1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:10,719 OVI SAVJETI MOŽDA NE ODGOVARAJU SVIMA I NISU ZAMJENA ZA SAVJETE PROFESIONALCA. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,761 --> 00:00:16,141 NETFLIXOV DOKUMENTARAC 5 00:00:17,350 --> 00:00:20,520 „ULAGANJE U ZNANJE DAJE NAJBOLJI POVRAT.“ 6 00:00:33,616 --> 00:00:35,326 Ja sam Paula Pant, 7 00:00:35,410 --> 00:00:38,121 osnivačica sam AffordAnything.com. 8 00:00:38,705 --> 00:00:40,582 Želimo pomoći ljudima 9 00:00:40,665 --> 00:00:44,753 da štede, zarade više, ulažu, da odu u mirovinu. 10 00:00:44,836 --> 00:00:49,883 Način na koji gospodarimo novcem utječe na svaki aspekt našeg života. 11 00:00:49,966 --> 00:00:53,678 A nitko nas to formalno ne uči. 12 00:00:54,262 --> 00:00:57,682 Zbog toga ljudi propuštaju prilike da zarade. 13 00:00:59,642 --> 00:01:03,521 Na pozornicu će doći stručnjak Ro$$ Mac. 14 00:01:04,856 --> 00:01:06,858 Za mene je važno bogatstvo crnaca. 15 00:01:07,776 --> 00:01:09,819 To sam htio postići informiranjem 16 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 i obrazovanjem zajednice. 17 00:01:11,696 --> 00:01:15,742 Dobro došli u Maconomics. Ja sam vaš domaćin Ro$$ Mac. 18 00:01:16,326 --> 00:01:19,996 Pridružila nam se financijska stručnjakinja Tiffany Aliche 19 00:01:20,080 --> 00:01:24,876 čija je knjiga Get Good with Money na listi bestsellera New York Timesa. 20 00:01:25,376 --> 00:01:28,463 Ja sam kao teta iz vrtića za financijsko obrazovanje. 21 00:01:28,546 --> 00:01:30,632 Usredotočujem se na osnove. 22 00:01:31,508 --> 00:01:36,471 Stvaranje proračuna, štednja, krediti, dugovi, učiti kako zarađivati. 23 00:01:37,055 --> 00:01:40,600 To su prvi koraci do financijske zaokruženosti. 24 00:01:41,726 --> 00:01:45,271 Sada je postao financijski guru, ne jer je zaradio milijune, 25 00:01:45,355 --> 00:01:48,399 nego jer radikalno štedi. 26 00:01:48,483 --> 00:01:51,569 Na internetu sam Mr. Money Mustache. 27 00:01:51,653 --> 00:01:54,531 Prije 15 godina imao sam san. 28 00:01:54,614 --> 00:01:57,867 Otišao sam u mirovinu prije 31. rođendana. 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,956 Novac nije jako složena stvar. 30 00:02:03,039 --> 00:02:05,959 Što možete s njim osim kupovati? 31 00:02:06,042 --> 00:02:08,378 Novcem možete kupiti slobodu. 32 00:02:08,461 --> 00:02:10,463 Više ne morate misliti na novac. 33 00:02:11,256 --> 00:02:14,008 Ali to nas ne uče u ovoj zemlji. 34 00:02:37,615 --> 00:02:39,701 Svi žele biti bolji s novcem. 35 00:02:39,784 --> 00:02:41,828 Možda vam proračun ne štima. 36 00:02:41,911 --> 00:02:45,123 Dugovi se gomilaju. Ne znate zarađivati. 37 00:02:46,082 --> 00:02:50,753 Ove godine pokušat ćemo nešto čudno, drukčije i, nadam se, zabavno. 38 00:02:51,337 --> 00:02:54,257 Jednomu od vas darovat ću 39 00:02:54,340 --> 00:02:57,385 godinu dana osobne financijske poduke. 40 00:02:58,428 --> 00:03:02,265 Godina dana moje poduke o financijama i ulaganju. 41 00:03:17,655 --> 00:03:20,783 Kako možete doći do individualne poduke? 42 00:03:21,367 --> 00:03:23,870 Želim da snimite video, a u tom videu 43 00:03:23,953 --> 00:03:27,832 podijelite tko ste i s čime trebate pomoć. 44 00:03:27,916 --> 00:03:32,170 Tražim financijsku pomoć jer pokušavamo osnovati obitelj. 45 00:03:32,253 --> 00:03:34,172 Nadam se, do kraja godine… 46 00:03:34,255 --> 00:03:35,924 Nešto sam malo uštedio. 47 00:03:36,007 --> 00:03:39,636 Htio bih naučiti kako iz toga izvući više. 48 00:03:39,719 --> 00:03:44,098 Nikada nemam proračun. Ne znam ni odakle početi. 49 00:03:44,182 --> 00:03:46,559 Nemam pojma koliko bih trebao plaćati, 50 00:03:46,643 --> 00:03:48,186 koliko štedjeti… 51 00:03:48,269 --> 00:03:52,899 Studentski kredit mi iznosi 30 000 dolara. Mogla bih ga otplatiti s 50 ili 60… 52 00:03:52,982 --> 00:03:55,360 Kako napredovati bez zajmova? 53 00:03:55,443 --> 00:03:58,529 Nemam pojma što treba raditi oko mirovine. 54 00:03:58,613 --> 00:04:00,949 Apsolutno živim od plaće do plaće. 55 00:04:01,032 --> 00:04:03,493 Na računu imam minimalni iznos… 56 00:04:03,576 --> 00:04:05,620 Nisam učila o financijama… 57 00:04:05,703 --> 00:04:09,624 -Ulažemo li u prava područja? -Trebam pomoć oko novca. 58 00:04:09,707 --> 00:04:12,710 -Cijenio bih vašu pomoć. -Trebala bi mi vaša pomoć. 59 00:04:21,511 --> 00:04:23,930 Ja sam Kim, ovo je John. 60 00:04:24,013 --> 00:04:26,599 Prvi put mnogo zarađujemo. 61 00:04:27,350 --> 00:04:30,186 Ali i mnogo trošimo i želimo znati što da radimo 62 00:04:30,270 --> 00:04:31,562 s tim novcem. 63 00:04:31,646 --> 00:04:35,275 Je li to rana mirovina? Kakve su uopće mogućnosti? 64 00:04:35,858 --> 00:04:39,195 Kim i John savršeni su kandidati za financijsku slobodu 65 00:04:39,279 --> 00:04:40,822 i ranu mirovinu. 66 00:04:40,905 --> 00:04:44,409 Imate više slobodnog vremena, mentalnog zdravlja, 67 00:04:44,492 --> 00:04:46,202 više vremena s djecom. 68 00:04:46,786 --> 00:04:48,413 Bok, ja sam Ariana. 69 00:04:48,496 --> 00:04:51,666 Trošim iz emocionalnih potreba. 70 00:04:51,749 --> 00:04:55,878 Trenutačno sam do grla u dugovima. 71 00:04:55,962 --> 00:04:59,924 Jako sam uzbuđena što ću upoznati Arianu. 72 00:05:00,008 --> 00:05:05,930 Učiti žene kako da budu samopouzdane kada je riječ o novcu, to najviše volim. 73 00:05:06,848 --> 00:05:09,309 Ja sam Teez. Dobio sam veliku isplatu. 74 00:05:09,392 --> 00:05:11,144 U banci imam mnogo novca. 75 00:05:11,227 --> 00:05:14,022 Trebao bih uložiti, ali ne znam odakle početi. 76 00:05:14,522 --> 00:05:18,151 Teez je utjelovljenje prosječnog sportaša. 77 00:05:18,735 --> 00:05:21,571 Iz siromašnog si kvarta, odjednom mnogo zaradiš. 78 00:05:21,654 --> 00:05:23,781 Ne zna što bi s njim. 79 00:05:24,949 --> 00:05:29,120 Bok! Ja sam Lindsey. Živim od plaće do plaće. 80 00:05:29,203 --> 00:05:30,580 Radim dva posla, 81 00:05:30,663 --> 00:05:33,082 ali još nisam uspjela uštedjeti. 82 00:05:33,166 --> 00:05:36,044 Pokušavam izaći iz začaranog kruga. 83 00:05:36,127 --> 00:05:40,673 Lindsey to ne shvaća, ali ima toliko prednosti. 84 00:05:41,257 --> 00:05:44,385 Ako želi pokrenuti novu karijeru, 85 00:05:44,469 --> 00:05:46,679 ovo je savršeni trenutak 86 00:05:46,763 --> 00:05:48,890 jer može riskirati. 87 00:05:50,391 --> 00:05:54,604 PRVI MJESEC 88 00:05:58,149 --> 00:06:01,778 AUSTIN, TEKSAS 89 00:06:05,948 --> 00:06:09,911 U srednjoj školi točno sam znala što želim raditi. 90 00:06:12,580 --> 00:06:14,957 Mislila sam: „Da, bit će tako.“ 91 00:06:15,917 --> 00:06:20,922 Faks, škola za dizajn, stažiranje, posao. 92 00:06:21,005 --> 00:06:25,927 Do 35. godine bit ću dizajnerica za poznatu marku. 93 00:06:28,304 --> 00:06:31,140 Molila sam mamu da mi kupi stroj za šivanje. 94 00:06:31,224 --> 00:06:33,893 Htjela sam da moje ideje ožive. 95 00:06:34,394 --> 00:06:38,106 Onda smo počeli gledati u koje bih se škole mogla prijaviti. 96 00:06:38,648 --> 00:06:41,275 Tako sam ispekla svoj zanat. 97 00:06:42,402 --> 00:06:45,113 Nikada nisam diplomirala. 98 00:06:46,155 --> 00:06:48,199 Ali bar sam naučila osnove. 99 00:06:50,701 --> 00:06:52,995 Znači, imala sam plan. 100 00:06:53,955 --> 00:06:55,540 Ali stvari se mijenjaju. 101 00:06:55,623 --> 00:06:56,999 Kako ste danas? 102 00:06:57,083 --> 00:06:58,292 -Dobro. Vi? -Dobro. 103 00:06:58,376 --> 00:07:00,545 Imamo li omiljeno pivo? 104 00:07:00,628 --> 00:07:02,046 Od lubenice, to! 105 00:07:02,755 --> 00:07:06,634 Imam dva posla. Konobarica sam u pivnici na otvorenom. 106 00:07:06,717 --> 00:07:09,637 I barmenica sam u pivovari. 107 00:07:09,720 --> 00:07:11,764 Danas je to sedam dolara. 108 00:07:12,348 --> 00:07:14,725 Dva posla, 50 sati na tjedan. 109 00:07:15,643 --> 00:07:17,937 -Dobro ste? Super. -Da, hvala. 110 00:07:18,020 --> 00:07:20,731 Nemam mnogo vremena za sebe. 111 00:07:20,815 --> 00:07:22,150 Izvolite. 112 00:07:22,233 --> 00:07:25,486 Zarađujem samo da bih preživjela. 113 00:07:30,825 --> 00:07:32,535 TJEDNI PRIHOD: 1000 DOLARA 114 00:07:32,618 --> 00:07:35,621 Imam vaša piva. Oprostite što ste čekali! 115 00:07:36,914 --> 00:07:41,502 Kad dobijem plaću, prvo platim račune. 116 00:07:42,462 --> 00:07:44,297 Ali kad ste konobarica, 117 00:07:44,380 --> 00:07:46,299 ne znate koliko ćete zaraditi. 118 00:07:47,467 --> 00:07:51,971 Već 14 mjeseci ne uspijevam platiti sve moje račune. 119 00:07:53,514 --> 00:07:57,226 Moj najveći problem nije samo nedovoljna zarada. 120 00:07:57,310 --> 00:07:59,937 Htjela bih imati zdravstveno osiguranje. 121 00:08:02,815 --> 00:08:05,651 Borim se s depresijom i tjeskobom. 122 00:08:06,569 --> 00:08:09,489 Htjela bih uzimati lijekove za to. 123 00:08:10,072 --> 00:08:12,158 Znam da bi mi to pomoglo. 124 00:08:13,284 --> 00:08:15,369 Ali to si ne mogu priuštiti. 125 00:08:15,786 --> 00:08:19,415 ZDRAVSTVENO OSIGURANJE NE MOŽE SI PRIUŠTITI 1 OD 5 AMERIKANACA 126 00:08:19,499 --> 00:08:23,878 Izjeda me koliko novca zaradim. 127 00:08:24,629 --> 00:08:28,007 Nastojim biti ono 128 00:08:28,090 --> 00:08:32,094 što sam smatrala uspješnim kad sam odrastala. 129 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 Mislim da nisam ondje gdje bih trebala biti 130 00:08:36,224 --> 00:08:37,725 u ovom trenutku života. 131 00:08:37,808 --> 00:08:42,188 UŠTEĐEVINA: 0 DOLARA 132 00:08:42,271 --> 00:08:47,568 Mislim da jako puno radim, da ulažem mnogo truda, mnogo sati. 133 00:08:47,652 --> 00:08:50,404 A ne mogu dati više od onoga što imam, 134 00:08:50,488 --> 00:08:53,783 ali više ne želim živjeti od plaće do plaće. 135 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 Bok, Instagrame! 136 00:08:57,078 --> 00:09:01,123 Danas ćemo govoriti o novim načinima da zaradimo. 137 00:09:01,207 --> 00:09:05,920 To sam ja učinila. Dala sam otkaz i postigla uspjeh na internetu. 138 00:09:06,003 --> 00:09:09,840 Želim vam pomoći da pronađete održivi izvor zarade. 139 00:09:09,924 --> 00:09:14,178 Nešto što će odgovarati vašim talentima, što će rasplamsati vašu strast. 140 00:09:16,430 --> 00:09:18,057 Reci mi nešto o sebi. 141 00:09:18,140 --> 00:09:20,935 Ja sam konobarica i barmenica. 142 00:09:21,018 --> 00:09:23,980 Ali sanjam da radim nešto u umjetnosti. 143 00:09:24,063 --> 00:09:26,732 -Koliko godina imaš? -Imam 27 godina. 144 00:09:26,816 --> 00:09:28,067 -OK, 27. -Da. 145 00:09:28,150 --> 00:09:30,403 Reći ću ti o mojim 20-ima. 146 00:09:30,486 --> 00:09:32,321 Kad sam diplomirala, 147 00:09:32,405 --> 00:09:36,492 bila sam novinarka i zarađivala sam 21 000 na godinu. 148 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 To je 11,50 dolara na sat. 149 00:09:39,620 --> 00:09:43,791 Uvijek sam bila jako štedljiva, ali stalno sam pokušavala uštedjeti. 150 00:09:43,874 --> 00:09:46,294 -Da poboljšam financije. -Da. 151 00:09:46,377 --> 00:09:50,298 Kada je riječ o trošenju, prosječni Amerikanac većinu novca potroši 152 00:09:50,381 --> 00:09:52,925 na tri velike stavke: stan, prijevoz, hranu. 153 00:09:53,426 --> 00:09:55,928 Ako tu nešto srežeš. 154 00:09:56,012 --> 00:09:58,389 tu ćeš najviše uštedjeti. 155 00:09:59,390 --> 00:10:01,559 Smanji veličinu kuće ili stana, 156 00:10:01,642 --> 00:10:03,019 nađi cimera, 157 00:10:03,102 --> 00:10:04,895 iznajmi sobu na Airbnbu. 158 00:10:05,479 --> 00:10:09,150 Tako možeš osjetno smanjiti troškove stanovanja. 159 00:10:09,233 --> 00:10:10,234 Dobro. 160 00:10:10,318 --> 00:10:13,487 Ako živiš negdje gdje je auto potreban, 161 00:10:13,571 --> 00:10:15,239 izaberi najjeftiniju opciju 162 00:10:15,740 --> 00:10:18,576 kojom ćeš sigurno stići od točke A do točke B. 163 00:10:19,410 --> 00:10:21,829 Ništa otmjeno, da služi svrsi. 164 00:10:21,912 --> 00:10:25,833 Divno. Reci mi nešto više o svojim prehrambenim navikama. 165 00:10:25,916 --> 00:10:31,088 Rekla bih da većina novca za hranu otpada na dostavu. 166 00:10:31,172 --> 00:10:33,549 Želim prestati s time. 167 00:10:34,383 --> 00:10:38,262 Moj zaručnik i ja radimo u uslužnim djelatnostima. 168 00:10:38,346 --> 00:10:40,473 Cijeli smo dan oko kuhinje. 169 00:10:40,556 --> 00:10:42,725 Nikako ne želimo 170 00:10:42,808 --> 00:10:45,227 kuhati sat vremena. 171 00:10:45,311 --> 00:10:48,773 Prvo, restorani su skuplji od hrane koju sam pripremiš. 172 00:10:48,856 --> 00:10:53,194 -Apsolutno. -A tu su još i troškovi dostave. 173 00:10:53,277 --> 00:10:56,238 S obzirom na posao, sigurno daješ dobre napojnice. 174 00:10:57,156 --> 00:11:00,117 To je super, ali nakupi se. 175 00:11:00,201 --> 00:11:01,077 Da. 176 00:11:02,453 --> 00:11:05,706 Umjesto dostave, počnite pripremati obroke. 177 00:11:05,790 --> 00:11:07,541 Kupnja jednom tjedno. 178 00:11:07,625 --> 00:11:11,045 Idite u veliku kupnju gotove hrane za cijeli tjedan. 179 00:11:11,128 --> 00:11:12,046 Fantastično. 180 00:11:12,129 --> 00:11:15,758 Manja potrošnja je brzo i jednostavno rješenje. 181 00:11:15,841 --> 00:11:18,594 Ali postoji granica koliko možeš štedjeti. 182 00:11:18,678 --> 00:11:20,554 Ali zarada nema granice. 183 00:11:21,138 --> 00:11:24,433 Htjela bih da više zarađujem. 184 00:11:24,517 --> 00:11:29,063 Jedan od glavnih nedostataka uslužnih djelatnosti je 185 00:11:29,146 --> 00:11:31,315 manjak povlastica. 186 00:11:31,399 --> 00:11:34,443 Mogla bi pronaći dodatno zanimanje 187 00:11:34,527 --> 00:11:37,071 ili nekakav posao koji možeš raditi sama 188 00:11:37,154 --> 00:11:40,533 koji ti donosi dovoljno da to nadoknadiš. 189 00:11:40,616 --> 00:11:41,575 -OK. -Zar ne? 190 00:11:41,659 --> 00:11:44,370 Idemo razgovarati o prihodima. 191 00:11:44,453 --> 00:11:47,164 -Ondje je pravi potencijal. -OK. 192 00:11:47,248 --> 00:11:51,752 Vidjela sam da ću morati biti samostalna kako bih više zaradila. 193 00:11:51,836 --> 00:11:55,297 Da ću morati pokrenuti vlastiti posao. 194 00:11:55,881 --> 00:11:59,468 Razmisli o dva tipa dodatnih poslova. 195 00:11:59,552 --> 00:12:00,386 Dobro. 196 00:12:00,469 --> 00:12:03,681 Prvo, honorarni poslovi. 197 00:12:03,764 --> 00:12:07,560 To je brza, kratkoročna lova. 198 00:12:07,643 --> 00:12:10,563 Na tome možeš zaraditi odmah. 199 00:12:10,646 --> 00:12:14,775 Koji bi drugi poslovi mogli popuniti taj jaz? 200 00:12:14,859 --> 00:12:17,903 Nekoć sam čuvala pse za obitelji. 201 00:12:17,987 --> 00:12:21,031 Volim pse. Volim biti sa životinjama. 202 00:12:21,115 --> 00:12:24,243 Čuvanja pasa ili šetnja pasa, 203 00:12:24,326 --> 00:12:26,704 na tome ćeš zaraditi ovaj tjedan. 204 00:12:26,787 --> 00:12:29,749 A tu je i umjetnička strana. 205 00:12:29,832 --> 00:12:31,625 Jako dobro ilustriram. 206 00:12:31,709 --> 00:12:33,461 Ako možeš brzo crtati, 207 00:12:33,544 --> 00:12:35,379 možeš otići u park za pse, 208 00:12:35,963 --> 00:12:39,759 prići nekomu i reći: „Sviđa mi se tvoj pas. 209 00:12:39,842 --> 00:12:42,261 Smijem li ga na brzinu nacrtati?“ 210 00:12:43,012 --> 00:12:44,221 Daš im taj crtež. 211 00:12:44,305 --> 00:12:46,098 Napišeš broj mobitela. 212 00:12:46,182 --> 00:12:47,308 „Usput, šećem pse.“ 213 00:12:47,892 --> 00:12:49,351 Divna ideja! 214 00:12:49,435 --> 00:12:53,147 Onda imamo i drugi tip zaposlenja: 215 00:12:53,230 --> 00:12:54,899 izgradnju vlastitog posla. 216 00:12:54,982 --> 00:12:56,942 Ali to će trajati duže. 217 00:12:59,904 --> 00:13:03,073 Jednom bih htjela napustiti uslužne djelatnosti. 218 00:13:03,991 --> 00:13:05,659 U duši 219 00:13:05,743 --> 00:13:08,162 ja sam umjetnica. Oduvijek sam umjetnica. 220 00:13:08,788 --> 00:13:10,706 Radim sve pomalo. 221 00:13:10,790 --> 00:13:12,917 Slikam. 222 00:13:13,959 --> 00:13:15,669 Izrađujem kostime. 223 00:13:17,046 --> 00:13:21,091 Cijeli život sanjam o tome, to bih htjela raditi. 224 00:13:23,302 --> 00:13:25,805 Najvažnije je da imaš želju za radom. 225 00:13:25,888 --> 00:13:27,389 Imam to u srcu. 226 00:13:27,473 --> 00:13:29,475 Mislim da nemam znanje. 227 00:13:30,059 --> 00:13:33,062 -Lako. To ću ja srediti. -Super. 228 00:13:34,188 --> 00:13:36,398 Umjetnost je moja strast. 229 00:13:37,149 --> 00:13:41,403 Htjela bih pronaći način da mogu zarađivati na umjetnosti. 230 00:13:41,487 --> 00:13:43,447 To je moj san. 231 00:13:51,580 --> 00:13:53,707 30. PROSINCA 2018. 232 00:13:53,791 --> 00:13:58,712 PEMBROKE PINES, FLORIDA 233 00:14:07,513 --> 00:14:10,933 Kad odrastaš, football ti je veliki san. 234 00:14:11,517 --> 00:14:13,185 Znate, obećana zemlja. 235 00:14:15,187 --> 00:14:18,607 Potrebna je jedna osoba da prekine generacijsko siromaštvo, 236 00:14:18,691 --> 00:14:20,526 život od plaće do plaće. 237 00:14:25,739 --> 00:14:27,074 Sviđa mi se ružičasta. 238 00:14:27,783 --> 00:14:30,119 Pokaži tati. Možeš mu pokazati. 239 00:14:30,202 --> 00:14:31,579 Mala. Princezo! 240 00:14:32,621 --> 00:14:33,747 Kako si slatka! 241 00:14:34,331 --> 00:14:36,959 Imaš krunu. Tko ti je najbolji prijatelj? 242 00:14:37,543 --> 00:14:39,086 Mama. 243 00:14:40,588 --> 00:14:41,797 Prevarila si me. 244 00:14:42,631 --> 00:14:44,633 Nije ti tata najbolji prijatelj? 245 00:14:48,178 --> 00:14:53,767 Netko poput mene, mladi Afroamerikanac koji je došao odakle sam ja došao… 246 00:14:54,393 --> 00:14:57,146 Mislio sam da samo footballom mogu zaraditi. 247 00:14:58,647 --> 00:15:04,194 Krenuli su! Tabor je pokupio! Tabor juri prema cilju! 248 00:15:04,945 --> 00:15:07,740 Nakon treće sezone na faksu, 249 00:15:07,823 --> 00:15:09,408 svi su govorili o meni. 250 00:15:09,491 --> 00:15:12,578 Teez Tabor jedan je od najboljih quarterbacka nacije. 251 00:15:13,078 --> 00:15:16,832 Ovo bi moglo biti presretanje! Polaganje! Tabor! 252 00:15:17,666 --> 00:15:21,754 Kad sam shvatio da to može biti karijera, nisam mogao ostati na faksu. 253 00:15:21,837 --> 00:15:24,381 Govore da ćeš zaraditi hrpu love. 254 00:15:24,465 --> 00:15:26,383 Moraš se pobrinuti za svoje. 255 00:15:28,052 --> 00:15:29,887 53. odabir 256 00:15:30,554 --> 00:15:35,267 u draftu američkog nogometa 2017. 257 00:15:35,768 --> 00:15:40,564 Detroit Lions odabrali su Teeza Tabora. 258 00:15:42,691 --> 00:15:46,236 Na prvom je čeku pisalo 1,6 milijuna. 259 00:15:46,946 --> 00:15:50,574 Klinac iz Marylanda, 21 godina, postao sam bogataš. 260 00:15:51,158 --> 00:15:56,038 Ali morao sam platiti agenta, a porez je 40 %. 261 00:15:57,039 --> 00:15:58,791 Mami sam kupio kuću. 262 00:15:58,874 --> 00:16:00,334 Kupio sam ovu kuću. 263 00:16:00,417 --> 00:16:01,877 Nešto nakita. 264 00:16:03,253 --> 00:16:05,005 To su bile velike kupnje. 265 00:16:05,089 --> 00:16:08,008 Bio sam u Parizu, na Svetoj Luciji, Havajima. 266 00:16:11,345 --> 00:16:12,262 Čovječe. 267 00:16:12,846 --> 00:16:15,891 Ali s 1,6 milijuna pao sam na 200 000. 268 00:16:16,433 --> 00:16:18,936 280. Mislio sam: „Brzo se topi.“ 269 00:16:19,019 --> 00:16:21,814 Moram se smiriti jer vidim kako se topi. 270 00:16:24,400 --> 00:16:26,986 Planirao sam samo igrati football. 271 00:16:27,069 --> 00:16:28,529 Novac će stizati. 272 00:16:29,863 --> 00:16:31,991 Odigrao sam dvije sezone u Detroitu. 273 00:16:33,033 --> 00:16:35,869 Uhvatio je loptu pred Teezom Taborom. 274 00:16:36,453 --> 00:16:39,790 Svi u NFL-u znaju, ako ne igraš na vrhunskoj razini, 275 00:16:39,873 --> 00:16:41,291 riješit će te se. 276 00:16:45,045 --> 00:16:46,839 Na kraju su me otpustili. 277 00:16:49,383 --> 00:16:52,428 Nakon Detroita otišao sam u San Francisco. 278 00:16:53,804 --> 00:16:56,515 Ali slomio sam nogu prije početka priprema. 279 00:16:57,808 --> 00:16:59,601 I oni su me se riješili. 280 00:17:00,519 --> 00:17:01,687 Podigni. 281 00:17:01,770 --> 00:17:04,231 TJEDNI PRIHOD: 0 DOLARA 282 00:17:04,314 --> 00:17:05,983 Svijet mi se srušio. 283 00:17:06,734 --> 00:17:08,402 U redu, idemo spustiti. 284 00:17:08,485 --> 00:17:09,778 Bilo je teških noći. 285 00:17:09,862 --> 00:17:12,948 Teških noći kad sam se pitao: „Zašto ja? 286 00:17:13,449 --> 00:17:16,285 „Zašto sam došao dovde da mi sve to oduzmu?“ 287 00:17:21,790 --> 00:17:24,626 Zbog toga sam počeo razmišljati o novcu. 288 00:17:28,088 --> 00:17:33,510 Dobar prijatelj rekao mi je za tipa koji pomaže ljudima oko financija. 289 00:17:36,096 --> 00:17:38,015 -Što ima, brate? -Da, gospodine. 290 00:17:38,849 --> 00:17:40,768 -Kako ide? -Dobro. A tebi? 291 00:17:40,851 --> 00:17:42,311 Dobro sam, hvala Bogu! 292 00:17:43,729 --> 00:17:45,647 Ja sam financijski savjetnik. 293 00:17:45,731 --> 00:17:49,485 S 18 godina otvorio sam račun da počnem kupovati dionice. 294 00:17:50,986 --> 00:17:55,115 Imam 31 godinu, ali blizu sam toga da budem financijski slobodan. 295 00:17:55,699 --> 00:17:57,951 Djeca će mi biti financijski slobodna. 296 00:17:59,078 --> 00:18:01,413 Sada govorimo o budućnosti. 297 00:18:01,497 --> 00:18:04,917 Sada možete početi ulagati u budućnost 298 00:18:05,000 --> 00:18:08,378 tako da se odmaknete od svoje logike. 299 00:18:11,173 --> 00:18:13,801 Radio sam u Morgan Stanleyu. 300 00:18:13,884 --> 00:18:16,929 Onda sam htio pomoći našoj zajednici 301 00:18:17,012 --> 00:18:21,266 da dobije bolji pristup ulaganju, bolji pristup financijskoj pismenosti. 302 00:18:21,767 --> 00:18:26,230 Kad ti je sinulo: „Moram ulagati?“ 303 00:18:26,313 --> 00:18:28,148 Kad si vodio takve razgovore? 304 00:18:29,775 --> 00:18:33,946 Nakon druge sezone kad sam se ozlijedio, 305 00:18:35,030 --> 00:18:37,825 shvatio sam: „Što ćeš učiniti?“ 306 00:18:37,908 --> 00:18:41,995 Football mi je život od četvrte godine i kad sam izašao iz toga, 307 00:18:42,788 --> 00:18:45,082 nisam znao ni odakle početi. 308 00:18:45,165 --> 00:18:46,291 To nije moj teren. 309 00:18:47,835 --> 00:18:50,546 Moramo se pitati što će biti sada. 310 00:18:50,629 --> 00:18:52,965 -Ako ne budeš zarađivao footballom. -Da. 311 00:18:53,048 --> 00:18:54,633 Ne znaš odakle početi. 312 00:18:54,716 --> 00:18:56,552 Najlakše je postati igrač 313 00:18:56,635 --> 00:18:58,470 tako da uložiš u S&P 500. 314 00:18:58,971 --> 00:19:02,766 U prosjeku, rast će 10 % svake godine. 315 00:19:02,850 --> 00:19:06,728 Što je to… Rekao si S&P S… 316 00:19:06,812 --> 00:19:10,315 S&P 500. Izradili su indeks da kažu: 317 00:19:10,399 --> 00:19:13,610 „Kupit ćemo ovih 500 tvrtki.“ 318 00:19:14,903 --> 00:19:16,822 Kad razmišljaš o ulaganju, 319 00:19:16,905 --> 00:19:19,616 evo… Da ti objasnim laički. 320 00:19:19,700 --> 00:19:21,952 Ako kupiš dionicu, doslovno si kupio 321 00:19:22,035 --> 00:19:23,954 mali djelić tvrtke. 322 00:19:24,913 --> 00:19:28,458 Indeksni fond je doslovno košarica dionica. 323 00:19:28,542 --> 00:19:32,254 Ali nećeš kupiti jednu dionicu, kupit ćeš košaricu dionica. 324 00:19:32,754 --> 00:19:36,341 Ona je sjajna jer ti daje raznolikost. 325 00:19:37,050 --> 00:19:38,218 U S&P 500 326 00:19:38,302 --> 00:19:40,554 imaš sve sektore koji možeš zamisliti. 327 00:19:40,637 --> 00:19:44,349 Maloprodajne tvrtke. Banke. Tvrtke za zdravstvene usluge. 328 00:19:44,433 --> 00:19:48,061 Tehnološke tvrtke. Nafta i plin, zrakoplovne tvrtke. 329 00:19:49,855 --> 00:19:51,231 Naravno, tržište, 330 00:19:51,315 --> 00:19:53,817 tržište može pasti. 331 00:19:53,901 --> 00:19:56,612 Katkada može pasti 10 %, 332 00:19:56,695 --> 00:19:59,156 ali ako proguglaš Warrena Buffetta, 333 00:19:59,239 --> 00:20:00,699 svima će reći… 334 00:20:00,782 --> 00:20:04,369 On je najpametniji ulagač svih vremena. Polako je zaradio. 335 00:20:04,453 --> 00:20:06,622 Svima će reći, svima tvojima, 336 00:20:06,705 --> 00:20:09,541 mami, tati, baki, ujaku Ray Rayu, 337 00:20:09,625 --> 00:20:14,338 reći će da ulože u S&P 500. S vremenom će vrijednost narasti. 338 00:20:15,672 --> 00:20:16,673 -Idemo. -Nego. 339 00:20:22,137 --> 00:20:25,390 -Ne tako brzo! Hoćeš brzo? -Trčite po travi! Oprezno! 340 00:20:25,474 --> 00:20:29,061 Roditelji su nas učili kako da se borimo za sebe. 341 00:20:29,144 --> 00:20:30,687 Mentalitet hustlera. 342 00:20:30,771 --> 00:20:35,317 To su nas naučili. Ali što se tiče štednje, 343 00:20:35,984 --> 00:20:38,070 ulaganja, 344 00:20:38,654 --> 00:20:42,199 to ne znamo. To je jezik koji nas nikada ne uče. 345 00:20:42,282 --> 00:20:44,993 Tata će te uhvatiti. 346 00:20:48,330 --> 00:20:51,541 CRNE OBITELJI IMAJU MANJE OD 2 % SVIH DIONICA U SAD-U 347 00:20:51,625 --> 00:20:53,085 Idem na nebo. 348 00:20:53,168 --> 00:20:54,503 Ideš na nebo? 349 00:20:55,295 --> 00:20:57,130 Samo želim pomoći svojoj kćeri. 350 00:20:57,214 --> 00:21:00,759 -Dobro. Jedan… -Jedan, dva, tri, četiri. 351 00:21:05,138 --> 00:21:08,600 Želim joj olakšati 352 00:21:08,684 --> 00:21:11,728 onako kako moji nisu olakšali meni. 353 00:21:23,323 --> 00:21:29,037 „Te noći kada je Max imao vučje odijelo i stvarao raznorazne nevolje…“ 354 00:21:29,121 --> 00:21:30,455 Gledajte, lovi psića! 355 00:21:30,539 --> 00:21:32,249 Lovi psića. 356 00:21:32,332 --> 00:21:35,919 Lovi psića. „…majka ga je nazvala Divljim!“ 357 00:21:37,045 --> 00:21:39,339 „Max je rekao: 'Pojest ću te!', 358 00:21:40,841 --> 00:21:44,469 pa su ga poslali u krevet bez jela.“ 359 00:21:44,553 --> 00:21:45,679 O, ne! 360 00:21:47,055 --> 00:21:50,058 Kad sam odrastala, novac je bio tu da se troši. 361 00:21:51,727 --> 00:21:55,314 Došli smo iz Dominikanske Republike kad sam imala tri godine. 362 00:21:56,648 --> 00:22:00,527 Točno se sjećam kako su moji roditelji često govorili: 363 00:22:00,610 --> 00:22:05,240 „Zaslužujemo to.“ Ili: „Želim to pa ću to i kupiti.“ 364 00:22:06,616 --> 00:22:08,994 Prva sam u obitelji studirala. 365 00:22:10,412 --> 00:22:12,831 „Uzmi zajmove. Bit će u redu!“ 366 00:22:13,874 --> 00:22:17,836 Ali nitko mi nije objasnio da su studentski zajmovi gomilali kamate 367 00:22:18,503 --> 00:22:19,880 čim sam ih dobila. 368 00:22:20,630 --> 00:22:25,427 Ili kako mogu dopustiti 18-godišnjakinji da uzme kredit od 25 000 dolara godišnje? 369 00:22:25,510 --> 00:22:27,012 Kako je to u redu? 370 00:22:28,889 --> 00:22:34,061 Sada dugujem 108 000 dolara u studentskim zajmovima. 371 00:22:39,483 --> 00:22:42,110 Rano sam počela trošiti na kartice. 372 00:22:43,653 --> 00:22:45,947 Zaposlila sam se nakon faksa. 373 00:22:46,031 --> 00:22:49,534 Nisam si mogla priuštiti stan u New Yorku koji sam unajmila. 374 00:22:49,618 --> 00:22:50,869 Bez ušteđevine. 375 00:22:51,787 --> 00:22:53,038 Tako je sve krenulo. 376 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 Svaki vikend sam na rani ručak trošila 100 dolara. 377 00:22:58,126 --> 00:23:00,587 A moji prijatelji su izlazili, 378 00:23:00,670 --> 00:23:06,134 kupovali su novu odjeću. Nisam si to mogla uvijek priuštiti. 379 00:23:06,218 --> 00:23:10,931 Ali mislila sam: „Zaslužujem to.“ Ili: „Imala sam težak tjedan. U redu je.“ 380 00:23:12,057 --> 00:23:13,683 Onda smo dobili djecu. 381 00:23:15,060 --> 00:23:17,479 Došli su Amazon i Target. 382 00:23:18,188 --> 00:23:19,898 Nabavila sam još kartica. 383 00:23:19,981 --> 00:23:21,691 Kupovala sam za djecu, 384 00:23:21,775 --> 00:23:26,196 kupovala sam odjeću, kupovala sam nam stvari za zabavu. 385 00:23:28,156 --> 00:23:29,408 Katkada se osvrnem 386 00:23:29,491 --> 00:23:31,868 i gotovo kao da posvuda vidim cijenu. 387 00:23:34,246 --> 00:23:36,915 Da pogledam izvode kreditnih kartica, 388 00:23:36,998 --> 00:23:39,292 ne bih vam mogla reći što je to bilo. 389 00:23:40,502 --> 00:23:42,754 Kupujem da nešto kupim. 390 00:23:46,341 --> 00:23:50,262 Muž je plaćao većinu računa da se fokusiram na otplatu duga. 391 00:23:51,596 --> 00:23:54,141 I ništa od toga. Trudila sam se. 392 00:23:54,933 --> 00:23:57,811 Dobila sam zajmove da otplatim kartice, 393 00:23:57,894 --> 00:24:00,564 da otplatim u komadu po nižoj kamatnoj stopi. 394 00:24:02,065 --> 00:24:04,651 Tako sam smanjila mjesečne otplate, 395 00:24:04,734 --> 00:24:08,405 a to mi je pomoglo jer nisam puno zarađivala. 396 00:24:08,488 --> 00:24:10,740 Ali oslobodilo mi je kreditne kartice. 397 00:24:11,658 --> 00:24:14,536 Opet sam došla do limita. 398 00:24:19,166 --> 00:24:20,834 DUG NA KARTICI: 45 000 $ 399 00:24:21,418 --> 00:24:23,795 Kao da ću stalno imati dug. 400 00:24:26,131 --> 00:24:29,050 Kao da ne donosim prave odluke. 401 00:24:30,719 --> 00:24:34,181 Kad zaglaviš tako duboko, prvo moraš 402 00:24:34,264 --> 00:24:35,932 tražiti pomoć. 403 00:24:36,808 --> 00:24:40,479 Iz prve ruke znam da postoje ljudi koji su bili u dugovima, 404 00:24:40,562 --> 00:24:41,771 a sada više nisu. 405 00:24:42,272 --> 00:24:47,444 Tiffany Aliche bila je teta u vrtiću koja je izgubila sve i zapala u dugove 406 00:24:47,527 --> 00:24:49,488 tijekom recesije 2008. 407 00:24:50,071 --> 00:24:53,533 Imala sam 30 godina i više od 300 000 dolara duga. 408 00:24:54,242 --> 00:24:57,871 Pomislila sam: „Dobro, počnimo od osnova.“ 409 00:24:57,954 --> 00:25:02,167 Idem popisati račune. Idem vidjeti koji su moji troškovi. 410 00:25:03,126 --> 00:25:04,920 Izvukla se iz dugova 411 00:25:05,003 --> 00:25:08,798 i počela držati seminare financijske pismenosti za žene. 412 00:25:09,466 --> 00:25:10,842 Ariani sam rekla, 413 00:25:10,926 --> 00:25:14,471 iako sam sa svojim novcem napravila sve moguće pogreške, 414 00:25:14,554 --> 00:25:16,473 uspjela sam stati na noge. 415 00:25:17,140 --> 00:25:18,642 Znači, može i ona. 416 00:25:21,019 --> 00:25:24,648 Kako se osjećaš kada je riječ o trošenju? 417 00:25:25,524 --> 00:25:26,900 Ovisi o tjednu. 418 00:25:30,237 --> 00:25:32,113 Katkada mi ide dobro 419 00:25:32,197 --> 00:25:34,241 i ni na što ne trošim. 420 00:25:34,324 --> 00:25:37,452 A onda ima dana kada nije tako sjajno 421 00:25:37,536 --> 00:25:41,665 i nagovorim se da kupimo stvari koje nam i ne trebaju. 422 00:25:41,748 --> 00:25:43,458 Prije nego što potrošiš, 423 00:25:43,542 --> 00:25:46,044 moraš se pitati četiri pitanja. 424 00:25:46,127 --> 00:25:47,504 Evo tih pitanja. 425 00:25:47,587 --> 00:25:48,880 Trebam li to? 426 00:25:49,589 --> 00:25:51,550 -Obožavam li to? -Dobro. 427 00:25:51,633 --> 00:25:53,218 -Sviđa li mi se? -Dobro. 428 00:25:53,301 --> 00:25:54,261 Želim li to? 429 00:25:54,344 --> 00:25:57,556 Trebati, obožavati, sviđati se, željeti. Zapisat ću to. 430 00:25:57,639 --> 00:25:58,640 Dobro. 431 00:25:58,723 --> 00:26:01,851 Tvoje potrebe su: „Moram to imati 432 00:26:01,935 --> 00:26:05,480 zbog zdravlja i sigurnosti kada je riječ o meni i obitelji.“ 433 00:26:05,564 --> 00:26:06,815 -Dobro. -Je li tako? 434 00:26:06,898 --> 00:26:10,527 -Daj mi primjere potreba. -Hipoteka, namirnice. 435 00:26:11,152 --> 00:26:12,612 Evo što obožavaš. 436 00:26:12,696 --> 00:26:15,991 Zamisli da imaš… Tko je jedna od najbogatijih osoba 437 00:26:16,074 --> 00:26:18,910 za koju misliš da može govoriti o bogatstvu? 438 00:26:18,994 --> 00:26:21,454 -Oprah. -To sam i ja htjela reći! 439 00:26:21,538 --> 00:26:24,332 -Svi bi tako? Da imaš… -Oprin novac. 440 00:26:24,416 --> 00:26:26,710 -Dobio si auto! -Svi! 441 00:26:26,793 --> 00:26:27,794 Da! 442 00:26:27,877 --> 00:26:31,047 Da imaš njezin novac, što bi učinila? 443 00:26:31,631 --> 00:26:32,549 Bože! 444 00:26:34,801 --> 00:26:37,137 -Odmor. Putovanje s djecom. -Dobro. 445 00:26:37,220 --> 00:26:40,056 Često to preskačemo jer je skupo. 446 00:26:40,140 --> 00:26:41,224 -Da. -Znaš? 447 00:26:41,308 --> 00:26:43,977 Idemo na sviđanje i želje. 448 00:26:44,060 --> 00:26:48,106 Sviđa ti se ono što ti donosi radost otprilike manje od šest mjeseci. 449 00:26:48,189 --> 00:26:49,899 A želje su samo… 450 00:26:49,983 --> 00:26:52,152 Samo privremeno zadovoljstvo. 451 00:26:52,235 --> 00:26:55,864 Mislim da je većina stvari s Amazona u toj kategoriji. 452 00:26:55,947 --> 00:26:57,407 -Dobro. -To je kao… 453 00:26:57,490 --> 00:27:00,702 -To je lako kupiti. -Da. 454 00:27:02,329 --> 00:27:05,415 Zamislite da su potrebe i obožavane stvari kvadrant. 455 00:27:05,498 --> 00:27:10,295 One su na ovoj strani, a stvari koje ti se sviđaju i želje na ovoj. 456 00:27:10,378 --> 00:27:13,715 Ako se usredotočite na potrebe i obožavane stvari, 457 00:27:13,798 --> 00:27:16,551 imate više od života. 458 00:27:16,635 --> 00:27:19,220 Ako se usredotočite na sviđanje i želje, 459 00:27:19,304 --> 00:27:21,306 imate manje od života. 460 00:27:23,224 --> 00:27:27,979 Ako se na kraju putovanja ne budem bojala novca, 461 00:27:29,022 --> 00:27:33,693 ako budem mogla vjerovati da ću se riješiti dugova, 462 00:27:33,777 --> 00:27:35,445 ako se budem klonila dugova, 463 00:27:37,113 --> 00:27:38,490 to bi bilo sjajno. 464 00:27:47,040 --> 00:27:48,541 Djeca ili kuhinja? 465 00:27:48,625 --> 00:27:49,542 Svejedno. 466 00:27:49,626 --> 00:27:50,794 Dobro. 467 00:27:51,419 --> 00:27:52,587 Ja ću uzeti djecu. 468 00:27:53,296 --> 00:27:55,298 -Viči ako me trebaš. -Dobro. 469 00:27:55,799 --> 00:27:58,718 Tu-tu-tu-tu! 470 00:27:58,802 --> 00:28:01,096 Tako je. Dobro! 471 00:28:01,179 --> 00:28:02,305 Ja sam inženjer. 472 00:28:02,389 --> 00:28:03,390 Bravo! 473 00:28:04,933 --> 00:28:08,478 Kad se pojavio COVID, srezali su tim. 474 00:28:09,813 --> 00:28:12,148 Ja sam bio među srezanima. 475 00:28:15,026 --> 00:28:16,361 Kod kuće sam s djecom. 476 00:28:16,444 --> 00:28:19,447 Bok, stari! Da natočimo benzin u auto? 477 00:28:19,531 --> 00:28:21,783 To mi je primarna odgovornost. 478 00:28:33,545 --> 00:28:36,381 John trenutačno radi sve. 479 00:28:36,464 --> 00:28:37,882 Doslovno sve. 480 00:28:42,345 --> 00:28:43,304 To je puno. 481 00:28:45,598 --> 00:28:47,726 I nije uvijek bilo tako. 482 00:28:47,809 --> 00:28:50,562 Ali morao je naučiti sve. 483 00:28:51,646 --> 00:28:53,565 -Jako sam sretan zbog toga. -Da. 484 00:28:56,526 --> 00:28:59,070 Divno sam se povezao s djecom. 485 00:28:59,154 --> 00:29:00,947 Jesi. I to je predivno. 486 00:29:01,781 --> 00:29:04,743 I ja sam stalno ljubomorna. 487 00:29:04,826 --> 00:29:08,663 A moj ego je ljubomoran na tvoj uspjeh. 488 00:29:09,289 --> 00:29:12,125 -Jer si jako uspješna. -Da. 489 00:29:12,208 --> 00:29:18,214 Usađeno mi je da muški doprinos mora biti novac. 490 00:29:20,800 --> 00:29:23,219 Kad je ostao kod kuće s djecom, 491 00:29:23,303 --> 00:29:28,224 bilo mi je jako teško što živimo od moje plaće, 492 00:29:28,308 --> 00:29:31,644 što toliko radim i nisam dostupna djeci. 493 00:29:32,771 --> 00:29:34,814 Zdravo! 494 00:29:34,898 --> 00:29:37,358 -Bok! -Kako si? 495 00:29:38,026 --> 00:29:44,532 Ja sam psihoterapeutkinja i trenerica za osnaživanje žena. 496 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 Promjenu možeš utjeloviti na različite načine. 497 00:29:48,286 --> 00:29:49,621 Ili preobrazbu. 498 00:29:49,704 --> 00:29:54,793 Jedan od razloga zašto je John ostao kod kuće bio je 499 00:29:54,876 --> 00:29:58,254 da je moj posao financijski jačao. 500 00:29:59,339 --> 00:30:00,924 Rastao je eksponencijalno. 501 00:30:01,466 --> 00:30:04,803 2018. zaradila sam možda 70 000 dolara. 502 00:30:04,886 --> 00:30:09,390 A 2020. zaradila sam otprilike 150 000. 503 00:30:10,308 --> 00:30:14,020 Ove ću godine teoretski zaraditi 300 000. 504 00:30:14,771 --> 00:30:18,775 Ali svaki put kad više zarađujemo, više i trošimo. 505 00:30:22,320 --> 00:30:24,531 Želim doći na drugi kraj spektra 506 00:30:24,614 --> 00:30:26,533 i naučiti štedjeti. 507 00:30:27,033 --> 00:30:30,495 -Ali tu nam netko treba pomoći. -Da. 508 00:30:32,747 --> 00:30:36,417 Upoznat ćemo mladića koji je otišao u mirovinu s 30 godina. 509 00:30:36,501 --> 00:30:38,044 Riješimo se ove čupe. 510 00:30:38,545 --> 00:30:42,632 Kad izračunamo, vidimo da šišanja stoje 10 000 dolara. 511 00:30:42,715 --> 00:30:44,843 Toliko mi je uštedio uređaj od 40 $. 512 00:30:44,926 --> 00:30:50,306 Svoje financijsko evanđelje propovijeda na popularnom blogu Mr. Money Mustache. 513 00:30:51,307 --> 00:30:53,935 Postao je svjetski kultni fenomen. 514 00:30:54,018 --> 00:30:57,188 Dopro je do 23 milijuna ljudi 515 00:30:57,272 --> 00:30:58,982 otkako je nastao. 516 00:30:59,482 --> 00:31:02,777 Godinama dobivam njegove mailove. 517 00:31:02,861 --> 00:31:06,948 Nisam ni mislila da možeš otići ranije u mirovinu. 518 00:31:07,031 --> 00:31:10,827 Mislila sam da će moj život biti onakav kakav svi očekuju. 519 00:31:10,910 --> 00:31:15,748 Radiš do 65., a onda napokon možeš živjeti. 520 00:31:17,834 --> 00:31:20,253 -Drago mi je! -Kako si? 521 00:31:20,336 --> 00:31:22,505 Što vas dovodi k meni? 522 00:31:22,589 --> 00:31:24,716 Koji vam je cilj promjene? 523 00:31:25,216 --> 00:31:28,803 Na rubu smo visokog prihoda. 524 00:31:28,887 --> 00:31:32,265 Sada kada imamo te resurse, 525 00:31:32,348 --> 00:31:34,976 želimo opipljive korake da se pripremimo 526 00:31:35,059 --> 00:31:37,604 za sljedećih pet ili deset godina. 527 00:31:37,687 --> 00:31:40,773 Da poslije možemo biti financijski neovisni. 528 00:31:40,857 --> 00:31:44,110 Koje si ti korake poduzeo s 30 godina? 529 00:31:44,193 --> 00:31:46,321 Imao sam inženjersku plaću. 530 00:31:46,404 --> 00:31:48,865 Tada je iznosila 80 000 dolara na godinu. 531 00:31:48,948 --> 00:31:54,203 Srezali smo troškove pa smo živjeli od 40 000 dolara na godinu. 532 00:31:54,287 --> 00:31:57,832 Višak uložite u standardne indeksne fondove 533 00:31:57,916 --> 00:31:59,792 i to se gomila. 534 00:31:59,876 --> 00:32:03,254 Kada smo došli do razine ulaganja 535 00:32:03,338 --> 00:32:05,006 od koje smo mogli živjeti, 536 00:32:05,089 --> 00:32:07,133 mogli smo ostaviti posao. 537 00:32:07,216 --> 00:32:09,469 Od koliko se to može živjeti? 538 00:32:09,552 --> 00:32:14,349 Ulaganja moraju biti otprilike 25 puta veća od životnih troškova. 539 00:32:15,058 --> 00:32:17,226 Ako godišnje trošite 100 000 dolara, 540 00:32:17,310 --> 00:32:21,731 trebate uložiti 2,5 milijuna dolara da održite taj životni stil. 541 00:32:22,231 --> 00:32:26,152 Nije toliko važan prihod, koliko ono na što trošite. 542 00:32:26,235 --> 00:32:29,906 Prvi je korak otkriti na što trošite. 543 00:32:29,989 --> 00:32:32,909 Što mislite? Na što najviše trošite? 544 00:32:32,992 --> 00:32:35,370 -Ovo je neugodni dio. -Ovo je sjajno. 545 00:32:35,453 --> 00:32:39,040 Vidim kupnju. To je veoma nejasna kategorija. 546 00:32:39,123 --> 00:32:42,001 -Da. -Gotovo 2000 dolara mjesečno. 547 00:32:42,502 --> 00:32:43,962 -Mnogo Amazona. -Da. 548 00:32:44,045 --> 00:32:48,591 Da vidimo. Upravo sam kupila utege za SoulCycle. 549 00:32:48,675 --> 00:32:50,385 Baletne papučice, 550 00:32:50,468 --> 00:32:53,346 pribor za rođendan, proizvode za kosu, 551 00:32:53,429 --> 00:32:54,806 stvari za psa. 552 00:32:55,306 --> 00:32:57,934 Svaki mozak ima ono što zovem SOT. 553 00:32:58,017 --> 00:33:00,478 Stroj za opravdavanje trošenja. 554 00:33:00,561 --> 00:33:04,649 Taj stroj radi u glavi i stalno ide… 555 00:33:04,732 --> 00:33:08,277 Proizvodi isprike zašto nešto želite kupiti. 556 00:33:08,361 --> 00:33:09,904 Čak i ako vam ne treba. 557 00:33:10,947 --> 00:33:14,993 Znači, u kotačiće SOT-a morate baciti malo prljavštine 558 00:33:15,076 --> 00:33:16,035 da uspori. 559 00:33:17,078 --> 00:33:19,080 Postavljajte si pitanja. 560 00:33:19,163 --> 00:33:23,084 Recimo: „Hoću li to rabiti? Koliko ću to često rabiti?“ 561 00:33:23,626 --> 00:33:26,963 Bacite sve što možete da usporite kupnje. 562 00:33:27,046 --> 00:33:28,840 Na kraju ćete trošiti manje. 563 00:33:31,342 --> 00:33:33,344 Druga stavka su namirnice. 564 00:33:33,428 --> 00:33:36,723 -Koliko si sireva ovaj put kupio? -Četiri. 565 00:33:37,265 --> 00:33:39,767 Mjesečno trošite 1200 dolara na namirnice. 566 00:33:39,851 --> 00:33:44,105 To je razina banketa za malu obitelj poput vaše. 567 00:33:44,188 --> 00:33:45,857 Nama se to ne čini. 568 00:33:45,940 --> 00:33:48,693 Svaku večer jedete kao kraljevi. 569 00:33:48,776 --> 00:33:51,404 Mogli biste to srezati na 500. 570 00:33:51,487 --> 00:33:53,239 To je 6000 dolara godišnje. 571 00:33:53,322 --> 00:33:57,660 60 000 dolara u deset godina. A samo ćete srezati troškove za hranu. 572 00:33:57,744 --> 00:34:02,331 Doslovno nemam pojma kako bismo to mogli drukčije. 573 00:34:02,415 --> 00:34:07,545 Bih li mogao ići s vama u kupnju namirnica kao gost? 574 00:34:08,129 --> 00:34:10,089 -Da, idemo. -Super. 575 00:34:10,590 --> 00:34:12,175 Za pet godina, 576 00:34:12,258 --> 00:34:14,927 kako biste željeli da vam život izgleda? 577 00:34:15,762 --> 00:34:19,432 Mirovina zvuči sjajno. Totalno sam se ufurala u to. 578 00:34:19,515 --> 00:34:23,853 Ali želim i stvoriti prostora i vremena da budem s obitelji. 579 00:34:23,936 --> 00:34:27,732 Želim imati dovoljno energije da budem prisutna. 580 00:34:27,815 --> 00:34:33,071 Da, to zvuči održivo. Vaš plan nije uopće neostvariv. 581 00:34:33,154 --> 00:34:36,074 Meni se čini neostvariv! Drago mi je da to misliš. 582 00:34:36,574 --> 00:34:38,326 Idemo se igrati s vlakićem. 583 00:34:40,078 --> 00:34:45,625 Posljednjih godina dopustili smo si da budemo veći potrošači 584 00:34:45,708 --> 00:34:47,877 kako bismo se nosili sa stresom. 585 00:34:48,753 --> 00:34:53,007 To je bila i nagrada za to što toliko radim. 586 00:34:54,967 --> 00:34:58,179 Zato ću si na kraju dana kupiti odjeću 587 00:34:58,262 --> 00:35:00,139 ili ću njima kupiti igračku, 588 00:35:03,601 --> 00:35:07,563 ali sada smo spremni odlučivati dugoročno, 589 00:35:07,647 --> 00:35:12,193 nećemo samo preživjeti taj vremenski period. 590 00:35:20,743 --> 00:35:23,621 Dakle, sada, realno, 591 00:35:23,704 --> 00:35:27,500 ako sve ostalo propadne, za dvije godine 592 00:35:27,583 --> 00:35:30,503 potrošit ćeš svu svoju ušteđevinu. 593 00:35:30,586 --> 00:35:31,671 Dobro. 594 00:35:32,171 --> 00:35:34,715 Smatram da moramo srezati troškove. 595 00:35:36,342 --> 00:35:39,053 Želiš uložiti dio te ušteđevine. 596 00:35:39,137 --> 00:35:41,639 Je li tako? I dalje živjeti ugodno. 597 00:35:41,722 --> 00:35:45,017 Koliko si potrošio na nekoliko lanaca, naušnica 598 00:35:45,101 --> 00:35:46,269 i satova? 599 00:35:48,104 --> 00:35:49,689 -60… -60 000. 600 00:35:49,772 --> 00:35:50,773 Idemo ovako. 601 00:35:50,857 --> 00:35:54,527 Da sada u S&P 500 uložiš 60 000 dolara, 602 00:35:54,610 --> 00:35:58,614 o tome smo razgovarali, tih 60 000 603 00:35:59,740 --> 00:36:01,784 vrijedilo bi 112 000. 604 00:36:03,202 --> 00:36:04,620 Ne, nije pokvaren. 605 00:36:04,704 --> 00:36:08,374 Želim da to vidiš i kažeš: „Propustio sam puno novca.“ 606 00:36:08,457 --> 00:36:11,210 Znaš? Sitnica koju si zaboravio. 607 00:36:11,294 --> 00:36:13,379 Jer si za to kupio sat ili nešto. 608 00:36:13,462 --> 00:36:17,049 Ja ti samo želim pokazati kako to ide s novcem. 609 00:36:22,763 --> 00:36:24,765 Kad to imaš, u igri si. 610 00:36:24,849 --> 00:36:26,976 Kužiš? Spreman si. 611 00:36:27,059 --> 00:36:29,854 Između bijelih linija si. Zbilja si u igri. 612 00:36:29,937 --> 00:36:31,898 Kužiš? Vrijeme je za igru. 613 00:36:31,981 --> 00:36:34,859 Znam samo pravila footballa. 614 00:36:34,942 --> 00:36:38,196 Tko kako prima. To je ono što razumijem. 615 00:36:39,572 --> 00:36:43,659 Znam da imam mnogo novca i ne znam kako da ga zadržim. 616 00:36:43,743 --> 00:36:47,788 Ili kako da ga natjeram da otrči maraton za mene. 617 00:36:48,289 --> 00:36:50,082 To pokušavam naučiti. 618 00:36:56,589 --> 00:36:59,383 Dakle, prvo, kad slažeš proračun, 619 00:36:59,467 --> 00:37:02,595 to je samo slika onoga što tvoj novac radi. 620 00:37:02,678 --> 00:37:06,057 Ako ti se ne sviđa slika, možeš je promijeniti. 621 00:37:06,140 --> 00:37:08,559 Tvoja potrošnja izgleda ovako. 622 00:37:15,233 --> 00:37:18,819 Razgovarajmo o prihodima. Koliko zarađuješ mjesečno? 623 00:37:19,320 --> 00:37:20,488 Otprilike 5000. 624 00:37:20,571 --> 00:37:22,490 Rekla si da imaš drugi posao? 625 00:37:22,573 --> 00:37:26,035 Da, počela sam raditi kao virtualna pomoćnica. 626 00:37:26,118 --> 00:37:28,120 Otprilike 700 dolara mjesečno. 627 00:37:28,204 --> 00:37:29,538 -Zvuči točno. -U redu. 628 00:37:29,622 --> 00:37:32,291 Dobra je vijest da ovdje ima novca. 629 00:37:32,375 --> 00:37:33,542 Da. 630 00:37:33,626 --> 00:37:36,045 Smiješ li podijeliti plaću? 631 00:37:36,128 --> 00:37:39,215 -Da. -Neka ti je podijele na pet dijelova. 632 00:37:39,298 --> 00:37:40,716 Podijeli prije isplate. 633 00:37:41,509 --> 00:37:44,595 Pet dijelova: računi za kuću, 634 00:37:44,679 --> 00:37:46,555 Arianini računi, 635 00:37:46,639 --> 00:37:48,683 imaš račun za plaćanje 636 00:37:48,766 --> 00:37:50,351 i dvije ušteđevine. 637 00:37:50,434 --> 00:37:52,853 Štednja za hitne slučajeve i snove. 638 00:37:52,937 --> 00:37:56,190 Nešto ćeš uložiti u hitne slučajeve, 639 00:37:56,274 --> 00:37:57,942 a nešto u račun za snove. 640 00:37:58,025 --> 00:38:00,820 To je tvoj proračun. Malo automatizacije 641 00:38:00,903 --> 00:38:03,614 da nema frke kad kupuješ namirnice. 642 00:38:03,698 --> 00:38:04,907 -Da… -Jer znaš… 643 00:38:04,991 --> 00:38:08,369 „Novac je već izdvojen. Tražila sam na poslu da to učine.“ 644 00:38:08,452 --> 00:38:11,956 Može ti biti rezerva umjesto kreditne kartice. 645 00:38:13,749 --> 00:38:16,711 Pokušala sam raditi proračun na sve moguće načine. 646 00:38:17,211 --> 00:38:19,297 I nikada nije upalio. 647 00:38:19,797 --> 00:38:21,507 Ovo mi je prilika. 648 00:38:23,050 --> 00:38:24,302 Spremna sam na to. 649 00:38:24,385 --> 00:38:27,221 Spremna sam da financijski ozdravim. 650 00:38:27,305 --> 00:38:29,265 Tiffany govori o tome. 651 00:38:31,976 --> 00:38:37,064 TREĆI MJESEC 652 00:38:39,442 --> 00:38:40,443 Nina, dođi! 653 00:38:42,611 --> 00:38:43,446 Hej! 654 00:38:44,697 --> 00:38:45,740 Bok! 655 00:38:51,454 --> 00:38:53,122 Nina, stani! Dođi ovamo! 656 00:38:57,084 --> 00:39:01,756 Paula mi je dala savjet da ponesem blok za crtanje 657 00:39:01,839 --> 00:39:04,800 i da brzo nacrtam tuđe pse. 658 00:39:07,803 --> 00:39:11,432 Bok! Oprosti što te smetam. Nadam se da je to u redu. 659 00:39:11,515 --> 00:39:15,353 Ali nacrtala sam vašu kujicu jer je tako lijepa. 660 00:39:15,436 --> 00:39:16,479 Tako je sretna. 661 00:39:16,562 --> 00:39:20,149 Počela sam se baviti čuvanjem i šetnjom pasa. 662 00:39:20,232 --> 00:39:22,234 Napisala sam podatke odostraga. 663 00:39:22,318 --> 00:39:24,111 Kako je lijepo! 664 00:39:24,195 --> 00:39:26,280 -Hvala najljepša! -Hvala! 665 00:39:35,998 --> 00:39:37,792 Primijetila sam tvojeg psa. 666 00:39:37,875 --> 00:39:42,046 Tako je sretan i sladak. Morala sam ga nacrtati. 667 00:39:42,129 --> 00:39:44,965 Htjela sam ti dati taj crtež. 668 00:39:45,049 --> 00:39:46,842 -Hvala! -Nema na čemu! 669 00:39:46,926 --> 00:39:51,180 Uspjela sam nacrtati četiri psa u dva sata. 670 00:39:51,263 --> 00:39:53,516 I to je postalo pravi hit. 671 00:39:53,599 --> 00:39:56,852 Ako zapnem na nekom putu, svakako ću ti se javiti. 672 00:39:56,936 --> 00:39:58,646 -Hvala! -Ništa! 673 00:39:58,729 --> 00:40:02,400 Ali ljudi većinom trebaju čuvanje preko vikenda. 674 00:40:02,483 --> 00:40:04,527 A ja radim u ugostiteljstvu 675 00:40:04,610 --> 00:40:07,029 pa tada obično imam najviše posla. 676 00:40:10,116 --> 00:40:12,493 Nakon što smo se posljednji put vidjele, 677 00:40:12,576 --> 00:40:16,831 donijela sam odluku da odustanem od jednog posla. 678 00:40:17,331 --> 00:40:21,669 U jednom sam trenutku vidjela da taj posao ima potencijala, 679 00:40:21,752 --> 00:40:23,379 ali sada je slijepa ulica. 680 00:40:23,462 --> 00:40:25,131 Zvuči kao prekid! 681 00:40:25,214 --> 00:40:27,675 Da! Zvuči kao prekid! 682 00:40:28,634 --> 00:40:31,720 Imao je potencijala, ali postao je otrovan. 683 00:40:32,221 --> 00:40:34,557 Ali točno se to dogodilo. 684 00:40:34,640 --> 00:40:38,352 Ali sada se mučim s prijelazom… 685 00:40:38,436 --> 00:40:40,646 -Dobro. -Izgubila sam drugi prihod. 686 00:40:43,107 --> 00:40:44,900 TJEDNI PRIHOD: 800 DOLARA 687 00:40:44,984 --> 00:40:47,778 Ne želiš biti nemarna sa životom i novcem. 688 00:40:47,862 --> 00:40:49,780 Ali postoji sredina, 689 00:40:49,864 --> 00:40:53,742 između kukavičluka i nemara, tu je hrabrost. 690 00:40:54,410 --> 00:40:58,414 To vidim u tvojoj odluci da ostaviš posao 691 00:40:58,497 --> 00:41:02,835 koji ti nije dovoljno plaćao, koji nije poštovao tvoje vrijeme i talent. 692 00:41:02,918 --> 00:41:05,421 Emocionalna sam kad to čujem! 693 00:41:07,423 --> 00:41:11,969 Ali zato se mogu usredotočiti na honorarne poslove 694 00:41:12,052 --> 00:41:16,974 i na ono što zaista želim raditi do kraja života. 695 00:41:17,057 --> 00:41:19,310 Želim izaći iz ugostiteljstva. 696 00:41:19,393 --> 00:41:23,105 OBITELJSKI POSAO PIVOVARA 697 00:41:32,948 --> 00:41:36,702 Prošlu subotu imala sam prvu tržnicu umjetničkih djela. 698 00:41:38,537 --> 00:41:40,789 Usput, grafike su 20 dolara. 699 00:41:40,873 --> 00:41:42,708 Dobro. Sviđa mi se golubica. 700 00:41:42,791 --> 00:41:46,045 -Ta i ona s meduzom. Kul! -Da! 701 00:41:46,962 --> 00:41:49,673 -I ova je predivna. -Hvala! 702 00:41:50,841 --> 00:41:55,221 Fotografirala sam slike koje sam već naslikala. 703 00:41:55,304 --> 00:41:59,767 Grafike su divne. Ako ih moram ponovno napraviti, 704 00:41:59,850 --> 00:42:01,769 samo odem u trgovinu. 705 00:42:01,852 --> 00:42:04,772 Već imam datoteke koje moram ispisati. 706 00:42:04,855 --> 00:42:07,816 Ne moram ulagati dodatnu energiju. 707 00:42:07,900 --> 00:42:09,944 -Znaš li kako se kaže za to? -Kako? 708 00:42:10,027 --> 00:42:11,529 -Podesivo. -Podesivo! 709 00:42:11,612 --> 00:42:13,447 -Podesivo. Podesivo je. -U redu. 710 00:42:13,531 --> 00:42:17,034 Umnožavaš prihod, a ne umnožavaš trud ili vrijeme. 711 00:42:20,829 --> 00:42:22,456 UŠTEĐEVINA: 1050 DOLARA 712 00:42:22,581 --> 00:42:24,124 Misliš li da je to nešto 713 00:42:24,208 --> 00:42:27,169 što bih trebala raditi svaki tjedan? 714 00:42:27,253 --> 00:42:30,422 Ne samo da bi to trebala raditi svaki tjedan, 715 00:42:30,506 --> 00:42:33,676 trebala bi istražiti i sve druge načine 716 00:42:33,759 --> 00:42:35,928 kako podesiti umjetničku karijeru. 717 00:42:36,011 --> 00:42:39,306 -Dobro. -Recimo, masovna proizvodnja grafika. 718 00:42:39,390 --> 00:42:42,226 Istraži stvaranje NFT-a, nezamjenjivih tokena, 719 00:42:42,309 --> 00:42:45,312 da umjetnost možeš prodavati digitalno. 720 00:42:45,396 --> 00:42:46,480 Divno. 721 00:42:46,564 --> 00:42:48,232 Posebno za tebe, 722 00:42:48,315 --> 00:42:50,985 za svakoga tko želi da mu honorarni posao 723 00:42:51,652 --> 00:42:53,946 bude druga karijera, 724 00:42:54,488 --> 00:42:57,449 smislenije je još se više upustiti u to. 725 00:42:57,533 --> 00:42:58,450 U redu. 726 00:43:00,369 --> 00:43:03,539 Nema recepta kako izgraditi posao od nule. 727 00:43:04,290 --> 00:43:08,419 Lindsey sjajno napreduje, ali dala je otkaz na poslu konobarice. 728 00:43:09,336 --> 00:43:11,005 Mora brzo smisliti 729 00:43:11,088 --> 00:43:13,340 koji novi posao donosi najviše novca. 730 00:43:17,052 --> 00:43:18,971 Misliš da će biti hladno? 731 00:43:19,054 --> 00:43:20,264 Trebam sako? 732 00:43:20,889 --> 00:43:21,724 Da. 733 00:43:22,266 --> 00:43:24,351 -Da? -Pomogni tati da se spakira. 734 00:43:24,435 --> 00:43:25,686 Kamo tata ide? 735 00:43:27,771 --> 00:43:29,398 Imaš čarape. 736 00:43:30,566 --> 00:43:31,817 Smiješna si. 737 00:43:31,900 --> 00:43:35,279 Nakon što sam slomio nogu, potpuno sam ozdravio. 738 00:43:35,362 --> 00:43:36,697 Chicago me zvao. 739 00:43:36,780 --> 00:43:39,867 Tati pakiraš princeze? Bravo! 740 00:43:39,950 --> 00:43:41,910 Pozvali su me na pripreme. 741 00:43:42,536 --> 00:43:46,248 To je zapravo moj test da pokušam ući u tim. 742 00:43:46,957 --> 00:43:49,251 Na pripreme pozovu 90 igrača. 743 00:43:49,335 --> 00:43:50,919 Izabrat će najbolja 53. 744 00:43:53,505 --> 00:43:54,757 Ro$$ mi je sve rekao. 745 00:43:54,840 --> 00:43:59,386 Prvo, financije moram početi shvaćati ozbiljno. 746 00:43:59,470 --> 00:44:01,055 Drugo ne znam raditi. 747 00:44:01,680 --> 00:44:05,267 Drugo, moram početi raditi jer sada 748 00:44:05,351 --> 00:44:07,019 ništa ne zarađujem. 749 00:44:09,772 --> 00:44:12,024 Spustio me na zemlju. 750 00:44:12,107 --> 00:44:16,236 Ako to ne učinim, uskoro bi moglo biti jako strašno. 751 00:44:17,655 --> 00:44:21,950 MEĐUNARODNA ZRAČNA LUKA U CHICAGU 752 00:44:27,623 --> 00:44:30,709 Moj frajer je na pripremama i to će odlučiti o svemu. 753 00:44:30,793 --> 00:44:32,336 Što se tiče financija. 754 00:44:33,462 --> 00:44:36,840 Rekao sam mu: „Ako želiš živjeti ovim stilom, 755 00:44:36,924 --> 00:44:38,258 moraš ući u momčad.“ 756 00:44:40,094 --> 00:44:43,263 Ali ga u isto vrijeme pitam što ćemo ako ne uđe. 757 00:44:45,265 --> 00:44:48,477 Jesi li napravio nešto oko brokerskog računa? 758 00:44:48,560 --> 00:44:51,480 Da, otvorio sam ga, ali bio sam malo… 759 00:44:51,980 --> 00:44:55,526 Još nisam ništa uložio. Bilo me malo strah. 760 00:44:55,609 --> 00:45:01,365 Pisala je hrpa brojeva. Vidio sam Nasdaq, Apple, S&P 500. 761 00:45:02,074 --> 00:45:04,576 0.3 %. Ne znam. Ništa nisam učinio. 762 00:45:04,660 --> 00:45:07,079 Otvorio sam ga, ali nisam došao daleko. 763 00:45:09,707 --> 00:45:11,875 Većina ljudi se boji. Znaš? 764 00:45:11,959 --> 00:45:14,378 Ali želimo da to prebrodiš. 765 00:45:14,461 --> 00:45:18,215 -Da. -Da ti uzmemo ulagačku nevinost. Idemo! 766 00:45:18,298 --> 00:45:22,970 Dakle, najbolje je da kupimo dva indeksna fonda. 767 00:45:23,053 --> 00:45:26,974 Dakle, imaš S&P 500. A uzet ćemo i Nasdaq, u redu? 768 00:45:27,057 --> 00:45:28,809 S koliko želiš početi? 769 00:45:29,351 --> 00:45:30,728 -Da sam ti? -Da. 770 00:45:30,811 --> 00:45:33,981 Počeo bih s deset somova. Neću ti lagati! 771 00:45:34,064 --> 00:45:37,443 Ja ću početi s 1000, samo da pokušam. 772 00:45:37,526 --> 00:45:41,905 Da pokušaš! Da sam na tvome mjestu, dodao bih još jednu nulu! 773 00:45:41,989 --> 00:45:44,742 -Želi da zaradim! -I da zadržiš novac! 774 00:45:44,825 --> 00:45:46,827 Evo u čemu je stvar. 775 00:45:47,453 --> 00:45:50,330 -Da sam na tvome mjestu? Iskreno? -U redu. 776 00:45:50,414 --> 00:45:53,292 Najvažnija je učestalost. 777 00:45:53,375 --> 00:45:57,880 Predlažem da to postaviš na mjesec dana. Da ne moraš razmišljati. 778 00:45:57,963 --> 00:46:00,424 -Da ulažem svaki mjesec. -Ja bih tako. 779 00:46:00,507 --> 00:46:04,303 Svaki mjesec plaćaš kredit za auto ili hipoteku. 780 00:46:04,386 --> 00:46:08,307 Onda plati financijsku trgovinu. Zapravo, nju prvo plati. 781 00:46:08,390 --> 00:46:10,976 Kažeš da želiš pokušati 782 00:46:11,059 --> 00:46:13,228 i uložiti samo soma, 1000. 783 00:46:13,312 --> 00:46:15,939 Zašto ne želiš uložiti mnogo više? 784 00:46:16,523 --> 00:46:19,735 Jer… Novo mi je to. Znaš što želim reći? 785 00:46:19,818 --> 00:46:24,698 Tako je novo da ne želim… Ne želim propasti ili zabrljati. 786 00:46:25,282 --> 00:46:27,785 Većina ljudi na početku oklijeva 787 00:46:27,868 --> 00:46:31,497 kada ne zna previše o nečemu. Misle da će izgubiti novac. 788 00:46:31,580 --> 00:46:36,001 Ali kada shvatiš da gubiš novac jer ništa ne poduzimaš, 789 00:46:36,084 --> 00:46:37,795 to je najveća… 790 00:46:38,295 --> 00:46:43,091 Ako budeš imao sreće, bankovni račun dat će ti zaradu od 0,06 %. 791 00:46:43,175 --> 00:46:44,885 To i nije novac. 792 00:46:44,968 --> 00:46:48,263 Ako novac držite samo na računu, 793 00:46:48,347 --> 00:46:52,559 novac gubi na vrijednosti zbog nečega što se zove inflacija. 794 00:46:52,643 --> 00:46:56,605 Inflacija znači da cijene proizvoda rastu s vremenom. 795 00:46:57,648 --> 00:47:02,069 Kad smo bili djeca, mogli smo otići u kvartovsku trgovinu s dolarom. 796 00:47:02,152 --> 00:47:03,737 Dobili smo četiri čipsa. 797 00:47:03,821 --> 00:47:07,241 Dobili smo slatkiše. Zebra Cakes za 50 centi. 798 00:47:07,324 --> 00:47:08,867 Sada s tim istom dolarom 799 00:47:08,951 --> 00:47:12,704 imaš sreće ako dobiješ jedan čips i vrećicu da ga staviš u nju. 800 00:47:14,122 --> 00:47:16,375 Znači, cijena svega raste. 801 00:47:16,458 --> 00:47:18,627 Kako se mogu pobrinuti 802 00:47:18,710 --> 00:47:20,754 da će moj novac moći kupiti 803 00:47:20,838 --> 00:47:22,548 što želim da kupi? 804 00:47:22,631 --> 00:47:25,050 To možeš samo ulaganjem. 805 00:47:34,184 --> 00:47:36,395 Da sam učinio što sam trebao, 806 00:47:36,895 --> 00:47:40,065 s novcem koji sam imao kad su me angažirali, 807 00:47:40,941 --> 00:47:43,193 možda bi to sada bila drukčija priča. 808 00:47:43,277 --> 00:47:47,197 Moja financijska situacija bila bi malo bolja nego sada. 809 00:47:49,867 --> 00:47:52,202 BEARSI ĆE OBJAVITI IMENA 53 ODABRANIH. 810 00:47:52,286 --> 00:47:56,832 Bližimo se danu odluke i pratimo sve poteze koje bi Bearsi mogli povući. 811 00:47:56,915 --> 00:47:59,585 Svake godine popis od 53 imena 812 00:47:59,668 --> 00:48:02,045 donosi neka velika iznenađenja. 813 00:48:02,129 --> 00:48:05,674 Općenito se čini kao da je popis gotov. 814 00:48:05,757 --> 00:48:10,846 Znači, sada moramo samo čekati. 815 00:48:12,556 --> 00:48:13,682 Bok, mala! 816 00:48:14,558 --> 00:48:16,226 Što radiš, tata? 817 00:48:16,894 --> 00:48:18,896 Tata se odmara. Došao sam s posla. 818 00:48:18,979 --> 00:48:20,939 Ima li vijesti? 819 00:48:21,732 --> 00:48:23,275 Još nema. 820 00:48:23,358 --> 00:48:25,903 Trebao bih znati prije Praznika rada. 821 00:48:25,986 --> 00:48:26,862 Dobro. 822 00:48:26,945 --> 00:48:30,991 Sada imam 25 godina. Nadam se da ću do 45… 823 00:48:31,074 --> 00:48:32,743 Nadam se da ću tu energiju, 824 00:48:32,826 --> 00:48:36,371 to znanje, strast koju sam uložio u football… 825 00:48:36,455 --> 00:48:39,458 Ako to uložim u svoje dionice i ulaganje, 826 00:48:39,541 --> 00:48:42,836 ako sredim financije od 25. do 45., 827 00:48:43,629 --> 00:48:45,422 s 45. godina bit ću namiren. 828 00:49:00,479 --> 00:49:01,480 Bok! 829 00:49:01,563 --> 00:49:03,231 Bok, Ariana! Kako si? 830 00:49:03,315 --> 00:49:04,650 Dobro. A ti? 831 00:49:04,733 --> 00:49:08,987 Dobro. Kako ide zadaća? Reci, da čujem. 832 00:49:09,071 --> 00:49:11,740 Mislim da je zadaća dobro prošla. 833 00:49:12,407 --> 00:49:14,868 Puno su mi pomogli odvojeni računi. 834 00:49:14,952 --> 00:49:16,912 Ni o čemu ne razmišljam. 835 00:49:17,496 --> 00:49:20,582 Čim puste moj ček, otiđe u različite kanale. 836 00:49:20,666 --> 00:49:22,584 Nosim samo karticu 837 00:49:22,668 --> 00:49:25,212 za račun za tekuće troškove. 838 00:49:25,295 --> 00:49:28,090 Ima li još nekih velikih ili malih promjena 839 00:49:28,173 --> 00:49:31,009 kada je riječ o tvojem odnosu prema novcu? 840 00:49:32,094 --> 00:49:34,513 „Trebam, obožavam, sviđa mi se, želim.“ 841 00:49:35,013 --> 00:49:39,351 Je li me to zaustavilo da nešto ne kupim? 842 00:49:40,268 --> 00:49:44,022 Mislim da nije, ali bar zastanem. 843 00:49:44,106 --> 00:49:48,151 Činjenica da slaviš osviještenost, 844 00:49:48,235 --> 00:49:50,862 ponosim se zbog toga. Imamo još puno posla. 845 00:49:50,946 --> 00:49:54,199 I doći ćemo do toga. Ali ide ti! 846 00:49:54,282 --> 00:49:56,118 -Dajem ti riječ. Ide. -Hvala! 847 00:49:57,160 --> 00:49:58,745 DUG NA KARTICI: 45 000 $ 848 00:50:02,207 --> 00:50:04,001 Napredujem. 849 00:50:04,084 --> 00:50:07,838 Znam da dajem sve od sebe da otplatim dug na karticama. 850 00:50:09,214 --> 00:50:13,010 Mislim da je dug iznosio najviše 65 000 dolara. 851 00:50:14,136 --> 00:50:16,138 Mislim da sam na pola puta. 852 00:50:16,638 --> 00:50:19,558 To ću staviti tu. Savršeno je. Odgovara. 853 00:50:20,684 --> 00:50:24,062 Ali još me toliko sram zbog toga, osjećam se krivom. 854 00:50:26,565 --> 00:50:29,401 Prevladati te osjećaje, 855 00:50:30,694 --> 00:50:34,698 mislim da se moram usredotočiti na to. 856 00:50:36,324 --> 00:50:38,368 Jer tu sam najviše zapela. 857 00:50:39,578 --> 00:50:41,413 ZA BUDUĆNOST PRKOSIMO PROŠLOSTI 858 00:50:41,496 --> 00:50:46,209 Sram je najgori osjećaj. Ne kaže da si pogriješio. 859 00:50:46,293 --> 00:50:47,753 Kaže da si ti pogreška 860 00:50:47,836 --> 00:50:51,757 i to te drži u okovima, ne da ti vidjeti rješenja. 861 00:50:56,011 --> 00:50:59,222 Ako se stalno bojite svojega novca, 862 00:51:00,265 --> 00:51:04,186 to će negativno utjecati na vaš odnos prema novcu. 863 00:51:06,104 --> 00:51:09,357 Ako sjajno razmišljate o novcu, 864 00:51:09,441 --> 00:51:11,151 ako mislite na obilje i rast, 865 00:51:11,818 --> 00:51:15,322 to će utjecati na to što radi novac u vašem životu. 866 00:51:16,281 --> 00:51:20,327 Novac se neće ponašati bolje od onoga što vaš mentalni sklop dopušta. 867 00:51:20,952 --> 00:51:21,953 Jesam te! 868 00:51:24,122 --> 00:51:26,750 Osjećam se kao loša partnerica, 869 00:51:27,793 --> 00:51:29,211 kao loša mama 870 00:51:29,753 --> 00:51:31,296 zbog mojih prošlih odluka 871 00:51:32,130 --> 00:51:34,216 koje toliko utječu na moju obitelj. 872 00:51:38,178 --> 00:51:41,973 Smiješno je što mjesečno vraćam više od 2000 dolara dugova! 873 00:51:42,057 --> 00:51:44,059 To je polovica moje plaće. 874 00:51:46,978 --> 00:51:49,397 Želim da moja djeca iskuse svašta, 875 00:51:49,481 --> 00:51:50,899 a ne mogu im to dati. 876 00:51:53,527 --> 00:51:55,904 Kad toliko radiš, trudiš se… 877 00:51:59,241 --> 00:52:01,576 Da život tvoje obitelji bude bolji. 878 00:52:04,121 --> 00:52:07,999 Da ne moram vraćati golemi dug, 879 00:52:09,334 --> 00:52:11,670 bilo bi mnogo više fleksibilnosti. 880 00:52:12,671 --> 00:52:14,840 Da! 881 00:52:15,507 --> 00:52:16,341 Spremna je. 882 00:52:16,424 --> 00:52:19,928 Mogli bismo si priuštiti kuću s četiri spavaće sobe. 883 00:52:20,011 --> 00:52:21,555 Nešto tako jednostavno. 884 00:52:23,473 --> 00:52:25,183 -Pa-pa! -Pa-pa! 885 00:52:25,267 --> 00:52:28,061 Moj muž ne bi morao raditi prekovremeno. 886 00:52:28,145 --> 00:52:29,521 Pozdravite tatu! 887 00:52:31,064 --> 00:52:35,318 Živim od plaće do plaće i bojim se da mi se auto ne pokvari. 888 00:52:38,113 --> 00:52:40,365 Ima 225 000 kilometara. 889 00:52:43,118 --> 00:52:45,412 Da mi se auto pokvari, 890 00:52:47,455 --> 00:52:50,083 ne znam kako bismo kupili drugi. 891 00:52:54,629 --> 00:52:55,505 Da. 892 00:53:10,437 --> 00:53:14,941 Na parkiralištu smo Costca u predivnom Superioru u Coloradu. 893 00:53:15,775 --> 00:53:19,613 Naći ću se s Johnom. Da vidimo hoćemo li ga naučiti kako kupovati. 894 00:53:20,989 --> 00:53:24,075 Ne poznaje Costco pa sve uspoređuje 895 00:53:24,159 --> 00:53:26,494 s onime što su prije trošili. 896 00:53:27,162 --> 00:53:30,332 Ovo je u pola cijene, ali morat ćemo sami mljeti. 897 00:53:30,415 --> 00:53:31,666 Zbog toga je bolje. 898 00:53:32,334 --> 00:53:35,462 Mnogo je jeftinije od ribanog. 899 00:53:38,924 --> 00:53:41,384 Potrošili smo otprilike 400 dolara. 900 00:53:41,468 --> 00:53:45,972 Ali prije bi za iste namirnice dali 800 ili 1000 dolara. 901 00:53:46,056 --> 00:53:47,724 Hoću ovo! 902 00:53:47,807 --> 00:53:50,227 Ne znam trebaju li nam te igračke. 903 00:53:51,728 --> 00:53:52,854 Što si našla? 904 00:53:53,939 --> 00:53:56,816 Osnova je kupnja na veliko 905 00:53:56,900 --> 00:53:58,777 jer je onda cijena ni 906 00:53:58,860 --> 00:54:01,571 Znači, režete troškove po kalorijama, 907 00:54:01,655 --> 00:54:05,242 ali možete jako jeftino i više kuhati. 908 00:54:08,203 --> 00:54:09,079 Hvala! 909 00:54:11,998 --> 00:54:14,793 Što mislite, kako nam ide? 910 00:54:14,876 --> 00:54:19,714 Naš mali program traje već nekoliko mjeseci. 911 00:54:19,798 --> 00:54:21,716 Želimo optimizirati vaš život. 912 00:54:21,800 --> 00:54:25,553 Mislimo da samo srezali oko 3000 dolara. 913 00:54:30,016 --> 00:54:35,772 Znači, očekivani budući proračun srezali ste za 3000 dolara? 914 00:54:35,855 --> 00:54:36,815 -Da. -Da. 915 00:54:36,898 --> 00:54:39,150 Ako ste to učinili, to je puno. 916 00:54:39,234 --> 00:54:42,862 To je kao proračun za cijelu obitelj. 917 00:54:42,946 --> 00:54:44,990 A vama je to samo smanjenje. 918 00:54:45,073 --> 00:54:47,617 -Da. -Na namirnice sada trošimo 1000 dolara. 919 00:54:47,701 --> 00:54:51,121 Amazon je pao na 168 dolara. 920 00:54:51,204 --> 00:54:54,165 -Velik pad. -Da, to je velik pad. 921 00:54:54,249 --> 00:54:56,835 Večere i pića, nismo toliko izlazili. 922 00:54:56,918 --> 00:55:00,088 Pretpostavljam da se taj višak negdje ulaže. 923 00:55:00,171 --> 00:55:02,632 Da, indeksni fond, dionice. 924 00:55:02,716 --> 00:55:03,591 Da. 925 00:55:03,675 --> 00:55:07,846 Mislite li da je to bio harmoničan proces? 926 00:55:07,929 --> 00:55:11,141 Ili ste osjetili tipičan stres? 927 00:55:11,641 --> 00:55:14,352 Je li vas to ujedinilo ili podijelilo? 928 00:55:14,978 --> 00:55:16,563 Na kraju nas je ujedinilo. 929 00:55:17,355 --> 00:55:19,566 Ali malo nas je i podijelilo. 930 00:55:19,649 --> 00:55:22,319 Imali smo cijeli jedan takav tjedan. 931 00:55:22,986 --> 00:55:26,281 -Ja sam se bacio na štednju hrane. -Da. 932 00:55:27,198 --> 00:55:30,452 Htio si da se sve u hladnjaku pojede. 933 00:55:30,535 --> 00:55:33,038 To je izazvalo neke sukobe. 934 00:55:34,831 --> 00:55:37,375 U SAD-u je štedljivost katkada prosta riječ. 935 00:55:37,917 --> 00:55:41,588 Ali i milijunaši počnu od deset dolara. 936 00:55:41,671 --> 00:55:47,510 Deset dolara je poput cigle koja gradi milijunaški dvorac. 937 00:55:47,594 --> 00:55:50,305 Na kraju time želimo odvratiti ljude 938 00:55:50,388 --> 00:55:52,015 od impulzivne kupnje. 939 00:55:52,098 --> 00:55:54,017 „Prošao sam pokraj štanda 940 00:55:54,100 --> 00:55:56,644 pa ću kupiti dva sladoleda za deset dolara.“ 941 00:55:56,728 --> 00:56:02,734 To se može dogoditi četiri puta na dan pa 40 dolara postane 10 000 dolara na godinu. 942 00:56:02,817 --> 00:56:04,944 A nemate što pokazati za to. 943 00:56:06,404 --> 00:56:10,200 Jeste li napravili kakve tablice i proračune 944 00:56:10,283 --> 00:56:12,869 kada biste mogli biti financijski neovisni? 945 00:56:12,952 --> 00:56:15,330 Napravio sam tablicu po tvojim uputama. 946 00:56:15,413 --> 00:56:19,376 Godišnje troškove pomnožimo s 25. 947 00:56:19,459 --> 00:56:21,252 To je tvoj iznos. FIRE. 948 00:56:22,879 --> 00:56:25,215 Mnogi upotrebljavaju pojam FIRE. 949 00:56:25,298 --> 00:56:28,968 To znači „financijska neovisnost, rana mirovina“. 950 00:56:29,052 --> 00:56:31,554 Meni je to rana mirovina. 951 00:56:31,638 --> 00:56:36,226 FIRE je samo iznos koji morate uložiti 952 00:56:36,309 --> 00:56:38,561 da financirate željeni stil života. 953 00:56:38,645 --> 00:56:42,315 Znači, željeli biste imati proračun za mirovinu 954 00:56:42,399 --> 00:56:46,361 koji bi mjesečno iznosio 9000 dolara? 955 00:56:46,444 --> 00:56:49,447 -Da. -Znači, puta 12. 108 000 na godinu. 956 00:56:50,198 --> 00:56:54,536 Ako to pomnožite s 25, treba vam malo više od dva milijuna. 957 00:56:54,619 --> 00:56:57,956 Morate uložiti 2,5 milijuna dolara da biste pokrili to. 958 00:56:58,039 --> 00:57:02,085 Koliko bi vam trebalo da to uštedite 959 00:57:02,168 --> 00:57:05,755 prema trenutačnom planu zarade i potrošnje? 960 00:57:05,839 --> 00:57:08,508 Štedjeli bismo do 2042. 961 00:57:08,591 --> 00:57:12,762 Znači, FIRE bismo postigli za 21 godinu. 962 00:57:14,139 --> 00:57:17,267 Shvaćam. Znači, mislite da vam treba 21 godina. 963 00:57:17,350 --> 00:57:19,727 -Da. -I bit ćete financijski neovisni. 964 00:57:20,311 --> 00:57:22,480 Ali to nije rana mirovina. 965 00:57:23,064 --> 00:57:24,732 -Nije rana mirovina. -Ne. 966 00:57:24,816 --> 00:57:26,860 Ali ako moj posao nastavi rasti, 967 00:57:26,943 --> 00:57:30,363 ako se potrudim sljedećih pet godina, 968 00:57:30,864 --> 00:57:34,909 otkrili smo da bismo mogli otići u mirovinu za pet godina. 969 00:57:34,993 --> 00:57:39,205 To ovisi o tome koliko se želimo truditi, 970 00:57:39,289 --> 00:57:42,500 a koliko provoditi vrijeme s obitelji. 971 00:57:43,501 --> 00:57:45,336 Kako ćemo trošiti. Sve to. 972 00:57:45,420 --> 00:57:49,215 Ako nešto promijenite, prilagodit ćemo tablicu. Bit će bolje. 973 00:57:49,299 --> 00:57:50,467 -Super. -Da. 974 00:57:52,051 --> 00:57:54,512 -Lijepo voziš! -Da! 975 00:57:54,596 --> 00:57:55,805 Jedina je zapreka 976 00:57:55,889 --> 00:57:59,809 što još mnogo troše, 977 00:57:59,893 --> 00:58:01,436 iako su nešto promijenili. 978 00:58:02,395 --> 00:58:03,354 Možeš ti to! 979 00:58:03,855 --> 00:58:06,191 Još troše dvostruko više 980 00:58:06,274 --> 00:58:10,403 od onoga što bi za mene bio razumni maksimum za četveročlanu obitelj. 981 00:58:10,987 --> 00:58:14,073 Da ih bar možemo natjerati da budu štedljiviji! 982 00:58:30,632 --> 00:58:35,094 Znam da sam svima spomenula 983 00:58:35,929 --> 00:58:38,431 da se borim s tjeskobom i depresijom. 984 00:58:44,354 --> 00:58:45,980 Ne znam zašto sam takva. 985 00:58:46,064 --> 00:58:50,985 Ne znam zašto se prvo uzbudim oko nečega, 986 00:58:51,069 --> 00:58:54,781 činilo se mogućim i tako sam dobro napredovala. 987 00:58:54,864 --> 00:58:59,244 A onda mi nešto samo kaže da nisam dovoljno dobra. 988 00:59:02,914 --> 00:59:09,671 To je jedan od glavnih razloga zašto želim zdravstveno osiguranje. 989 00:59:09,754 --> 00:59:14,509 Želim naći nekoga s kime ću razgovarati jer sam otkrila 990 00:59:14,592 --> 00:59:19,639 da mi zaista pomaže samo stalna terapija. 991 00:59:22,725 --> 00:59:24,811 Sada je jako teško reći 992 00:59:25,687 --> 00:59:31,442 što su objektivni problemi oko novca, a što je samo u mojoj glavi. 993 00:59:38,449 --> 00:59:42,495 Imamo popis Chicago Bearsa od 53 igrača. 994 00:59:42,579 --> 00:59:46,457 Teez Tabor je slab i spor. Nije dobro… 995 00:59:46,541 --> 00:59:50,253 Teez Tabor ne može biti cornerback. Ne može igrati u sustavu… 996 00:59:50,336 --> 00:59:51,921 Selio se posvuda. 997 00:59:52,005 --> 00:59:54,799 Sada je u drugoj momčadi Bearsa. 998 00:59:54,882 --> 00:59:56,259 KVRAGU, NE TEEZ TABOR! 999 00:59:56,342 --> 00:59:57,969 UVIJEK GA ZABORAVIM. 1000 00:59:58,052 --> 00:59:59,512 BEARSI ĆE GUBITI! 1001 00:59:59,596 --> 01:00:01,347 KAKO JE ON JOŠ U LIGI? 1002 01:00:01,431 --> 01:00:02,974 TEEZ TABOR JE JOŠ U NFL-U? 1003 01:00:03,057 --> 01:00:04,851 TEEZ TABOR JE JOŠ U LIGI? 1004 01:00:09,355 --> 01:00:12,150 Upravo sam se vratio iz kluba. 1005 01:00:12,734 --> 01:00:14,485 Imam dobre i loše vijesti. 1006 01:00:15,028 --> 01:00:17,030 U komi sam zbog vijesti. 1007 01:00:20,199 --> 01:00:24,454 Nisam upao među 53 igrača, ali žele da budem u drugoj ekipi. 1008 01:00:25,371 --> 01:00:26,873 Dobro i loše. 1009 01:00:27,957 --> 01:00:31,961 Ne osjećam se baš dobro zbog pozicije u kojoj sam sad. 1010 01:00:32,045 --> 01:00:35,423 Ali bit će još prilika za mene. 1011 01:00:35,506 --> 01:00:37,258 Samo moram ići dalje. 1012 01:00:43,056 --> 01:00:45,433 Ovo su kratke vijesti. 1013 01:00:45,516 --> 01:00:48,144 Događa se toliko toga, a ja radim. 1014 01:00:50,647 --> 01:00:55,193 Znači… Jučer mi se pokvario auto. 1015 01:00:58,363 --> 01:00:59,572 Andrew sada… 1016 01:00:59,656 --> 01:01:02,742 Hvala Bogu što je mehaničar! Sada radi na njemu. 1017 01:01:02,825 --> 01:01:05,036 Kupio je novi alternator, 1018 01:01:05,119 --> 01:01:07,580 novi hladnjak, novi akumulator. 1019 01:01:08,706 --> 01:01:12,251 Razmišljala sam samo kako se nadam da se može popraviti. 1020 01:01:13,419 --> 01:01:14,921 -Gotovo. -Hvala ti! 1021 01:01:15,004 --> 01:01:17,131 Sada si ne mogu priuštiti rate, 1022 01:01:17,674 --> 01:01:20,301 a nemam dovoljno da u komadu kupim novi auto. 1023 01:01:21,552 --> 01:01:27,600 PROSJEČNI AMERIKANAC NE MOŽE POKRITI HITAN TROŠAK OD 400 DOLARA 1024 01:01:30,603 --> 01:01:36,067 Dobro, još malo novosti. 1025 01:01:37,068 --> 01:01:41,614 Mislim da smo u proces ušli u prijelaznom periodu života. 1026 01:01:41,698 --> 01:01:44,534 Prvo smo se trudili da uštedimo, 1027 01:01:44,617 --> 01:01:47,412 a onda smo mogli i nešto uštedjeti. 1028 01:01:47,995 --> 01:01:50,873 Zaista bih željela imati konzervativnu procjenu 1029 01:01:51,958 --> 01:01:53,751 ili najbolji mogući ishod. 1030 01:01:53,835 --> 01:01:58,464 Da, ako učinimo to, još moramo uštedjeti 136 000. 1031 01:01:58,548 --> 01:02:01,467 Trebali bismo štedjeti 50 % prihoda 1032 01:02:01,551 --> 01:02:03,469 ako želimo u ranu mirovinu. 1033 01:02:03,553 --> 01:02:05,888 Ali nismo ni blizu tome. 1034 01:02:05,972 --> 01:02:08,725 Za nas je to golemi izazov. 1035 01:02:11,352 --> 01:02:15,815 ŠESTI MJESEC 1036 01:02:22,572 --> 01:02:27,285 Lagala bih kada bih rekla da više nisam katkada stroga prema sebi. 1037 01:02:28,077 --> 01:02:32,498 Prilagođavam se tome da sam vlastiti šef i ta mentalna promjena 1038 01:02:32,582 --> 01:02:34,876 jako mi je teško pala. 1039 01:02:34,959 --> 01:02:39,964 Međutim, ako i kada opet počnem tako razmišljati, 1040 01:02:40,047 --> 01:02:43,926 uvjerim samu sebe: „Gledaj, uspjela si ostvariti ovo. 1041 01:02:44,010 --> 01:02:47,388 Nema razloga da ne obaviš ono što je pred tobom.“ 1042 01:02:51,267 --> 01:02:52,101 Dobro. 1043 01:02:52,810 --> 01:02:53,895 Kako posao? 1044 01:02:53,978 --> 01:02:55,813 Odakle da uopće počnem? 1045 01:02:55,897 --> 01:02:58,483 Jako sam uzbuđena zbog jednog velikog posla. 1046 01:02:58,566 --> 01:03:01,652 Potpisala sam ugovor za mural. 1047 01:03:02,945 --> 01:03:06,657 Radi se o 11 betonskih pilona. 1048 01:03:06,741 --> 01:03:10,328 Žele da naslikam apstraktnu pozadinu, 1049 01:03:10,411 --> 01:03:13,915 a onda da naslikam likove na svim pilonima. 1050 01:03:13,998 --> 01:03:16,417 -11? To je veliki projekt! -Da! 1051 01:03:16,501 --> 01:03:21,506 Budući da je veliki projekt, napravila sam cijeli plan 1052 01:03:21,589 --> 01:03:24,383 koliko će stajati materijal. 1053 01:03:24,467 --> 01:03:28,721 Istraživala sam, proučila sam koliko zarađuju umjetnici za murale. 1054 01:03:28,805 --> 01:03:32,266 Moji šefovi su pristali na 3500 dolara. 1055 01:03:32,350 --> 01:03:33,351 -Opa! -Da. 1056 01:03:33,434 --> 01:03:34,435 Uopće nije loše. 1057 01:03:34,519 --> 01:03:37,855 Mogu zamisliti da to radim profesionalno. 1058 01:03:38,815 --> 01:03:41,150 Kad razmislim, to je jedan od razloga 1059 01:03:41,234 --> 01:03:45,571 zašto sam se i preselila u Austin. Zaljubila sam se u murale u Austinu. 1060 01:03:45,655 --> 01:03:48,366 Mislila sam, možda ću jednom otkriti 1061 01:03:48,449 --> 01:03:52,703 kako uspjeti u tom poslu, i to se sada napokon ostvaruje. 1062 01:03:52,787 --> 01:03:53,996 Genijalno! 1063 01:03:54,872 --> 01:03:56,916 Ovo je druga velika novost. 1064 01:03:57,750 --> 01:04:01,379 Jedan stalni gost na poslu ima neovisnu modnu tvrtku. 1065 01:04:01,462 --> 01:04:04,298 Ne može pratiti potražnju. 1066 01:04:04,382 --> 01:04:06,884 Poslužila sam mu pivo, nagnula se i rekla: 1067 01:04:07,385 --> 01:04:09,554 „Znate da sam studirala dizajn?“ 1068 01:04:10,847 --> 01:04:13,599 -Hej! Što je? Lijepo te vidjeti. -Hej! I tebe! 1069 01:04:14,183 --> 01:04:16,853 Radimo na divnoj odjeći. 1070 01:04:16,936 --> 01:04:20,439 Sastavljamo i proizvodimo jakne. 1071 01:04:21,315 --> 01:04:23,442 Možeš početi s ovim. 1072 01:04:23,526 --> 01:04:24,360 U redu. 1073 01:04:25,695 --> 01:04:27,947 Zaplakala sam jer sam shvatila 1074 01:04:28,030 --> 01:04:32,493 da radim nešto s vještinama koje sam naučila na faksu. 1075 01:04:32,577 --> 01:04:35,913 Zaista vidim budućnost u ovoj tvrtki. 1076 01:04:36,539 --> 01:04:39,333 -Završi ovo. Odložit ću to tu. -Hvala. 1077 01:04:41,043 --> 01:04:43,838 Sada imaš ovakav mentalitet: 1078 01:04:43,921 --> 01:04:46,007 „Okružena sam mogućnostima. 1079 01:04:46,090 --> 01:04:47,466 Okružena sam obiljem.“ 1080 01:04:47,550 --> 01:04:51,429 Taj mentalitet mnogo znači u uspjehu koji si postigla. 1081 01:04:51,512 --> 01:04:54,348 Navukla si me na to traženje posla. Divno! 1082 01:04:54,432 --> 01:04:58,686 Sada stalno gradim mreže, sada stalno tražim prilike. 1083 01:04:58,769 --> 01:05:00,354 -Sjajno. -Da. 1084 01:05:04,775 --> 01:05:06,944 Koliko zarađuješ od tih poslova? 1085 01:05:07,695 --> 01:05:13,451 Kada je riječ o muralu koji sam počela, dobila sam 35 % unaprijed. 1086 01:05:13,534 --> 01:05:17,538 To zbrojim s onime što sam zaradila na tržnici. 1087 01:05:18,456 --> 01:05:21,959 Sporadično čuvam pse. 1088 01:05:22,043 --> 01:05:26,547 -Da. -Ukupno sam uštedjela 2800 dolara. 1089 01:05:26,631 --> 01:05:27,882 To je nevjerojatno! 1090 01:05:28,466 --> 01:05:29,383 Nevjerojatno. 1091 01:05:29,467 --> 01:05:32,762 Ne sjećam se kad sam zadnji put imala toliko ušteđevine. 1092 01:05:32,845 --> 01:05:35,932 Znam da nije puno, ali važniji je princip. 1093 01:05:36,015 --> 01:05:37,808 „Uspjela sam doći dovde.“ 1094 01:05:37,892 --> 01:05:40,770 Tvoja kreativna karijera raste. 1095 01:05:40,853 --> 01:05:44,482 Od početka ovoga putovanja do sada… 1096 01:05:45,691 --> 01:05:49,445 Postoji Lindsey d.o.o., tvoja tvrtka. 1097 01:05:49,528 --> 01:05:52,490 I postoji samo Lindsey, to si ti. 1098 01:05:52,573 --> 01:05:55,117 -Evo prijedloga. -U redu. 1099 01:05:55,201 --> 01:05:57,370 Otvorit ćemo novi račun u banci 1100 01:05:57,453 --> 01:06:00,706 koji će biti samo za poslovni prihod. 1101 01:06:00,790 --> 01:06:05,002 Sve što zaradiš u svojim kreativnim projektima, 1102 01:06:05,586 --> 01:06:08,047 sve će ići ravno na taj račun. 1103 01:06:08,130 --> 01:06:11,968 Kada je vrijeme za prijavu poreza, bit će lakše uočiti odbitke. 1104 01:06:12,051 --> 01:06:16,889 Tako Lindsey d.o.o. može financijski rasti. 1105 01:06:16,973 --> 01:06:20,810 Ako što se tiče pozajmljivanja i kredita, činiš se vjerodostojno. 1106 01:06:20,893 --> 01:06:23,562 Zamisli izdati račun klijentu s muralom 1107 01:06:23,646 --> 01:06:24,897 s poslovnog računa. 1108 01:06:24,981 --> 01:06:28,192 Odmah imaš kredibilitet kao poduzetnica. 1109 01:06:28,901 --> 01:06:31,112 To je prvi korak 1110 01:06:31,195 --> 01:06:34,824 u izgradnji nečega što će biti veće od tebe. 1111 01:06:34,907 --> 01:06:36,117 Tako uzbudljivo! 1112 01:06:40,079 --> 01:06:44,792 To što napokon radim nešto s umjetnošću, 1113 01:06:45,376 --> 01:06:47,169 možda se čini sladunjavo, 1114 01:06:47,253 --> 01:06:51,007 ali imam osjećam da radim ono što sam trebala raditi. 1115 01:06:51,716 --> 01:06:55,386 Ta bitka može biti teška, ali čini mi se da sam dobro počela. 1116 01:06:55,970 --> 01:06:59,974 Mogu zamisliti da to dugo radim. 1117 01:07:00,057 --> 01:07:03,519 Nakon nekog vremena, novac će se početi gomilati. 1118 01:07:05,229 --> 01:07:08,774 A to je najveće zadovoljstvo na svijetu. 1119 01:07:16,532 --> 01:07:17,658 -Bok! -Kako si? 1120 01:07:19,535 --> 01:07:21,495 Kako ide? Znaš da moram pitati. 1121 01:07:21,579 --> 01:07:23,289 -Kako si? -Dobro. A ti? 1122 01:07:23,372 --> 01:07:25,166 Dobro sam, čovječe. 1123 01:07:26,333 --> 01:07:29,879 Da čujem kako stojiš s momčadi i svime time. 1124 01:07:29,962 --> 01:07:32,423 Što znači druga momčad? 1125 01:07:32,506 --> 01:07:33,883 Druga momčad znači: 1126 01:07:33,966 --> 01:07:39,680 „Dobro, dogodilo se nešto nekomu iz naše prve ekipe. 1127 01:07:39,764 --> 01:07:41,849 Trebamo nekoga koga treniramo. 1128 01:07:41,932 --> 01:07:46,062 Tipa koji poznaje naš sustav, za kojega mislimo da može igrati za nas.“ 1129 01:07:46,145 --> 01:07:47,897 To je druga ekipa. 1130 01:07:47,980 --> 01:07:50,608 Radiš sve što i igrači koji igraju. 1131 01:07:50,691 --> 01:07:51,859 -Isto je. -U redu. 1132 01:07:51,942 --> 01:07:55,154 Samo kad je utakmica, ti ne igraš. 1133 01:07:55,237 --> 01:08:00,743 Kužim. Što se tiče financija, koliko zarađuješ u drugoj ekipi? 1134 01:08:00,826 --> 01:08:03,079 Dobivaš 10 000 dolara tjedno. 1135 01:08:03,162 --> 01:08:04,622 To je zajamčeno? 1136 01:08:04,705 --> 01:08:08,626 -Ili bi te mogli izbaciti? -Mogu te izbaciti u bilo kojem trenutku. 1137 01:08:08,709 --> 01:08:09,919 Opa! 1138 01:08:13,714 --> 01:08:15,049 TJEDNI PRIHOD: 10 000 1139 01:08:15,132 --> 01:08:18,344 Potencijal zarade za prosječnu osobu je linearan. 1140 01:08:18,427 --> 01:08:21,305 Pametniji si, promaknu te. Raste. 1141 01:08:22,932 --> 01:08:28,104 Kada je riječ o sportašima, maksimum dosegnu prije 30-e. 1142 01:08:28,187 --> 01:08:29,772 Tada počne padati. 1143 01:08:31,398 --> 01:08:34,026 Otpočetka morate planirati za kraj. 1144 01:08:34,610 --> 01:08:41,450 NAKON ODLASKA U MIROVINU 78 % IGRAČA NFL-A IMA FINANCIJSKE POTEŠKOĆE 1145 01:08:42,034 --> 01:08:43,828 A sada ulaganja! Da čujem. 1146 01:08:43,911 --> 01:08:46,956 Što me želiš pitati? Imaš S&P i Nasdaq? 1147 01:08:47,039 --> 01:08:49,208 -Kupio sam još dva. -Koja? 1148 01:08:49,291 --> 01:08:50,292 Apple i Facebook. 1149 01:08:51,544 --> 01:08:52,878 Nije moglo bolje. 1150 01:08:52,962 --> 01:08:56,132 Vidio sam, jedan sam dan bio na aplikaciji. 1151 01:08:56,215 --> 01:08:58,217 Bila je malo u crvenom. 1152 01:08:59,051 --> 01:09:01,137 Što će biti ako S&P padne? 1153 01:09:01,220 --> 01:09:03,556 Nema tu ako, sigurno će pasti. 1154 01:09:03,639 --> 01:09:05,891 U to možeš biti siguran. 1155 01:09:05,975 --> 01:09:07,852 Svaki dan je kao na vrtuljku. 1156 01:09:07,935 --> 01:09:09,770 Malo raste pa pada. 1157 01:09:09,854 --> 01:09:13,232 Ali ako padne, nemoj paničariti. 1158 01:09:13,315 --> 01:09:16,694 Nemoj povući novac jer znaš da će opet rasti. 1159 01:09:16,777 --> 01:09:20,948 Svaki ćemo mjesec malo kupiti i za pet godina pomislit ćeš: 1160 01:09:21,448 --> 01:09:23,784 „Majku mu! Da sam bar kupio više!“ 1161 01:09:24,451 --> 01:09:27,663 Mislim da trebaš uložiti više od 1000 dolara mjesečno. 1162 01:09:27,746 --> 01:09:29,248 -Uloži više. -Možemo više. 1163 01:09:29,331 --> 01:09:31,959 -Recimo pet, deset. -Da, to se skupi. 1164 01:09:34,628 --> 01:09:35,838 ULAGANJE: 22 000 1165 01:09:35,921 --> 01:09:38,841 Znači, prošli si put htio početi samo sa somom. 1166 01:09:39,842 --> 01:09:42,511 Sad želiš uložiti pet somova. Zašto? 1167 01:09:42,595 --> 01:09:45,264 Jer vidim da je to dobro. 1168 01:09:47,266 --> 01:09:51,395 Uložio sam tisuću i sada je moja tisuća više od tisuće. 1169 01:09:51,478 --> 01:09:52,688 A ništa ne radim. 1170 01:09:52,771 --> 01:09:54,356 Nastavit ćemo rasti 1171 01:09:54,440 --> 01:09:56,567 i ti ćeš se sve više privikavati. 1172 01:09:56,650 --> 01:09:59,278 Upravljanje novcem je stil života. Je li? 1173 01:09:59,361 --> 01:10:01,572 Mislim da ćeš mu se prilagoditi 1174 01:10:01,655 --> 01:10:04,867 i donosit ćeš mnogo bolje financijske odluke. 1175 01:10:04,950 --> 01:10:06,535 I sjajno ćeš ulagati. 1176 01:10:14,210 --> 01:10:16,795 Dakle, šlepanje auta do kuće, 1177 01:10:16,879 --> 01:10:19,924 plus svi dijelovi, to je otprilike 1200 dolara. 1178 01:10:20,007 --> 01:10:21,508 Rekla sam: „Dobro.“ 1179 01:10:21,592 --> 01:10:25,429 Je li auto pošteno popravljen ili si ga samo zakrpala? 1180 01:10:26,639 --> 01:10:30,976 Pošteno je popravljen, ali čini se kao da je zakrpan jer je iz 2004. 1181 01:10:31,060 --> 01:10:33,145 -Želim uštedjeti. -Dobro. 1182 01:10:33,229 --> 01:10:35,231 Da imam za neki polog. 1183 01:10:35,314 --> 01:10:38,442 Dogodila se hitna situacija koje si se najviše bojala. 1184 01:10:38,525 --> 01:10:40,152 Ali riješila si je. 1185 01:10:40,236 --> 01:10:43,572 Jer ti je novac išao na račun za hitne slučajeve. 1186 01:10:43,656 --> 01:10:47,368 I stalo sam čula tvoj glas u glavi. 1187 01:10:47,451 --> 01:10:52,831 „Zato imaš fond za hitne slučajeve. Ovo je hitno. U redu je. Samo potroši.“ 1188 01:10:52,915 --> 01:10:54,875 Automatizacija je prava novost. 1189 01:10:54,959 --> 01:10:56,377 Moramo proslaviti. 1190 01:10:56,961 --> 01:11:00,881 Idemo sada o kreditnim karticama. Koliko ih sada imaš? 1191 01:11:00,965 --> 01:11:05,135 -Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest… -OK. 1192 01:11:05,219 --> 01:11:06,178 Sedam. 1193 01:11:07,346 --> 01:11:11,934 Jedan, dva, tri, četiri, pet, šest, sedam, osam. 1194 01:11:12,017 --> 01:11:14,228 -Dobro. -Devet s PayPalom. 1195 01:11:14,311 --> 01:11:17,481 Kako stojiš s kreditnim karticama? Na što trošiš? 1196 01:11:17,564 --> 01:11:21,193 Target mi je glavni neprijatelj. Kao i mnogim ljudima. 1197 01:11:21,902 --> 01:11:24,154 Pa dostava iz Whole Foodsa. 1198 01:11:24,238 --> 01:11:26,657 -Jer… -Dakle, kupnja hrane. 1199 01:11:27,324 --> 01:11:30,452 TRENUTAČNI DUG: 35 000 DOLARA 1200 01:11:31,996 --> 01:11:33,956 DUG NA KARTICAMA: 23 000 DOLARA 1201 01:11:34,832 --> 01:11:35,874 Ovako. 1202 01:11:35,958 --> 01:11:40,462 Svaki put kad provučete kreditnu karticu, doslovno uzimate zajam. 1203 01:11:40,963 --> 01:11:45,676 Ako to ne možete otplatiti svaki mjesec, pitajte se: 1204 01:11:45,759 --> 01:11:51,098 „Želim li potrošiti još 16 % na to?“ Tolika je prosječna kamatna stopa. 1205 01:11:52,933 --> 01:11:56,020 Želim da se s kreditne kartice prebaciš 1206 01:11:56,103 --> 01:11:57,563 na transakcijski račun. 1207 01:11:57,646 --> 01:11:58,480 Dobro. 1208 01:11:58,564 --> 01:12:02,234 Želim da sljedeći mjesec bude mjesec bez kreditnih kartica. 1209 01:12:02,818 --> 01:12:04,528 To je preoblikovanje. 1210 01:12:04,611 --> 01:12:08,032 Preoblikovanje je tvoja riječ dana. 1211 01:12:08,115 --> 01:12:08,991 Dobro. 1212 01:12:43,400 --> 01:12:47,529 Mogu li dobiti veliki Americano s ledom? 1213 01:12:48,447 --> 01:12:54,703 Htjela bih da Ariana svaki mjesec otplati sve na svojim kreditnim karticama. 1214 01:12:58,290 --> 01:13:00,626 Htjela bih da posve prestane trošiti 1215 01:13:00,709 --> 01:13:02,086 na kreditne kartice. 1216 01:13:02,878 --> 01:13:06,715 Da se osloni na novac koji je stavila sa strane za trošenje. 1217 01:13:08,759 --> 01:13:10,469 Upravo sam izašla iz Targeta. 1218 01:13:11,720 --> 01:13:13,180 Držala sam se popisa. 1219 01:13:13,263 --> 01:13:15,516 Djeci sam kupila samo nekoliko stvari. 1220 01:13:15,599 --> 01:13:19,478 Platila sam debitnom karticom iako mi je to stvorilo tjeskobu. 1221 01:13:19,978 --> 01:13:24,942 Smiješno je! Znam da na kartici ima dovoljno novca za sve što kupim. 1222 01:13:25,025 --> 01:13:26,443 I svejedno nisam htjela. 1223 01:13:39,873 --> 01:13:42,960 Htjeli smo krenuti u pravome smjeru. 1224 01:13:44,378 --> 01:13:47,339 Kao da smo učinili mnogo jednostavnih stvari. 1225 01:13:47,423 --> 01:13:51,427 Manje smo trošili na Amazon. Pazili smo na kupnju namirnica. 1226 01:13:51,510 --> 01:13:57,558 Dakle, odlučili smo živjeti u manjemu i odlučili smo prodati kuću u Coloradu. 1227 01:13:58,225 --> 01:14:01,437 NA PRODAJU 1228 01:14:01,520 --> 01:14:04,773 Ne možemo baš toliko srezati potrošnju. 1229 01:14:04,857 --> 01:14:07,609 Kuća je najveći trošak koji imamo. 1230 01:14:09,903 --> 01:14:14,450 Naša godišnja hipoteka iznosi 36 000 dolara. 1231 01:14:14,533 --> 01:14:17,911 Ako to srežemo napola, 1232 01:14:17,995 --> 01:14:20,164 možemo uložiti tih 18 000 dolara. 1233 01:14:20,747 --> 01:14:22,458 A kad se preselimo u manje, 1234 01:14:22,541 --> 01:14:26,170 možemo uzeti kratkoročni najam 1235 01:14:26,253 --> 01:14:29,423 i tako otplatiti novu hipoteku. 1236 01:14:31,008 --> 01:14:34,303 Tako ćemo mnogo ranije doći do FIRE-a. 1237 01:14:34,970 --> 01:14:37,347 Onda ćemo moći birati hoćemo li raditi. 1238 01:14:40,184 --> 01:14:43,270 Ako su stanovi kod vas skupi, budite učinkovitiji. 1239 01:14:43,353 --> 01:14:47,900 Zaista možete mnogo ranije doći do rane mirovine 1240 01:14:47,983 --> 01:14:49,985 ako ste tako odvažni. 1241 01:14:50,068 --> 01:14:53,155 CILJ ULAGANJA: 2 700 000 DOLARA 1242 01:14:53,238 --> 01:14:56,450 TRENUTAČNO ULAGANJE: 482 000 DOLARA 1243 01:14:58,827 --> 01:15:01,663 Želimo da kuća bude u dobrom stanju. 1244 01:15:02,164 --> 01:15:04,791 -Da bude ljepša za prodaju. -Točno. 1245 01:15:05,667 --> 01:15:07,336 -Dakle, plan je… -Da. 1246 01:15:07,419 --> 01:15:09,630 Ovo ćemo popuniti policama. 1247 01:15:09,713 --> 01:15:10,547 Da. 1248 01:15:10,631 --> 01:15:12,674 Prvo police od 45 i 38 cm. 1249 01:15:12,758 --> 01:15:14,176 Zapravo 40 i 38 cm. 1250 01:15:14,259 --> 01:15:15,636 -Sve do vrha. -Dobro. 1251 01:15:16,887 --> 01:15:20,265 Često vam treba dulje da pronađete radnika 1252 01:15:20,349 --> 01:15:21,600 koji vam može pomoći. 1253 01:15:22,184 --> 01:15:24,686 Napravite to sami, razvijte vještinu. 1254 01:15:24,770 --> 01:15:26,396 To je veliko zadovoljstvo. 1255 01:15:26,480 --> 01:15:29,483 A usput ćete uštedjeti i gomilu novca. 1256 01:15:31,276 --> 01:15:34,112 Mislim da se spremamo na ozbiljan posao. 1257 01:15:35,864 --> 01:15:38,575 -Meni je i dalje hladno. Neću se skinuti. -Da. 1258 01:15:40,702 --> 01:15:43,121 Pete ima razne načine štednje. 1259 01:15:43,205 --> 01:15:46,875 Ali mi smo s Peteom radili 1260 01:15:46,959 --> 01:15:49,294 na našem odnosu prema novcu. 1261 01:15:50,170 --> 01:15:51,004 Da. 1262 01:15:52,714 --> 01:15:54,299 Pete nas je učio 1263 01:15:55,175 --> 01:15:59,054 kako da ciljano biramo i da pri tome budemo odgovorni. 1264 01:16:00,305 --> 01:16:03,725 Glavna stvar koju smo naučili od Petea je 1265 01:16:03,809 --> 01:16:10,607 kako da živimo veselo i odgovorno. 1266 01:16:10,691 --> 01:16:16,613 Njegova glavna poruka nikada nije bila: „Samo štedite.“ 1267 01:16:16,697 --> 01:16:20,576 Poručio nam je: „Štedite, ali nemojte čekati da živite 1268 01:16:20,659 --> 01:16:22,703 i da provodite vrijeme s djecom.“ 1269 01:16:26,957 --> 01:16:31,295 DEVETI MJESEC 1270 01:16:33,088 --> 01:16:35,465 Da pripremim tortilje ili…? 1271 01:16:36,174 --> 01:16:38,719 Ja ću početi sjeckati luk. 1272 01:16:38,802 --> 01:16:41,138 A onda ga ti možeš pirjati. 1273 01:16:41,638 --> 01:16:42,639 Dobro. 1274 01:16:42,723 --> 01:16:44,516 -Da stavim maslac? -Može. 1275 01:16:47,019 --> 01:16:51,940 U ovom sam procesu naučila mnogo o tome koliko se troši na hranu. 1276 01:16:52,441 --> 01:16:57,070 Više ne trošimo kao prije kada smo svaku večer imali dostavu. 1277 01:16:58,071 --> 01:16:59,823 Što to radiš? 1278 01:17:00,949 --> 01:17:03,619 -Režem avokado. -Dobro. 1279 01:17:04,119 --> 01:17:07,122 Maknuli smo se od Uber Eatsa i dostave. 1280 01:17:07,205 --> 01:17:12,377 Mislim da je to doprinijelo mnogo tome što više ne živimo od plaće do plaće. 1281 01:17:12,878 --> 01:17:15,380 Uspjela sam uštedjeti 1282 01:17:15,464 --> 01:17:18,842 ono što sam zarađivala na projektima. 1283 01:17:18,925 --> 01:17:20,927 Imam više prostora za disanje. 1284 01:17:23,680 --> 01:17:26,975 Carey je upravo postao glavni kuhar u svojoj tvrtki. 1285 01:17:27,059 --> 01:17:29,102 Nude mu besplatno zdravstveno. 1286 01:17:29,186 --> 01:17:34,191 Kao njegova partnerica, mogu jeftino dobiti zdravstveno preko njega. 1287 01:17:34,775 --> 01:17:37,152 Kad dobijem osiguranje, 1288 01:17:37,235 --> 01:17:40,864 prvo se želim pobrinuti za mentalno zdravlje. 1289 01:17:42,240 --> 01:17:44,743 Mislim da je terapija uvijek dobra ideja. 1290 01:17:45,243 --> 01:17:48,080 Jedva čekam da opet počnem s tim. 1291 01:17:51,249 --> 01:17:53,001 Dok sam slikala… 1292 01:17:53,085 --> 01:17:55,796 Piloni u Hopsquadu su kul. 1293 01:17:55,879 --> 01:17:57,089 Ljudi su prilazili, 1294 01:17:57,172 --> 01:18:00,801 tražili su da se slikamo. Poslije su tražili moju vizitku. 1295 01:18:00,884 --> 01:18:03,136 Ljudi su mi rekli da žele 1296 01:18:03,220 --> 01:18:07,432 staviti mural na ogradu u kvartu ili takve sitnice. 1297 01:18:09,267 --> 01:18:12,062 Imam nekoliko takvih mogućih poslova. 1298 01:18:15,357 --> 01:18:18,652 Hopsquad zaista želi poduprijeti moju umjetnost. 1299 01:18:18,735 --> 01:18:21,279 Dali su mi tu nevjerojatnu priliku. 1300 01:18:21,363 --> 01:18:24,991 Sada ću za njih jednom mjesečno održavati umjetnički tečaj. 1301 01:18:25,075 --> 01:18:28,120 Ovdje imate markere. Lako ih se upotrebljava. 1302 01:18:28,203 --> 01:18:30,414 Ne morate misliti na poteze kistom. 1303 01:18:31,456 --> 01:18:35,544 Ali najbolje od svega, kada imam večeri umjetnosti, 1304 01:18:35,627 --> 01:18:39,339 žele da postavim štand i da prodajem svoje slike. 1305 01:18:41,967 --> 01:18:45,137 Cilj mi je bio maknuti se iz ugostiteljstva, 1306 01:18:45,220 --> 01:18:47,764 a kao da puštam korijenje 1307 01:18:47,848 --> 01:18:50,058 za budućnost i sve je bolje i bolje. 1308 01:18:53,228 --> 01:18:55,063 Kad sam počela ovaj proces, 1309 01:18:55,147 --> 01:18:58,233 mislila sam da nisam u pravom trenutku života. 1310 01:18:58,316 --> 01:19:00,652 Ali putem sam shvatila, 1311 01:19:00,736 --> 01:19:04,030 kad sam počela raditi stvari koje volim, 1312 01:19:04,656 --> 01:19:08,994 kad sam počela graditi nešto, stvarati nešto od nule, 1313 01:19:10,245 --> 01:19:14,249 sada je to za mene uspjeh. Uspjeh je sreća. 1314 01:19:22,257 --> 01:19:26,094 Bilo mi je drago! Dobra večer svima! Bearsi i Buccaneersi u Tampi. 1315 01:19:33,435 --> 01:19:35,312 Primio sam jako dobre vijesti. 1316 01:19:35,812 --> 01:19:37,272 Uzbudljiv poziv. 1317 01:19:37,355 --> 01:19:39,858 Igram prvu utakmicu za Bearse 1318 01:19:39,941 --> 01:19:41,943 nakon šest tjedana u drugoj ekipi. 1319 01:19:42,027 --> 01:19:44,070 Protiv Toma Bradyja i Bucksa. 1320 01:19:44,613 --> 01:19:45,697 Bit će zabavno. 1321 01:19:48,408 --> 01:19:51,578 Teez! Idemo! Morao sam doći na prvu utakmicu, srce! 1322 01:19:54,706 --> 01:19:55,749 Tri na deset. 1323 01:19:58,752 --> 01:20:00,086 Prekinuta akcija. 1324 01:20:00,962 --> 01:20:03,423 Loptu je izbacio Teez Tabor. 1325 01:20:04,007 --> 01:20:06,676 Tako je, Teez! To, stari! 1326 01:20:07,302 --> 01:20:12,098 Bio sam tako uzbuđen jer gotovo tri godine nisam igrao u NFL-u. 1327 01:20:12,891 --> 01:20:14,810 Dugo sam to čekao. 1328 01:20:22,150 --> 01:20:24,736 Prelazak iz druge u prvu ekipu, 1329 01:20:24,820 --> 01:20:26,571 to je velika razlika u plaći. 1330 01:20:31,076 --> 01:20:34,746 Plaća koju sada dobivam nije ista kao kad sam počeo igrati. 1331 01:20:34,830 --> 01:20:40,001 Već znam da sada u S&P stavljam određene iznose, kao da plaćam račune. 1332 01:20:43,880 --> 01:20:45,966 Tek sam počeo, 1333 01:20:46,049 --> 01:20:49,344 ali siguran sam da obitelji pripremam bolji život. 1334 01:20:50,470 --> 01:20:53,765 -Tata ima neurednu kosu! -Neuredna je? 1335 01:20:53,849 --> 01:20:55,392 Da, moraš je srediti. 1336 01:20:56,393 --> 01:20:58,937 Tu su Chelsea i Ariah, kada ih pogledam, 1337 01:20:59,020 --> 01:21:02,023 osjećam kao da se bolje skrbim o njima. 1338 01:21:02,524 --> 01:21:03,525 Oko! 1339 01:21:05,193 --> 01:21:07,404 Njegove plave oči! 1340 01:21:07,487 --> 01:21:10,949 To što mogu pomoći, posebno njima dvjema… 1341 01:21:11,449 --> 01:21:12,868 Da vidimo! 1342 01:21:12,951 --> 01:21:14,327 …za cijeli život. 1343 01:21:14,411 --> 01:21:15,871 I to je ono najvažnije. 1344 01:21:17,247 --> 01:21:19,040 Mislim da izgleda fantastično. 1345 01:21:19,124 --> 01:21:21,376 Treba sjajilo za usne i gotov je. 1346 01:21:21,459 --> 01:21:23,461 Izgledaš tako prekrasno! 1347 01:21:23,545 --> 01:21:25,255 Strastven sam oko toga 1348 01:21:25,338 --> 01:21:28,133 da znanje koje sam stekao prenesem zajednici. 1349 01:21:34,472 --> 01:21:38,476 Želim im pomoći da na novac gledaju drukčije, da ga drukčije troše. 1350 01:21:41,646 --> 01:21:44,482 Kada sam došao u NFL, bio sam glavni. 1351 01:21:45,442 --> 01:21:49,905 Bio sam u super situaciji. Napokon sam si mogao kupiti cipele. 1352 01:21:49,988 --> 01:21:52,532 Imam svoj stan. Kužite me? 1353 01:21:52,616 --> 01:21:54,409 Imam svoj nakit. 1354 01:21:54,492 --> 01:21:56,369 Trošio sam što još nisam imao. 1355 01:21:56,953 --> 01:21:58,747 Kao mali niste imali novca. 1356 01:21:58,830 --> 01:22:02,417 Ne znate upravljati novcem. To nas ne uče u školi. 1357 01:22:02,500 --> 01:22:05,003 Uče nas kako biti potrošači. 1358 01:22:05,086 --> 01:22:08,548 Uče nas kako gomilati dugove. Ne uče nas kako čuvati novac. 1359 01:22:08,632 --> 01:22:11,176 Ali mi se katkada želimo brzo obogatiti. 1360 01:22:12,344 --> 01:22:14,220 I ja se želim brzo obogatiti. 1361 01:22:14,304 --> 01:22:16,556 To nije sramota. Nije sramota, zar ne? 1362 01:22:17,140 --> 01:22:19,100 Ali spiskao sam toliko novca na… 1363 01:22:19,935 --> 01:22:22,979 Na lažni stil života kojim želimo živjeti. 1364 01:22:23,563 --> 01:22:26,650 Zaboravite Instagram. Zaboravite blještavilo. 1365 01:22:27,317 --> 01:22:28,360 To je sve lažno. 1366 01:22:28,944 --> 01:22:33,281 Svi ti lanci, ništa od toga nije stvarno. 1367 01:22:33,365 --> 01:22:35,825 Stvarno je to što ulažem novac. 1368 01:22:37,035 --> 01:22:41,498 Sve čemu me naučio Ro$$ apsolutno mi je promijenilo život. 1369 01:22:42,290 --> 01:22:43,792 Moj način razmišljanja. 1370 01:22:43,875 --> 01:22:45,210 Kako gledam na život. 1371 01:22:45,794 --> 01:22:48,588 Sada sam fokusiran na ono na što trebam biti. 1372 01:22:48,672 --> 01:22:51,716 A to nema cijenu. 1373 01:22:52,926 --> 01:22:55,929 Znanje koje sam stekao je neprocjenjivo. 1374 01:23:00,892 --> 01:23:03,603 Znam da nam dobro ide, ali kako se osjećaš? 1375 01:23:03,687 --> 01:23:06,523 -Kako stojiš? Ima li velikih vijesti? -Ima! 1376 01:23:06,606 --> 01:23:08,566 Dobit ću povišicu. 1377 01:23:08,650 --> 01:23:10,485 -To! -Da! 1378 01:23:10,568 --> 01:23:15,448 Rekli su mi prije nekog vremena. Želim vidjeti kako će biti kad krene. 1379 01:23:15,532 --> 01:23:19,077 Pogledaj… Dobivaš sve više novca. 1380 01:23:19,160 --> 01:23:20,704 Kad čuvaš novac, 1381 01:23:21,287 --> 01:23:22,872 dobivat ćeš više novca 1382 01:23:22,956 --> 01:23:25,041 jer čuvaš novac koji imaš. 1383 01:23:25,125 --> 01:23:29,838 To se sada događa. To je takozvani posttraumatski dekintirani poremećaj. 1384 01:23:31,047 --> 01:23:33,883 -Znam kako je to. -Točno se tako osjećam. 1385 01:23:34,634 --> 01:23:36,720 -Može još jedna novost? -Naravno! 1386 01:23:36,803 --> 01:23:40,432 Otplatila sam sve dugove s kamatnom stopom većom od 10 %. 1387 01:23:40,515 --> 01:23:41,808 To! 1388 01:23:41,891 --> 01:23:45,687 Ostali su mi samo dugovi s manjom kamatnom stopom. 1389 01:23:45,770 --> 01:23:47,647 To je fantastično! 1390 01:23:51,943 --> 01:23:55,488 Ne sjećam se kada sam imala tako malo duga na karticama. 1391 01:23:58,241 --> 01:24:02,037 Ne osjećam da moram osvojiti planinu, penjem se na brdo. 1392 01:24:02,829 --> 01:24:05,290 To mi se ne čini nesavladivo. 1393 01:24:05,373 --> 01:24:08,001 Još malo i na cilju sam. 1394 01:24:08,835 --> 01:24:10,795 A to je sjajan osjećaj. 1395 01:24:13,089 --> 01:24:15,592 Uskoro ćeš se riješiti duga na karticama. 1396 01:24:16,092 --> 01:24:17,886 Sada razmisli o ovome… 1397 01:24:18,428 --> 01:24:21,723 Ja sam na kreditnim karticama imala dug od 35 000 dolara. 1398 01:24:21,806 --> 01:24:24,100 Bila sam agresivna i to sam otplatila. 1399 01:24:24,184 --> 01:24:25,393 Kao ti. 1400 01:24:25,477 --> 01:24:28,146 A onda sam prešla na studentski kredit. 1401 01:24:28,229 --> 01:24:29,731 Tako se ja sada osjećam! 1402 01:24:29,814 --> 01:24:32,067 -Ali evo u čemu je stvar. -Da. 1403 01:24:32,650 --> 01:24:35,111 -Dug na karticama truje. -Da, točno. 1404 01:24:35,195 --> 01:24:36,529 Moramo ga se riješiti. 1405 01:24:36,613 --> 01:24:39,574 Ali studentski krediti imaju prilično niske kamate. 1406 01:24:39,657 --> 01:24:41,117 -Često manje od 5 %. -Da. 1407 01:24:41,201 --> 01:24:43,495 Ne moraš ih tako brzo otplatiti. 1408 01:24:47,624 --> 01:24:49,751 Želim da počneš uživati 1409 01:24:50,251 --> 01:24:52,253 u novcu koji sada imaš. 1410 01:24:52,337 --> 01:24:54,631 -Znaš na što mislim? -To bi bilo super! 1411 01:24:54,714 --> 01:24:58,384 Kako sada vodiš financije, možeš to učiniti. 1412 01:24:58,468 --> 01:24:59,427 Ovo je kul. 1413 01:25:01,679 --> 01:25:03,181 Kao neki kip. 1414 01:25:03,681 --> 01:25:05,642 U početku novac služi sigurnosti. 1415 01:25:05,725 --> 01:25:08,186 A čemu onda služi novac? 1416 01:25:08,269 --> 01:25:11,481 Izleti preko dana. Želim vidjeti piramide. 1417 01:25:11,564 --> 01:25:14,400 Novac pomaže da istražimo svijet. 1418 01:25:14,484 --> 01:25:17,278 Novcem istražujemo nova iskustva. 1419 01:25:17,362 --> 01:25:21,032 Novac ti pomaže da stvoriš život koji zaista želiš. 1420 01:25:21,116 --> 01:25:23,952 To ti je nagrada jer ga dobro čuvaš. 1421 01:25:25,036 --> 01:25:28,498 Imaju podzemnu. To je kul. A Uber je tri dolara. 1422 01:25:29,249 --> 01:25:32,252 Tiffany je inzistirala na fondu za snove. 1423 01:25:32,335 --> 01:25:34,963 Andrew i ja idemo u Ciudad de México. 1424 01:25:35,046 --> 01:25:37,340 To bi bilo jako zabavno. Samo ti i ja. 1425 01:25:38,508 --> 01:25:40,218 Ovo je baš prekrasno. 1426 01:25:40,301 --> 01:25:42,345 -Casa Boho. -Casa Boho. 1427 01:25:43,596 --> 01:25:46,307 Izdvojila sam novac za to putovanje. 1428 01:25:46,391 --> 01:25:51,646 Zato se osjećam manje krivom. Novac nije trebao pokriti dug ili nešto. 1429 01:25:52,230 --> 01:25:53,898 Želim i koju lijepu večeru. 1430 01:25:54,607 --> 01:25:57,902 Otkako radim s Tiffany, nisam morala misliti na proračun. 1431 01:25:58,903 --> 01:26:01,906 Depozit je tako podešen da određeni iznos 1432 01:26:01,990 --> 01:26:03,575 ode na svaki račun. 1433 01:26:03,658 --> 01:26:07,036 Pao mi je golem kamen sa srca. 1434 01:26:07,120 --> 01:26:10,456 Znam da je sve posloženo. Ništa ne želim dirati. 1435 01:26:13,209 --> 01:26:16,588 Promijenila sam način razmišljanja, bolja sam prema sebi, 1436 01:26:16,671 --> 01:26:20,466 strpljiva sam prema sebi, a novac raspoređujem tako 1437 01:26:21,134 --> 01:26:24,888 da imam prostora raditi ono što mi je važno 1438 01:26:25,430 --> 01:26:27,223 i usput otplaćivati dugove. 1439 01:26:28,766 --> 01:26:30,393 To mi je promijenilo život. 1440 01:26:30,935 --> 01:26:32,437 SLOBODNA SAM 1441 01:26:37,984 --> 01:26:40,361 Spreman? Kamo idemo? 1442 01:26:41,571 --> 01:26:43,198 U zračnu luku. 1443 01:26:45,283 --> 01:26:47,785 Idemo u Kostariku! Krenuli smo! 1444 01:26:47,869 --> 01:26:49,787 Idemo na odmor. 1445 01:26:53,750 --> 01:26:58,504 Kada ljudima kažem da srežu troškove, želim ih nagovoriti da izbace smeće. 1446 01:26:59,589 --> 01:27:03,051 Odlazak na obiteljski odmor u Kostariku, to je nešto drugo. 1447 01:27:03,134 --> 01:27:05,845 Toga ćeš se sjećati. Djeca su kratko mala. 1448 01:27:06,471 --> 01:27:09,474 Ako si to možete priuštiti, na to vrijedi potrošiti. 1449 01:27:11,392 --> 01:27:12,685 Pakiram se. 1450 01:27:12,769 --> 01:27:14,562 To! 1451 01:27:16,397 --> 01:27:18,024 Koliko će put trajati? 1452 01:27:18,983 --> 01:27:20,860 Ukupno pet tjedana. 1453 01:27:21,444 --> 01:27:25,240 To je razuman test za mirovinu. 1454 01:27:25,323 --> 01:27:28,493 Da, mini-mirovina. Nedavno smo naučili taj pojam. 1455 01:27:28,576 --> 01:27:32,497 Sviđa mi se ta ideja. Jednom godišnje otići na duži predah. 1456 01:27:32,580 --> 01:27:34,749 A ne da čekamo dok budemo… Znaš. 1457 01:27:34,832 --> 01:27:36,751 -To je dobra ideja. -Da. 1458 01:27:36,834 --> 01:27:40,713 Kakav je status vaše lijepe kuće u Coloradu? 1459 01:27:40,797 --> 01:27:42,173 Dok ste na odmoru. 1460 01:27:42,257 --> 01:27:44,759 Iznajmili smo je na dva tjedna. 1461 01:27:44,842 --> 01:27:47,512 -Što? To je zakon! -Da. 1462 01:27:50,515 --> 01:27:54,018 U ovom smo procesu naučili iskoristiti resurse. 1463 01:27:54,102 --> 01:27:58,356 Novac je jedan od tih resursa. Htjeli smo više vremena 1464 01:27:58,439 --> 01:28:00,358 i staviti djecu na prvo mjesto. 1465 01:28:00,441 --> 01:28:04,070 Nije nam stalo do materijalnog. Stalo nam je do vremena. 1466 01:28:05,530 --> 01:28:08,783 Nikada nisam uzela toliko slobodnog na poslu. 1467 01:28:09,784 --> 01:28:14,122 Mini-mirovina bila je posebna 1468 01:28:14,205 --> 01:28:18,501 jer smo se povezali i zaista smo se upoznali. 1469 01:28:18,584 --> 01:28:20,670 Inače nemamo vremena za to. 1470 01:28:20,753 --> 01:28:22,755 Našli ste još jednog puža? 1471 01:28:23,965 --> 01:28:25,758 Budite nježni s njim, u redu? 1472 01:28:25,842 --> 01:28:28,845 Nemamo vremena sjediti na plaži 1473 01:28:28,928 --> 01:28:31,556 i razgovarati o školjkama. 1474 01:28:31,639 --> 01:28:33,057 Toga nema. 1475 01:28:34,350 --> 01:28:37,603 Zato nam je to bilo tako posebno. 1476 01:28:42,066 --> 01:28:45,903 Put je predstavljao ideju: 1477 01:28:45,987 --> 01:28:48,656 „Možemo se truditi, zaraditi, 1478 01:28:48,740 --> 01:28:51,701 ne iskoristiti novac i sve uložiti u burzu.“ 1479 01:28:54,579 --> 01:28:59,125 Ili si sada možemo uzeti vremena da budemo dostupni jedni drugima, 1480 01:28:59,208 --> 01:29:02,378 da imamo prave, zdrave, sretne odnose. 1481 01:29:07,008 --> 01:29:11,804 Definicija novca se promijenila. To nije više način da se stvori 1482 01:29:11,888 --> 01:29:16,100 kratkotrajna udobnost, kratkotrajno olakšanje, 1483 01:29:16,184 --> 01:29:18,728 nego dugoročna sloboda. 1484 01:29:20,730 --> 01:29:23,858 Promijenila sam način na koji razmišljam o Amazonu, 1485 01:29:23,941 --> 01:29:27,904 općenito o trošenju, jer imamo jako solidan cilj 1486 01:29:27,987 --> 01:29:29,405 na kojemu radimo. 1487 01:29:29,906 --> 01:29:33,534 Želimo otići u mirovinu u sljedećih pet, šest, sedam godina. 1488 01:29:33,618 --> 01:29:36,412 To je mnogo veća nagrada 1489 01:29:36,496 --> 01:29:40,458 od bilo čega što bih mogla kupiti. 1490 01:29:49,550 --> 01:29:55,014 PRVA GODINA 1491 01:29:55,932 --> 01:29:59,185 Krajnji cilj novca je da ne moramo razmišljati o novcu. 1492 01:29:59,268 --> 01:30:01,646 Ako malo trošiš, svi drugi problemi 1493 01:30:01,729 --> 01:30:03,106 nekako nestanu. 1494 01:30:04,065 --> 01:30:07,235 Nadam se da će Kim i John imati više samopouzdanja, 1495 01:30:07,318 --> 01:30:11,280 da im to neće biti previše, i trošenje će se sigurno smanjiti. 1496 01:30:11,364 --> 01:30:15,284 No nešto je još važnije od toga. Mora im mentalno sjesti 1497 01:30:15,368 --> 01:30:18,621 kako će svijetla njihova budućnost biti. 1498 01:30:18,704 --> 01:30:22,458 Kada im to sjedne, imat će više snage za nove promjene. 1499 01:30:24,085 --> 01:30:26,754 KIM I JOHN PRESELILI SU SE U MANJI DOM. 1500 01:30:26,838 --> 01:30:32,009 MJESEČNO ŠTEDE 8000 DOLARA. TO IDE U NJIHOV MIROVINSKI FOND. 1501 01:30:32,718 --> 01:30:34,345 Novac je samo alat. 1502 01:30:34,429 --> 01:30:37,515 Njime se možete financijski podići. 1503 01:30:37,598 --> 01:30:40,768 Ali novac vas može i financijski uništiti. 1504 01:30:40,852 --> 01:30:44,814 No na kraju, dobra je vijest da o tome odlučujete vi. 1505 01:30:44,897 --> 01:30:46,482 Vi ste glavni. 1506 01:30:47,692 --> 01:30:51,362 Najsretnija sam jer vidim da Ariana vidi cilj. 1507 01:30:51,446 --> 01:30:54,699 Više ne razgovaram s beznadnom ženom. 1508 01:30:55,533 --> 01:30:59,203 ARIANA JE DUG NA KARTICAMA SMANJILA S 65 000 NA 5000 DOLARA. 1509 01:30:59,287 --> 01:31:04,208 SADA ĆE SE POZABAVITI STUDENTSKIM KREDITOM. 1510 01:31:05,084 --> 01:31:07,587 Osobu ne učite samo raspolagati novcem 1511 01:31:07,670 --> 01:31:10,339 ili kako ulagati. To je stil života. 1512 01:31:11,048 --> 01:31:14,469 Ako Teez nastavi tako ulagati u S&P 500, 1513 01:31:14,552 --> 01:31:18,139 na mjesečnoj bazi, disciplinirano, ustrajno, 1514 01:31:18,681 --> 01:31:21,851 za 20 godina imat će gotovo četiri milijuna dolara. 1515 01:31:22,185 --> 01:31:24,437 TEEZ SVAKI MJESEC ULAŽE U S&P 500, 1516 01:31:24,520 --> 01:31:26,814 A POČEO JE ULAGATI I U NEKRETNINE. 1517 01:31:26,898 --> 01:31:31,277 NEDAVNO JE POTPISAO UGOVOR ZA ATLANTA FALCONSE. 1518 01:31:32,320 --> 01:31:35,656 Kada počnete razmišljati koliko možete zaraditi 1519 01:31:35,740 --> 01:31:37,617 i kako povećati prihode, 1520 01:31:37,700 --> 01:31:42,163 djelomično morate prebaciti fokus 1521 01:31:42,246 --> 01:31:46,501 i zaista si postaviti pitanje: „Što to vrijedno mogu dati svijetu?“ 1522 01:31:47,460 --> 01:31:51,214 Lindsey ima toliko kreativnosti i vještine 1523 01:31:51,297 --> 01:31:55,593 i naravno da će mnogo zaraditi kad je to pretvorila u svoju karijeru. 1524 01:31:55,676 --> 01:32:00,223 Evo u čemu je stvar. Zarađujete na temelju toga koliko je rijetko i vrijedno 1525 01:32:00,306 --> 01:32:02,558 ono što prodajete. 1526 01:32:04,060 --> 01:32:07,563 LINDSEY STALNO PLAĆA RAČUNE, A NJEZINA UŠTEĐEVINA RASTE. 1527 01:32:07,647 --> 01:32:11,734 OSJEĆA VEĆU FINANCIJSKU SIGURNOST I PONOVNO IDE NA TERAPIJU. 1528 01:32:43,432 --> 01:32:45,434 Prijevod titlova: Jelena Šestak