1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,495 --> 00:00:17,538 Kan du oppgi navnet ditt? 4 00:00:17,618 --> 00:00:21,582 Martin Moreno. Men dere kjenner meg kanskje bedre som… 5 00:00:21,662 --> 00:00:23,343 Martinnnnn! 6 00:00:23,423 --> 00:00:27,067 Jeg har jobbet med Gabriel Iglesias i mer enn 20 år. 7 00:00:27,147 --> 00:00:28,668 Martinnnnn! 8 00:00:28,748 --> 00:00:32,352 Og han har skreket navnet mitt i mer enn 20 år. 9 00:00:32,432 --> 00:00:34,355 Skynd deg, Martinnnnn! 10 00:00:34,435 --> 00:00:37,678 Det er bedre enn mange ekteskap. Det er en seier. 11 00:00:37,758 --> 00:00:41,322 Det har vært en fantastisk reise. 12 00:00:41,402 --> 00:00:47,167 Vi har gått fra garasjer, klubber, stuer, 13 00:00:47,247 --> 00:00:52,693 til teatre, arenaer rundt kloden, og nå er vi på et stadion. 14 00:00:52,773 --> 00:00:54,815 Det sies at humor er subjektivt, 15 00:00:54,895 --> 00:00:58,938 men når du selger ut stadioner er det ikke subjektivt lenger. 16 00:00:59,058 --> 00:01:00,460 Hva kan folk forvente? 17 00:01:00,540 --> 00:01:04,665 Ett av de største showene Los Angeles noen gang har sett. 18 00:01:04,745 --> 00:01:08,468 Og hva enn du gjør, pass på at du får med deg avslutningen. 19 00:01:08,548 --> 00:01:12,392 Du må se hvordan dette ender. 20 00:01:12,472 --> 00:01:14,193 Hva mer er det å si? 21 00:01:14,275 --> 00:01:15,755 Uten mer om og men, 22 00:01:15,835 --> 00:01:20,800 live fra Dodger Stadium, Gabriel Iglesias! 23 00:01:20,880 --> 00:01:26,007 EN COMEDY-EVENT FRA NETFLIX 24 00:02:38,558 --> 00:02:42,362 STADION FLUFFY LIVE FRA LOS ANGELES 25 00:03:45,985 --> 00:03:47,948 Los Angeles! 26 00:03:48,628 --> 00:03:51,512 SAMHOLD GJENNOM LATTER 27 00:03:52,953 --> 00:03:55,435 Fluffy! 28 00:04:08,568 --> 00:04:09,930 Vi klarte det. 29 00:04:12,933 --> 00:04:15,175 Jeg klarte det ikke, vi klarte det. 30 00:04:15,935 --> 00:04:17,137 Tusen takk. 31 00:04:18,618 --> 00:04:19,860 Tusen, tusen… 32 00:04:19,940 --> 00:04:23,303 -"Han vil gråte." -"Ja, jeg vil gråte." 33 00:04:23,943 --> 00:04:25,945 Det har bare gått 30 sekunder… 34 00:04:26,025 --> 00:04:28,188 Tusen takk. 35 00:04:41,842 --> 00:04:44,845 Jeg vet at noen av dere skjønte at Martin er ekte. 36 00:04:45,725 --> 00:04:47,928 Fordi dere fikk endelig se ham. 37 00:04:48,008 --> 00:04:50,410 Meksikanerne syns han ser ut som Machete. 38 00:04:51,292 --> 00:04:52,893 Eller Marco Antonio Solís. 39 00:04:54,053 --> 00:04:55,975 For de hvite er han Lebowski. 40 00:04:58,338 --> 00:05:01,302 Wow! Dette er fett. Martin løy ikke, folkens. 41 00:05:01,382 --> 00:05:06,747 Vi startet med garasjer og grillfester og folks quinceañera og bryllup og… 42 00:05:06,827 --> 00:05:10,670 Nå er det sånn, dette er… Dette er hjemme for oss. 43 00:05:10,750 --> 00:05:15,155 Denne kvelden er uten tvil det største jeg noensinne har gjort. 44 00:05:17,557 --> 00:05:19,560 Og jeg er glad for at dere er her. 45 00:05:19,640 --> 00:05:21,000 Dette er… 46 00:05:21,682 --> 00:05:24,083 Jeg var ikke sikker etter covid. 47 00:05:24,163 --> 00:05:25,365 Skjønner dere? 48 00:05:25,445 --> 00:05:29,448 Det eneste bra som kom ut av 2020 for meg 49 00:05:29,530 --> 00:05:33,413 var at jeg, på en eller annen måte, klarte å gå ned 70 pund. 50 00:05:35,495 --> 00:05:38,618 Takk. Ja. Ja, jeg gikk ned 70 pund. 51 00:05:38,698 --> 00:05:40,660 Folk spør: "Hva er hemmeligheten?" 52 00:05:40,740 --> 00:05:43,343 Jeg sa: "De lukket alle restaurantene, 53 00:05:43,423 --> 00:05:45,065 det er hemmeligheten". 54 00:05:45,145 --> 00:05:47,467 Jeg kan ikke lage mat, er hemmeligheten. 55 00:05:48,028 --> 00:05:51,792 Jeg lagde bare pølser på den elektriske grillen… 56 00:05:52,512 --> 00:05:55,235 Men ja, vi var på turné, i Kalamazoo, Michigan, 57 00:05:55,355 --> 00:05:57,517 da vi fikk beskjed om å dra hjem. 58 00:05:57,597 --> 00:06:00,520 Og vi kom hjem, og vi skrudde på TV-en. 59 00:06:00,600 --> 00:06:03,083 Og vi så på mens de løy til oss. 60 00:06:03,163 --> 00:06:06,085 Jeg prøver ikke å presse konspirasjoner, men de sa: 61 00:06:06,165 --> 00:06:08,128 "Det kommer til å vare to uker." 62 00:06:08,208 --> 00:06:10,210 Det var det de sa. To uker. 63 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 "Damer og herrer, vi ber om 64 00:06:12,452 --> 00:06:15,015 at dere drar hjem i to uker, med deres kjære, 65 00:06:15,095 --> 00:06:17,777 med familien deres, mens vi finner ut av det." 66 00:06:17,857 --> 00:06:20,580 "Dr. Fauci har gitt oss ny informasjon." 67 00:06:20,660 --> 00:06:24,263 Bare to uker, det er alt vi trenger, bare to uker. 68 00:06:24,383 --> 00:06:30,590 Og beklager for at jeg brukte den stereotypiske gamle, hvite stemmen. 69 00:06:30,670 --> 00:06:32,512 Men det er den de brukte. 70 00:06:33,233 --> 00:06:36,115 Fordi det er den vi hører på i krisesituasjoner. 71 00:06:36,195 --> 00:06:38,078 Det var bare den de kunne bruke. 72 00:06:38,158 --> 00:06:41,682 Det kunne ikke vært sånn: "Nei, hold kjeft og følg med!" 73 00:06:41,762 --> 00:06:43,523 Ikke mer enn to uker, OK? 74 00:06:43,603 --> 00:06:45,845 Du går hjem, til mamma og pappa. 75 00:06:45,925 --> 00:06:50,530 Hvis covid kommer til huset så sier du: Han er ikke her, kompis. 76 00:06:51,612 --> 00:06:53,093 Kom tilbake senere. 77 00:06:53,933 --> 00:06:54,935 Bare to uker." 78 00:06:55,015 --> 00:06:56,697 Det kunne ikke vært en annen. 79 00:06:56,777 --> 00:06:57,978 Det kunne ikke vært: 80 00:06:58,058 --> 00:07:01,100 "Hør her, dette er det du skal gjøre, for pokker. 81 00:07:01,180 --> 00:07:03,623 Du skal dra ræva hjem og gå til verks. 82 00:07:04,503 --> 00:07:07,467 Du skal gå til verks, og hvis covid dukker opp 83 00:07:07,547 --> 00:07:10,230 skyter du henne i fleisen. Det er det du gjør. 84 00:07:10,910 --> 00:07:12,552 Bare to uker." 85 00:07:12,632 --> 00:07:14,553 Det kunne ikke vært en annen. 86 00:07:14,635 --> 00:07:18,838 Det kunne ikke vært: "Hør her, det er sånn vi skal gjøre det. 87 00:07:18,918 --> 00:07:22,162 Du drar hjem, til familien og sånn, greit?" 88 00:07:22,242 --> 00:07:24,725 Dere ler ikke av den svarte stemmen, nei? 89 00:07:27,927 --> 00:07:30,810 Samme det. Det er deres skyldfølelse, ikke min. 90 00:07:30,890 --> 00:07:32,572 Det går bra med meg. 91 00:07:32,652 --> 00:07:34,493 Men ja, bare to uker sa de. 92 00:07:34,573 --> 00:07:37,337 To uker, og to uker ble til to måneder, 93 00:07:37,457 --> 00:07:40,380 ble til et halvt år, ble til over et år. 94 00:07:40,500 --> 00:07:44,745 Og sakte men sikkert fortalte de hvem som var mest utsatt for 95 00:07:44,825 --> 00:07:46,347 for covid-19. 96 00:07:46,467 --> 00:07:51,712 Og det viser seg at det er folk over 45. 97 00:07:51,792 --> 00:07:53,033 Overvektige folk. 98 00:07:53,713 --> 00:07:54,875 Jadda. 99 00:07:55,795 --> 00:07:57,797 Diabetikere. Du må faen meg kødde. 100 00:07:59,078 --> 00:08:02,322 Latinoer og afro-amerikanere er de mest utsatte. 101 00:08:02,402 --> 00:08:04,323 Ja. Vi snakkes. 102 00:08:06,285 --> 00:08:10,690 Jeg finner ut at jeg har 85% av de underliggende tilstandene. 103 00:08:10,770 --> 00:08:14,855 Over 45, overvektig, diabetiker, høyt kolesterol og blodtrykk. 104 00:08:14,935 --> 00:08:17,497 Tydeligvis er covid Tinder-matchen min. 105 00:08:19,338 --> 00:08:21,862 Noen vil endelig sveipe til høyre, 106 00:08:22,702 --> 00:08:24,143 og hun heter Corona. 107 00:08:26,025 --> 00:08:27,147 Ja. 108 00:08:27,227 --> 00:08:30,990 Munnbind-greia skjer fremdeles. Noen er for, noen er imot. 109 00:08:31,070 --> 00:08:34,875 Noen steder er det påkrevd, andre steder er det frivillig. 110 00:08:34,955 --> 00:08:40,240 Den største innvendingen jeg har hørt er at munnbindet lukter rart. 111 00:08:43,083 --> 00:08:46,767 Jeg vil bare si, nei, det gjør det ikke. 112 00:08:47,647 --> 00:08:49,008 Du lukter rart. 113 00:08:49,730 --> 00:08:53,973 Du lukter det alle andre har prøvd å fortelle deg i årevis, 114 00:08:54,053 --> 00:08:56,937 og endelig røyker du det vi har røyket. 115 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 Ja. 116 00:08:58,618 --> 00:09:01,942 Jeg skal være ærlig, munnbindet mitt lukter deilig. 117 00:09:02,022 --> 00:09:05,345 Munnbindet mitt lukter som Oreos og kake. 118 00:09:06,145 --> 00:09:10,790 Hvis du kunne luktet munnbindet mitt hadde du ha Krispy Kremet på deg selv. 119 00:09:10,870 --> 00:09:14,233 Jeg skal selge det på OnlyFans for å tjene litt penger. 120 00:09:15,475 --> 00:09:17,637 Dere vet hva jeg mener. Du skitne… 121 00:09:19,438 --> 00:09:23,603 Den neste tingen jeg skal si er på ingen måte politisk ment. 122 00:09:23,683 --> 00:09:25,165 Så ikke tolk det sånn. 123 00:09:25,925 --> 00:09:27,367 Vaksinen. 124 00:09:28,848 --> 00:09:33,693 Noen av dere bare: "Her kommer det. Her kommer det, jeg visste det. 125 00:09:33,773 --> 00:09:36,175 Du ser at han har fått booster-dosen." 126 00:09:39,780 --> 00:09:44,143 Jeg vil ikke bestemme over kroppene deres, jeg skal bare fortelle noe. 127 00:09:44,223 --> 00:09:47,227 Jeg tok vaksinen, og jeg sier ikke det for å skryte. 128 00:09:47,307 --> 00:09:52,312 Jeg sier det bare fordi, vel, jeg hadde 85% av tilstandene. 129 00:09:52,392 --> 00:09:54,795 Jeg ville ikke utfordre skjebnen. 130 00:09:55,915 --> 00:09:57,357 Og jeg ville jobbe. 131 00:09:57,877 --> 00:10:00,640 Jeg tok vaksinen, men det var en hel greie. 132 00:10:00,720 --> 00:10:05,965 I starten, når du ville ta vaksinen, så kunne du ikke bare dra på apoteket. 133 00:10:06,045 --> 00:10:07,367 Du måtte få en time. 134 00:10:07,447 --> 00:10:10,530 Og du måtte ha en bil, du kunne ikke bare dukke opp. 135 00:10:10,650 --> 00:10:11,772 For jeg prøvde. 136 00:10:12,292 --> 00:10:15,215 Jeg prøvde å bruke ansiktet. Jeg bare: "Hei!" 137 00:10:15,975 --> 00:10:19,538 Dette funker visst bare på Red Lobster. 138 00:10:20,820 --> 00:10:24,503 Jeg kan dra til Red Lobster kl. 20 på en lørdag, null stress. 139 00:10:24,623 --> 00:10:26,145 "Har du en reservasjon?" 140 00:10:28,148 --> 00:10:29,870 "Det er Fluffy, lag brødet!" 141 00:10:31,992 --> 00:10:34,835 For vaksinen måtte jeg ha en time som alle andre. 142 00:10:34,915 --> 00:10:36,837 Jeg kjører opp. 143 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 Det er en høyttaler. 144 00:10:41,360 --> 00:10:42,882 "Kan jeg hjelpe deg?" 145 00:10:42,962 --> 00:10:44,723 Dette føles veldig kjent. 146 00:10:47,207 --> 00:10:49,808 "Ja, kan jeg få… 147 00:10:50,530 --> 00:10:52,372 en stor vaksine." 148 00:10:53,253 --> 00:10:55,415 -"Pfizer? Moderna?" -"Jeg har kupong. 149 00:10:55,495 --> 00:10:56,777 Den som er gratis." 150 00:10:58,178 --> 00:11:00,860 "Kjør opp til vinduet." Og jeg kjører videre. 151 00:11:02,302 --> 00:11:05,665 Fyren der her helt tildekket, han har hele den, du vet… 152 00:11:09,108 --> 00:11:11,832 Så gir du ham armen din, og de spidder deg. 153 00:11:12,672 --> 00:11:18,278 Og du må parkere bilen i et kvarter, i tilfelle du får en allergisk reaksjon. 154 00:11:18,358 --> 00:11:22,762 Så jeg sitter i bilen, og jeg har radioen og lufteanlegget på, 155 00:11:22,842 --> 00:11:27,247 og jeg ser ut, og skjønner at folk protesterer utenfor. 156 00:11:27,327 --> 00:11:28,848 Og det er helt greit. 157 00:11:28,928 --> 00:11:32,252 De har en rett til å gjøre det, og jeg støtter det. 158 00:11:32,332 --> 00:11:37,697 Problemet mitt er når de forlater fortauet og kommer rett opp i trynet på deg. 159 00:11:38,778 --> 00:11:40,420 La meg si hva som skjedde. 160 00:11:42,462 --> 00:11:46,587 Jeg ser ut, jeg ser demonstrantene, og jeg får øyekontakt med en av dem. 161 00:11:52,832 --> 00:11:54,753 Ikke noe stress. Jeg er i bilen. 162 00:11:54,833 --> 00:11:56,075 Jeg bare: "Hva?" 163 00:12:05,125 --> 00:12:09,768 Så begynner hun plutselig å gå mot meg. Og jeg bare: "Å, pokker." 164 00:12:12,332 --> 00:12:15,375 Hun kommer opp til bilen og begynner å skjelle meg ut. 165 00:12:15,455 --> 00:12:19,778 Jeg har aldri blitt skjelt ut av en uprovosert fremmed før. 166 00:12:19,858 --> 00:12:21,742 Hun kommer til bilen og bare: 167 00:12:21,822 --> 00:12:26,145 "Du er så dum! 168 00:12:26,225 --> 00:12:30,630 Hvordan kan du ta vaksinen? 169 00:12:30,750 --> 00:12:34,793 Du aner ikke hva du nettopp puttet i kroppen din, din idiot." 170 00:12:38,998 --> 00:12:40,280 Jeg var målløs. 171 00:12:40,360 --> 00:12:42,842 Jeg bare: "Bitch, jeg spiser chorizo." 172 00:12:51,530 --> 00:12:54,253 Du aner ikke hva vaksinen må kare seg gjennom 173 00:12:54,333 --> 00:12:57,017 for å ha en effekt på meg i det hele tatt. 174 00:12:57,097 --> 00:13:00,100 Den må gjennom chorizo, chicharron, carnitas, 175 00:13:00,180 --> 00:13:03,623 carne asada, pølser, servelat, hermetisk skinke, menudo, 176 00:13:03,703 --> 00:13:05,265 kjøttkraft. 177 00:13:07,907 --> 00:13:09,588 Den må gå spissrotgangen. 178 00:13:11,912 --> 00:13:14,313 I tillegg 179 00:13:14,393 --> 00:13:17,317 skal vi finne ut av dette med Netflix 180 00:13:17,397 --> 00:13:18,718 og den nye spesialen. 181 00:13:18,838 --> 00:13:21,200 Under pandemien, spesielt i 2020, 182 00:13:21,280 --> 00:13:26,525 var det ikke mulig å samle noen få folk, for ikke å snakke om et stadion. 183 00:13:26,605 --> 00:13:28,928 Netflix gjorde det klart: 184 00:13:29,008 --> 00:13:33,573 "Vi trenger en ny spesial før heller enn siden, OK?" 185 00:13:33,653 --> 00:13:36,575 Dette var rett før… De hadde ikke Squid Game enda. 186 00:13:38,378 --> 00:13:39,658 Husker dere? 187 00:13:44,623 --> 00:13:45,905 Rødt lys. 188 00:13:50,150 --> 00:13:53,112 Noen syns det var rasistisk. Men det var helt likt. 189 00:13:54,833 --> 00:13:59,598 Uansett, Netflix sa: "Med en gang du har mulighet 190 00:13:59,678 --> 00:14:02,202 til å spille inn spesialen, må vi ha den." 191 00:14:02,282 --> 00:14:04,563 Så tiden gikk, 192 00:14:04,643 --> 00:14:10,410 og det dukket opp to muligheter for å spille inn spesialen sent i 2020. 193 00:14:10,490 --> 00:14:14,693 Den ene var Florida, og den andre var Texas. 194 00:14:18,658 --> 00:14:20,700 Jeg hører litt jubel for Texas? 195 00:14:20,780 --> 00:14:24,063 Dere kan juble så mye dere vil. Jeg fikk covid der. 196 00:14:26,145 --> 00:14:27,747 Ja, jævla dust. 197 00:14:27,867 --> 00:14:28,748 Så… 198 00:14:29,908 --> 00:14:31,390 Her er historien. 199 00:14:31,470 --> 00:14:34,393 Jeg hadde opptrådd i Texas før, 200 00:14:34,473 --> 00:14:36,395 men aldri i San Antonio, 201 00:14:36,475 --> 00:14:40,080 så den opprinnelige planen var å spille inn en spesial der 202 00:14:40,160 --> 00:14:42,482 for Netflix-showet, for serien. 203 00:14:42,562 --> 00:14:45,445 Vi kunne ikke reise alt for mye. 204 00:14:45,525 --> 00:14:49,128 Og dere husker at de sa: "Bli i covid-gruppen din. 205 00:14:49,208 --> 00:14:50,770 Ikke forlat gruppen din", 206 00:14:50,890 --> 00:14:54,453 så for å være så proaktive og forsiktige som mulig, 207 00:14:54,533 --> 00:14:57,057 dro alle sammen ut dit, som en gruppe, 208 00:14:57,137 --> 00:14:58,778 og vi sa: 209 00:14:58,898 --> 00:15:02,982 "Vi blir i San Antonio i 30 dager. 210 00:15:03,062 --> 00:15:06,225 Tretti forestillinger på 30 dager, og på den siste dagen 211 00:15:06,305 --> 00:15:08,107 spiller vi inn en ny spesial." 212 00:15:08,187 --> 00:15:10,350 Da får jeg øvd meg på å fremføre igjen, 213 00:15:10,430 --> 00:15:13,793 for det er over ett år siden jeg stod på en scene sist. 214 00:15:13,913 --> 00:15:19,798 Vi kom frem og de spurte: "Vil du bo i et hus, eller på et hotell?" 215 00:15:19,918 --> 00:15:23,723 Og jeg har aldri bodd i Texas før, så jeg valgte å bo i et hus. 216 00:15:23,803 --> 00:15:27,367 Så de ordnet en fancy Airbnb 217 00:15:27,447 --> 00:15:30,650 for Martin, Alfred, vennen min Rick og meg. 218 00:15:30,730 --> 00:15:33,693 Det var en meksikansk versjon av The Real World. 219 00:15:36,015 --> 00:15:38,217 Så vi deler dette store huset. 220 00:15:38,297 --> 00:15:39,858 Alle får sitt eget rom, 221 00:15:39,978 --> 00:15:42,182 og jeg får åpenbart det store rommet. 222 00:15:42,262 --> 00:15:43,783 Og… Du vet. 223 00:15:44,783 --> 00:15:46,065 Se på dere: "Nei!" 224 00:15:46,145 --> 00:15:47,147 Jo! 225 00:15:47,227 --> 00:15:50,550 Jeg åpner opp døra, jeg skrur på lyset… 226 00:15:50,630 --> 00:15:53,553 Og jeg bare: "Dette er et nydelig rom. 227 00:15:53,633 --> 00:15:55,555 Jøss, det er stort!" 228 00:15:55,635 --> 00:15:59,798 Så legger jeg merke til at det er et hull i veggen. 229 00:16:00,320 --> 00:16:02,082 Jeg sa: "Det er rart." 230 00:16:02,162 --> 00:16:04,403 Jeg gikk helt opptil veggen, 231 00:16:05,043 --> 00:16:08,047 og da skjønte jeg at det ikke var et hull. 232 00:16:08,688 --> 00:16:10,290 Det var en massiv kakerlakk. 233 00:16:13,012 --> 00:16:15,895 Jeg overdriver ikke 234 00:16:16,015 --> 00:16:18,457 når jeg sier at billen var så stor. 235 00:16:18,538 --> 00:16:20,180 Kakerlakken var så stor. 236 00:16:20,260 --> 00:16:24,103 Jeg har brukt denne måleenheten til å overdrive andre ting, 237 00:16:24,183 --> 00:16:28,788 og jeg overdriver ikke når jeg sier at den jævla kakerlakken var så stor. 238 00:16:30,148 --> 00:16:33,392 Dere må ikke tenke at jeg holder meg for god for biller. 239 00:16:33,472 --> 00:16:35,795 Nei! Jeg vokste opp med kakerlakker. 240 00:16:35,875 --> 00:16:38,117 Vi bodde i kommunale boliger. 241 00:16:38,197 --> 00:16:40,720 Vi hadde kakerlakker, men en annen type. 242 00:16:40,800 --> 00:16:42,802 For det første var de så store. 243 00:16:44,203 --> 00:16:47,727 Og California-kakerlakker er annerledes. 244 00:16:47,807 --> 00:16:51,170 Når du skrur på lyset for eksempel, så rømmer de. 245 00:16:52,012 --> 00:16:54,453 Den i Texas fortsatte bare å chille. 246 00:16:57,577 --> 00:17:00,340 De i California reagerer på lyd og bevegelse. 247 00:17:02,222 --> 00:17:03,743 De rømmer. 248 00:17:03,823 --> 00:17:07,947 Jeg prøvde California-teknikken på Texas-kakerlakken. 249 00:17:09,508 --> 00:17:10,510 Jeg sa… 250 00:17:11,270 --> 00:17:13,793 Og kakerlakken bare: "Hva?" 251 00:17:15,355 --> 00:17:17,877 Han er ikke på rommet mitt. Jeg er på hans. 252 00:17:20,118 --> 00:17:22,682 Akkurat da kom manageren min inn i rommet, 253 00:17:22,762 --> 00:17:26,405 og hun sa: "Er alt var i orden med rommet?" 254 00:17:26,485 --> 00:17:30,530 Jeg sa: "Rommet er nydelig, men se på veggen." 255 00:17:32,252 --> 00:17:34,373 "Å, det er et hull i veggen!" 256 00:17:35,455 --> 00:17:37,777 Jeg sa: "Gå nærmere." 257 00:17:39,298 --> 00:17:43,342 Hun går helt opptil veggen, og bare: "Å, det er en diger kakerlakk." 258 00:17:44,583 --> 00:17:48,588 Jeg sa: "Du syns det er OK?" Hun sa: "Han er ikke på mitt rom." 259 00:17:50,910 --> 00:17:55,315 Hun kan se at kakerlakken plager meg, så hun sier: 260 00:17:55,395 --> 00:17:58,077 "Skal jeg ta hånd om den lille vennen din?" 261 00:18:01,840 --> 00:18:06,245 Og det er litt nedverdigende, for jeg er en stor fyr og hun er 160 cm. 262 00:18:06,325 --> 00:18:08,287 Hun bare: "Flytt deg, taper." 263 00:18:10,290 --> 00:18:13,252 Hun tar av skoen, klatrer opp på en stol, 264 00:18:13,332 --> 00:18:17,137 hun gjør seg klar til å slå og bare: Soy la 69 265 00:18:20,300 --> 00:18:21,340 Dengte løs på den. 266 00:18:21,420 --> 00:18:23,222 Tok på skoen igjen. 267 00:18:26,145 --> 00:18:30,108 Jeg så på veggen, og den bevegde seg fremdeles. 268 00:18:32,552 --> 00:18:34,193 "Du irriterte vennen vår." 269 00:18:35,315 --> 00:18:36,435 Hun ble defensiv. 270 00:18:36,515 --> 00:18:38,918 "Nehei, taper, andre runde!" 271 00:18:38,998 --> 00:18:43,002 Hun tar av skoen, klatrer opp på stolen, og gjør seg klar til å slå. 272 00:18:43,122 --> 00:18:46,845 I det hun skal til å denge løs på kakerlakken igjen… 273 00:18:50,370 --> 00:18:51,570 Begynner den å fly. 274 00:18:56,135 --> 00:18:58,057 Rene Harry Potter-kakerlakken! 275 00:19:00,620 --> 00:19:02,382 Se her, mann! 276 00:19:04,005 --> 00:19:05,445 Hun er gæren. 277 00:19:06,710 --> 00:19:10,827 Vi var der i 27 dager. 278 00:19:11,150 --> 00:19:13,913 Av en eller annen grunn, på den 27. dagen, 279 00:19:13,993 --> 00:19:17,037 blant 30 folk som var der for å filme spesialen, 280 00:19:17,157 --> 00:19:20,480 var jeg den eneste som testet positivt for covid-19. 281 00:19:21,080 --> 00:19:23,803 Ingen andre fikk det. 282 00:19:23,883 --> 00:19:26,445 Ikke Martin, ikke Alfred, ingen av dem. 283 00:19:26,525 --> 00:19:29,208 Jeg sa til Martin: "Hvor kan jeg ha fått det?" 284 00:19:29,288 --> 00:19:31,690 Og han sa: "Jeg tror det var kakerlakken." 285 00:19:36,295 --> 00:19:38,417 Uansett, i tillegg til å ha covid… 286 00:19:38,497 --> 00:19:41,700 Og jeg beklager til San Antonio, 287 00:19:41,780 --> 00:19:44,183 for jeg skulle filme en spesial med dere, 288 00:19:44,263 --> 00:19:46,985 og det gikk ikke, av åpenbare grunner. 289 00:19:47,067 --> 00:19:51,110 Jeg håper at dere skjønner hvorfor jeg måtte gjøre det i kveld. 290 00:19:58,998 --> 00:20:01,880 I tillegg til alt med covid og vaksinen 291 00:20:01,960 --> 00:20:07,367 fant jeg ut at noen prøvde å utpresse penger fra meg. 292 00:20:08,447 --> 00:20:10,248 Det var ingen i slekta engang. 293 00:20:12,052 --> 00:20:13,813 Til helvete med det. Hør her. 294 00:20:14,373 --> 00:20:19,258 Manageren min ringer meg og sier at noen har tatt kontakt 295 00:20:19,338 --> 00:20:23,582 for å påstå at de har et opptak av at jeg 296 00:20:23,662 --> 00:20:27,947 oppfører meg "upassende" med noen modeller. 297 00:20:31,070 --> 00:20:32,512 Ja, se på dem. 298 00:20:33,352 --> 00:20:35,233 Dere er som meg. 299 00:20:35,313 --> 00:20:37,637 Jeg bare: "Jeg må også se dette." 300 00:20:39,158 --> 00:20:45,765 Ikke for å være frekk mot noen av kvinnene som noensinne har gitt meg muligheten. 301 00:20:53,252 --> 00:20:55,053 Men ingen av dem var modeller. 302 00:20:57,055 --> 00:20:59,898 Kanskje noen tøser fra West Covina. 303 00:21:00,980 --> 00:21:03,863 Men de var ikke modeller. 304 00:21:03,943 --> 00:21:06,105 De var bare gode borgere. Takk. 305 00:21:07,707 --> 00:21:10,630 De sa at jeg hadde til klokka ni 306 00:21:10,710 --> 00:21:14,833 til å sette inn 50 000 dollar på en konto, 307 00:21:14,913 --> 00:21:19,678 ellers kom de til å slippe opptaket, og karrieren min kom til å være over. 308 00:21:19,758 --> 00:21:22,482 Da jeg fikk meldingen var klokka allerede 18. 309 00:21:23,682 --> 00:21:25,725 Så fristen hadde allerede gått ut. 310 00:21:27,127 --> 00:21:30,650 Så jeg skrudde på TV-en for å se om jeg hadde mistet jobben. 311 00:21:32,050 --> 00:21:36,495 Dette er det første dere hører om dette, for det fantes ikke noe opptak. 312 00:21:36,575 --> 00:21:39,218 De ville bare skremme meg til å gi dem penger. 313 00:21:39,338 --> 00:21:42,302 Den eneste grunnen til at jeg forteller dette er… 314 00:21:43,502 --> 00:21:44,863 Bare 50 000? 315 00:21:45,945 --> 00:21:48,547 Seriøst? Er det alt karrieren min er verdt? 316 00:21:50,028 --> 00:21:52,792 Ikke misforstå. Noen av dere ble urolige. 317 00:21:52,872 --> 00:21:54,193 Og det er mye penger, 318 00:21:54,313 --> 00:21:59,198 men hvis du utpresser en kjendis er 50 000 dollar veldig lavt. 319 00:21:59,318 --> 00:22:02,922 For å sette det i perspektiv skjedde det samme med Kevin Hart. 320 00:22:03,002 --> 00:22:07,085 Men fra Kevin Hart krevde de ti millioner. 321 00:22:07,927 --> 00:22:09,488 Ti millioner. 322 00:22:09,568 --> 00:22:15,655 Så det avklarer hvor jeg står på totempælen av suksess i humorbransjen. 323 00:22:15,735 --> 00:22:20,458 Kevin Hart er verdt ti millioner, og jeg er helt nederst blant utpresserne. 324 00:22:21,940 --> 00:22:25,343 "Hvor fikk du utpressingen din?" "Det var på opphørssalg." 325 00:22:26,745 --> 00:22:27,907 50 000 dollar. 326 00:22:27,987 --> 00:22:31,030 Du får ikke engang en Escalade for 50 000. 327 00:22:31,110 --> 00:22:34,033 Det beste du får for det er en Hyundai Sonata. 328 00:22:34,113 --> 00:22:37,637 Og det er grunnmodellen. Du må gjøre dette med vinduet. 329 00:22:38,637 --> 00:22:39,798 Femti tusen dollar? 330 00:22:39,878 --> 00:22:43,522 Men på den lyse siden 331 00:22:43,602 --> 00:22:46,805 holdt jeg meg opptatt under pandemien. 332 00:22:47,687 --> 00:22:50,930 Jeg lagde en film, fra stuen min. 333 00:22:51,610 --> 00:22:53,732 Ja. Det var ikke for Pornhub engang. 334 00:22:55,855 --> 00:22:58,017 Den har allerede kommet ut på kino. 335 00:22:58,097 --> 00:23:01,020 Den het Space Jam, det er en film med LeBron. 336 00:23:03,622 --> 00:23:07,387 Los Angeles, jeg er den nye stemmen til Speedy Gonzales. 337 00:23:10,790 --> 00:23:11,870 Takk. 338 00:23:13,872 --> 00:23:17,317 Det er ironisk at de fikk den tregeste meksikaneren 339 00:23:18,797 --> 00:23:21,720 til å spille den raskeste, ikke sant? 340 00:23:21,800 --> 00:23:24,043 To uker etter at jeg fikk rollen 341 00:23:24,763 --> 00:23:29,608 finner jeg ut at de prøver å boikotte Speedy Gonzales. 342 00:23:29,688 --> 00:23:32,892 Dere har sikkert hørt at de har svartmalt to figurer. 343 00:23:32,972 --> 00:23:36,175 De svartmalte Stinkdyret Pepe og Speedy. 344 00:23:36,255 --> 00:23:39,018 Jeg kan forstå Pepe. 345 00:23:40,018 --> 00:23:41,860 Han er litt klåfingret. 346 00:23:42,902 --> 00:23:46,305 Han skjuler det ved å være sånn: "Å, mon chéri." 347 00:23:47,707 --> 00:23:48,907 Mon chéri." 348 00:23:50,710 --> 00:23:51,590 Ja. 349 00:23:52,552 --> 00:23:55,113 Men hva har Speedy Gonzales gjort? 350 00:23:55,193 --> 00:23:58,717 Han er meksikansk og rask. Det er ikke en forbrytelse. 351 00:23:58,797 --> 00:24:00,920 Det er sånn man beholder jobben. 352 00:24:05,083 --> 00:24:09,808 Jeg sa: "Jeg kan ikke la dem skade Speedy. Jeg kan ikke la dem boikotte ham." 353 00:24:09,888 --> 00:24:12,852 Så jeg forsvarte ham. Og det var min eneste jobb. 354 00:24:14,693 --> 00:24:19,258 Jeg visste bare om ett sted jeg kunne dra for å forsvare ham. 355 00:24:19,338 --> 00:24:20,660 Jeg dro til Twitter. 356 00:24:21,980 --> 00:24:25,143 Og Twitter… Twitter er et skummelt sted. 357 00:24:25,705 --> 00:24:26,785 Det er det. 358 00:24:26,865 --> 00:24:29,748 Du er der bare for å krangle, kjekle, bevise noe. 359 00:24:29,828 --> 00:24:32,392 En venn sa: "Hvis du vil få oppmerksomhet, 360 00:24:32,512 --> 00:24:35,073 bruk et hashtag." Så det var det jeg gjorde. 361 00:24:35,153 --> 00:24:39,358 Jeg skrev en tweet hvor jeg sa: "Hei #cancelculture. 362 00:24:39,478 --> 00:24:41,200 Jeg heter Gabriel Iglesias, 363 00:24:41,280 --> 00:24:43,842 og er den nye stemmen til Speedy Gonzales. 364 00:24:43,922 --> 00:24:47,125 Dere kan verken boikotte eller fange meg." 365 00:24:49,408 --> 00:24:50,930 Og jeg publiserte den. 366 00:24:51,890 --> 00:24:55,975 Jeg visste ikke at når du ser etter trøbbel på Twitter, 367 00:24:56,895 --> 00:24:58,297 så finner du det. 368 00:24:59,978 --> 00:25:01,060 Jadda. 369 00:25:01,140 --> 00:25:04,063 Tweeten ble plukket opp av mediekanalene, 370 00:25:04,143 --> 00:25:06,425 som brukte den i saker om kanselleringskulturen. 371 00:25:06,545 --> 00:25:09,068 ABC, NBC, CBS, CNN. 372 00:25:09,148 --> 00:25:14,113 Jeg burde ha brukt stavekontroll. For familien min ringte. 373 00:25:14,193 --> 00:25:16,955 "Er du dum? Hva er galt med deg? Skriv riktig!" 374 00:25:17,035 --> 00:25:17,957 Herregud. 375 00:25:18,677 --> 00:25:22,442 Til og med Fox News skrev om tweeten. 376 00:25:22,562 --> 00:25:24,043 Fox News. 377 00:25:24,123 --> 00:25:25,885 Vet dere hvordan jeg vet det? 378 00:25:25,965 --> 00:25:27,967 Bussjåføren min Dave ringte. 379 00:25:30,048 --> 00:25:31,130 Han var i ekstase. 380 00:25:31,210 --> 00:25:34,453 Han var sånn: "Fy søren, jeg har aldri vært stoltere. 381 00:25:35,573 --> 00:25:37,857 Du har klart det. Du er på Fox News." 382 00:25:38,697 --> 00:25:41,900 Jeg sa: "Hold kjeft, din idiot." Han bare: "Amerika." 383 00:25:45,023 --> 00:25:47,987 Til og med Warner Bros. Pictures sa takk, 384 00:25:48,067 --> 00:25:50,830 og plutselig var jeg i en Zoom-samtale. 385 00:25:50,910 --> 00:25:53,112 De fleste måtte bli vant til Zoom, 386 00:25:53,192 --> 00:25:54,953 og det er jo ganske praktisk. 387 00:25:55,033 --> 00:25:56,155 De ser bare dette. 388 00:25:57,557 --> 00:26:02,120 For å ha det litt gøy på Zoom kjørte jeg Ole Brumm-stil i alle møtene. 389 00:26:06,085 --> 00:26:08,647 Og hvis du ikke ler, spør noen som gjør det. 390 00:26:08,727 --> 00:26:12,330 Du kan ikke snu når du først har startet med Ole Brumm. 391 00:26:12,412 --> 00:26:18,417 Det var babypudder i hele huset. Det så ut som en episode av Narcos. 392 00:26:21,860 --> 00:26:23,622 Så jeg er i en Zoom-samtale 393 00:26:23,702 --> 00:26:27,385 med regissøren, forfatteren, og produsenten for Space Jam. 394 00:26:27,467 --> 00:26:30,148 De er veldig snille, støttende, kule. 395 00:26:30,228 --> 00:26:34,113 De bare: "Gabriel, tusen takk for at du er en stemme i filmen. 396 00:26:34,793 --> 00:26:39,198 Vi er glade for å ha deg med. Bare si ifra hvis du har noen spørsmål." 397 00:26:39,278 --> 00:26:40,238 Jeg sa takk. 398 00:26:40,318 --> 00:26:42,762 "Vi har et spørsmål til deg." Jeg sa: "OK?" 399 00:26:43,482 --> 00:26:47,967 "Hva synes du om stemmen til Speedy Gonzales?" 400 00:26:48,047 --> 00:26:49,648 Jeg sa: "Hva mener dere?" 401 00:26:49,728 --> 00:26:54,253 "Vel, det er jo noen som synes at han er litt stereotypisk. 402 00:26:54,333 --> 00:26:55,733 Hva tenker du?" 403 00:26:55,815 --> 00:26:59,978 Jeg sa: "Dere har åpenbart ikke møtt familien min." 404 00:27:01,460 --> 00:27:03,702 Jeg snakker ikke for alle brune folk, 405 00:27:03,782 --> 00:27:06,905 men jeg kan si at for meg, i min oppvekst, 406 00:27:06,985 --> 00:27:10,148 ble ikke Speedy Gonzales sett på i et negativt lys. 407 00:27:10,228 --> 00:27:14,713 Han var den eneste representasjonen vi hadde som barn. 408 00:27:14,793 --> 00:27:17,315 Ham og den lille bien fra The Simpsons. 409 00:27:21,840 --> 00:27:25,283 "Gabriel, vi lurte på om du kunne tenke deg å bruke 410 00:27:25,363 --> 00:27:28,207 den ekte stemmen din til å spille karakteren?" 411 00:27:28,287 --> 00:27:31,250 Kanskje gjøre ham litt mer moderne?" 412 00:27:31,330 --> 00:27:35,253 Jeg sa: "Med all respekt, 413 00:27:35,333 --> 00:27:38,017 jeg setter pris på at dere gir meg muligheten 414 00:27:38,097 --> 00:27:41,020 til å forandre stemmen til en så ikonisk karakter, 415 00:27:41,100 --> 00:27:45,503 men når folk faktisk ser filmen vil jeg ikke at de skal tenke på meg. 416 00:27:45,583 --> 00:27:49,308 Jeg vil at de skal tenke på Speedy Gonzales." 417 00:27:49,388 --> 00:27:52,270 Så jeg sa: "Behold den opprinnelige stemmen." 418 00:27:57,355 --> 00:27:59,238 Og så stilte han spørsmålet: 419 00:27:59,318 --> 00:28:01,680 "Tror du at du kan gjøre stemmen?" 420 00:28:06,045 --> 00:28:07,767 Hvordan fikk jeg rollen? 421 00:28:09,288 --> 00:28:13,532 Jeg dro aldri på audition for Speedy Gonzales, de ringte meg bare. 422 00:28:13,612 --> 00:28:16,375 Jeg trodde de visste at jeg gjør ulike stemmer, 423 00:28:16,455 --> 00:28:18,337 og at jeg kunne fikse dette. 424 00:28:18,417 --> 00:28:22,782 Så jeg sa: "Hvorfor valgte dere meg hvis dere ikke visste om jeg kunne…" 425 00:28:22,862 --> 00:28:24,343 "Å." 426 00:28:25,623 --> 00:28:28,627 "Jeg er et brunt skjold dersom helvete bryter løs?" 427 00:28:29,708 --> 00:28:32,390 Alle tre på møtet bare… 428 00:28:34,273 --> 00:28:37,115 Jeg sa: "Null stress, jeg er to-for-én. 429 00:28:37,195 --> 00:28:40,838 Dere får en ekte meksikaner, og en som kan gjøre stemmen." 430 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 Jadda. 431 00:28:44,122 --> 00:28:45,083 Det stemmer. 432 00:28:47,767 --> 00:28:53,772 Plutselig kommer en lyd-person på tråden, fyren som har tar opptak hos Warner Bros. 433 00:28:53,852 --> 00:28:55,975 Det eneste jeg vet om denne fyren 434 00:28:56,055 --> 00:28:57,937 er at han er høylytt, OK? 435 00:28:58,017 --> 00:29:01,620 Han blir med i samtalen og bare: "Hvordan går det?" 436 00:29:01,740 --> 00:29:06,585 Wow! "Hvordan går det? 437 00:29:06,665 --> 00:29:09,147 Jeg heter Steven, jeg har ansvar for lyd. 438 00:29:09,227 --> 00:29:14,353 Dette kommer til å skje: Jeg starter opptaket, og når jeg gjør det 439 00:29:14,433 --> 00:29:17,997 vil jeg at du skal starte å snakke som Speedy Gonzales. 440 00:29:18,077 --> 00:29:23,562 Vi skal finne ut av tempoet, timingen, og når det er klart skal vi lage en film. 441 00:29:23,642 --> 00:29:25,483 -Høres det bra ut?" -"Ja. 442 00:29:25,563 --> 00:29:28,047 "Dette er Gabriel Iglesias for Space Jam, 443 00:29:28,127 --> 00:29:29,448 første opptak." 444 00:29:29,528 --> 00:29:31,050 Lydtest, én, to, tre. 445 00:29:31,130 --> 00:29:33,372 -"Én, to, tre." -"Flott, kjør på." 446 00:29:33,452 --> 00:29:34,573 "Og… Kjør." 447 00:29:34,653 --> 00:29:36,295 OK, nå skjer det. 448 00:29:36,375 --> 00:29:39,658 "Jeg er Speedy Gonzales, den raskeste musen i hele Mexico. 449 00:29:39,778 --> 00:29:41,660 ¡Arriba! ¡Epa, epa, ándale!" 450 00:29:49,628 --> 00:29:52,792 Regissøren, forfatteren og produsenten, alle tre, bare… 451 00:29:55,673 --> 00:29:57,355 "Det var perfekt!" 452 00:29:57,435 --> 00:30:00,118 Jeg sa: "Ja, jeg har vært meksikansk lenge." 453 00:30:02,560 --> 00:30:08,127 Og jeg sa: "Men ikke tro at jeg bare kan spille meksikanske roller." 454 00:30:08,207 --> 00:30:10,168 Jobben min er å gjøre stemmer." 455 00:30:10,248 --> 00:30:11,690 Hvis jeg hadde sjansen 456 00:30:11,810 --> 00:30:14,653 kunne jeg ha spilt inn hele filmen på egen hånd." 457 00:30:15,413 --> 00:30:16,615 Jeg kunne det. 458 00:30:21,180 --> 00:30:22,380 Bare se her. 459 00:30:22,460 --> 00:30:24,022 Marvin Marsmann. 460 00:30:24,102 --> 00:30:26,465 "Å nei, modulatoren min." 461 00:30:27,465 --> 00:30:28,827 Barte Sam. 462 00:30:29,748 --> 00:30:31,230 "Jeg hater den kaninen." 463 00:30:31,870 --> 00:30:32,872 Snurre Sprett. 464 00:30:32,952 --> 00:30:34,353 "Eh, hva skjer, Doc?" 465 00:30:35,873 --> 00:30:39,638 Jeg sa: "Dere kan sparke alle de andre skuespillerne. 466 00:30:39,718 --> 00:30:43,922 Jeg kan gjøre det for halvparten av pengene, pluss helseforsikring." 467 00:30:48,687 --> 00:30:50,968 Det var midt i 2020, så jeg mente det. 468 00:30:51,050 --> 00:30:54,573 Jeg bare: "Ja, og ingen egenandel." 469 00:30:56,095 --> 00:31:02,180 Den beste delen var at de faktisk tok meg seriøst. 470 00:31:02,260 --> 00:31:05,663 Han kunne ha sett på meg og sagt: "Du er dum." 471 00:31:06,385 --> 00:31:09,908 Og jeg ville ha akseptert det, ikke sant? 472 00:31:11,028 --> 00:31:13,312 Men vi lever i en annen tidsalder, 473 00:31:13,392 --> 00:31:16,675 hvor folk er mer sensitive og forståelsesfulle, 474 00:31:16,755 --> 00:31:19,638 så han ville forsikre seg om at jeg var OK: 475 00:31:19,718 --> 00:31:24,443 "Gabriel, jeg prøver ikke å undergrave talentet ditt som en skuespiller, 476 00:31:24,523 --> 00:31:28,487 som en underholder, som en person, men jeg har ikke noe makt her." 477 00:31:28,567 --> 00:31:31,210 Kontraktene og sjekkene er allerede ordnet." 478 00:31:31,290 --> 00:31:34,372 Vi er en fagforening." Jeg bare: "Godt jobba." 479 00:31:35,933 --> 00:31:37,937 Produsenten er også i samtalen, 480 00:31:38,017 --> 00:31:42,580 og han har ansvar for det finansielle, for pengene. 481 00:31:42,660 --> 00:31:45,663 Han hører på mens regissøren snakker, og han bare: 482 00:31:45,743 --> 00:31:51,150 "Hei, vent litt. La oss høre hva han har å si." 483 00:31:53,312 --> 00:31:56,155 "Gabriel. Fluffy." 484 00:31:57,435 --> 00:32:02,240 Baby! La oss snakke om dette, søtnos. 485 00:32:03,682 --> 00:32:05,803 Hvor mye snakker vi her?" 486 00:32:05,923 --> 00:32:07,125 "Hva mener du?" 487 00:32:07,205 --> 00:32:10,368 "Hva snakker vi om? Hvor mye skal du ha betalt?" 488 00:32:10,448 --> 00:32:14,733 Jeg sa: "Ryktet er at jeg er verdt minst 50 000. 489 00:32:17,335 --> 00:32:19,858 Og jeg har e-poster som underbygger det." 490 00:32:22,060 --> 00:32:23,742 De sa nei, men samma det. 491 00:32:25,263 --> 00:32:29,187 Jeg vet at jeg kommer til å måtte forsvare Speedy Gonzales på nytt, 492 00:32:29,267 --> 00:32:32,190 for det er bare sånn kanselleringskulturen fungerer. 493 00:32:32,270 --> 00:32:33,872 Ikke misforstå, 494 00:32:33,992 --> 00:32:37,797 jeg skjønner at noen folk må bli holdt ansvarlig, men… 495 00:32:37,877 --> 00:32:41,240 Forresten, hvis jeg er grunnen til at dere hører om dette 496 00:32:41,320 --> 00:32:44,002 så har det allerede gått for langt. 497 00:32:44,082 --> 00:32:48,847 Jeg tar stolthet i det faktum at jeg ikke er en splittende komiker. 498 00:32:48,967 --> 00:32:54,693 Det er derfor jeg ikke snakker om politikk, religion eller sport, ikke sant? 499 00:32:55,693 --> 00:32:58,177 Alle tre er splittende temaer. 500 00:32:58,857 --> 00:33:05,743 Det er derfor jeg snakker om mat. For mat bringer folk sammen. 501 00:33:10,188 --> 00:33:12,030 Med mindre du er veganer. 502 00:33:13,512 --> 00:33:16,073 I så fall kan du bare dra. Jeg gir faen. 503 00:33:17,035 --> 00:33:20,598 Jeg er ikke redd for å fornærme deg eller salaten din. Ha det. 504 00:33:21,920 --> 00:33:24,482 Den eneste grunnen til at jeg er imot dem 505 00:33:24,563 --> 00:33:27,405 er at jeg pleide å være veganer selv. 506 00:33:28,327 --> 00:33:30,888 Noen av dere bare: "Nei!" Men jo. 507 00:33:32,892 --> 00:33:34,933 I litt under ett år. 508 00:33:35,053 --> 00:33:36,655 Noen av dere tenker sikkert: 509 00:33:36,735 --> 00:33:39,457 "Du var ikke vegansk hvis det var under ett år." 510 00:33:39,538 --> 00:33:40,658 Men tenk over det. 511 00:33:40,738 --> 00:33:43,702 Alle som noen gang har gått på en diett 512 00:33:43,782 --> 00:33:48,467 vet hvor vanskelig det er å endre spisevanene sine bare i en uke, 513 00:33:48,547 --> 00:33:50,268 for ikke å snakke om ett år. 514 00:33:50,348 --> 00:33:53,232 De sa: "Du kommer til å gå ned i vekt." 515 00:33:53,312 --> 00:33:54,312 Og de løy ikke. 516 00:33:54,392 --> 00:33:57,075 Jeg mistet vekt, tålmodighet, og venner. 517 00:33:58,077 --> 00:34:00,158 Jeg vil bare si, jeg er tilbake. 518 00:34:01,118 --> 00:34:01,960 Så… 519 00:34:03,242 --> 00:34:06,925 Jeg ble nesten boikottet. 520 00:34:07,045 --> 00:34:12,130 Fordi jeg publiserte et bilde av en av hundene mine. 521 00:34:12,210 --> 00:34:15,213 Dere vet kanskje at jeg har to chihuahuaer. 522 00:34:15,293 --> 00:34:16,375 Ja. 523 00:34:16,975 --> 00:34:19,137 Dere bare: "Det er ikke stereotypisk." 524 00:34:19,217 --> 00:34:20,418 Ja, jeg vet. 525 00:34:20,498 --> 00:34:21,660 Jeg har to. 526 00:34:21,740 --> 00:34:25,983 En liten gutt som heter Vinnie og en liten jente som heter Risa. 527 00:34:26,665 --> 00:34:29,067 Til sammen veier de seks kilo. 528 00:34:29,788 --> 00:34:33,512 Den lille jenta, Risa, er to kilo, 529 00:34:33,592 --> 00:34:36,395 og hun er 17 år gammel. 530 00:34:37,075 --> 00:34:40,118 Ja. Sinnet hennes holder henne i live. 531 00:34:41,440 --> 00:34:43,962 Alle stereotypene om chihuahuaer er sanne. 532 00:34:44,082 --> 00:34:45,123 Det er ekte. 533 00:34:45,203 --> 00:34:46,525 Sinnet er ekte. 534 00:34:46,605 --> 00:34:48,647 Men hun elsker meg, OK? 535 00:34:48,727 --> 00:34:51,490 Sytten år, og hun har ingen tenner. Tunga henger ut. 536 00:34:51,570 --> 00:34:52,932 Hun er bedårende. 537 00:34:53,012 --> 00:34:58,137 Jeg publiserte et bilde på Twitter, og jeg skrev noe sånt som: 538 00:34:58,217 --> 00:35:03,222 "Jeg og den lille nuggeten min skal dra og kjøpe noen kyllingnuggets." 539 00:35:03,302 --> 00:35:07,265 Og jeg tagget Chick-fil-A. 540 00:35:08,267 --> 00:35:09,828 Dere skjønner. 541 00:35:10,748 --> 00:35:15,233 De fleste er sånn: "Det er et bra sted. Trist at de er stengt på søndager." 542 00:35:16,955 --> 00:35:19,597 Og det var noen av dere som stønnet litt… 543 00:35:21,480 --> 00:35:23,922 Halvparten av dere er veganere. 544 00:35:26,325 --> 00:35:28,767 Resten er de som angrep meg på Twitter. 545 00:35:28,847 --> 00:35:31,930 Jeg startet å få masse stygge kommentarer på Twitter. 546 00:35:32,010 --> 00:35:35,173 "Du er dum og fæl. Hvorfor? Vi forventet bedre." 547 00:35:35,253 --> 00:35:37,977 Virkelig, Fluffy?" Jeg vet ikke hva de mener. 548 00:35:38,057 --> 00:35:41,980 Problemet er at de bare angriper, de prøver ikke å opplære. 549 00:35:42,060 --> 00:35:43,342 De forklarer ikke. 550 00:35:43,422 --> 00:35:46,345 De angriper, og de krever at du skal vite bedre, 551 00:35:46,425 --> 00:35:49,668 eller forstå dem, men de nekter å være hyggelige. 552 00:35:52,670 --> 00:35:54,673 Dette er det som skjer. 553 00:35:54,753 --> 00:35:57,315 Jeg stiller spørsmål, men ingen vil svare. 554 00:35:57,395 --> 00:35:59,758 "Du er fæl." Jeg bare: "Hva mener du?" 555 00:35:59,838 --> 00:36:00,958 "Chick-fil-A?" 556 00:36:01,038 --> 00:36:03,802 Unnskyld. Popeyes var stengt. Hva skal jeg si? 557 00:36:05,523 --> 00:36:08,287 "Du vet hva du gjør." Jeg er sulten, ikke woke. 558 00:36:08,367 --> 00:36:09,487 Hva mener dere? 559 00:36:10,648 --> 00:36:16,855 Til slutt var det noen som forklarte hvorfor det var "galt" å tweete det. 560 00:36:16,935 --> 00:36:23,622 Det viste seg at Chick-fil-A hadde donert penger 561 00:36:23,702 --> 00:36:26,465 til organisasjoner som ikke er helt innafor 562 00:36:26,545 --> 00:36:32,270 hos LHBT-bevegelsen. 563 00:36:32,350 --> 00:36:35,913 Beklager at jeg må bruke hånden for å få bokstavene riktig. 564 00:36:35,993 --> 00:36:38,717 Jeg vil bare få bokstavene riktig. 565 00:36:40,438 --> 00:36:43,842 Jeg ser på meg selv som en støttespiller, 566 00:36:43,922 --> 00:36:48,767 og jeg prøver virkelig å være så forståelsesfull som jeg kan være… 567 00:36:50,968 --> 00:36:53,932 Med den begrensede informasjonen jeg har. 568 00:36:54,012 --> 00:36:55,453 La meg si det igjen. 569 00:36:55,533 --> 00:37:00,818 Jeg prøver å være forståelsesfull, med den begrensede informasjonen jeg har. 570 00:37:00,898 --> 00:37:03,942 Kort sagt betyr det at jeg bare leser overskrifter. 571 00:37:06,063 --> 00:37:07,745 Her er greia, folkens. 572 00:37:08,507 --> 00:37:11,108 Det er en million kamper å kjempe. 573 00:37:11,228 --> 00:37:13,912 Hver dag prøver folk å forbedre livet sitt, 574 00:37:13,992 --> 00:37:16,113 de vil nå et mål, de vil oppnå noe 575 00:37:16,233 --> 00:37:19,517 som kan få dem fra et punkt til et bedre ett. 576 00:37:19,597 --> 00:37:22,080 Og det er umulig å være oppdatert 577 00:37:22,160 --> 00:37:25,363 med mindre du gjør noe galt, sånn at noen tar tak i deg 578 00:37:25,443 --> 00:37:26,885 og skjeller deg ut. 579 00:37:27,645 --> 00:37:31,610 La meg fortelle hvordan samtalen gikk. 580 00:37:31,690 --> 00:37:32,970 Da jeg fikk en. 581 00:37:33,050 --> 00:37:38,737 De sa: "Gabriel, hvis du støtter LHBT-bevegelsen, 582 00:37:38,817 --> 00:37:44,462 kommer du til å fortsette å tagge Chick-fil-A?" 583 00:37:45,063 --> 00:37:49,988 Jeg sa: "Ja, men ikke fordi jeg ikke er en støttespiller. 584 00:37:50,068 --> 00:37:54,112 Jeg støtter absolutt saken deres, men saker går begge veier. 585 00:37:54,192 --> 00:37:56,515 Dere må støtte min sak også." 586 00:37:56,595 --> 00:37:59,677 Jeg sa: "Jeg tagget Chick-fil-A av samme grunn 587 00:37:59,757 --> 00:38:04,442 som at jeg tagger hvilket som helst annet selskap. 588 00:38:04,522 --> 00:38:07,725 Jeg prøver å få greier gratis." 589 00:38:10,528 --> 00:38:12,650 Enkelt og greit. 590 00:38:14,412 --> 00:38:17,055 Noen av dere er sånn: "Tjener du ikke penger?" 591 00:38:17,135 --> 00:38:19,457 Jo, og vet dere hvordan jeg beholder dem? 592 00:38:19,537 --> 00:38:20,778 Gratis greier. 593 00:38:23,100 --> 00:38:25,103 Dette er hvordan jeg oppdaget det. 594 00:38:25,183 --> 00:38:29,948 Jeg var på Chipotle en kveld, og de ansatte var helt fantastiske. 595 00:38:30,028 --> 00:38:36,153 For å vise at jeg satt pris på dem skrev jeg en tweet, og tagget Chipotle. 596 00:38:36,233 --> 00:38:40,558 Chipotle så tweeten og de tok kontakt for å si takk, 597 00:38:40,638 --> 00:38:45,883 og for å vise takknemligheten sin sendte de meg et burrito-kort, 598 00:38:45,963 --> 00:38:51,328 som ga meg ett år med ubegrenset Chipotle. 599 00:38:56,855 --> 00:38:58,217 Og jeg prøvde det ut. 600 00:38:59,137 --> 00:39:01,498 De ga det til feil person. 601 00:39:01,580 --> 00:39:05,103 Etter to uker så det ut som et reisekort. Det var utslitt. 602 00:39:06,183 --> 00:39:09,667 Så hvis dere var meg, og dere publiserte én tweet 603 00:39:09,747 --> 00:39:12,630 som førte til at dere fikk gratis mat ett helt år, 604 00:39:12,710 --> 00:39:15,713 ville dere ikke tagget så mange selskaper som mulig, 605 00:39:15,793 --> 00:39:19,998 bare for å se hvem som kom til å donere til en god sak? 606 00:39:22,280 --> 00:39:26,043 Det eneste jeg er skyldig i er å hore meg selv ut. 607 00:39:26,565 --> 00:39:29,487 Jeg var en liten nett-tøs, det var alt jeg gjorde. 608 00:39:31,970 --> 00:39:37,455 Men som sagt forstår jeg at noen folk må bli holdt ansvarlige for det de gjør. 609 00:39:37,535 --> 00:39:41,298 Jeg bare føler at mye kan bli ordnet med en samtale. 610 00:39:41,418 --> 00:39:45,023 I følge dagens regler kan jeg bli boikottet her og nå 611 00:39:45,103 --> 00:39:48,507 på grunn av opptredener jeg har gjort over årene. 612 00:39:48,587 --> 00:39:51,950 Jeg skjønner det, og jeg venter bare på å bli oppringt. 613 00:39:53,832 --> 00:39:56,835 Jeg kan bli boikottet for tidligere opptredener. 614 00:39:56,915 --> 00:39:59,397 Jeg vet at de forventer at jeg skal beklage. 615 00:39:59,477 --> 00:40:01,840 Jeg beklager ikke for tidligere arbeid, 616 00:40:01,920 --> 00:40:05,963 for der og da var det helt akseptabelt. 617 00:40:11,730 --> 00:40:14,572 Det er ting jeg ville ha forandret på i dag, 618 00:40:14,652 --> 00:40:18,175 men jeg kan ikke beklage for noe som var greit der og da. 619 00:40:18,777 --> 00:40:24,902 Jeg vil at dere skal vite at det er ting dere ikke vet om meg 620 00:40:24,983 --> 00:40:27,665 som dere vil finne ut av før eller siden. 621 00:40:27,745 --> 00:40:30,548 Det jeg prøver å gjøre nå 622 00:40:30,628 --> 00:40:33,912 er å følge rådet til advokaten min, og ta det opp selv. 623 00:40:37,835 --> 00:40:43,160 Jeg fornærmet noen jeg aldri burde ha snakket om i utgangspunktet. 624 00:40:43,240 --> 00:40:47,525 Jeg fornærmet en som driver med profesjonell kampsport. 625 00:40:48,527 --> 00:40:50,088 Han heter Canelo. 626 00:40:55,093 --> 00:40:56,333 Alt eller ingenting. 627 00:40:58,255 --> 00:41:00,978 Hvis du ikke vet hvem Canelo er, 628 00:41:01,058 --> 00:41:02,940 la meg forklare. 629 00:41:03,020 --> 00:41:08,587 Canelo er en av de beste bokserne i verden. 630 00:41:11,028 --> 00:41:11,950 OK? 631 00:41:13,352 --> 00:41:15,113 Han er ikke til å unngå. 632 00:41:15,193 --> 00:41:21,118 Han er meksikansk, men han ser ikke tradisjonell ut. 633 00:41:22,560 --> 00:41:28,125 Canelo er faktisk den hviteste meksikaneren i verden. 634 00:41:29,327 --> 00:41:32,010 Han er hvit. Han er så hvit at han er rødhåra. 635 00:41:32,650 --> 00:41:36,133 Canelo er en rødhåra, hvit, meksikansk bokser. 636 00:41:36,213 --> 00:41:40,298 Han er så hvit at Donald Trump slapp ham inn i landet. 637 00:41:41,940 --> 00:41:43,822 Drithvit. 638 00:41:43,902 --> 00:41:48,707 Men når han åpner kjeften skjønner du: "Å, Canelo er ikke herfra." 639 00:41:50,668 --> 00:41:52,310 Sånn havnet jeg i trøbbel. 640 00:41:53,070 --> 00:41:57,995 En komiker-venn av meg, Ron White, tok kontakt. 641 00:41:58,075 --> 00:42:04,522 Han inviterte meg til å bli med på et Tribute to the Troops-show på TV. 642 00:42:04,602 --> 00:42:08,447 Jeg sa til Ron: "Jeg blir gjerne med. Alt for troppene." 643 00:42:08,567 --> 00:42:12,770 Vi spilte det inn i Vegas. Vi var et par komikere, pluss meg, 644 00:42:12,850 --> 00:42:14,732 og Ron White er verten. 645 00:42:14,812 --> 00:42:18,617 Han får meg opp på scenen, og jeg skal bare gjøre ti minutter, 646 00:42:18,697 --> 00:42:22,380 så jeg tenker å snakke om Las Vegas siden alle kjenner Vegas, 647 00:42:22,460 --> 00:42:24,102 og jeg snakket om boksing. 648 00:42:24,182 --> 00:42:27,665 Og så nevnte jeg Canelo. Og det er her det gikk skeis. 649 00:42:28,345 --> 00:42:33,030 Jeg sa: "Canelo er favoritt-bokseren min noensinne. 650 00:42:33,592 --> 00:42:35,153 Jeg skulle bare ønske…" 651 00:42:36,393 --> 00:42:38,235 Og det gikk nedover derfra. 652 00:42:40,478 --> 00:42:45,363 Jeg sa: "Jeg skulle bare ønske at han sluttet å gi intervjuer på engelsk, 653 00:42:45,443 --> 00:42:50,208 for engelsk er ikke morsmålet hans, og når du er en profesjonell bokser…" 654 00:42:50,288 --> 00:42:51,368 Gi meg en sjanse. 655 00:42:51,448 --> 00:42:54,932 Som en profesjonell bokser må du høres selvsikker, 656 00:42:55,012 --> 00:42:58,457 engasjert, truende, aggressiv, konsis, og yppende ut. 657 00:42:58,577 --> 00:43:01,900 Og han gjør det på spansk. 658 00:43:01,980 --> 00:43:04,942 Ikke så mye på engelsk. 659 00:43:06,785 --> 00:43:08,105 På spansk er han vill. 660 00:43:08,185 --> 00:43:10,668 På spansk er reporteren sånn: 661 00:43:11,228 --> 00:43:15,153 "Her er Canelo Álvarez, som skal sloss mot Floyd 'Money' Mayweather 662 00:43:15,233 --> 00:43:20,878 denne helgen på pay-per-view på MGM Grand i Las Vegas, Nevada." 663 00:43:20,958 --> 00:43:25,643 Jeg vet at noen av dere tenker: "Herregud, jeg tror jeg forstår spansk." 664 00:43:27,445 --> 00:43:28,447 Og dere gjør det. 665 00:43:28,527 --> 00:43:31,608 Så ser reporteren på Canelo og spør ham om kampen. 666 00:43:31,688 --> 00:43:33,692 "Canelo, hva er taktikken din?" 667 00:43:33,772 --> 00:43:35,493 Canelo tar mikrofonen. 668 00:43:35,613 --> 00:43:38,375 Han sier ikke mye, men han får sagt det. 669 00:43:38,457 --> 00:43:42,740 Han ser på kameraet, og bare: "Jeg skal slå ham sånn og sånn." 670 00:43:42,820 --> 00:43:44,822 Jeg får ham ned på bakken. Boom!" 671 00:43:46,263 --> 00:43:49,947 "Ikke gå glipp av kampen på MGM Grand i Las Vegas, Nevada, 672 00:43:50,027 --> 00:43:52,110 Canelo Álvarez og Floyd Mayweather. 673 00:43:52,190 --> 00:43:53,872 Ikke gå glipp av det!" 674 00:43:55,313 --> 00:43:57,995 Dette er det samme intervjuet. 675 00:43:59,757 --> 00:44:00,838 Engelsk. 676 00:44:07,005 --> 00:44:09,407 "Jeg er her med Mexicos superstjerne 677 00:44:09,487 --> 00:44:10,648 Saúl Canelo Álvarez, 678 00:44:10,728 --> 00:44:13,410 som møter Floyd 'Money' Mayweather denne helgen 679 00:44:13,492 --> 00:44:15,092 på pay-per-view." 680 00:44:15,173 --> 00:44:21,980 Canelo, hva er strategien din når du skal møte en så teknisk motstander, 681 00:44:22,060 --> 00:44:25,343 en mann som alene har omdefinert boksing som en sport? 682 00:44:25,423 --> 00:44:28,507 Hva er planen din for denne kampen?" 683 00:44:42,280 --> 00:44:43,480 "Vel… 684 00:44:43,562 --> 00:44:45,483 Jeg… 685 00:44:46,043 --> 00:44:48,687 kommer til å 686 00:44:49,487 --> 00:44:50,928 slå ham 687 00:44:52,010 --> 00:44:53,130 sånn her. 688 00:44:53,210 --> 00:44:56,493 Jeg skal slå ham sånn her. 689 00:44:56,573 --> 00:44:57,935 Han kommer til å… 690 00:45:01,538 --> 00:45:02,740 falle 691 00:45:03,862 --> 00:45:05,463 på… 692 00:45:05,543 --> 00:45:07,105 Hvordan sier du piso? 693 00:45:08,145 --> 00:45:11,068 Gulv? Han kommer til å falle på gulvet, og så… 694 00:45:13,030 --> 00:45:14,152 sånn." 695 00:45:16,873 --> 00:45:18,155 "Du hørte det her. 696 00:45:18,235 --> 00:45:20,478 Får håpe du er klar, Floyd Mayweather, 697 00:45:20,558 --> 00:45:23,440 for, ja, dette er det som venter deg. 698 00:45:24,282 --> 00:45:27,285 Dette har vært Phil Stevens for ESPN News, 699 00:45:27,365 --> 00:45:30,007 tilbake til dere i studioet." 700 00:45:30,768 --> 00:45:32,370 "Hva faen var det? 701 00:45:32,890 --> 00:45:35,172 Hvorfor ble jeg ikke advart?" 702 00:45:35,893 --> 00:45:40,057 Så Kamp Canelo får høre om vitsen min. 703 00:45:40,137 --> 00:45:44,902 Jeg finner ut av det fordi en venn av meg i bokse-miljøet tar kontakt 704 00:45:44,982 --> 00:45:48,827 for å være sånn: "Hva søren skjedde?" 705 00:45:48,907 --> 00:45:50,588 Jeg sa: "Hva snakker du om?" 706 00:45:50,668 --> 00:45:52,470 -"Vi hørte noe." -"Hørte hva?" 707 00:45:53,070 --> 00:45:57,515 "Vi hørte at Kamp Canelo er sinte." Jeg sa: "Hva har det med meg å gjøre?" 708 00:45:57,595 --> 00:46:00,278 "Jeg antar at det er en vits du hadde om ham?" 709 00:46:04,482 --> 00:46:06,123 "Hvem viste ham det?" 710 00:46:09,287 --> 00:46:12,250 Hvis jeg visste at en av de beste bokserne i verden 711 00:46:12,330 --> 00:46:16,893 kom til å se vitsen jeg sa om ham hadde jeg aldri sagt en vits om ham. 712 00:46:16,975 --> 00:46:21,338 Jeg trodde ikke han kom til å se Ron Whites Tribute to the Troops-show 713 00:46:21,418 --> 00:46:23,420 på TV. 714 00:46:23,500 --> 00:46:25,703 Jeg trodde ikke han ville se det. 715 00:46:26,383 --> 00:46:27,905 Det var på engelsk. 716 00:46:32,110 --> 00:46:36,113 Nå er jeg redd for å møte ham, for jeg vet det kommer til å skje. 717 00:46:36,193 --> 00:46:39,837 Og jeg vet hvor det kommer til å skje. I Vegas. 718 00:46:39,917 --> 00:46:42,840 Grunnen til at jeg er så sikker på det 719 00:46:42,920 --> 00:46:48,085 er at, når jeg fremfører i Vegas, er det for MGM Grand Properties. 720 00:46:48,165 --> 00:46:50,728 Så jeg får gratis billetter til kampene. 721 00:46:50,848 --> 00:46:53,290 Og jeg drar alltid, fordi det er gratis! 722 00:46:55,493 --> 00:46:59,017 Jeg sitter ved ringen så ansiktet mitt blir vist på skjermen, 723 00:46:59,097 --> 00:47:00,618 for det selger billetter. 724 00:47:00,698 --> 00:47:03,500 Så jeg vet, for jeg har sett Canelo bokse før, 725 00:47:03,580 --> 00:47:06,743 vi har aldri snakket, men jeg vet hvor det vil skje. 726 00:47:06,863 --> 00:47:09,267 Og jeg gruer meg til konfrontasjonen 727 00:47:09,347 --> 00:47:13,832 fordi jeg ikke vet om han kommer til å ta den på engelsk eller på spansk. 728 00:47:16,193 --> 00:47:20,117 Jeg håper det er på spansk, sånn at jeg kan føle frykten. 729 00:47:20,197 --> 00:47:21,758 Jeg håper at han er sånn: 730 00:47:21,878 --> 00:47:23,682 "Jeg skal drepe deg, feiting!" 731 00:47:27,045 --> 00:47:29,407 Jeg er redd for at det blir mer sånn… 732 00:47:31,048 --> 00:47:31,968 "Hei! 733 00:47:33,772 --> 00:47:36,253 Hei, du. 734 00:47:36,973 --> 00:47:41,418 Hei, du, din feite bitch mora-Fluffy." 735 00:47:47,465 --> 00:47:50,107 "Han kalte meg en feit bitch mora-Fluffy!" 736 00:47:51,468 --> 00:47:53,150 Så, hvis noe skjer med meg… 737 00:47:53,230 --> 00:47:54,872 Canelo. 738 00:47:56,633 --> 00:48:01,998 Jeg antar at jeg burde føle meg smigret over at han anerkjente en komiker. 739 00:48:02,560 --> 00:48:05,963 Det føles godt å vite at han vet hvem jeg er. 740 00:48:06,043 --> 00:48:07,565 Jeg føler meg relevant. 741 00:48:07,645 --> 00:48:11,568 Jeg visste ikke hva som kom til å skje etter 2019. 742 00:48:11,648 --> 00:48:16,493 Jeg trodde ærlig talt at 2019 var det beste året i karrieren min. 743 00:48:16,573 --> 00:48:19,337 Jeg sier det fordi 744 00:48:19,417 --> 00:48:23,660 jeg var så nære å bli Oscar-vert. 745 00:48:25,102 --> 00:48:25,983 Ja. 746 00:48:26,823 --> 00:48:29,187 Jeg tror jeg har en god sjanse neste år. 747 00:48:36,833 --> 00:48:39,677 Året jeg nesten fikk være vert 748 00:48:39,757 --> 00:48:43,280 var det året det egentlig skulle være Kevin Hart. 749 00:48:43,360 --> 00:48:47,845 Jeg vet ikke om dere husker dette men Kevin Hart skulle være Oscar-vert, 750 00:48:47,965 --> 00:48:52,610 og når du skal være vert er bakgrunnssjekken helt vill. 751 00:48:53,210 --> 00:48:56,933 De ser gjennom alle sosiale medier, helt tilbake til Myspace. 752 00:48:59,177 --> 00:49:00,698 Den var for de over 40. 753 00:49:02,300 --> 00:49:07,785 Det viser seg at Kevin Hart hadde noen drøye tweeter fra ti år siden. 754 00:49:07,865 --> 00:49:12,710 Så de konfronterte ham med tweetene. Og de sa: "Kevin, kan du forklare dette?" 755 00:49:12,790 --> 00:49:15,633 Og Kevin var sånn: "Ja, jeg sa det. 756 00:49:15,713 --> 00:49:20,878 Jeg anerkjente dem for ti år siden, og jeg beklaget for ti år siden. 757 00:49:20,998 --> 00:49:22,200 Kan vi fortsette?" 758 00:49:22,280 --> 00:49:25,683 De var sånn: "Det er bra at du ba om unnskyldning, Kevin, 759 00:49:25,763 --> 00:49:28,967 for vi har blitt gjort oppmerksom på dem 760 00:49:29,047 --> 00:49:30,648 og vi må få dette avklart, 761 00:49:30,728 --> 00:49:32,770 så du må be om unnskyldning." 762 00:49:32,850 --> 00:49:35,973 Kevin sa: "Jeg kommer ikke til å beklage to ganger, 763 00:49:36,053 --> 00:49:38,575 for den samme tingen, ti år senere." 764 00:49:38,655 --> 00:49:43,180 De sa: "Du må det, for hvis ikke kan du ikke være Oscar-vert." 765 00:49:43,260 --> 00:49:48,225 Og Kevin sa: "Takk, men nei takk", og han sa fra seg jobben. 766 00:49:51,388 --> 00:49:53,670 Jeg ville ha gjort det samme. 767 00:49:54,432 --> 00:49:57,635 For kanselleringskulturen får mer makt jo mer vi beklager. 768 00:49:57,715 --> 00:50:00,237 Vi kan ikke gi dem mer, vi må ta den tilbake. 769 00:50:00,317 --> 00:50:01,518 Så… 770 00:50:03,000 --> 00:50:04,042 Nå… 771 00:50:04,122 --> 00:50:07,485 Nå hadde akademiet et problem, 772 00:50:07,565 --> 00:50:11,008 De måtte finne en verdig erstatning for Kevin Hart, 773 00:50:11,088 --> 00:50:12,690 og det er ikke fort gjort. 774 00:50:12,770 --> 00:50:16,053 De ringte rundt for å se om det var noe interesse, 775 00:50:16,133 --> 00:50:18,055 og alle sa det samme: 776 00:50:18,135 --> 00:50:22,098 "Takk, men nei takk. Vi vil ikke bli innblandet i dramaet." 777 00:50:22,178 --> 00:50:24,942 Ingen ville ha jobben. 778 00:50:25,623 --> 00:50:27,023 Jeg, derimot. 779 00:50:28,665 --> 00:50:30,948 Jeg drar kjensel på en jobbmulighet. 780 00:50:32,310 --> 00:50:36,233 Jeg fikk manageren min til å ringe akademiet, og de var glade 781 00:50:36,313 --> 00:50:38,275 for å høre fra noen som helst. 782 00:50:40,558 --> 00:50:42,920 De var sånn: "Ja, vi vet hvem han er. 783 00:50:43,040 --> 00:50:47,365 Han er veldig morsom, veldig vittig. Han kunne vært en god vert. 784 00:50:47,445 --> 00:50:53,290 Få ham til å sende inn litt materiale så vi kan se hva tolkningen hans er, 785 00:50:53,370 --> 00:50:56,613 så tar vi en beslutning ut ifra det." 786 00:50:56,693 --> 00:50:57,735 Så jeg gjorde det. 787 00:50:57,815 --> 00:51:01,218 Jeg satte meg ned med penn og papir og skrev noen vitser, 788 00:51:01,298 --> 00:51:03,060 som jeg ga til Oscar-folka. 789 00:51:03,620 --> 00:51:05,422 Det var nok derfor de sa nei. 790 00:51:08,385 --> 00:51:10,227 De ble aldri vist på TV. 791 00:51:11,388 --> 00:51:12,630 Så i kveld… 792 00:51:20,918 --> 00:51:24,922 I kveld vil jeg fremføre den første vitsen 793 00:51:25,002 --> 00:51:27,003 jeg hadde tenkt å si på Oscar-utdelingen. 794 00:51:30,087 --> 00:51:32,970 Så kan dere bestemme hva tolkningen min var. 795 00:51:33,090 --> 00:51:34,972 OK. Jeg må gjøre stemmen. 796 00:51:36,253 --> 00:51:39,177 "God aften, og velkommen til Oscar-utdelingen. 797 00:51:39,257 --> 00:51:42,500 Her er kveldens vert, komiker Gabriel Iglesias." 798 00:51:42,580 --> 00:51:44,542 "Tusen takk, damer og herrer. 799 00:51:44,622 --> 00:51:46,023 Takk, det er en ære." 800 00:51:47,905 --> 00:51:48,987 Takk. 801 00:51:53,030 --> 00:51:56,393 Det er en ære å være verten for kveldens Oscar-utdeling. 802 00:51:56,473 --> 00:51:59,517 I tråd med tradisjonen 803 00:51:59,597 --> 00:52:03,720 fikk dere en meksikaner til å gjøre en jobb ingen andre ville ha." 804 00:52:13,770 --> 00:52:14,932 De stod over. 805 00:52:19,057 --> 00:52:22,900 Og vi begynner å komme tilbake til normalen. 806 00:52:22,980 --> 00:52:25,943 Vi har definitivt kommet langt siden 2020. 807 00:52:26,023 --> 00:52:29,307 Det at vi er i et utsolgt stadion, skulder til skulder, 808 00:52:29,387 --> 00:52:31,228 klare for å le. 809 00:52:31,308 --> 00:52:32,670 Ha det gøy. 810 00:52:34,352 --> 00:52:35,993 Vi har kommet langt. 811 00:52:37,073 --> 00:52:40,678 2020, altså. Jeg må takke hundene mine. 812 00:52:40,758 --> 00:52:44,322 Jeg må takke dem, for de holdt meg sunn og glad, 813 00:52:44,402 --> 00:52:45,883 de holdt meg fokusert. 814 00:52:45,963 --> 00:52:49,847 Jeg var deprimert og trist, jeg visste ikke hva jeg skulle tenke. 815 00:52:49,927 --> 00:52:51,688 Er noen av dere hundeeiere? 816 00:52:52,530 --> 00:52:53,450 Ja? 817 00:52:55,813 --> 00:52:57,575 Dere vet hva jeg snakker om. 818 00:52:57,655 --> 00:53:04,022 Det finnes ikke noe annet dyr som er like hengivende som en hund. 819 00:53:06,543 --> 00:53:08,265 Hva? Katt? Nei. 820 00:53:08,945 --> 00:53:13,590 Unnskyld, ikke for å være frekk mot katter eller katteeiere, 821 00:53:13,670 --> 00:53:17,113 men dere vet like godt som meg at kattene deres… 822 00:53:17,233 --> 00:53:19,437 For jeg vet at dere har mer enn én… 823 00:53:20,357 --> 00:53:23,000 Kattene dine tenker at du bor i huset deres. 824 00:53:23,920 --> 00:53:26,083 Du prøver å kjefte på dem… 825 00:53:27,965 --> 00:53:31,728 Når du snakker til dem så snur de seg og viser deg rumpehullet. 826 00:53:33,130 --> 00:53:35,412 Du stirrer, og bare: "Det er så mørkt!" 827 00:53:37,495 --> 00:53:40,898 Det er bare en hund som vil gi deg hundre prosent. 828 00:53:40,978 --> 00:53:44,862 Det er derfor de blir så triste når de vet at du er på vei ut, 829 00:53:44,942 --> 00:53:47,865 og hvorfor de blir så glade når du kommer hjem. 830 00:53:47,945 --> 00:53:51,308 Du er det eneste de har sett frem til. 831 00:53:51,388 --> 00:53:52,990 "Du kom tilbake!" 832 00:53:54,152 --> 00:53:59,277 Jeg vet definitivt at det ikke finnes noe som elsker meg mer enn hundene mine gjør. 833 00:53:59,797 --> 00:54:03,840 Jeg sa det i går kveld, og noen spurte: "Hva med sønnen din?" 834 00:54:04,522 --> 00:54:08,725 Jeg sa: "Ingenting elsker meg mer." 835 00:54:09,287 --> 00:54:12,770 Jeg kan være borte i ett minutt eller i en time. 836 00:54:12,850 --> 00:54:15,332 De reagerer likt når jeg kommer tilbake. 837 00:54:15,412 --> 00:54:18,815 Det er det beste øyeblikket i livet deres, hver eneste gang. 838 00:54:18,895 --> 00:54:21,578 Hunden min Vinnie hopper av sofaen 839 00:54:21,658 --> 00:54:24,382 og sprinter mot meg, og når han kommer til meg, 840 00:54:24,462 --> 00:54:27,183 hopper han rundt og lager en lyd som er sånn… 841 00:54:30,027 --> 00:54:33,990 Du kan nesten høre: "Hvor var du?" 842 00:54:35,192 --> 00:54:37,353 Og han tisser overalt. 843 00:54:40,477 --> 00:54:43,440 Det pleide å plage meg, men så tenkte jeg over det. 844 00:54:43,520 --> 00:54:49,127 Han elsker meg så mye at han ikke klarer å kontrollere kroppsfunksjonene sine. 845 00:54:49,207 --> 00:54:53,130 Da jeg kom hjem plukket jeg alltid ham opp først av alt. 846 00:54:53,210 --> 00:54:54,892 Og kjæresten min ble sint: 847 00:54:54,972 --> 00:54:57,293 "Hvorfor kommer du ikke rett til meg?" 848 00:54:58,175 --> 00:55:03,300 Jeg sa: "Fordi hunden elsker meg mer." "Hvordan vet du det?" 849 00:55:03,380 --> 00:55:05,342 Jeg sa: "Jeg ser ikke en dam." 850 00:55:07,303 --> 00:55:08,665 Se? Tørt. 851 00:55:12,148 --> 00:55:13,470 Hun likte ikke det. 852 00:55:15,792 --> 00:55:18,315 Men disse hundene, altså. Jeg sier dere. 853 00:55:18,875 --> 00:55:23,880 Beklager hvis jeg stammer litt, eller hvis jeg er ufokusert akkurat nå. 854 00:55:23,960 --> 00:55:26,763 Jeg har aldri blitt distrahert 855 00:55:26,843 --> 00:55:29,807 av en blimp som har ansiktet mitt på seg. 856 00:55:41,098 --> 00:55:43,460 Unnskyld, Netflix, men dette… 857 00:56:01,758 --> 00:56:06,283 Dette er som om bursdagen min, jula og Super Bowl, 858 00:56:06,403 --> 00:56:07,725 og baseball-serien, 859 00:56:07,805 --> 00:56:10,567 og da jeg mistet jomfrudommen, skjedde samtidig. 860 00:56:16,933 --> 00:56:19,657 Even saw the lights of the Goodyear Blimp 861 00:56:26,463 --> 00:56:29,867 Unnskyld, folkens, jeg er bare så sykt glad akkurat nå. 862 00:56:37,875 --> 00:56:40,918 Skulle ønske mamma kunne sett det. Dere aner ikke. 863 00:56:43,280 --> 00:56:47,323 Hun ville likt å se dere, men også vært sånn: "Dra til helvete. 864 00:56:47,443 --> 00:56:52,048 Hva? Sønnen min er i himmelen, han er i himmelen med Jesus, ser dere det?" 865 00:56:53,290 --> 00:56:54,812 Dette er fantastisk. 866 00:56:54,892 --> 00:56:57,013 Går det bra? Jeg hørte noen hoste. 867 00:56:57,855 --> 00:56:58,895 Går det bra? 868 00:56:59,977 --> 00:57:05,502 Ikke host, vi fikk nettopp komme tilbake. Du kan heller prompe enn hoste. 869 00:57:06,543 --> 00:57:09,707 Hvis du kjenner behovet, bare hold deg for ansiktet, 870 00:57:09,787 --> 00:57:12,670 omdiriger energien, og la det komme ut bakfra. 871 00:57:12,750 --> 00:57:15,712 De bak deg er sånn: "Ikke gjør det!" 872 00:57:15,792 --> 00:57:18,915 La det skje, og hvis de bak deg ikke kan lukte det 873 00:57:18,995 --> 00:57:21,078 så har de covid. 874 00:57:21,878 --> 00:57:23,720 Det er en gratis test. 875 00:57:27,725 --> 00:57:28,805 Uansett… 876 00:57:29,647 --> 00:57:32,248 I 2020 877 00:57:32,328 --> 00:57:35,812 var det mest normale hundene mine og jeg kunne gjøre 878 00:57:35,892 --> 00:57:37,493 å ta en kjøretur, OK? 879 00:57:37,573 --> 00:57:39,015 Vi satte oss i bilen. 880 00:57:39,095 --> 00:57:42,820 Alt var stengt, men du kunne kjøre rundt, så vi setter oss i bilen… 881 00:57:45,142 --> 00:57:47,905 Setter på litt musikk, og kjører rundt. 882 00:57:47,985 --> 00:57:50,147 Til slutt prøvde vi å finne mat. 883 00:57:51,388 --> 00:57:54,150 Det høres vilt ut å si det sånn, men… 884 00:57:54,230 --> 00:57:56,673 Åttifem prosent av tilstandene. 885 00:57:56,753 --> 00:58:00,557 Jeg unngikk butikker, fordi jeg var redd. 886 00:58:00,637 --> 00:58:04,522 Jeg fikk all maten min fra venner eller fra gateselgere. 887 00:58:06,363 --> 00:58:08,085 Ja. 888 00:58:08,165 --> 00:58:10,727 Ja, jeg støtter gateselgere, forresten. 889 00:58:17,173 --> 00:58:19,937 Fordi de arbeider drithardt, igjen, 890 00:58:20,017 --> 00:58:24,342 for å skape et bedre liv for seg selv og familiene sine. 891 00:58:28,825 --> 00:58:32,428 Etter at jeg hadde vært på en taco-vogn en kveld 892 00:58:33,070 --> 00:58:36,953 skjønte jeg at det var mange folk som måtte gå utenfor komfortsonen 893 00:58:37,033 --> 00:58:40,317 for å finne nye måter til å få det til å gå rundt. 894 00:58:40,397 --> 00:58:43,920 Jeg gjorde en tabbe ved å anta at fyren som jobbet i vogna 895 00:58:44,000 --> 00:58:45,242 var meksikansk. 896 00:58:46,723 --> 00:58:47,765 Det var han ikke. 897 00:58:49,125 --> 00:58:51,848 Jeg snakket på spansk, noe du ikke må gjøre. 898 00:58:52,368 --> 00:58:54,972 Regelen, når du snakker med en brun person, 899 00:58:55,052 --> 00:58:58,575 er at du snakker engelsk først, og hvis det ikke funker 900 00:58:58,655 --> 00:59:01,058 går du til plan B, grunnleggende spansk. 901 00:59:01,778 --> 00:59:04,822 Engelsk først: "Hei, kan jeg…" "Jeg skjønner ikke." 902 00:59:04,902 --> 00:59:06,863 Unnskyld, jeg kan takle dette. 903 00:59:06,943 --> 00:59:08,465 "Hola. 904 00:59:09,987 --> 00:59:10,947 Yo me…" 905 00:59:13,070 --> 00:59:15,432 Jeg gikk opp til taco-fyren, og bare… 906 00:59:15,552 --> 00:59:18,115 Han virket som en kompis, så jeg var sånn… 907 00:59:19,837 --> 00:59:21,318 Altså: "Hvordan går det?" 908 00:59:21,398 --> 00:59:22,678 Og han svarte: 909 00:59:22,760 --> 00:59:24,602 "Hva er det du sier?" 910 00:59:27,965 --> 00:59:30,487 "Unnskyld, jeg trodde du var meksikansk." 911 00:59:30,607 --> 00:59:34,892 "Nei, nei, jeg er ikke meksikansk, jeg er gresk." 912 00:59:35,772 --> 00:59:36,733 Gresk? 913 00:59:37,975 --> 00:59:39,417 Jeg var helt på bærtur. 914 00:59:41,458 --> 00:59:44,982 "Unnskyld, det er sent, jeg er trøtt. Kan jeg få to tacoer?" 915 00:59:45,062 --> 00:59:47,785 "Hva mener du? 916 00:59:47,865 --> 00:59:50,787 Jeg sa nettopp at jeg er gresk, ikke meksikansk. 917 00:59:50,867 --> 00:59:53,430 Jeg selger ikke tacoer. 918 00:59:54,390 --> 00:59:56,313 Jeg selger yee-roh." 919 00:59:57,033 --> 00:59:58,235 "Yee-roh?" 920 00:59:58,795 --> 01:00:03,880 Så husker jeg at det stod noe på vogna, men jeg trodde bare det var navnet hans. 921 01:00:04,762 --> 01:00:09,005 Men det staves: G-Y-R-O. 922 01:00:09,727 --> 01:00:10,687 "Gyro!" 923 01:00:11,648 --> 01:00:12,810 Han likte ikke det. 924 01:00:12,890 --> 01:00:15,412 "Det er ikke en gyro, det er en yee-roh." 925 01:00:15,492 --> 01:00:17,053 "Det står gyro." 926 01:00:18,215 --> 01:00:19,415 "Det er yee-roh!" 927 01:00:19,497 --> 01:00:22,738 "Jeg er trøtt, det er sent. Hva er en yee-roh?" 928 01:00:27,303 --> 01:00:28,905 "Det er som en taco." 929 01:00:31,948 --> 01:00:33,190 "La meg få to." 930 01:00:35,312 --> 01:00:37,793 Til slutt startet steder å åpne igjen 931 01:00:37,875 --> 01:00:41,518 og vi fikk gå inn, og la meg fortelle dere dette, 932 01:00:41,638 --> 01:00:45,122 min største last er Starbucks. 933 01:00:46,403 --> 01:00:48,725 Jeg elsker en Starbucks drive-through. 934 01:00:49,325 --> 01:00:50,647 Forskjellen er 935 01:00:50,727 --> 01:00:54,330 når du har valget mellom en drive-through eller å gå inn 936 01:00:54,410 --> 01:00:55,692 er det én ting, 937 01:00:55,772 --> 01:00:58,415 men når de sier at du ikke kan gå inn, 938 01:00:58,495 --> 01:01:02,218 og så gir deg lov igjen, viser det seg at du savner det. 939 01:01:02,298 --> 01:01:06,263 Jeg var så gira på å gå inn da de skulle åpne igjen. 940 01:01:06,343 --> 01:01:10,467 Jeg var gira på å gå inn og bestille fra en person og se på menyen. 941 01:01:10,547 --> 01:01:11,668 Det gikk fint. 942 01:01:11,748 --> 01:01:12,950 Jeg kom dit tidlig. 943 01:01:15,392 --> 01:01:17,433 Jeg hadde med meg hundene. 944 01:01:17,513 --> 01:01:19,517 Vi går inn på Starbucks. 945 01:01:19,597 --> 01:01:21,998 Jeg vet at de gjorde dette i Long Beach. 946 01:01:22,078 --> 01:01:25,322 Kanskje her også, men de hadde klistremerker på gulvet. 947 01:01:26,082 --> 01:01:30,127 Så jeg står på klistremerket. Jeg har hundene, jeg tar det med ro. 948 01:01:30,207 --> 01:01:32,328 Jeg ser ut som en skoleelev. 949 01:01:43,340 --> 01:01:45,222 Vi står bare og venter. 950 01:01:45,302 --> 01:01:49,627 Og en dame bak meg legger merke til at jeg holder to hunder. 951 01:01:49,747 --> 01:01:52,388 Hun hadde et problem med at jeg holdt dem, 952 01:01:52,468 --> 01:01:56,993 og i stedet for å si: "Unnskyld, beklager, hei, hola", 953 01:01:57,955 --> 01:01:59,075 er hun sånn… 954 01:02:03,960 --> 01:02:06,403 Jeg hører dette, og bare: "Faen! Covid! 955 01:02:10,407 --> 01:02:12,208 Hvor er klistremerkene?" 956 01:02:13,090 --> 01:02:14,530 Jeg er på ville veier! 957 01:02:16,092 --> 01:02:19,535 Og hun bare: "Jeg har ikke covid. 958 01:02:19,617 --> 01:02:22,018 Er det hjelpehunder?" 959 01:02:22,858 --> 01:02:24,260 "De er chihuahuaer. 960 01:02:25,062 --> 01:02:28,145 De er det stikk motsatte av hjelpehunder." 961 01:02:29,425 --> 01:02:31,428 "Skal de være her inne?" 962 01:02:31,508 --> 01:02:34,752 "Jeg spurte ikke. Jeg ville ikke gå fra dem i bilen. 963 01:02:34,832 --> 01:02:39,195 Jeg skal bare bestille og dra. Jeg skal ikke sette dem ned. Unnskyld." 964 01:02:39,275 --> 01:02:42,158 Og hun bare: "Er de i det minste lovlige?" 965 01:02:46,883 --> 01:02:50,087 Du spør en meksikaner om hundene hans er lovlige? 966 01:02:52,048 --> 01:02:53,690 Heldigvis… "Neste, takk." 967 01:02:53,810 --> 01:02:55,092 "Takk gud." 968 01:02:56,252 --> 01:02:58,295 Jeg går frem, og jeg er bekymret, 969 01:02:58,375 --> 01:03:01,057 for damen fikk meg til å tenke 970 01:03:01,137 --> 01:03:04,982 at jeg gjør noe galt, at de vil kjefte eller kaste meg ut. 971 01:03:05,062 --> 01:03:07,143 Jeg prøver å ikke få øyekontakt. 972 01:03:07,223 --> 01:03:10,227 Jeg ser på menyen, og jeg hører ham: "Hunder." 973 01:03:11,388 --> 01:03:13,670 "Hei, beklager. Unnskyld, jeg vet." 974 01:03:13,790 --> 01:03:17,553 "De er så søte! Hva heter de?" 975 01:03:18,315 --> 01:03:21,598 "Å! Dette er Vinnie, dette er Risa." 976 01:03:24,400 --> 01:03:25,922 -"De er så søte." -"Takk." 977 01:03:26,002 --> 01:03:29,405 Så kommer en annen ansatt, og hun bare: "Jeg ser hunder!" 978 01:03:29,485 --> 01:03:31,007 "Unnskyld." 979 01:03:31,087 --> 01:03:34,370 "De er så søte. Hva heter de?" 980 01:03:34,450 --> 01:03:38,175 Jeg bare: "Dette er Vinnie, dette er Risa." 981 01:03:40,337 --> 01:03:42,578 -"Det er for søte." -"Takk." 982 01:03:42,658 --> 01:03:47,263 Så jeg bestilte, og jenta var sånn… 983 01:03:49,265 --> 01:03:50,627 "Ja?" 984 01:03:50,707 --> 01:03:54,550 "Du skjønner at jeg må si noe om hundene dine?" 985 01:03:54,630 --> 01:03:57,273 "Unnskyld, jeg ville ikke gå fra dem i bilen." 986 01:03:57,353 --> 01:03:59,475 "Hva vil de ha?" 987 01:04:04,200 --> 01:04:05,362 "Vel… 988 01:04:06,603 --> 01:04:10,207 Jeg skulle gjerne ha delt kaffen min med hundene mine, 989 01:04:10,287 --> 01:04:12,888 men jeg tror ikke de skal ha koffein." 990 01:04:14,570 --> 01:04:20,217 "Nei, tulling. Kanskje hundene dine vil ha en Puppucci…" 991 01:04:20,297 --> 01:04:24,340 Ser dere dette? Nå gir dere lyd fra dere. 992 01:04:24,420 --> 01:04:26,983 Dere var sånn: "Hva med klistremerker?", 993 01:04:27,063 --> 01:04:29,385 men dere vet alt om Puppuccinoer. 994 01:04:30,627 --> 01:04:32,508 Unnskyld. Uansett… 995 01:04:32,588 --> 01:04:35,552 Da hun sa puppuccino var jeg sånn: "Hva er det?" 996 01:04:35,632 --> 01:04:38,033 Jeg ser på menyen, men jeg ser det ikke. 997 01:04:38,755 --> 01:04:44,040 "En Puppuccino er en liten kopp, og vi putter krem i koppen. 998 01:04:44,120 --> 01:04:46,563 På den måten kan du nyte drikken din, 999 01:04:46,643 --> 01:04:49,887 og hundene dine kan nyte noe sammen med deg." 1000 01:04:50,767 --> 01:04:52,968 Jeg sa: "Herregud. 1001 01:04:53,048 --> 01:04:54,410 Jeg elsker dette. 1002 01:04:54,490 --> 01:04:56,172 Hvor mye koster de?" 1003 01:04:56,252 --> 01:04:57,733 "De er gratis!" 1004 01:05:05,942 --> 01:05:07,263 "Få høre mer." 1005 01:05:09,465 --> 01:05:13,230 "Du har to små hunder, så du får to Puppuccinoer gratis." 1006 01:05:13,790 --> 01:05:15,992 "Kan jeg få tre?" 1007 01:05:17,793 --> 01:05:20,397 "Har du en til liten hund?" 1008 01:05:20,477 --> 01:05:21,558 Han her. 1009 01:05:24,560 --> 01:05:29,807 Jeg var så oppstemt, jeg var sånn: "Vet du hvor glad dette har gjort meg?" 1010 01:05:29,927 --> 01:05:30,767 "Ja, 1011 01:05:30,847 --> 01:05:34,772 vi har fått beskjed om å gi alle som dukker opp med en hund 1012 01:05:34,852 --> 01:05:38,255 et tilbud om en gratis Puppuccino." 1013 01:05:38,335 --> 01:05:41,417 "Så det er greit at jeg tok med hundene mine?" 1014 01:05:41,498 --> 01:05:43,740 "Så klart, de er alltid velkomne." 1015 01:05:49,385 --> 01:05:52,068 La meg bare si at jeg er veldig smålig. 1016 01:05:56,072 --> 01:05:59,515 Jeg er så smålig, jeg bare: "Kan du si det litt høyere?" 1017 01:06:00,957 --> 01:06:04,160 "Hundene dine er alltid velkomne!" 1018 01:06:04,240 --> 01:06:07,843 Jeg følte meg litt som Canelo, for å være ærlig. 1019 01:06:10,207 --> 01:06:11,287 Helt sant. 1020 01:06:11,367 --> 01:06:14,650 Jeg snudde meg og bare: "Hørte du det, bitch?" 1021 01:06:20,017 --> 01:06:22,578 "Jeg var der da Fluffy fikk sparken." 1022 01:06:24,380 --> 01:06:26,342 Uansett hva du sier eller gjør, 1023 01:06:26,422 --> 01:06:29,505 vil det bli brukt til å få deg til å se dårlig ut. 1024 01:06:29,585 --> 01:06:33,190 Jeg har allerede fått en e-post om vitsen min 1025 01:06:33,270 --> 01:06:37,553 om at ingen elsker meg mer enn hundene mine gjør, ikke engang sønnen min. 1026 01:06:37,633 --> 01:06:40,917 Noen tok kontakt og sa: "Dette er trist for sønnen din." 1027 01:06:41,037 --> 01:06:47,843 Men han vet jo det! Jeg elsker ham veldig høyt. 1028 01:06:48,285 --> 01:06:51,928 Sønnen min er nesten 25 år gammel. 1029 01:06:52,928 --> 01:06:54,770 Han er 24 år gammel. 1030 01:06:55,532 --> 01:06:57,333 Frankie er 24 år gammel. 1031 01:06:58,093 --> 01:07:00,097 Takk, han bor fremdeles hjemme. 1032 01:07:04,780 --> 01:07:09,065 Jeg gjorde nettopp et intervju, og noen spurte meg om sønnen min. 1033 01:07:09,145 --> 01:07:12,068 De sa: "Gabriel, du snakker alltid om sønnen din 1034 01:07:12,148 --> 01:07:13,188 på scenen." 1035 01:07:13,270 --> 01:07:15,952 "Kommer vi til å få høre en ny historie?" 1036 01:07:16,072 --> 01:07:19,195 Jeg sa: "Ikke en ny historie, akkurat…" 1037 01:07:19,275 --> 01:07:24,160 Sønnen min gjør sin egen greie nå. Han har sitt eget liv, og det er supert. 1038 01:07:24,240 --> 01:07:27,603 Men jeg har gamle historier som jeg aldri fortalte. 1039 01:07:27,683 --> 01:07:29,285 Og han bare: "Få høre." 1040 01:07:30,327 --> 01:07:34,450 Jeg sa: "Favoritten min er kanskje den første. 1041 01:07:36,212 --> 01:07:40,817 I 2007, da jeg fikk ham…" 1042 01:07:43,940 --> 01:07:46,422 Noen av dere vet at han er stesønnen min, 1043 01:07:46,502 --> 01:07:49,065 men jeg har aldri likt å si "stesønn". 1044 01:07:49,145 --> 01:07:51,828 Han er sønnen min. 1045 01:07:56,753 --> 01:08:00,397 Han er sønnen min, eller brukt-barnet mitt. 1046 01:08:01,117 --> 01:08:02,238 Ingenting imellom. 1047 01:08:03,320 --> 01:08:08,405 Så det er 2007, og jeg er hjemme på halloween. 1048 01:08:08,485 --> 01:08:09,645 Her er greia. 1049 01:08:09,725 --> 01:08:15,212 Som komiker har jeg gått med på å jobbe 365 dager i året. 1050 01:08:15,292 --> 01:08:16,813 Det er ingen helligdager. 1051 01:08:16,893 --> 01:08:18,575 Jeg jobber i jula, 1052 01:08:18,655 --> 01:08:21,177 jeg jobber på nyttårsaften, valentinsdagen, 1053 01:08:21,257 --> 01:08:23,740 bursdager, helligdager, spesielle dager. 1054 01:08:23,820 --> 01:08:28,665 Mamma sa: "Du må jobbe for jobben din." Spesielt hvis du har en god jobb. 1055 01:08:28,745 --> 01:08:32,308 Du vil ikke at noen skal stjele den, så du må gi alt du har. 1056 01:08:33,028 --> 01:08:37,313 Så det er veldig spesielt at jeg ikke jobber på halloween. 1057 01:08:37,393 --> 01:08:39,315 Så moren til sønnen min bare… 1058 01:08:40,237 --> 01:08:43,760 Hun sier: "Jeg syns det er så bra at du er hjemme i dag. 1059 01:08:43,840 --> 01:08:46,723 Du vet, siden dette er første gang for Frankie 1060 01:08:46,803 --> 01:08:49,605 at det bare er oss tre, la oss gjøre det sånn. 1061 01:08:49,685 --> 01:08:52,648 La oss si at du tar ham med på knask-eller-knep, 1062 01:08:52,728 --> 01:08:54,850 så kan jeg dele ut godteri her? 1063 01:08:54,930 --> 01:09:00,617 Det vil gi dere sjansen til å bli kjent, dere kan snakke litt, ha det litt gøy. 1064 01:09:00,697 --> 01:09:01,938 Hva tenker du?" 1065 01:09:02,018 --> 01:09:06,142 Jeg sa: "Vet du hva? Det høres supert ut. Jeg elsker det. 1066 01:09:06,222 --> 01:09:09,745 Frankie! Kom igjen, vi skal gå knask-eller-knep." 1067 01:09:09,825 --> 01:09:11,067 "Hva med mamma?" 1068 01:09:11,187 --> 01:09:13,268 "Hun blir hjemme." 1069 01:09:15,512 --> 01:09:17,073 Så vi setter oss i bilen. 1070 01:09:19,275 --> 01:09:22,398 Og jeg tar med Frankie til "det nabolaget". 1071 01:09:24,160 --> 01:09:25,802 Dere vet hva jeg mener. 1072 01:09:25,882 --> 01:09:28,003 Nabolaget som gir ut masse godteri. 1073 01:09:28,645 --> 01:09:32,648 Vi parkerer bilen, og vi går oppover gata. 1074 01:09:32,728 --> 01:09:35,292 Jeg har ikke kledd meg ut, jeg er med ham. 1075 01:09:35,372 --> 01:09:37,973 Han har kledd seg ut, og jeg er bare meg. 1076 01:09:38,053 --> 01:09:40,737 Noen av de vi banket på hos ble så oppstemte. 1077 01:09:40,817 --> 01:09:41,818 En fyr var sånn: 1078 01:09:43,900 --> 01:09:45,302 "Fluffy-en." 1079 01:09:46,823 --> 01:09:49,985 Jeg bare: "Ingen har kalt meg Fluffy-en før." 1080 01:09:50,067 --> 01:09:52,868 Jeg visste ikke hva jeg skulle si. "Det er meg." 1081 01:10:03,840 --> 01:10:08,525 Det var noen som åpnet døra og bare: "Herregud, du er berømt!" 1082 01:10:08,605 --> 01:10:09,965 Jeg bare… 1083 01:10:13,930 --> 01:10:16,532 Vi går opp gata og ned igjen på andre siden. 1084 01:10:16,612 --> 01:10:20,057 Når vi kommer til bilen er kurven stappfull av godteri. 1085 01:10:20,137 --> 01:10:23,298 Vi kommer tilbake til huset etter mindre enn en time. 1086 01:10:23,378 --> 01:10:27,063 Vi går inn, og moren til Frankie er sur. 1087 01:10:27,143 --> 01:10:29,865 Hun bare: "Hva pokker er dette?" 1088 01:10:31,027 --> 01:10:32,108 Jeg bare: "Hva?" 1089 01:10:32,228 --> 01:10:34,230 "Dere skulle gå knask-eller-knep." 1090 01:10:34,310 --> 01:10:37,033 Jeg bare: "Jeg gjorde det. Vis fangsten." 1091 01:10:39,835 --> 01:10:44,240 "Poenget var ikke at dere skulle få godteri." 1092 01:10:49,245 --> 01:10:50,647 "Hva søren mener du? 1093 01:10:52,528 --> 01:10:54,010 Hva var poenget?" 1094 01:10:54,090 --> 01:10:57,373 "Poenget var at dere skulle være sammen og ha det gøy, 1095 01:10:57,453 --> 01:10:59,935 snakke sammen og bli kjent. 1096 01:11:00,015 --> 01:11:02,018 Dere klarer ikke det på en time. 1097 01:11:02,098 --> 01:11:06,502 Kan du være så snill og dra ut med ham igjen, 1098 01:11:07,263 --> 01:11:09,025 i minst en time?" 1099 01:11:09,105 --> 01:11:11,627 "Jeg skjønner, ikke noe stress." 1100 01:11:11,707 --> 01:11:15,552 Så jeg sa: "Kom igjen, Frankie. Tøm kurven. Vi drar ut igjen." 1101 01:11:17,433 --> 01:11:19,275 Vi går ut og setter oss i bilen… 1102 01:11:21,677 --> 01:11:25,122 Jeg vil ikke gå fra dør til dør, men jeg har en idé. 1103 01:11:25,562 --> 01:11:28,525 Jeg tar Frankie med til Walmart. 1104 01:11:30,207 --> 01:11:32,968 Vi kommer frem og Frankie er sånn: "Hva skjer?" 1105 01:11:33,048 --> 01:11:34,330 "Bare følg med." 1106 01:11:34,410 --> 01:11:38,655 Vi går inn, og jeg sier: "Ta en vogn. Følg etter meg." 1107 01:11:38,735 --> 01:11:42,698 Og Frankie følger etter meg til godteri-avdelingen. 1108 01:11:42,778 --> 01:11:45,942 Når vi kommer til godteriet stopper jeg vogna. 1109 01:11:46,542 --> 01:11:48,625 Jeg gikk opptil Frankie og sa: 1110 01:11:48,705 --> 01:11:53,550 "Frankie. Du har 30 sekunder på å ta så mye godteri som du kan. 1111 01:11:54,150 --> 01:11:55,632 Klar? Gå!" 1112 01:11:56,672 --> 01:11:57,713 Han var frossen. 1113 01:12:02,198 --> 01:12:03,880 "Klokka tikker, raska på." 1114 01:12:03,960 --> 01:12:05,000 "Herregud!" 1115 01:12:05,080 --> 01:12:09,925 Så han tar en pose og hiver den i vogna. Tar en ny pose og hiver den i vogna. 1116 01:12:10,005 --> 01:12:12,768 Når han skal ta den tredje posen… 1117 01:12:12,848 --> 01:12:14,250 "Tiden er ute!" 1118 01:12:14,370 --> 01:12:17,573 Det var den første gangen jeg hørte ham banne. 1119 01:12:20,257 --> 01:12:24,700 For han visste at han hadde sløst bort dyrebare sekunder. 1120 01:12:24,780 --> 01:12:27,583 Når vi er tilbake i bilen river jeg opp posene, 1121 01:12:27,663 --> 01:12:31,427 heller dem i kurven, og sier: "Hør her, Frankie, 1122 01:12:31,507 --> 01:12:36,512 når vi kommer hjem kan du ikke si at vi dro på Walmart." 1123 01:12:37,113 --> 01:12:38,393 "Hvorfor ikke?" 1124 01:12:38,473 --> 01:12:41,117 "Fordi hun kommer til å si at vi jukset." 1125 01:12:41,717 --> 01:12:43,600 -"Men det var bedre." -"Jeg vet." 1126 01:12:45,160 --> 01:12:48,925 Vi kommer hjem, og nå er det bedre stemning. 1127 01:12:49,005 --> 01:12:53,288 Hun er sånn: "Der er dere. Hadde dere det gøy?" 1128 01:12:53,408 --> 01:12:56,012 "Det var gøy. Var det ikke gøy, Frankie?" 1129 01:12:58,093 --> 01:13:00,617 "Så bra. Gi meg godteriet, Frankie." 1130 01:13:01,777 --> 01:13:03,058 "Hvorfor, mamma?" 1131 01:13:03,138 --> 01:13:08,543 "Fordi jeg må gå gjennom det og se om det er trygt å spise det." 1132 01:13:08,625 --> 01:13:11,267 "Hvorfor skulle det vært utrygt? Det er fra…" 1133 01:13:11,387 --> 01:13:15,070 "Hold kjeft, din idiot! Hold kjeft, drittunge. Hold kjeft." 1134 01:13:18,715 --> 01:13:20,837 Han ødela nesten hele greia. 1135 01:13:22,078 --> 01:13:28,243 Så han gir henne kurven, og hun heller det ut på bordet foran oss. 1136 01:13:28,323 --> 01:13:29,565 Hun ser hva greia er. 1137 01:13:31,007 --> 01:13:37,973 "Det er mye av det samme godteriet. Mye av det samme godteriet. 1138 01:13:38,975 --> 01:13:44,140 Kan du forklare hvorfor Frankie har så mye av det samme godteriet?" 1139 01:13:44,820 --> 01:13:48,665 "Hva kan jeg si, folk er ikke kreative i dette nabolaget. 1140 01:13:49,265 --> 01:13:52,028 Vi kunne ikke gå til det andre nabolaget igjen, 1141 01:13:52,108 --> 01:13:55,512 fordi de ville ha kjent oss igjen." 1142 01:13:56,552 --> 01:13:59,915 La oss hoppe et år frem i tid. 1143 01:13:59,995 --> 01:14:03,558 Det er 31. oktober, 2008. 1144 01:14:03,640 --> 01:14:07,363 Og av en eller grunn har jeg fri på halloween igjen. 1145 01:14:07,483 --> 01:14:11,247 Og kjæresten min sverger: 1146 01:14:11,327 --> 01:14:13,608 "Det er et tegn, det er et tegn," 1147 01:14:13,690 --> 01:14:16,252 Jeg bare: "Ja, på at agenten min suger." 1148 01:14:19,895 --> 01:14:22,818 Takk Matt, jeg vet at du er her. Unnskyld. 1149 01:14:23,338 --> 01:14:27,623 Du gjør en super jobb, takk for dette, men du var slapp der, så… 1150 01:14:29,625 --> 01:14:30,707 Uansett… 1151 01:14:33,388 --> 01:14:37,593 Moren til Frankie sier: "Vet du hva? 1152 01:14:37,673 --> 01:14:40,957 Kanskje dette kan bli en tradisjon. 1153 01:14:41,037 --> 01:14:42,718 Det kan være greia deres: 1154 01:14:42,798 --> 01:14:46,602 Dere går knask-eller-knep, og jeg deler ut godteri hjemme." 1155 01:14:46,682 --> 01:14:47,683 "Deres greie." 1156 01:14:47,763 --> 01:14:53,528 Jeg sier: "Høres bra ut. Frankie, vi skal gå knask-eller-knep." 1157 01:14:53,608 --> 01:14:55,692 -"Hva med mamma?" -"Hun blir hjemme." 1158 01:14:55,772 --> 01:14:56,772 "Jippi!" 1159 01:15:00,417 --> 01:15:02,018 Så vi setter oss i bilen. 1160 01:15:03,298 --> 01:15:05,582 Jeg ser på Frankie og sier: 1161 01:15:05,662 --> 01:15:08,223 "Frankie, tenker du det samme som meg?" 1162 01:15:10,145 --> 01:15:11,307 "Walmart." 1163 01:15:16,192 --> 01:15:17,793 Vi kjører til Walmart. 1164 01:15:19,755 --> 01:15:23,840 Jeg sa: "Frankie, ta en vogn. Følg etter meg!" 1165 01:15:23,920 --> 01:15:27,523 Og han følger etter meg til godteri-avdelingen. 1166 01:15:28,003 --> 01:15:31,247 Ved godteriet stopper jeg vogna og lener meg inntil ham, 1167 01:15:31,327 --> 01:15:36,652 Jeg sa: "Frankie, du har 30 sekunder på å ta så mye godteri som mulig. 1168 01:15:36,732 --> 01:15:38,775 Klar? Gå!" 1169 01:15:39,775 --> 01:15:44,260 Det viste seg at han hadde brukt året på å øve seg. 1170 01:15:51,787 --> 01:15:55,472 Han slo ut armen med en gang, og han løper bortover hylla. 1171 01:15:55,592 --> 01:15:58,795 Han river med seg poser ned i vogna. 1172 01:15:58,875 --> 01:16:01,877 Vogna er stappfull på ti sekunder. 1173 01:16:01,957 --> 01:16:04,960 Jeg tror det er den dagen jeg fikk diabetes. 1174 01:16:10,487 --> 01:16:14,050 Det er en historie jeg har fortalt på fester, 1175 01:16:14,130 --> 01:16:17,413 til venner, og i det siste forteller jeg den på scenen. 1176 01:16:17,493 --> 01:16:22,218 Han hørte at jeg fortalte den en gang, og han bare: "Virkelig? Fremdeles?" 1177 01:16:22,298 --> 01:16:26,742 Jeg bare: "Det er en bra historie! Du er helten!" 1178 01:16:28,263 --> 01:16:30,747 Du vet, ting skjer. 1179 01:16:30,827 --> 01:16:34,030 En dag ville han ha en samtale med meg, 1180 01:16:34,110 --> 01:16:35,672 og han tok meg på senga. 1181 01:16:35,752 --> 01:16:37,313 "Kan vi snakke, pappa?" 1182 01:16:37,393 --> 01:16:38,955 "Ja, hva skjer?" 1183 01:16:39,035 --> 01:16:40,837 "Jeg vil fortelle deg noe." 1184 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 "OK, hva skjer?" 1185 01:16:41,997 --> 01:16:43,038 "Det er viktig." 1186 01:16:43,118 --> 01:16:44,200 "OK." 1187 01:16:45,320 --> 01:16:47,082 "Det er seriøst. 1188 01:16:50,165 --> 01:16:52,208 Kan du sette deg?" 1189 01:16:55,852 --> 01:16:57,613 "Hvor langt på vei er hun?" 1190 01:16:59,175 --> 01:17:02,017 -"Hva snakker du om?" -"Hva snakker du om?" 1191 01:17:02,097 --> 01:17:04,060 "Ikke skrem meg sånn." 1192 01:17:04,660 --> 01:17:07,423 "Det handler om oss." -"OK. Hva skjer?" 1193 01:17:08,423 --> 01:17:13,188 Han sier: "Kan du slutte å gjøre narr av meg?" 1194 01:17:15,430 --> 01:17:17,393 Da han sa det, følte jeg det, 1195 01:17:17,473 --> 01:17:20,075 for jeg vet hvor vanskelig det var for ham. 1196 01:17:20,155 --> 01:17:22,358 Jeg sa: "Hvor lenge har du følt det?" 1197 01:17:22,438 --> 01:17:28,443 "Hele livet mitt." "Har du prøvd å ta det opp før?" 1198 01:17:28,523 --> 01:17:29,525 "Ja." 1199 01:17:30,285 --> 01:17:33,488 "Hva sa jeg?" "Du sa at jeg måtte ta på deodorant." 1200 01:17:39,975 --> 01:17:41,137 Det funket. 1201 01:17:43,338 --> 01:17:44,860 "Hør her, Frankie… 1202 01:17:45,902 --> 01:17:48,985 Jeg visste ikke hvordan man var pappa. 1203 01:17:49,065 --> 01:17:52,748 Jeg visste at det var ting jeg ikke hadde lyst til å gjøre. 1204 01:17:52,828 --> 01:17:56,192 Jeg visste at jeg ikke ville kjefte på deg, 1205 01:17:56,272 --> 01:17:59,275 og jeg visste at jeg absolutt ikke ville slå deg. 1206 01:17:59,355 --> 01:18:03,158 Så jeg gjorde mitt beste med det jeg kunne. 1207 01:18:03,238 --> 01:18:04,840 Jeg gjorde narr av deg!" 1208 01:18:06,162 --> 01:18:07,603 "Det heter uthenging." 1209 01:18:08,885 --> 01:18:10,085 "I år, så." 1210 01:18:14,090 --> 01:18:19,775 "Jeg skjønner om du vil at jeg skal slutte å fortelle historier eller vitser om deg." 1211 01:18:19,855 --> 01:18:25,460 Jeg vil ikke få ham til å føle seg dårlig, og jeg vil ikke ha dårlig samvittighet. 1212 01:18:25,542 --> 01:18:31,067 Så jeg sa: "Jeg skal si til publikumet at vi snakket om det, 1213 01:18:31,147 --> 01:18:35,632 sånn at de skjønner 1214 01:18:35,752 --> 01:18:39,355 hvorfor jeg ikke kommer til å fortelle flere vitser om deg." 1215 01:18:39,955 --> 01:18:41,277 "Hvorfor det?" 1216 01:18:41,357 --> 01:18:44,320 "Hvis jeg ikke forklarer hvorfor jeg sluttet, 1217 01:18:44,400 --> 01:18:46,362 kommer de til å tro at du døde." 1218 01:18:47,843 --> 01:18:50,525 -"Jeg vil ikke…" -"Jeg vil ikke det heller." 1219 01:18:50,607 --> 01:18:53,048 Vi klemte, jeg sa hvor mye jeg elsker ham, 1220 01:18:53,128 --> 01:18:56,092 for jeg elsker ham, og jeg håper han vet det. 1221 01:19:02,338 --> 01:19:07,503 Jeg tror at problemene vi har hatt 1222 01:19:07,583 --> 01:19:10,947 stammer fra at jeg ikke er sammen med moren hans lenger. 1223 01:19:12,388 --> 01:19:15,550 Ikke tro at jeg skal starte å fortelle vitser om henne. 1224 01:19:15,632 --> 01:19:17,032 Det skjer ikke. 1225 01:19:17,112 --> 01:19:22,278 Jeg har ikke noe galt å si om kvinnen jeg var sammen med i nesten 14 år. 1226 01:19:22,358 --> 01:19:26,242 OK? Ikke noe galt, ikke noe negativt, ikke noe nedlatende… 1227 01:19:26,322 --> 01:19:27,923 Ikke noe som ikke er kult. 1228 01:19:28,003 --> 01:19:29,965 Det er bare god stemning. 1229 01:19:30,045 --> 01:19:33,088 Jeg har ikke noe galt å si om henne. 1230 01:19:33,168 --> 01:19:37,413 Og ikke bare fordi jeg skrev under på at jeg ikke skulle si noe galt. 1231 01:19:39,335 --> 01:19:42,257 Hun er fremdeles moren til sønnen min, 1232 01:19:42,338 --> 01:19:46,782 og jeg vil at hun skal fortsette å støtte at jeg er faren hans. 1233 01:19:46,862 --> 01:19:48,543 Så vær greie. 1234 01:19:51,507 --> 01:19:54,710 Jeg kan si at jeg ikke taklet bruddet bra. 1235 01:19:55,350 --> 01:20:01,437 Hun var det første bruddet… Hun var min første store kjærlighet. 1236 01:20:01,517 --> 01:20:04,480 La meg bare si det, hun var min første kjærlighet. 1237 01:20:04,560 --> 01:20:06,482 Og jeg taklet det ikke bra. 1238 01:20:07,122 --> 01:20:10,045 Du skal få hjertet ditt knust når du er rundt 12. 1239 01:20:11,127 --> 01:20:12,368 Første gang du er forelsket. 1240 01:20:12,448 --> 01:20:15,410 Det er da det skal skje. Ikke i 40-åra. 1241 01:20:16,412 --> 01:20:19,375 Det skal skje når du er ung og tøff. 1242 01:20:19,455 --> 01:20:22,017 Du blir knust når du vet at det ikke funker. 1243 01:20:22,097 --> 01:20:24,460 "Nei!" 1244 01:20:24,540 --> 01:20:28,223 And I… 1245 01:20:28,303 --> 01:20:29,425 Ja. 1246 01:20:30,065 --> 01:20:31,667 Ikke når du er i 40-åra. 1247 01:20:32,508 --> 01:20:35,590 Uten å gi for mye informasjon, 1248 01:20:35,672 --> 01:20:40,997 Da alt var avklart 1249 01:20:41,597 --> 01:20:43,758 fikk jeg en melding på bensinstasjonen 1250 01:20:43,878 --> 01:20:49,205 hvor det sto: "Alt har blitt signert. Det er offisielt, det er levert inn." 1251 01:20:49,285 --> 01:20:51,487 Jeg bare: "Wow, OK." 1252 01:20:51,567 --> 01:20:55,450 Jeg setter meg i bilen og gjør meg klar til å kjøre. 1253 01:20:55,530 --> 01:20:58,573 Det var da det sank inn. Det var da det ble ekte. 1254 01:20:58,653 --> 01:21:05,020 Jeg var sånn: "Herregud. Jeg kan ikke dra hjem lenger." 1255 01:21:06,022 --> 01:21:08,503 Jeg har ødelagt for den muligheten. 1256 01:21:08,583 --> 01:21:11,187 Det jeg tenker på som hjemme er ikke hjemme. 1257 01:21:11,267 --> 01:21:14,670 Jeg må starte et nytt liv, fra denne bensinstasjonen. 1258 01:21:14,750 --> 01:21:16,392 Jeg hadde et sammenbrudd. 1259 01:21:16,472 --> 01:21:19,435 Noen vet at jeg måtte avslutte turneen, 1260 01:21:19,515 --> 01:21:22,918 og folk lurte på om det var dop, alkohol, noe psykisk. 1261 01:21:24,038 --> 01:21:25,640 Det var mitt første brudd. 1262 01:21:25,722 --> 01:21:29,205 Hvordan kunne jeg være komiker når jeg gråt hele tiden? 1263 01:21:29,805 --> 01:21:31,167 Det var ille. 1264 01:21:31,247 --> 01:21:34,130 Dere har sett meg før, jeg snakker ikke om dette. 1265 01:21:34,210 --> 01:21:36,972 Det var bunnpunktet i livet mitt. 1266 01:21:38,933 --> 01:21:42,217 Jeg følte meg trist, svak, sårbar, deprimert, ensom, 1267 01:21:42,297 --> 01:21:44,018 alt på én gang. 1268 01:21:44,100 --> 01:21:49,825 Det var på det tidspunktet at jeg fant… 1269 01:22:00,115 --> 01:22:01,717 Det stemmer, countrymusikk. 1270 01:22:02,958 --> 01:22:06,202 Countrymusikk vet når du er trist, når du er svak. 1271 01:22:06,282 --> 01:22:10,525 Det vet når du er sårbar og trenger noe som kan fylle tomrommet. 1272 01:22:10,605 --> 01:22:14,850 Jeg pleide å være motstander. Jeg pleide å se på countrymusikk og si: 1273 01:22:14,970 --> 01:22:17,613 "Pell deg og ditt 'achy breaky heart' vekk." 1274 01:22:18,413 --> 01:22:20,215 Ikke i dag. Hør på dette. 1275 01:22:20,295 --> 01:22:25,500 Jeg er i bilen, og jeg gråter så mye at tårene renner nedover kinnene mine 1276 01:22:25,580 --> 01:22:27,583 og blander seg med snørret mitt. 1277 01:22:27,663 --> 01:22:29,063 De blander seg. 1278 01:22:29,145 --> 01:22:33,308 Tårene blander seg med snørret, og så blander det seg med sikkelet. 1279 01:22:33,388 --> 01:22:37,513 Tre ulike væsker kommer ut av ansiktet mitt samtidig. 1280 01:22:37,593 --> 01:22:40,195 Halsen min så ut som suppe. Det var ille. 1281 01:22:40,797 --> 01:22:44,118 Jeg trengte bare litt sitron. 1282 01:22:45,120 --> 01:22:48,603 Jeg lager stygge lyder og jeg vil ikke høre dem, 1283 01:22:48,683 --> 01:22:51,407 så jeg skrur på radioen og trykker vilt. 1284 01:22:51,487 --> 01:22:53,728 Og jeg ender opp på country-kanalen. 1285 01:22:53,808 --> 01:22:57,252 Jeg visste med en gang at jeg hørte på country, 1286 01:22:57,332 --> 01:23:02,578 og jeg prøvde ikke å bytte kanal, fordi jeg tenkte: "Vet du hva? 1287 01:23:03,618 --> 01:23:06,902 Jeg fortjener å lide 1288 01:23:08,063 --> 01:23:10,705 for det jeg har gjort og de jeg har såret." 1289 01:23:10,785 --> 01:23:13,988 Så jeg lot det spille. Og spille og spille. 1290 01:23:14,068 --> 01:23:18,593 Jeg hørte på det i over en time, og jeg kom til denne konklusjonen: 1291 01:23:18,673 --> 01:23:23,878 Det finnes minst én countrysang som snakker direkte til hjertet ditt, 1292 01:23:23,998 --> 01:23:30,085 fordi du føler at artisten skrev sangen spesielt om deg og om livet ditt. 1293 01:23:30,165 --> 01:23:33,008 På grunn av alle detaljene i sangen. 1294 01:23:33,808 --> 01:23:36,812 Respekt til countrysangere og -artister. 1295 01:23:36,892 --> 01:23:39,695 Dere er veldig flinke på én ting, 1296 01:23:39,775 --> 01:23:43,898 og det gir ikke mening før du er i en spesifikk fase av livet ditt. 1297 01:23:44,018 --> 01:23:48,143 Jeg griner i bilen, og plutselig hører jeg dette på radioen: 1298 01:23:48,903 --> 01:23:54,108 Det har gått sju dager 1299 01:23:54,188 --> 01:23:55,912 Siden du så henne 1300 01:24:00,075 --> 01:24:02,638 Hvordan vet han at det har gått sju dager? 1301 01:24:03,758 --> 01:24:07,402 Du klarer ikke slutte å tenke på henne 1302 01:24:07,482 --> 01:24:09,925 Alt du gjør eller sier 1303 01:24:10,045 --> 01:24:12,888 Er en annen grunn til at hun borte 1304 01:24:12,968 --> 01:24:15,370 Og nå sitter du i bilen 1305 01:24:15,450 --> 01:24:16,572 Helt alene 1306 01:24:19,255 --> 01:24:21,137 Hvordan vet han det? 1307 01:24:21,217 --> 01:24:22,618 Få det til å stoppe! 1308 01:24:22,698 --> 01:24:26,822 Det stopper ikke, det bare sparker deg mens du føler deg forferdelig. 1309 01:24:26,902 --> 01:24:29,905 Du burde ha dratt hjem og låst døra di 1310 01:24:29,985 --> 01:24:32,307 Men du var ute og var en hore 1311 01:24:32,387 --> 01:24:34,470 Og nå sitter du i bilen 1312 01:24:34,550 --> 01:24:36,232 Helt alene 1313 01:24:37,192 --> 01:24:39,435 Det er over ett år siden, 1314 01:24:39,515 --> 01:24:42,557 og det samme spørsmålet blir stilt hele tiden: 1315 01:24:42,638 --> 01:24:46,722 "Hva nå? Skal du starte på nytt, komme deg tilbake i salen, 1316 01:24:46,802 --> 01:24:50,927 få en kjæreste, en kone, starte en ny familie, hva skal du gjøre?" 1317 01:24:51,007 --> 01:24:54,970 Jeg bare: "Jeg har hunder. Det er alt jeg trenger nå." 1318 01:24:55,090 --> 01:24:58,213 Jeg vet hvordan det er å være lenge singel, 1319 01:24:58,293 --> 01:25:01,137 og hvordan det er å være i et langt forhold. 1320 01:25:01,217 --> 01:25:03,418 Begge har fordeler og ulemper. 1321 01:25:03,498 --> 01:25:05,820 Jeg kan bare snakke for mennene her. 1322 01:25:06,902 --> 01:25:07,943 Noen menn. 1323 01:25:09,585 --> 01:25:14,028 Har dere vært singel så lenge at dere lurer på om det er med vilje? 1324 01:25:16,392 --> 01:25:18,353 Så sier du ting som: 1325 01:25:18,433 --> 01:25:21,477 "Jeg får være singel for alltid, ingen vil ha meg." 1326 01:25:21,557 --> 01:25:24,238 Ingen vil ha meg 1327 01:25:24,880 --> 01:25:27,162 Noen ler fordi dere har en sånn venn. 1328 01:25:27,963 --> 01:25:30,325 Resten er stille fordi det er dere nå. 1329 01:25:31,887 --> 01:25:36,292 Så legger du merke til at alt som trengs er et par små forandringer, 1330 01:25:36,372 --> 01:25:39,013 noen små tilpasninger, så er du i form igjen. 1331 01:25:39,133 --> 01:25:43,338 Kanskje du får en ny frisyre. Kanskje du kjøper noen bedre klær. 1332 01:25:43,418 --> 01:25:46,582 Kanskje du begynner å dusje og alt det der. 1333 01:25:47,743 --> 01:25:51,907 Noen legger merke til det og gir deg en sjanse, og du er tilbake. 1334 01:25:51,987 --> 01:25:57,913 Den beste følelsen i verden er når du er i et helt nytt forhold. 1335 01:25:57,993 --> 01:25:59,073 Du er så lykkelig. 1336 01:25:59,193 --> 01:26:02,878 Du er så lykkelig, du er verdens mest optimistiske person. 1337 01:26:02,958 --> 01:26:05,080 Ingen kan ta det fra deg. 1338 01:26:05,200 --> 01:26:07,763 Du kan miste bussen på vei til jobben. 1339 01:26:10,205 --> 01:26:11,687 "Det kommer flere." 1340 01:26:15,610 --> 01:26:18,333 Du kan få sparken: "Det er for det beste." 1341 01:26:19,173 --> 01:26:20,695 Du er så sykt lykkelig. 1342 01:26:20,775 --> 01:26:24,058 Så begynner du å tenke på livet ditt før forholdet, 1343 01:26:24,178 --> 01:26:27,622 og du husker hvordan du så på telefonen, som aldri ringte. 1344 01:26:28,703 --> 01:26:33,508 Du trodde den var ødelagt fordi du ikke fikk meldinger. Ingenting. 1345 01:26:33,588 --> 01:26:39,193 Med en gang du er i et nytt forhold begynner telefonen din på magisk vis… 1346 01:26:41,037 --> 01:26:42,798 Tekstmelding. Ding! 1347 01:26:42,878 --> 01:26:45,560 På sosiale medier, du har folks telefonnummer. 1348 01:26:45,640 --> 01:26:48,683 Folk på gata snakker til deg, og du spør deg selv: 1349 01:26:48,763 --> 01:26:53,048 "Hvor var disse folka da jeg var singel?" 1350 01:26:53,808 --> 01:26:56,812 Svaret er at de var der hele tiden. 1351 01:26:56,892 --> 01:27:01,015 Forskjellen er at du var mindre lykkelig. 1352 01:27:01,097 --> 01:27:05,580 Jeg fant ut at lykke er noe av det mest attraktive i verden. 1353 01:27:05,660 --> 01:27:08,863 Alle vil henge med en positiv person. 1354 01:27:08,943 --> 01:27:11,547 Med mindre det er for covid. Glem det. 1355 01:27:13,268 --> 01:27:15,870 Snill, grei, gøy å være med. 1356 01:27:16,792 --> 01:27:17,833 God utstråling. 1357 01:27:18,753 --> 01:27:24,358 Vet du hvem som virkelig får med seg hvor lykkelig du er i et nytt forhold? 1358 01:27:24,440 --> 01:27:25,880 Andre damer. 1359 01:27:25,960 --> 01:27:27,843 Ikke dama di. 1360 01:27:27,923 --> 01:27:29,083 Andre damer. 1361 01:27:29,163 --> 01:27:31,527 De kan ikke unngå å legge merke til det. 1362 01:27:31,607 --> 01:27:33,328 De stirrer og peker på deg. 1363 01:27:33,408 --> 01:27:38,093 "Se på ham. Se så lykkelig han er. 1364 01:27:39,535 --> 01:27:41,497 Jeg kan endre på det." 1365 01:27:44,900 --> 01:27:49,263 Dere er fritt vilt, og haiene er ute. 1366 01:27:49,343 --> 01:27:54,028 Og hvis du aldri har blitt jaktet på før, er det noe av det skumleste i verden. 1367 01:27:54,108 --> 01:27:57,272 Vanligvis vet du det ikke før det er for sent. 1368 01:27:57,352 --> 01:28:00,315 Du gjør din egen greie, du er i et forhold, 1369 01:28:00,395 --> 01:28:04,078 du prøver å få det til å funke, og så kommer de. 1370 01:28:12,848 --> 01:28:16,090 Før du vet det er det for sent, hun har fått tak i deg, 1371 01:28:16,172 --> 01:28:18,773 og hun holder deg nede i baksetet på en bil. 1372 01:28:19,815 --> 01:28:20,935 Og hun slår deg. 1373 01:28:21,015 --> 01:28:22,858 Hun slår deg med… 1374 01:28:22,938 --> 01:28:24,458 Baby hai 1375 01:28:32,427 --> 01:28:35,670 Dere kommer ikke til å se likt på den sangen igjen. 1376 01:28:38,073 --> 01:28:39,433 Jeg er veldig gavmild. 1377 01:28:40,875 --> 01:28:41,957 Jeg vet. 1378 01:28:42,797 --> 01:28:44,800 Lyset går av. OK, så… 1379 01:28:45,680 --> 01:28:52,487 Netflix gir meg beskjed om at den times-lange spesialen min 1380 01:28:53,248 --> 01:28:56,332 er 37 minutter og 30 sekunder over tiden. 1381 01:29:17,592 --> 01:29:21,277 Skal jeg fortsette? 1382 01:29:26,080 --> 01:29:27,482 Netflix. 1383 01:29:28,483 --> 01:29:29,965 Folket har talt. 1384 01:29:35,090 --> 01:29:39,775 Av juridiske årsaker må jeg fortelle dere dette. 1385 01:29:40,855 --> 01:29:45,700 Jeg har innfridd forpliktelsen min 1386 01:29:45,780 --> 01:29:48,463 til det gode folk i Los Angeles 1387 01:29:48,543 --> 01:29:49,945 og Netflix. 1388 01:29:54,630 --> 01:29:58,313 Showet er teknisk sett over. 1389 01:29:59,433 --> 01:30:01,877 Fra her av ut, 1390 01:30:01,957 --> 01:30:06,080 alt dere hører, hvis dere ikke liker det eller syns det er morsomt, 1391 01:30:06,160 --> 01:30:10,085 kan dere ikke bli sinte. 1392 01:30:10,965 --> 01:30:12,047 Dere betalte ikke. 1393 01:30:14,328 --> 01:30:17,973 Showet er over. Nå kan dere bare henge med Fluffy. 1394 01:30:18,053 --> 01:30:19,333 Dra til helvete. 1395 01:30:27,502 --> 01:30:30,185 Fluffy! 1396 01:30:33,748 --> 01:30:34,630 Takk. 1397 01:30:43,438 --> 01:30:47,642 Jeg skal fortsette, men kan jeg ta meg en brus? 1398 01:30:48,683 --> 01:30:49,765 OK. 1399 01:30:49,845 --> 01:30:51,327 Se på dette her. 1400 01:30:53,328 --> 01:30:54,328 Unnskyld. 1401 01:30:55,010 --> 01:30:58,453 Det var derfor jeg sa at showet offisielt er over. 1402 01:31:05,980 --> 01:31:07,102 Greit. 1403 01:31:28,603 --> 01:31:34,128 Til Los Angeles og alle fylkene rundt, og alle som er her i kveld. 1404 01:31:35,690 --> 01:31:36,732 Salud! 1405 01:31:57,392 --> 01:32:02,877 Jeg har litt mer jeg vil dele med dere, før jeg bryter helt sammen igjen. 1406 01:32:06,200 --> 01:32:12,047 Tidligere i kveld sa jeg at det er noen ting om meg 1407 01:32:12,127 --> 01:32:14,970 som dere ikke vet enda, som vil komme for lys. 1408 01:32:15,810 --> 01:32:16,972 Og… 1409 01:32:17,052 --> 01:32:17,972 Jeg elsker deg! 1410 01:32:18,053 --> 01:32:20,815 Det neste… Elsker deg, kanskje ikke etter dette. 1411 01:32:22,377 --> 01:32:23,338 Ikke glem meg. 1412 01:32:25,460 --> 01:32:29,623 Det jeg skal fortelle dere skjedde for lenge siden, 1413 01:32:29,703 --> 01:32:33,228 men, på grunn av dagens regler, er det det som bekymrer meg. 1414 01:32:33,308 --> 01:32:35,430 Jeg skal fortelle det på en ny måte. 1415 01:32:35,550 --> 01:32:39,113 Jeg skal fortelle dere slutten, og så hvordan det skjedde. 1416 01:32:39,713 --> 01:32:40,915 Som Star Wars. 1417 01:32:46,402 --> 01:32:52,727 Ved å gi dere slutten først gir jeg de som har med barna et valg. 1418 01:32:55,210 --> 01:32:58,413 Det er derfor… Ja, dere drar allerede. Jeg skjønner. 1419 01:32:58,493 --> 01:33:00,615 Unnskyld. Dere er ikke gira? OK. 1420 01:33:04,298 --> 01:33:05,580 Her er slutten. 1421 01:33:06,260 --> 01:33:07,782 Da jeg gikk av scenen, 1422 01:33:07,862 --> 01:33:09,703 var jeg helt naken. 1423 01:33:11,827 --> 01:33:12,987 La meg forklare. 1424 01:33:15,230 --> 01:33:20,475 For mer enn 15 år siden gjorde jeg et show med vennen min Martin. 1425 01:33:21,917 --> 01:33:23,158 Det stemmer. 1426 01:33:25,200 --> 01:33:26,642 Kom igjen! 1427 01:33:27,482 --> 01:33:31,927 Vi hadde et show sammen i Orlando, Florida, på klubben The Improv. 1428 01:33:32,007 --> 01:33:35,010 Det er en kjede som finnes over hele landet. 1429 01:33:35,090 --> 01:33:37,532 De har et par klubber her, det er kult. 1430 01:33:37,652 --> 01:33:41,737 Forskjellen mellom denne klubben og alle de andre klubbene i landet 1431 01:33:41,817 --> 01:33:46,180 er at garderoben til komikerne er på scenen. 1432 01:33:46,260 --> 01:33:49,423 Ikke bare er den på scenen, men i andre etasje. 1433 01:33:49,503 --> 01:33:53,788 Det er en dør, og så er det en trapp ned til scenen. 1434 01:33:53,868 --> 01:33:57,792 Martin er verten, og han introduserer meg: "Gabriel Iglesias!" 1435 01:33:57,872 --> 01:34:01,275 Jeg kommer ned trappen som en svær Askepott på ballet. 1436 01:34:02,037 --> 01:34:05,800 Han gir meg mikrofonen og en klem, og han hvisker i øret mitt: 1437 01:34:05,880 --> 01:34:08,523 "Be om en tequila-shot, jeg forklarer senere." 1438 01:34:08,643 --> 01:34:09,643 "OK." 1439 01:34:10,165 --> 01:34:13,488 Jeg starter, og plutselig har det gått 30 minutter. 1440 01:34:13,568 --> 01:34:15,010 Og… 1441 01:34:15,090 --> 01:34:17,532 Jeg har glemt det Martin spurte om. 1442 01:34:17,652 --> 01:34:20,415 Jeg ser bevegelse ut av øyekroken, jeg snur meg, 1443 01:34:20,495 --> 01:34:22,697 og det er Martin, og han bare… 1444 01:34:22,777 --> 01:34:28,543 Jeg bare: "Å nei, jeg glemte det. Det hadde smakt med en tequila-shot nå." 1445 01:34:28,663 --> 01:34:31,225 Og Martin kommer inn med brettet. 1446 01:34:31,305 --> 01:34:33,748 Det er to shots på brettet. 1447 01:34:33,828 --> 01:34:37,152 Så jeg tenker at han vil skåle til publikum. 1448 01:34:37,232 --> 01:34:39,033 Hvem vet? Det er tirsdag. 1449 01:34:40,435 --> 01:34:42,117 Han går ned til første rad, 1450 01:34:42,197 --> 01:34:45,880 og jeg antar at han hadde pekt seg ut en jente fra scenen. 1451 01:34:45,960 --> 01:34:50,285 Han ville at jeg, som vennen hans, skulle iscenesette 1452 01:34:50,365 --> 01:34:53,608 at han tok en shot med henne, for å imponere henne, 1453 01:34:53,728 --> 01:34:54,848 så han kunne… 1454 01:34:55,530 --> 01:34:57,332 Martin! 1455 01:34:59,693 --> 01:35:00,895 Baby hai! 1456 01:35:02,617 --> 01:35:05,900 Jeg ser på jenta og bare: "Han vil ta en shot med deg." 1457 01:35:05,980 --> 01:35:09,183 Hun var gira, hun var glad, hun bare: "OK!" 1458 01:35:09,263 --> 01:35:13,988 Martin hører dette, og han høyner. Han bare: "La oss gjøre 'body shots'!" 1459 01:35:14,708 --> 01:35:16,832 Jenta reiser seg: "OK!" 1460 01:35:16,912 --> 01:35:19,193 Hele publikum er sånn… 1461 01:35:19,273 --> 01:35:20,595 Jeg bare: "Hva faen?" 1462 01:35:20,715 --> 01:35:27,162 Martin gnir lime på nakken sin, og så drysser han salt. 1463 01:35:27,242 --> 01:35:33,968 Hun tar limen fra ham og gnir den over hele brystet sitt, 1464 01:35:34,048 --> 01:35:36,410 fordi hun er en hore. 1465 01:35:39,533 --> 01:35:43,498 I neste øyeblikk kliner de på første rad, og publikum er ville. 1466 01:35:43,578 --> 01:35:45,580 Martin! 1467 01:35:45,660 --> 01:35:49,543 Så forsvant de. Jeg bare: "Hva faen? De tok shotten, til og med!" 1468 01:35:51,265 --> 01:35:56,752 Etter et par minutter kommer det en fyr opp til scenen med et shot-glass, 1469 01:35:56,832 --> 01:35:59,433 og han sier: "Du kan få min, Fluffy!" 1470 01:35:59,513 --> 01:36:01,515 Han ga meg sin egen drikke. 1471 01:36:01,597 --> 01:36:03,878 Jeg sa: "Takk, det var hyggelig." 1472 01:36:03,958 --> 01:36:06,682 Jeg holdt den opp og sa: "Til Orlando!" 1473 01:36:06,802 --> 01:36:08,483 Og alle jublet, ikke sant? 1474 01:36:08,563 --> 01:36:10,645 Jeg styrtet shotten og alle jublet, 1475 01:36:10,765 --> 01:36:14,128 og jeg ga ham glasset, ga ham knoken, og han gikk videre. 1476 01:36:14,208 --> 01:36:17,532 Ett par minutter senere kommer det en annen fyr. 1477 01:36:17,612 --> 01:36:19,413 Og han holder et glass. 1478 01:36:20,135 --> 01:36:22,337 Ikke et shot-glass, et glass-glass. 1479 01:36:22,417 --> 01:36:28,142 Han kommer frem og holder det opp sånn: "Hei, Fluffy, ta drikken min!" 1480 01:36:29,423 --> 01:36:32,707 Jeg tar glasset, og det er fullt av noe svart. 1481 01:36:33,428 --> 01:36:35,030 Jeg sa: "Hva er det?" 1482 01:36:35,110 --> 01:36:37,312 Og han sa: "Det er Jäger." 1483 01:36:40,195 --> 01:36:43,037 "Unnskyld?" -"Jäger!" 1484 01:36:43,117 --> 01:36:47,842 Jeg ble satt ut fordi han ikke lukket munnen. 1485 01:36:47,922 --> 01:36:49,003 "Jäger!" 1486 01:37:01,697 --> 01:37:04,378 Drikken luktet søtt og godt. 1487 01:37:05,180 --> 01:37:08,222 Så jeg holdt opp glasset og sa: "Til Orlando!" 1488 01:37:08,302 --> 01:37:12,067 Alle jublet, og jeg styrtet to shots med Jäger. 1489 01:37:15,110 --> 01:37:18,433 Det smakte som utgått hostesaft. Det var så fælt. 1490 01:37:19,593 --> 01:37:21,957 Han ser på meg og bare: "Hva syns du?" 1491 01:37:22,037 --> 01:37:26,762 Jeg ville ikke være frekk. Han ga meg jo drikken sin, så jeg bare: 1492 01:37:26,882 --> 01:37:32,647 "Det var godt. Gikk ned feil rør, bare. Unnskyld. Det er for å pleie hoste!" 1493 01:37:33,768 --> 01:37:38,252 Jeg gir ham tilbake glasset, han tar det, og han løfter det og er sånn… 1494 01:37:40,135 --> 01:37:42,177 Han slikket rundt hele kanten. 1495 01:37:43,698 --> 01:37:48,022 Jeg har sett nok Law & Order: SVU til å vite 1496 01:37:48,102 --> 01:37:50,705 at jeg var der hvis han gjorde noe galt. 1497 01:37:51,867 --> 01:37:53,988 Jeg bare: "Hva gjør du med glasset?" 1498 01:37:54,068 --> 01:37:56,912 Han nekter å forklare, han bare ler av meg. 1499 01:37:56,992 --> 01:38:00,435 Så jeg følger etter ham og spør ham ut. 1500 01:38:00,515 --> 01:38:01,555 Han holder tyst. 1501 01:38:01,635 --> 01:38:03,197 Jeg følger ikke med. 1502 01:38:03,277 --> 01:38:06,722 Jeg legger ikke merke til at det har samlet seg en liten kø 1503 01:38:06,802 --> 01:38:09,323 på den andre siden av scenen, 1504 01:38:09,403 --> 01:38:14,168 med folk som holder shots av Jäger. 1505 01:38:16,010 --> 01:38:19,773 Problemet mitt er at jeg liker å drikke. 1506 01:38:21,375 --> 01:38:22,337 Åpenbart. 1507 01:38:24,018 --> 01:38:25,300 Og jeg har en regel. 1508 01:38:25,380 --> 01:38:30,585 Hvis jeg er på en bar, i en drikke-setting, 1509 01:38:30,665 --> 01:38:33,788 og noen sender meg en shot, så sier jeg ikke nei. 1510 01:38:33,908 --> 01:38:38,032 Jeg sier: "Takk" . Jeg spør bartenderen hvem som sendte det 1511 01:38:38,112 --> 01:38:41,235 sånn at jeg kan få øyekontakt og si: "Takk", 1512 01:38:41,315 --> 01:38:44,678 så de ser meg drikke det og vet at det ikke går til spille. 1513 01:38:45,400 --> 01:38:47,282 Jeg tar det som et kompliment. 1514 01:38:47,362 --> 01:38:49,523 Jeg syns det er kult å bli sendt en, 1515 01:38:49,603 --> 01:38:53,007 så hvis jeg sender en drink, har jeg gode intensjoner. 1516 01:38:53,087 --> 01:38:56,812 Og hvis den personen er ved baren og er sånn: "Æsk, nei", 1517 01:38:56,932 --> 01:38:58,092 blir jeg fornærmet. 1518 01:38:58,172 --> 01:38:59,853 Jeg bare: "Æsj, drittsekk." 1519 01:39:01,857 --> 01:39:04,818 Jeg vil ikke at noen skal få den følelsen, 1520 01:39:04,938 --> 01:39:08,062 så hvis jeg er på et drikke-sted sier jeg ikke nei. 1521 01:39:08,142 --> 01:39:13,267 Jeg har allerede demonstrert at dette er et drikke-sted. 1522 01:39:13,347 --> 01:39:14,748 Jeg har tatt to drinker. 1523 01:39:15,430 --> 01:39:19,393 Jeg ser hva som skjer og jeg ser etter hjelp, for det er mye. 1524 01:39:19,473 --> 01:39:22,077 Jeg ser etter vekterne, og jeg bare: "Hjelp!" 1525 01:39:22,877 --> 01:39:25,600 Vekterne ser meg, og de var så ubrukelige der. 1526 01:39:25,680 --> 01:39:28,322 -"Skal jeg hjelpe å drikke?" -"Nei, idiot!" 1527 01:39:29,963 --> 01:39:32,607 Martin har forsvunnet, vekterne er ubrukelige, 1528 01:39:32,687 --> 01:39:34,048 jeg må klare meg selv. 1529 01:39:34,128 --> 01:39:37,452 Jeg går bort, og jeg starter å drikke. 1530 01:39:37,532 --> 01:39:40,975 Jeg tok den første shotten, og jeg sa: "Til Orlando!" 1531 01:39:41,055 --> 01:39:42,537 Boom. 1532 01:39:42,617 --> 01:39:44,338 Den andre: "Til Orlando!" 1533 01:39:44,418 --> 01:39:45,460 Boom. 1534 01:39:45,540 --> 01:39:48,262 Den tredje: "Til Orlando!" 1535 01:39:48,342 --> 01:39:50,785 Etter typ åtte shots var jeg sånn: 1536 01:39:50,865 --> 01:39:52,147 "Til Nanando!" 1537 01:39:53,387 --> 01:39:54,388 Boom. 1538 01:39:54,468 --> 01:39:57,872 Etter 12 var jeg sånn: "Til Armando!" 1539 01:39:58,713 --> 01:40:00,235 Boom. 1540 01:40:00,315 --> 01:40:03,598 Jeg tok 17 Jäger-shots. 1541 01:40:06,480 --> 01:40:11,325 Nå ser ikke folk på showet mitt for å se meg gjøre stand-up, 1542 01:40:11,405 --> 01:40:15,930 de vil bare ikke dra fra katastrofen, fordi de vil vite hvordan det ender. 1543 01:40:16,050 --> 01:40:19,853 Jeg strekker meg etter nummer 18. 1544 01:40:19,933 --> 01:40:21,695 Når jeg rekker etter den, 1545 01:40:21,775 --> 01:40:26,220 er det noen bakerst i rommet som roper: "Ta det av!" 1546 01:40:26,300 --> 01:40:29,543 Og jeg bare: "Ta den av selv!" 1547 01:40:29,623 --> 01:40:35,830 Så reiser kjæresten hennes seg: "Hun tar av det du tar av!" 1548 01:40:35,910 --> 01:40:39,553 Plutselig var det full fest. 1549 01:40:43,037 --> 01:40:47,762 Jenta kom opp på scenen, og hun var nydelig. 1550 01:40:48,803 --> 01:40:50,565 Ifølge Jäger. 1551 01:40:54,648 --> 01:40:58,172 Hun står ved siden av meg på scenen, men jeg er så ute av det 1552 01:40:58,252 --> 01:40:59,853 at jeg såvidt kan snakke. 1553 01:41:00,455 --> 01:41:05,420 Publikum setter i gang med: "Ta den av!" 1554 01:41:06,100 --> 01:41:08,182 Så jeg sparker av en sko. 1555 01:41:08,262 --> 01:41:09,743 Hun sparker av en sandal. 1556 01:41:09,823 --> 01:41:12,547 Jeg tar av den andre, hun tar av den andre. 1557 01:41:12,627 --> 01:41:14,228 Nå er vi i gang. 1558 01:41:14,308 --> 01:41:20,113 Til slutt ender jeg opp i bare bokseren. 1559 01:41:20,193 --> 01:41:26,800 Hun har på en sports-bh og undertøy, og det er hennes tur, og alle vet det. 1560 01:41:27,402 --> 01:41:31,485 Og det er kanskje her jeg havner i trøbbel, for jeg var pådriveren. 1561 01:41:31,565 --> 01:41:32,727 Jeg bare… 1562 01:41:36,170 --> 01:41:39,453 "Vi kommer til å se noe. 1563 01:41:39,533 --> 01:41:43,177 Jeg vet ikke hva, men vi kommer til å se noe. 1564 01:41:43,257 --> 01:41:47,982 Det blir enten mø-mø eller mjau-mjau. Det kommer til å bli en av delene." 1565 01:41:49,943 --> 01:41:51,905 Med en gang hun hørte mjau-mjau… 1566 01:41:52,587 --> 01:41:56,670 løp hun av scenen, og jeg står der alene, i bokserne mine. 1567 01:41:57,392 --> 01:41:59,113 Ingen kan hjelpe meg. 1568 01:41:59,193 --> 01:42:01,235 Endelig dukker vennen min opp. 1569 01:42:01,315 --> 01:42:06,040 Martin kommer ut døra, løper ned trappa, og tar mikrofonen fra meg. 1570 01:42:06,160 --> 01:42:07,642 Han bare: "Kom deg opp." 1571 01:42:07,722 --> 01:42:10,845 Jeg følger ikke med, jeg ser bare ned på bakken. 1572 01:42:10,925 --> 01:42:12,927 Jeg er ute av det. Jeg er sånn… 1573 01:42:16,330 --> 01:42:18,612 Det er som slutten på Mortal Kombat. 1574 01:42:22,177 --> 01:42:25,380 Jeg ser ikke på Martin, så han dytter meg: "Hei!" 1575 01:42:26,900 --> 01:42:28,582 Jeg ser på ansiktet hans. 1576 01:42:28,663 --> 01:42:31,825 Og det er helt dekket i salt. 1577 01:42:34,188 --> 01:42:35,790 Fordi han er en hore. 1578 01:42:37,872 --> 01:42:40,193 -"Kom deg opp!" -"OK, Martin!" 1579 01:42:40,273 --> 01:42:45,960 Jeg er for full til å gå opp trappa, så jeg må krabbe opp som en liten bjørn. 1580 01:42:46,040 --> 01:42:48,002 Hvor du går ned på alle fire. 1581 01:42:48,082 --> 01:42:52,887 Så jeg krabbet opp trappa som en bjørn, og alle jublet da jeg kom til toppen. 1582 01:42:52,967 --> 01:42:54,208 "Han klarte det!" 1583 01:42:54,968 --> 01:42:56,330 Og jeg bare… 1584 01:42:56,410 --> 01:42:58,532 Martin prøver bare å få meg vekk. 1585 01:42:58,612 --> 01:43:02,177 Han er sånn: "Få høre det for Gabriel Iglesias! 1586 01:43:02,257 --> 01:43:08,462 Han ga dere alt han hadde! Han ble nesten naken for dere!" 1587 01:43:10,545 --> 01:43:14,588 Og jeg hørte: "Nesten". 1588 01:43:15,950 --> 01:43:18,192 Jeg fikk en liten djevel på skulderen. 1589 01:43:19,713 --> 01:43:22,077 Og han het Jäger! 1590 01:43:23,637 --> 01:43:28,562 Fra øverst i trappa: "La meg si dere noe…" 1591 01:43:29,643 --> 01:43:32,447 Og jeg kastet undertøyet mitt på Martin. 1592 01:43:32,527 --> 01:43:37,932 Halvparten så meg i naken sideprofil, og den andre halvparten så Pikachu. 1593 01:43:44,018 --> 01:43:48,382 Problemet med å dele en sånn historie 1594 01:43:48,462 --> 01:43:53,227 er at folk har satt spørsmålstegn ved hvor ekte den er. 1595 01:43:53,307 --> 01:43:58,632 De er sånn: "Hvordan kan du huske en historie 1596 01:43:58,712 --> 01:44:02,717 med så mange detaljer, etter så mange shots?" 1597 01:44:02,797 --> 01:44:05,440 For å være ærlig gjør jeg ikke det. 1598 01:44:06,840 --> 01:44:08,763 Men vi spilte inn showet. 1599 01:44:11,245 --> 01:44:14,128 Så jeg kan historien veldig godt. 1600 01:44:14,768 --> 01:44:21,375 "Hun tar av det du tar av!" 1601 01:44:21,455 --> 01:44:22,457 Jeg kan den godt. 1602 01:44:25,338 --> 01:44:30,665 Spørsmålet jeg alltid har fått er: "Er historiene dine sanne?" 1603 01:44:30,745 --> 01:44:33,747 Jeg forteller disse historiene om meg og Snoop Dogg, 1604 01:44:33,828 --> 01:44:36,270 eller Martin, eller sønnen min Frankie. 1605 01:44:36,350 --> 01:44:41,195 Folk har alltid spurt om historiene mine faktisk er sanne. 1606 01:44:41,315 --> 01:44:44,518 Jeg tok det opp i den forrige spesialen min. 1607 01:44:44,598 --> 01:44:46,800 Jeg var lei av at folk spurte om det, 1608 01:44:46,880 --> 01:44:50,443 så for å bevise det, avsluttet jeg den forrige spesialen 1609 01:44:50,525 --> 01:44:54,888 ved å vise et bilde av alle historiene jeg hadde snakket om, 1610 01:44:54,968 --> 01:44:58,893 sånn at folk fikk vite at de var ekte. 1611 01:45:00,695 --> 01:45:01,935 Og i kveld… 1612 01:45:06,780 --> 01:45:08,102 …er intet unntak. 1613 01:45:09,583 --> 01:45:10,665 Så… 1614 01:45:12,787 --> 01:45:18,472 Ble jeg faktisk naken på scenen? 1615 01:45:21,195 --> 01:45:22,677 Ryan, trykk på knappen. 1616 01:45:24,158 --> 01:45:25,520 Jeg kødder med dere. 1617 01:45:31,805 --> 01:45:34,648 Dere trodde dere skulle få se det i 3D. 1618 01:45:37,612 --> 01:45:40,735 Unnskyld, den var for meg. 1619 01:45:40,815 --> 01:45:41,775 Herregud. 1620 01:45:41,855 --> 01:45:46,420 Dere begynte å bli stressa: "Det er unger her, drittsekk!" 1621 01:45:49,023 --> 01:45:50,263 Herregud. 1622 01:45:52,587 --> 01:45:56,990 Det jeg oftest blir spurt om er: "Hva er skriveprosessen din?" 1623 01:45:57,070 --> 01:45:59,113 Skriveprosessen min er enkel. 1624 01:45:59,193 --> 01:46:02,717 Jeg setter meg ikke ned for å skrive vitser. 1625 01:46:02,797 --> 01:46:04,358 Jeg er dårlig på det. 1626 01:46:04,438 --> 01:46:06,120 Spør Oscar-akademiet. 1627 01:46:09,163 --> 01:46:12,887 Jeg opplever ting, og så deler jeg dem på scenen, 1628 01:46:12,967 --> 01:46:16,250 og noen ganger ler folk, og da beholder jeg det, 1629 01:46:16,370 --> 01:46:19,693 og når de ikke ler endrer jeg på det til jeg får et "ha-ha". 1630 01:46:21,175 --> 01:46:25,780 For mer enn 15 år siden, vennen min Ivan, som er en av… 1631 01:46:25,860 --> 01:46:30,143 Han er min desidert lengste, eldste ansatte. 1632 01:46:30,223 --> 01:46:33,867 Ikke eldst som: "Hei, hvordan går det?" Han har vært her lenge. 1633 01:46:35,068 --> 01:46:36,390 Fra starten. 1634 01:46:36,470 --> 01:46:40,755 Jobben hans var opprinnelig å filme showene mine med et videokamera. 1635 01:46:40,835 --> 01:46:44,558 Det at jeg sier videokamera gir dere et inntrykk av tidslinjen. 1636 01:46:45,238 --> 01:46:47,882 Noen av dere er sånn: "Hva? Videokamera?" 1637 01:46:49,123 --> 01:46:50,925 Det var datidens Snapchat. 1638 01:46:52,807 --> 01:46:55,488 Ivan filmet showene, 1639 01:46:55,568 --> 01:47:00,133 og så puttet han kameraet og stativet og alle videobåndene i en bag. 1640 01:47:00,213 --> 01:47:02,417 Det var stort, ikke som en mobil. 1641 01:47:02,497 --> 01:47:06,220 Så dro vi tilbake til hotellet og han tok greia av TV-en, 1642 01:47:06,300 --> 01:47:08,742 og vi koblet oss på for å se videoen, 1643 01:47:08,822 --> 01:47:11,625 og det er sånn jeg gikk gjennom materialet mitt. 1644 01:47:12,427 --> 01:47:14,508 En kveld dro vi ut for å spise. 1645 01:47:14,588 --> 01:47:16,110 Ivan pakket sammen baggen. 1646 01:47:16,190 --> 01:47:18,872 Og vi møttes i lobbyen. 1647 01:47:19,633 --> 01:47:24,598 Og Ivan glemte baggen i hotell-lobbyen. 1648 01:47:24,678 --> 01:47:28,882 Vi dro ut og spiste, og da vi kom tilbake var den borte. 1649 01:47:29,963 --> 01:47:34,488 Og vi fikk aldri tilbake videobåndet. 1650 01:47:36,450 --> 01:47:42,055 Noen av dere er sånn: "Så beleilig. Videoen av at han ble naken ble borte." 1651 01:47:43,657 --> 01:47:46,620 Men jeg sier: "Hvorfor skulle jeg ha funnet opp noe 1652 01:47:46,700 --> 01:47:50,543 som kan skade omdømmet mitt?" 1653 01:47:50,623 --> 01:47:53,667 Jeg trenger ikke fem minutter med "ha-ha". 1654 01:47:53,747 --> 01:47:55,950 Jeg trenger at det ikke er en video. 1655 01:47:58,552 --> 01:48:02,557 Jeg vet at det finnes opptak av at jeg gjør noe veldig flaut, 1656 01:48:02,637 --> 01:48:04,678 noe jeg skulle ønske var ugjort, 1657 01:48:04,758 --> 01:48:09,843 og jeg vet at mange kommer til å se denne Netflix-spesialen, 1658 01:48:09,923 --> 01:48:13,687 og forhåpentligvis er en av dem den personen som har opptaket. 1659 01:48:15,930 --> 01:48:18,852 Og jeg vil si til den personen, 1660 01:48:19,853 --> 01:48:24,338 i stuen din, jeg vet at du har videoen. 1661 01:48:26,900 --> 01:48:31,705 Jeg har 50 000 dollar med navnet ditt på dem. 1662 01:48:37,592 --> 01:48:38,832 Kom og få betalt. 1663 01:48:45,840 --> 01:48:51,325 Jeg har fått det samme spørsmålet i 25 år. 1664 01:48:51,405 --> 01:48:56,050 Folk spør: "Gabriel, gjennom hele karrieren din, 1665 01:48:56,770 --> 01:49:00,253 hva har vært det stolteste øyeblikket ditt?" 1666 01:49:01,055 --> 01:49:06,020 Jeg prøver alltid å ikke peke til en spesifikk ting, 1667 01:49:06,100 --> 01:49:10,423 fordi jeg har hatt så mange flotte øyeblikk over de siste 25 årene. 1668 01:49:10,543 --> 01:49:11,585 Ikke sant? 1669 01:49:11,665 --> 01:49:16,990 Jeg elsker at mamma fikk se så mye av det, at hun så at sønnen fikk suksess, 1670 01:49:17,070 --> 01:49:19,993 og at hun oppdro noen som var respektfull 1671 01:49:20,073 --> 01:49:24,318 og som forfulgte drømmen sin. 1672 01:49:25,960 --> 01:49:27,842 Og jeg har alltid sagt 1673 01:49:27,922 --> 01:49:33,927 at jeg ikke vil si en spesifikk dato eller ting, 1674 01:49:34,007 --> 01:49:38,452 når folk spurte: "Hva har vært det beste øyeblikket?" 1675 01:49:40,013 --> 01:49:45,900 Jeg tror problemet er at hvis noen spør meg på mandag… 1676 01:49:48,582 --> 01:49:52,145 "Gabriel, hva var det beste øyeblikket i karrieren din?" 1677 01:49:53,467 --> 01:49:55,068 Jeg tror jeg har et svar. 1678 01:50:03,917 --> 01:50:06,080 Unnskyld, jeg vil ikke lure dere. 1679 01:50:07,000 --> 01:50:11,965 Dette er ikke det beste øyeblikket i karrieren min. 1680 01:50:14,248 --> 01:50:18,252 Dette er det beste øyeblikket i livet mitt. 1681 01:50:22,617 --> 01:50:29,503 Og hvis jeg dør i morgen, har jeg oppnådd alt jeg ønsket, og litt til. 1682 01:50:37,472 --> 01:50:40,153 Det er bare én ting som gjenstår å si. 1683 01:50:43,837 --> 01:50:45,398 Jeg blir stoppet en kveld, 1684 01:50:45,478 --> 01:50:48,562 to minutter etter at jeg kommer ut av Krispy Kreme. 1685 01:50:51,205 --> 01:50:55,768 Jeg kjører med en feil til venstre, fordi jeg er distrahert av boksen. 1686 01:50:55,850 --> 01:51:00,293 Jeg bare: "Forbered deg på å komme hjem! Du har vært veldig, veldig slem! 1687 01:51:00,975 --> 01:51:02,697 Du har vært så slem." 1688 01:51:04,218 --> 01:51:06,820 Jeg følger ikke med, jeg kjører feil. 1689 01:51:13,427 --> 01:51:14,588 Senere… 1690 01:51:17,390 --> 01:51:20,673 Konstabelen tar en evighet. Han bruker for lang tid. 1691 01:51:20,753 --> 01:51:23,237 Jeg putter boksen på fanget og åpner den. 1692 01:51:28,482 --> 01:51:32,205 Når jeg skal til å hugge innpå, kommer konstabelen til vinduet. 1693 01:51:32,285 --> 01:51:38,612 "Vet du hvorfor jeg stoppet deg?" "Fordi du kan lukte det!" 1694 01:51:46,100 --> 01:51:47,582 Los Angeles. 1695 01:51:47,702 --> 01:51:49,062 Jeg elsker dere. 1696 01:51:49,142 --> 01:51:50,503 Dere er hjemme. 1697 01:51:51,785 --> 01:51:54,388 Takk for 25 år. 1698 01:51:54,468 --> 01:51:57,912 Takk for den beste kvelden i livet mitt. 1699 01:51:57,992 --> 01:51:59,753 Jeg vil aldri glemme dere. 1700 01:52:01,315 --> 01:52:02,957 Tusen 1701 01:52:03,037 --> 01:52:04,398 takk. 1702 01:52:04,478 --> 01:52:08,162 Showet er dedikert til Vincente Fernandez! 1703 01:52:08,242 --> 01:52:09,803 Muchísimas gracias! 1704 01:52:09,883 --> 01:52:14,568 Damer og herrer, få høre det for Martin! 1705 01:52:22,657 --> 01:52:27,100 TAKK LOS ANGELES #FLUFFYWASHERE 1706 01:52:29,263 --> 01:52:32,867 Få høre det for mannen som skrev historie i kveld. 1707 01:52:33,547 --> 01:52:38,272 Dere og Gabriel Iglesias! 1708 01:52:43,397 --> 01:52:47,400 Alt jeg kan si er at denne drittsekken her, 1709 01:52:47,480 --> 01:52:52,927 Gabriel Iglesias, fikk alle dere sammen for å forene Los Angeles. 1710 01:52:53,007 --> 01:52:55,688 Hver hudfarge, hver etnisitet, 1711 01:52:55,808 --> 01:52:58,532 hver tro, hver religion, 1712 01:52:58,612 --> 01:53:02,015 hver bakgrunn, hvert nabolag, 1713 01:53:02,095 --> 01:53:08,862 alle her er forent i latter på grunn av Mr. Gabriel Iglesias, 1714 01:53:08,942 --> 01:53:10,503 damer og herrer. 1715 01:53:28,402 --> 01:53:32,285 Hør her, alle der ute med en drøm, 1716 01:53:32,365 --> 01:53:35,288 dette er tre meksikanske unger 1717 01:53:35,368 --> 01:53:38,012 fra nabolaget, cabrones, OK? 1718 01:53:38,092 --> 01:53:39,333 Øst-Los Angeles! 1719 01:53:39,413 --> 01:53:40,293 Øst-Los. 1720 01:53:41,095 --> 01:53:42,215 Long Beach! 1721 01:53:43,017 --> 01:53:44,338 Wilmington! 1722 01:53:45,218 --> 01:53:46,300 Det stemmer. 1723 01:53:46,940 --> 01:53:48,262 Og jeg sier dere, 1724 01:53:49,142 --> 01:53:52,707 hvis vi kan følge drømmene våre kan dere også det, cabrones. 1725 01:53:52,827 --> 01:53:54,748 -Vær så snill. -Uansett hva de er! 1726 01:53:54,868 --> 01:53:57,430 -Ingen unnskyldninger. -Ikke hør på nei! 1727 01:53:58,072 --> 01:54:01,675 Ingen unnskyldninger, dere. Hvis vi kan gjøre det, kjør på. 1728 01:54:01,755 --> 01:54:08,122 Jeg vet at noen som ser på denne spesialen vil få inspirasjon til å gjøre noe stort. 1729 01:54:08,202 --> 01:54:13,367 For noen år siden var jeg i Philadelphia, og jeg så Kevin Hart 1730 01:54:13,447 --> 01:54:16,770 fremføre et show som dette på en fotballstadion, 1731 01:54:16,890 --> 01:54:21,415 og jeg sa: "Hvis Kevin Hart kan gjøre det, kan jeg gjøre det." 1732 01:54:25,258 --> 01:54:31,305 Jeg håper at noen ser på dette i kveld og sier: "Jeg kan også gjøre det." 1733 01:54:32,105 --> 01:54:34,988 Uansett hva drømmen din er, følg den. 1734 01:54:35,068 --> 01:54:38,312 Jobb for den, gjør ofre, bare gjør det. 1735 01:55:17,485 --> 01:55:22,485 Teksting: Åse Bøyum 1736 01:55:25,638 --> 01:55:27,842 Ble han faktisk naken, Martin? 1737 01:55:27,962 --> 01:55:29,082 Ble han naken? 1738 01:55:29,162 --> 01:55:31,925 Ballene hans var overalt! 1739 01:55:34,848 --> 01:55:38,492 FLUFFY KOMMER TILBAKE…