1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,495 --> 00:00:17,538 Kan du säga ditt namn? 4 00:00:17,618 --> 00:00:19,580 Martin Moreno. 5 00:00:19,660 --> 00:00:21,582 Men du känner mig kanske som… 6 00:00:21,662 --> 00:00:23,343 Martinnnnn! 7 00:00:23,423 --> 00:00:27,067 Jag har turnerat med Gabriel Iglesias i över 20 år. 8 00:00:27,147 --> 00:00:28,668 Martinnnnn! 9 00:00:28,748 --> 00:00:32,352 Och han har skrikit ut mitt namn i över 20 år. 10 00:00:32,432 --> 00:00:34,355 Skynda på, Martinnnnn! 11 00:00:34,435 --> 00:00:37,678 Det är längre än de flesta äktenskap. Det är en vinst. 12 00:00:37,758 --> 00:00:41,322 Det har varit en otrolig resa. 13 00:00:41,402 --> 00:00:47,167 Vi har gått från garage, klubbar, vardagsrum, 14 00:00:47,247 --> 00:00:50,490 till teatrar, arenor runt om i världen, 15 00:00:50,570 --> 00:00:52,693 och nu en stadion. 16 00:00:52,773 --> 00:00:54,815 Det sägs att humor är subjektivt, 17 00:00:54,895 --> 00:00:56,937 men när du säljer slut en stadion, 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,938 så är det inte subjektivt längre. 19 00:00:59,058 --> 00:01:00,460 Vad kan folk vänta sig? 20 00:01:00,540 --> 00:01:04,665 En av de största showerna Los Angeles någonsin skådat. 21 00:01:04,745 --> 00:01:08,468 Och vad du än gör, se till att stanna kvar till slutet. 22 00:01:08,548 --> 00:01:12,392 Du kommer vilja se hur detta slutar. 23 00:01:12,472 --> 00:01:14,193 Vad mer kan man säga? 24 00:01:14,275 --> 00:01:15,755 Utan vidare utlägg, 25 00:01:15,835 --> 00:01:20,800 live från Dodger Stadium, Gabriel Iglesias! 26 00:01:20,880 --> 00:01:26,007 EN KOMEDISHOW FRÅN NETFLIX 27 00:02:38,558 --> 00:02:42,362 STADIUM FLUFFY LIVE FRÅN LOS ANGELES 28 00:03:45,985 --> 00:03:47,948 Los Angeles! 29 00:03:48,628 --> 00:03:51,512 GEMENSKAP GENOM SKRATT 30 00:03:52,953 --> 00:03:55,435 Fluffy! 31 00:04:08,568 --> 00:04:09,930 Vi gjorde det. 32 00:04:12,933 --> 00:04:15,175 Jag gjorde det inte, vi gjorde det. 33 00:04:15,935 --> 00:04:17,137 Tack så mycket. 34 00:04:18,618 --> 00:04:19,860 Tack så otroligt… 35 00:04:19,940 --> 00:04:23,303 Det är liksom: "Han vill gråta." "Ja, det vill jag." 36 00:04:23,943 --> 00:04:25,945 Knappt 30 sekunder på scen och redan… 37 00:04:26,025 --> 00:04:28,188 Tack så mycket. 38 00:04:32,472 --> 00:04:33,353 Tack. 39 00:04:41,842 --> 00:04:44,845 Vissa av er har just fått veta att Martin är verklig. 40 00:04:45,725 --> 00:04:47,928 För nu syns han äntligen, eller hur? 41 00:04:48,008 --> 00:04:50,410 Och för mexikaner ser han ut som Machete. 42 00:04:51,292 --> 00:04:52,893 Eller Marco Antonio Solís. 43 00:04:54,053 --> 00:04:55,975 För vita mer som Big Lebowski. 44 00:04:58,338 --> 00:05:01,302 Wow! Detta är underbart. Martin ljög inte alltså. 45 00:05:01,382 --> 00:05:04,705 Vi började uppträda i garage och på grillfester 46 00:05:04,785 --> 00:05:06,747 quinceañeras och bröllop och… 47 00:05:06,827 --> 00:05:10,670 och nu är det liksom som… vi känner oss hemma här. 48 00:05:10,750 --> 00:05:13,233 Showen ikväll blir den största jag gjort 49 00:05:13,353 --> 00:05:15,155 utan tvekan. 50 00:05:17,557 --> 00:05:19,560 Och jag är glad att ni alla är här. 51 00:05:19,640 --> 00:05:21,000 Detta är… 52 00:05:21,682 --> 00:05:24,083 Efter Covid hade jag ingen aning om något. 53 00:05:24,163 --> 00:05:25,365 Vet ni vad jag menar? 54 00:05:25,445 --> 00:05:29,448 Det enda bra jag har att säga om 2020 för egen del 55 00:05:29,530 --> 00:05:33,413 är det faktum att jag, på något sätt, lyckades tappa 32 kilo. 56 00:05:35,495 --> 00:05:37,137 Tack. Javisst. 57 00:05:37,217 --> 00:05:38,618 Ja, jag tappade 32 kilo. 58 00:05:38,698 --> 00:05:40,660 Folk frågar: "Vad är hemligheten?" 59 00:05:40,740 --> 00:05:43,343 "Vadå hemlighet, de stängde restaurangerna, 60 00:05:43,423 --> 00:05:45,065 det är hemligheten." 61 00:05:45,145 --> 00:05:47,467 Hemligheten är att jag inte kan laga mat. 62 00:05:48,028 --> 00:05:51,792 Jag satt hemma och lagade korv i en smörgåsgrill… 63 00:05:52,512 --> 00:05:55,235 Vi var på turné i Kalamazoo, Michigan, 64 00:05:55,355 --> 00:05:57,517 när vi fick höra att vi måste åka hem 65 00:05:57,597 --> 00:06:00,520 Vi åkte hem och satte på teven. 66 00:06:00,600 --> 00:06:03,083 Och såg på när de ljög för oss. 67 00:06:03,163 --> 00:06:06,085 Jag tror inte på konspirationer, men vad sa de? 68 00:06:06,165 --> 00:06:08,128 "Bara två veckor." 69 00:06:08,208 --> 00:06:10,210 Det är allt, sa de, två veckor. 70 00:06:10,370 --> 00:06:12,372 Eller hur? "Gott folk, vi ber er 71 00:06:12,452 --> 00:06:15,015 stanna hemma i två veckor med familjen, 72 00:06:15,095 --> 00:06:17,777 bara två veckor, medan vi reder ut allt." 73 00:06:17,857 --> 00:06:20,580 "Dr Anthony Fauci har gett oss nya riktlinjer." 74 00:06:20,660 --> 00:06:24,263 "Bara två veckor, det är allt vi behöver, bara två veckor." 75 00:06:24,383 --> 00:06:30,590 Jag ber om ursäkt för att jag använder en stereotypiskt vit röst. 76 00:06:30,670 --> 00:06:32,512 Men det var den de använde. 77 00:06:33,233 --> 00:06:36,115 För det är den vi lyssnar på i krislägen. 78 00:06:36,195 --> 00:06:38,078 Det kan inte bli någon annan. 79 00:06:38,158 --> 00:06:39,158 Omöjligt… 80 00:06:39,238 --> 00:06:41,682 "Hörru mannen, håll käften och lyssna! 81 00:06:41,762 --> 00:06:43,523 Max två veckor jag svär, ok? 82 00:06:43,603 --> 00:06:45,845 Gå hem till morsan och farsan. 83 00:06:45,925 --> 00:06:47,727 Och om Covid kommer på besök, 84 00:06:48,528 --> 00:06:50,530 säg: 'Alltså, han inte är hemma.'" 85 00:06:51,612 --> 00:06:53,093 "Kom tillbaka senare." 86 00:06:53,933 --> 00:06:54,935 "Max två veckor." 87 00:06:55,015 --> 00:06:56,697 En annan röst vore omöjligt. 88 00:06:56,777 --> 00:06:57,978 Det vore otänkbart… 89 00:06:58,058 --> 00:07:01,100 "Hörru, lyssna jävligt noga nu. 90 00:07:01,180 --> 00:07:03,623 Pallra dig hemåt och sätt dig på röven. 91 00:07:04,503 --> 00:07:07,467 Sitt på röven och om Covid dyker upp vid din dörr, 92 00:07:07,547 --> 00:07:10,230 ge henne vad hon tål rätt i fejjan." 93 00:07:10,910 --> 00:07:12,552 "Bara två veckor." 94 00:07:12,632 --> 00:07:14,553 En annan röst vore omöjligt. 95 00:07:14,635 --> 00:07:15,755 Omöjligt… 96 00:07:15,835 --> 00:07:18,838 "Okej, lyssna noga, det här är vad som kommer hända. 97 00:07:18,918 --> 00:07:22,162 Du ska gå hem, du ska va med din familj och dem, okej?" 98 00:07:22,242 --> 00:07:24,725 Ni vill inte skratta åt den svarta rösten? 99 00:07:27,927 --> 00:07:30,810 Det är era skuldkänslor, inte mina, jag är okej. 100 00:07:30,890 --> 00:07:32,572 Jag är okej. 101 00:07:32,652 --> 00:07:34,493 Men bara två veckor, sa de. 102 00:07:34,573 --> 00:07:37,337 Och två veckor blev till två månader, 103 00:07:37,457 --> 00:07:40,380 och sedan till ett halvår, sedan till mer än ett år. 104 00:07:40,500 --> 00:07:44,745 Och allt eftersom berättade de vilka som var mest i riskzonen 105 00:07:44,825 --> 00:07:46,347 när det gäller Covid-19. 106 00:07:46,467 --> 00:07:51,712 Det visar sig att det är folk över 45. 107 00:07:51,792 --> 00:07:53,033 Överviktiga. 108 00:07:53,713 --> 00:07:54,875 Ja, här kommer det. 109 00:07:55,795 --> 00:07:57,797 Diabetiker. Nä, är det sant? 110 00:07:59,078 --> 00:08:02,322 Störst risk löper latinos och afroamerikaner. 111 00:08:02,402 --> 00:08:04,323 Jodå. Hejdå. 112 00:08:06,285 --> 00:08:10,690 Det visar sig att jag har 85 % av de tillstånd som ökar risken. 113 00:08:10,770 --> 00:08:14,855 Över 45, överviktig, diabetiker, högt kolesterol, högt blodtryck. 114 00:08:14,935 --> 00:08:17,497 Covid verkar vara min perfekta tindermatch. 115 00:08:19,338 --> 00:08:21,862 Äntligen vill nån svepa höger, 116 00:08:22,702 --> 00:08:24,143 och hon heter Corona. 117 00:08:26,025 --> 00:08:27,147 Javisst. 118 00:08:27,227 --> 00:08:28,788 Mask gäller fortfarande. 119 00:08:28,868 --> 00:08:30,990 Vissa är för, vissa är emot. 120 00:08:31,070 --> 00:08:33,353 På vissa ställen måste man ha det, 121 00:08:33,433 --> 00:08:34,875 på andra inte. 122 00:08:34,955 --> 00:08:37,557 Det största klagomålet jag hört om maskerna 123 00:08:37,637 --> 00:08:40,240 är att masken luktar konstigt. 124 00:08:43,083 --> 00:08:46,767 Jag måste tala om en sak för dig, det är inte masken som luktar. 125 00:08:47,647 --> 00:08:49,008 Det är du som luktar. 126 00:08:49,730 --> 00:08:53,973 Du känner nu lukten av det som alla påpekat för dig under alla år, 127 00:08:54,053 --> 00:08:56,937 och äntligen röker du samma saker som vi. 128 00:08:57,537 --> 00:08:58,538 Jajamen. 129 00:08:58,618 --> 00:09:01,942 Jag ska vara ärlig, min mask luktar jättegott. 130 00:09:02,022 --> 00:09:05,345 Min mask luktar oreos och tres leches-kaka, är ni med? 131 00:09:06,145 --> 00:09:07,987 Luktar man på min mask just nu, 132 00:09:08,068 --> 00:09:10,790 så kommer man Krispy Krema ned sig i brallan, 133 00:09:10,870 --> 00:09:12,912 Jag vill lägga upp den på OnlyFans 134 00:09:12,992 --> 00:09:14,233 för att tjäna pengar. 135 00:09:15,475 --> 00:09:17,637 Vissa förstår vad jag menar? Pervo… 136 00:09:19,438 --> 00:09:20,840 Det jag tänker säga nu 137 00:09:20,920 --> 00:09:23,603 är inte politiskt på något sätt. 138 00:09:23,683 --> 00:09:25,165 Så tolka det inte så. 139 00:09:25,925 --> 00:09:27,367 Vaccinet. 140 00:09:28,848 --> 00:09:30,770 Kolla på er: "Åh nu börjas det 141 00:09:31,370 --> 00:09:33,693 Nu börjas det, jag visste väl det. 142 00:09:33,773 --> 00:09:36,175 Han har 'booster' skrivet i pannan." 143 00:09:39,780 --> 00:09:42,142 Ni gör vad ni vill med era kroppar. 144 00:09:42,222 --> 00:09:44,143 Jag ska bara berätta en historia. 145 00:09:44,223 --> 00:09:47,227 Jag är vaccinerad, jag försöker inte verka cool. 146 00:09:47,307 --> 00:09:48,828 Jag säger bara detta för, 147 00:09:48,908 --> 00:09:52,312 ni vet, jag har 85 % av de underliggande riskfaktorerna. 148 00:09:52,392 --> 00:09:54,795 Jag spelar tärning vid det här laget. 149 00:09:55,915 --> 00:09:57,357 Dessutom ville jag jobba. 150 00:09:57,877 --> 00:10:00,640 Jag tog vaccinet, men det var en sådan där grej 151 00:10:00,720 --> 00:10:03,723 ni vet, i början om man ville ta vaccinet, 152 00:10:03,803 --> 00:10:05,965 så var det inte så lätt att få det. 153 00:10:06,045 --> 00:10:07,367 Man behövde boka tid. 154 00:10:07,447 --> 00:10:10,530 Man kunde inte bara dyka upp. 155 00:10:10,650 --> 00:10:11,772 För jag försökte. 156 00:10:12,292 --> 00:10:15,215 Jag försökte med ett leende. "Hej, hej!" 157 00:10:15,975 --> 00:10:19,538 Det funkar tydligen bara på Red Lobster-restauranger. 158 00:10:20,820 --> 00:10:24,503 På Red Lobster kan jag dyka upp klockan åtta på en lördag. 159 00:10:24,623 --> 00:10:26,145 "Har du bokat?" 160 00:10:28,148 --> 00:10:29,870 "Det är Fluffy, baka kakorna!" 161 00:10:31,992 --> 00:10:34,835 Men för vaccinet fick jag boka tid som alla andra. 162 00:10:34,915 --> 00:10:36,837 Det var en sån där mobil station. 163 00:10:39,920 --> 00:10:41,280 Med en liten intercom. 164 00:10:41,360 --> 00:10:42,882 "Kan jag hjälpa dig?" 165 00:10:42,962 --> 00:10:44,723 Detta verkar mycket bekant. 166 00:10:47,207 --> 00:10:49,808 "Jo, jag vill ha… 167 00:10:50,530 --> 00:10:52,372 en stor dos vaccin." 168 00:10:53,253 --> 00:10:55,415 -Pfizer/Moderna? -Jag har en kupong. 169 00:10:55,495 --> 00:10:56,777 "Den som är gratis." 170 00:10:58,178 --> 00:11:00,860 "Kör fram till fönstret." Jag kör fram. 171 00:11:02,302 --> 00:11:03,943 Killen står med skyddsdräkt, 172 00:11:04,023 --> 00:11:05,665 hela kitet, ni vet… 173 00:11:09,108 --> 00:11:11,832 Du sträcker fram armen, och blir harpunerad. 174 00:11:12,672 --> 00:11:14,073 Och sen måste man vänta 175 00:11:14,153 --> 00:11:18,278 i 10 till 15 minuter ifall man skulle få en allergisk reaktion. 176 00:11:18,358 --> 00:11:22,762 Så jag sitter i bilen och har radion och AC:n igång, 177 00:11:22,842 --> 00:11:27,247 så sneglar jag åt sidan och ser ett gäng demonstranter. 178 00:11:27,327 --> 00:11:28,848 Det är helt okej. 179 00:11:28,928 --> 00:11:32,252 Man har rätt att demonstrera, det är jag helt för. 180 00:11:32,332 --> 00:11:35,935 Men jag har problem med demonstranter som kommer fram 181 00:11:36,015 --> 00:11:37,697 till en och är aggressiva. 182 00:11:38,778 --> 00:11:40,420 Så det här är vad som hände. 183 00:11:42,462 --> 00:11:46,587 Jag kollar på demonstranterna, och råkar möta blicken hos en av dem. 184 00:11:52,832 --> 00:11:54,753 Jag sitter där i min bil. 185 00:11:54,833 --> 00:11:56,075 Jag bara: "Vad?" 186 00:12:05,125 --> 00:12:08,448 Kvinnan vars blick jag mött, börjar plötsligt gå mot mig. 187 00:12:08,528 --> 00:12:09,768 Jag bara: "Helvete." 188 00:12:12,332 --> 00:12:15,375 Hon kommer fram till bilen och börjar bråka direkt. 189 00:12:15,455 --> 00:12:19,778 Jag har aldrig upplevt att en främling varit så arg på mig. 190 00:12:19,858 --> 00:12:21,742 Hon kommer fram och säger: 191 00:12:21,822 --> 00:12:26,145 "Du är dum i huvudet! 192 00:12:26,225 --> 00:12:30,630 Hur kunde du ta vaccinet! 193 00:12:30,750 --> 00:12:34,793 Du har ingen aning om vad du precis stoppat i kroppen, jävla idiot." 194 00:12:38,998 --> 00:12:40,280 Jag var mållös. 195 00:12:40,360 --> 00:12:42,842 Jag sa: "Du, jag äter chorizo." 196 00:12:51,530 --> 00:12:54,253 Du vet inte vad vaccinet måste jobba sig igenom 197 00:12:54,333 --> 00:12:57,017 för att ens kunna ha en gnutta effekt. 198 00:12:57,097 --> 00:13:00,100 Det möter åratal av chorizo, chicharrón, carnitas, 199 00:13:00,180 --> 00:13:03,623 carne asada, varmkorv, mortadella, Spam, menudo, 200 00:13:03,703 --> 00:13:05,265 caldo de res. 201 00:13:07,907 --> 00:13:09,588 Vaccinet får löpa gatlopp. 202 00:13:11,912 --> 00:13:14,313 Men ovanpå allt detta, 203 00:13:14,393 --> 00:13:17,317 så försöker vi göra en deal med Netflix 204 00:13:17,397 --> 00:13:18,718 om en ny show. 205 00:13:18,838 --> 00:13:21,200 Och under pandemin, särskilt under 2020, 206 00:13:21,280 --> 00:13:24,963 var det inte möjligt att samlas i en liten grupp, 207 00:13:25,045 --> 00:13:26,525 eller en hel stadion. 208 00:13:26,605 --> 00:13:28,928 Så, Netflix var tydliga. 209 00:13:29,008 --> 00:13:33,573 "Vi behöver en ny show så snabbt som möjligt, okej?" 210 00:13:33,653 --> 00:13:36,575 Detta var precis innan… Squid Game fanns inte än. 211 00:13:38,378 --> 00:13:39,658 Ni vet… 212 00:13:44,623 --> 00:13:45,905 Rött ljus 213 00:13:50,150 --> 00:13:53,112 "Det där var rasistiskt." Nej, det var mitt i prick. 214 00:13:54,833 --> 00:13:59,598 Så Netflix sa: "Så fort det finns möjlighet 215 00:13:59,678 --> 00:14:02,202 att spela in en ny show, så behöver vi den." 216 00:14:02,282 --> 00:14:04,563 Så tiden gick, 217 00:14:04,643 --> 00:14:10,410 och det dök upp två tillfällen i slutet av 2020 då vi kunde spela in en show. 218 00:14:10,490 --> 00:14:14,693 Den ena i Florida och den andra i Texas. 219 00:14:18,658 --> 00:14:20,700 Några från Texas hurrar i publiken? 220 00:14:20,780 --> 00:14:24,063 Ni kan hurra bäst ni vill. Det var där jag fick Covid. 221 00:14:26,145 --> 00:14:27,747 Ja, jävla töntar. 222 00:14:27,867 --> 00:14:28,748 Så… 223 00:14:29,908 --> 00:14:31,390 Såhär gick det till. 224 00:14:31,470 --> 00:14:34,393 Jag hade gjort shower i Texas tidigare, 225 00:14:34,473 --> 00:14:36,395 men aldrig i San Antonio, 226 00:14:36,475 --> 00:14:40,080 så planen var att spela in en show i San Antonio 227 00:14:40,160 --> 00:14:42,482 för den nya showen för Netflix. 228 00:14:42,562 --> 00:14:45,445 Vi kunde inte resa runt alltför mycket. 229 00:14:45,525 --> 00:14:49,128 Och de sa hela tiden till oss: "Stanna i er Covid-bubbla." 230 00:14:49,208 --> 00:14:50,770 "Stanna i bubblan." 231 00:14:50,890 --> 00:14:54,453 Så för att vara så förutseende och försiktiga som möjligt, 232 00:14:54,533 --> 00:14:57,057 åkte vi dit som ett lag, 233 00:14:57,137 --> 00:14:58,778 och vi sa: 234 00:14:58,898 --> 00:15:02,982 "Vi ska på ett residens i San Antonio under 30 dagar." 235 00:15:03,062 --> 00:15:06,225 "30 shower på 30 dagar, och på den sista dagen, 236 00:15:06,305 --> 00:15:08,107 spelar vi in för Netflix." 237 00:15:08,187 --> 00:15:10,350 Så fick jag chansen att uppträda igen, 238 00:15:10,430 --> 00:15:13,793 det hade gått över ett år sedan jag stod på scen. 239 00:15:13,913 --> 00:15:17,237 Så vi kommer dit och de gav mig ett val: 240 00:15:17,317 --> 00:15:19,798 "Vill du bo i ett hus eller på hotell?" 241 00:15:19,918 --> 00:15:21,962 "Jag har aldrig bott i Texas förut, 242 00:15:22,042 --> 00:15:23,723 jag vill testa att bo i hus." 243 00:15:23,803 --> 00:15:27,367 Så de fixade en fin Airbnb, och ni vet, 244 00:15:27,447 --> 00:15:30,650 det var jag, Martin, Alfred, min vän Rick, vi var fyra. 245 00:15:30,730 --> 00:15:33,693 Det var som en mexikansk version av The Real World. 246 00:15:36,015 --> 00:15:38,217 Så vi är tillsammans i ett stort hus. 247 00:15:38,297 --> 00:15:39,858 Alla får varsitt rum, 248 00:15:39,978 --> 00:15:42,182 jag får såklart det största rummet. 249 00:15:42,262 --> 00:15:43,783 Och… ni vet. 250 00:15:44,783 --> 00:15:46,065 Och ni bara: "Nä!" 251 00:15:46,145 --> 00:15:47,147 Jo! 252 00:15:47,227 --> 00:15:50,550 Så jag öppnar dörren, slår på ljuset… klick! 253 00:15:50,630 --> 00:15:53,553 Jag bara: "Det här är ett vackert rum." 254 00:15:53,633 --> 00:15:55,555 "Wow! Kolla vad stort det är." 255 00:15:55,635 --> 00:15:59,798 Och då märker jag att det finns ett hål i väggen. 256 00:16:00,320 --> 00:16:02,082 Jag tänkte: "Vad konstigt." 257 00:16:02,162 --> 00:16:04,403 Så jag går fram till väggen, 258 00:16:05,043 --> 00:16:08,047 och då inser jag att det inte är ett hål, 259 00:16:08,688 --> 00:16:10,290 det är en enorm kackerlacka. 260 00:16:13,012 --> 00:16:15,895 Jag överdriver inte 261 00:16:16,015 --> 00:16:18,457 när jag säger den var så här stor. 262 00:16:18,538 --> 00:16:20,180 Så stor var kackerlackan. 263 00:16:20,260 --> 00:16:24,103 Jag har tidigare använt det här måttet för att överdriva, 264 00:16:24,183 --> 00:16:28,788 men jag överdriver inte när jag säger att denna cucaracha var så här stor. 265 00:16:30,148 --> 00:16:33,392 Och tänk inte nu: "Är han för fin för kackerlackor?" 266 00:16:33,472 --> 00:16:35,795 Nej! Jag växte upp med kackerlackor. 267 00:16:35,875 --> 00:16:38,117 Min mamma och jag bodde i slummen. 268 00:16:38,197 --> 00:16:40,720 Vi hade kackerlackor, men de var annorlunda. 269 00:16:40,800 --> 00:16:42,802 För det första var de så här stora. 270 00:16:44,203 --> 00:16:47,727 Och i Kalifornien är kackerlackorna annorlunda ska ni veta. 271 00:16:47,807 --> 00:16:51,170 Till exempel skingrar de sig när man tänder lamporna. 272 00:16:52,012 --> 00:16:54,453 Den här i Texas bara chillade. 273 00:16:57,577 --> 00:17:00,340 I Kalifornien reagerar de på ljud och rörelse. 274 00:17:02,222 --> 00:17:03,743 "De skingrar sig!" 275 00:17:03,823 --> 00:17:07,947 Jag prövade att hantera denna kackerlacka från Texas på kaliforniskt vis. 276 00:17:09,508 --> 00:17:10,510 Jag sa… 277 00:17:11,270 --> 00:17:13,793 Och kackerlackan bara: "Vad?" 278 00:17:15,355 --> 00:17:17,877 Det är jag som är i hans rum, inte tvärtom. 279 00:17:20,118 --> 00:17:22,682 Och då kom min turnéledare in i rummet, 280 00:17:22,762 --> 00:17:26,405 och hon frågar: "Är allt okej med boendet?" 281 00:17:26,485 --> 00:17:30,530 Jag sa: "Rummet är jättefint, men alltså kolla på väggen." 282 00:17:32,252 --> 00:17:34,373 "Aha, det är ett hål i väggen!" 283 00:17:35,455 --> 00:17:37,777 Jag sa: "Ta en närmare titt." 284 00:17:39,298 --> 00:17:43,342 Hon går fram till väggen och bara: "Oj, vilken stor jävla kackerlacka." 285 00:17:44,583 --> 00:17:46,345 Jag: "Tycker du det är okej?" 286 00:17:46,425 --> 00:17:48,588 Hon sa: "Han är ju inte i mitt rum." 287 00:17:50,910 --> 00:17:55,315 Hon märker att jag är upprörd av kackerlackan, så då säger hon: 288 00:17:55,395 --> 00:17:58,077 "Ska jag ta hand om din lilla vän åt dig?" 289 00:18:01,840 --> 00:18:03,482 Det känns lite förnedrande, 290 00:18:03,562 --> 00:18:06,245 för jag är en stor kille och hon är typ 155 cm. 291 00:18:06,325 --> 00:18:08,287 Så hon bara: "Flytta på dig." 292 00:18:10,290 --> 00:18:13,252 Hon tar av sig skon och ställer sig på en stol, 293 00:18:13,332 --> 00:18:15,375 och hon tar sats och typ, 294 00:18:15,455 --> 00:18:17,137 Soy la 69 295 00:18:20,300 --> 00:18:21,340 Fullträff. 296 00:18:21,420 --> 00:18:23,222 Släpper skon, tar på sig den. 297 00:18:26,145 --> 00:18:27,547 Jag tittar på väggen, 298 00:18:28,748 --> 00:18:30,108 och den rör sig ännu. 299 00:18:32,552 --> 00:18:34,193 "Du har gjort vår vän arg." 300 00:18:35,315 --> 00:18:36,435 Hon blev defensiv. 301 00:18:36,515 --> 00:18:38,918 "Idiot, rond två!" 302 00:18:38,998 --> 00:18:41,200 Så hon kliver upp på stolen med skon 303 00:18:41,280 --> 00:18:43,002 och tar sats, 304 00:18:43,122 --> 00:18:46,845 och precis när hon ska slå till igen… 305 00:18:50,370 --> 00:18:51,570 så börjar den flyga. 306 00:18:56,135 --> 00:18:58,057 Den var typ från Harry Potter! 307 00:19:00,620 --> 00:19:02,382 Kolla, kolla! 308 00:19:04,005 --> 00:19:05,445 Hon ger mig kalla kårar. 309 00:19:06,710 --> 00:19:10,827 Så i vilket fall, vi har varit där i 27 dagar. 310 00:19:11,150 --> 00:19:13,913 Och på den 27:e dagen, 311 00:19:13,993 --> 00:19:17,037 i ett filmteam på 30 personer, 312 00:19:17,157 --> 00:19:20,480 så var jag den enda som testade positivt för Covid-19. 313 00:19:21,080 --> 00:19:23,803 Ingen annan fick det. 314 00:19:23,883 --> 00:19:26,445 Inte Martin, inte Alfred, ingen. 315 00:19:26,525 --> 00:19:29,208 Jag sa: "Jag fattar inte hur det hände." 316 00:19:29,288 --> 00:19:31,690 Martin sa: "Det måste varit kackerlackan." 317 00:19:36,295 --> 00:19:38,417 Men förutom att hantera covid… 318 00:19:38,497 --> 00:19:41,700 och förresten, jag ber om ursäkt till staden San Antonio 319 00:19:41,780 --> 00:19:44,183 för jag skulle ju spela in en show med er, 320 00:19:44,263 --> 00:19:46,985 och av uppenbara skäl kunde vi inte göra det. 321 00:19:47,067 --> 00:19:51,110 Jag hoppas att ni förstår varför jag var tvungen att göra detta ikväll. 322 00:19:58,998 --> 00:20:01,880 Utöver att hantera Covid, vaccinsituationen, 323 00:20:01,960 --> 00:20:07,367 så får jag reda på att någon försöker utpressa mig på pengar. 324 00:20:08,447 --> 00:20:10,248 Det var inte ens min familj. 325 00:20:12,052 --> 00:20:13,813 Jävla skit, lyssna på det här. 326 00:20:14,373 --> 00:20:16,415 Min manager ringer 327 00:20:16,495 --> 00:20:19,258 och säger att någon kontaktat oss 328 00:20:19,338 --> 00:20:23,582 och säger att de har en video 329 00:20:23,662 --> 00:20:27,947 där jag beter mig "olämpligt" med några fotomodeller. 330 00:20:31,070 --> 00:20:32,512 Ja, ni ser? Kolla på dem. 331 00:20:33,352 --> 00:20:35,233 Ni är är precis som jag. 332 00:20:35,313 --> 00:20:37,637 Jag bara: "Jag vill också se den." 333 00:20:39,158 --> 00:20:42,642 Jag vill inte förolämpa de kvinnor 334 00:20:42,722 --> 00:20:45,765 som gett mig en chans. 335 00:20:53,252 --> 00:20:55,053 Men ingen av dem var modell. 336 00:20:57,055 --> 00:20:59,898 Möjligen några cochinas från West Covina. 337 00:21:00,980 --> 00:21:03,863 Men de var inte modeller. 338 00:21:03,943 --> 00:21:06,105 De var bara goda medborgare. Tack. 339 00:21:07,707 --> 00:21:10,630 I vilket fall sa de att före klockan 9 på morgonen 340 00:21:10,710 --> 00:21:14,833 måste jag överföra 50 000 $ till ett konto 341 00:21:14,913 --> 00:21:17,597 eller så ger de videon till TMZ 342 00:21:17,677 --> 00:21:19,678 och min karriär kommer vara över. 343 00:21:19,758 --> 00:21:22,482 När jag fick höra detta, var klockan redan 18.00. 344 00:21:23,682 --> 00:21:25,725 Så fristen var redan över. 345 00:21:27,127 --> 00:21:30,650 Så jag slår på tv:n för att se om jag fortfarande har ett jobb. 346 00:21:32,050 --> 00:21:34,693 Ni känner ju uppenbarligen inte till detta 347 00:21:34,773 --> 00:21:36,495 för det fanns ingen video. 348 00:21:36,575 --> 00:21:39,218 De försökte skrämmas för att komma åt pengar. 349 00:21:39,338 --> 00:21:42,302 Det enda skälet till att jag berättar detta är… 350 00:21:43,502 --> 00:21:44,863 bara 50 000? 351 00:21:45,945 --> 00:21:48,547 Seriöst? Är det vad min karriär är värd? 352 00:21:50,028 --> 00:21:52,792 Missförstå mig inte, 50 000 är mycket för många. 353 00:21:52,872 --> 00:21:54,193 Det är mycket pengar, 354 00:21:54,313 --> 00:21:56,355 men om man ger sig på en kändis, 355 00:21:56,435 --> 00:21:59,198 så är 50 000 ganska lite. 356 00:21:59,318 --> 00:22:02,922 Som en jämförelse, de gjorde samma sak mot Kevin Hart. 357 00:22:03,002 --> 00:22:07,085 Och Kevin Hart blev krävd på tio miljoner. 358 00:22:07,927 --> 00:22:09,488 Tio miljoner. 359 00:22:09,568 --> 00:22:12,090 Då vet jag min plats 360 00:22:12,612 --> 00:22:15,655 på komedivärldens succéskala. 361 00:22:15,735 --> 00:22:17,497 Kevin Hart är tio miljoner, 362 00:22:17,577 --> 00:22:20,458 och jag är typ en billig rabattkupong. 363 00:22:21,940 --> 00:22:25,343 -Var har du skaffat din utpressning? -På rea hos Lidl. 364 00:22:26,745 --> 00:22:27,907 Femtio tusen dollar. 365 00:22:27,987 --> 00:22:31,030 Man kan inte ens köpa en Escalade för 50 000 $ 366 00:22:31,110 --> 00:22:34,033 Det bästa man kan få är typ en Hyundai Sonata. 367 00:22:34,113 --> 00:22:35,433 Billigaste modellen. 368 00:22:35,513 --> 00:22:37,637 Man måste veva ned rutan för hand. 369 00:22:38,637 --> 00:22:39,798 Femtio tusen dollar? 370 00:22:39,878 --> 00:22:43,522 Men… för att vara lite positiv, 371 00:22:43,602 --> 00:22:46,805 jag lyckades hålla mig sysselsatt under pandemin. 372 00:22:47,687 --> 00:22:50,930 Jag spelade in en film i vardagsrummet. 373 00:22:51,610 --> 00:22:53,732 Jepp. Och inte ens från Pornhub. 374 00:22:55,855 --> 00:22:58,017 Filmen visas redan på bio. 375 00:22:58,097 --> 00:23:01,020 Den heter Space Jam, det är den med LeBron. 376 00:23:03,622 --> 00:23:07,387 Los Angeles, ni skådar den nya rösten bakom Speedy Gonzales. 377 00:23:10,790 --> 00:23:11,870 Tack. 378 00:23:13,872 --> 00:23:17,317 Jag tycker det är kul att de valde den långsammaste mexikanen 379 00:23:18,797 --> 00:23:21,720 för att spela den snabbaste, fattar ni? 380 00:23:21,800 --> 00:23:24,043 Och två veckor efter jag fick rollen, 381 00:23:24,763 --> 00:23:29,608 så får jag höra att de försöker cancella Speedy Gonzales. 382 00:23:29,688 --> 00:23:32,892 De var ute efter två tecknade karaktärer. 383 00:23:32,972 --> 00:23:36,175 Pepé Le Skunk och Speedy. 384 00:23:36,255 --> 00:23:39,018 Pepé kan jag förstå. 385 00:23:40,018 --> 00:23:41,860 Han är en tafsare. 386 00:23:42,902 --> 00:23:46,305 Ni vet, han försöker gömma det med lite: "Oh-oh, mon chéri." 387 00:23:47,707 --> 00:23:48,907 "Mon chéri." 388 00:23:50,710 --> 00:23:51,590 Jodå. 389 00:23:52,552 --> 00:23:55,113 Men vad har Speedy Gonzales gjort? 390 00:23:55,193 --> 00:23:58,717 Han är Mexikan och han är snabb. Det är väl inget brott. 391 00:23:58,797 --> 00:24:00,920 Det betyder säkerhet i Montebello. 392 00:24:05,083 --> 00:24:08,287 Så jag sa: "Jag kan inte låta dem skada Speedy. 393 00:24:08,367 --> 00:24:09,808 De får inte cancella." 394 00:24:09,888 --> 00:24:12,852 Jag försvarade honom. Och jag hade inget annat jobb. 395 00:24:14,693 --> 00:24:19,258 Jag använde det enda sättet jag kände till för att försvara honom. 396 00:24:19,338 --> 00:24:20,660 Jag använde Twitter. 397 00:24:21,980 --> 00:24:25,143 Alltså, Twitter är en läskig plats. 398 00:24:25,705 --> 00:24:26,785 Jo, det är det. 399 00:24:26,865 --> 00:24:29,748 Man använder bara Twitter för att bråka, 400 00:24:29,828 --> 00:24:32,392 så en kompis sa: "Om du vill ha uppmärksamhet, 401 00:24:32,512 --> 00:24:35,073 använd en hashtag." Så jag gjorde det. 402 00:24:35,153 --> 00:24:39,358 Jag skrev en tweet som löd: "Hallå #cancelculture." 403 00:24:39,478 --> 00:24:41,200 "Jag heter Gabriel Iglesias, 404 00:24:41,280 --> 00:24:43,842 och jag är Speedy Gonzales nya röst." 405 00:24:43,922 --> 00:24:47,125 "Ni kan varken cancella eller springa ifatt mig." 406 00:24:49,408 --> 00:24:50,930 Och så publicerade jag det. 407 00:24:51,890 --> 00:24:54,613 Jag visste inte att när man använder Twitter 408 00:24:54,693 --> 00:24:55,975 för att börja bråka, 409 00:24:56,895 --> 00:24:58,297 så är det bråk man får. 410 00:24:59,978 --> 00:25:01,060 Jodå. 411 00:25:01,140 --> 00:25:04,063 Varenda nyhetsbyrå skrev om min tweet 412 00:25:04,143 --> 00:25:06,425 och skrev en story om cancelkultur. 413 00:25:06,545 --> 00:25:09,068 ABC, NBC, CBS, CNN. 414 00:25:09,148 --> 00:25:11,870 Jag borde nog använt stavningskontroll. 415 00:25:13,032 --> 00:25:14,113 Min familj ringde. 416 00:25:14,193 --> 00:25:16,955 "Är du dum i huvudet? Lär dig stava ordentligt!" 417 00:25:17,035 --> 00:25:17,957 Herregud. 418 00:25:18,677 --> 00:25:22,442 Till och med Fox News hade en story om min tweet. 419 00:25:22,562 --> 00:25:24,043 Fox News. 420 00:25:24,123 --> 00:25:25,885 Vet ni hur jag vet det? 421 00:25:25,965 --> 00:25:27,967 Min busschaufför Dave ringde. 422 00:25:30,048 --> 00:25:31,130 Han var jätteglad. 423 00:25:31,210 --> 00:25:34,453 Han sa: "Fluffy, för fan, jag har aldrig varit stoltare. 424 00:25:35,573 --> 00:25:37,857 Du gjorde det. Du är med i Fox News." 425 00:25:38,697 --> 00:25:40,298 Jag sa: "Larva dig inte." 426 00:25:40,378 --> 00:25:41,900 Han bara: "America." 427 00:25:45,023 --> 00:25:47,987 Och Warner Bros. Pictures hörde av sig och tackade, 428 00:25:48,067 --> 00:25:50,830 och strax var jag i ett zoom-samtal. 429 00:25:50,910 --> 00:25:53,112 Vi fick alla vänja oss vid zoom, 430 00:25:53,192 --> 00:25:54,953 och visst är det praktiskt? 431 00:25:55,033 --> 00:25:56,155 Det ser bara detta. 432 00:25:57,557 --> 00:26:00,478 Så för att roa mig själv, när jag var på zoom, 433 00:26:00,598 --> 00:26:02,120 så körde jag Nalle Puh. 434 00:26:06,085 --> 00:26:08,647 Fattar du inte skämtet, fråga de som skrattar 435 00:26:08,727 --> 00:26:12,330 för det finns ingen återvändo när man kör Nalle Puh. 436 00:26:12,412 --> 00:26:15,775 Jag strödde babypulver över hela huset. 437 00:26:16,455 --> 00:26:18,417 Det var som ett avsnitt av Narcos. 438 00:26:21,860 --> 00:26:23,622 Så jag har ett zoom-samtal 439 00:26:23,702 --> 00:26:27,385 med regissören, författaren och producenten för Space Jam. 440 00:26:27,467 --> 00:26:30,148 Och de är jättesnälla, stöttande, jätteschyssta. 441 00:26:30,228 --> 00:26:32,150 De sa: "Gabriel, tack så mycket 442 00:26:32,230 --> 00:26:34,113 för att du lånar ut din röst. 443 00:26:34,793 --> 00:26:36,835 Vi uppskattar att ha dig med. 444 00:26:36,915 --> 00:26:39,198 Om du har några frågor, säg till." 445 00:26:39,278 --> 00:26:40,238 "Tack." 446 00:26:40,318 --> 00:26:42,762 -Vi har en fråga till dig. -Okej. 447 00:26:43,482 --> 00:26:47,967 "Vad tänker du om Speedy Gonzales röst?" 448 00:26:48,047 --> 00:26:49,648 Jag svarade: "Hur menar ni?" 449 00:26:49,728 --> 00:26:54,253 "Jo, du vet vissa tycker den är lite stereotypisk. 450 00:26:54,333 --> 00:26:55,733 Vad tycker du?" 451 00:26:55,815 --> 00:26:59,978 Jag sa: "Ni har inte träffat min familj." 452 00:27:01,460 --> 00:27:03,702 Jag kan inte tala för alla som är bruna, 453 00:27:03,782 --> 00:27:06,905 men hemma när jag växte upp, 454 00:27:06,985 --> 00:27:10,148 så hade vi inte en negativ bild av Speedy Gonzales. 455 00:27:10,228 --> 00:27:14,713 Faktum är att han var den enda vi kunde identifiera oss med när vi växte upp. 456 00:27:14,793 --> 00:27:17,315 Det var han och den lilla humlan i Simpsons. 457 00:27:21,840 --> 00:27:25,283 "Gabriel, vi tänkte att du kanske skulle kunna 458 00:27:25,363 --> 00:27:28,207 använda din riktiga röst för karaktären? 459 00:27:28,287 --> 00:27:31,250 Kanske modernisera honom en smula för nya tider." 460 00:27:31,330 --> 00:27:35,253 Jag sa: "Inte för att vara respektlös, 461 00:27:35,333 --> 00:27:38,017 jag uppskattar att ni ger mig makten 462 00:27:38,097 --> 00:27:41,020 att omtolka en så ikonisk karaktär, 463 00:27:41,100 --> 00:27:43,342 men när folk går och ser filmen, 464 00:27:43,422 --> 00:27:45,503 ska de inte tänka på mig, 465 00:27:45,583 --> 00:27:49,308 jag vill att de ska tänka på Speedy Gonzales." 466 00:27:49,388 --> 00:27:52,270 Så jag sa: "Snälla behåll originalrösten." 467 00:27:57,355 --> 00:27:59,238 Och då frågade de: 468 00:27:59,318 --> 00:28:01,680 "Men tror du att du kan göra rösten?" 469 00:28:06,045 --> 00:28:07,767 Hur fick jag rollen? 470 00:28:09,288 --> 00:28:13,532 Jag provspelade ju inte för rollen, de ringde bara upp mig. 471 00:28:13,612 --> 00:28:16,375 Jag antog att de visste att röster är min grej 472 00:28:16,455 --> 00:28:18,337 och att jag skulle klara detta. 473 00:28:18,417 --> 00:28:20,578 Så jag sa: "Varför valde ni mig 474 00:28:20,698 --> 00:28:22,782 om ni inte visste att jag kunde…" 475 00:28:22,862 --> 00:28:24,343 "Aha." 476 00:28:25,623 --> 00:28:28,627 "Ni behövde en brun sköld om det skulle bli problem?" 477 00:28:29,708 --> 00:28:32,390 Och alla tre i samtalet bara… 478 00:28:34,273 --> 00:28:37,115 Jag sa: "Oroa er inte, ni får två i ett med mig. 479 00:28:37,195 --> 00:28:40,838 Ni får en riktig mexikan och ni får någon som kan göra rösten." 480 00:28:40,920 --> 00:28:42,360 Så… javisst. 481 00:28:44,122 --> 00:28:45,083 Just det. 482 00:28:47,767 --> 00:28:50,448 Så innan jag vet ordet av, så går en ljudperson, 483 00:28:50,528 --> 00:28:53,772 den som spelar in ljud hos Warner Bros, med i samtalet. 484 00:28:53,852 --> 00:28:55,975 Det enda jag vet om den här killen 485 00:28:56,055 --> 00:28:57,937 är att han är högljudd. 486 00:28:58,017 --> 00:29:01,620 Han kommer in och säger: "Gabriel Iglesias, hur mår du?" 487 00:29:01,740 --> 00:29:02,942 Wow! 488 00:29:05,583 --> 00:29:06,585 "Hur är läget?" 489 00:29:06,665 --> 00:29:09,147 "Jag är Steven, ljudkoordinator hos Warner. 490 00:29:09,227 --> 00:29:10,908 Detta kommer att hända. 491 00:29:10,990 --> 00:29:14,353 Jag trycker på 'rec', och så snart jag gjort det, 492 00:29:14,433 --> 00:29:17,997 så vill jag att du börjar prata som Speedy Gonzales. 493 00:29:18,077 --> 00:29:20,318 Vi ska fånga flödet, tempot, timing, 494 00:29:20,398 --> 00:29:23,562 och när vi sätter det, så gör vi en film." 495 00:29:23,642 --> 00:29:25,483 "Låter det bra?" "Ja låter bra." 496 00:29:25,563 --> 00:29:28,047 "Gabriel Iglesias, Space Jam: A New Legacy, 497 00:29:28,127 --> 00:29:29,448 tagning ett. 498 00:29:29,528 --> 00:29:31,050 Mikrofoncheck, 1, 2, 3. 499 00:29:31,130 --> 00:29:33,372 "1, 2, 3." "Låter bra, nu kör vi." 500 00:29:33,452 --> 00:29:34,573 Och… kör." 501 00:29:34,653 --> 00:29:36,295 Okej, då kör vi. 502 00:29:36,375 --> 00:29:39,658 Hola amigos, jag är Speedy Gonzales, mexikos snabbaste mus. 503 00:29:39,778 --> 00:29:41,660 "¡Arriba! ¡Epa, epa, ándale!" 504 00:29:49,628 --> 00:29:52,792 Regissören, manusförfattaren och producenten bara… 505 00:29:55,673 --> 00:29:57,355 "Det var perfekt!" 506 00:29:57,435 --> 00:30:00,118 Jag sa: "Jag har varit mexikan väldigt länge. 507 00:30:02,560 --> 00:30:05,243 Och tro inte att bara för att jag är mexikan, 508 00:30:05,323 --> 00:30:08,127 att jag bara kan spela mexikaner. 509 00:30:08,207 --> 00:30:10,168 Jag jobbar med att göra röster. 510 00:30:10,248 --> 00:30:11,690 Om jag fick chansen, 511 00:30:11,810 --> 00:30:14,653 skulle jag kunna göra alla rösterna i filmen." 512 00:30:15,413 --> 00:30:16,615 Det skulle jag kunna. 513 00:30:21,180 --> 00:30:22,380 Kolla. 514 00:30:22,460 --> 00:30:24,022 Mars-Marvin. 515 00:30:24,102 --> 00:30:26,465 "Oh, min, oh, min modulator." 516 00:30:27,465 --> 00:30:28,827 Råbarkar-Sam. 517 00:30:29,748 --> 00:30:31,230 "Jag hatar kaninen!" 518 00:30:31,870 --> 00:30:32,872 Snurre Sprätt. 519 00:30:32,952 --> 00:30:34,353 "Eh, hur är läget?" 520 00:30:35,873 --> 00:30:39,638 Jag sa: "Ni kan sparka de andra röstskådespelarna nu. 521 00:30:39,718 --> 00:30:43,922 Jag gör hela filmen för halva priset, plus betald sjukvårdsförsäkring." 522 00:30:48,687 --> 00:30:50,968 Det var mitten av 2020 så jag menade det. 523 00:30:51,050 --> 00:30:54,573 Jag bara: "Ingen självrisk, ingen självrisk." 524 00:30:56,095 --> 00:30:58,297 Det bästa med allt detta var faktumet 525 00:30:58,377 --> 00:31:02,180 att de faktiskt funderade på det. 526 00:31:02,260 --> 00:31:05,663 De kunde sagt: "Du är ju dum i huvudet." 527 00:31:06,385 --> 00:31:09,908 Och det hade jag förstått. Jag hade sagt: "Okej, det är lugnt." 528 00:31:11,028 --> 00:31:13,312 Men vi verkar leva i andra tider 529 00:31:13,392 --> 00:31:16,675 och folk är mer inkännande och eftertänksamma, 530 00:31:16,755 --> 00:31:19,638 så han ville bara kolla att allt var okej. 531 00:31:19,718 --> 00:31:24,443 "Gabriel, jag vill inte förminska din talang som skådespelare, 532 00:31:24,523 --> 00:31:28,487 och underhållare eller individ, men mina händer är bundna. 533 00:31:28,567 --> 00:31:31,210 Kontrakt är påskrivna, checkar har skrivits. 534 00:31:31,290 --> 00:31:34,372 Facket är inblandat," Jag tänkte: "Kolla på honom!" 535 00:31:35,933 --> 00:31:37,937 Och producenten är med i samtalet, 536 00:31:38,017 --> 00:31:42,580 och producenten är ansvarig för finanserna, pengarna. 537 00:31:42,660 --> 00:31:45,663 Han hör hur regissören, börjar babbla och säger: 538 00:31:45,743 --> 00:31:49,227 "Hallå, hallå, ta det lugnt. 539 00:31:49,908 --> 00:31:51,150 Lyssna på killen. 540 00:31:53,312 --> 00:31:54,513 Gabriel. 541 00:31:55,153 --> 00:31:56,155 Fluffy. 542 00:31:57,435 --> 00:31:58,597 Baby! 543 00:32:01,078 --> 00:32:02,240 Snacka, sötnos. 544 00:32:03,682 --> 00:32:05,803 Om detta går vägen, vad talar vi om?" 545 00:32:05,923 --> 00:32:07,125 "Vad menar du?" 546 00:32:07,205 --> 00:32:10,368 "Ja, vad talar vi om? Hur mycket tar du?" 547 00:32:10,448 --> 00:32:14,733 Jag sa: "Ryktena säger att jag är värd minst 50 000." 548 00:32:17,335 --> 00:32:19,858 "Och jag har några mail som bevisar det." 549 00:32:22,060 --> 00:32:23,742 De sa nej, men strunt samma. 550 00:32:25,263 --> 00:32:29,187 Jag vet att jag kommer behöva försvara Speedy Gonzales igen, 551 00:32:29,267 --> 00:32:32,190 för tyvärr fungerar cancelkultur så. 552 00:32:32,270 --> 00:32:33,872 Men missförstå mig inte. 553 00:32:33,992 --> 00:32:37,797 Jag vet att vissa människor måste ställas till svars, men… 554 00:32:37,877 --> 00:32:41,240 Och ni hör om cancelkultur från mig, 555 00:32:41,320 --> 00:32:44,002 då har det redan gått för långt. 556 00:32:44,082 --> 00:32:46,285 För jag tar stolthet i att vara 557 00:32:46,365 --> 00:32:48,847 en komiker som inte är en vattendelare. 558 00:32:48,967 --> 00:32:54,693 Det är därför jag aldrig pratar om politik, religion eller sport. 559 00:32:55,693 --> 00:32:58,177 För dessa saker delar upp folk. 560 00:32:58,857 --> 00:33:00,538 Jag pratar om mat istället. 561 00:33:01,980 --> 00:33:05,743 För mat enar folk. 562 00:33:10,188 --> 00:33:12,030 Jodå. Om man inte är vegan då. 563 00:33:13,512 --> 00:33:16,073 Och om du är det kan du dra direkt. 564 00:33:17,035 --> 00:33:20,598 Jag struntar i om jag förolämpar dig eller din sallad, dra bara. 565 00:33:21,920 --> 00:33:24,482 Skälet att jag inte gillar veganer är 566 00:33:24,563 --> 00:33:27,405 för en gång i tiden var jag själv vegan. 567 00:33:28,327 --> 00:33:30,888 Några av er bara: "Nä?!" Jo. 568 00:33:32,892 --> 00:33:34,933 Jag var vegan i ungefär ett år. 569 00:33:35,053 --> 00:33:36,655 Några av er kanske tänker: 570 00:33:36,735 --> 00:33:39,457 "Var det mindre än ett år så var du inte vegan." 571 00:33:39,538 --> 00:33:40,658 Men tänk efter. 572 00:33:40,738 --> 00:33:43,702 Alla som någonsin har gått på diet 573 00:33:43,782 --> 00:33:48,467 vet hur svårt det är att ändra sina matvanor under en vecka, 574 00:33:48,547 --> 00:33:50,268 för att inte tala om ett år. 575 00:33:50,348 --> 00:33:53,232 Och de sa: "Du kommer att gå ned i vikt". 576 00:33:53,312 --> 00:33:54,312 Och de ljög inte. 577 00:33:54,392 --> 00:33:57,075 Jag tappade vikt, tålamodet och vänner. 578 00:33:58,077 --> 00:34:00,158 Men nu är jag tillbaka. 579 00:34:01,118 --> 00:34:01,960 Så… 580 00:34:03,242 --> 00:34:04,963 Jag blev nästan cancellad. 581 00:34:05,083 --> 00:34:06,925 Jag blev nästan cancellad 582 00:34:07,045 --> 00:34:12,130 för att jag postade en tweet med en av mina hundar. 583 00:34:12,210 --> 00:34:15,213 Några av er vet att jag har två chihuahuor. 584 00:34:15,293 --> 00:34:16,375 Javisst. 585 00:34:16,975 --> 00:34:19,137 "Det låter inte som en stereotyp." 586 00:34:19,217 --> 00:34:20,418 Ja, jag vet. 587 00:34:20,498 --> 00:34:21,660 Mina två chihuahuor. 588 00:34:21,740 --> 00:34:25,983 Jag har en liten pojke som heter Vinnie och en liten tjej som heter Risa. 589 00:34:26,665 --> 00:34:29,067 Sammanlagd vikt: 6 kilo. 590 00:34:29,788 --> 00:34:33,512 Min lilla tjejhund Risa väger knappt två kilo, 591 00:34:33,592 --> 00:34:36,395 och är 17 år gammal. 592 00:34:37,075 --> 00:34:40,118 Ja. Hennes ilska håller henne levande. 593 00:34:41,440 --> 00:34:43,962 Jag kan bekräfta fördomarna om chihuahuor. 594 00:34:44,082 --> 00:34:45,123 Ja, det är sant. 595 00:34:45,203 --> 00:34:46,525 Ilskan är på riktigt. 596 00:34:46,605 --> 00:34:48,647 Men mig älskar hon, okej? 597 00:34:48,727 --> 00:34:51,490 Hon är 17 och har inga tänder. Tungan hänger ut. 598 00:34:51,570 --> 00:34:52,932 Hon är supergullig. 599 00:34:53,012 --> 00:34:58,137 Så jag la upp en bild på henne på Twitter med en text där det stod nåt i stil med: 600 00:34:58,217 --> 00:35:03,222 "Jag ska ta ut min lilla nugget för att köpa lite kycklingnuggets". 601 00:35:03,302 --> 00:35:07,265 Och så taggade jag "@Chick-fil-A." 602 00:35:08,267 --> 00:35:09,828 Är ni med på den? 603 00:35:10,748 --> 00:35:13,592 De flesta i rummet bara: "Det stället är så gott." 604 00:35:13,672 --> 00:35:15,233 "Tyvärr söndagsstängt." 605 00:35:16,955 --> 00:35:19,597 Och några i rummet grymtade… 606 00:35:21,480 --> 00:35:23,922 Ja, hälften av dem är veganer. 607 00:35:26,325 --> 00:35:28,767 Den andra hälften spammade min twitter. 608 00:35:28,847 --> 00:35:31,930 Min twitterfeed fylldes med arga kommentarer. 609 00:35:32,010 --> 00:35:35,173 "Du är korkad och hemsk. Hur kunde du? Du kan bättre." 610 00:35:35,253 --> 00:35:37,977 "Verkligen, Fluffy?" Jag vet inte vad de menar. 611 00:35:38,057 --> 00:35:41,980 Problemet med cancelkultur är att de attackerar utan att förklara. 612 00:35:42,060 --> 00:35:43,342 De förklarar inte. 613 00:35:43,422 --> 00:35:46,345 De bara attackerar, och tror att du vet bättre, 614 00:35:46,425 --> 00:35:49,668 eller förstår dem, men de vill inte leka snällt. 615 00:35:52,670 --> 00:35:54,673 Så då händer följande. 616 00:35:54,753 --> 00:35:57,315 Jag ställer frågor, som ingen vill besvara. 617 00:35:57,395 --> 00:35:59,758 "Fluffy, du är hemsk." "Vad menar du?" 618 00:35:59,838 --> 00:36:00,958 "Chick-fil-A?" 619 00:36:01,038 --> 00:36:03,802 Ja, Popeyes var stängt, vad kan jag säga. 620 00:36:05,523 --> 00:36:08,287 -Du vet vad du gör. -Jag är mer hungrig än woke. 621 00:36:08,367 --> 00:36:09,487 Jag fattar inte. 622 00:36:10,648 --> 00:36:13,972 Men till slut tog någon sig tid att förklara 623 00:36:14,052 --> 00:36:16,855 varför min tweet var "fel". 624 00:36:16,935 --> 00:36:20,738 Det visar sig att tidigare har Chick-fil-A 625 00:36:20,818 --> 00:36:23,622 gett bidrag till 626 00:36:23,702 --> 00:36:26,465 organisationer som inte betett sig så bra 627 00:36:26,545 --> 00:36:32,270 mot folk som är LGBTQ+. 628 00:36:32,350 --> 00:36:35,913 Ursäkta att jag använder handen för att stava rätt. 629 00:36:35,993 --> 00:36:38,717 Jag vill bara få bokstäverna i rätt ordning. 630 00:36:40,438 --> 00:36:43,842 Jag anser mig vara en allierad och vill stödja detta, 631 00:36:43,922 --> 00:36:48,767 och jag gör mitt bästa att försöka vara så förstående som möjligt… 632 00:36:50,968 --> 00:36:53,932 med den begränsade information jag har tillgänglig. 633 00:36:54,012 --> 00:36:55,453 Jag ska säga det igen. 634 00:36:55,533 --> 00:36:57,535 Jag försöker vara så förstående 635 00:36:57,615 --> 00:37:00,818 jag kan med den begränsade informationen jag har, 636 00:37:00,898 --> 00:37:03,942 och med det menar jag att jag bara läser rubrikerna. 637 00:37:06,063 --> 00:37:07,745 Detta är grejen. 638 00:37:08,507 --> 00:37:11,108 Det finns många olika kamper i världen. 639 00:37:11,228 --> 00:37:13,912 Varje dag försöker människor göra livet bättre, 640 00:37:13,992 --> 00:37:16,113 försöker uppnå mål och förändring 641 00:37:16,233 --> 00:37:19,517 så att saker blir bättre. 642 00:37:19,597 --> 00:37:22,080 Det är svårt att hålla koll på allas kamper 643 00:37:22,160 --> 00:37:25,363 om du inte råkar göra fel och någon tar dig åt sidan 644 00:37:25,443 --> 00:37:26,885 och börjar skälla ut dig. 645 00:37:27,645 --> 00:37:31,610 Så här gick samtalet. 646 00:37:31,690 --> 00:37:32,970 Äntligen ett samtal. 647 00:37:33,050 --> 00:37:36,455 De sa: "Gabriel, om du anser dig stödja 648 00:37:36,535 --> 00:37:38,737 folk som är LGBTQ+, 649 00:37:38,817 --> 00:37:44,462 kommer du då att fortsätta tagga Chick-fil-A i framtiden?" 650 00:37:45,063 --> 00:37:49,988 Jag sa: "Ja det kommer jag, men det betyder inte att jag inte stöttar. 651 00:37:50,068 --> 00:37:51,870 Jag stödjer definitivt kampen, 652 00:37:51,950 --> 00:37:54,112 men det går åt båda hållen. 653 00:37:54,192 --> 00:37:56,515 Ni måste stödja min kamp med." 654 00:37:56,595 --> 00:37:59,677 Jag sa: "Jag taggade Chick-fil-A av samma skäl 655 00:37:59,757 --> 00:38:04,442 som jag taggar alla företag som jag använder utan att de sponsrar mig 656 00:38:04,522 --> 00:38:07,725 Jag försöker få gratis grejer." 657 00:38:10,528 --> 00:38:12,650 Det är rätt enkelt. 658 00:38:14,412 --> 00:38:17,055 "Men Gabriel, du tjänar väl pengar?" 659 00:38:17,135 --> 00:38:19,457 Jo, men vet ni hur man behåller dem? 660 00:38:19,537 --> 00:38:20,778 Gratis grejer. 661 00:38:23,100 --> 00:38:25,103 Jag ska berätta hur jag kom på det. 662 00:38:25,183 --> 00:38:29,948 Jag var och åt på Chipotle en kväll, och personalen var helt underbar. 663 00:38:30,028 --> 00:38:32,630 Så jag ville ge dem ett litet tack på nätet. 664 00:38:32,710 --> 00:38:36,153 Så jag tackade dem och taggade "Chipotle". 665 00:38:36,233 --> 00:38:40,558 Chipotle såg tweeten och hörde av sig och sa tack, 666 00:38:40,638 --> 00:38:45,883 och för att visa sin uppskattning, skickade de mig ett burrito-kort, 667 00:38:45,963 --> 00:38:51,328 med obegränsad gratis mat hos Chipotle i ett år. 668 00:38:56,855 --> 00:38:58,217 Jag testade det. 669 00:38:59,137 --> 00:39:01,498 Gissa om de gav det till fel person. 670 00:39:01,580 --> 00:39:03,742 Efter två veckor var kortet utslitet. 671 00:39:03,822 --> 00:39:05,103 Det hade repor på sig. 672 00:39:06,183 --> 00:39:09,667 Om ni var jag och hade skrivit en tweet 673 00:39:09,747 --> 00:39:12,630 som gav dig gratis mat i ett helt år, 674 00:39:12,710 --> 00:39:15,713 skulle inte ni också tagga så många företag ni kan 675 00:39:15,793 --> 00:39:19,998 för att se vilka andra som vill donera till kampen? 676 00:39:22,280 --> 00:39:26,043 Det enda jag är skyldig till är att sälja ut mig själv. 677 00:39:26,565 --> 00:39:29,487 Jag var lite cyberslampig, det är allt. 678 00:39:31,970 --> 00:39:35,013 Men jag förstår att vissa människor 679 00:39:35,093 --> 00:39:37,455 måste ställas till svars för vad de gör. 680 00:39:37,535 --> 00:39:41,298 Men jag tycker att ett samtal ofta räcker för att lösa saker. 681 00:39:41,418 --> 00:39:45,023 Jag vet att enligt nuvarande regler, så kan jag bli cancellad nu 682 00:39:45,103 --> 00:39:48,507 på grund av tidigare komedishower som jag gjort under åren. 683 00:39:48,587 --> 00:39:51,950 Och det förstår jag, jag väntar bara på samtalet. 684 00:39:53,832 --> 00:39:56,835 Jag kan bli cancellad på grund av tidigare shower. 685 00:39:56,915 --> 00:39:59,397 Och de vill att jag ska be om ursäkt, 686 00:39:59,477 --> 00:40:01,840 men jag gör inte det för tidigare shower 687 00:40:01,920 --> 00:40:05,963 för vet ni vad, de var acceptabla vid den tidpunkten. 688 00:40:11,730 --> 00:40:14,572 Det finns saker jag skulle ändra om det vore nu, 689 00:40:14,652 --> 00:40:16,935 men jag kan inte be om ursäkt nu 690 00:40:17,015 --> 00:40:18,175 när det var okej då. 691 00:40:18,777 --> 00:40:20,938 Jag vill att ni ska veta 692 00:40:21,660 --> 00:40:24,902 att det finns saker om mig som ni inte vet om 693 00:40:24,983 --> 00:40:27,665 som ni kommer att få reda på förr eller senare. 694 00:40:27,745 --> 00:40:30,548 Så vad jag försöker göra nu 695 00:40:30,628 --> 00:40:33,912 är att ta min advokats råd och "ligga ett steg före". 696 00:40:37,835 --> 00:40:43,160 Jag förolämpade någon vars namn jag aldrig borde nämnt. 697 00:40:43,240 --> 00:40:47,525 Jag förolämpade en professionell boxare. 698 00:40:48,527 --> 00:40:50,088 Han heter Canelo Álvarez. 699 00:40:55,093 --> 00:40:56,333 Man måste sikta högt. 700 00:40:58,255 --> 00:41:00,978 Om du inte vet vem Canelo är, 701 00:41:01,058 --> 00:41:02,940 så ska jag förklara kort. 702 00:41:03,020 --> 00:41:08,587 Canelo är en av världens bästa boxare 703 00:41:11,028 --> 00:41:11,950 Är ni med? 704 00:41:13,352 --> 00:41:15,113 Man kan inte missa honom. 705 00:41:15,193 --> 00:41:17,555 Han är faktiskt mexikan, 706 00:41:17,635 --> 00:41:21,118 men han har inte det stereotypa utseendet. 707 00:41:22,560 --> 00:41:28,125 Canelo är faktiskt den vitaste mexikanen på jorden. 708 00:41:29,327 --> 00:41:32,010 Han är supervit. Han är till och med rödhårig. 709 00:41:32,650 --> 00:41:36,133 Canelo är en rödhårig vit mexikansk boxare. 710 00:41:36,213 --> 00:41:40,298 Han är så vit att till och med Donald Trump säger: "Du får komma." 711 00:41:41,940 --> 00:41:43,822 Supervit. 712 00:41:43,902 --> 00:41:45,903 Men när han börjar prata inser man: 713 00:41:45,983 --> 00:41:48,707 "Ah, Canelo är inte härifrån." 714 00:41:50,668 --> 00:41:52,310 Detta var felet jag gjorde. 715 00:41:53,070 --> 00:41:56,113 En komikervän som heter Ron White 716 00:41:56,193 --> 00:41:57,995 hörde av sig till mig. 717 00:41:58,075 --> 00:42:00,398 Och bjöd in mig att vara med 718 00:42:00,518 --> 00:42:04,522 i hans komedishow Tribute to the Troops för The National Network. 719 00:42:04,602 --> 00:42:08,447 Jag sa till Ron: "Jag är med. Jag gör vad som helst för trupperna." 720 00:42:08,567 --> 00:42:12,770 Så vi spelade in i Las Vegas, och det är jag och några andra komiker, 721 00:42:12,850 --> 00:42:14,732 och Ron White är värden. 722 00:42:14,812 --> 00:42:18,617 Han tar upp mig på scen, och jag tänker att jag har tio minuter. 723 00:42:18,697 --> 00:42:21,098 Jag tänker referera till Las Vegas 724 00:42:21,178 --> 00:42:22,380 för Vegas är välkänt, 725 00:42:22,460 --> 00:42:24,102 så jag pratade om boxning. 726 00:42:24,182 --> 00:42:25,983 Och så nämde jag Canelo. 727 00:42:26,063 --> 00:42:27,665 Det var då jag gjorde felet. 728 00:42:28,345 --> 00:42:33,030 Jag sa: "Canelo är min favoritboxare någonsin. 729 00:42:33,592 --> 00:42:35,153 Jag önskar bara…" 730 00:42:36,393 --> 00:42:38,235 Och sedan gick det utför. 731 00:42:40,478 --> 00:42:45,363 Jag sa: "Jag önskar bara att han slutade göra intervjuer på engelska. 732 00:42:45,443 --> 00:42:48,487 för engelska är inte hans bästa språk, 733 00:42:48,607 --> 00:42:50,208 och om man är proffsbox…" 734 00:42:50,288 --> 00:42:51,368 Lyssna färdigt. 735 00:42:51,448 --> 00:42:54,932 Om man är proffsboxare, så måste man låta självsäker, 736 00:42:55,012 --> 00:42:58,457 engagerad, hotande, aggressiv, träffsäker, i ditt ansikte. 737 00:42:58,577 --> 00:43:01,900 Och på spanska gör han det. 738 00:43:01,980 --> 00:43:04,942 På engelska, inte riktigt. 739 00:43:06,785 --> 00:43:08,105 På spanska är han hård. 740 00:43:08,185 --> 00:43:10,668 Reportern kommer fram… 741 00:43:11,228 --> 00:43:12,870 "Här är Canelo Álvarez, 742 00:43:12,950 --> 00:43:15,153 som ska möta Floyd 'Money' Mayweather 743 00:43:15,233 --> 00:43:20,878 nästa helg på MGM Grand i Las Vegas, Nevada." 744 00:43:20,958 --> 00:43:23,280 Några av er tänkte nu: 745 00:43:23,360 --> 00:43:25,643 "Wow, jag tror jag förstår spanska." 746 00:43:27,445 --> 00:43:28,447 För det gör ni. 747 00:43:28,527 --> 00:43:31,608 Sen frågar reportern Canelo om fighten. 748 00:43:31,688 --> 00:43:33,692 "Canelo vad är din taktik?" 749 00:43:33,772 --> 00:43:35,493 Canelo tar mikrofonen. 750 00:43:35,613 --> 00:43:38,375 Han är fåordig men slagkraftig. 751 00:43:38,457 --> 00:43:40,057 Han tittar in i kameran 752 00:43:40,138 --> 00:43:42,740 "Jag ska slå honom si och så. 753 00:43:42,820 --> 00:43:44,822 Jag slår ned honom på marken!" 754 00:43:46,263 --> 00:43:49,947 "Missa inte matchen denna helg vid MGM Grand i Las Vegas, Nevada, 755 00:43:50,027 --> 00:43:52,110 Canelo Álvarez mot Floyd Mayweather." 756 00:43:52,190 --> 00:43:53,872 "Missa det inte!" 757 00:43:55,313 --> 00:43:57,995 Samma intervju. 758 00:43:59,757 --> 00:44:00,838 På engelska. 759 00:44:07,005 --> 00:44:09,407 "Här har vi den mexikanska superstjärnan 760 00:44:09,487 --> 00:44:10,648 Saúl Canelo Álvarez, 761 00:44:10,728 --> 00:44:13,410 som i helgen ska möta Floyd 'Money' Mayweather 762 00:44:13,492 --> 00:44:15,092 på pay-per-view. 763 00:44:15,173 --> 00:44:18,737 Canelo, vad är din strategi inför helgens 764 00:44:18,817 --> 00:44:21,980 fight mot en sådan tekniskt skicklig motståndare, 765 00:44:22,060 --> 00:44:25,343 någon som ensamt omdefinierat hela boxningssporten? 766 00:44:25,423 --> 00:44:28,507 Vad är din attackplan inför fighten?" 767 00:44:42,280 --> 00:44:43,480 "Jo… 768 00:44:43,562 --> 00:44:45,483 jag… 769 00:44:46,043 --> 00:44:48,687 jag ska 770 00:44:49,487 --> 00:44:50,928 slå han 771 00:44:52,010 --> 00:44:53,130 så här. 772 00:44:53,210 --> 00:44:56,493 Jag ska slå han sådär. 773 00:44:56,573 --> 00:44:57,935 Han ska… 774 00:45:01,538 --> 00:45:02,740 …ramla… 775 00:45:03,862 --> 00:45:05,463 på den… 776 00:45:05,543 --> 00:45:07,105 'Hur säger man piso?' 777 00:45:08,145 --> 00:45:11,068 Golvet? Han ska ramla på golvet och sedan… 778 00:45:13,030 --> 00:45:14,152 así." 779 00:45:16,873 --> 00:45:18,155 "Ok, där har vi det. 780 00:45:18,235 --> 00:45:20,478 Mayweather, jag hoppas att du är redo, 781 00:45:20,558 --> 00:45:23,440 för detta är vad som väntar dig. 782 00:45:24,282 --> 00:45:27,285 Live för ESPN News, detta är Phil Stevens. 783 00:45:27,365 --> 00:45:30,007 Åter till er i studion, klart slut. 784 00:45:30,768 --> 00:45:32,370 Vad i helvete var det där? 785 00:45:32,890 --> 00:45:35,172 Varför varnade ni mig inte?" 786 00:45:35,893 --> 00:45:40,057 Så Canelos team får höra om mitt skämt. 787 00:45:40,137 --> 00:45:44,902 Jag får veta detta för jag känner folk i boxningsbranschen som hörde av sig 788 00:45:44,982 --> 00:45:48,827 och de sa: "Mannen, vad hände?" 789 00:45:48,907 --> 00:45:50,588 Jag sa: "Vad snackar du om?" 790 00:45:50,668 --> 00:45:52,470 "Mannen, vi hörde." "Vadå?" 791 00:45:53,070 --> 00:45:55,273 "Vi har hört att Canelo är förbannad." 792 00:45:55,353 --> 00:45:57,515 "Vad har det med mig att göra?" 793 00:45:57,595 --> 00:46:00,278 "Det är ju på grund av ditt skämt om Canelo." 794 00:46:04,482 --> 00:46:06,123 "Vem visade honom det?" 795 00:46:09,287 --> 00:46:12,250 Hade jag vetat att en av världens bästa boxare 796 00:46:12,330 --> 00:46:16,893 skulle se mitt skämt om honom, så hade jag aldrig skämtat om honom. 797 00:46:16,975 --> 00:46:18,415 Jag trodde inte att 798 00:46:18,495 --> 00:46:21,338 han tittade på Ron Whites Tribute to the Troops 799 00:46:21,418 --> 00:46:23,420 på The National Network. 800 00:46:23,500 --> 00:46:25,703 Jag trodde aldrig han skulle se det. 801 00:46:26,383 --> 00:46:27,905 Det var ju på engelska. 802 00:46:32,110 --> 00:46:34,312 Nu är jag rädd för konfrontationen 803 00:46:34,392 --> 00:46:36,113 för det är bara en tidsfråga. 804 00:46:36,193 --> 00:46:38,195 Och jag vet var det kommer att ske. 805 00:46:38,275 --> 00:46:39,837 Det kommer att ske i Vegas. 806 00:46:39,917 --> 00:46:42,840 Jag vet att det kommer att hända där, 807 00:46:42,920 --> 00:46:45,042 för när jag uppträder i Vegas, 808 00:46:45,122 --> 00:46:48,085 så uppträder jag för MGM Grand Properties. 809 00:46:48,165 --> 00:46:50,728 Och jag får fribiljetter till fighterna. 810 00:46:50,848 --> 00:46:53,290 Och jag går ju alltid för det är gratis! 811 00:46:55,493 --> 00:46:59,017 Och jag får sittplats längst fram så att jag syns på skärmen 812 00:46:59,097 --> 00:47:00,618 så jag säljer bättre. 813 00:47:00,698 --> 00:47:03,500 Jag vet för jag har sett Canelos fighter förut. 814 00:47:03,580 --> 00:47:06,743 Jag vet att det är där det kommer att ske. 815 00:47:06,863 --> 00:47:09,267 Och jag är nervös inför detta, 816 00:47:09,347 --> 00:47:13,832 för jag vet inte om det kommer att ske på spanska eller engelska. 817 00:47:16,193 --> 00:47:18,475 Jag hoppas spanska, jag gillar rädslan, 818 00:47:18,555 --> 00:47:20,117 vet ni vad jag menar? 819 00:47:20,197 --> 00:47:21,758 Jag hoppas att han kör: 820 00:47:21,878 --> 00:47:23,682 "Jag ska döda dig, tjockis!" 821 00:47:27,045 --> 00:47:29,407 Men jag är rädd att han ska… 822 00:47:31,048 --> 00:47:31,968 "Hallå!" 823 00:47:33,772 --> 00:47:36,253 "Hallå, du." 824 00:47:36,973 --> 00:47:41,418 "Din tjocka Fluffyjävel." 825 00:47:47,465 --> 00:47:50,107 "Han kallade mig just tjocka Fluffyjävel!" 826 00:47:51,468 --> 00:47:53,150 Så om något händer mig… 827 00:47:53,230 --> 00:47:54,872 Canelo. 828 00:47:56,633 --> 00:47:59,077 Men jag kanske borde känna mig ärad att 829 00:47:59,157 --> 00:48:01,998 att någon på hans nivå ens uppmärksammar en komiker. 830 00:48:02,560 --> 00:48:05,963 Ni vet, det känns bra att veta att han vet vem jag är. 831 00:48:06,043 --> 00:48:07,565 Då känner jag mig viktig. 832 00:48:07,645 --> 00:48:11,568 För efter 2019 visste jag inte hur det skulle gå. 833 00:48:11,648 --> 00:48:14,452 Ärligt, jag trodde att 2019 834 00:48:14,532 --> 00:48:16,493 var mitt bästa år som komiker. 835 00:48:16,573 --> 00:48:19,337 Och anledningen att jag säger detta är 836 00:48:19,417 --> 00:48:23,660 att jag var såhär nära att bli värd för Oscarsgalan. 837 00:48:25,102 --> 00:48:25,983 Javisst. 838 00:48:26,823 --> 00:48:29,187 Jag tror jag har en god chans nästa år. 839 00:48:36,833 --> 00:48:39,677 Året då jag nästan blev värd, 840 00:48:39,757 --> 00:48:43,280 var året då Kevin Hart skulle varit värd. 841 00:48:43,360 --> 00:48:45,763 Jag vet inte om ni minns vad som hände, 842 00:48:45,843 --> 00:48:47,845 Kevin Hart skulle vara värd, 843 00:48:47,965 --> 00:48:52,610 och när man ska vara värd, gör de sjuka bakgrundskontroller, vet ni? 844 00:48:53,210 --> 00:48:56,933 De går igenom ens sociala medier, ända tillbaka till Myspace. 845 00:48:59,177 --> 00:49:00,698 Ni som är över 40 vet. 846 00:49:02,300 --> 00:49:04,462 Det visar sig att för tio år sedan, 847 00:49:04,542 --> 00:49:07,785 hade Kevin Hart skrivit några problematiska tweets, 848 00:49:07,865 --> 00:49:10,708 så akademin konfronterade honom om dem. 849 00:49:10,788 --> 00:49:12,710 Och de sa: "Kan du förklara?" 850 00:49:12,790 --> 00:49:15,633 Och Kevin sa: "Ja, jag sa dessa saker. 851 00:49:15,713 --> 00:49:20,878 Jag bad om ursäkt för dem redan för tio år sedan. 852 00:49:20,998 --> 00:49:22,200 "Kan vi gå vidare?" 853 00:49:22,280 --> 00:49:24,282 Och akademin bara: "Okej, Kevin, 854 00:49:24,362 --> 00:49:25,683 ursäkten var bra 855 00:49:25,763 --> 00:49:28,967 för detta har kommit upp igen 856 00:49:29,047 --> 00:49:30,648 det måste glömmas bort igen, 857 00:49:30,728 --> 00:49:32,770 så vi vill att du ber om ursäkt." 858 00:49:32,850 --> 00:49:35,973 Och Kevin sa: "Ni kan inte be mig att be om ursäkt igen 859 00:49:36,053 --> 00:49:38,575 för samma sak tio år senare". 860 00:49:38,655 --> 00:49:41,058 Och de sa: "Du måste, för annars 861 00:49:41,138 --> 00:49:43,180 kan du inte vara värd för galan. 862 00:49:43,260 --> 00:49:46,223 Och Kevin sa: "Tack men nej tack." 863 00:49:46,303 --> 00:49:48,225 Och tackade nej till jobbet. 864 00:49:51,388 --> 00:49:53,670 Jag hade gjort likadant. 865 00:49:54,432 --> 00:49:57,635 För en ursäkt hade gett mer kraft åt cancelkulturen 866 00:49:57,715 --> 00:50:00,237 och vi kan inte ge dem mer, det är nog. 867 00:50:00,317 --> 00:50:01,518 Så… 868 00:50:03,000 --> 00:50:04,042 …då… 869 00:50:04,122 --> 00:50:07,485 Så då hade akademin ett problem, 870 00:50:07,565 --> 00:50:11,008 de var tvugna att hitta en lämplig ersättare till Kevin Hart, 871 00:50:11,088 --> 00:50:12,690 vilket inte är enkelt. 872 00:50:12,770 --> 00:50:16,053 De hörde av sig till olika skådespelare, 873 00:50:16,133 --> 00:50:18,055 och alla sa samma sak: 874 00:50:18,135 --> 00:50:19,817 "Tack, men nej tack." 875 00:50:19,897 --> 00:50:22,098 "Vi vill inte bli en del av dramat". 876 00:50:22,178 --> 00:50:24,942 Ingen ville ha jobbet. 877 00:50:25,623 --> 00:50:27,023 Jag, å andra sidan… 878 00:50:28,665 --> 00:50:30,948 Jag känner igen ett jobbtillfälle. 879 00:50:32,310 --> 00:50:36,233 Så jag bad min manager att ringa akademin och de blev jätteglada 880 00:50:36,313 --> 00:50:38,275 att någon hörde av sig. 881 00:50:40,558 --> 00:50:42,920 "Gabriel Iglesias, ja, vi vet vem han är. 882 00:50:43,040 --> 00:50:44,402 Han är väldigt rolig. 883 00:50:44,482 --> 00:50:47,365 Han skulle passa bra som värd för Oscarsgalan. 884 00:50:47,445 --> 00:50:50,568 Be honom skicka in lite av sitt komedimaterial 885 00:50:50,648 --> 00:50:53,290 så vi får en känsla av hur kvällen kunde bli 886 00:50:53,370 --> 00:50:56,613 och baserat på materialet, tar vi sedan ett beslut." 887 00:50:56,693 --> 00:50:57,735 Jag gjorde det. 888 00:50:57,815 --> 00:50:59,857 Jag satte mig ned en kväll, 889 00:50:59,937 --> 00:51:01,218 och skrev ned skämt, 890 00:51:01,298 --> 00:51:03,060 och skickade till Oscarsgalan. 891 00:51:03,620 --> 00:51:05,422 Det var nog därför de sa nej. 892 00:51:08,385 --> 00:51:10,227 Det kom aldrig med i tv. 893 00:51:11,388 --> 00:51:12,630 Så ikväll… 894 00:51:20,918 --> 00:51:24,922 Ikväll vill jag köra öppningsskämtet 895 00:51:25,002 --> 00:51:27,003 jag skulle gjort under Oscarsgalan. 896 00:51:30,087 --> 00:51:32,970 Så kan ni få en känsla av hur kvällen kunde blivit. 897 00:51:33,090 --> 00:51:34,972 Okej. Jag ska göra rösten. 898 00:51:36,253 --> 00:51:39,177 "God afton och välkomna till Oscarsgalan. 899 00:51:39,257 --> 00:51:40,337 Kvällens värd, 900 00:51:40,417 --> 00:51:42,500 komikern Gabriel Iglesias. 901 00:51:42,580 --> 00:51:44,542 Tack så mycket gott folk." 902 00:51:44,622 --> 00:51:46,023 Tack, det är en ära. 903 00:51:47,905 --> 00:51:48,987 Tack." 904 00:51:53,030 --> 00:51:56,393 "Det är en ära att ikväll få vara värd för Oscarsgalan." 905 00:51:56,473 --> 00:51:59,517 "I god tradition, 906 00:51:59,597 --> 00:52:03,720 har vi här en till mexikan som utför ett jobb som ingen annan ville ha." 907 00:52:13,770 --> 00:52:14,932 Och de sa nej. 908 00:52:19,057 --> 00:52:22,900 Och sedan fortsatte det som vanligt, 909 00:52:22,980 --> 00:52:25,943 vi har kommit långt sedan 2020. 910 00:52:26,023 --> 00:52:29,307 Faktumet att vi alla är här i ett utsålt stadium, 911 00:52:29,387 --> 00:52:31,228 redo att skratta. 912 00:52:31,308 --> 00:52:32,670 Ha roligt. 913 00:52:34,352 --> 00:52:35,993 Vi har kommit långt. 914 00:52:37,073 --> 00:52:40,678 2020, jag vill bara tacka mina hundar. 915 00:52:40,758 --> 00:52:44,322 Mina hundar räddade mig från att bli galen, de höll mig glad 916 00:52:44,402 --> 00:52:45,883 och de höll mig fokuserad. 917 00:52:45,963 --> 00:52:49,847 För jag var så deprimerad och ledsen, jag visste varken ut eller in. 918 00:52:49,927 --> 00:52:51,688 Har vi några hundägare här? 919 00:52:52,530 --> 00:52:53,450 Ja? 920 00:52:55,813 --> 00:52:57,575 Ni hundägare vet vad jag menar 921 00:52:57,655 --> 00:53:04,022 Inget annat djur i världen ger dig 100 % så som en hund gör. 922 00:53:06,543 --> 00:53:08,265 Vad? Katter? Nej. 923 00:53:08,945 --> 00:53:13,590 Ursäkta, jag vill inte förolämpa katter eller kattägare, 924 00:53:13,670 --> 00:53:17,113 men kära kattägare, ni vet lika väl som jag, era katter… 925 00:53:17,233 --> 00:53:19,437 För jag vet att ni har fler än en… 926 00:53:20,357 --> 00:53:23,000 Era katter beter sig som att de äger ert hus. 927 00:53:23,920 --> 00:53:26,083 Ni försöker skälla på dem för något. 928 00:53:27,965 --> 00:53:30,247 De vänder bara ryggen mot er 929 00:53:30,327 --> 00:53:31,728 och visar sina rövhål. 930 00:53:33,130 --> 00:53:35,412 Ni stirrar, "Herregud det är så mörkt!" 931 00:53:37,495 --> 00:53:40,898 Bara en hund ger dig 100 %. 932 00:53:40,978 --> 00:53:44,862 Det är därför de blir ledsna när de vet att du är på väg ut 933 00:53:44,942 --> 00:53:47,865 och därför blir de så glada när du kommer hem igen. 934 00:53:47,945 --> 00:53:51,308 Du är allt de sett fram emot. 935 00:53:51,388 --> 00:53:52,990 "Och nu är du tillbaka!" 936 00:53:54,152 --> 00:53:59,277 Jag vet att inget på denna jord älskar mig mer än vad mina hundar gör. 937 00:53:59,797 --> 00:54:03,840 Jag sa det igår kväll och någon sa: "Men din son, då?" 938 00:54:04,522 --> 00:54:06,123 Jag sa: "Inget 939 00:54:07,485 --> 00:54:08,725 älskar mig mer." 940 00:54:09,287 --> 00:54:12,770 Oavsett om jag lämnar min loge i en minut eller en timme. 941 00:54:12,850 --> 00:54:15,332 Reaktionen är alltid densamma. 942 00:54:15,412 --> 00:54:18,815 Det är deras bästa stund i livet, varje gång. 943 00:54:18,895 --> 00:54:21,578 Min hund Vinnie hoppar upp från soffan 944 00:54:21,658 --> 00:54:24,382 och springer mot mig, och när han är framme, 945 00:54:24,462 --> 00:54:27,183 så hoppar han upp och ned, och gör detta ljud… 946 00:54:30,027 --> 00:54:33,990 Man kan nästa höra: "Var har du varit?" 947 00:54:35,192 --> 00:54:37,353 Och så kissar han överallt. 948 00:54:40,477 --> 00:54:43,440 Förut blev jag arg för sådant, men sen tänkte jag om. 949 00:54:43,520 --> 00:54:49,127 Min hund älskar mig så mycket att han inte ens kan kontrollera sin kropp. 950 00:54:49,207 --> 00:54:53,130 Det är därför jag alltid plockar upp honom direkt när jag kommer hem. 951 00:54:53,210 --> 00:54:54,892 Och då blir min flickvän arg. 952 00:54:54,972 --> 00:54:57,293 "Varför kommer du inte till mig först?" 953 00:54:58,175 --> 00:55:00,217 "För att hunden älskar mig mer." 954 00:55:01,498 --> 00:55:03,300 "Hur vet du det?" 955 00:55:03,380 --> 00:55:05,342 Jag sa: "Jag ser ingen pöl." 956 00:55:07,303 --> 00:55:08,665 Kolla. Helt torrt. 957 00:55:12,148 --> 00:55:13,470 Hon gillade inte det. 958 00:55:15,792 --> 00:55:18,315 Dessa hundar alltså, jag säger då det. 959 00:55:18,875 --> 00:55:21,118 Ursäkta om jag stammar lite 960 00:55:21,198 --> 00:55:23,880 eller tappar fokus nu. 961 00:55:23,960 --> 00:55:26,763 Jag har aldrig varit distraherad 962 00:55:26,843 --> 00:55:29,807 av en luftballong med mitt ansikte på. 963 00:55:41,098 --> 00:55:43,460 Ledsen Netflix, men satan alltså… 964 00:56:01,758 --> 00:56:06,283 Det här är som att ha födelsedag, julafton och Super Bowl 965 00:56:06,403 --> 00:56:07,725 och VM 966 00:56:07,805 --> 00:56:10,567 och bli av med oskulden på en och samma gång. 967 00:56:16,933 --> 00:56:19,657 Even saw the lights of the Goodyear Blimp 968 00:56:26,463 --> 00:56:29,867 Förlåt, jag är bara så jävla glad just nu. Tack. 969 00:56:37,875 --> 00:56:39,397 Jag önskar mamma vore här. 970 00:56:39,477 --> 00:56:40,918 Ni har ingen aning. 971 00:56:43,280 --> 00:56:45,162 Hon hade varit glad att se er, 972 00:56:45,242 --> 00:56:47,323 men sagt: "Nej, dra åt helvete." 973 00:56:47,443 --> 00:56:52,048 Kolla, min son är i himlen, han är med Jesus i skyn, ser ni?" 974 00:56:53,290 --> 00:56:54,812 Detta är fantastiskt. 975 00:56:54,892 --> 00:56:57,013 Är ni okej? Jag hörde en hostning. 976 00:56:57,855 --> 00:56:58,895 Mår ni bra? 977 00:56:59,977 --> 00:57:02,218 Hosta inte, vi får komma tillbaka. 978 00:57:03,260 --> 00:57:05,502 Jag ser hellre att ni pruttar än hostar. 979 00:57:06,543 --> 00:57:09,707 Om ni känner en till sådan komma, håll i ansiktet, 980 00:57:09,787 --> 00:57:12,670 omvandla energin, och släpp ut det på baksidan, ja? 981 00:57:12,750 --> 00:57:15,712 Och de som sitter bakom er bara: "Gör inte det!" 982 00:57:15,792 --> 00:57:18,915 Släpp loss och om de bakom er inte känner lukten, 983 00:57:18,995 --> 00:57:21,078 så har de Covid. 984 00:57:21,878 --> 00:57:23,720 Det var ett gratis hemtest. 985 00:57:27,725 --> 00:57:28,805 I vilket fall… 986 00:57:29,647 --> 00:57:32,248 Under 2020, 987 00:57:32,328 --> 00:57:35,812 var det normalaste jag och mina hundar kunde hitta på 988 00:57:35,892 --> 00:57:37,493 att bara ta en åktur. 989 00:57:37,573 --> 00:57:39,015 Vi hoppade in i bilen. 990 00:57:39,095 --> 00:57:41,298 Allt var stängt men man kunde köra, 991 00:57:41,378 --> 00:57:42,820 så vi hoppade in i bilen. 992 00:57:45,142 --> 00:57:47,905 Och jag sätter på musik och bara kör. 993 00:57:47,985 --> 00:57:50,147 Sen letade vi efter mat. 994 00:57:51,388 --> 00:57:54,150 Jag vet, det låter knäppt att säga, men kom ihåg, 995 00:57:54,230 --> 00:57:56,673 85 % av de underliggande tillstånden. 996 00:57:56,753 --> 00:58:00,557 Jag gick aldrig in i en butik för jag var rädd. 997 00:58:00,637 --> 00:58:04,522 Min mat kom från vänner eller gatuförsäljare. 998 00:58:06,363 --> 00:58:08,085 Jodå. 999 00:58:08,165 --> 00:58:10,727 Ja, jag stödjer gatuförsäljare, om ni undrar. 1000 00:58:17,173 --> 00:58:19,937 För de jobbar alltid arslet av sig, 1001 00:58:20,017 --> 00:58:24,342 för att skapa ett bättre liv för sig själva och sina familjer. 1002 00:58:28,825 --> 00:58:32,428 Efter att ha besökt ett tacostånd en kväll, 1003 00:58:33,070 --> 00:58:36,953 insåg jag att många behövde ta sig ut ur sina bekvämlighetszoner 1004 00:58:37,033 --> 00:58:40,317 för att hitta alternativa sätt att få saker att gå ihop. 1005 00:58:40,397 --> 00:58:43,920 Jag gjorde misstaget en kväll att anta att killen i ståndet 1006 00:58:44,000 --> 00:58:45,242 var mexikan. 1007 00:58:46,723 --> 00:58:47,765 Det var han inte. 1008 00:58:49,125 --> 00:58:51,848 Jag pratade spanska med honom, vilket är fel. 1009 00:58:52,368 --> 00:58:54,972 Regeln när du pratar med en brun person, 1010 00:58:55,052 --> 00:58:58,575 är att du börjar på engelska, och om det finns en språkbarriär, 1011 00:58:58,655 --> 00:59:01,058 går du över till plan B: gymnasiespanska. 1012 00:59:01,778 --> 00:59:03,620 Engelska först. "Kan jag få…" 1013 00:59:03,700 --> 00:59:04,822 "Jag förstår inte?" 1014 00:59:04,902 --> 00:59:06,863 Vänta, jag klarar detta. 1015 00:59:06,943 --> 00:59:08,465 Hola. 1016 00:59:09,987 --> 00:59:10,947 Yo me… 1017 00:59:13,070 --> 00:59:15,432 Så jag gick fram till killen i ståndet, 1018 00:59:15,552 --> 00:59:18,115 och han påminde om en kompis, så jag sa… 1019 00:59:19,837 --> 00:59:21,318 Typ: "Hej kompis, läget?" 1020 00:59:21,398 --> 00:59:22,678 Och han svarade, 1021 00:59:22,760 --> 00:59:24,602 "Vad säger du till mig?" 1022 00:59:27,965 --> 00:59:30,487 "Förlåt, jag trodde du var mexikan." 1023 00:59:30,607 --> 00:59:34,892 "Jag är inte mexikan, jag är grek." 1024 00:59:35,772 --> 00:59:36,733 Grek? 1025 00:59:37,975 --> 00:59:39,417 Jag hade helt fel. 1026 00:59:41,458 --> 00:59:44,982 "Förlåt brorsan, det är sent. Kan jag få två tacos?" 1027 00:59:45,062 --> 00:59:47,785 "Vad menar du 'Kan jag få två tacos?' 1028 00:59:47,865 --> 00:59:50,787 Jag sa ju just att jag är grek inte mexikan. 1029 00:59:50,867 --> 00:59:53,430 Jag säljer inte tacos. 1030 00:59:54,390 --> 00:59:56,313 Jag säljer jyy-roo." 1031 00:59:57,033 --> 00:59:58,235 "Jyy-roo?" 1032 00:59:58,795 --> 01:00:00,997 Då kom jag ihåg vad det stod på bilen, 1033 01:00:01,077 --> 01:00:03,880 och jag trodde det bara var killens namn. 1034 01:00:04,762 --> 01:00:09,005 Jag försöker stava: G-Y-R-O. 1035 01:00:09,727 --> 01:00:10,687 "Gyro!" 1036 01:00:11,648 --> 01:00:12,810 Han blev sur. 1037 01:00:12,890 --> 01:00:15,412 "Det är inte gyro, det är jyy-roo." 1038 01:00:15,492 --> 01:00:17,053 "Där står det 'gyro.'" 1039 01:00:18,215 --> 01:00:19,415 "Det är jyy-roo!" 1040 01:00:19,497 --> 01:00:21,057 "Jag är trött, det är sent. 1041 01:00:21,138 --> 01:00:22,738 Vad är en 'jyy-roo'?" 1042 01:00:27,303 --> 01:00:28,905 "Det är som tacos." 1043 01:00:31,948 --> 01:00:33,190 "Jag tar två." 1044 01:00:35,312 --> 01:00:37,793 Till slut började butiker öppna igen 1045 01:00:37,875 --> 01:00:41,518 och vi fick komma tillbaka in, och jag ska säga er med en gång, 1046 01:00:41,638 --> 01:00:45,122 mitt stora okynnesnöje är Starbucks. 1047 01:00:46,403 --> 01:00:48,725 Jag älskar Starbucks drive-through. 1048 01:00:49,325 --> 01:00:50,647 Men skillnaden är, 1049 01:00:50,727 --> 01:00:54,330 att när du kan välja mellan att gå in eller drive-through, 1050 01:00:54,410 --> 01:00:55,692 så är det en sak, 1051 01:00:55,772 --> 01:00:58,415 men när de säger att du inte får gå in, 1052 01:00:58,495 --> 01:01:00,577 och sen säger du att du får, 1053 01:01:00,697 --> 01:01:02,218 så saknar du det lite. 1054 01:01:02,298 --> 01:01:06,263 Jag kunde knappt hålla mig när de sa att man ska få gå in igen. 1055 01:01:06,343 --> 01:01:08,385 Att få gå in och fram till disken 1056 01:01:08,465 --> 01:01:10,467 och prata med någon och se menyn. 1057 01:01:10,547 --> 01:01:11,668 Inga problem. 1058 01:01:11,748 --> 01:01:12,950 Jag kom tidigt. 1059 01:01:15,392 --> 01:01:17,433 Med hundarna i släptåg. 1060 01:01:17,513 --> 01:01:19,517 Vi går in på Starbucks. 1061 01:01:19,597 --> 01:01:21,998 De gjorde detta i Long Beach. 1062 01:01:22,078 --> 01:01:25,322 Här vet jag inte, men de hade klistermärken på golvet. 1063 01:01:26,082 --> 01:01:28,245 Så jag står på klistermärket. 1064 01:01:28,325 --> 01:01:30,127 Jag har hundarna, det är chill. 1065 01:01:30,207 --> 01:01:32,328 Jag står där som en tredjeklassare. 1066 01:01:43,340 --> 01:01:45,222 Vi bara chillar och väntar. 1067 01:01:45,302 --> 01:01:49,627 Och någon bakom mig ser att jag har två hundar. 1068 01:01:49,747 --> 01:01:52,388 Hon hade problem med att jag hade två hundar, 1069 01:01:52,468 --> 01:01:56,993 och istället för att säga: "Ursäkta, hallå där, hej, hola" 1070 01:01:57,955 --> 01:01:59,075 så kör hon… 1071 01:02:03,960 --> 01:02:06,403 Jag hör detta och tänker: "Helvete! Covid!" 1072 01:02:10,407 --> 01:02:12,208 "Jag ser inga klistermärken!" 1073 01:02:13,090 --> 01:02:14,530 "Jag är bortkopplad!" 1074 01:02:16,092 --> 01:02:19,535 Och hon sa: "Jag har inte Covid." 1075 01:02:19,617 --> 01:02:22,018 Är det där assistanshundar?" 1076 01:02:22,858 --> 01:02:24,260 "De är chihuahuor." 1077 01:02:25,062 --> 01:02:28,145 Och just dessa är raka motsatsen till assistanshundar." 1078 01:02:29,425 --> 01:02:31,428 "Ska de vara inomhus?" 1079 01:02:31,508 --> 01:02:32,950 "Jag har inte frågat. 1080 01:02:33,030 --> 01:02:34,752 Jag ville inte lämna dem. 1081 01:02:34,832 --> 01:02:37,193 "Jag ska bara beställa sen går jag. 1082 01:02:37,273 --> 01:02:39,195 Jag ska inte ens sätta ned dem." 1083 01:02:39,275 --> 01:02:42,158 Och hon bara: "Men är de åtminstone lagliga?" 1084 01:02:46,883 --> 01:02:50,087 Ska du fråga en mexikan om hans hundar är lagliga? 1085 01:02:52,048 --> 01:02:53,690 Som tur är… "Nästa tack." 1086 01:02:53,810 --> 01:02:55,092 "Tack gode gud." 1087 01:02:56,252 --> 01:02:58,295 Så jag går fram och är nu orolig, 1088 01:02:58,375 --> 01:03:01,057 för hon fick mig att börja tänka 1089 01:03:01,137 --> 01:03:02,898 att jag gör något fel, 1090 01:03:02,980 --> 01:03:04,982 att jag kommer bli utkastad. 1091 01:03:05,062 --> 01:03:07,143 Så jag undviker att ta ögonkontakt. 1092 01:03:07,223 --> 01:03:10,227 Jag kollar på menyn, och hör honom säga: "Hundar." 1093 01:03:11,388 --> 01:03:13,670 "Ja, jag vet. Jag ber om ursäkt." 1094 01:03:13,790 --> 01:03:15,552 "De är urgulliga!" 1095 01:03:15,632 --> 01:03:17,553 "Vad heter de?" 1096 01:03:18,315 --> 01:03:21,598 "Jaha! Detta är Vinnie och det här Risa." 1097 01:03:24,400 --> 01:03:25,922 -Supergulliga. -Tack. 1098 01:03:26,002 --> 01:03:29,405 Sedan kommer en till barista, och bara: "Jag ser hundar!" 1099 01:03:29,485 --> 01:03:31,007 "Jag ber om ursäkt." 1100 01:03:31,087 --> 01:03:33,010 "De är urgulliga." 1101 01:03:33,090 --> 01:03:34,370 "Vad heter de?" 1102 01:03:34,450 --> 01:03:38,175 Jag bara: "Jaha, det här är Vinnie och Risa." 1103 01:03:40,337 --> 01:03:42,578 -Verkligen supergulliga. -Tack. 1104 01:03:42,658 --> 01:03:47,263 Så jag beställde, och den ena baristan vinkar… 1105 01:03:49,265 --> 01:03:50,627 "Ja?" 1106 01:03:50,707 --> 01:03:54,550 "Jag måste tala om en sak för dig angående hundarna, förstår du?" 1107 01:03:54,630 --> 01:03:57,273 "Jag vet, förlåt, jag ville inte lämna dem." 1108 01:03:57,353 --> 01:03:59,475 "Vad ska småttingarna äta?" 1109 01:04:04,200 --> 01:04:05,362 "Jaha… 1110 01:04:06,603 --> 01:04:10,207 jag delar gärna kaffet med hundarna men, 1111 01:04:10,287 --> 01:04:12,888 chihuahuor och kaffe är nog ingen bra kombo." 1112 01:04:14,570 --> 01:04:15,972 "Nej, dumsnut." 1113 01:04:16,052 --> 01:04:20,217 Dina valpar kanske vill ha en puppucci…" 1114 01:04:20,297 --> 01:04:21,978 Jaha, nu är ni med? 1115 01:04:23,420 --> 01:04:24,340 Nu är ni med. 1116 01:04:24,420 --> 01:04:26,983 När jag talade om klistermärken var det tyst, 1117 01:04:27,063 --> 01:04:29,385 pero un pinche puppuccino är ni med på? 1118 01:04:30,627 --> 01:04:32,508 Ursäkta. I vilket fall… 1119 01:04:32,588 --> 01:04:35,552 När hon sa "puppuccino" tänkte jag: "Vad är det?" 1120 01:04:35,632 --> 01:04:38,033 Jag kollade på menyn: "Jag ser inte den." 1121 01:04:38,755 --> 01:04:41,958 "Nej, dumsnut, en Puppuccino är bara en liten kopp 1122 01:04:42,038 --> 01:04:44,040 med lite vispgrädde. 1123 01:04:44,120 --> 01:04:46,563 Så du kan njuta av din dryck 1124 01:04:46,643 --> 01:04:49,887 och de små kan njuta tillsammans med dig." 1125 01:04:50,767 --> 01:04:52,968 Jag sa: "Herregud." 1126 01:04:53,048 --> 01:04:54,410 "Jag älskar detta." 1127 01:04:54,490 --> 01:04:56,172 "Vad kostar de?" 1128 01:04:56,252 --> 01:04:57,733 "De är gratis." 1129 01:05:05,942 --> 01:05:07,263 "Berätta mer." 1130 01:05:09,465 --> 01:05:13,230 "Du har två valpar så du får två gratis puppuccinos." 1131 01:05:13,790 --> 01:05:15,992 "Herregud, kan jag få en trejde?" 1132 01:05:17,793 --> 01:05:20,397 "Jaha, har du en till valp?" 1133 01:05:20,477 --> 01:05:21,558 Den här. 1134 01:05:24,560 --> 01:05:26,683 Jag var exalterad och sa: "Förstår du 1135 01:05:26,763 --> 01:05:29,807 hur glad du gjorde mig med den här puppuccinogrejen?" 1136 01:05:29,927 --> 01:05:30,767 "Javisst." 1137 01:05:30,847 --> 01:05:34,772 De vill att folk ska veta att om man dyker upp med en hund, 1138 01:05:34,852 --> 01:05:38,255 så får man alltid en gratis puppuccino." 1139 01:05:38,335 --> 01:05:41,417 "Så det var lugnt att jag tog med hundarna in?" 1140 01:05:41,498 --> 01:05:43,740 "Javisst, de är alltid välkomna." 1141 01:05:49,385 --> 01:05:52,068 Ni ska veta att jag är ganska småsint. 1142 01:05:56,072 --> 01:05:57,513 Jag är så småsint och sa: 1143 01:05:57,593 --> 01:05:59,515 "Kan du säga det där lite högre?" 1144 01:06:00,957 --> 01:06:04,160 "Dina valpar är alltid välkomna!" 1145 01:06:04,240 --> 01:06:07,843 Jag ska inte ljuga, jag kände mig lite som Canelo. 1146 01:06:10,207 --> 01:06:11,287 Ja, det gjorde jag. 1147 01:06:11,367 --> 01:06:14,650 Jag vände mig om och sa: "Hörde du det din jävel?" 1148 01:06:20,017 --> 01:06:22,578 "Jag var där kvällen Fluffy fick sparken." 1149 01:06:24,380 --> 01:06:26,342 Som jag sa, vad du än säger, 1150 01:06:26,422 --> 01:06:29,505 så kommer någon att omtolka det till något dåligt. 1151 01:06:29,585 --> 01:06:33,190 Jag har redan fått ett mail om att jag skämtade om 1152 01:06:33,270 --> 01:06:37,553 att mina hundar älskar mig mer än min son. 1153 01:06:37,633 --> 01:06:40,917 Någon skrev och bara: "Gud vad hemskt för din son." 1154 01:06:41,037 --> 01:06:42,838 Jag bara, han vet! 1155 01:06:46,643 --> 01:06:47,843 Jag älskar honom. 1156 01:06:48,285 --> 01:06:51,928 Min son är snart 25 år gammal. 1157 01:06:52,928 --> 01:06:54,770 Han är 24 år. 1158 01:06:55,532 --> 01:06:57,333 Frankie är 24 år gammal. 1159 01:06:58,093 --> 01:07:00,097 Tack för applåder, han bor hemma. 1160 01:07:04,780 --> 01:07:06,863 Jag gjorde nyligen en intervju 1161 01:07:06,943 --> 01:07:09,065 och fick frågor om min son. 1162 01:07:09,145 --> 01:07:12,068 De sa: "Gabriel du nämner alltid din son 1163 01:07:12,148 --> 01:07:13,188 i dina shower. 1164 01:07:13,270 --> 01:07:15,952 Kan vi se fram emot en ny anekdot snart?" 1165 01:07:16,072 --> 01:07:19,195 Jag sa: "Inte riktigt en anekdot, utan mer…" 1166 01:07:19,275 --> 01:07:21,157 För min son gör sin egen grej nu. 1167 01:07:21,237 --> 01:07:24,160 Han lever sitt eget liv, det är toppen. 1168 01:07:24,240 --> 01:07:27,603 Jag har dock en del historier från tidigare kvar, 1169 01:07:27,683 --> 01:07:29,285 och då säger han: "Berätta." 1170 01:07:30,327 --> 01:07:34,450 "Okej, min favorithistoria är nog den första. 1171 01:07:36,212 --> 01:07:40,817 År 2007 när jag skaffade honom…" 1172 01:07:43,940 --> 01:07:46,422 Vissa av er vet att han är min styvson, 1173 01:07:46,502 --> 01:07:49,065 men jag gillar inte ordet "styvson". 1174 01:07:49,145 --> 01:07:51,828 Han är min son bara. 1175 01:07:56,753 --> 01:08:00,397 Han är min son eller mitt andrahandsbarn. 1176 01:08:01,117 --> 01:08:02,238 Ingen gråzon. 1177 01:08:03,320 --> 01:08:08,405 I vilket fall, 2007 var jag hemma på Halloween. 1178 01:08:08,485 --> 01:08:09,645 Såhär är det. 1179 01:08:09,725 --> 01:08:15,212 Som komiker ska jag kunna uppträda alla dagar om året. 1180 01:08:15,292 --> 01:08:16,813 Inga dagar är heliga. 1181 01:08:16,893 --> 01:08:18,575 Jag jobbar på julafton, 1182 01:08:18,655 --> 01:08:21,177 nyårsafton, alla hjärtans dag, St. Patricks, 1183 01:08:21,257 --> 01:08:23,740 födelsedagar, helger, det spelar ingen roll. 1184 01:08:23,820 --> 01:08:26,102 Mamma sa: "Har du jobb får du jobba." 1185 01:08:26,182 --> 01:08:28,665 Och särskilt om du har ett bra jobb. 1186 01:08:28,745 --> 01:08:30,107 Ingen får sno det, 1187 01:08:30,187 --> 01:08:32,308 så om du ska köra, så får du ge allt. 1188 01:08:33,028 --> 01:08:37,313 Så det är ovanligt att jag inte jobbar på Halloween. 1189 01:08:37,393 --> 01:08:39,315 Och min son och hans mamma… 1190 01:08:40,237 --> 01:08:43,760 Hon bara: "Det är så fint att du stannar hemma idag. 1191 01:08:43,840 --> 01:08:46,723 Du vet, eftersom det är Frankies första år 1192 01:08:46,803 --> 01:08:49,605 då det bara är vi tre, visst är det speciellt? 1193 01:08:49,685 --> 01:08:52,648 Ikväll kanske ni två kan göra bus eller godis 1194 01:08:52,728 --> 01:08:54,850 och jag stannar hemma och ger godis? 1195 01:08:54,930 --> 01:08:58,335 Så kan ni två lära känna varandra, 1196 01:08:58,415 --> 01:09:00,617 snacka lite, skratta lite. 1197 01:09:00,697 --> 01:09:01,938 Vad tycker du?" 1198 01:09:02,018 --> 01:09:04,460 Jag sa: "Du, det är en toppenidé. 1199 01:09:04,540 --> 01:09:06,142 Jag älskar idén. 1200 01:09:06,222 --> 01:09:09,745 Jag fixar det. Frankie! Kom igen vi ska köra bus eller godis." 1201 01:09:09,825 --> 01:09:11,067 "Men mamma då?" 1202 01:09:11,187 --> 01:09:13,268 -Hon stannar hemma. -Hurra! 1203 01:09:15,512 --> 01:09:17,073 Vi hoppar in i bilen. 1204 01:09:19,275 --> 01:09:22,398 Och jag tar Frankie till "ett sånt där område". 1205 01:09:24,160 --> 01:09:25,802 Ni vet vad jag menar. 1206 01:09:25,882 --> 01:09:28,003 Bostadsområdet där man får bra godis. 1207 01:09:28,645 --> 01:09:32,648 Så vi parkerar och börjar beta av gatan. 1208 01:09:32,728 --> 01:09:35,292 Jag har ingen kostym, jag är där för honom. 1209 01:09:35,372 --> 01:09:37,973 Han är klädd för Halloween, jag som vanligt. 1210 01:09:38,053 --> 01:09:40,737 Vissa flippade ur när vi knackade på. 1211 01:09:40,817 --> 01:09:41,818 En kille bara… 1212 01:09:43,900 --> 01:09:45,302 "The Fluffy!" 1213 01:09:46,823 --> 01:09:49,985 Jag bara: "Oj, ingen har kallat mig för 'The Fluffy.'" 1214 01:09:50,067 --> 01:09:52,868 Vad skulle jag säga? "Det är jag." 1215 01:10:03,840 --> 01:10:06,562 Vid ett hus öppnade de dörren, 1216 01:10:06,642 --> 01:10:08,525 och bara: "Gud, du är berömd!" 1217 01:10:08,605 --> 01:10:09,965 Jag bara… 1218 01:10:13,930 --> 01:10:16,532 Vi betar av hela gatan, och byter sedan sida. 1219 01:10:16,612 --> 01:10:20,057 När vi är tillbaka vid bilen är hinken full av godis. 1220 01:10:20,137 --> 01:10:23,298 Så vi åker hem igen och det har inte ens gått en timme. 1221 01:10:23,378 --> 01:10:27,063 Vi kommer in och Frankies mamma är sur. 1222 01:10:27,143 --> 01:10:29,865 Hon bara: "Vad i helvete är detta?" 1223 01:10:31,027 --> 01:10:32,108 "Vad?" 1224 01:10:32,228 --> 01:10:34,230 "Vad hände med bus eller godis?" 1225 01:10:34,310 --> 01:10:37,033 Jag sa: "Vi gjorde ju det, kolla bytet." 1226 01:10:39,835 --> 01:10:44,240 "Hela poängen med bus eller godis var inte att skaffa massa godis." 1227 01:10:49,245 --> 01:10:50,647 "Åh fan." 1228 01:10:52,528 --> 01:10:54,010 "Vad var poängen?" 1229 01:10:54,090 --> 01:10:57,373 "Poängen var att ni skulle spendera tid tillsammans, 1230 01:10:57,453 --> 01:10:59,935 prata lite och lära känna varandra." 1231 01:11:00,015 --> 01:11:02,018 Det går inte på en timme. 1232 01:11:02,098 --> 01:11:06,502 Kan du snälla ta med honom ut igen 1233 01:11:07,263 --> 01:11:09,025 i åtminstone en timme?" 1234 01:11:09,105 --> 01:11:11,627 "Älskling, jag fattar, oroa dig inte." 1235 01:11:11,707 --> 01:11:15,552 Så jag sa: "Frankie, kom igen. Töm hinken för rond två." 1236 01:11:17,433 --> 01:11:19,275 Så vi går ut, hoppar i bilen… 1237 01:11:21,677 --> 01:11:25,122 Jag vill inte knacka dörr igen, så jag sa: "Jag har en idé". 1238 01:11:25,562 --> 01:11:28,525 Jag tar Frankie till Walmart. 1239 01:11:30,207 --> 01:11:32,968 När vi är framme säger Frankie: "Vad gör vi här?" 1240 01:11:33,048 --> 01:11:34,330 "Jag vet vad jag gör." 1241 01:11:34,410 --> 01:11:36,893 Vi går in, jag säger: "Ta en vagn." 1242 01:11:37,653 --> 01:11:38,655 "Följ med mig." 1243 01:11:38,735 --> 01:11:42,698 Och så tar jag Frankie till godisavdelningen. 1244 01:11:42,778 --> 01:11:45,942 När vi kommer fram dit stannar jag vagnen. 1245 01:11:46,542 --> 01:11:48,625 Och så sa jag skarpt till honom: 1246 01:11:48,705 --> 01:11:53,550 "Frankie, du har exakt 30 sekunder på dig att plocka så mycket godis du kan." 1247 01:11:54,150 --> 01:11:55,632 "Redo? Kör!" 1248 01:11:56,672 --> 01:11:57,713 Och han frös till. 1249 01:12:02,198 --> 01:12:03,880 Jag sa: "Tiden går, kör!" 1250 01:12:03,960 --> 01:12:05,000 "Herregud!" 1251 01:12:05,080 --> 01:12:07,443 Han tar en påse och kastar den i vagnen. 1252 01:12:07,523 --> 01:12:09,925 Han tar en till påse och gör samma sak. 1253 01:12:10,005 --> 01:12:12,768 Han tar en tredje påse, och då… 1254 01:12:12,848 --> 01:12:14,250 "Tiden är slut!" 1255 01:12:14,370 --> 01:12:17,573 Och det var första gången jag hörde honom säga: "Jävlar!" 1256 01:12:20,257 --> 01:12:22,978 Han visste att han slösat bort chansen, 1257 01:12:23,058 --> 01:12:24,700 under de första sekunderna. 1258 01:12:24,780 --> 01:12:27,583 Så vi sätter oss i bilen och öppnar påsarna, 1259 01:12:27,663 --> 01:12:31,427 jag häller ut dem i hinken, och säger: "Frankie lyssna, 1260 01:12:31,507 --> 01:12:32,908 när vi kommer hem, 1261 01:12:33,508 --> 01:12:36,512 får du inte berätta att vi gick till Walmart." 1262 01:12:37,113 --> 01:12:38,393 "Varför inte?" 1263 01:12:38,473 --> 01:12:41,117 "För då säger hon att vi fuskat." 1264 01:12:41,717 --> 01:12:43,600 -Men det är bättre. -Jag vet. 1265 01:12:45,160 --> 01:12:48,925 Så vi kommer hem, och nu är tonen såklart en annan. 1266 01:12:49,005 --> 01:12:53,288 Hon säger: "Där är ni. Hade ni det kul tillsammans?" 1267 01:12:53,408 --> 01:12:56,012 "Vi hade det jättebra, eller hur Frankie?" 1268 01:12:58,093 --> 01:13:00,617 "Vad bra. Frankie, ge mig ditt godis." 1269 01:13:01,777 --> 01:13:03,058 "Varför, mamma?" 1270 01:13:03,138 --> 01:13:08,543 "För jag måste kolla att godiset är säkert att äta." 1271 01:13:08,625 --> 01:13:11,267 "Varför det? Det är ju ifrån…" 1272 01:13:11,387 --> 01:13:15,070 "Håll tyst, idiot! Tyst. Håll tyst din slyngel." 1273 01:13:18,715 --> 01:13:20,837 Han förstörde nästan alltihopa. 1274 01:13:22,078 --> 01:13:24,760 Så han ger henne hinken och hon tar den 1275 01:13:24,840 --> 01:13:28,243 och häller ut allt på bordet. 1276 01:13:28,323 --> 01:13:29,565 Hon märker. 1277 01:13:31,007 --> 01:13:33,568 "Det är rätt mycket av samma godis här. 1278 01:13:34,450 --> 01:13:37,973 Väldigt mycket samma. 1279 01:13:38,975 --> 01:13:44,140 Kan du förklara varför det är så många av samma?" 1280 01:13:44,820 --> 01:13:46,222 "Jag vet inte, baby, 1281 01:13:46,302 --> 01:13:48,665 det bor väl rätt många tråkmånsar här." 1282 01:13:49,265 --> 01:13:52,028 I det andra området har de kameror 1283 01:13:52,108 --> 01:13:55,512 de skulle känna igen oss, och vi vill inte vara jobbiga." 1284 01:13:56,552 --> 01:13:59,915 Så vi hoppar fram ett år. 1285 01:13:59,995 --> 01:14:03,558 Nu är det 31 oktober 2008. 1286 01:14:03,640 --> 01:14:07,363 Och av nån anledning är jag ledig på Halloween igen. 1287 01:14:07,483 --> 01:14:11,247 Och min tjej utropar: 1288 01:14:11,327 --> 01:14:13,608 "Det är ett tecken." 1289 01:14:13,690 --> 01:14:16,252 "Ja, ett tecken på att min agent är lat." 1290 01:14:19,895 --> 01:14:22,818 Hej Matt, förlåt för det skämtet. 1291 01:14:23,338 --> 01:14:25,260 Du är bäst, tack för denna, 1292 01:14:25,342 --> 01:14:27,623 men det året klantade du dig, så… 1293 01:14:29,625 --> 01:14:30,707 I vilket fall… 1294 01:14:33,388 --> 01:14:37,593 Så Frankies mamma säger: "Vet du vad jag tycker? 1295 01:14:37,673 --> 01:14:40,957 Vi kanske kunde göra detta till en tradition. 1296 01:14:41,037 --> 01:14:42,718 Detta kan vara er grej, 1297 01:14:42,798 --> 01:14:44,520 ni två kör bus eller godis, 1298 01:14:44,600 --> 01:14:46,602 jag stannar hemma och ger godis." 1299 01:14:46,682 --> 01:14:47,683 "Er grej." 1300 01:14:47,763 --> 01:14:50,005 Jag sa: "Vet du vad, jag gillar det." 1301 01:14:50,085 --> 01:14:53,528 "Frankie kom igen, vi kör bus eller godis." 1302 01:14:53,608 --> 01:14:55,692 -Men mamma då? -Hon stannar hemma. 1303 01:14:55,772 --> 01:14:56,772 "Hurra!" 1304 01:15:00,417 --> 01:15:02,018 Vi hoppar in i bilen. 1305 01:15:03,298 --> 01:15:05,582 Jag ser på Frankie och säger: 1306 01:15:05,662 --> 01:15:08,223 "Frankie, tänker du samma sak som jag?" 1307 01:15:10,145 --> 01:15:11,307 "Walmart!" 1308 01:15:16,192 --> 01:15:17,793 Vi kör till Walmart. 1309 01:15:19,755 --> 01:15:22,318 När vi går in säger jag: "Ta en vagn." 1310 01:15:22,398 --> 01:15:23,840 "Följ efter mig!" 1311 01:15:23,920 --> 01:15:27,523 Jag tar honom till godisavdelningen. 1312 01:15:28,003 --> 01:15:31,247 Jag stannar vid godiset och tittar på honom skarpt. 1313 01:15:31,327 --> 01:15:34,530 Ja sa: "Frankie, du har exakt 30 sekunder på dig att 1314 01:15:34,610 --> 01:15:36,652 plocka på dig så mycket du kan." 1315 01:15:36,732 --> 01:15:38,775 "Redo? Kör!" 1316 01:15:39,775 --> 01:15:44,260 Den lille jäveln hade tydligen tränat inför detta hela året. 1317 01:15:51,787 --> 01:15:55,472 När jag sa "kör!" så flög armen upp och han rensade hela hyllan. 1318 01:15:55,592 --> 01:15:58,795 Han river ned godispåsar i vagnen. 1319 01:15:58,875 --> 01:16:01,877 Han fyllde vagnen på tio sekunder. 1320 01:16:01,957 --> 01:16:04,960 Jag tror det här var första dagen för min diabetes. 1321 01:16:10,487 --> 01:16:14,050 Den här historien har jag berättat på fester 1322 01:16:14,130 --> 01:16:17,413 bara för nära vänner, och först nyligen på scen. 1323 01:16:17,493 --> 01:16:20,255 Och en gång hörde han mig berätta historien, 1324 01:16:20,335 --> 01:16:22,218 han bara: "Seriöst? Fortfarande?" 1325 01:16:22,298 --> 01:16:24,500 Jag bara: "Det är en bra historia!" 1326 01:16:24,620 --> 01:16:26,742 "Du är hjälten!" 1327 01:16:28,263 --> 01:16:30,747 Och saker har sin gång. 1328 01:16:30,827 --> 01:16:34,030 Och en dag vill han han prata med mig, 1329 01:16:34,110 --> 01:16:35,672 och jag blev överraskad. 1330 01:16:35,752 --> 01:16:37,313 "Kan vi prata, pappa?" 1331 01:16:37,393 --> 01:16:38,955 "Ja, vad är det?" 1332 01:16:39,035 --> 01:16:40,837 "Det är en sak jag vill säga." 1333 01:16:40,917 --> 01:16:41,917 "Okej, vad?" 1334 01:16:41,997 --> 01:16:43,038 "Det är viktigt." 1335 01:16:43,118 --> 01:16:44,200 "Okej." 1336 01:16:45,320 --> 01:16:47,082 "Det är allvarligt." 1337 01:16:50,165 --> 01:16:52,208 "Kan du snälla sitta ned?" 1338 01:16:55,852 --> 01:16:57,613 "Hur långt gången är hon?" 1339 01:16:59,175 --> 01:17:02,017 -Vad pratar du om? -Vad pratar du om? 1340 01:17:02,097 --> 01:17:04,060 "Sluta skrämmas." 1341 01:17:04,660 --> 01:17:06,262 -Det handlar om oss. -Okej. 1342 01:17:06,342 --> 01:17:07,423 "Vad är det?" 1343 01:17:08,423 --> 01:17:09,705 Han säger… 1344 01:17:10,787 --> 01:17:13,188 "Kan du sluta skämta om mig?" 1345 01:17:15,430 --> 01:17:17,393 Och jag kände det verkligen, 1346 01:17:17,473 --> 01:17:20,075 för jag visste hur svårt det var att ta upp. 1347 01:17:20,155 --> 01:17:22,358 Jag sa: "Hur länge har du känt så?" 1348 01:17:22,438 --> 01:17:23,840 "Hela livet." 1349 01:17:25,762 --> 01:17:28,443 "Har du försökt nämna detta förut?" 1350 01:17:28,523 --> 01:17:29,525 "Ja." 1351 01:17:30,285 --> 01:17:31,567 "Vad sa jag då?" 1352 01:17:31,687 --> 01:17:33,488 "Använd deodorant." 1353 01:17:39,975 --> 01:17:41,137 Det fungerade. 1354 01:17:43,338 --> 01:17:44,860 "Du, Frankie… 1355 01:17:45,902 --> 01:17:48,985 Jag visste inte hur man är en bra pappa. 1356 01:17:49,065 --> 01:17:52,748 Jag visste att det var vissa saker jag absolut ville undvika. 1357 01:17:52,828 --> 01:17:56,192 Jag visste att jag aldrig ville skrika på dig, 1358 01:17:56,272 --> 01:17:59,275 och jag visste att jag aldrig ville slå dig. 1359 01:17:59,355 --> 01:18:03,158 Så jag gjorde det bästa jag kunde utifrån min kunskap. 1360 01:18:03,238 --> 01:18:04,840 Jag skämtade om dig!" 1361 01:18:06,162 --> 01:18:07,603 "Det kallas skämma ut." 1362 01:18:08,885 --> 01:18:10,085 "I år ja." 1363 01:18:14,090 --> 01:18:17,893 "Om du vill jag ska sluta skämta eller driva med dig, 1364 01:18:17,973 --> 01:18:19,775 så förstår jag." 1365 01:18:19,855 --> 01:18:23,178 Jag ville inte få honom att må dåligt, 1366 01:18:23,258 --> 01:18:25,460 och jag ville inte må dåligt heller. 1367 01:18:25,542 --> 01:18:31,067 Så jag sa: "Jag ska berätta för publiken att vi har pratat om det här. 1368 01:18:31,147 --> 01:18:35,632 Så att de förstår att i framtiden 1369 01:18:35,752 --> 01:18:39,355 blir det inga fler historier om Frankie." 1370 01:18:39,955 --> 01:18:41,277 "Varför då?" 1371 01:18:41,357 --> 01:18:44,320 "Om jag inte förklarar varför jag inte pratar om dig 1372 01:18:44,400 --> 01:18:46,362 så kommer de att tro att du dött." 1373 01:18:47,843 --> 01:18:50,525 "Det vill jag inte att de ska tro." 1374 01:18:50,607 --> 01:18:53,048 Jag kramade honom och sa att jag älskar honom. 1375 01:18:53,128 --> 01:18:56,092 Jag hoppas att han vet att jag älskar honom. 1376 01:19:02,338 --> 01:19:07,503 Jag tror att mycket av problemen vi haft 1377 01:19:07,583 --> 01:19:10,947 beror på att jag inte är ihop med hans mamma längre. 1378 01:19:12,388 --> 01:19:15,550 Tro inte att jag ska börja skämta om henne. 1379 01:19:15,632 --> 01:19:17,032 Det ska jag inte. 1380 01:19:17,112 --> 01:19:20,637 Jag har inget dåligt att säga om kvinnan jag var ihop med 1381 01:19:20,757 --> 01:19:22,278 i nästan 14 år. 1382 01:19:22,358 --> 01:19:26,242 Är ni med? Inget dåligt, inget negativt… 1383 01:19:26,322 --> 01:19:27,923 inget annat än fantastiskt. 1384 01:19:28,003 --> 01:19:29,965 Bara positiva känslor, är ni med? 1385 01:19:30,045 --> 01:19:33,088 Jag har inget dåligt att säga om henne. 1386 01:19:33,168 --> 01:19:35,652 Inte bara för att jag skrev på ett papper 1387 01:19:35,772 --> 01:19:37,413 att jag inte skulle göra det. 1388 01:19:39,335 --> 01:19:42,257 Utan för att det är min sons mamma 1389 01:19:42,338 --> 01:19:45,100 och jag vill att hon fortsätter stödja 1390 01:19:45,180 --> 01:19:46,782 att jag är hans pappa. 1391 01:19:46,862 --> 01:19:48,543 Så man får chilla. 1392 01:19:51,507 --> 01:19:54,710 Men jag kan säga att jag var dålig på att göra slut. 1393 01:19:55,350 --> 01:19:59,795 Detta var första gången jag gjorde slut med någon. 1394 01:19:59,875 --> 01:20:01,437 Hon var min första kärlek. 1395 01:20:01,517 --> 01:20:04,480 Jag säger som det är, hon var min första kärlek. 1396 01:20:04,560 --> 01:20:06,482 Och jag hanterade det dåligt. 1397 01:20:07,122 --> 01:20:10,045 Man ska få sitt hjärta krossat när man är typ 12 år. 1398 01:20:11,127 --> 01:20:12,368 Första förälskelsen. 1399 01:20:12,448 --> 01:20:15,410 Då ska man ha hjärtesorg, inte när man är 40. 1400 01:20:16,412 --> 01:20:19,375 Det ska hända när man är ung, och mer stryktålig. 1401 01:20:19,455 --> 01:20:22,017 Man blir helt förstörd när man inser det. 1402 01:20:22,097 --> 01:20:24,460 "Nej!" 1403 01:20:24,540 --> 01:20:28,223 And I… 1404 01:20:28,303 --> 01:20:29,425 Ja. 1405 01:20:30,065 --> 01:20:31,667 Inte när man är 40. 1406 01:20:32,508 --> 01:20:35,590 Utan att avslöja för mycket, 1407 01:20:35,672 --> 01:20:40,997 kan jag säga att när allt var klart, 1408 01:20:41,597 --> 01:20:43,758 stod jag vid en mack och fick ett SMS 1409 01:20:43,878 --> 01:20:47,042 där det stod: "Allt är påskrivet." 1410 01:20:47,122 --> 01:20:49,205 "Det är officiellt och inlämnat". 1411 01:20:49,285 --> 01:20:51,487 Jag bara: "Oj, okej." 1412 01:20:51,567 --> 01:20:55,450 Jag hoppar in i bilen och gör mig redo att köra 1413 01:20:55,530 --> 01:20:56,732 Och då slog det mig. 1414 01:20:56,852 --> 01:20:58,573 Då blev det på riktigt. 1415 01:20:58,653 --> 01:21:00,857 Och då tänkte jag: "Herregud." 1416 01:21:00,937 --> 01:21:05,020 "Jag kan inte åka hem längre." 1417 01:21:06,022 --> 01:21:08,503 Det är inte längre ett alternativ. 1418 01:21:08,583 --> 01:21:11,187 Jag kan inte längre återvända hem. 1419 01:21:11,267 --> 01:21:14,670 Jag måste börja om från början här och nu. 1420 01:21:14,750 --> 01:21:16,392 Jag bröt ihop fullständigt. 1421 01:21:16,472 --> 01:21:19,435 Min turné avslutades för ett tag sen 1422 01:21:19,515 --> 01:21:21,717 folk undrade: var det droger, alkohol, 1423 01:21:21,797 --> 01:21:22,918 mental hälsa? 1424 01:21:24,038 --> 01:21:25,640 Mitt förhållande tog slut. 1425 01:21:25,722 --> 01:21:29,205 Hur kan jag vara rolig när när jag inte kan sluta gråta? 1426 01:21:29,805 --> 01:21:31,167 Det var ganska illa. 1427 01:21:31,247 --> 01:21:34,130 Och ni vet att jag aldrig brukar ta upp detta. 1428 01:21:34,210 --> 01:21:36,972 Det var mitt livs lågvattenmärke. 1429 01:21:38,933 --> 01:21:42,217 Jag har aldrig varit så ledsen, sårbar, deprimerad, ensam, 1430 01:21:42,297 --> 01:21:44,018 allt på en och samma gång. 1431 01:21:44,100 --> 01:21:49,825 Och det var vid denna lägsta punkt som jag fann… 1432 01:22:00,115 --> 01:22:01,717 Just det, countrymusik. 1433 01:22:02,958 --> 01:22:06,202 Countrymusik vet när man är ledsen och svag. 1434 01:22:06,282 --> 01:22:10,525 Countrymusik vet när man är sårbar och behöver fylla tomheten med något. 1435 01:22:10,605 --> 01:22:12,127 Jag har aldrig gillat det. 1436 01:22:12,207 --> 01:22:14,850 Jag brukade se countrymusik i ögonen och säga: 1437 01:22:14,970 --> 01:22:17,613 "Du kan ta din hjärtesorg och dra." 1438 01:22:18,413 --> 01:22:20,215 Men inte nu. Låt mig berätta. 1439 01:22:20,295 --> 01:22:25,500 Jag sitter i bilen och gråter så tårarna rullar 1440 01:22:25,580 --> 01:22:27,583 och blandas med snor. 1441 01:22:27,663 --> 01:22:29,063 Blandas med mitt mocos. 1442 01:22:29,145 --> 01:22:31,107 Mina tårar blandas med mitt mocos, 1443 01:22:31,187 --> 01:22:33,308 och med mitt babas, mitt dräggel. 1444 01:22:33,388 --> 01:22:36,392 Tre olika vätskor sprutar ur mitt ansikte 1445 01:22:36,472 --> 01:22:37,513 samtidigt. 1446 01:22:37,593 --> 01:22:40,195 Min hals såg ut som menudo. Det var illa. 1447 01:22:40,797 --> 01:22:44,118 Det fattades bara lite limón y cebolla. 1448 01:22:45,120 --> 01:22:48,603 Och jag grymtar och vill inte höra mig själv 1449 01:22:48,683 --> 01:22:51,407 så jag sätter på stereon och vrider på rattarna. 1450 01:22:51,487 --> 01:22:53,728 Och jag hamnar på countrykanalen. 1451 01:22:53,808 --> 01:22:57,252 Och jag visste direkt att det var countrymusik jag hörde, 1452 01:22:57,332 --> 01:23:00,817 men jag försökte inte byta kanal, 1453 01:23:00,897 --> 01:23:02,578 för jag tänkte, vet du vad? 1454 01:23:03,618 --> 01:23:06,902 Jag förtjänar att lida lite mer 1455 01:23:08,063 --> 01:23:10,705 för alla misstag jag gjort och folk jag skadat. 1456 01:23:10,785 --> 01:23:12,227 Så jag lät radion spela. 1457 01:23:12,307 --> 01:23:13,988 Och spela och spela vidare… 1458 01:23:14,068 --> 01:23:16,392 Jag lyssnade på countrymusik i en timme 1459 01:23:16,472 --> 01:23:18,593 och insåg följande: 1460 01:23:18,673 --> 01:23:23,878 Det finns minst en countrylåt som talar direkt till ditt hjärta 1461 01:23:23,998 --> 01:23:27,162 där du känner att artisten skrivit låten 1462 01:23:27,242 --> 01:23:30,085 särskilt för dig och om ditt liv, 1463 01:23:30,165 --> 01:23:33,008 för detaljerna är så rätt. 1464 01:23:33,808 --> 01:23:36,812 Ja, hatten av till countrymusiker. 1465 01:23:36,892 --> 01:23:39,695 Ni vet hur man gör det bra. 1466 01:23:39,775 --> 01:23:43,898 Och man förstår det inte förrän man upplevt vissa saker. 1467 01:23:44,018 --> 01:23:47,102 Jag sitter i bilen och bölar och ifrån radion 1468 01:23:47,182 --> 01:23:48,143 hör jag detta… 1469 01:23:48,903 --> 01:23:54,108 Det har gått sju dagar 1470 01:23:54,188 --> 01:23:55,912 Sen du såg henne 1471 01:24:00,075 --> 01:24:02,638 Hur kunde han veta att det var sju dagar sen? 1472 01:24:03,758 --> 01:24:07,402 Du kan inte sluta tänka på henne 1473 01:24:07,482 --> 01:24:09,925 För allt du gör eller säger 1474 01:24:10,045 --> 01:24:12,888 Är ett skäl att du stötte bort henne 1475 01:24:12,968 --> 01:24:15,370 Och nu sitter du i din bil 1476 01:24:15,450 --> 01:24:16,572 Helt ensam 1477 01:24:19,255 --> 01:24:21,137 Hur visste han? 1478 01:24:21,217 --> 01:24:22,618 Få det att sluta! 1479 01:24:22,698 --> 01:24:24,740 Och det slutar inte, det fortsätter 1480 01:24:24,820 --> 01:24:26,822 att påminna dig om hur dålig du är. 1481 01:24:26,902 --> 01:24:29,905 Du borde gått hem och låst din dörr 1482 01:24:29,985 --> 01:24:32,307 Men du var hellre ute och tog en snurr 1483 01:24:32,387 --> 01:24:34,470 Och nu sitter du i din bil 1484 01:24:34,550 --> 01:24:36,232 Helt ensam 1485 01:24:37,192 --> 01:24:39,435 Så nu har det gått mer än ett år, 1486 01:24:39,515 --> 01:24:42,557 och samma fråga återkommer hela tiden: 1487 01:24:42,638 --> 01:24:43,878 "Vad händer nu?" 1488 01:24:43,958 --> 01:24:46,722 Ska du börja om, upp i sadeln igen, 1489 01:24:46,802 --> 01:24:48,883 skaffa flickvän, gifta dig, 1490 01:24:48,963 --> 01:24:50,927 bilda ny familj, vad ska du göra?" 1491 01:24:51,007 --> 01:24:53,168 Jag bara: "Jag har hundar." 1492 01:24:54,008 --> 01:24:54,970 "Allt är bra." 1493 01:24:55,090 --> 01:24:58,213 Jag vet hur det är att vara singel under en längre tid. 1494 01:24:58,293 --> 01:25:01,137 Och jag vet hur det är att vara i ett förhållande. 1495 01:25:01,217 --> 01:25:03,418 Och det finns för- och nackdelar. 1496 01:25:03,498 --> 01:25:05,820 Jag kan bara tala för män här. 1497 01:25:06,902 --> 01:25:07,943 Vissa män. 1498 01:25:09,585 --> 01:25:12,347 Har ni varit singel så länge att ni börjar undra, 1499 01:25:12,427 --> 01:25:14,028 om det är frivilligt? 1500 01:25:16,392 --> 01:25:18,353 Och kommer på dig själv att säga: 1501 01:25:18,433 --> 01:25:21,477 "Jag förblir singel för alltid, ingen vill ha mig." 1502 01:25:21,557 --> 01:25:24,238 Ingen vill ha mig 1503 01:25:24,880 --> 01:25:27,162 Några skrattar, för ni har en sådan vän. 1504 01:25:27,963 --> 01:25:30,325 Några är tysta för ni är själva sådana. 1505 01:25:31,887 --> 01:25:33,888 Och sen märker man att det krävs 1506 01:25:33,968 --> 01:25:36,292 bara några få små förändringar, 1507 01:25:36,372 --> 01:25:39,013 några få justeringar för att komma tillbaka. 1508 01:25:39,133 --> 01:25:41,657 Du kanske byter frisyr. 1509 01:25:41,737 --> 01:25:43,338 Du kanske klär dig bättre. 1510 01:25:43,418 --> 01:25:46,582 Du kanske börjar tvätta dig, inte vet jag. 1511 01:25:47,743 --> 01:25:50,065 Någon märker och vill ge dig en chans, 1512 01:25:50,185 --> 01:25:51,907 och så är du med i leken igen. 1513 01:25:51,987 --> 01:25:55,910 Och det finns ingen bättre känsla 1514 01:25:55,992 --> 01:25:57,913 än när man är nyförälskad 1515 01:25:57,993 --> 01:25:59,073 man är så lycklig. 1516 01:25:59,193 --> 01:26:02,878 Man är så glad, den mest positiva personen i världen. 1517 01:26:02,958 --> 01:26:05,080 Inget kan förstöra ens dag i början. 1518 01:26:05,200 --> 01:26:07,763 Du kan missa bussen till jobbet. 1519 01:26:10,205 --> 01:26:11,687 "Det kommer en till." 1520 01:26:15,610 --> 01:26:16,692 Du kan få sparken. 1521 01:26:16,772 --> 01:26:18,333 "Det var nog lika bra." 1522 01:26:19,173 --> 01:26:20,695 Du är sjukt glad. 1523 01:26:20,775 --> 01:26:24,058 Och sen börjar du tänka på hur det var innan förhållandet, 1524 01:26:24,178 --> 01:26:25,980 du brukade kolla på telefonen 1525 01:26:26,062 --> 01:26:27,622 som aldrig ringde. 1526 01:26:28,703 --> 01:26:31,347 Du trodde den var trasig. 1527 01:26:31,427 --> 01:26:33,508 Du kollar dina meddelanden, inget. 1528 01:26:33,588 --> 01:26:37,112 Men så fort du inleder ett nytt förhållande, 1529 01:26:37,232 --> 01:26:39,193 som i ett trollslag… 1530 01:26:41,037 --> 01:26:42,798 SMS. Pling! 1531 01:26:42,878 --> 01:26:45,560 På sociala medier trillar meddelandena in. 1532 01:26:45,640 --> 01:26:48,683 Folk pratar med dig på gatan och du frågar dig själv. 1533 01:26:48,763 --> 01:26:53,048 "Var höll alla dessa människor hus när jag var singel?" 1534 01:26:53,808 --> 01:26:56,812 Svaret: de var där hela tiden. 1535 01:26:56,892 --> 01:27:01,015 Skillnaden är att du inte var lycklig. 1536 01:27:01,097 --> 01:27:02,818 Jag har upptäckt att lycka 1537 01:27:02,898 --> 01:27:05,580 är otroligt attraktivt. 1538 01:27:05,660 --> 01:27:08,863 Vem vill inte ha en positiv person omkring sig? 1539 01:27:08,943 --> 01:27:11,547 Ja, om den inte har Covid då. 1540 01:27:13,268 --> 01:27:15,870 Snäll, trevlig. Rolig att vara med. 1541 01:27:16,792 --> 01:27:17,833 Bra vibbar. 1542 01:27:18,753 --> 01:27:22,157 Vet ni vilka som verkligen märker hur glad man är 1543 01:27:22,277 --> 01:27:24,358 när man är i ett nytt förhållande? 1544 01:27:24,440 --> 01:27:25,880 Andra kvinnor. 1545 01:27:25,960 --> 01:27:27,843 Inte din kvinna. 1546 01:27:27,923 --> 01:27:29,083 Andra kvinnor. 1547 01:27:29,163 --> 01:27:31,527 De märker direkt hur glad du är. 1548 01:27:31,607 --> 01:27:33,328 De stirrar och pekar på dig. 1549 01:27:33,408 --> 01:27:34,930 "Kolla på honom." 1550 01:27:35,010 --> 01:27:38,093 "Kolla vad glad han är." 1551 01:27:39,535 --> 01:27:41,497 "Det kan jag säkert ändra på." 1552 01:27:44,900 --> 01:27:49,263 Killar, nu blöder ni och hajarna är efter er. 1553 01:27:49,343 --> 01:27:51,787 Och om du aldrig blivit jagad förut, 1554 01:27:51,867 --> 01:27:54,028 så är det sjukt läskigt. 1555 01:27:54,108 --> 01:27:57,272 För du vet inte att du är jagad tills det är för sent. 1556 01:27:57,352 --> 01:28:00,315 Du sköter ditt, du har ditt förhållande, 1557 01:28:00,395 --> 01:28:04,078 du försöker få det att fungera, och då börjar de komma. 1558 01:28:12,848 --> 01:28:16,090 Innan du vet ordet av det är det för sent, 1559 01:28:16,172 --> 01:28:18,773 hon har fångat dig i baksätet på en bil. 1560 01:28:19,815 --> 01:28:20,935 Och hon slår dig. 1561 01:28:21,015 --> 01:28:22,858 Hon slår dig med… 1562 01:28:22,938 --> 01:28:24,458 Baby Shark 1563 01:28:32,427 --> 01:28:35,670 Den låten blir aldrig densamma igen, varsågod. 1564 01:28:38,073 --> 01:28:39,433 Jag gillar att ge. 1565 01:28:40,875 --> 01:28:41,957 Jag vet. 1566 01:28:42,797 --> 01:28:44,800 Nu blinkar det här. Okej… 1567 01:28:45,680 --> 01:28:47,883 Netflix signalerar 1568 01:28:49,645 --> 01:28:52,487 att min entimmesshow 1569 01:28:53,248 --> 01:28:56,332 har gått över tiden med 37 minuter och 30 sekunder. 1570 01:29:17,592 --> 01:29:19,113 Ska jag fortsätta? 1571 01:29:20,155 --> 01:29:21,277 Ska jag fortsätta?! 1572 01:29:26,080 --> 01:29:27,482 Netflix. 1573 01:29:28,483 --> 01:29:29,965 Folket har talat. 1574 01:29:35,090 --> 01:29:37,812 Av rättsliga skäl, 1575 01:29:37,893 --> 01:29:39,775 måste jag säga detta högt. 1576 01:29:40,855 --> 01:29:45,700 Jag har officiellt fullföljt mitt kontrakt 1577 01:29:45,780 --> 01:29:48,463 med de goda människorna i Los Angeles 1578 01:29:48,543 --> 01:29:49,945 och Netflix. 1579 01:29:54,630 --> 01:29:58,313 Showen är tekniskt sett över. 1580 01:29:59,433 --> 01:30:01,877 Från och med nu, 1581 01:30:01,957 --> 01:30:06,080 ifall du hör något du inte gillar, eller något du inte tycker är roligt, 1582 01:30:06,160 --> 01:30:07,402 får du inte bli arg. 1583 01:30:08,963 --> 01:30:10,085 Du får inte bli arg. 1584 01:30:10,965 --> 01:30:12,047 För det är gratis. 1585 01:30:14,328 --> 01:30:17,973 Showen är över. Nu är det bara Fluffy-chill. 1586 01:30:18,053 --> 01:30:19,333 Dra åt helvete. 1587 01:30:27,502 --> 01:30:30,185 Fluffy! 1588 01:30:33,748 --> 01:30:34,630 Tack. 1589 01:30:43,438 --> 01:30:47,642 Jag ska fortsätta, men är det okej om jag tar en läsk? 1590 01:30:48,683 --> 01:30:49,765 Okej. 1591 01:30:49,845 --> 01:30:51,327 Wow, alltså. 1592 01:30:53,328 --> 01:30:54,328 Ursäkta. 1593 01:30:55,010 --> 01:30:58,453 Det var därför jag sa att showen officiellt är över. 1594 01:31:05,980 --> 01:31:07,102 Okej. 1595 01:31:28,603 --> 01:31:31,847 Till Los Angeles med omnejd, 1596 01:31:31,927 --> 01:31:34,128 och alla som är här ikväll, 1597 01:31:35,690 --> 01:31:36,732 salud! 1598 01:31:57,392 --> 01:31:59,955 Jag har ett par grejer till att berätta 1599 01:32:00,875 --> 01:32:02,877 innan jag bryter ihop igen. 1600 01:32:06,200 --> 01:32:09,403 Tidigare ikväll sa jag 1601 01:32:09,523 --> 01:32:12,047 att det finns vissa saker om mig 1602 01:32:12,127 --> 01:32:14,970 som ni inte vet om och som är på gång. 1603 01:32:15,810 --> 01:32:16,972 Och… 1604 01:32:17,052 --> 01:32:17,972 Älskar dig! 1605 01:32:18,053 --> 01:32:20,815 Jag älskar dig också, men vi får se strax. 1606 01:32:22,377 --> 01:32:23,338 Glöm mig inte. 1607 01:32:25,460 --> 01:32:29,623 Den här historien hände för länge sedan, 1608 01:32:29,703 --> 01:32:33,228 men utifrån dagens regler är jag orolig. 1609 01:32:33,308 --> 01:32:35,430 Jag ska berätta den lite annorlunda. 1610 01:32:35,550 --> 01:32:39,113 Jag berättar slutet först och sen hur det hela gick till. 1611 01:32:39,713 --> 01:32:40,915 Lite som Star Wars. 1612 01:32:46,402 --> 01:32:48,883 Om jag berättar slutet först 1613 01:32:48,963 --> 01:32:52,727 så får folk som tog med sig barnen en chans att välja. 1614 01:32:55,210 --> 01:32:58,413 Och därför… Ja, ni går redan. Då förstår jag. 1615 01:32:58,493 --> 01:33:00,615 Ni vill inte hänga kvar? Okej. 1616 01:33:04,298 --> 01:33:05,580 Så här slutar det. 1617 01:33:06,260 --> 01:33:07,782 När jag gick av scenen, 1618 01:33:07,862 --> 01:33:09,703 var jag helt naken. 1619 01:33:11,827 --> 01:33:12,987 Jadå. 1620 01:33:15,230 --> 01:33:17,712 För mer än 15 år sedan 1621 01:33:17,792 --> 01:33:20,475 gjorde jag en show med min vän Martin. 1622 01:33:21,917 --> 01:33:23,158 Just det. 1623 01:33:25,200 --> 01:33:26,642 Kom igen! 1624 01:33:27,482 --> 01:33:29,965 Vi gjorde en show i Orlando, Florida 1625 01:33:30,045 --> 01:33:31,927 på komediklubben The Improv. 1626 01:33:32,007 --> 01:33:35,010 Denna klubb är en kedja som finns över hela landet. 1627 01:33:35,090 --> 01:33:37,532 Det finns ett par här i Los Angeles. 1628 01:33:37,652 --> 01:33:41,737 Det som är annorlunda med denna komediklubb jämfört med andra 1629 01:33:41,817 --> 01:33:46,180 är att komikernas omklädningsrum är placerat på scen. 1630 01:33:46,260 --> 01:33:49,423 Det är inte bara på scenen, utan även en trappa upp. 1631 01:33:49,503 --> 01:33:53,788 Så det finns en dörr till en trappa som leder ned till scen. 1632 01:33:53,868 --> 01:33:56,070 Martin är värd och presenterar mig. 1633 01:33:56,150 --> 01:33:57,792 "Gabriel Iglesias!" 1634 01:33:57,872 --> 01:34:01,275 Och jag klampar ned för trapporna som en tjock askungen. 1635 01:34:02,037 --> 01:34:04,238 Han ger mig mikrofonen, kramar mig 1636 01:34:04,318 --> 01:34:05,800 och viskar i mitt öra. 1637 01:34:05,880 --> 01:34:08,523 "Beställ en shot tequila, jag förklarar sen." 1638 01:34:08,643 --> 01:34:09,643 "Okej." 1639 01:34:10,165 --> 01:34:13,488 Jag kör igång showen och vips så har det gått 30 minuter. 1640 01:34:13,568 --> 01:34:15,010 Och… 1641 01:34:15,090 --> 01:34:17,532 Jag hade glömt vad Martin sa till mig. 1642 01:34:17,652 --> 01:34:20,415 I ögonvrån ser jag något som rör sig, 1643 01:34:20,495 --> 01:34:22,697 det är Martin och han gör såhär. 1644 01:34:22,777 --> 01:34:24,818 Jag bara: "Fan, jag glömde." 1645 01:34:24,900 --> 01:34:28,543 "Jag skulle gärna ta en tequilashot nu." 1646 01:34:28,663 --> 01:34:31,225 Och Martin kommer med en bricka. 1647 01:34:31,305 --> 01:34:33,748 På brickan står två shots. 1648 01:34:33,828 --> 01:34:37,152 Så jag tänker att han vill skåla för publiken. 1649 01:34:37,232 --> 01:34:39,033 Vem vet? Det var en tisdag. 1650 01:34:40,435 --> 01:34:42,117 Han kommer längst fram, 1651 01:34:42,197 --> 01:34:45,880 och han hade väl spanat in en tjej under sitt uppträdande. 1652 01:34:45,960 --> 01:34:50,285 Och han ville att jag skulle hjälpa honom 1653 01:34:50,365 --> 01:34:53,608 så att han kan ta en shot med henne och impa lite 1654 01:34:53,728 --> 01:34:54,848 så att han kunde… 1655 01:34:55,530 --> 01:34:57,332 Martin! 1656 01:34:59,693 --> 01:35:00,895 Baby Shark! 1657 01:35:02,617 --> 01:35:05,900 Jag säger: "Jag tror min kompis vill ta en shot med dig." 1658 01:35:05,980 --> 01:35:09,183 Hon blir uppspelt och glad och säger: "Okej!" 1659 01:35:09,263 --> 01:35:11,867 Martin hör "okej" och höjer ribban. 1660 01:35:11,947 --> 01:35:13,988 Han bara: "Vi kör kroppsshots!" 1661 01:35:14,708 --> 01:35:16,832 Han ställer sig upp "Okej!" 1662 01:35:16,912 --> 01:35:19,193 Och publiken säger: "Åååh!" 1663 01:35:19,273 --> 01:35:20,595 Jag bara: "Vad fan?" 1664 01:35:20,715 --> 01:35:24,718 Martin tar en lime från brickan och gnider in sin nacke. 1665 01:35:24,798 --> 01:35:27,162 Och sedan strör han salt över sig. 1666 01:35:27,242 --> 01:35:30,565 Och sen tar hon limen från honom 1667 01:35:30,645 --> 01:35:33,968 och gnider in sitt bröst, 1668 01:35:34,048 --> 01:35:36,410 eftersom hon är en slampa. 1669 01:35:39,533 --> 01:35:41,777 I nästa sekund så hånglar de 1670 01:35:41,857 --> 01:35:43,498 och publiken blir helt vild. 1671 01:35:43,578 --> 01:35:45,580 Martin! 1672 01:35:45,660 --> 01:35:47,902 De går iväg tillsammans. Vad fan? 1673 01:35:47,982 --> 01:35:49,543 Jag fick inte ens min shot! 1674 01:35:51,265 --> 01:35:53,468 Några minuter går och en kille kommer, 1675 01:35:53,548 --> 01:35:56,752 och går fram till scenen med ett shotglas. 1676 01:35:56,832 --> 01:35:59,433 och så säger han: "Fluffy, du kan få min!" 1677 01:35:59,513 --> 01:36:01,515 Och så gav han mig sin drink. 1678 01:36:01,597 --> 01:36:03,878 Jag sa: "Tack, jag uppskattar det." 1679 01:36:03,958 --> 01:36:06,682 Så jag håller upp den och säger: "Till Orlando!" 1680 01:36:06,802 --> 01:36:08,483 Och alla i publiken hurrade. 1681 01:36:08,563 --> 01:36:10,645 Jag tog shoten och alla hurrade, 1682 01:36:10,765 --> 01:36:14,128 jag ger tillbaka glaset till honom och gav honom high-five. 1683 01:36:14,208 --> 01:36:17,532 Efter några minuter kommer en till kille. 1684 01:36:17,612 --> 01:36:19,413 Och han håller i ett glas. 1685 01:36:20,135 --> 01:36:22,337 Inte en shot utan ett riktigt glas. 1686 01:36:22,417 --> 01:36:25,180 Han kommer fram och håller upp det och säger: 1687 01:36:25,260 --> 01:36:28,142 "Fluffy, ta min!" 1688 01:36:29,423 --> 01:36:32,707 Jag tar glaset och det är fyllt med något svart. 1689 01:36:33,428 --> 01:36:35,030 Jag sa: "Vad är det?" 1690 01:36:35,110 --> 01:36:37,312 Och han sa: "Det är Jäger." 1691 01:36:40,195 --> 01:36:41,395 "Ursäkta?" 1692 01:36:41,475 --> 01:36:43,037 "Jäger!" 1693 01:36:43,117 --> 01:36:47,842 Jag blev skraj för hans mun förblev öppen. 1694 01:36:47,922 --> 01:36:49,003 "Jäger!" 1695 01:37:01,697 --> 01:37:04,378 Drinken luktade sött. Jag: "Det här blir gött." 1696 01:37:05,180 --> 01:37:07,102 Så jag höll upp den och sa: 1697 01:37:07,182 --> 01:37:08,222 "Till Orlando!" 1698 01:37:08,302 --> 01:37:12,067 Och alla hurrade och så tog jag den dubbla jägershoten. 1699 01:37:15,110 --> 01:37:16,992 Fy, det smakade gammal hostmedicin. 1700 01:37:17,072 --> 01:37:18,433 Det var så äckligt. 1701 01:37:19,593 --> 01:37:21,957 Killen frågar mig: "Vad tycker du?" 1702 01:37:22,037 --> 01:37:23,478 Jag ville vara artig. 1703 01:37:23,558 --> 01:37:26,762 Han gav mig sin drink så jag svalde och sa: 1704 01:37:26,882 --> 01:37:28,923 "God, men hamnade i fel strupe." 1705 01:37:30,285 --> 01:37:32,647 "Det är för hosta! För att lindra hosta!" 1706 01:37:33,768 --> 01:37:35,770 Han får tillbaka glaset, 1707 01:37:35,890 --> 01:37:38,252 och så håller han upp det och bara… 1708 01:37:40,135 --> 01:37:42,177 Han slickar av hela kanten. 1709 01:37:43,698 --> 01:37:48,022 Jag har sett Law & Order: SVU så jag vet 1710 01:37:48,102 --> 01:37:50,705 att om han begår ett brott så var jag där. 1711 01:37:51,867 --> 01:37:53,988 Jag bara: "Vad gör du med glaset?" 1712 01:37:54,068 --> 01:37:56,912 Han förklarar inte utan skrattar bara. 1713 01:37:56,992 --> 01:38:00,435 Så jag följer efter och fortsätter fråga. 1714 01:38:00,515 --> 01:38:01,555 Han svarar inte. 1715 01:38:01,635 --> 01:38:03,197 Jag har inte så bra koll. 1716 01:38:03,277 --> 01:38:06,722 Jag märker inte att det bildats en liten kö 1717 01:38:06,802 --> 01:38:09,323 på andra sidan av scenen 1718 01:38:09,403 --> 01:38:14,168 med folk som står med Jägershots. 1719 01:38:16,010 --> 01:38:19,773 Mitt problem är att jag dricker. 1720 01:38:21,375 --> 01:38:22,337 Uppenbarligen. 1721 01:38:24,018 --> 01:38:25,300 Och jag har en regel. 1722 01:38:25,380 --> 01:38:30,585 Om jag är på en bar, 1723 01:38:30,665 --> 01:38:33,788 och någon bjuder på shots, då tackar jag inte nej. 1724 01:38:33,908 --> 01:38:38,032 Jag säger tack, tar shoten, och frågar bartendern: "Vem gav den?" 1725 01:38:38,112 --> 01:38:41,235 Så att jag kan möta personens blick och säga: "Tack." 1726 01:38:41,315 --> 01:38:44,678 Så kan den se att jag tar shoten. 1727 01:38:45,400 --> 01:38:47,282 Jag tar det som en komplimang. 1728 01:38:47,362 --> 01:38:49,523 Det är kul att bli bjuden på en drink, 1729 01:38:49,603 --> 01:38:53,007 så när jag bjuder någon på en drink så menar jag väl. 1730 01:38:53,087 --> 01:38:56,812 Så om någon tackar nej 1731 01:38:56,932 --> 01:38:58,092 blir jag förolämpad. 1732 01:38:58,172 --> 01:38:59,853 Jag bara: "Idiot." 1733 01:39:01,857 --> 01:39:04,818 Jag vill inte få någon att känna så. 1734 01:39:04,938 --> 01:39:06,700 Så när jag är på en bar, 1735 01:39:06,782 --> 01:39:08,062 säger jag inte nej. 1736 01:39:08,142 --> 01:39:13,267 Vi har fastställt att det dricks alkohol här. 1737 01:39:13,347 --> 01:39:14,748 Jag har redan tagit två. 1738 01:39:15,430 --> 01:39:16,792 Jag ser vad som händer, 1739 01:39:16,872 --> 01:39:19,393 och letar efter hjälp för det är rätt mycket. 1740 01:39:19,473 --> 01:39:22,077 Jag ser efter vakterna, och säger: "Vakter!" 1741 01:39:22,877 --> 01:39:25,600 Vakterna ser mig och de fattade ingenting. 1742 01:39:25,680 --> 01:39:28,322 -Ska vi hjälpa dig dricka? -Nej, idiot! 1743 01:39:29,963 --> 01:39:32,607 Martin är borta, vakterna är värdelösa, 1744 01:39:32,687 --> 01:39:34,048 så jag är ensam. 1745 01:39:34,128 --> 01:39:37,452 Så jag går fram och börjar dricka. 1746 01:39:37,532 --> 01:39:40,975 Jag tar första shoten, håller upp och säger: "Till Orlando!" 1747 01:39:41,055 --> 01:39:42,537 Pang! 1748 01:39:42,617 --> 01:39:44,338 Andra shoten: "Till Orlando!" 1749 01:39:44,418 --> 01:39:45,460 Pang! 1750 01:39:45,540 --> 01:39:48,262 Tredje "Till Orlando!" Pang! 1751 01:39:48,342 --> 01:39:50,785 Efter åtta shots sa jag typ: 1752 01:39:50,865 --> 01:39:52,147 "Till Nanando!" 1753 01:39:53,387 --> 01:39:54,388 Pang! 1754 01:39:54,468 --> 01:39:57,872 Efter 12 shots sa jag: "Till Armando!" 1755 01:39:58,713 --> 01:40:00,235 Pang! 1756 01:40:00,315 --> 01:40:03,598 Jag tog 17 Jägershots. 1757 01:40:06,480 --> 01:40:09,403 Nu tittar inte folk på mig 1758 01:40:09,483 --> 01:40:11,325 för att jag kör en komedishow, 1759 01:40:11,405 --> 01:40:13,808 nu tittar de på en pågående katastrof 1760 01:40:13,888 --> 01:40:15,930 och vill se vad som händer. 1761 01:40:16,050 --> 01:40:19,853 Jag sträcker handen mot nummer 18. 1762 01:40:19,933 --> 01:40:21,695 Samtidigt som jag gör det 1763 01:40:21,775 --> 01:40:26,220 skriker någon: "Ta av kläderna!" 1764 01:40:26,300 --> 01:40:29,543 Jag bara: "Gör det själv!" 1765 01:40:29,623 --> 01:40:31,665 Då ställer sig hennes kille upp. 1766 01:40:31,745 --> 01:40:35,830 "Du! Hon tar av sig samma saker du tar av dig." 1767 01:40:35,910 --> 01:40:39,553 Och plötsligt var det fest. 1768 01:40:43,037 --> 01:40:44,598 Tjejen kom upp på scen 1769 01:40:44,678 --> 01:40:47,762 och hon var vacker. 1770 01:40:48,803 --> 01:40:50,565 I alla fall enligt Jäger. 1771 01:40:54,648 --> 01:40:58,172 Hon står bredvid mig på scen, men jag är helt borta. 1772 01:40:58,252 --> 01:40:59,853 Jag kan knappt prata. 1773 01:41:00,455 --> 01:41:02,297 Publiken börjar ropa. 1774 01:41:02,377 --> 01:41:05,420 "Ta av dem!" 1775 01:41:06,100 --> 01:41:08,182 Så jag sparkar av mig ena skon. 1776 01:41:08,262 --> 01:41:09,743 Hon sparkar av sin sandal. 1777 01:41:09,823 --> 01:41:12,547 Jag sparkar av den andra skon, hon gör likadant. 1778 01:41:12,627 --> 01:41:14,228 Och så börjar vi tävla. 1779 01:41:14,308 --> 01:41:20,113 Till slut står jag i bara kalsonger. 1780 01:41:20,193 --> 01:41:23,277 Och hon har BH och trosor, 1781 01:41:23,357 --> 01:41:26,800 och alla vet att det är hennes tur. 1782 01:41:27,402 --> 01:41:29,643 Och det är detta jag var orolig för 1783 01:41:29,723 --> 01:41:31,485 för jag var uppmanande. 1784 01:41:31,565 --> 01:41:32,727 Jag bara… 1785 01:41:36,170 --> 01:41:39,453 "Vi ska få se någonting." 1786 01:41:39,533 --> 01:41:43,177 Jag vet inte vad vi ska få se, men något kommer vi att få se. 1787 01:41:43,257 --> 01:41:45,900 Antingen tut-tut eller mjau-mjau. 1788 01:41:45,980 --> 01:41:47,982 Något blir det." 1789 01:41:49,943 --> 01:41:51,905 Så snart hon hörde "mjau-mjau…" 1790 01:41:52,587 --> 01:41:53,868 sprang hon av scenen, 1791 01:41:53,948 --> 01:41:56,670 och jag stod kvar i kalsongerna. 1792 01:41:57,392 --> 01:41:59,113 Jag hade ingen hjälp. 1793 01:41:59,193 --> 01:42:01,235 Till slut dök min vän upp. 1794 01:42:01,315 --> 01:42:04,118 Martin kommer springandes ned för trapporna, 1795 01:42:04,198 --> 01:42:06,040 han tar mikrofonen från mig. 1796 01:42:06,160 --> 01:42:07,642 "Pallra dig upp i logen." 1797 01:42:07,722 --> 01:42:10,845 Jag fattar ingenting, jag glor ned i marken. 1798 01:42:10,925 --> 01:42:12,927 Jag är den här killen. 1799 01:42:16,330 --> 01:42:18,612 Jag ser ut som i ett Mortal Kombat-spel. 1800 01:42:22,177 --> 01:42:24,338 Jag tittar ned så Martin petar på mig. 1801 01:42:24,418 --> 01:42:25,380 "Hallå!" 1802 01:42:26,900 --> 01:42:28,582 Då ser jag Martins ansikte. 1803 01:42:28,663 --> 01:42:31,825 Hela hans ansikte är täckt med salt. 1804 01:42:34,188 --> 01:42:35,790 För han är en slampa. 1805 01:42:37,872 --> 01:42:40,193 Martin säger: "Pallra dig upp i logen!" 1806 01:42:40,273 --> 01:42:43,678 Jag försöker gå upp för trapporna, men jag är för full. 1807 01:42:43,758 --> 01:42:45,960 så jag blir tvungen att krypa. 1808 01:42:46,040 --> 01:42:48,002 Ni vet såhär på alla fyra. 1809 01:42:48,082 --> 01:42:50,525 Så jag kryper upp för trapporna, 1810 01:42:50,605 --> 01:42:52,887 och när jag når toppen så hurrar alla. 1811 01:42:52,967 --> 01:42:54,208 "Han klarade det!" 1812 01:42:54,968 --> 01:42:56,330 Och jag bara: "Jihoo!" 1813 01:42:56,410 --> 01:42:58,532 Och Martin försöker bara få bort mig. 1814 01:42:58,612 --> 01:43:02,177 "En applåd för mr Gabriel Iglesias." 1815 01:43:02,257 --> 01:43:05,500 Han har gett er allt han har! 1816 01:43:05,580 --> 01:43:08,462 Han klädde nästan av sig naken för er!" 1817 01:43:10,545 --> 01:43:11,945 Och då hörde jag 1818 01:43:13,267 --> 01:43:14,588 "nästan". 1819 01:43:15,950 --> 01:43:18,192 Då dök en liten djävul upp på min axel. 1820 01:43:19,713 --> 01:43:22,077 Och dess namn var Jäger! 1821 01:43:23,637 --> 01:43:26,800 Och från högst upp i trappan: 1822 01:43:26,880 --> 01:43:28,562 "Vet ni vad…" 1823 01:43:29,643 --> 01:43:32,447 Och så kastade jag mina kalsonger på Martin. 1824 01:43:32,527 --> 01:43:35,890 Hälften av publiken såg mig naken från sidan, 1825 01:43:35,970 --> 01:43:37,932 den andra halvan såg Pikachu. 1826 01:43:44,018 --> 01:43:48,382 Problemet med att berätta denna historia 1827 01:43:48,462 --> 01:43:53,227 är att folk ifrågasätter om den är sann. 1828 01:43:53,307 --> 01:43:58,632 De säger: "Hur kan du komma ihåg alla detaljer 1829 01:43:58,712 --> 01:44:02,717 efter att ha druckit så många shots?" 1830 01:44:02,797 --> 01:44:05,440 Och det gör jag ärligt talat inte. 1831 01:44:06,840 --> 01:44:08,763 Men vi spelade in showen. 1832 01:44:11,245 --> 01:44:14,128 Så jag vet väldigt väl hur det gick till. 1833 01:44:14,768 --> 01:44:21,375 "Hon tar av sig samma saker du tar av dig." 1834 01:44:21,455 --> 01:44:22,457 Jag vet. 1835 01:44:25,338 --> 01:44:28,182 En fråga jag alltid fått under åren är: 1836 01:44:28,863 --> 01:44:30,665 "Är dina historier sanna?" 1837 01:44:30,745 --> 01:44:33,747 "Dessa galna historier", om mig och Snoop Dogg, 1838 01:44:33,828 --> 01:44:36,270 Martin och alla äventyr, eller om Frankie. 1839 01:44:36,350 --> 01:44:39,913 Folk har alltid undrat om berättelserna är sanna. 1840 01:44:39,993 --> 01:44:41,195 Typ som i äkta. 1841 01:44:41,315 --> 01:44:44,518 Så under min senaste show tog jag upp det. 1842 01:44:44,598 --> 01:44:46,800 Jag var trött på att folk frågade, 1843 01:44:46,880 --> 01:44:50,443 så för att bevisa det, visade jag under slutet av showen, 1844 01:44:50,525 --> 01:44:54,888 ett foto från var och en av historierna jag nämnt, 1845 01:44:54,968 --> 01:44:58,893 så att folk skulle veta att historierna är sanna. 1846 01:45:00,695 --> 01:45:01,935 Och ikväll… 1847 01:45:06,780 --> 01:45:08,102 …är inget undantag. 1848 01:45:09,583 --> 01:45:10,665 Nåväl… 1849 01:45:12,787 --> 01:45:18,472 Klädde jag verkligen av mig naken på scen? 1850 01:45:21,195 --> 01:45:22,677 Ryan, tryck på knappen. 1851 01:45:24,158 --> 01:45:25,520 Jag driver med dig. 1852 01:45:31,805 --> 01:45:34,648 Ni trodde ni skulle få se 3D-versionen. 1853 01:45:37,612 --> 01:45:40,735 Förlåt, den var för mig. 1854 01:45:40,815 --> 01:45:41,775 Herregud. 1855 01:45:41,855 --> 01:45:46,420 Ni blev oroliga… "Din skitstövel! Det finns barn här!" 1856 01:45:49,023 --> 01:45:50,263 Herregud. 1857 01:45:52,587 --> 01:45:55,148 Den vanligaste frågan jag får är: 1858 01:45:55,228 --> 01:45:56,990 "Hur ser din skrivprocess ut?" 1859 01:45:57,070 --> 01:45:59,113 Min skrivprocess är enkel. 1860 01:45:59,193 --> 01:46:02,717 Jag sitter inte och skriver ned skämt. 1861 01:46:02,797 --> 01:46:04,358 Jag är dålig på det. 1862 01:46:04,438 --> 01:46:06,120 Fråga Oscarsakademin. 1863 01:46:09,163 --> 01:46:12,887 Jag upplever saker och sedan berättar jag dessa saker på scen 1864 01:46:12,967 --> 01:46:16,250 och så behåller jag de saker som folk skrattar åt. 1865 01:46:16,370 --> 01:46:19,693 Och det som ingen skrattar åt jobbar jag lite mera på. 1866 01:46:21,175 --> 01:46:25,780 För över 15 år sedan, min kompis Ivan, som är en av… 1867 01:46:25,860 --> 01:46:30,143 Han är min äldsta anställde. 1868 01:46:30,223 --> 01:46:33,867 Inte gammal som "Hallå, hur är det?" Han har varit med längst. 1869 01:46:35,068 --> 01:46:36,390 Han var med i början. 1870 01:46:36,470 --> 01:46:40,755 Ivans första jobb var att spela in mina shower med en videokamera. 1871 01:46:40,835 --> 01:46:43,317 Ordet "videokamera" borde vara en ledtråd 1872 01:46:43,437 --> 01:46:44,558 till tidpunkten. 1873 01:46:45,238 --> 01:46:47,882 För vissa undrar nu: "Vad är en videokamera?" 1874 01:46:49,123 --> 01:46:50,925 Det var vår tids Snapchat. 1875 01:46:52,807 --> 01:46:55,488 Så Ivan spelade in showerna 1876 01:46:55,568 --> 01:46:58,572 och la sedan undan videokameran och stativet 1877 01:46:58,652 --> 01:47:00,133 och videoband i en väska. 1878 01:47:00,213 --> 01:47:02,417 Den var stor, det var ingen telefon 1879 01:47:02,497 --> 01:47:03,857 Tillbaka till hotellet 1880 01:47:03,938 --> 01:47:06,220 han tar av skyddet på baksidan av teven 1881 01:47:06,300 --> 01:47:08,742 och kopplade in kameran och så tittade vi, 1882 01:47:08,822 --> 01:47:11,625 och så utvärderade jag mitt material. 1883 01:47:12,427 --> 01:47:14,508 En kväll var vi ute på middag. 1884 01:47:14,588 --> 01:47:16,110 Ivan packade upp väskan. 1885 01:47:16,190 --> 01:47:18,872 Och vi möttes i hotellobbyn. 1886 01:47:19,633 --> 01:47:24,598 Och Ivan glömde kameraväskan i lobbyn. 1887 01:47:24,678 --> 01:47:27,682 Vi åt middag och när vi kom tillbaka 1888 01:47:27,762 --> 01:47:28,882 så var den borta. 1889 01:47:29,963 --> 01:47:34,488 Och vi fick aldrig tillbaka bandet. 1890 01:47:36,450 --> 01:47:39,093 Och nu tänker ni: "Vad praktistkt." 1891 01:47:39,173 --> 01:47:42,055 Bandet där han är naken är borta." 1892 01:47:43,657 --> 01:47:46,620 Varför skulle jag hitta på en sådan historia 1893 01:47:46,700 --> 01:47:50,543 och potentiellt skada min image? 1894 01:47:50,623 --> 01:47:53,667 Jag behöver inte några minuters skratt. 1895 01:47:53,747 --> 01:47:55,950 Jag behöver att bandet inte finns. 1896 01:47:58,552 --> 01:48:02,557 Det finns ett band någonstans där jag gör någonting riktigt pinsamt 1897 01:48:02,637 --> 01:48:04,678 och något jag vill ha ogjort, 1898 01:48:04,758 --> 01:48:07,922 och jag vet att när denna show visas på Netflix 1899 01:48:08,002 --> 01:48:09,843 så kommer många att se det, 1900 01:48:09,923 --> 01:48:13,687 och förhoppningsvis tittar personen som har bandet. 1901 01:48:15,930 --> 01:48:18,852 Och jag vill säga den personen något, 1902 01:48:19,853 --> 01:48:21,255 du där i vardagsrummet, 1903 01:48:22,617 --> 01:48:24,338 jag vet att du har bandet. 1904 01:48:26,900 --> 01:48:29,423 Jag har 50 000 $ 1905 01:48:30,343 --> 01:48:31,705 med ditt namn på. 1906 01:48:37,592 --> 01:48:38,832 Kom och få betalt. 1907 01:48:45,840 --> 01:48:51,325 Under de senaste 25 åren har jag fått samma fråga. 1908 01:48:51,405 --> 01:48:56,050 Folk frågar: "Gabriel, under alla dina år som komiker 1909 01:48:56,770 --> 01:49:00,253 vad var din karriärs största ögonblick?" 1910 01:49:01,055 --> 01:49:03,937 Och jag har aldrig velat peka ut 1911 01:49:04,017 --> 01:49:06,020 någon enskild grej. 1912 01:49:06,100 --> 01:49:08,702 För det fanns så många otroliga ögonblick 1913 01:49:08,782 --> 01:49:10,423 under de senaste 25 åren. 1914 01:49:10,543 --> 01:49:11,585 Är ni med? 1915 01:49:11,665 --> 01:49:14,468 Jag älskar att min mamma fick se så mycket av det 1916 01:49:14,588 --> 01:49:16,990 och se sin son bli framgångsrik 1917 01:49:17,070 --> 01:49:19,993 och att hon uppfostrat någon som respekterar folk 1918 01:49:20,073 --> 01:49:24,318 och som jagar sina drömmar. 1919 01:49:25,960 --> 01:49:27,842 Och jag har alltid, 1920 01:49:27,922 --> 01:49:33,927 jag ville aldrig peka ut ett särskilt tillfälle 1921 01:49:34,007 --> 01:49:35,288 när folk frågade: 1922 01:49:35,368 --> 01:49:38,452 "Vad var din karriärs största ögonblick?" 1923 01:49:40,013 --> 01:49:41,655 Jag tror att problemet är, 1924 01:49:41,735 --> 01:49:45,900 att om någon frågar mig det på måndag… 1925 01:49:48,582 --> 01:49:52,145 "Gabriel, vad var din karriärs största ögonblick?" 1926 01:49:53,467 --> 01:49:55,068 Jag tror jag har ett svar. 1927 01:50:03,917 --> 01:50:06,080 Förlåt, jag vill inte vilseleda er. 1928 01:50:07,000 --> 01:50:11,965 Detta är inte min karriärs största ögonblick. 1929 01:50:14,248 --> 01:50:18,252 Detta är mitt livs största ögonblick. 1930 01:50:22,617 --> 01:50:27,942 Och om jag dör imorgon så har jag gjort allt jag någonsin velat göra, 1931 01:50:28,022 --> 01:50:29,503 och mer därtill. 1932 01:50:37,472 --> 01:50:40,153 Nu finns det bara en sak kvar att säga. 1933 01:50:43,837 --> 01:50:45,398 Jag blev stoppad en kväll 1934 01:50:45,478 --> 01:50:48,562 på väg ut från en Krispy Kreme drive-in. 1935 01:50:51,205 --> 01:50:53,247 Svängde vänster istället för höger, 1936 01:50:53,327 --> 01:50:55,768 men jag var ju distraherad av munkarna. 1937 01:50:55,850 --> 01:50:57,972 Jag bara: "Snart ska ni få!" 1938 01:50:58,052 --> 01:51:00,293 "Ni har varit stygga, mycket stygga!" 1939 01:51:00,975 --> 01:51:02,697 "Ni har varit så stygga." 1940 01:51:04,218 --> 01:51:06,820 Jag hade ingen koll och körde åt fel håll. 1941 01:51:13,427 --> 01:51:14,588 Senare. 1942 01:51:17,390 --> 01:51:18,752 Polisen tar tid på sig. 1943 01:51:18,832 --> 01:51:20,673 Jag: "Detta tar för lång tid." 1944 01:51:20,753 --> 01:51:23,237 Jag tar lådan i knät och öppnar den. 1945 01:51:28,482 --> 01:51:32,205 Och precis när jag ska hugga in så kommer polisen fram. 1946 01:51:32,285 --> 01:51:33,887 "Du vet vad det gäller?" 1947 01:51:33,967 --> 01:51:38,612 Det var för enkelt, jag sa: "Ja, ni kände väl lukten!" 1948 01:51:46,100 --> 01:51:47,582 Los Angeles. 1949 01:51:47,702 --> 01:51:49,062 Jag älskar dig. 1950 01:51:49,142 --> 01:51:50,503 Du är mitt hem. 1951 01:51:51,785 --> 01:51:54,388 Tack för dessa 25 år. 1952 01:51:54,468 --> 01:51:57,912 Tack för mitt livs största kväll. 1953 01:51:57,992 --> 01:51:59,753 Detta glömmer jag aldrig. 1954 01:52:01,315 --> 01:52:02,957 Tack. 1955 01:52:03,037 --> 01:52:04,398 Tack så mycket. 1956 01:52:04,478 --> 01:52:08,162 Denna show tillägnas minnet av Vincente Fernandez! 1957 01:52:08,242 --> 01:52:09,803 Muchísimas gracias! 1958 01:52:09,883 --> 01:52:14,568 Gott folk, en applåd för Martin! 1959 01:52:22,657 --> 01:52:27,100 TACK LOS ANGELES #FluffyWasHere 1960 01:52:29,263 --> 01:52:32,867 En applåd för mannen som skrivit historia ikväll. 1961 01:52:33,547 --> 01:52:38,272 Er alla och Gabriel Iglesias! 1962 01:52:43,397 --> 01:52:47,400 Jag ska säga er att denna cabrón, 1963 01:52:47,480 --> 01:52:51,645 Gabriel Iglesias, samlade er alla 1964 01:52:51,765 --> 01:52:52,927 och Los Angeles. 1965 01:52:53,007 --> 01:52:55,688 Alla färger, alla raser, 1966 01:52:55,808 --> 01:52:58,532 alla trosuppfattningar, 1967 01:52:58,612 --> 01:53:02,015 alla bakgrunder, alla stadsdelar, 1968 01:53:02,095 --> 01:53:05,378 alla är förenade i skratt 1969 01:53:05,458 --> 01:53:08,862 tack vare mr Gabriel Iglesias, 1970 01:53:08,942 --> 01:53:10,503 gott folk. 1971 01:53:28,402 --> 01:53:32,285 Lyssa på mig, alla ni där ute som har drömmar, 1972 01:53:32,365 --> 01:53:35,288 vi är tre mexikaner från the hood, 1973 01:53:35,368 --> 01:53:38,012 cabrones är ni med? 1974 01:53:38,092 --> 01:53:39,333 East Los Angeles! 1975 01:53:39,413 --> 01:53:40,293 East Los. 1976 01:53:41,095 --> 01:53:42,215 Long Beach! 1977 01:53:43,017 --> 01:53:44,338 Wilmington! 1978 01:53:45,218 --> 01:53:46,300 Just det. 1979 01:53:46,940 --> 01:53:48,262 Och jag ska säga er, 1980 01:53:49,142 --> 01:53:52,707 att kan vi uppfylla våra drömmar, så kan ni med, cabrones. 1981 01:53:52,827 --> 01:53:54,748 -Snälla. -Oavsett vad! 1982 01:53:54,868 --> 01:53:57,430 -Inga ursäkter. -Låt ingen säga "det går inte"! 1983 01:53:58,072 --> 01:53:59,633 Inga ursäkter hörni. 1984 01:53:59,713 --> 01:54:01,675 Om vi kan göra det, por favor. 1985 01:54:01,755 --> 01:54:05,198 Jag vet att någonstans där ute, tittar någon på denna show, 1986 01:54:05,278 --> 01:54:08,122 och blir inspirerade att uträtta något stort. 1987 01:54:08,202 --> 01:54:10,403 För några år sedan, 1988 01:54:10,483 --> 01:54:13,367 var jag i Philadelphia och såg Kevin Hart 1989 01:54:13,447 --> 01:54:16,770 köra en show som denna på en fotbollsstadion, 1990 01:54:16,890 --> 01:54:21,415 och jag sa: "Vet du vad, om Kevin Hart kan så kan jag också." 1991 01:54:25,258 --> 01:54:27,660 Så jag hoppas att någon där ute, 1992 01:54:27,742 --> 01:54:31,305 säger: "Jag kan också göra det." 1993 01:54:32,105 --> 01:54:34,988 Vilka de än är, kör bara. Snälla, jaga drömmarna. 1994 01:54:35,068 --> 01:54:38,312 Slit hårt, gör uppoffringar, gör det bara. 1995 01:55:17,485 --> 01:55:22,485 Undertexter: Andres Villarreal 1996 01:55:25,638 --> 01:55:27,842 Så är det sant att han klädde av sig? 1997 01:55:27,962 --> 01:55:29,082 Om han gjorde det? 1998 01:55:29,162 --> 01:55:31,925 Hans kulor var överallt! 1999 01:55:34,848 --> 01:55:38,492 FLUFFY ÅTERVÄNDER…