> 01:26:45,560 Vos réseaux sociaux, vous recevez des numéros. 1484 01:26:45,640 --> 01:26:48,683 On vous parle dans la rue et vous vous dites : 1485 01:26:48,763 --> 01:26:53,048 "Où étaient tous ces gens quand j'étais célibataire ?" 1486 01:26:53,808 --> 01:26:56,812 Réponse : ils étaient déjà là. 1487 01:26:56,892 --> 01:27:01,015 Sauf que vous étiez pas aussi heureux. 1488 01:27:01,097 --> 01:27:02,818 J'ai compris que le bonheur 1489 01:27:02,898 --> 01:27:05,580 est ce qu'il y a de plus attirant chez quelqu'un. 1490 01:27:05,660 --> 01:27:08,863 On a tous envie d'être avec quelqu'un de positif. 1491 01:27:08,943 --> 01:27:11,547 Sauf si c'est positif au Covid. J'ai rien dit. 1492 01:27:13,268 --> 01:27:15,870 Cool, agréable. De bonne compagnie. 1493 01:27:16,792 --> 01:27:17,833 Une bonne énergie. 1494 01:27:18,753 --> 01:27:22,157 Les gars, vous savez qui remarque combien vous êtes heureux 1495 01:27:22,277 --> 01:27:24,358 quand vous vous mettez en couple ? 1496 01:27:24,440 --> 01:27:25,880 Les autres femmes. 1497 01:27:25,960 --> 01:27:27,843 Pas la vôtre. 1498 01:27:27,923 --> 01:27:29,083 Les autres femmes. 1499 01:27:29,163 --> 01:27:31,527 Elles peuvent pas s'empêcher de le remarquer. 1500 01:27:31,607 --> 01:27:33,328 Elles vous pointent du doigt. 1501 01:27:33,408 --> 01:27:34,930 "Regarde-le ! 1502 01:27:35,010 --> 01:27:38,093 "Regarde combien il est heureux. 1503 01:27:39,535 --> 01:27:41,497 "Je suis sûre que je peux changer ça." 1504 01:27:44,900 --> 01:27:49,263 Les gars, vous êtes du sang dans l'eau, et les femmes sont des requins. 1505 01:27:49,343 --> 01:27:51,787 Si vous avez jamais été une proie, 1506 01:27:51,867 --> 01:27:54,028 sachez que c'est super flippant. 1507 01:27:54,108 --> 01:27:57,272 Quand on réalise qu'on est une proie, il est trop tard. 1508 01:27:57,352 --> 01:28:00,315 Vous faites votre vie, vous êtes en couple, 1509 01:28:00,395 --> 01:28:04,078 vous faites de votre mieux, et elles arrivent. 1510 01:28:12,848 --> 01:28:16,090 Mais il est trop tard, elle vous attrape 1511 01:28:16,172 --> 01:28:18,773 et vous êtes coincé à l'arrière d'une voiture. 1512 01:28:19,815 --> 01:28:20,935 Et elle vous tient. 1513 01:28:21,015 --> 01:28:22,858 Elle vous tient avec… 1514 01:28:32,427 --> 01:28:35,670 Je vous ai gâché la chanson, me remerciez pas. 1515 01:28:38,073 --> 01:28:39,433 Je suis trop sympa. 1516 01:28:40,875 --> 01:28:41,957 Je sais. 1517 01:28:42,797 --> 01:28:44,800 Ils me font signe. 1518 01:28:45,680 --> 01:28:47,883 Netflix m'informe 1519 01:28:49,645 --> 01:28:52,487 que mon spectacle d'une heure 1520 01:28:53,248 --> 01:28:56,332 déborde de 37 minutes et 30 secondes. 1521 01:29:17,592 --> 01:29:19,113 Je continue ? 1522 01:29:20,155 --> 01:29:21,277 Je continue ? 1523 01:29:28,483 --> 01:29:29,965 Le peuple a parlé ! 1524 01:29:35,090 --> 01:29:37,812 Pour des raisons contractuelles, 1525 01:29:37,893 --> 01:29:39,775 je dois le dire à haute voix : 1526 01:29:40,855 --> 01:29:45,700 "j'ai officiellement rempli mes obligations contractuelles 1527 01:29:45,780 --> 01:29:48,463 "auprès de Los Angeles 1528 01:29:48,543 --> 01:29:49,945 "et de Netflix. 1529 01:29:54,630 --> 01:29:58,313 "Le spectacle est en théorie terminé." 1530 01:29:59,433 --> 01:30:01,877 À partir de maintenant, 1531 01:30:01,957 --> 01:30:06,080 tout ce que je vais dire, ça vous fait rire ou pas, 1532 01:30:06,160 --> 01:30:07,402 vous pourrez rien dire. 1533 01:30:08,963 --> 01:30:10,085 Rien dire. 1534 01:30:10,965 --> 01:30:12,047 Car c'est gratuit. 1535 01:30:14,328 --> 01:30:17,973 Le spectacle est terminé. Maintenant, vous êtes chez Fluffy. 1536 01:30:18,053 --> 01:30:19,333 Dégage ! 1537 01:30:33,748 --> 01:30:34,630 Merci ! 1538 01:30:43,438 --> 01:30:47,642 Je continue, mais je peux prendre un soda ? 1539 01:30:49,845 --> 01:30:51,327 Parce que, regardez… 1540 01:30:53,328 --> 01:30:54,328 Désolé. 1541 01:30:55,010 --> 01:30:58,453 C'est pour ça que j'ai dit que le spectacle officiel était fini. 1542 01:31:05,980 --> 01:31:07,102 OK. 1543 01:31:28,603 --> 01:31:31,847 À Los Angeles et aux comtés alentour, 1544 01:31:31,927 --> 01:31:34,128 et à toutes les personnes présentes : 1545 01:31:35,690 --> 01:31:36,732 salud ! 1546 01:31:57,392 --> 01:31:59,955 J'ai encore des choses à vous raconter, 1547 01:32:00,875 --> 01:32:02,877 avant que je me remette à pleurer. 1548 01:32:06,200 --> 01:32:09,403 Tout à l'heure, je vous disais 1549 01:32:09,523 --> 01:32:12,047 qu'il y a des choses 1550 01:32:12,127 --> 01:32:14,970 que vous ignorez sur moi et que vous alliez apprendre. 1551 01:32:17,052 --> 01:32:17,972 Je t'aime ! 1552 01:32:18,053 --> 01:32:20,815 Je t'aime aussi, mais attends la fin de l'histoire. 1553 01:32:22,377 --> 01:32:23,338 Faut pas m'oublier. 1554 01:32:25,460 --> 01:32:29,623 L'histoire que je veux raconter remonte à longtemps, 1555 01:32:29,703 --> 01:32:33,228 mais vu le contexte actuel, j'ai peur. 1556 01:32:33,308 --> 01:32:35,430 Je vais la raconter, mais différemment. 1557 01:32:35,550 --> 01:32:39,113 Je vais commencer par la fin, et vous dire comment c'est arrivé. 1558 01:32:39,713 --> 01:32:40,915 Comme dans Star Wars. 1559 01:32:46,402 --> 01:32:48,883 En vous racontant la fin d'abord, 1560 01:32:48,963 --> 01:32:52,727 les personnes qui ont ramené leurs gosses peuvent choisir. 1561 01:32:55,210 --> 01:32:58,413 Il part déjà. Je vois. 1562 01:32:58,493 --> 01:33:00,615 Désolé. C'est trop trash ? OK. 1563 01:33:04,298 --> 01:33:05,580 Voici la fin : 1564 01:33:06,260 --> 01:33:07,782 je suis sorti de scène 1565 01:33:07,862 --> 01:33:09,703 complètement nu. 1566 01:33:11,827 --> 01:33:12,987 C'est parti. 1567 01:33:15,230 --> 01:33:17,712 Il y a plus de 15 ans, 1568 01:33:17,792 --> 01:33:20,475 j'étais sur scène avec Martin. 1569 01:33:21,917 --> 01:33:23,158 Eh oui. 1570 01:33:25,200 --> 01:33:26,642 Allez ! 1571 01:33:27,482 --> 01:33:29,965 On faisait un spectacle à Orlando, en Floride, 1572 01:33:30,045 --> 01:33:31,927 dans un club qui s'appelle The Improv. 1573 01:33:32,007 --> 01:33:35,010 The Improv est une chaîne de salles de spectacles. 1574 01:33:35,090 --> 01:33:37,532 Il y en a deux à LA, c'est une super chaîne. 1575 01:33:37,652 --> 01:33:41,737 La différence entre ces clubs et les autres, 1576 01:33:41,817 --> 01:33:46,180 c'est que la loge est carrément sur scène. 1577 01:33:46,260 --> 01:33:49,423 Elle est sur scène, et en étage. 1578 01:33:49,503 --> 01:33:53,788 Une porte donne directement sur des escaliers et la scène. 1579 01:33:53,868 --> 01:33:56,070 Martin anime la soirée et il me présente. 1580 01:33:57,872 --> 01:34:01,275 Et je débarque comme Cendrillon avec mon gros derrière. 1581 01:34:02,037 --> 01:34:04,238 Il me donne le micro, on s'embrasse, 1582 01:34:04,318 --> 01:34:05,800 et il me dit à l'oreille : 1583 01:34:05,880 --> 01:34:08,523 "Commande un shot de tequila. Je t'expliquerai." 1584 01:34:10,165 --> 01:34:13,488 Je commence mon spectacle, et mince, 30 minutes se passent. 1585 01:34:15,090 --> 01:34:17,532 J'ai zappé la commande de Martin. 1586 01:34:17,652 --> 01:34:20,415 Je sens que ça s'agite, je me retourne, 1587 01:34:20,495 --> 01:34:22,697 c'est Martin qui me fait… 1588 01:34:22,777 --> 01:34:24,818 Et moi : "Mince, j'ai oublié." 1589 01:34:24,900 --> 01:34:28,543 "Je boirais bien un shot de tequila." 1590 01:34:28,663 --> 01:34:31,225 Et Martin débarque avec un plateau. 1591 01:34:31,305 --> 01:34:33,748 Il y a deux shots sur le plateau. 1592 01:34:33,828 --> 01:34:37,152 Je me dis qu'il veut trinquer avec le public. 1593 01:34:37,232 --> 01:34:39,033 Qui sait ? C'est mardi soir. 1594 01:34:40,435 --> 01:34:42,117 Il va au premier rang, 1595 01:34:42,197 --> 01:34:45,880 et je me dis que pendant son set, il a repéré une nana, 1596 01:34:45,960 --> 01:34:50,285 et il veut que moi, son ami, l'aide à créer un moment 1597 01:34:50,365 --> 01:34:53,608 où il partage un shot avec elle pour lui plaire, 1598 01:34:53,728 --> 01:34:54,848 pour, vous voyez… 1599 01:35:02,617 --> 01:35:05,900 Je regarde la nana : "Mon pote veut trinquer avec vous." 1600 01:35:05,980 --> 01:35:09,183 Elle est à fond, trop contente : "OK !" 1601 01:35:09,263 --> 01:35:11,867 Martin entend "OK" et il déboule. 1602 01:35:11,947 --> 01:35:13,988 "Shots sur le corps !" 1603 01:35:14,708 --> 01:35:16,832 Et elle : "OK !" 1604 01:35:16,912 --> 01:35:19,193 Tout le public fait… 1605 01:35:19,273 --> 01:35:20,595 Et moi : "J'hallucine !" 1606 01:35:20,715 --> 01:35:24,718 Martin prend du citron et le frotte sur son cou. 1607 01:35:24,798 --> 01:35:27,162 Ensuite, il se met du sel. 1608 01:35:27,242 --> 01:35:30,565 Elle lui arrache le citron 1609 01:35:30,645 --> 01:35:33,968 et le frotte sur tout le corps, 1610 01:35:34,048 --> 01:35:36,410 car c'est une chaudasse. 1611 01:35:39,533 --> 01:35:41,777 Et là, ils se pelotent au premier rang 1612 01:35:41,857 --> 01:35:43,498 et le public est en folie. 1613 01:35:45,660 --> 01:35:47,902 Ils repartent ensemble, j'hallucine ! 1614 01:35:47,982 --> 01:35:49,543 J'ai même pas eu mon shot ! 1615 01:35:51,265 --> 01:35:53,468 Quelques minutes après, un gars arrive, 1616 01:35:53,548 --> 01:35:56,752 jusqu'à la scène, un shot à la main : 1617 01:35:56,832 --> 01:35:59,433 "Fluffy, prends le mien !" 1618 01:35:59,513 --> 01:36:01,515 Et il m'offre son verre. 1619 01:36:01,597 --> 01:36:03,878 Je lui fais : "Merci, mon pote." 1620 01:36:03,958 --> 01:36:06,682 Je lève mon verre et je dis : "À Orlando !" 1621 01:36:06,802 --> 01:36:08,483 Tout le monde crie. 1622 01:36:08,563 --> 01:36:10,645 Je prends le shot et le public crie, 1623 01:36:10,765 --> 01:36:14,128 je lui rends le verre à shot, on se checke et il repart. 1624 01:36:14,208 --> 01:36:17,532 Peu après, un autre mec débarque. 1625 01:36:17,612 --> 01:36:19,413 Et lui, il a un verre. 1626 01:36:20,135 --> 01:36:22,337 Pas un verre à shot, un vrai verre. 1627 01:36:22,417 --> 01:36:25,180 Il s'approche, il tend son verre et dit : 1628 01:36:25,260 --> 01:36:28,142 "Fluffy, prends-le !" 1629 01:36:29,423 --> 01:36:32,707 Je prends le verre, il est plein d'un truc noir. 1630 01:36:33,428 --> 01:36:35,030 Moi : "C'est quoi ?" 1631 01:36:35,110 --> 01:36:37,312 Lui : "De la Jäger." 1632 01:36:40,195 --> 01:36:41,395 "Pardon ?" 1633 01:36:41,475 --> 01:36:43,037 "De la Jäger !" 1634 01:36:43,117 --> 01:36:47,842 Je flippe un peu, car il s'arrête plus… 1635 01:37:01,697 --> 01:37:04,378 L'odeur est sucrée, ça a l'air bon. 1636 01:37:05,180 --> 01:37:07,102 Je lève mon verre et je fais : 1637 01:37:07,182 --> 01:37:08,222 "À Orlando !" 1638 01:37:08,302 --> 01:37:12,067 Tout le monde applaudit, et je bois ce double shot de Jäger. 1639 01:37:15,110 --> 01:37:16,992 On dirait du sirop pour la toux ! 1640 01:37:17,072 --> 01:37:18,433 Trop dégueu. 1641 01:37:19,593 --> 01:37:21,957 Le gars me regarde : "Alors ?" 1642 01:37:22,037 --> 01:37:23,478 Je veux pas être malpoli, 1643 01:37:23,558 --> 01:37:26,762 il m'a donné son verre, alors j'encaisse et je fais : 1644 01:37:26,882 --> 01:37:28,923 "Très bon, j'ai avalé de travers." 1645 01:37:30,285 --> 01:37:32,647 "C'est pour la toux !" 1646 01:37:33,768 --> 01:37:35,770 Je lui rends le verre, il le prend, 1647 01:37:35,890 --> 01:37:38,252 et là, il fait ce truc, il le lève et…. 1648 01:37:40,135 --> 01:37:42,177 Il lèche tout le bord. 1649 01:37:43,698 --> 01:37:48,022 J'ai assez regardé Law & Order: SVU pour savoir 1650 01:37:48,102 --> 01:37:50,705 que s'il commet un crime, je plonge. 1651 01:37:51,867 --> 01:37:53,988 "Mec, qu'est-ce que tu fais ?" 1652 01:37:54,068 --> 01:37:56,912 Il m'explique rien, il se marre. 1653 01:37:56,992 --> 01:38:00,435 Je le suis et je lui demande. 1654 01:38:00,515 --> 01:38:01,555 Il dit rien. 1655 01:38:01,635 --> 01:38:03,197 Je fais pas gaffe. 1656 01:38:03,277 --> 01:38:06,722 Je remarque pas qu'une queue s'est formée 1657 01:38:06,802 --> 01:38:09,323 de l'autre côté de la scène, 1658 01:38:09,403 --> 01:38:14,168 des gens avec des shots de Jäger. 1659 01:38:16,010 --> 01:38:19,773 Le souci, c'est que j'aime boire. 1660 01:38:21,375 --> 01:38:22,337 Complètement. 1661 01:38:24,018 --> 01:38:25,300 Et j'ai une règle. 1662 01:38:25,380 --> 01:38:30,585 Si je suis dans un bar, dans un endroit où ça boit, 1663 01:38:30,665 --> 01:38:33,788 et qu'on m'offre un verre, je dis pas non. 1664 01:38:33,908 --> 01:38:38,032 Je dis : "Merci", je prends le verre et je demande au barman de qui ça vient, 1665 01:38:38,112 --> 01:38:41,235 comme ça, je regarde la personne et je la remercie, 1666 01:38:41,315 --> 01:38:44,678 elle voit que j'ai bu le verre et que ça a pas été gâché. 1667 01:38:45,400 --> 01:38:47,282 Pour moi, c'est flatteur. 1668 01:38:47,362 --> 01:38:49,523 C'est cool de se faire offrir des verres. 1669 01:38:49,603 --> 01:38:53,007 Quand j'offre des verres, c'est avec une bonne intention. 1670 01:38:53,087 --> 01:38:56,812 Et si la personne au bar fait : "Oh, non", 1671 01:38:56,932 --> 01:38:58,092 je le prends mal. 1672 01:38:58,172 --> 01:38:59,853 Je me dis : "Oh, tocard." 1673 01:39:01,857 --> 01:39:04,818 Je veux pas faire ça à quelqu'un, 1674 01:39:04,938 --> 01:39:06,700 donc quand je suis dans un bar, 1675 01:39:06,782 --> 01:39:08,062 je refuse jamais. 1676 01:39:08,142 --> 01:39:10,865 Je vous ai déjà expliqué 1677 01:39:10,985 --> 01:39:13,267 que c'est un lieu où les gens boivent. 1678 01:39:13,347 --> 01:39:14,748 J'en suis à deux tournées. 1679 01:39:15,430 --> 01:39:16,792 Je vois ce qui arrive, 1680 01:39:16,872 --> 01:39:19,393 et je cherche de l'aide, ils sont nombreux. 1681 01:39:19,473 --> 01:39:22,077 Je cherche les vigiles, "Sécurité !" 1682 01:39:22,877 --> 01:39:25,600 Ils voient ce qui se passe, ils comprennent pas. 1683 01:39:25,680 --> 01:39:28,322 - "Besoin d'aide pour boire ?" - "Mais non !" 1684 01:39:29,963 --> 01:39:32,607 Martin a disparu, les vigiles pigent rien, 1685 01:39:32,687 --> 01:39:34,048 je me retrouve tout seul. 1686 01:39:34,128 --> 01:39:37,452 Je les rejoins et je commence à boire. 1687 01:39:37,532 --> 01:39:40,975 Je lève le premier shot et je fais : "À Orlando !" 1688 01:39:42,617 --> 01:39:44,338 Le deuxième : "À Orlando !" 1689 01:39:45,540 --> 01:39:48,262 Le troisième : "À Orlando !" 1690 01:39:48,342 --> 01:39:50,785 Après huit shots, ça devient : 1691 01:39:50,865 --> 01:39:52,147 "À Nanando !" 1692 01:39:54,468 --> 01:39:57,872 Après 12 shots, c'est : "À Armando !" 1693 01:40:00,315 --> 01:40:03,598 J'ai bu 17 shots de Jäger. 1694 01:40:06,480 --> 01:40:09,403 Là, les gens sont plus là 1695 01:40:09,483 --> 01:40:11,325 pour mes sketchs, 1696 01:40:11,405 --> 01:40:13,808 ils sont là pour mater un désastre en direct, 1697 01:40:13,888 --> 01:40:15,930 ils veulent voir la suite. 1698 01:40:16,050 --> 01:40:19,853 Je m'apprête à boire le 18e shot. 1699 01:40:19,933 --> 01:40:21,695 Je tends le bras, 1700 01:40:21,775 --> 01:40:26,220 et quelqu'un se met à crier : "À poil !" 1701 01:40:26,300 --> 01:40:29,543 Et moi, je fais : "Non, toi, à poil !" 1702 01:40:29,623 --> 01:40:31,665 Son mec se lève : 1703 01:40:31,745 --> 01:40:35,830 "Hé ! Elle enlèvera ce que tu enlèveras !" 1704 01:40:35,910 --> 01:40:39,553 Et d'un coup, c'était la folie. 1705 01:40:43,037 --> 01:40:44,598 La fille monte sur scène, 1706 01:40:44,678 --> 01:40:47,762 et c'était un canon. 1707 01:40:48,803 --> 01:40:50,565 D'après mes yeux pleins de Jäger. 1708 01:40:54,648 --> 01:40:58,172 Elle est sur scène à côté de moi, mais je suis archi bourré, 1709 01:40:58,252 --> 01:40:59,853 j'arrive même pas à parler. 1710 01:41:00,455 --> 01:41:02,297 Le public se met à crier : 1711 01:41:02,377 --> 01:41:05,420 "À poil !" 1712 01:41:06,100 --> 01:41:08,182 Moi : "OK !" et j'enlève une chaussure. 1713 01:41:08,262 --> 01:41:09,743 Elle enlève une chaussure. 1714 01:41:09,823 --> 01:41:12,547 J'enlève l'autre, elle fait pareil. 1715 01:41:12,627 --> 01:41:14,228 On se met à enchaîner. 1716 01:41:14,308 --> 01:41:20,113 Je finis en caleçon, c'est tout. 1717 01:41:20,193 --> 01:41:23,277 Elle est en sous-vêtements 1718 01:41:23,357 --> 01:41:26,800 et c'est son tour, tout le monde sait que c'est son tour. 1719 01:41:27,402 --> 01:41:29,643 Et c'est là que je me dis que ça craint, 1720 01:41:29,723 --> 01:41:31,485 parce que j'encourageais le truc. 1721 01:41:31,565 --> 01:41:32,727 Je disais : 1722 01:41:36,170 --> 01:41:39,453 "On va voir quelque chose. 1723 01:41:39,533 --> 01:41:43,177 "Je sais pas quoi, mais on va voir quelque chose. 1724 01:41:43,257 --> 01:41:45,900 "Ce sera les lolos ou le minou. 1725 01:41:45,980 --> 01:41:47,982 "Mais on va voir quelque chose." 1726 01:41:49,943 --> 01:41:51,905 Elle entend "le minou", 1727 01:41:52,587 --> 01:41:53,868 elle se barre, 1728 01:41:53,948 --> 01:41:56,670 et je me retrouve solo, en caleçon. 1729 01:41:57,392 --> 01:41:59,113 Personne pour m'aider. 1730 01:41:59,193 --> 01:42:01,235 Mon pote arrive enfin. 1731 01:42:01,315 --> 01:42:04,118 Martin ouvre la porte, descend les escaliers, 1732 01:42:04,198 --> 01:42:06,040 m'arrache le micro des mains. 1733 01:42:06,160 --> 01:42:07,642 Il me dit : "Remonte !" 1734 01:42:07,722 --> 01:42:10,845 Je fais pas gaffe, je regarde par terre. 1735 01:42:10,925 --> 01:42:12,927 Je suis pété. Je suis comme ça. 1736 01:42:16,330 --> 01:42:18,612 On dirait la fin d'une partie de Mortal Kombat. 1737 01:42:22,177 --> 01:42:24,338 Je regarde pas Martin, donc il me tape… 1738 01:42:26,900 --> 01:42:28,582 Je vois la gueule de Martin. 1739 01:42:28,663 --> 01:42:31,825 Couverte de sel. 1740 01:42:34,188 --> 01:42:35,790 Parce que c'est une chaudasse ! 1741 01:42:37,872 --> 01:42:40,193 Martin me dit : "Remonte !" "OK, Martin !" 1742 01:42:40,273 --> 01:42:43,678 J'essaie de remonter, mlais je suis trop bourré, 1743 01:42:43,758 --> 01:42:45,960 alors je rampe comme un ourson. 1744 01:42:46,040 --> 01:42:48,002 Ce truc de foot, à quatre pattes. 1745 01:42:48,082 --> 01:42:50,525 Je rampe sur les marches, comme un ourson, 1746 01:42:50,605 --> 01:42:52,887 et quand j'arrive en haut, on m'applaudit. 1747 01:42:52,967 --> 01:42:54,208 "Il a réussi !" 1748 01:42:54,968 --> 01:42:56,330 Et moi… 1749 01:42:56,410 --> 01:42:58,532 Martin fait tout pour me faire partir. 1750 01:42:58,612 --> 01:43:02,177 "Mesdames et messieurs, faites du bruit pour Gabriel Iglesias ! 1751 01:43:02,257 --> 01:43:05,500 "Il s'est donné à fond pour vous ! 1752 01:43:05,580 --> 01:43:08,462 "Il a failli finir à poil pour vous !" 1753 01:43:10,545 --> 01:43:11,945 Et là, j'entends : 1754 01:43:13,267 --> 01:43:14,588 "failli". 1755 01:43:15,950 --> 01:43:18,192 Un petit diable apparaît sur mon épaule. 1756 01:43:19,713 --> 01:43:22,077 Un diable du nom de Jäger ! 1757 01:43:23,637 --> 01:43:26,800 Et là, je suis en haut des marches, 3, 2, 1, 1758 01:43:26,880 --> 01:43:28,562 "Vous savez quoi ?", 1759 01:43:29,643 --> 01:43:32,447 et je balance mon caleçon sur Martin. 1760 01:43:32,527 --> 01:43:35,890 La moitié du public m'a vu à poil de profil, 1761 01:43:35,970 --> 01:43:37,932 l'autre moitié a vu Pikachu. 1762 01:43:44,018 --> 01:43:48,382 Le souci, quand je vous raconte une histoire comme ça, 1763 01:43:48,462 --> 01:43:53,227 c'est que des gens ont mis en doute la véracité de cette anecdote. 1764 01:43:53,307 --> 01:43:58,632 "Tu peux pas te rappeler une histoire comme ça 1765 01:43:58,712 --> 01:44:02,717 "avec autant de détails, après avoir autant bu." 1766 01:44:02,797 --> 01:44:05,440 Et franchement, c'est vrai. 1767 01:44:06,840 --> 01:44:08,763 Mais le spectacle avait été filmé. 1768 01:44:11,245 --> 01:44:14,128 Donc, je sais très bien ce qui s'est passé. 1769 01:44:14,768 --> 01:44:21,375 "Elle enlèvera ce que tu enlèveras !" 1770 01:44:21,455 --> 01:44:22,457 Je sais très bien. 1771 01:44:25,338 --> 01:44:28,182 On m'a souvent demandé, au fil des années, 1772 01:44:28,863 --> 01:44:30,665 si mes histoires étaient vraies. 1773 01:44:30,745 --> 01:44:33,747 Il y a toutes ces histoires avec moi et Snoop Dogg, 1774 01:44:33,828 --> 01:44:36,270 ou Martin, ces anecdotes, mon fils Frankie. 1775 01:44:36,350 --> 01:44:39,913 On m'a toujours demandé si ces histoires étaient vraies ou pas, 1776 01:44:39,993 --> 01:44:41,195 genre, vraiment vraies. 1777 01:44:41,315 --> 01:44:44,518 Sur mon dernier show, j'en ai parlé. 1778 01:44:44,598 --> 01:44:46,800 J'en avais marre qu'on pose cette question, 1779 01:44:46,880 --> 01:44:50,443 alors, pour prouver que c'était vrai, à mon dernier show, 1780 01:44:50,525 --> 01:44:54,888 on a mis des photos de toutes mes anecdotes, 1781 01:44:54,968 --> 01:44:58,893 pour prouver qu'elles s'étaient vraiment passées. 1782 01:45:00,695 --> 01:45:01,935 Et ce soir… 1783 01:45:06,780 --> 01:45:08,102 c'est la même chose. 1784 01:45:09,583 --> 01:45:10,665 Alors… 1785 01:45:12,787 --> 01:45:18,472 est-ce que je me suis vraiment déshabillé sur scène ? 1786 01:45:21,195 --> 01:45:22,677 Ryan, envoie. 1787 01:45:24,158 --> 01:45:25,520 Je déconne. 1788 01:45:31,805 --> 01:45:34,648 Purée, vous pensiez vraiment que vous alliez tout voir. 1789 01:45:37,612 --> 01:45:40,735 Désolé, c'était pour moi. 1790 01:45:41,855 --> 01:45:46,420 Vous commenciez à stresser, "Enfoiré, y a nos gosses, ici !" 1791 01:45:52,587 --> 01:45:55,148 La question qu'on me pose le plus souvent, c'est : 1792 01:45:55,228 --> 01:45:56,990 "Quelle est votre méthode ?" 1793 01:45:57,070 --> 01:45:59,113 Ma méthode est simple. 1794 01:45:59,193 --> 01:46:02,717 Je me mets pas à une table pour écrire des blagues. 1795 01:46:02,797 --> 01:46:04,358 Je suis vraiment nul pour ça. 1796 01:46:04,438 --> 01:46:06,120 Demandez aux Oscars. 1797 01:46:09,163 --> 01:46:12,887 Je vis des choses, et quand j'arrive sur scène, je les partage, 1798 01:46:12,967 --> 01:46:16,250 et parfois, ça fait rire, et dans ce cas, je garde, 1799 01:46:16,370 --> 01:46:19,693 et ce qui fait pas rire, je bosse dessus et le rends drôle. 1800 01:46:21,175 --> 01:46:25,780 Il y a plus de 15 ans, mon pote Ivan, qui est… 1801 01:46:25,860 --> 01:46:30,143 C'est mon plus vieil employé. 1802 01:46:30,223 --> 01:46:33,867 Pas vieux comme vieillard, il était le premier avec moi. 1803 01:46:35,068 --> 01:46:36,390 Il est là depuis le début. 1804 01:46:36,470 --> 01:46:40,755 Ivan devait filmer mes spectacles avec un caméscope. 1805 01:46:40,835 --> 01:46:44,558 J'ai dit "caméscope", ça vous donne une idée de l'époque. 1806 01:46:45,238 --> 01:46:47,882 Y en a parmi vous qui disent : "Un caméscope ?" 1807 01:46:49,123 --> 01:46:50,925 C'était le Snapchat de l'époque. 1808 01:46:52,807 --> 01:46:55,488 Ivan filmait les spectacles, 1809 01:46:55,568 --> 01:46:58,572 puis il mettait le caméscope, le trépied, 1810 01:46:58,652 --> 01:47:00,133 et les K7 dans un sac. 1811 01:47:00,213 --> 01:47:02,417 C'était lourd, pas comme un téléphone. 1812 01:47:02,497 --> 01:47:03,857 Une fois à l'hôtel, 1813 01:47:03,938 --> 01:47:06,220 il enlevait le machin derrière la télé, 1814 01:47:06,300 --> 01:47:08,742 on branchait le caméscope et on regardait, 1815 01:47:08,822 --> 01:47:11,625 c'est comme ça qu'on analysait les spectacles. 1816 01:47:12,427 --> 01:47:14,508 Un soir, on va dîner. 1817 01:47:14,588 --> 01:47:16,110 Ivan avait fait le sac. 1818 01:47:16,190 --> 01:47:18,872 On se retrouve dans le hall de l'hôtel. 1819 01:47:19,633 --> 01:47:24,598 Ivan oublie le sac dans le hall de l'hôtel. 1820 01:47:24,678 --> 01:47:27,682 On va dîner, et quand on rentre, 1821 01:47:27,762 --> 01:47:28,882 on le voit plus. 1822 01:47:29,963 --> 01:47:34,488 On a jamais retrouvé la cassette. 1823 01:47:36,450 --> 01:47:39,093 Certains pensent : "Ah, comme par hasard. 1824 01:47:39,173 --> 01:47:42,055 "La vidéo de lui à poil a disparu." 1825 01:47:43,657 --> 01:47:46,620 Pour quoi j'inventerais une histoire 1826 01:47:46,700 --> 01:47:50,543 qui pourrait porter atteinte à mon image ou à ma carrière ? 1827 01:47:50,623 --> 01:47:53,667 J'ai pas besoin de vous faire rire cinq minutes. 1828 01:47:53,747 --> 01:47:55,950 J'ai besoin que cette vidéo ressorte pas. 1829 01:47:58,552 --> 01:48:02,557 Je sais qu'il existe des images de moi en train de m'humilier 1830 01:48:02,637 --> 01:48:04,678 et de faire des choses que je regrette, 1831 01:48:04,758 --> 01:48:07,922 et je sais qu'à la sortie de ce spectacle Netflix, 1832 01:48:08,002 --> 01:48:09,843 beaucoup de personnes le verront, 1833 01:48:09,923 --> 01:48:13,687 et j'espère que parmi elles, il y aura celle qui a la vidéo. 1834 01:48:15,930 --> 01:48:18,852 J'aimerais dire à cette personne, 1835 01:48:19,853 --> 01:48:21,255 assise dans son salon : 1836 01:48:22,617 --> 01:48:24,338 je sais que vous avez la vidéo. 1837 01:48:26,900 --> 01:48:29,423 J'ai 50 000 $, 1838 01:48:30,343 --> 01:48:31,705 qui vous attendent. 1839 01:48:37,592 --> 01:48:38,832 Prenez votre fric. 1840 01:48:45,840 --> 01:48:51,325 Depuis 25 ans, chaque année, on me pose la même question : 1841 01:48:51,405 --> 01:48:56,050 "Après toutes ces années sur scène, 1842 01:48:56,770 --> 01:49:00,253 "quel est le plus beau moment de votre carrière ?" 1843 01:49:01,055 --> 01:49:03,937 Mais j'ai jamais été du genre 1844 01:49:04,017 --> 01:49:06,020 à mettre en avant un moment spécial, 1845 01:49:06,100 --> 01:49:08,702 car j'ai vécu tellement de choses incroyables 1846 01:49:08,782 --> 01:49:10,423 depuis 25 ans. 1847 01:49:10,543 --> 01:49:11,585 Vous comprenez ? 1848 01:49:11,665 --> 01:49:14,468 Je suis heureux que ma mère ait vu beaucoup de choses, 1849 01:49:14,588 --> 01:49:16,990 qu'elle ait vu son fils réussir, 1850 01:49:17,070 --> 01:49:19,993 qu'elle ait élevé un homme respectueux, 1851 01:49:20,073 --> 01:49:24,318 qui a tout fait pour réaliser ses rêves. 1852 01:49:25,960 --> 01:49:27,842 Et de tout temps, 1853 01:49:27,922 --> 01:49:33,927 j'ai jamais voulu classer les choses, 1854 01:49:34,007 --> 01:49:35,288 quand on me demandait : 1855 01:49:35,368 --> 01:49:38,452 "Quel est le plus beau moment de votre carrière ?" 1856 01:49:40,013 --> 01:49:41,655 Le truc, c'est que 1857 01:49:41,735 --> 01:49:45,900 si on me demande lundi… 1858 01:49:48,582 --> 01:49:52,145 "Gabriel, quel est le plus beau moment de votre carrière ?", 1859 01:49:53,467 --> 01:49:55,068 je saurais répondre. 1860 01:50:03,917 --> 01:50:06,080 Désolé, c'est un malentendu. 1861 01:50:07,000 --> 01:50:11,965 Ce soir, c'est pas le plus beau moment de ma carrière. 1862 01:50:14,248 --> 01:50:18,252 Ce soir, c'est le plus beau moment de ma vie. 1863 01:50:22,617 --> 01:50:27,942 Et si je meurs demain, j'aurai fait tout ce que je voulais faire, 1864 01:50:28,022 --> 01:50:29,503 et plus encore. 1865 01:50:37,472 --> 01:50:40,153 Là, il me reste plus qu'un truc à dire. 1866 01:50:43,837 --> 01:50:45,398 Je me fais arrêter un soir, 1867 01:50:45,478 --> 01:50:48,562 deux minutes après être passé au drive-in de Krispy Kreme. 1868 01:50:51,205 --> 01:50:53,247 J'aurais pas dû tourner à gauche, 1869 01:50:53,327 --> 01:50:55,768 mais je faisais pas gaffe, j'avais ma commande. 1870 01:50:55,850 --> 01:50:57,972 "Je vais te faire ta fête, toi ! 1871 01:50:58,052 --> 01:51:00,293 "Tu l'as bien mérité, vilaine ! 1872 01:51:00,975 --> 01:51:02,697 "T'as été vilaine." 1873 01:51:04,218 --> 01:51:06,820 Je fais pas gaffe, je tourne au mauvais endroit. 1874 01:51:13,427 --> 01:51:14,588 "À tout à l'heure !" 1875 01:51:17,390 --> 01:51:20,673 Le policier met trois plombes. Je me dis : "C'est trop long." 1876 01:51:20,753 --> 01:51:23,237 Je prends ma boîte, je l'ouvre. 1877 01:51:28,482 --> 01:51:32,205 Je suis à ça de la dévorer quand le policier arrive. 1878 01:51:32,285 --> 01:51:33,887 "Pourquoi je vous ai arrêté ?" 1879 01:51:33,967 --> 01:51:38,612 "Trop facile", j'ai dit, "Vous l'avez senti !" 1880 01:51:47,702 --> 01:51:49,062 Je vous aime. 1881 01:51:49,142 --> 01:51:50,503 Vous êtes ma famille. 1882 01:51:51,785 --> 01:51:54,388 Merci pour ces 25 années. 1883 01:51:54,468 --> 01:51:57,912 Merci pour cette soirée inoubliable. 1884 01:51:57,992 --> 01:51:59,753 Je vous oublierai jamais. 1885 01:52:04,478 --> 01:52:08,162 Ce spectacle est dédié à la mémoire de Vincente Fernandez ! 1886 01:52:08,242 --> 01:52:09,803 Muchísimas gracias ! 1887 01:52:09,883 --> 01:52:14,568 Mesdames et messieurs, faites du bruit pour Martin ! 1888 01:52:22,657 --> 01:52:27,100 MERCI LOS ANGELES #signéFluffy 1889 01:52:29,263 --> 01:52:32,867 Faites du bruit pour ceux qui ont permis ce moment historique : 1890 01:52:33,547 --> 01:52:38,272 vous tous et Gabriel Iglesias ! 1891 01:52:43,397 --> 01:52:47,400 Je vous dis un truc, ce cabrón de Gabriel Iglesias 1892 01:52:47,480 --> 01:52:51,645 vous a fait venir ce soir 1893 01:52:51,765 --> 01:52:52,927 pour unir LA. 1894 01:52:53,007 --> 01:52:55,688 Qu'importent la couleur, la race, 1895 01:52:55,808 --> 01:52:58,532 la religion, la foi, 1896 01:52:58,612 --> 01:53:02,015 les origines, le quartier, 1897 01:53:02,095 --> 01:53:05,378 vous êtes tous unis dans l'humour, 1898 01:53:05,458 --> 01:53:08,862 grâce à M. Gabriel Iglesas, 1899 01:53:08,942 --> 01:53:10,503 mesdames et messieurs. 1900 01:53:28,402 --> 01:53:32,285 Vous tous ce soir, si vous avez un rêve, 1901 01:53:32,365 --> 01:53:35,288 on est trois gosses mexicains 1902 01:53:35,368 --> 01:53:38,012 qui viennent du ghetto, cabrones. 1903 01:53:38,092 --> 01:53:39,333 East Los Angeles ! 1904 01:53:39,413 --> 01:53:40,293 East Los ! 1905 01:53:41,095 --> 01:53:42,215 Long Beach ! 1906 01:53:43,017 --> 01:53:44,338 Wilmington ! 1907 01:53:45,218 --> 01:53:46,300 Oui ! 1908 01:53:46,940 --> 01:53:48,262 Et croyez-moi, 1909 01:53:49,142 --> 01:53:52,707 si on a pu réaliser notre rêve, vous pouvez aussi, putain. 1910 01:53:52,827 --> 01:53:54,748 - Oui ! - Qu'importe votre rêve ! 1911 01:53:54,868 --> 01:53:57,430 - Y a pas d'excuse ! - N'écoutez personne ! 1912 01:53:58,072 --> 01:53:59,633 Y a pas d'excuse. 1913 01:53:59,713 --> 01:54:01,675 Si on a pu y arriver. 1914 01:54:01,755 --> 01:54:05,198 Je sais que quelqu'un parmi vous 1915 01:54:05,278 --> 01:54:08,122 aura été inspiré et fera quelque chose d'incroyable. 1916 01:54:08,202 --> 01:54:10,403 Il y a plusieurs années, 1917 01:54:10,483 --> 01:54:13,367 j'étais à Philadelphie et j'ai vu Kevin Hart, 1918 01:54:13,447 --> 01:54:16,770 sur scène, dans un stade de foot comme ici, 1919 01:54:16,890 --> 01:54:21,415 et je m'étais dit : "Si Kevin peut le faire, moi aussi." 1920 01:54:25,258 --> 01:54:27,660 Alors j'espère que quelqu'un parmi vous 1921 01:54:27,742 --> 01:54:31,305 se dit : "Moi aussi, je peux y arriver." 1922 01:54:32,105 --> 01:54:34,988 Quel que soit votre rêve, allez-y. S'il vous plaît. 1923 01:54:35,068 --> 01:54:38,312 Bossez à fond, faites les sacrifices qu'il faut. 1924 01:55:17,485 --> 01:55:22,485 Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi 1925 01:55:25,638 --> 01:55:27,842 Alors, il s'est vraiment mis à poil ? 1926 01:55:27,962 --> 01:55:29,082 À poil ? 1927 01:55:29,162 --> 01:55:31,925 Ses couilles partaient dans tous les sens ! 1928 01:55:34,848 --> 01:55:38,492 FLUFFY REVIENDRA…